1 00:00:49,055 --> 00:01:20,555 Visit www.Nexiabet.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:21,055 --> 00:01:26,055 HEIDI Bonus New Member 500 Thousand Cashback Parlay 10 Million 3 00:01:26,250 --> 00:01:28,665 Heidi! Come on! Sbobet Sportsbook roll 1.25% Maxbet Sportsbook roll 1.5% 4 00:01:50,583 --> 00:01:51,782 Hello, Dete. Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:57,208 --> 00:01:58,790 I overheated. BBM: 2BF23F1C LINE: NEXIABET 6 00:02:00,375 --> 00:02:03,249 - Is it still far away? - Heidi, the place is exactly above. Wechat: NEXIABET Whatsapp: +66944385708 7 00:02:04,250 --> 00:02:05,665 Hello, Dete. 8 00:02:05,833 --> 00:02:07,040 Hello. 9 00:02:08,833 --> 00:02:12,124 - Is she the daughter of your late brother? - Yes. 10 00:02:12,291 --> 00:02:15,207 - Ayo, Heidi. We have to go. - He's big. 11 00:02:18,083 --> 00:02:19,874 Come on. 12 00:02:23,125 --> 00:02:25,040 Where do you want to bring him? 13 00:02:27,083 --> 00:02:30,249 - His grandfather. - Paman-Alp? 14 00:02:30,416 --> 00:02:31,832 For God's sake! 15 00:02:32,125 --> 00:02:33,790 Dete. 16 00:02:33,958 --> 00:02:36,874 Uncle-Alp doesn't have confidence. 17 00:02:37,041 --> 00:02:39,382 It is said that he cannot be talked to. 18 00:02:39,950 --> 00:02:41,990 You mean I have to leave him in an orphanage? 19 00:02:42,083 --> 00:02:44,624 Or submit it to foreign farmers? 20 00:02:45,875 --> 00:02:49,249 You know, nobody wants to take care of strangers. 21 00:02:50,125 --> 00:02:53,249 Maybe it's better for him with strangers. 22 00:02:53,416 --> 00:02:57,957 Uncle-Alp even hates his own son. May God forgive him. 23 00:02:58,250 --> 00:03:01,957 I'm sure he won't be willing to accept the child. 24 00:03:18,041 --> 00:03:21,082 Heidi! Where are you? 25 00:03:22,333 --> 00:03:25,457 Heidi, hurry up here! 26 00:03:28,291 --> 00:03:30,165 Wait a minute! 27 00:04:14,916 --> 00:04:16,207 Hello, Grandpa. 28 00:04:20,666 --> 00:04:22,790 Hello, Paman-Alp. 29 00:04:24,916 --> 00:04:26,665 This is Heidi. 30 00:04:27,750 --> 00:04:28,874 your granddaughter. 31 00:04:35,750 --> 00:04:38,374 I am currently working in Frankfurt. 32 00:04:38,916 --> 00:04:42,457 So I brought it to you. 33 00:04:43,625 --> 00:04:45,874 What is clear, in him flows your flesh blood. 34 00:04:46,166 --> 00:04:48,040 Get out of here! Take care of him. 35 00:04:49,583 --> 00:04:52,499 I have taken care of it for five years. 36 00:04:52,791 --> 00:04:55,540 - But I can't afford it anymore. - Get out of here! 37 00:05:05,041 --> 00:05:08,124 Heidi, listen to Auntie. 38 00:05:08,291 --> 00:05:10,540 There is nothing to fear. 39 00:05:10,708 --> 00:05:14,290 Aunt sure, Grandfather won't hurt you. 40 00:05:17,958 --> 00:05:19,707 Come on, hurry up there. 41 00:05:23,000 --> 00:05:24,624 There! 42 00:05:25,625 --> 00:05:27,374 Forgive your servant this Lord. 43 00:05:40,833 --> 00:05:44,207 This child! Take this child! 44 00:05:46,791 --> 00:05:48,790 There, chase your aunt! 45 00:05:50,208 --> 00:05:52,582 But Aunt also doesn't want to. 46 00:06:10,710 --> 00:06:12,118 Grandpa? 47 00:06:18,127 --> 00:06:19,502 Grandpa? 48 00:08:03,375 --> 00:08:05,707 Good morning, Grandpa. 49 00:08:38,583 --> 00:08:40,207 Drink. 50 00:09:03,583 --> 00:09:06,165 - Thank you. - I'll take you to the Pastor. 51 00:09:06,333 --> 00:09:08,540 He knows what to do. 52 00:09:22,458 --> 00:09:24,207 Open mouth. 53 00:09:29,625 --> 00:09:31,582 This child is strong. 54 00:09:33,250 --> 00:09:35,040 And also healthy. 55 00:09:35,208 --> 00:09:36,874 It won't be difficult to take care of it. 56 00:09:37,041 --> 00:09:38,874 He can't stay with me. 57 00:09:42,416 --> 00:09:44,290 OK. 58 00:09:44,958 --> 00:09:48,832 I will go to Maienfeld for three days. Maybe someone is interested in taking care of it. 59 00:09:49,875 --> 00:09:51,707 If not, leave it at the orphanage. 60 00:09:52,583 --> 00:09:54,790 But before, he must stay first with you. 61 00:09:55,791 --> 00:09:58,040 Then I'll make him suffer. 62 00:09:59,166 --> 00:10:02,165 It is a noble task to look after your granddaughter yourself. 63 00:10:09,250 --> 00:10:11,540 This, go. 64 00:10:23,750 --> 00:10:25,249 Grandpa? 65 00:10:26,333 --> 00:10:29,082 Do I have to sleep home again tonight? 66 00:10:30,333 --> 00:10:32,124 Sleep wherever you like. 67 00:10:46,541 --> 00:10:48,415 Grandpa only has one chair. 68 00:10:52,833 --> 00:10:54,624 And also one bed. 69 00:11:02,000 --> 00:11:03,915 What's up there? 70 00:11:22,000 --> 00:11:25,499 I want to sleep in this haystack. May I? 71 00:11:29,083 --> 00:11:30,749 Grandpa? 72 00:11:32,583 --> 00:11:34,249 I don't want to stay in an orphanage. 73 00:12:18,833 --> 00:12:21,749 - Good morning, Grandpa. - Spend your milk. 74 00:12:31,750 --> 00:12:33,749 Stop! 75 00:12:38,583 --> 00:12:40,499 Good morning, goats. 76 00:12:41,333 --> 00:12:42,865 Little Bear! Little Swan! 77 00:12:42,965 --> 00:12:44,365 Let's go! 78 00:12:45,416 --> 00:12:47,540 Come on! Fast! Fast! 79 00:12:47,833 --> 00:12:50,624 Good afternoon, Commander-Shepherd-Goat. 80 00:12:54,958 --> 00:12:57,957 Invite him to the mountain today. 81 00:13:00,000 --> 00:13:02,707 Teach him how to live in the mountains. 82 00:13:03,958 --> 00:13:05,749 Hello. My name is Heidi. 83 00:13:09,833 --> 00:13:12,582 - This. - Thank you. 84 00:13:13,250 --> 00:13:14,790 Come on. 85 00:13:19,500 --> 00:13:22,457 You hear him. & apos; right? You must obey my words. 86 00:13:22,625 --> 00:13:23,832 Yes, yes. 87 00:13:24,291 --> 00:13:26,999 - What's your name? - Peter. 88 00:13:27,166 --> 00:13:30,249 - Do you live with him now? - Yes, he is my grandfather. 89 00:13:30,416 --> 00:13:31,915 Your grandfather? 90 00:13:32,500 --> 00:13:34,790 Why not stay with your parents? 91 00:13:34,958 --> 00:13:36,790 They are gone. 92 00:13:38,083 --> 00:13:40,249 My father has also died. 93 00:13:40,958 --> 00:13:44,124 I previously stayed with Bibi Dete in Bada Ragaz. 94 00:13:44,291 --> 00:13:46,707 I just sit all day. 95 00:13:46,875 --> 00:13:49,040 But here is very different. I can play! 96 00:13:49,333 --> 00:13:52,082 - Hey, don't be far from me! - Yes, yes. 97 00:14:40,583 --> 00:14:42,165 What is the small name? 98 00:14:43,208 --> 00:14:47,415 - Snowhopper (Snow jumper). - Can you show me how to make a fire? 99 00:14:48,833 --> 00:14:50,332 Yes. 100 00:14:54,916 --> 00:14:56,207 Eh, Peter. 101 00:14:57,083 --> 00:14:59,457 Do you eat a little of my cheese and sausage? 102 00:14:59,625 --> 00:15:00,707 What, me? 103 00:15:01,500 --> 00:15:03,582 No, not me. 104 00:15:04,416 --> 00:15:05,915 Then who? 105 00:15:06,416 --> 00:15:09,082 I don't know. Maybe a goat? 106 00:15:10,000 --> 00:15:11,040 Goats? 107 00:15:14,375 --> 00:15:15,582 Hey! Stay there. 108 00:15:16,375 --> 00:15:19,957 Little Swan, Thistlefinch! Stop it! 109 00:15:22,000 --> 00:15:24,665 Move aside! Stop it! 110 00:15:24,958 --> 00:15:27,582 - Just look at you! - Let her go! 111 00:15:27,750 --> 00:15:30,207 Can you do it accordingly? I say don't go anywhere! 112 00:15:30,500 --> 00:15:32,790 Stop beating him! They have stopped fighting. 113 00:15:32,958 --> 00:15:36,290 They must be punished. Their milk production is small if they fight. 114 00:15:36,583 --> 00:15:40,290 If I stop beating them, I will give you half my meal. 115 00:15:40,458 --> 00:15:41,499 Half? 116 00:15:44,458 --> 00:15:45,499 Every day? 117 00:15:45,791 --> 00:15:48,874 But you can't beat up more goats. 118 00:15:49,041 --> 00:15:51,040 Promise? 119 00:15:51,333 --> 00:15:53,540 Every day. Half. 120 00:16:02,750 --> 00:16:07,165 - Do you see it? See. - Yes, I can see it. 121 00:16:08,000 --> 00:16:10,040 Look. Hurry up, hide! 122 00:16:10,208 --> 00:16:11,374 Now your turn. 123 00:16:11,666 --> 00:16:13,040 - me? - Yes. 124 00:16:36,833 --> 00:16:38,665 - Heidi? - Yes? 125 00:16:38,958 --> 00:16:41,707 Don't be concerned about with food, huh? 126 00:16:42,507 --> 00:16:43,807 What's wrong? 127 00:16:44,958 --> 00:16:49,165 It is said that your grandfather was once killed people in the village. 128 00:17:09,083 --> 00:17:11,082 Thank you. 129 00:17:11,708 --> 00:17:14,374 I'll just sleep in the cage. 130 00:17:16,791 --> 00:17:19,999 Did Peter tell me about Grandpa? 131 00:17:24,625 --> 00:17:26,682 And you just like that trust him? 132 00:17:27,875 --> 00:17:30,290 Is it really what Peter said? 133 00:17:30,875 --> 00:17:33,749 Happy people tell stories about badness. 134 00:17:35,208 --> 00:17:39,457 You have to decide for yourself, more trust with your own eyes and ears... 135 00:17:39,625 --> 00:17:41,707 ... or other people's words. 136 00:18:07,208 --> 00:18:09,832 Good night, Grandpa. 137 00:18:44,416 --> 00:18:46,374 How beautiful. 138 00:18:48,916 --> 00:18:51,082 I know beautiful places here. 139 00:19:23,125 --> 00:19:25,749 Tomorrow I will show where edelweiss flowers grow. 140 00:19:28,291 --> 00:19:29,665 Peter. 141 00:19:31,541 --> 00:19:35,374 Tomorrow I'm not here anymore. Grandpa took me to the Pastor. 142 00:19:35,666 --> 00:19:36,749 What? 143 00:19:38,500 --> 00:19:41,082 I am alone again with these stupid goats. 144 00:19:43,166 --> 00:19:45,832 Suhhh! Come on! Come on. 145 00:19:46,125 --> 00:19:47,915 Come on! Street! 146 00:20:13,083 --> 00:20:15,290 Geez, why is your face? 147 00:20:17,916 --> 00:20:19,749 Grandpa? 148 00:20:21,500 --> 00:20:23,874 What is this chair for me? 149 00:20:24,041 --> 00:20:25,582 Who else for? 150 00:20:29,333 --> 00:20:31,124 But tomorrow I leave. 151 00:20:32,125 --> 00:20:34,249 You will go to the mountain tomorrow. 152 00:20:35,125 --> 00:20:37,040 And the shades too? 153 00:20:37,208 --> 00:20:38,332 Yes. 154 00:20:40,000 --> 00:20:42,915 Don't ask too many questions, quickly clean your face. 155 00:20:47,125 --> 00:20:49,832 Thank you, thank you, thank you! 156 00:20:52,291 --> 00:20:56,165 Peter! I can stay here! 157 00:21:48,083 --> 00:21:51,207 - This is my last day here. - Why? 158 00:21:51,375 --> 00:21:52,915 I have to go to school. 159 00:21:53,083 --> 00:21:54,790 When did you return? 160 00:21:56,083 --> 00:21:57,699 Maybe during spring. 161 00:21:58,125 --> 00:22:00,040 Until spring? 162 00:22:07,208 --> 00:22:08,865 Visit my house. 163 00:22:09,458 --> 00:22:11,540 My grandmother would be happy meet you. 164 00:22:20,350 --> 00:22:23,332 Stop eating grass, is enough for today! 165 00:22:23,958 --> 00:22:25,665 Come on! 166 00:22:28,416 --> 00:22:30,165 Can I go to school? 167 00:22:31,541 --> 00:22:33,082 Sit down, we eat. 168 00:22:38,041 --> 00:22:39,290 See who it is. 169 00:22:40,083 --> 00:22:43,207 Extraordinary. 170 00:22:45,333 --> 00:22:48,207 He should not be allowed to treat small children. 171 00:22:48,500 --> 00:22:50,749 He looks at us. 172 00:23:17,750 --> 00:23:19,124 Good afternoon. 173 00:23:19,958 --> 00:23:21,249 Hello. 174 00:23:22,125 --> 00:23:23,332 Uncle-Alp. 175 00:23:24,416 --> 00:23:26,915 What do you plan with this child? 176 00:23:27,083 --> 00:23:28,957 There is no business with you. 177 00:23:29,250 --> 00:23:31,665 One more year he has to go to school. 178 00:23:31,833 --> 00:23:34,374 No need. 179 00:23:34,541 --> 00:23:37,749 Think. Every child must learn to read. 180 00:23:38,041 --> 00:23:41,624 He can't go down the Alps alone in winter. 181 00:23:41,791 --> 00:23:44,374 Come on, kid. Go outside. 182 00:23:48,750 --> 00:23:51,290 Loneliness over the Alps there throughout the winter. 183 00:23:51,583 --> 00:23:55,457 - The child his age needs a friend. - He already has what he needs. 184 00:23:58,291 --> 00:23:59,790 That is against the law. 185 00:24:01,083 --> 00:24:04,374 I'm not interested in the law. 186 00:24:14,458 --> 00:24:15,624 Come on. 187 00:24:18,291 --> 00:24:20,499 Basic stubbornness. 188 00:24:33,541 --> 00:24:35,790 Come here, look. 189 00:24:37,458 --> 00:24:39,332 This is done. 190 00:24:42,583 --> 00:24:43,957 Good. 191 00:24:45,083 --> 00:24:46,332 Thank you, Grandpa. 192 00:24:52,333 --> 00:24:54,915 If this was spring again. 193 00:25:27,043 --> 00:25:29,043 Yiha! 194 00:25:30,943 --> 00:25:32,377 Faster! 195 00:25:37,627 --> 00:25:39,085 Faster! 196 00:25:59,666 --> 00:26:01,499 Thank you. 197 00:26:01,666 --> 00:26:04,874 By night, Grandpa will pick you up. 198 00:26:11,416 --> 00:26:13,040 Hello, is Peter there? 199 00:26:13,208 --> 00:26:15,915 He is in school. Enter it. 200 00:26:23,291 --> 00:26:25,749 Mother, we have guests. His name is Heidi. 201 00:26:26,458 --> 00:26:27,832 Hello. 202 00:26:28,000 --> 00:26:30,499 Grandma can't see, son. 203 00:26:31,791 --> 00:26:34,957 Come closer, Heidi. 204 00:26:37,875 --> 00:26:40,374 Can you not see Grandma? 205 00:26:40,666 --> 00:26:42,749 With my eyes, right,... 206 00:26:42,916 --> 00:26:45,249 ... but with my hands, is certainly different. 207 00:26:48,916 --> 00:26:51,124 - Heidi! - Peter! 208 00:26:56,500 --> 00:26:57,540 Thank you. 209 00:26:57,708 --> 00:27:00,457 You are lucky Heidi, turns out to be a boring school. 210 00:27:00,625 --> 00:27:03,040 That's because you can't go can read. 211 00:27:03,208 --> 00:27:06,624 Mother too. What's the point of being able to read here? 212 00:27:06,916 --> 00:27:07,957 Spend your food! 213 00:27:12,625 --> 00:27:15,165 Eat mine, Nek. 214 00:27:15,333 --> 00:27:18,332 Thank you Heidi, but the bread is too hard. 215 00:27:19,458 --> 00:27:22,165 Grandma is almost toothless. 216 00:27:23,250 --> 00:27:24,374 If that's the case for me. 217 00:27:34,916 --> 00:27:38,249 His grandmother Peter can't see. Do you know? 218 00:27:39,458 --> 00:27:42,415 And can't eat hard bread anymore. 219 00:27:45,208 --> 00:27:49,624 We are still luckier right, Grandpa? 220 00:28:41,625 --> 00:28:43,707 Stop! 221 00:28:57,916 --> 00:29:00,332 Uncle? Hello. 222 00:29:02,083 --> 00:29:04,207 I have good news. 223 00:29:05,291 --> 00:29:07,790 I've found residence for Heidi,... 224 00:29:07,958 --> 00:29:10,665 ... from my employer's friend, in Frankfurt. 225 00:29:15,666 --> 00:29:17,790 A very respected family,... 226 00:29:17,958 --> 00:29:23,582 ... even Heidi can go to school with her daughter. 227 00:29:24,750 --> 00:29:26,540 This is a rare opportunity for him. 228 00:29:27,583 --> 00:29:29,540 Don't just shut up! 229 00:29:30,333 --> 00:29:32,874 If you have finished talking, please leave. 230 00:29:33,500 --> 00:29:34,915 But I want to take it. 231 00:29:35,208 --> 00:29:36,707 Heidi will remain here. 232 00:29:40,458 --> 00:29:43,624 People in the village say Uncle can't allow him to go to school. 233 00:29:44,750 --> 00:29:48,499 Because of Uncle's stubborn character, he would not be able to read or write. 234 00:29:48,666 --> 00:29:50,499 Uncle wants him to be a foolish child here? 235 00:29:50,791 --> 00:29:53,915 Why did you suddenly care about him? 236 00:29:54,083 --> 00:29:57,624 Uncle, before I didn't have another choice. 237 00:29:57,916 --> 00:30:00,290 There is nothing to say anymore. 238 00:30:03,250 --> 00:30:05,624 If Uncle doesn't allow him to go to school,... 239 00:30:05,916 --> 00:30:09,165 ... they will take it from you and put him in an orphanage. 240 00:30:09,791 --> 00:30:13,290 I will bring it today. With the help of residents, if forced. 241 00:30:14,250 --> 00:30:15,874 Where is Heidi? 242 00:30:17,625 --> 00:30:19,290 Heidi is mine. 243 00:30:19,458 --> 00:30:21,040 Now missing from this. 244 00:30:47,583 --> 00:30:49,915 - Heidi! - Aunt Dete? 245 00:30:50,791 --> 00:30:52,999 - Aunt Dete! - Heidi, my dear. 246 00:30:53,291 --> 00:30:54,332 Come here. 247 00:30:55,833 --> 00:30:57,624 Don't you miss Auntie? 248 00:30:58,666 --> 00:31:01,249 Son, go take care of your goats. 249 00:31:01,416 --> 00:31:04,957 I have to talk to Heidi. Come on. 250 00:31:07,125 --> 00:31:08,457 Sit down. 251 00:31:13,500 --> 00:31:14,707 Listen to Auntie. 252 00:31:14,875 --> 00:31:19,290 Will Heidi stay in a big and grand house? 253 00:31:20,666 --> 00:31:23,957 Sesemann Family, a respected family from Frankfurt,... 254 00:31:24,125 --> 00:31:26,749 ... is looking for friends for his daughter. 255 00:31:28,166 --> 00:31:29,724 But I feel at home here. 256 00:31:31,083 --> 00:31:34,999 But the girl in Frankurt is looking forward to your arrival. 257 00:31:35,708 --> 00:31:37,457 I would rather stay with Grandpa. 258 00:31:37,750 --> 00:31:41,832 Heidi, Grandpa wants you to join with Auntie. 259 00:31:44,083 --> 00:31:45,124 Really? 260 00:31:46,958 --> 00:31:50,082 Son, we both want the best for you. 261 00:31:52,333 --> 00:31:54,790 Come along with Auntie. The train will depart soon. 262 00:31:54,958 --> 00:31:58,332 - But I have to say goodbye to Grandpa. - We don't have time for that. 263 00:31:58,500 --> 00:32:00,790 - Is it far away? - Not far. 264 00:32:00,958 --> 00:32:03,082 Then what if I don't feel at home? 265 00:32:03,916 --> 00:32:05,624 You can go home. 266 00:32:05,791 --> 00:32:07,790 Aunt promises. 267 00:32:07,958 --> 00:32:09,415 Come on. 268 00:32:20,000 --> 00:32:23,249 Come on, hurry up! 269 00:32:27,708 --> 00:32:29,040 Where is Heidi? 270 00:32:41,450 --> 00:32:43,049 Come on, hurry up! 271 00:32:49,500 --> 00:32:51,082 Rise. 272 00:32:52,208 --> 00:32:54,124 - Depart! - OK. 273 00:33:09,666 --> 00:33:12,540 They are gone! You're late again, huh? 274 00:33:19,250 --> 00:33:21,415 Keep on lamenting it. 275 00:33:30,916 --> 00:33:33,790 A miracle the child is still alive. 276 00:34:14,958 --> 00:34:16,507 Heidi, stay here. 277 00:34:16,708 --> 00:34:18,332 Don't go anywhere! 278 00:34:39,208 --> 00:34:42,790 Heidi, come with me. Let's go inside. 279 00:35:08,125 --> 00:35:09,165 Are you empty? 280 00:35:10,041 --> 00:35:12,165 Please, the residence of the Sesemann family. 281 00:35:13,458 --> 00:35:14,874 Come on up. 282 00:35:39,750 --> 00:35:41,415 Heidi! 283 00:35:52,500 --> 00:35:53,957 Down. 284 00:36:02,916 --> 00:36:05,040 - Good afternoon, Miss. - Good afternoon. 285 00:36:08,833 --> 00:36:10,215 Welcome, miss. 286 00:36:11,041 --> 00:36:13,749 Miss Rottenmeier awaits our arrival. 287 00:36:14,875 --> 00:36:16,499 Let's go through here. 288 00:36:46,333 --> 00:36:47,957 Heidi, stop it! 289 00:36:48,666 --> 00:36:51,999 Now Aunt will introduce you to Miss Rottenmeier, huh? 290 00:36:52,166 --> 00:36:54,540 He is a Miss Young private tutor. 291 00:36:54,708 --> 00:36:55,749 Private teacher? 292 00:36:55,916 --> 00:37:01,165 He is a respectable woman who takes care of Miss Klara. 293 00:37:01,333 --> 00:37:03,040 So take care of your attitude! 294 00:37:03,208 --> 00:37:06,790 - Miss Rottenmeier is waiting for you. - OK. Come on. 295 00:37:18,083 --> 00:37:21,457 Unfortunately, I didn't have time to change clothes. 296 00:37:29,333 --> 00:37:31,624 - What's your name? - Heidi. 297 00:37:31,791 --> 00:37:34,207 Heidi? Not the name of a Christian. 298 00:37:34,500 --> 00:37:37,040 His name is Adelheid, like his mother's name. 299 00:37:37,208 --> 00:37:38,457 May he be accepted by His side. 300 00:37:46,791 --> 00:37:49,249 This child seems still small to me. 301 00:37:49,416 --> 00:37:52,707 Absolutely, his body is quite small for his age. 302 00:37:52,875 --> 00:37:55,749 - I'm eight years old. - Eight? 303 00:37:56,458 --> 00:37:59,707 You are still too small. Come with me, Dete. 304 00:38:05,708 --> 00:38:08,957 Adelheid is a child who matches the criteria of Mr. Sesemann. 305 00:38:09,125 --> 00:38:11,665 Original descendants of rural Switzerland. 306 00:38:13,000 --> 00:38:15,082 And now I want part of our agreement. 307 00:38:17,583 --> 00:38:20,540 - How do I call you? - Just call Heidi. 308 00:38:21,375 --> 00:38:22,915 I'm Klara. 309 00:38:24,000 --> 00:38:25,957 Are you amazed by Frankfurt? 310 00:38:27,333 --> 00:38:30,457 Grandpa and Aunty Dete want I came here,... 311 00:38:30,625 --> 00:38:33,874 ... but if it's not at home, I'm allowed to go home. 312 00:38:34,500 --> 00:38:37,415 You are the weirdest girl I have ever met. 313 00:38:38,583 --> 00:38:40,374 What is a boy's clothes? 314 00:38:41,333 --> 00:38:44,665 These clothes are useful at the Alps. Especially for climbing. 315 00:38:45,750 --> 00:38:47,707 Oh, climb... 316 00:38:50,250 --> 00:38:52,040 You can't walk? 317 00:38:52,208 --> 00:38:54,207 Unfortunately yes. 318 00:38:54,500 --> 00:38:57,374 - So you always sit here? - Yes. 319 00:38:58,708 --> 00:39:00,049 Don't hesitate to push me. 320 00:39:05,833 --> 00:39:07,332 Do you like our house? 321 00:39:07,625 --> 00:39:08,832 The house is big. 322 00:39:12,000 --> 00:39:13,749 Sorry. 323 00:39:20,916 --> 00:39:21,957 What happened? 324 00:39:22,791 --> 00:39:26,707 I hit the table. I'm not careful. Sorry. 325 00:39:31,791 --> 00:39:35,040 OK. Now it's time for dinner. 326 00:39:37,083 --> 00:39:38,282 Sit down. 327 00:39:55,041 --> 00:39:58,207 You are somewhat similar to Peter the goat shepherd. 328 00:39:58,375 --> 00:40:00,540 - Sorry? - Adelheid. 329 00:40:00,833 --> 00:40:02,665 Don't talk like that to the servants. 330 00:40:10,500 --> 00:40:11,999 In this house we use cutlery. 331 00:40:13,916 --> 00:40:16,415 He doesn't even know the most basic thing. 332 00:40:19,541 --> 00:40:21,957 Sorry. I will take a napkin. 333 00:40:22,125 --> 00:40:23,415 Napkins? 334 00:40:23,708 --> 00:40:25,249 Sit down, Adelheid! 335 00:40:27,541 --> 00:40:30,040 Tinette! Shut up! 336 00:40:46,250 --> 00:40:48,165 I ask for two. 337 00:40:49,208 --> 00:40:50,999 Sebastian. 338 00:40:51,291 --> 00:40:53,665 "Can you give me two cadet bread?" 339 00:40:55,041 --> 00:40:59,124 Can Uncle... give me two cadet buns? 340 00:41:00,375 --> 00:41:02,207 "Give me two cadet buns." 341 00:41:03,750 --> 00:41:05,040 Give me two cadet breads. 342 00:41:06,375 --> 00:41:08,415 Two cadet buns. 343 00:41:08,708 --> 00:41:11,082 Two cadet buns, please. 344 00:41:19,416 --> 00:41:22,040 In this house there is etiquette, Adelheid. 345 00:41:22,208 --> 00:41:25,832 You have to call servants as Uncle or Aunt,... 346 00:41:26,000 --> 00:41:28,207 ... and prohibited from degrading them. 347 00:41:30,416 --> 00:41:33,124 Breakfast at half past eight. 348 00:41:33,291 --> 00:41:37,832 Learning will begin right at eight fifteen. 349 00:41:38,000 --> 00:41:40,957 Half one we have lunch. 350 00:41:41,875 --> 00:41:43,582 Then two hours of rest. 351 00:41:44,416 --> 00:41:46,007 At seven o'clock it's time to sleep at night. 352 00:41:46,625 --> 00:41:49,874 In this house it is forbidden to run and jump. 353 00:41:50,458 --> 00:41:52,207 We must always walk. 354 00:41:52,375 --> 00:41:54,457 Don't shout. 355 00:41:54,625 --> 00:41:56,290 Miss Rottenmeier? 356 00:43:02,958 --> 00:43:04,582 What are you doing? 357 00:43:09,250 --> 00:43:11,082 You can't run like that here. 358 00:43:11,250 --> 00:43:13,415 - me? - Yes! 359 00:43:29,291 --> 00:43:31,540 Are people on the mountain not taking a shower? 360 00:43:32,541 --> 00:43:34,082 Of course we take a shower. 361 00:43:37,166 --> 00:43:40,874 Auntie heard in the mountains there,... 362 00:43:42,250 --> 00:43:45,124 ... there are Mountain Trolls and dwarves. 363 00:43:45,291 --> 00:43:47,124 Ever seen one? 364 00:43:47,958 --> 00:43:49,457 Don't move. 365 00:43:56,916 --> 00:44:00,957 Now wear it, then immediately upstairs. 366 00:44:18,833 --> 00:44:20,040 Heidi! 367 00:44:34,375 --> 00:44:37,082 Use a butter knife. 368 00:44:46,250 --> 00:44:48,707 OK, Miss Adelheid. 369 00:44:49,875 --> 00:44:52,790 Open chapter one and read aloud. 370 00:45:04,458 --> 00:45:05,665 I can't. 371 00:45:06,583 --> 00:45:07,832 Sorry? 372 00:45:08,500 --> 00:45:10,207 I can't read. 373 00:45:10,500 --> 00:45:12,415 Miss must understand alphabet. 374 00:45:15,708 --> 00:45:17,874 What is this letter? 375 00:45:18,458 --> 00:45:19,749 The shape is like a mountain. 376 00:45:21,416 --> 00:45:22,540 Yes, right. 377 00:45:22,833 --> 00:45:24,865 Miss Klara, this is not fun. 378 00:45:26,000 --> 00:45:27,707 Peter also can't read. 379 00:45:27,875 --> 00:45:29,040 - Peter? - Peter? 380 00:45:29,625 --> 00:45:31,499 He is my friend. 381 00:45:32,333 --> 00:45:34,957 Peter said, reading is not needed in the mountains. 382 00:45:35,250 --> 00:45:36,499 Not needed? 383 00:45:37,708 --> 00:45:39,082 Miss... 384 00:45:40,708 --> 00:45:42,915 Everyone must learn to read. 385 00:45:45,833 --> 00:45:47,790 Please wait a moment. 386 00:45:49,666 --> 00:45:52,082 He doesn't know the alphabet? 387 00:45:53,875 --> 00:45:58,749 Incredible, udie was taken to this house. 388 00:45:58,916 --> 00:46:03,665 Maybe it will be more appropriate if there are other teachers who teach him. 389 00:46:03,833 --> 00:46:05,665 Cannot. 390 00:46:05,833 --> 00:46:07,332 Don't be too demanding... 391 00:46:07,500 --> 00:46:11,290 ... only to teach the alphabet the Swiss girl. 392 00:46:11,458 --> 00:46:13,290 That's not what I mean, it's just... 393 00:46:13,458 --> 00:46:18,332 Coming soon after Sesemann, I make sure Adelheid will leave this house. 394 00:46:20,166 --> 00:46:22,582 The window isn't opened? 395 00:46:25,000 --> 00:46:26,040 Why? 396 00:46:27,166 --> 00:46:29,832 I want to see the mountains. 397 00:46:33,166 --> 00:46:38,332 Miss Adelheid, please return to your seat,... 398 00:46:38,500 --> 00:46:42,249 ... so you can continue our most important lesson. 399 00:46:44,666 --> 00:46:45,749 Miss Klara. 400 00:46:51,041 --> 00:46:54,374 Miss Adelheid, the mountain is called letter & apos; 401 00:46:56,541 --> 00:46:58,332 & apos; A & apos; for Adelheid. 402 00:46:58,500 --> 00:47:00,957 - & apos; - Exactly. 403 00:47:02,291 --> 00:47:03,874 Take me there, Heidi. 404 00:47:12,250 --> 00:47:14,832 Don't be too wide! Don't let anyone see us. 405 00:47:21,541 --> 00:47:22,999 I want to show you this. 406 00:47:24,625 --> 00:47:26,874 - What are you? - And my mother. 407 00:47:30,083 --> 00:47:31,957 But you are standing. 408 00:47:32,125 --> 00:47:33,582 Yes. 409 00:47:33,750 --> 00:47:36,374 I suddenly got sick after... 410 00:47:36,541 --> 00:47:38,874 After my mother is gone. 411 00:47:39,708 --> 00:47:41,574 My father is also very miss my mother. 412 00:47:42,375 --> 00:47:45,374 Daddy always travels because of his work. 413 00:47:46,583 --> 00:47:48,749 And I'm always locked up in this house. 414 00:48:01,000 --> 00:48:02,082 Uncle! 415 00:48:03,583 --> 00:48:07,582 Geez! Don't sneak up like that Miss. 416 00:48:07,750 --> 00:48:08,790 Sorry. 417 00:48:09,083 --> 00:48:11,915 It's time to take a nap, Miss Adelheid. 418 00:48:12,083 --> 00:48:13,790 But I can't sleep. 419 00:48:13,958 --> 00:48:17,415 You have to sleep, just sleep. 420 00:48:21,375 --> 00:48:24,040 Is there anything I can help for Young Miss? 421 00:48:25,875 --> 00:48:26,957 What... 422 00:48:27,125 --> 00:48:29,040 Do you know how do you open a window? 423 00:48:30,291 --> 00:48:31,415 Which one? 424 00:48:42,708 --> 00:48:44,124 Please, miss. 425 00:48:45,625 --> 00:48:48,124 Geez, watch out! 426 00:48:50,750 --> 00:48:52,790 There are no mountains at all. 427 00:48:53,458 --> 00:48:57,290 Yes, Miss can't see anything from here,... 428 00:48:58,541 --> 00:49:03,249 ... but look there, maybe Miss can see it from the tower. 429 00:49:06,916 --> 00:49:11,165 But now, I have to close again the window and Miss return to the room. 430 00:49:11,333 --> 00:49:13,165 If not, it will be a problem later. 431 00:49:16,666 --> 00:49:18,249 Thank you and see you later. 432 00:49:21,875 --> 00:49:23,290 See you later. 433 00:49:32,000 --> 00:49:34,832 We have to go back before the nap time ends. 434 00:49:35,000 --> 00:49:36,582 Yes, yes. 435 00:49:40,416 --> 00:49:41,540 To the right. 436 00:49:42,583 --> 00:49:44,457 Wrong, go left! 437 00:49:45,791 --> 00:49:48,165 Yes right. Straight there. 438 00:49:54,041 --> 00:49:57,665 Apples, fresh apples! 439 00:49:57,958 --> 00:49:59,957 Fresh apples! 440 00:50:22,500 --> 00:50:23,540 The tower. 441 00:50:24,458 --> 00:50:26,082 Where is it now? 442 00:50:28,708 --> 00:50:30,790 Heidi, I don't know anymore the road to the tower. 443 00:50:32,458 --> 00:50:34,124 Maybe he knows. 444 00:50:35,583 --> 00:50:37,549 Heidi, you should not talk with bums! 445 00:50:40,041 --> 00:50:41,749 Heidi! 446 00:50:43,666 --> 00:50:44,832 Pass here. 447 00:50:52,750 --> 00:50:54,082 That's it. 448 00:51:04,166 --> 00:51:07,624 Bread! Warm bread! 449 00:51:08,666 --> 00:51:10,957 Warm bread! 450 00:51:12,083 --> 00:51:14,249 There. That is the entrance. 451 00:51:15,500 --> 00:51:17,040 What about you? 452 00:51:17,333 --> 00:51:19,374 Don't worry. Hurry in. 453 00:51:23,166 --> 00:51:24,582 Come on! 454 00:51:38,500 --> 00:51:40,832 May a good night's sleep. 455 00:51:43,625 --> 00:51:44,874 Miss? 456 00:52:03,916 --> 00:52:06,290 I'm sure Miss definitely will like this. 457 00:52:09,166 --> 00:52:10,207 Funny thing. 458 00:52:12,500 --> 00:52:14,457 If Miss is willing to pay for it. 459 00:52:17,166 --> 00:52:18,832 Don't just shut up. Search! 460 00:52:19,125 --> 00:52:20,832 Miss? 461 00:52:21,833 --> 00:52:22,999 Adelheid! 462 00:52:23,166 --> 00:52:24,207 Klara! 463 00:52:24,958 --> 00:52:26,415 I didn't find them. 464 00:52:26,708 --> 00:52:28,332 The front door is open. 465 00:52:28,500 --> 00:52:31,165 - Then? - Maybe they came out. 466 00:52:31,458 --> 00:52:33,707 Oh, I see. Why come out? Where? 467 00:52:34,000 --> 00:52:36,290 I think we should look for it outside. 468 00:52:36,583 --> 00:52:37,707 For God's sake! 469 00:52:39,250 --> 00:52:41,999 Find them, Sebastian. 470 00:52:42,416 --> 00:52:43,499 Find them! 471 00:52:47,200 --> 00:52:55,000 472 00:52:55,416 --> 00:52:57,040 Where are the mountains? 473 00:53:18,166 --> 00:53:20,165 Grandpa. 474 00:53:33,291 --> 00:53:35,165 Heidi, how are the results? 475 00:53:36,083 --> 00:53:37,332 Look. 476 00:53:38,375 --> 00:53:40,707 Very funny. 477 00:53:40,875 --> 00:53:42,457 We have to go. 478 00:53:49,166 --> 00:53:50,790 Young lady! 479 00:53:52,208 --> 00:53:54,040 Miss what is here? 480 00:53:56,625 --> 00:53:58,832 Return home as soon as possible. 481 00:54:09,500 --> 00:54:12,082 Where have they been? 482 00:54:12,291 --> 00:54:14,790 Not far away. They just want... 483 00:54:15,083 --> 00:54:17,082 - Take a walk. - So true. 484 00:54:22,250 --> 00:54:24,415 You bring Klara out of the house. 485 00:54:24,708 --> 00:54:27,124 Do you realize how dangerous your actions are? 486 00:54:27,291 --> 00:54:28,332 What is this? 487 00:54:33,083 --> 00:54:38,040 What would you say to his father if something happened to Miss Klara? 488 00:54:43,416 --> 00:54:45,665 And your sling... 489 00:54:51,583 --> 00:54:54,457 Geez! That creature must leave here. 490 00:54:54,750 --> 00:54:55,832 - No... - Sebastian! 491 00:54:56,125 --> 00:54:58,499 - Can't we maintain it? - Absolutely not! 492 00:54:58,791 --> 00:54:59,999 I... 493 00:55:00,458 --> 00:55:02,624 I can't breathe. The feathers! 494 00:55:05,125 --> 00:55:06,332 Oh my God! 495 00:55:07,000 --> 00:55:08,957 Get rid of them! 496 00:55:09,333 --> 00:55:10,749 Those creatures must go! 497 00:55:12,416 --> 00:55:14,957 Let's hurry up, Sebastian! 498 00:55:17,583 --> 00:55:20,415 - I will take care of this cute cat. - I'm short of breath. 499 00:55:21,625 --> 00:55:24,040 Gosh, catch this one! Hurry up! 500 00:55:24,333 --> 00:55:25,999 Sebastian! Oh, my God. 501 00:55:26,291 --> 00:55:29,582 Sebastian! The cat! Her cat is attacking me! 502 00:55:54,666 --> 00:55:55,707 Don't. 503 00:55:56,750 --> 00:55:59,124 There is no dinner for Adelheid. 504 00:55:59,416 --> 00:56:01,124 - But... - Miss Sesemann. 505 00:56:01,750 --> 00:56:04,540 This is a punishment for him. 506 00:56:12,125 --> 00:56:13,499 Bediri there. 507 00:56:13,666 --> 00:56:15,665 With a face facing the wall. 508 00:56:21,000 --> 00:56:22,415 Fast! 509 00:56:36,125 --> 00:56:37,915 Face facing the wall. 510 00:56:45,833 --> 00:56:47,540 I say, face facing the wall! 511 00:56:53,208 --> 00:56:56,124 Next time I will lock you up in a warehouse with rats. 512 00:57:43,416 --> 00:57:44,582 I have to go home. 513 00:57:46,041 --> 00:57:47,457 Sorry? 514 00:57:47,625 --> 00:57:48,749 What? 515 00:57:49,833 --> 00:57:51,374 Heidi! 516 00:57:51,541 --> 00:57:53,332 Anyway I have to go home. 517 00:57:55,583 --> 00:57:56,682 But... 518 00:57:56,750 --> 00:57:59,457 - Adelheid. - But why? Heidi! 519 00:57:59,750 --> 00:58:01,290 Stop. 520 00:58:02,458 --> 00:58:03,532 Heidi, wait! 521 00:58:03,625 --> 00:58:05,665 - I said stop! - Heidi! 522 00:58:06,833 --> 00:58:08,033 Don't go! 523 00:58:08,041 --> 00:58:09,207 How dare you! 524 00:58:09,500 --> 00:58:11,165 Aunt Dete says I can go at any time. 525 00:58:12,208 --> 00:58:13,665 Oh yes? 526 00:58:13,958 --> 00:58:16,540 If so your aunt is lying. Don't dream you can go. 527 00:58:19,250 --> 00:58:21,040 You don't realize, how lucky are you? 528 00:58:21,208 --> 00:58:23,207 I just wish I could be raised at home like this. 529 00:58:29,541 --> 00:58:31,749 What do you mean collect these breads? 530 00:58:31,916 --> 00:58:34,207 Bread for Grandma Peter. 531 00:58:34,833 --> 00:58:36,082 Stupid basis. 532 00:58:36,375 --> 00:58:38,582 Leave it alone. 533 00:58:38,875 --> 00:58:41,374 Heidi, what are you doing? 534 00:58:45,833 --> 00:58:48,249 See the consequences of your actions on Young Miss. 535 00:58:55,875 --> 00:58:57,624 Quickly enter your room. 536 00:58:58,041 --> 00:58:59,499 Right now! 537 00:59:04,750 --> 00:59:06,665 Tinette. 538 00:59:06,833 --> 00:59:08,124 Tinette! 539 00:59:34,166 --> 00:59:36,249 Grandma. 540 01:00:04,500 --> 01:00:05,874 Where is Klara? 541 01:00:07,125 --> 01:00:08,624 Klara is sick. 542 01:00:08,833 --> 01:00:10,874 Sick! Because of your actions. 543 01:00:37,291 --> 01:00:40,040 So this is our Swiss girl. 544 01:00:41,333 --> 01:00:43,999 Don't be afraid. I am a doctor. 545 01:00:44,708 --> 01:00:47,040 - Hi. - Hi? 546 01:00:47,208 --> 01:00:48,332 Hi. 547 01:00:49,166 --> 01:00:50,707 Is Klara sick? 548 01:00:51,000 --> 01:00:52,874 Young Miss is better. 549 01:00:53,166 --> 01:00:55,499 The doctor feels he will be very happy meet you. 550 01:00:57,166 --> 01:00:58,832 See you later. 551 01:00:59,000 --> 01:01:00,540 Goodbye. 552 01:01:08,500 --> 01:01:10,599 Am I so bad that you want to leave? 553 01:01:11,416 --> 01:01:13,415 No, not because of that. 554 01:01:22,625 --> 01:01:24,915 Only you are my friend, Heidi. 555 01:01:26,375 --> 01:01:28,832 We have already gone through pleasant moments. 556 01:01:38,291 --> 01:01:39,832 & apos; N & apos; 557 01:01:43,708 --> 01:01:46,424 Miss Miss can now be a little faster. 558 01:01:46,624 --> 01:01:47,724 & apos; O & apos ;. 559 01:01:51,958 --> 01:01:53,957 The shape is like a cadet bread. 560 01:01:55,791 --> 01:01:57,415 Exactly. 561 01:01:57,583 --> 01:02:00,499 Not letters & apos; T & apos; for Tarat,... 562 01:02:00,666 --> 01:02:02,207 ... or letters & apos; K & apos; for Rust,... 563 01:02:02,375 --> 01:02:05,499 ... but letters & b; B & apos; - Letter & apos; B & apos; for the West. 564 01:02:05,666 --> 01:02:07,582 And the word starts with... 565 01:02:08,791 --> 01:02:12,332 ... letters & B; apos! How's this Miss? It's so easy Miss forgot. 566 01:02:34,750 --> 01:02:37,207 You are dressed up neatly. 567 01:02:37,750 --> 01:02:40,957 I don't dress up at all. Design you! 568 01:02:56,166 --> 01:02:59,249 - Welcome home, sir. - Sebastian. 569 01:03:06,375 --> 01:03:09,415 - Sebastian. - Nice to see you, Mrs. Sesemann. 570 01:03:15,291 --> 01:03:17,499 - Father! - Klara, my daughter. 571 01:03:18,750 --> 01:03:21,499 - My dear daughter! - Dad. 572 01:03:24,416 --> 01:03:27,415 Ah, so this is our Adelheid? 573 01:03:28,083 --> 01:03:29,165 Good afternoon. 574 01:03:30,750 --> 01:03:33,374 Daddy has a surprise for you. 575 01:03:38,708 --> 01:03:40,624 - Grandma! - Klara. 576 01:03:42,250 --> 01:03:46,207 My beautiful girl. 577 01:03:47,458 --> 01:03:50,707 Grandma happened to stop by just to see you. 578 01:03:51,583 --> 01:03:53,457 Allow Grandma to look at you. 579 01:03:53,625 --> 01:03:55,332 You look so healthy! 580 01:03:56,375 --> 01:03:57,874 And this... 581 01:03:58,666 --> 01:04:00,790 Good afternoon, miss. 582 01:04:01,083 --> 01:04:02,249 Madam! 583 01:04:02,541 --> 01:04:04,582 It's okay. 584 01:04:05,416 --> 01:04:06,874 Just call Grandma. 585 01:04:13,000 --> 01:04:15,874 Our actions are correct find friends for Klara. 586 01:04:16,416 --> 01:04:18,749 Klara becomes healthier, more cheerful. 587 01:04:19,583 --> 01:04:22,957 Unfortunately I have news that may be less pleasant. 588 01:04:24,500 --> 01:04:27,207 In my opinion, Adelheid shows a sign-- 589 01:04:28,458 --> 01:04:31,499 I can't afford to... 590 01:04:31,666 --> 01:04:33,332 ... change the mindset. 591 01:04:35,458 --> 01:04:37,124 The mindset? 592 01:04:37,291 --> 01:04:40,290 - What do you mean? - Adelheid still can't read. 593 01:04:41,708 --> 01:04:43,749 He doesn't even know the alphabet,... 594 01:04:44,041 --> 01:04:47,332 ... though Mr. Candidates have struggled to teach him. 595 01:04:50,000 --> 01:04:53,290 This is very disturbing Miss Klara's lesson. 596 01:04:53,833 --> 01:04:57,957 And the behavior is not good, is very bumpy. 597 01:04:58,833 --> 01:05:02,374 Wow, wow. Let the mother handle it. 598 01:05:03,416 --> 01:05:06,040 I will teach him if that is what you say. 599 01:05:14,666 --> 01:05:19,374 "When the young shepherd counts herds of goats at night,... "... he realizes that one of his goats is gone. "" Where is the goat kid? " "Snow is starting to fall out there, and the wind is blowing hard." 600 01:05:19,541 --> 01:05:23,707 601 01:05:23,875 --> 01:05:25,449 602 01:05:26,291 --> 01:05:29,749 603 01:05:30,250 --> 01:05:32,790 It also happened me and Peter. 604 01:05:32,958 --> 01:05:34,332 We lost a goat. 605 01:05:35,666 --> 01:05:39,040 - Can you find it again? - Gratitude can be found. 606 01:05:40,083 --> 01:05:41,665 So, where are you from there... 607 01:05:43,125 --> 01:05:46,999 Grandma sure is very different with here. It is not like that? 608 01:05:56,125 --> 01:05:58,207 How does the story continue? 609 01:05:58,916 --> 01:06:00,832 Please. 610 01:06:01,125 --> 01:06:05,624 "The night gets darker and snowflakes fly with wind gusts." 611 01:06:06,833 --> 01:06:08,832 "But suddenly,... 612 01:06:09,750 --> 01:06:13,540 "... he heard faintly the sound of a goat. " 613 01:06:15,708 --> 01:06:19,457 Well, Grandma can only read it here. did he find it? 614 01:06:21,416 --> 01:06:24,165 You can read it yourself. 615 01:06:24,458 --> 01:06:26,832 But I can't read. 616 01:06:27,583 --> 01:06:29,540 Why can't? 617 01:06:29,833 --> 01:06:31,457 Peter says we don't need to read. 618 01:06:32,875 --> 01:06:34,749 Peter says that? 619 01:06:35,916 --> 01:06:37,499 You don't have to believe what other people say. 620 01:06:37,666 --> 01:06:41,624 621 01:06:42,708 --> 01:06:47,415 If you can read, you will know the continuation of the story. 622 01:06:50,875 --> 01:06:53,249 And you like the story, & apos; right? 623 01:06:53,416 --> 01:06:54,749 Yes. 624 01:06:54,916 --> 01:06:56,415 Okay then. 625 01:06:57,500 --> 01:07:00,082 Grandma leave the book here. 626 01:07:17,625 --> 01:07:22,915 Heidi is a sweet girl and very flavorful. 627 01:07:23,208 --> 01:07:27,515 I am sure he will be able to read if taught patiently. 628 01:07:27,625 --> 01:07:29,332 Thank you so. 629 01:07:29,625 --> 01:07:33,249 But my impression, he's not happy. 630 01:07:34,500 --> 01:07:35,999 He has everything here. 631 01:07:36,583 --> 01:07:38,582 It's a matter of feeling. 632 01:07:42,250 --> 01:07:45,874 Living in this house doesn't suit with his wishes. 633 01:07:48,291 --> 01:07:50,874 Klara has never been this happy. 634 01:07:51,041 --> 01:07:52,332 Mother understands. 635 01:07:52,500 --> 01:07:56,999 And that makes you free from guilt for leaving Klara. 636 01:08:01,333 --> 01:08:02,915 Just my mother's feelings. 637 01:09:02,125 --> 01:09:03,624 Hello? 638 01:09:08,083 --> 01:09:09,665 Tinette. 639 01:09:11,291 --> 01:09:14,040 What are you doing? What did you bring that? 640 01:09:14,208 --> 01:09:15,915 There is a ghost! Don't you hear it? 641 01:09:16,208 --> 01:09:19,040 - There is no such thing as a ghost. - There he is! Listen. 642 01:09:32,333 --> 01:09:36,374 Sebastian? Please! There are ghosts! 643 01:10:04,125 --> 01:10:05,499 No items missing? 644 01:10:05,666 --> 01:10:08,457 I have checked three times. 645 01:10:08,625 --> 01:10:10,749 And I have locked the door. 646 01:10:10,916 --> 01:10:12,415 For God's sake. 647 01:10:12,583 --> 01:10:15,040 That's a ghost, obviously. 648 01:10:15,208 --> 01:10:17,999 Bullshit, Tinette. That doesn't make sense! 649 01:10:23,033 --> 01:10:26,707 Sebastian, you are a wise person. You must have an explanation. 650 01:10:27,000 --> 01:10:30,749 Well, I have to admit... 651 01:10:30,916 --> 01:10:32,582 ... if you ask me... 652 01:10:32,750 --> 01:10:36,415 Indeed something has happened,... 653 01:10:36,583 --> 01:10:38,457 ... which,... 654 01:10:39,791 --> 01:10:41,665 ... inexplicable. In other words,... 655 01:10:41,833 --> 01:10:43,707 ... there is something mystical. 656 01:10:44,666 --> 01:10:47,165 - Mystical? - Yes. 657 01:10:47,333 --> 01:10:49,082 Okay then. 658 01:10:49,958 --> 01:10:51,540 Hmm... 659 01:10:52,708 --> 01:10:55,832 I will take care of this unnatural event. 660 01:10:57,375 --> 01:11:01,165 Please make sure children don't know this. 661 01:11:02,458 --> 01:11:03,999 Good night. 662 01:11:05,541 --> 01:11:07,290 - Sleep. - Good night. 663 01:11:28,875 --> 01:11:33,540 In... Le-- 664 01:11:39,041 --> 01:11:41,374 Lem-- 665 01:11:41,541 --> 01:11:42,957 ... bah. 666 01:11:43,125 --> 01:11:45,332 "In the valley." 667 01:11:45,625 --> 01:11:48,707 "In the valley, there is..." 668 01:11:49,791 --> 01:11:53,874 "... a small stream that flows." 669 01:11:54,041 --> 01:11:57,082 "And in the clear water..." 670 01:11:57,250 --> 01:12:00,290 "... clearly fish are swimming." 671 01:12:00,458 --> 01:12:02,874 Good, Heidi! I know you can. 672 01:12:03,166 --> 01:12:04,540 - As expected. - Extraordinary. 673 01:12:09,458 --> 01:12:10,790 Who will think? 674 01:12:11,250 --> 01:12:15,165 "Silvery fish,..." 675 01:12:15,333 --> 01:12:20,082 "... swim to and fro." 676 01:12:20,541 --> 01:12:25,499 "in tem-- that beautiful place,..." 677 01:12:25,666 --> 01:12:28,415 "... the shepherd is about to rest,..." 678 01:12:28,708 --> 01:12:32,874 "... and eat lunch." 679 01:12:33,041 --> 01:12:34,374 Yes, he succeeded! 680 01:12:34,666 --> 01:12:37,749 - I'm very impressed, Grandma. - Great, great. Heidi! 681 01:12:41,291 --> 01:12:45,540 Every child can learn to read if accompanied by a good and patient teacher. 682 01:12:45,708 --> 01:12:49,874 Heidi, I'm very happy. 683 01:12:50,708 --> 01:12:53,665 Our little Swiss girl seems to be able to adapt here. 684 01:12:55,458 --> 01:12:57,290 That way... 685 01:12:59,791 --> 01:13:01,457 ... he can stay with us. 686 01:13:01,625 --> 01:13:03,290 - Forever? - Yes. 687 01:13:04,791 --> 01:13:06,457 Yes, my daughter, forever. 688 01:13:43,958 --> 01:13:45,874 - Goodbye, ma'am. - See you later. 689 01:13:47,041 --> 01:13:48,957 Road! 690 01:14:29,541 --> 01:14:31,499 How long will you stay, friend? 691 01:14:32,750 --> 01:14:35,832 I will leave soon after all the matters here are sorted out. 692 01:14:37,875 --> 01:14:40,374 I hope I can see the ghost figure tonight. 693 01:14:41,583 --> 01:14:43,457 Will be the first for me. 694 01:14:46,057 --> 01:14:47,757 Skak. 695 01:15:28,375 --> 01:15:29,415 Small child? 696 01:15:31,791 --> 01:15:34,999 What are you doing here? 697 01:15:35,875 --> 01:15:39,207 Don't touch it! Don't wake up people who sleep walking. 698 01:16:13,500 --> 01:16:14,790 He is cold. 699 01:16:15,083 --> 01:16:17,582 Can you please get another blanket? 700 01:16:24,833 --> 01:16:26,874 What is this... 701 01:16:31,375 --> 01:16:32,582 This. 702 01:16:32,750 --> 01:16:34,749 Please leave us. 703 01:16:43,208 --> 01:16:44,499 Don't be afraid, Heidi. 704 01:16:45,958 --> 01:16:48,165 This is me, Doctor. 705 01:16:50,416 --> 01:16:52,749 What do you dream of? 706 01:16:54,458 --> 01:16:56,707 About Grandpa. 707 01:16:58,958 --> 01:17:00,790 Do you feel pain? 708 01:17:01,083 --> 01:17:03,582 No, but here. 709 01:17:03,750 --> 01:17:05,624 It feels sick. 710 01:17:07,875 --> 01:17:11,874 My child, why do you save all the cadet breads? 711 01:17:12,166 --> 01:17:17,124 That's for Peter's Grandma. Grandma can't eat hard bread anymore. 712 01:17:22,125 --> 01:17:24,624 You miss your house, Heidi. 713 01:17:35,583 --> 01:17:36,999 Come here. 714 01:17:38,333 --> 01:17:39,957 Already, already. 715 01:17:40,250 --> 01:17:42,249 Everything will be fine. 716 01:17:49,666 --> 01:17:51,165 Miss home, you say? 717 01:17:51,333 --> 01:17:54,124 Disease homesick. The nerves will be disturbed. 718 01:17:54,291 --> 01:17:57,165 He must be taken home immediately. 719 01:17:57,333 --> 01:17:59,832 - Can't. - Forced! 720 01:18:03,666 --> 01:18:06,082 Please, I can't do it for Klara. 721 01:18:06,250 --> 01:18:08,207 Do the best. 722 01:18:10,250 --> 01:18:11,665 That's the only way. 723 01:18:40,208 --> 01:18:41,915 What is the result? Do you see the ghost? 724 01:18:43,875 --> 01:18:45,040 I don't see anything. 725 01:18:45,333 --> 01:18:47,707 Tell me, Dad. Please! 726 01:18:49,625 --> 01:18:51,207 Klara. 727 01:18:52,291 --> 01:18:53,457 The ghost... 728 01:18:54,500 --> 01:18:55,957 ... is our little girl, Heidi. 729 01:18:56,250 --> 01:18:57,290 - Heidi? - Heidi? 730 01:18:57,583 --> 01:18:59,999 He slept while walking because he suffered. 731 01:19:01,041 --> 01:19:03,665 - What does he need? - The house. 732 01:19:07,291 --> 01:19:10,290 So, my daughter is dear, Heidi can't stay here. 733 01:19:10,458 --> 01:19:12,832 But he must stay here. Dad can't do that! 734 01:19:13,500 --> 01:19:16,290 Please don't! I don't want to lose Heidi. 735 01:19:16,458 --> 01:19:20,332 - Heidi's disease can only be cured... - I insist Heidi lives here! 736 01:19:20,958 --> 01:19:23,332 - Klara. - I'm sick and also don't have friends! 737 01:19:25,625 --> 01:19:29,165 You lose control. Stop now! 738 01:19:32,000 --> 01:19:33,199 Go home! 739 01:19:33,291 --> 01:19:35,999 Return to your grandfather and Peter's house. There! 740 01:19:40,125 --> 01:19:42,415 Tinette, take me to my room right now. 741 01:19:50,875 --> 01:19:51,957 Adelheid. 742 01:19:58,208 --> 01:19:59,999 Sebastian will take you home today. 743 01:20:00,583 --> 01:20:04,540 You will take the train this afternoon. Tinette will help you pack. 744 01:20:04,708 --> 01:20:06,124 Go home to Grandpa? 745 01:20:11,833 --> 01:20:13,582 Then Klara? 746 01:20:25,791 --> 01:20:27,165 Klara? 747 01:20:34,291 --> 01:20:35,415 Klara. 748 01:20:36,625 --> 01:20:38,165 Please open the door. 749 01:21:08,500 --> 01:21:10,207 Thank you. 750 01:21:16,666 --> 01:21:18,790 Can you give this to Klara? 751 01:21:22,750 --> 01:21:25,499 Klara must come visit me. 752 01:21:25,666 --> 01:21:26,790 Please. 753 01:21:30,208 --> 01:21:31,624 We will see later. 754 01:21:48,416 --> 01:21:49,832 Suhhh. 755 01:21:51,375 --> 01:21:52,707 Depart! 756 01:21:59,416 --> 01:22:01,999 Peace in the end again. 757 01:22:14,875 --> 01:22:17,124 Tinette! Oh, Tinette! 758 01:22:23,583 --> 01:22:26,082 I will call you Heidi. 759 01:22:27,041 --> 01:22:28,165 Heidi is my little one. 760 01:22:36,750 --> 01:22:38,040 Goodbye. 761 01:22:43,916 --> 01:22:45,999 People who live up there,... 762 01:22:47,250 --> 01:22:50,499 ... in the Mountains! Live a hard life. 763 01:22:59,125 --> 01:23:01,040 Come here. 764 01:23:01,333 --> 01:23:04,207 Nice to know you, Miss. 765 01:23:07,500 --> 01:23:09,624 - Please take good care of this child. - Certain. 766 01:23:14,541 --> 01:23:15,582 Goodbye! 767 01:23:24,458 --> 01:23:26,957 - Hey, look! - What is wrong? 768 01:23:27,250 --> 01:23:28,749 That's Heidi. 769 01:23:29,041 --> 01:23:31,040 Hello, Heidi. 770 01:23:31,541 --> 01:23:32,832 Come on! 771 01:23:33,125 --> 01:23:34,582 Good! I want that! 772 01:23:35,208 --> 01:23:36,374 Look at these shoes. 773 01:23:38,083 --> 01:23:40,207 - Heidi! - Peter! 774 01:23:47,583 --> 01:23:52,457 - Heidi, I heard you live in the Palace. - That place is not a palace. 775 01:23:54,250 --> 01:23:57,082 - What's in your bag? - Just wait. 776 01:24:06,000 --> 01:24:09,124 This is for Grandma. A lot of soft bread. 777 01:24:09,291 --> 01:24:11,082 Nice to meet with you, Heidi. 778 01:24:14,666 --> 01:24:16,332 A bunch of big sausages for you, Peter. 779 01:24:16,791 --> 01:24:17,832 Thank you. 780 01:24:33,900 --> 01:24:35,599 Grandpa! 781 01:24:42,899 --> 01:24:44,599 Grandpa! 782 01:24:59,500 --> 01:25:01,207 Heidi. 783 01:25:32,583 --> 01:25:34,749 Good morning, Little Swan and Litte Bear. 784 01:25:35,750 --> 01:25:37,499 Peter, for a moment! 785 01:25:46,333 --> 01:25:47,499 Don't! 786 01:25:52,625 --> 01:25:56,332 - This, half your part. - Thank you. 787 01:26:25,500 --> 01:26:26,840 My best friend Klara,... 788 01:26:27,708 --> 01:26:30,249 ... in the village now covered in thick snow. 789 01:26:30,541 --> 01:26:34,124 Everything looks white and shiny. 790 01:26:36,416 --> 01:26:38,457 We have to move to the village... 791 01:26:38,625 --> 01:26:40,624 ... so I can go to school. 792 01:26:42,916 --> 01:26:46,874 At school, boys and girls sit separately. 793 01:26:48,041 --> 01:26:50,832 Our pastor is more fierce than the Candidate Pak. 794 01:26:51,125 --> 01:26:53,374 Even sometimes hitting with a stick. 795 01:26:53,541 --> 01:26:58,082 And the poor Peter is always punished for always coming late. 796 01:26:58,250 --> 01:27:01,415 Now, what are your goals when you grow up. 797 01:27:02,333 --> 01:27:03,790 Goat herders. 798 01:27:07,833 --> 01:27:10,124 - Farmers. - Farmers. 799 01:27:12,791 --> 01:27:14,915 Blacksmith, like my father. 800 01:27:15,083 --> 01:27:16,582 Blacksmith. 801 01:27:25,208 --> 01:27:26,790 I want to be a writer. 802 01:27:27,750 --> 01:27:29,249 Don't be noisy! 803 01:27:29,416 --> 01:27:31,082 So it seems. 804 01:27:31,375 --> 01:27:32,582 What is this letter? 805 01:27:32,875 --> 01:27:35,249 - & apos; A & apos; - This letter & apos; D & apos ;? 806 01:27:35,416 --> 01:27:38,249 Almost every day after school,... 807 01:27:38,541 --> 01:27:40,582 ... I taught Peter to read. 808 01:27:40,750 --> 01:27:42,957 Geez Peter, this is a lesson yesterday. 809 01:27:43,125 --> 01:27:45,165 This doesn't work. 810 01:27:57,625 --> 01:28:00,749 Klara, I miss you so much. 811 01:28:00,916 --> 01:28:02,832 Every day I always think of you. 812 01:28:04,083 --> 01:28:05,415 Please reply to my letter. 813 01:28:06,500 --> 01:28:11,499 "My only hope is that you can come visit me." 814 01:28:13,750 --> 01:28:15,374 "Your bad, Heidi." 815 01:28:16,750 --> 01:28:18,874 I don't even say farewell to him. 816 01:28:53,291 --> 01:28:56,457 Not possible. Impossible. That's Klara! 817 01:28:56,625 --> 01:29:00,290 Peter, Peter, Peter. See! 818 01:29:00,583 --> 01:29:04,874 Peter, look! That's Klara. My best friend! Klara! 819 01:29:11,541 --> 01:29:12,665 - Klara! - Heidi! 820 01:29:15,583 --> 01:29:18,790 - Heidi, I really miss you. - I also. 821 01:29:20,375 --> 01:29:23,665 - Grandma! - Heidi! 822 01:29:25,333 --> 01:29:28,665 My little girl. 823 01:29:56,791 --> 01:30:00,040 You see, Klara feels guilty for his actions. 824 01:30:00,208 --> 01:30:03,040 So I decided bring it here. 825 01:30:04,750 --> 01:30:08,707 Do you think he can stay here for several days? 826 01:30:08,875 --> 01:30:11,582 Of course it will be paid. 827 01:30:13,125 --> 01:30:15,457 Klara is our guest. 828 01:30:38,708 --> 01:30:41,290 - Please. - Are you sure? 829 01:30:59,208 --> 01:31:00,332 Heidi! 830 01:31:13,041 --> 01:31:16,040 Heidi, please help me dress. 831 01:31:23,375 --> 01:31:26,290 - You don't need this. - Heidi! 832 01:31:27,291 --> 01:31:29,249 Likewise with this. 833 01:31:29,541 --> 01:31:31,374 Look, I don't need it either. 834 01:31:40,916 --> 01:31:43,124 Heidi, don't be too fast. 835 01:31:45,250 --> 01:31:46,624 Little Bear, Little Swan. 836 01:31:51,125 --> 01:31:52,915 They are as I imagined. 837 01:31:54,208 --> 01:31:56,290 Peter, come on! 838 01:31:58,958 --> 01:32:01,665 Peter, look. That's Klara. 839 01:32:03,791 --> 01:32:05,832 Klara, this is Peter. 840 01:32:06,125 --> 01:32:07,999 Hello. I've heard a lot about you. 841 01:32:09,041 --> 01:32:10,457 Are you coming? 842 01:32:12,291 --> 01:32:14,999 - Don't join. - Why? Go with Peter. 843 01:32:15,166 --> 01:32:17,540 How do you do it? You can't walk. 844 01:32:17,833 --> 01:32:20,457 - Peter! - Come on, quickly. 845 01:32:20,750 --> 01:32:22,832 I will not leave Klara alone. 846 01:32:31,166 --> 01:32:32,332 - Come on, walk! - Peter! 847 01:32:32,875 --> 01:32:34,332 Leave him alone. 848 01:32:34,625 --> 01:32:37,499 Let's go! Street! 849 01:32:37,666 --> 01:32:41,040 Heidi, I would be happy if I could go there with you two. 850 01:33:26,458 --> 01:33:27,582 Come on! Street! 851 01:33:30,041 --> 01:33:31,415 Road! 852 01:33:42,833 --> 01:33:44,249 There is a return to your master. 853 01:33:44,541 --> 01:33:46,082 Basic stupid goats. 854 01:33:46,375 --> 01:33:49,915 Come on, way! Hurry up! 855 01:33:56,166 --> 01:33:59,165 - Do you see it? - Yes, shooting star. 856 01:33:59,333 --> 01:34:01,207 Now we can pray our prayers. 857 01:34:03,416 --> 01:34:04,999 - I hope... - Don't! 858 01:34:06,208 --> 01:34:07,874 Do not say. 859 01:35:20,291 --> 01:35:21,332 Wow! 860 01:35:25,000 --> 01:35:26,582 Come on, way! 861 01:35:45,500 --> 01:35:48,749 Where is the wheelchair? Heidi, where is the wheelchair? 862 01:35:52,291 --> 01:35:53,832 There is nothing here. 863 01:35:56,666 --> 01:35:58,582 There is also no here. 864 01:36:00,125 --> 01:36:02,124 It is impossible to disappear just like that. 865 01:36:03,625 --> 01:36:06,915 - Grandpa, there's nothing here. - What? Is the wheelchair gone? 866 01:36:08,041 --> 01:36:10,540 Not possible. Have you been carefully searched? 867 01:36:11,083 --> 01:36:14,332 Now I have to sit here all day and can't go anywhere. 868 01:36:14,500 --> 01:36:17,049 Grandpa will do something. 869 01:36:20,458 --> 01:36:22,665 My hunch is he did it. 870 01:36:51,583 --> 01:36:52,874 Littel Bear? 871 01:37:06,625 --> 01:37:08,415 Thank you. 872 01:37:09,500 --> 01:37:10,832 It's arrived. 873 01:37:23,250 --> 01:37:26,415 I know your actions, Commander-Shepherd-Goat. 874 01:37:27,791 --> 01:37:31,165 Your actions may be punished. 875 01:37:35,958 --> 01:37:40,624 Now keep the girls until I come back tonight. 876 01:37:41,708 --> 01:37:43,207 Understand? 877 01:37:51,791 --> 01:37:54,207 - I will look for Peter. - Yes. 878 01:38:03,458 --> 01:38:04,540 Get out. 879 01:38:07,375 --> 01:38:09,040 Don't want to. 880 01:38:10,166 --> 01:38:11,749 Yes, then. 881 01:38:12,041 --> 01:38:15,207 He will definitely appear. As soon as there is food. 882 01:38:16,291 --> 01:38:17,999 How beautiful. 883 01:38:18,625 --> 01:38:22,457 - Exactly what you told me. - See? And now you are here. 884 01:38:26,541 --> 01:38:27,915 I'll pick strawberries. 885 01:39:12,666 --> 01:39:14,624 Klara! 886 01:39:22,541 --> 01:39:24,290 For God's sake! 887 01:39:30,666 --> 01:39:31,915 Come here! 888 01:39:40,083 --> 01:39:41,207 Come on. 889 01:39:41,375 --> 01:39:43,332 You can. 890 01:39:55,458 --> 01:39:56,665 Try it. 891 01:39:59,000 --> 01:40:00,440 I know you can do it! 892 01:40:29,041 --> 01:40:30,582 Good afternoon. 893 01:40:33,583 --> 01:40:35,790 I come here to pick up my daughter. 894 01:40:35,958 --> 01:40:38,874 - Hello Paman-Alp. - Hello. 895 01:40:42,250 --> 01:40:46,707 Mother, it's so hard for you to bring Klara to a place like this. 896 01:40:46,875 --> 01:40:48,207 Look around here! 897 01:40:48,500 --> 01:40:50,665 This is not a place for girls who can't walk. 898 01:40:50,833 --> 01:40:53,832 This hut, and rocks everywhere. 899 01:40:54,000 --> 01:40:55,665 Mama must apologize to Klara. 900 01:40:55,833 --> 01:40:58,790 I want to meet my daughter right now. Where is he? 901 01:40:58,958 --> 01:41:01,415 Daddy, I'm here. 902 01:41:05,708 --> 01:41:06,749 Klara. 903 01:41:20,416 --> 01:41:22,415 Father. 904 01:41:24,958 --> 01:41:26,290 My daughter. 905 01:41:27,833 --> 01:41:29,415 You are running. 906 01:41:33,750 --> 01:41:35,957 I'm sorry Father. 907 01:41:36,875 --> 01:41:38,624 Father. 908 01:41:44,291 --> 01:41:46,457 - You are running. - Klara. 909 01:41:56,166 --> 01:41:59,040 This is a gift for you, my little girl. 910 01:42:00,958 --> 01:42:02,124 Thank you, Grandma. 911 01:42:10,791 --> 01:42:12,124 The contents are empty. 912 01:42:12,791 --> 01:42:15,665 Because you have to fill it yourself. 913 01:42:21,666 --> 01:42:23,165 What's wrong, kid? 914 01:42:23,666 --> 01:42:26,707 - Everyone laughs at me. - Why so? 915 01:42:28,291 --> 01:42:30,374 Because I want to be a writer. 916 01:42:31,250 --> 01:42:33,082 Really? 917 01:42:34,666 --> 01:42:37,665 They just don't know, Heidi,... 918 01:42:37,833 --> 01:42:39,749 ... because only this village they know. 919 01:42:40,750 --> 01:42:44,540 But you have seen some of the World, & right? 920 01:42:47,041 --> 01:42:49,832 If there is something that makes you happy in this life,... 921 01:42:50,125 --> 01:42:52,457 ... then do it without hesitation,... 922 01:42:52,625 --> 01:42:54,540 ... no matter what people say. 923 01:43:03,333 --> 01:43:05,457 How nice it is to meet you. 924 01:43:07,375 --> 01:43:08,874 I will miss you. 925 01:43:09,041 --> 01:43:10,374 I will miss you too. 926 01:43:19,875 --> 01:43:23,374 - Goodbye. - Goodbye. 927 01:43:25,083 --> 01:43:26,832 Heidi, goodbye. 928 01:43:29,500 --> 01:43:31,024 Goodbye! 929 01:44:02,500 --> 01:45:07,500 Translated by: www.subtitlecinema.com