1 00:01:32,359 --> 00:01:34,134 "golmaal... golmaal" 2 00:01:34,194 --> 00:01:36,037 "Everything will become golmaal" 3 00:01:36,196 --> 00:01:37,834 "golmaal... golmaal" 4 00:01:37,898 --> 00:01:39,809 "Everything will become golmaal" 5 00:01:39,867 --> 00:01:41,369 "golmaal... golmaal" 6 00:01:41,435 --> 00:01:43,346 "Everything will become golmaal" 7 00:01:43,504 --> 00:01:45,108 "golmaal... golmaal" 8 00:01:45,172 --> 00:01:46,981 "Everything will become golmaal" 9 00:01:47,041 --> 00:01:48,850 "golmaal... golmaal" 10 00:01:48,909 --> 00:01:50,547 "Everything will become golmaal" 11 00:01:50,978 --> 00:01:52,389 "golmaal... golmaal" 12 00:01:52,446 --> 00:01:53,891 "Everything will become golmaal" 13 00:01:53,947 --> 00:01:57,087 "Wondering why the heart starts saying" 14 00:01:57,484 --> 00:02:00,761 "Now you have started living in my heart" 15 00:02:01,055 --> 00:02:04,298 "You have flowed in my veins" 16 00:02:04,825 --> 00:02:08,295 "This heart starts sticking with you" 17 00:02:08,996 --> 00:02:10,771 "golmal... golmaal" 18 00:02:10,798 --> 00:02:12,402 "Everything will become golmaal" 19 00:02:12,800 --> 00:02:14,245 "golmaal... golmaal" 20 00:02:14,301 --> 00:02:15,837 "Everything will become golmaal" 21 00:02:15,903 --> 00:02:18,975 "Wondering why the heart starts saying" 22 00:02:19,340 --> 00:02:22,480 "Now you have started living in my heart" 23 00:02:23,077 --> 00:02:26,286 "You have flowed in my veins" 24 00:02:26,847 --> 00:02:30,351 "This heart starts to stick with you" 25 00:02:30,918 --> 00:02:32,522 "golmaal... golmaal" 26 00:02:32,853 --> 00:02:34,491 "Everything will become golmaal" 27 00:02:34,855 --> 00:02:36,300 "golmaal... golmaal" 28 00:02:36,357 --> 00:02:38,337 "Everything will become golmaal" 29 00:02:45,499 --> 00:02:48,946 "I fell in your arms to forget the whole world" 30 00:02:49,203 --> 00:02:52,548 "Now take me in your arms and hug me" 31 00:02:52,873 --> 00:02:56,218 "If you say you want me too then I say you have me" 32 00:02:56,377 --> 00:02:59,824 "This has happened to me about your love" 33 00:03:00,013 --> 00:03:01,890 "golmaal... golmaal" 34 00:03:01,949 --> 00:03:03,792 "Everything will become golmaal" 35 00:03:03,951 --> 00:03:05,362 "golmaal... golmaal" 36 00:03:05,419 --> 00:03:07,330 "Everything will become golmaal" 37 00:03:07,388 --> 00:03:09,095 "golmaal... golmaal" 38 00:03:09,156 --> 00:03:10,999 "Everything will become golmaal" 39 00:03:11,225 --> 00:03:12,795 "golmaal... golmaal" 40 00:03:12,860 --> 00:03:14,862 "Everything will become golmaal" 41 00:03:22,102 --> 00:03:25,515 "Everyone there has been excited and ready" 42 00:03:25,806 --> 00:03:27,376 "Adjust the beat and solve it" 43 00:03:27,508 --> 00:03:29,044 "Feel the rhythm of the subway" 44 00:03:29,109 --> 00:03:30,486 "Come on Ghoom... Ghoom .. Ghoom" 45 00:03:30,844 --> 00:03:32,255 "All girls will shake them" 46 00:03:32,312 --> 00:03:34,121 "Come on!" - "Ghoom .. Ghoom .. Ghoom" 47 00:03:34,381 --> 00:03:36,019 "All men also shake them" 48 00:03:36,216 --> 00:03:38,389 "When the wind starts blowing everything starts clapping" 49 00:03:38,852 --> 00:03:40,195 "And girls will jump!" - "Ghoom" 50 00:03:40,320 --> 00:03:43,824 "I have in your dreams, made my own world" 51 00:03:44,124 --> 00:03:47,298 "Decorate the air with colors decor like my dreams" 52 00:03:50,898 --> 00:03:54,812 "I have in your dreams, made my own world" 53 00:03:55,035 --> 00:03:58,539 "Decorate the air with colors decor like my dreams" 54 00:03:58,872 --> 00:04:01,978 "I want someone I want you to be in front of me" 55 00:04:02,242 --> 00:04:05,746 "Will you be mine, this is my heart's question" 56 00:04:05,979 --> 00:04:07,754 "golmaal... golmaal" 57 00:04:07,815 --> 00:04:09,453 "Everything gets messed up" 58 00:04:09,750 --> 00:04:11,286 "golmaal... golmaal" 59 00:04:11,351 --> 00:04:12,796 "Everything gets messed up" 60 00:04:13,187 --> 00:04:14,996 "golmaal... golmaal" 61 00:04:15,055 --> 00:04:16,864 "Everything gets messed up" 62 00:04:17,090 --> 00:04:18,501 "golmaal... golmaal" 63 00:04:18,826 --> 00:04:20,396 "Everything gets messed up" 64 00:04:20,494 --> 00:04:22,201 "golmaal... golmaal" 65 00:04:22,296 --> 00:04:24,071 "Everything gets messed up" 66 00:04:24,264 --> 00:04:25,902 "golmaal... golmaal" 67 00:04:25,966 --> 00:04:28,003 "Everything gets messed up" 68 00:05:00,334 --> 00:05:01,745 Excuse me. - Yes. - What's this... 69 00:05:01,802 --> 00:05:03,338 ... Queue to enter registration? 70 00:05:03,737 --> 00:05:06,115 Yes uncle, do you want to register your daughter? 71 00:05:07,808 --> 00:05:09,048 Just answer my question, not more! 72 00:05:09,243 --> 00:05:11,280 Yes or no? - Yes. - Thank you. 73 00:05:27,995 --> 00:05:31,169 Rotten thugs, Bad elements of society. 74 00:05:36,436 --> 00:05:37,506 Hey smart kid. 75 00:05:41,942 --> 00:05:43,012 What... what is this? 76 00:05:49,416 --> 00:05:50,486 This is how to ask for alms... 77 00:05:51,451 --> 00:05:52,521 ... how to request alms with your hands up. 78 00:05:52,786 --> 00:05:54,788 You're the ruler here! Hey smart kid,... 79 00:05:57,324 --> 00:05:59,099 HaRamMi is the dean of our campus... 80 00:05:59,326 --> 00:06:00,964 The Dean is HaRamMi (bastard)? - Yes, HaRamMi 81 00:06:01,161 --> 00:06:04,142 ... Chandra's Day Ramchandra Mirchandani. 82 00:06:04,431 --> 00:06:06,138 He has cancer. 83 00:06:06,366 --> 00:06:09,074 Why? - It doesn't matter, he has cancer. 84 00:06:09,803 --> 00:06:11,783 We collect 100 rupees per person for him. 85 00:06:11,838 --> 00:06:16,753 - Come on, bro, - Actually extortion but... 86 00:06:18,045 --> 00:06:19,115 - Donate! Come on 87 00:06:29,823 --> 00:06:32,429 - What are you doing, sir? This is wrong. 88 00:06:32,793 --> 00:06:34,773 Did he take it from your pocket? 89 00:06:35,162 --> 00:06:36,697 Come on, uncle, Donate. Come on 90 00:06:36,964 --> 00:06:40,002 - Hey! - Listen to you don't argue with them. 91 00:06:40,233 --> 00:06:42,042 They are dangerous people. Yes! 92 00:06:42,936 --> 00:06:44,779 I won't give. I work hard... 93 00:06:44,838 --> 00:06:46,408 ... Work in the field for this money. 94 00:06:46,840 --> 00:06:48,513 For my brother's education why should I give it? 95 00:06:48,842 --> 00:06:50,788 Let's take him aside and give him a lesson. 96 00:06:50,844 --> 00:06:52,050 Hey... you! - Hey don't hit uncle. 97 00:06:52,245 --> 00:06:53,849 What are you doing! - Come on. 98 00:06:53,914 --> 00:06:55,291 Listen... I'm so difficult to get the money. 99 00:06:55,349 --> 00:06:56,794 I won't give it. - Hey you insist... 100 00:06:56,850 --> 00:06:58,386 ... keep your money, bastard? 101 00:06:58,852 --> 00:07:00,729 You will get wet with your blood is not your sweat... 102 00:07:00,787 --> 00:07:01,857 ... give the money. 103 00:07:01,922 --> 00:07:02,992 Mr. Robber, Take this, I'm willing... 104 00:07:03,056 --> 00:07:04,194 ... with him being 200 rupees 105 00:07:04,358 --> 00:07:05,803 Enter... enter... enter into the box. 106 00:07:05,859 --> 00:07:07,065 Yes... I entered it. I entered. 107 00:07:07,761 --> 00:07:09,069 Hurry up, bro. - Don't don't hit him. 108 00:07:09,162 --> 00:07:12,041 Let's all enter one by one... one by one... 109 00:07:12,132 --> 00:07:14,738 Don't hurry, calm down. Hey you put 300 rupees. 110 00:07:15,736 --> 00:07:16,806 You're 400. 111 00:07:17,804 --> 00:07:19,841 4000. 100... 200... 300... 400... 500... 112 00:07:19,906 --> 00:07:22,011 ... 600 .. 700... 800... 900... 1000 rupees. - What .. 113 00:07:22,075 --> 00:07:23,952 5000! - You are acting great! 114 00:07:24,011 --> 00:07:25,888 Really! - So fabulous. - Share the money here. 115 00:07:26,113 --> 00:07:28,093 Hey, let me do it first. - Thank you. - God damn it! 116 00:07:28,148 --> 00:07:29,218 Why is this? - You call me uncle! 117 00:07:29,483 --> 00:07:30,757 You call me uncle, I'll call you aunt! 118 00:07:30,817 --> 00:07:31,887 No. no, I didn't do it... I didn't do it, that's it. 119 00:07:31,952 --> 00:07:33,192 Hey why are you laughing? 120 00:07:34,054 --> 00:07:35,931 Your tongue doesn't work but your hands work a lot! 121 00:07:36,390 --> 00:07:37,460 I'm not the one who said it. 122 00:07:37,824 --> 00:07:38,928 What should I say? 123 00:07:39,092 --> 00:07:41,163 I did it according to plan... I didn't say anything. 124 00:07:41,295 --> 00:07:42,774 Hey you don't need to say anything! 125 00:07:45,365 --> 00:07:46,400 Hey... off my shirt. 126 00:07:47,300 --> 00:07:48,370 Hey buddy, give me money for snacks Are you all not shy, 127 00:07:50,137 --> 00:07:51,207 ... I work like in the past campus! 128 00:07:51,271 --> 00:07:53,478 Sometimes I tell you to steal things in the laboratory. 129 00:07:54,107 --> 00:07:55,882 Sometimes you steal my fans from the meeting hall. 130 00:07:56,309 --> 00:07:57,913 That day you made me a professor... 131 00:07:57,978 --> 00:07:59,423 ... and told me to replace that girl. 132 00:07:59,513 --> 00:08:00,753 And the girl turned out to be lecturer 133 00:08:01,214 --> 00:08:02,989 Until now, I haven't sat in his class yet. 134 00:08:03,450 --> 00:08:04,986 Don't laugh, and that day makes me beggar... 135 00:08:05,218 --> 00:08:06,993 ... and made me sit outside the campus gate. 136 00:08:07,054 --> 00:08:08,124 137 00:08:08,188 --> 00:08:09,258 At that time we didn't have money for snacks. 138 00:08:09,723 --> 00:08:10,793 Because you are me... 139 00:08:10,857 --> 00:08:12,461 ... Famous on campus. I said don't laugh. 140 00:08:15,762 --> 00:08:18,971 You are our lover. - And this applies to our friendship. 141 00:08:19,433 --> 00:08:20,741 Now if we are in your position too... 142 00:08:20,801 --> 00:08:21,871 ... will do the same thing, right? - Yes. 143 00:08:21,935 --> 00:08:23,005 Fuck all of you to do it too... 144 00:08:23,070 --> 00:08:24,140 ... and what's the difference, whether is planned for you. 145 00:08:24,237 --> 00:08:26,877 You don't have a home, You use my room. 146 00:08:27,007 --> 00:08:28,077 The problem is, I'm a brilliant student... 147 00:08:28,141 --> 00:08:30,143 ... Harichandra College Ramchandra Mirchandani. 148 00:08:30,477 --> 00:08:31,820 So he respects me. 149 00:08:31,878 --> 00:08:32,948 Or I don't know about all of you... 150 00:08:33,013 --> 00:08:34,083 ... Have you ever attended college or not. 151 00:08:35,382 --> 00:08:38,192 Have you been to college? - I do not remember. 152 00:08:38,985 --> 00:08:41,488 Hey... hey wait. - Why are you betraying us? 153 00:08:41,755 --> 00:08:45,931 Wow... wow! - Damn it. He asked to be fixed again. 154 00:08:46,126 --> 00:08:47,196 We have to take him to Vasuli. 155 00:08:48,195 --> 00:08:51,768 Hey don't say that, debt still byk 156 00:08:52,065 --> 00:08:53,135 I cry like Tulsi and Parvati .. 157 00:08:53,200 --> 00:08:55,146 ... to borrow this vehicle. You... 158 00:08:55,335 --> 00:08:56,405 You know who he is, right! 159 00:08:56,770 --> 00:08:58,772 Let's do something then go and... 160 00:08:58,839 --> 00:08:59,840 ... give all the money to Vasuli. 161 00:08:59,973 --> 00:09:01,281 We will give the rest later, simplify. 162 00:09:03,710 --> 00:09:05,053 He jokes. - We have a lot of money and... 163 00:09:05,245 --> 00:09:06,315 ... He already said we must pay to Vasuli. 164 00:09:07,748 --> 00:09:08,818 You didn't say anything. 165 00:09:16,389 --> 00:09:17,925 If we give the money to Vasuli then what do we eat? 166 00:09:18,091 --> 00:09:20,435 What do we drink? 167 00:09:20,727 --> 00:09:23,139 If we have a girlfriend... what do we give? 168 00:09:23,163 --> 00:09:24,233 Should we stop living? 169 00:09:25,332 --> 00:09:29,041 Hey make four and a half cups tea and cake for me. - The money? 170 00:09:30,103 --> 00:09:31,741 There is green and... 171 00:09:31,805 --> 00:09:32,909 ... there is a photo of Gandhinya. Let's make tea. 172 00:09:33,306 --> 00:09:34,376 Come on... come on give me money... money. 173 00:09:35,142 --> 00:09:36,849 Have I been late to pay? - No 174 00:09:37,177 --> 00:09:39,487 Then why ask? - I have stopped debt 175 00:09:41,748 --> 00:09:43,284 Has your license been extended? - Not yet 176 00:09:43,817 --> 00:09:44,887 Do you know how much the penalty is? 177 00:09:45,952 --> 00:09:48,262 I made it... I made it. - Add ginger and cardamom. 178 00:09:57,197 --> 00:09:58,267 Lolita. 179 00:09:59,833 --> 00:10:00,903 That's you. 180 00:10:01,401 --> 00:10:03,176 How old are you when you see Lalita Pawar. 181 00:10:06,139 --> 00:10:07,643 Hey not down, look up! 182 00:10:11,211 --> 00:10:14,192 Hey Lolita... baby oh ..! 183 00:10:18,385 --> 00:10:19,855 Hey don't look with bad intentions... 184 00:10:20,253 --> 00:10:21,857 ... She's your aunt. - When is it? 185 00:10:22,989 --> 00:10:24,495 You all wait I want to do something. 186 00:10:24,891 --> 00:10:26,097 when do I have auntie 187 00:10:27,127 --> 00:10:29,737 Let them go, they walk to death. 188 00:10:29,796 --> 00:10:30,831 Look there. Vasuli. 189 00:10:49,883 --> 00:10:53,228 "golmaal" 190 00:11:08,134 --> 00:11:11,479 "Everything will be golmaal" 191 00:11:12,839 --> 00:11:13,909 Insolent. 192 00:11:19,212 --> 00:11:22,250 Hey why don't you say. - What? 193 00:11:22,883 --> 00:11:24,328 He looks like Sanjay Dutt. 194 00:11:25,218 --> 00:11:27,323 Same body Same face pieces. 195 00:11:28,321 --> 00:11:29,459 Film VASTAV 196 00:11:30,423 --> 00:11:31,800 Vasuli, I have spoken with Raju Irani... 197 00:11:31,858 --> 00:11:33,804 he will launch you in his new film. 198 00:11:34,027 --> 00:11:35,131 But my money. 199 00:11:35,228 --> 00:11:39,108 Oh no, I'm talking about millions and you collect the rest! 200 00:11:39,199 --> 00:11:41,543 What are you saying! - Sorry. - Looks very cheap. 201 00:11:42,469 --> 00:11:43,812 You have the same personality. 202 00:11:44,537 --> 00:11:47,017 You should learn a little "Dialog". 203 00:11:47,073 --> 00:11:51,351 Dialogue? - Like "Hey buddy, give me a magical hug" 204 00:11:54,214 --> 00:11:57,161 Hey Circuit, give me a magical hug " 205 00:11:57,417 --> 00:12:00,330 Spectacular... 206 00:12:00,487 --> 00:12:04,993 ... That... gait. Your body is perfect. 207 00:12:05,091 --> 00:12:06,161 I will teach it - Show it... show it. 208 00:12:06,226 --> 00:12:07,296 Hey come on, step aside... step aside... 209 00:12:07,360 --> 00:12:10,307 Here, be a hero and stand in style. 210 00:12:15,969 --> 00:12:17,346 No friend, what are you doing! 211 00:12:17,971 --> 00:12:21,077 Unlike this, is characterized by style. 212 00:12:21,508 --> 00:12:23,249 Like a hero. - Try again. 213 00:12:24,444 --> 00:12:25,514 Look carefully. - Ok. 214 00:12:32,152 --> 00:12:34,132 Hey did you teach me to walk or run? 215 00:12:35,055 --> 00:12:39,333 Hey, he cheated us, catch that bastard. 216 00:12:39,392 --> 00:12:40,427 Hey! 217 00:12:41,795 --> 00:12:44,901 Mother, forgive me. Restore me too. 218 00:12:47,334 --> 00:12:49,109 Auntie, I'm sorry too. this is mine. 219 00:12:51,137 --> 00:12:53,048 Mother, take her too! - Hey! - Sorry. 220 00:12:53,206 --> 00:12:56,278 Mother, forgive him too. - One more from me too. 221 00:12:58,378 --> 00:13:01,153 Insolent, all of you leave me and continue playing. 222 00:13:02,048 --> 00:13:06,224 You're coming, right? - Fight me too. Who won? - me. 223 00:13:07,754 --> 00:13:15,462 Vasuli knows our room. Vasuli knows our room. 224 00:13:15,795 --> 00:13:16,967 Laxman, open the door! - Do not want. 225 00:13:16,997 --> 00:13:18,067 Hey the door! - Hey bro! 226 00:13:23,470 --> 00:13:27,179 Oh good afternoon sir. - Afternoon. 227 00:13:29,843 --> 00:13:32,790 Are you alone? - Yes, sir, really alone. 228 00:13:33,813 --> 00:13:36,123 Is your party over? - I'm studying, sir. 229 00:13:36,383 --> 00:13:38,454 Not partying. - You want to be a doctor, right? 230 00:13:38,785 --> 00:13:42,323 Yes, sir, cancer specialist. - Cancer specialist. - yes. 231 00:13:42,455 --> 00:13:45,800 Cancer Specialist, Tell me where... 232 00:13:45,859 --> 00:13:47,930 my cancer position? 233 00:13:48,428 --> 00:13:50,806 Sir, my education is not perfect, how can I know. 234 00:13:50,897 --> 00:13:54,811 Shut up, you're just a student but I have cancer. 235 00:13:54,968 --> 00:13:57,881 And I don't have money to treat my cancer. 236 00:13:58,805 --> 00:14:01,046 I'm so poor that... You laugh, you idiot. 237 00:14:01,274 --> 00:14:02,344 You all aren't shy? all of you... 238 00:14:02,409 --> 00:14:04,411 ... drain costs from children. 239 00:14:05,311 --> 00:14:08,258 I've got 500 texts since morning. 240 00:14:08,381 --> 00:14:12,955 Because everyone knows if I have cancer, I get 500 SMS. 241 00:14:13,019 --> 00:14:14,089 Sir, this is happy news .. 242 00:14:14,154 --> 00:14:16,327 . You have many fans. - Shut up... shut up...! 243 00:14:17,023 --> 00:14:21,494 They text threatened me to pay my debt before I die. 244 00:14:21,861 --> 00:14:24,899 You all have committed this fraud. You all do it. 245 00:14:25,165 --> 00:14:27,304 I won't tolerate... I won't forgive anyone! 246 00:14:27,434 --> 00:14:28,777 Sir... Sir... you... you... You know... 247 00:14:28,835 --> 00:14:31,406 ... All my mother's dreams of me... 248 00:14:31,771 --> 00:14:33,910 ... Sir, don't do it. - Is it true? - Please, sir. 249 00:14:33,973 --> 00:14:37,147 Your mother has dreamed like that? 250 00:14:37,310 --> 00:14:39,017 What is this? - Sir, human research. 251 00:14:39,212 --> 00:14:41,249 Hu... -I have human research as a subject. 252 00:14:41,381 --> 00:14:43,520 So I wrote a thesis about all these things, that one. 253 00:14:43,817 --> 00:14:45,922 This is... this... is this all human research? - Sir. 254 00:14:46,219 --> 00:14:49,200 Did you write your thesis with a bikini photo? 255 00:14:49,389 --> 00:14:50,800 - Obscene photos! 256 00:14:51,191 --> 00:14:52,864 No, no... no sir... sir, it's... the wall is leaking. 257 00:14:52,926 --> 00:14:53,996 seepage so I'm patched - These photos. 258 00:14:54,427 --> 00:14:55,531 There is no other way, sir. 259 00:14:56,429 --> 00:14:58,033 You must have found another way, kid. 260 00:14:58,098 --> 00:14:59,202 Sir, I didn't find another sir, so... 261 00:14:59,232 --> 00:15:01,007 Listen Laxman dear, You are a good child. 262 00:15:01,434 --> 00:15:04,972 But don't let the three worn shoes enter here. - No sir. 263 00:15:05,038 --> 00:15:06,108 Please son. - Of course not. 264 00:15:06,172 --> 00:15:08,743 Please son, concentrate on your study. - Right, sir. 265 00:15:08,875 --> 00:15:11,822 You're a smart student. - Thank you sir. - ok? - Thank you. 266 00:15:11,878 --> 00:15:13,221 Sir... sir. not. no sir. 267 00:15:14,948 --> 00:15:16,018 Hey thief! 268 00:15:17,350 --> 00:15:19,227 Sir, I don't know them, they're not my friends. 269 00:15:22,956 --> 00:15:24,299 Sir, you... do you know them? 270 00:15:25,391 --> 00:15:27,166 So all of you are here too. 271 00:15:28,795 --> 00:15:30,274 Take this, just consider as a room rental. 272 00:15:30,296 --> 00:15:32,003 We will pay every month. - You all want to bribe me! 273 00:15:32,799 --> 00:15:33,903 It's been a long time since you guys... 274 00:15:33,967 --> 00:15:35,037 all on Drop Out? 275 00:15:36,169 --> 00:15:37,773 10 years? - 10. 276 00:15:37,904 --> 00:15:40,214 It's been 10 years and all of you are still here! 277 00:15:40,273 --> 00:15:41,843 Sir... Sir. - You all aren't shy! 278 00:15:41,908 --> 00:15:43,114 I have a scheme, you sit. - I do not want. 279 00:15:43,176 --> 00:15:44,780 Sit down. - No, let go. 280 00:15:47,780 --> 00:15:50,124 When buying a Zippo lighter, you get one free! 281 00:15:50,183 --> 00:15:52,094 I don't want your scheme. 282 00:15:52,418 --> 00:15:54,455 The last time you also planned the same scheme. 283 00:15:54,521 --> 00:15:56,432 Sir, look at this, I've brought a kind of AC... 284 00:15:56,523 --> 00:15:58,366 which makes your electricity bill free. 285 00:15:58,424 --> 00:16:00,165 AC is a good idea. - Shut up, stupid! 286 00:16:00,827 --> 00:16:03,330 I still pay the bill. 287 00:16:03,963 --> 00:16:05,033 Hey! 288 00:16:10,904 --> 00:16:11,974 What are you saying? 289 00:16:12,038 --> 00:16:13,108 Sir, he said that, hey we know... 290 00:16:13,173 --> 00:16:14,379 You are crazy about for Miss Rosy... 291 00:16:14,440 --> 00:16:15,748 And we still haven't written... 292 00:16:15,808 --> 00:16:18,084 letter to tell your wife about it. 293 00:16:18,144 --> 00:16:20,750 sir! - He said that... He said it wasn't me. 294 00:16:21,281 --> 00:16:22,919 You all try to blackmail me! 295 00:16:23,349 --> 00:16:26,762 You all try to blackmail me! 296 00:16:27,020 --> 00:16:28,260 You all aren't shy! 297 00:16:28,755 --> 00:16:30,393 I'll leave you to the police. 298 00:16:30,490 --> 00:16:32,766 First, all of you live illegal here 10 years. 299 00:16:33,092 --> 00:16:34,469 I'll leave you to the police. 300 00:16:34,761 --> 00:16:36,763 All your lives will be spent in prison. 301 00:16:37,063 --> 00:16:42,809 Get out! Go! - Why are you angry? 302 00:16:42,869 --> 00:16:47,875 Say with courtesy. - Exit...! - come on. 303 00:16:47,941 --> 00:16:49,011 Do you want to come? - No - He can't take very small things. 304 00:16:50,310 --> 00:16:53,314 Get out... come out! 305 00:16:56,382 --> 00:16:59,886 You're really very smart. - Thank you sir. 306 00:16:59,953 --> 00:17:02,194 And don't let the three shoes enter 307 00:17:02,255 --> 00:17:04,360 Will not - Continue to lock the door. 308 00:17:04,424 --> 00:17:06,768 Of course. - Three shoes cannot enter inside. 309 00:17:06,859 --> 00:17:09,271 No, sir. - Exit. - Thank you sir. 310 00:17:09,362 --> 00:17:11,842 Sorry, sir. Thank you sir . thanks. 311 00:17:13,299 --> 00:17:14,972 Look, you guys are outrageous. 312 00:17:15,435 --> 00:17:17,142 One day the dean will throw me from here. 313 00:17:17,737 --> 00:17:18,807 I will get a problem but you guys... 314 00:17:18,871 --> 00:17:20,475 ... Everyone won't have a place to live - Now make a deal. 315 00:17:20,874 --> 00:17:24,822 Hey bro, this is the father's wallet, Give... I will return it. 316 00:17:24,877 --> 00:17:27,016 Hey generous give me. 317 00:17:32,085 --> 00:17:33,792 Nice and beautiful. - Really! 318 00:17:36,289 --> 00:17:37,996 chewing gum. 319 00:17:39,893 --> 00:17:42,066 What is that? - Go away. 320 00:17:42,795 --> 00:17:45,071 What is that? Test Paper Leaks. 321 00:17:45,965 --> 00:17:48,070 Let's give it to me, I'll explain, give it to me. 322 00:17:49,402 --> 00:17:50,938 How he graduated, he didn't give the papers. 323 00:17:51,004 --> 00:17:52,244 Why? - He must sell the paper tomorrow. 324 00:17:52,372 --> 00:17:54,374 Right, it seems like no will buy it from us. 325 00:17:54,440 --> 00:17:55,510 Why? - And he is worthy. 326 00:17:56,776 --> 00:17:58,483 Hey... hey listen, I'm not going to sell the paper. 327 00:17:58,811 --> 00:18:01,451 I'm very serious. Hey mom has deep desires. 328 00:18:01,781 --> 00:18:02,851 Sorry aunt. - Sorry aunt. 329 00:18:43,756 --> 00:18:47,203 "Is there something suspicious or more than that?" 330 00:18:47,760 --> 00:18:51,173 "I'm great, baby, I'm amazing!" 331 00:18:51,464 --> 00:18:55,207 "Be careful... be careful" 332 00:18:55,368 --> 00:18:58,906 "Your heart can't be stolen, remember that" 333 00:18:59,005 --> 00:19:06,219 "golmaal... golmaal... golmaal... golmaal" 334 00:19:06,913 --> 00:19:15,196 "golmaal... golmaal... golmaal... golmaal" 335 00:19:38,978 --> 00:19:42,255 "We are not bad, this heart is not bad" 336 00:19:42,415 --> 00:19:46,955 "So if the world is bad then what should we do?" 337 00:19:47,286 --> 00:19:49,197 "I'm not a bad person I'm not a bad person!" 338 00:19:49,255 --> 00:19:50,825 "I'm not a bad person I'm not a bad person!" 339 00:19:50,890 --> 00:19:54,099 "We are not bad, this heart is not bad" 340 00:19:54,293 --> 00:19:58,764 "So if the world is bad then what should we do?" 341 00:19:58,798 --> 00:20:02,769 "We teach them what they teach" 342 00:20:03,002 --> 00:20:06,313 "Small explosion - This is what you call!" 343 00:20:06,472 --> 00:20:13,856 "golmaal... golmaal... golmaal... golmaal" 344 00:20:14,447 --> 00:20:22,867 "golmaal... golmaal... golmaal... golmaal" 345 00:20:23,189 --> 00:20:26,830 "Is there something suspicious or more than that?" 346 00:20:27,126 --> 00:20:30,903 "I'm great, baby, I'm amazing" 347 00:20:31,030 --> 00:20:34,807 "Be careful... be careful Be careful... be careful" 348 00:20:34,867 --> 00:20:38,144 "Your heart can't be stolen, remember that" 349 00:20:38,204 --> 00:20:40,206 "Hey one time... one... one time" 350 00:20:40,273 --> 00:20:47,816 "golmaal... golmaal... golmaal golmaal" 351 00:20:48,314 --> 00:20:56,495 "golmaal... golmaal... golmaal... golmaal" 352 00:21:09,769 --> 00:21:12,215 Get out! Go! 353 00:21:13,039 --> 00:21:14,780 I said come out! And never show... 354 00:21:14,841 --> 00:21:16,843 your rotten face again! 355 00:21:16,976 --> 00:21:18,819 Or else I'll leave one of you to the police. 356 00:21:19,045 --> 00:21:22,322 I said come out! Go! First you steal my wallet. 357 00:21:22,782 --> 00:21:24,284 Then you copy the exam paper. 358 00:21:24,350 --> 00:21:25,795 And you sell it for 500 rupees to students and say... 359 00:21:25,852 --> 00:21:29,061 I got 1 percent! 360 00:21:29,789 --> 00:21:33,134 Are you all not shy! God damn it! stupid! Idiots! 361 00:21:33,426 --> 00:21:35,531 I don't even know the violation and because of that... 362 00:21:35,828 --> 00:21:37,501 what other scheme did you do to me? 363 00:21:38,231 --> 00:21:40,404 Sir, buy this lighter, you will get free. 364 00:21:40,800 --> 00:21:43,178 Sir, buy this phone, You will get a free refrigerator. 365 00:21:43,336 --> 00:21:45,942 Sir, buy this AC, Your electricity will be free! 366 00:21:46,005 --> 00:21:49,179 Am I stupid! Do you think I'm stupid! 367 00:21:49,242 --> 00:21:51,813 A fool is the right word for all of you. 368 00:21:51,978 --> 00:21:54,822 me. You guys... You have thought of me... like that... - Chu... 369 00:21:54,947 --> 00:21:59,089 Shut up. Shut up! Idiots! Exit! Go! 370 00:21:59,318 --> 00:22:01,298 You are all worse than Saturn. 371 00:22:01,821 --> 00:22:03,960 but Saturn can be reached by people for 7.5 years. 372 00:22:04,123 --> 00:22:06,296 You all worked on me since 10 years ago! 373 00:22:06,492 --> 00:22:09,405 You all drive me crazy! I'm crazy! 374 00:22:09,762 --> 00:22:12,368 Because you all suffer from gout. 375 00:22:12,465 --> 00:22:14,069 I will suffer a heart attack! 376 00:22:14,300 --> 00:22:16,940 You said Miss Rosy that I was already bald, right? 377 00:22:17,069 --> 00:22:21,108 Yes! Yes, I'm bald... I'm bald! 378 00:22:21,240 --> 00:22:24,084 What will you do? What will you do? 379 00:22:24,310 --> 00:22:28,053 I'm bald... - Sir... - Go bald! - Sir... - Leave! 380 00:22:28,447 --> 00:22:32,361 There... there... come out. - There is a new scheme. 381 00:22:32,919 --> 00:22:33,989 buy a Car can free underwear. 382 00:22:35,054 --> 00:22:39,366 Not this, but for... - Go! - Why are you angry, sir? 383 00:22:39,458 --> 00:22:41,529 Speak politely. We will leave. 384 00:22:42,028 --> 00:22:45,202 Exit. Please, get out. - Come on. 385 00:22:49,368 --> 00:22:51,814 Yes, me. I have become. 386 00:22:52,071 --> 00:22:54,813 If I live with all of you then I will become a donkey! 387 00:22:54,874 --> 00:22:55,944 sir. - What is wrong? 388 00:22:56,108 --> 00:22:58,019 You bought the paper away from here! - Sir, wait a minute. 389 00:22:58,077 --> 00:22:59,147 You bought the paper, go! 390 00:22:59,212 --> 00:23:00,418 Sir... sir. - Sir, why am I... - Get out of here! 391 00:23:00,813 --> 00:23:02,121 Get out... get out! 392 00:23:03,816 --> 00:23:07,229 I'm broken because of you. What will I say to my mother? 393 00:23:08,354 --> 00:23:10,197 Poor women work in a rented house. 394 00:23:10,923 --> 00:23:13,096 He dreamed that I must study and become a land tenant. 395 00:23:13,392 --> 00:23:15,269 Why do you need to study to become a collector? 396 00:23:16,195 --> 00:23:19,369 You're still our collector. You will collect our money. 397 00:23:20,499 --> 00:23:21,944 I don't want to damage myself anymore. 398 00:23:22,435 --> 00:23:25,473 I'll go back to my village, at least I have my own home. 399 00:23:26,305 --> 00:23:29,343 Yes, this is the right solution for having a home. 400 00:23:31,110 --> 00:23:32,180 But what's the use of that house... 401 00:23:32,245 --> 00:23:34,953 where your parents often get angry 402 00:23:37,516 --> 00:23:38,961 It's better to be homeless Yes, the hotel is at least I can do it... 403 00:23:40,386 --> 00:23:42,798 sleep near kareena kapoor 404 00:23:42,855 --> 00:23:45,802 I lost my sleep when I was little. 405 00:23:47,793 --> 00:23:49,397 My father has two wives. One of them is my mother. 406 00:23:50,096 --> 00:23:53,043 and the mother of the two cows 407 00:23:53,432 --> 00:23:55,343 Sou... teal sou... sou .. teal .. 408 00:23:57,036 --> 00:23:59,073 ... Sou teal... souteali. 409 00:23:59,138 --> 00:24:00,139 His children make fun of me because I'm mute. 410 00:24:01,741 --> 00:24:04,483 411 00:24:04,877 --> 00:24:05,947 You still have a house. 412 00:24:07,046 --> 00:24:08,753 I don't have a home or family. 413 00:24:09,749 --> 00:24:11,285 When I realized I was in the Jhamnadas orphanage. 414 00:24:12,818 --> 00:24:14,764 First I think that Jhamnadas is my father. 415 00:24:15,988 --> 00:24:19,492 then I knew Jhamnadas was gone when he was little. 416 00:24:20,793 --> 00:24:22,500 His father has made an orphanage this upbringing to remember him. 417 00:24:22,795 --> 00:24:23,967 Then send them to the orphanage. 418 00:24:24,363 --> 00:24:25,774 They won't admit you all or invite you. 419 00:24:26,265 --> 00:24:28,211 I don't want to stay with you again, I leave. 420 00:24:29,769 --> 00:24:31,942 He will come back as soon as he leaves us. 421 00:24:35,308 --> 00:24:36,378 Now it's 10:30. 422 00:24:41,781 --> 00:24:42,851 Gopal, he talked to you. 423 00:24:48,854 --> 00:24:49,924 What is... tsunami? 424 00:24:54,827 --> 00:24:55,931 Still here. 425 00:24:56,996 --> 00:24:58,839 Hey you, I told you. 426 00:24:58,898 --> 00:24:59,933 He's back again. 427 00:25:02,768 --> 00:25:03,838 Is it time to jog! 428 00:25:06,872 --> 00:25:09,751 Ok Vasuli is coming. Hey run! 429 00:25:10,743 --> 00:25:11,813 Catch those bastards! 430 00:25:13,045 --> 00:25:14,820 "We work for money" 431 00:25:16,849 --> 00:25:18,157 "We work for money" 432 00:25:21,187 --> 00:25:23,133 HeY GoPal, fast! Run it! Come on! 433 00:25:26,892 --> 00:25:27,962 Hey, come on! 434 00:25:50,850 --> 00:25:52,796 What happened, friend? Why? 435 00:25:52,952 --> 00:25:54,022 We are billed with debt... 436 00:25:54,086 --> 00:25:55,497 does not mean we have to stop. - Bro! 437 00:25:55,855 --> 00:25:57,129 Don't stop, what bike is this! 438 00:25:58,424 --> 00:25:59,835 What happened? - Hurry up, look! 439 00:25:59,859 --> 00:26:00,963 Hey! Vasuli! Vasuli! 440 00:26:01,026 --> 00:26:02,835 "We work for money" - "We work for money" 441 00:26:04,263 --> 00:26:06,436 We have to climb this gate. - The door is also open! 442 00:26:07,800 --> 00:26:08,870 Come on! Hey! 443 00:26:10,036 --> 00:26:11,106 Who is that? 444 00:26:32,224 --> 00:26:34,295 Who is that? - There is no. 445 00:26:51,310 --> 00:26:53,984 I think he saw us. 446 00:26:54,780 --> 00:26:55,850 Does he see? 447 00:26:56,816 --> 00:26:59,888 He sees what others don't see. - Then what did he see? 448 00:27:01,253 --> 00:27:04,257 He saw four of us and the old man alone. 449 00:27:05,291 --> 00:27:06,770 He goes inside and calls the police. 450 00:27:07,326 --> 00:27:08,361 Then let's go. 451 00:27:08,761 --> 00:27:10,763 Yes. After all we don't come to buy a bungalow. 452 00:27:13,966 --> 00:27:15,036 No... no... no... no! 453 00:27:32,351 --> 00:27:34,763 You know if there is sound then I feel... 454 00:27:34,820 --> 00:27:38,358 as if it were our grandson Sameer who came. 455 00:27:39,992 --> 00:27:42,199 If Sameer arrives, he will come in the afternoon. 456 00:27:42,861 --> 00:27:45,774 He won't come at night like a thief. 457 00:27:47,032 --> 00:27:49,239 The question is "Will he come or not" 458 00:27:49,969 --> 00:27:51,039 He will come... He will come... 459 00:27:52,805 --> 00:27:54,842 America is not close. You know... 460 00:27:55,241 --> 00:27:56,811 ... It takes 22 hours even by plane. 461 00:27:57,810 --> 00:28:01,314 It's been 22 years since I saw it when he was little. 462 00:28:02,982 --> 00:28:07,727 I know and you're just waiting for him, right? 463 00:28:08,721 --> 00:28:10,723 Why not, he our only grandson and... 464 00:28:10,789 --> 00:28:14,737 ... If you see it, then only is heir, right. 465 00:28:14,960 --> 00:28:17,133 Listen, let him come or not if he comes we will become more alive... 466 00:28:17,930 --> 00:28:19,739 ... supports each other, right? 467 00:28:19,799 --> 00:28:23,269 One... say one thing. 468 00:28:25,871 --> 00:28:28,147 When he arrived, how did he recognize him? 469 00:28:29,341 --> 00:28:32,254 You don't worry because I have confidence. - yes. 470 00:28:33,012 --> 00:28:36,755 We... we can feel it for ourselves. 471 00:28:37,016 --> 00:28:39,792 Come on, it's getting late, let's go to sleep. 472 00:28:40,953 --> 00:28:42,933 Turn off the lights. 473 00:28:47,393 --> 00:28:48,497 What's the difference between light or darkness? 474 00:28:50,863 --> 00:28:53,275 We are destined to see night all day. - yes. 475 00:28:54,066 --> 00:28:58,071 Then why did you bring a torch? 476 00:28:58,804 --> 00:29:01,045 477 00:29:01,207 --> 00:29:04,051 so that thieves don't know that we are blind. 478 00:29:04,777 --> 00:29:07,121 there are two blind people living in this bungalow. 479 00:29:10,449 --> 00:29:12,224 Hey our parents have been fooled they are both blind! 480 00:29:13,018 --> 00:29:14,088 But they are not deaf. 481 00:29:20,359 --> 00:29:23,738 Kalengoor, the last bus stop. - Last bus stop. 482 00:29:24,129 --> 00:29:27,235 Line Chapel. The last bungalow. - The last bungalow. 483 00:29:27,299 --> 00:29:28,369 Name of bungalow? 484 00:29:28,467 --> 00:29:30,811 Shanti Niketan. - Don't dance. Niketan is Shanti Nike... 485 00:29:30,903 --> 00:29:33,907 I say Shanti Niketan only. - Shanti Niketan. 486 00:29:34,239 --> 00:29:36,480 What floor? - Who's coming? Who's coming? 487 00:29:37,209 --> 00:29:41,180 He asked the floor. - Is your top floor empty or not? 488 00:29:41,313 --> 00:29:44,192 I say bungalow... bungalow! He asks the floor! 489 00:29:44,416 --> 00:29:46,794 Two people live there, old and old Both are blind. - Blind! Your job must be OK. 490 00:29:46,885 --> 00:29:50,958 Hey where is Gopal? 491 00:30:01,266 --> 00:30:02,336 What are you thinking? - Any idea. 492 00:30:23,789 --> 00:30:26,201 "Golmaal" 493 00:30:26,258 --> 00:30:27,328 What if I enter their home as Sameer? 494 00:30:27,826 --> 00:30:29,806 "Golmaal" 495 00:30:29,828 --> 00:30:30,898 "Golmaal" 496 00:30:32,898 --> 00:30:34,002 Hey what if they recognize him? 497 00:30:34,433 --> 00:30:35,503 They can't see any face what's the difference? 498 00:30:39,004 --> 00:30:42,816 No, it's not a sin like that. 499 00:30:43,142 --> 00:30:44,815 Hey think about it like a big bungalow. 500 00:30:45,344 --> 00:30:48,257 Our destiny will be made. No problem with food and drinks! 501 00:30:48,814 --> 00:30:51,226 But you two will stay like lucky. 502 00:30:52,084 --> 00:30:53,495 503 00:30:53,852 --> 00:30:54,922 What do you mean? 504 00:30:54,987 --> 00:30:56,057 "Golmaal" 505 00:30:56,121 --> 00:30:57,191 I mean you two... 506 00:30:57,256 --> 00:30:58,394 must be mute like Lucky. 507 00:30:59,158 --> 00:31:02,401 No one speaks, only I speak. - Thank you. 508 00:31:02,761 --> 00:31:04,866 My head will explode after hears them talking. Hey! 509 00:31:05,364 --> 00:31:07,469 Hey, listen, I don't want to do this, I'm leaving. 510 00:31:07,833 --> 00:31:09,335 Where are you going Hey? Hey let me go. 511 00:31:10,936 --> 00:31:12,210 Hey what are you doing! - You don't want to hear! 512 00:31:12,271 --> 00:31:13,341 Where do you want to go? - Are you all not shy! 513 00:31:13,405 --> 00:31:15,180 you too! 514 00:31:16,442 --> 00:31:23,121 "golmaal" 515 00:31:23,182 --> 00:31:26,254 Hey! Hey, who is this? Who is... 516 00:31:29,788 --> 00:31:30,858 Who... who is this? 517 00:31:32,791 --> 00:31:34,793 Who are you? Say it! 518 00:31:36,495 --> 00:31:40,534 Say it! Who are you! Who are you? Who are you, thief! 519 00:31:41,100 --> 00:31:42,875 I'll call the police. Police, thief! 520 00:31:43,869 --> 00:31:47,976 Who are you, say! Say or I'll call the police, say! 521 00:31:49,174 --> 00:31:52,951 I... I... - Who am I? - I... I... I... - Who am I? - You are grandfather. 522 00:31:53,212 --> 00:31:56,193 Who are you, thief? - I... I... I'm Sameer. 523 00:31:56,381 --> 00:31:58,884 Sameer? Who is Sameer? - Sameer your grandson 524 00:31:59,084 --> 00:32:01,963 Sameer! - My granddaughter? 525 00:32:03,088 --> 00:32:05,364 My granddaughter, you came from America! 526 00:32:06,358 --> 00:32:11,364 Why didn't you say it before? - Surprise .. surprise! 527 00:32:11,764 --> 00:32:12,799 What are you here with? 528 00:32:16,301 --> 00:32:20,772 - Fly? - you? - By plane... by plane. 529 00:32:21,240 --> 00:32:22,776 You came suddenly... 530 00:32:22,841 --> 00:32:25,447 You should give news If you want to go home. 531 00:32:26,778 --> 00:32:27,848 You should send a letter. 532 00:32:28,080 --> 00:32:29,184 Or you tell someone. 533 00:32:30,849 --> 00:32:32,954 You should call. I saw the Swades movie so I came. 534 00:32:33,018 --> 00:32:37,933 Swades. Hey Swades in Vedesh 535 00:32:38,423 --> 00:32:41,927 Now stop investigating - Yes .. yes... yes. 536 00:32:42,227 --> 00:32:45,037 My granddaughter has come after all these years. 537 00:32:45,931 --> 00:32:49,504 At least let him breathe freely. Come on, come here kid, come here. 538 00:32:49,902 --> 00:32:51,813 Come here, you come after years. 539 00:32:51,870 --> 00:32:52,940 Be careful with the couch. 540 00:32:53,005 --> 00:32:56,384 Let's sit down... sit down... You've been struggling, you must be tired. 541 00:32:56,442 --> 00:32:57,819 Sit down... sit down... sit down... - That's all... 542 00:32:57,876 --> 00:33:00,186 Where do you want to go, sit first... sit down. 543 00:33:01,246 --> 00:33:03,419 Where is your luggage bag? - I've brought it all. 544 00:33:03,749 --> 00:33:04,819 I have three suitcases. 545 00:33:04,983 --> 00:33:07,486 Keep everything in because many thieves are here. 546 00:33:07,853 --> 00:33:08,923 Yes. 547 00:33:09,988 --> 00:33:13,299 With what flight did you come? - from America! 548 00:33:13,959 --> 00:33:16,200 From New York to Goa! -is there directly to Goa? 549 00:33:16,395 --> 00:33:17,772 You live in Chicago, right? 550 00:33:19,832 --> 00:33:22,142 That's... I moved. - You moved, ok. 551 00:33:23,268 --> 00:33:24,338 Where do you live in New York? 552 00:33:25,837 --> 00:33:29,375 New York... - There. 553 00:33:29,441 --> 00:33:30,511 Where do you live? Where? - There. 554 00:33:31,176 --> 00:33:32,917 Where do you live in all of New York? 555 00:33:35,314 --> 00:33:36,987 Queen Jhasi! - Queen of Jhasi? 556 00:33:37,349 --> 00:33:41,798 Area fir aun. I don't live near the house of Aladin 557 00:33:43,789 --> 00:33:46,326 Statue! - Statue? - Brick statue... brick. 558 00:33:46,792 --> 00:33:49,796 Lib... the statue of liberty. Next to the Statue of Liberty. - ok. 559 00:33:49,928 --> 00:33:53,842 Freedom statue is ok. But the statue is in the water. 560 00:33:54,199 --> 00:33:56,975 From when? - As usual or shift? 561 00:33:58,070 --> 00:33:59,481 I'm kidding, I opened the window... 562 00:33:59,538 --> 00:34:01,142 home and I can see everything... 563 00:34:07,412 --> 00:34:08,823 Ok so you stay at home facing the statue 564 00:34:12,117 --> 00:34:14,188 It must be very nice if your parents came there. 565 00:34:19,358 --> 00:34:22,498 What is that? What is that! 566 00:34:23,061 --> 00:34:25,871 Grandpa, it's a cat. - Is that a cat or a bull? 567 00:34:28,033 --> 00:34:29,103 Is that a Chinese cat? 568 00:34:30,235 --> 00:34:32,442 Hey shut up! - You talk to your grandfather! 569 00:34:32,905 --> 00:34:36,114 Insolent... Grandpa joking with a cat? 570 00:34:36,875 --> 00:34:38,218 Have you studied far and come? 571 00:34:38,844 --> 00:34:42,849 Hey stop! - Stop? Who goes? 572 00:34:43,482 --> 00:34:45,519 Grandpa, not stop, hungry .. hungry... 573 00:34:46,084 --> 00:34:47,927 He must be hungry because of a journey away. 574 00:34:48,353 --> 00:34:51,391 Wait a minute, kid. I will cook food and serve it. - Four plates. 575 00:34:51,456 --> 00:34:52,526 Why four plates? 576 00:34:53,392 --> 00:34:55,804 Because... I have brought three 577 00:34:55,827 --> 00:34:58,808 my suitcase got very hungry. 578 00:34:59,131 --> 00:35:00,804 Three suitcases for four plates, right. 579 00:35:00,866 --> 00:35:03,745 No... no... no four right one plate for you, me... 580 00:35:03,802 --> 00:35:07,375 ... And grandfather, we will eat together. 581 00:35:07,739 --> 00:35:09,082 Yes... yes... - Ok bring fast food. 582 00:35:10,042 --> 00:35:12,249 Why is your voice like from a distance? 583 00:35:12,811 --> 00:35:14,757 That's kek, it's... my stomach... 584 00:35:14,813 --> 00:35:17,760 empty stomach so that my voice echoes. 585 00:35:17,816 --> 00:35:19,921 Ok, that's an echo. - God! He's crazy... 586 00:35:19,985 --> 00:35:22,829 You haven't mentioned the postal address, son. 587 00:35:24,222 --> 00:35:26,099 Listen. - Yes. 588 00:35:26,391 --> 00:35:28,200 Open the butter box for me. 589 00:35:28,293 --> 00:35:31,467 Yes. - Not the lid. 590 00:35:31,763 --> 00:35:32,798 Yes, my grandson has come, so today... 591 00:35:32,865 --> 00:35:34,776 there will be hotcakes. 592 00:35:34,967 --> 00:35:38,380 If there is no oil, there is butter. Make dry bread. 593 00:35:41,139 --> 00:35:42,209 Hey! 594 00:35:43,275 --> 00:35:44,345 I don't want to stay here! 595 00:35:44,409 --> 00:35:45,854 If we stay with them, we order land in prison. 596 00:35:45,911 --> 00:35:46,981 I'm leaving. 597 00:35:47,212 --> 00:35:49,852 You can't go anywhere, You're half my soul! 598 00:35:52,384 --> 00:35:53,795 What do you mean I'm half your soul? 599 00:35:54,119 --> 00:35:56,895 I mean for that parent, You are Sameer and I sound. 600 00:35:57,089 --> 00:35:58,966 Yes the old man is very smart. 601 00:35:59,191 --> 00:36:01,228 Once you touch someone, they never forget at all. 602 00:36:01,260 --> 00:36:02,933 Even the voice, now we will go together. 603 00:36:03,262 --> 00:36:05,435 I can't do this. - You have to do it, Laxman. 604 00:36:05,731 --> 00:36:08,143 Now this is only you and you. - Oh God, what is this life. 605 00:36:08,233 --> 00:36:09,303 What's going to happen to me? 606 00:36:10,268 --> 00:36:12,839 Something's going to happen, You've lived like this before. 607 00:36:13,071 --> 00:36:15,051 You're talking about my personality! Hey shut up! 608 00:36:15,440 --> 00:36:17,818 And Gopal, Your plan will fail. 609 00:36:20,746 --> 00:36:23,124 I'm sure the two parents aren't blind. 610 00:36:23,382 --> 00:36:24,884 The old man looks at me like this, you know! 611 00:36:24,983 --> 00:36:27,395 Look at me clearly! - Hey, blind people do. 612 00:36:27,753 --> 00:36:29,755 Hey grandma also blinked at me. 613 00:36:30,856 --> 00:36:32,028 He winks at you? - Yes. 614 00:36:32,457 --> 00:36:34,061 That means he is 100% blind. 615 00:36:34,092 --> 00:36:35,196 He is not! - Hey, you! 616 00:36:35,794 --> 00:36:36,864 Shut up or I'll make you... 617 00:36:36,962 --> 00:36:37,997 fainted and buried you! 618 00:36:38,063 --> 00:36:39,167 Listen to me... 619 00:36:45,037 --> 00:36:48,177 Hey! - Sameer dear, the food is ready. - Shut up! 620 00:36:48,273 --> 00:36:51,482 Hey my voice. - Sorry Sorry. - And the body? - mine. 621 00:36:55,280 --> 00:36:57,419 Boss... Boss... Boosss! 622 00:36:58,316 --> 00:36:59,989 What's wrong? - Sattu has arrived, Sattu! 623 00:37:00,218 --> 00:37:05,224 Frogs from the sea? - Sattu Supari! Oh, God. 624 00:37:06,291 --> 00:37:11,263 Hey! Supari, the killer of my payment! Why come, man? 625 00:37:12,731 --> 00:37:14,802 Why come... come? I just escaped death. 626 00:37:14,866 --> 00:37:17,107 You know! - What! - Can you give me complete information! 627 00:37:17,736 --> 00:37:18,806 Two blind people! Who says... 628 00:37:18,870 --> 00:37:19,974 ... they have four bodyguards! 629 00:37:20,038 --> 00:37:21,108 Where did the bodyguard come from? 630 00:37:21,173 --> 00:37:23,312 Then! Hey they throw coconut right after me 631 00:37:23,442 --> 00:37:25,786 if they take part in the Olympics they will make India proud. 632 00:37:25,911 --> 00:37:28,187 What? - They will make India proud! 633 00:37:28,246 --> 00:37:30,886 Hey why are you shouting, do you think I'm deaf? 634 00:37:31,216 --> 00:37:32,286 Shut up! 635 00:37:33,318 --> 00:37:34,388 What are you planning? 636 00:37:34,987 --> 00:37:37,092 What is my plan, I will get rid of my skull. 637 00:37:37,489 --> 00:37:38,991 And... and I will ask for a painkiller. 638 00:37:39,057 --> 00:37:40,764 Ask for pain relief, That's all. 639 00:37:40,993 --> 00:37:42,802 I'll rent again professional killer. Go. 640 00:37:42,894 --> 00:37:47,775 Hey! - What! - Give Sattu Supari another chance, listen! 641 00:37:48,834 --> 00:37:50,871 This time I'm fully prepared. - Do you want to go? 642 00:37:50,936 --> 00:37:52,006 Yes. - Go away. 643 00:37:53,905 --> 00:37:56,112 Hey why are you walking like this? 644 00:37:57,142 --> 00:37:59,782 Have nails pierced your back? - Not 645 00:38:00,278 --> 00:38:02,189 Then you don't know my suffering. 646 00:38:02,380 --> 00:38:04,382 You all can't understand my pain... I just leave. 647 00:38:04,716 --> 00:38:06,093 On the right, it's much higher, huh. 648 00:38:08,387 --> 00:38:11,334 Stop it! Listen to me! 649 00:38:11,390 --> 00:38:12,733 No! I don't want to listen to anyone! 650 00:38:13,058 --> 00:38:14,128 You've trapped me here. 651 00:38:14,359 --> 00:38:15,736 And also don't let me eat. 652 00:38:16,161 --> 00:38:18,437 Today I will jump from here and kill myself. 653 00:38:18,830 --> 00:38:22,039 Hey! Lami! 654 00:38:22,901 --> 00:38:24,380 My Laxman, if you die then what will happen to Nirupa Roy? 655 00:38:24,936 --> 00:38:26,006 Nirupa Roy? 656 00:38:26,404 --> 00:38:28,213 I called your mother Nirupa Roy. 657 00:38:28,273 --> 00:38:29,377 it is impossible to call him Aishwaria Rai. 658 00:38:32,043 --> 00:38:33,249 This building has 2 floors. 659 00:38:33,745 --> 00:38:34,815 If you stay alive with an error, just do it... 660 00:38:34,880 --> 00:38:35,950 what is the cost of the invoice? 661 00:38:36,048 --> 00:38:37,118 Because, our financial status has deteriorated. 662 00:38:37,282 --> 00:38:39,489 Shut up! Because of you I'm starving! 663 00:38:39,951 --> 00:38:42,227 And it's better to kill yourself than starvation! 664 00:38:42,754 --> 00:38:45,064 1... - Listen! until when did you stop counting? 665 00:38:45,157 --> 00:38:46,761 At 3. 2... 666 00:38:46,792 --> 00:38:48,271 not a 'Sholay' movie. He really will die. 667 00:38:48,460 --> 00:38:51,168 He can't urinate in the dark. And he will kill himself! 668 00:38:52,764 --> 00:38:53,868 2 3/4. 669 00:38:54,199 --> 00:38:55,439 Hey! Hey! 670 00:38:56,168 --> 00:38:59,377 What about me if you die? I won't be able to talk! 671 00:38:59,838 --> 00:39:02,182 And who will be my manager? 672 00:39:02,274 --> 00:39:03,344 You come here, You too come here. 673 00:39:03,708 --> 00:39:05,710 It's better to end our lives forever. 674 00:39:05,777 --> 00:39:06,847 I'm leaving. 675 00:39:06,912 --> 00:39:08,983 Hey Lucky, do you have time? 676 00:39:09,314 --> 00:39:10,725 Do one thing, get me a snack. 677 00:39:10,949 --> 00:39:12,929 Cold drinks, Indian burgers Don't be spicy. 678 00:39:12,984 --> 00:39:14,054 You want to die, right? 679 00:39:14,119 --> 00:39:15,189 I want to eat before I die. 680 00:39:15,253 --> 00:39:16,323 I don't want to die on an empty stomach. 681 00:39:16,388 --> 00:39:17,924 If not, your body will become acidic. - You! 682 00:39:18,990 --> 00:39:21,163 If you die, I will just see it. 683 00:39:24,029 --> 00:39:27,010 Now if you don't die, I will just drop you! 684 00:39:27,065 --> 00:39:28,135 What kind of friend are you! 685 00:39:28,200 --> 00:39:29,270 You don't let me die peacefully too! 686 00:39:29,334 --> 00:39:30,404 You can live peacefully after death! 687 00:39:30,468 --> 00:39:32,345 This is excessive! I don't want to die! - Get away! 688 00:39:32,737 --> 00:39:34,148 I'm dead! - Without jumping? 689 00:39:44,049 --> 00:39:46,154 Oh God! She's our neighbor! 690 00:39:46,918 --> 00:39:49,091 What! Is there a CD? 691 00:39:49,154 --> 00:39:50,758 No! We've seen it on the stairs that day! 692 00:39:50,889 --> 00:39:52,425 Look! Other dead bodies are also peeping 693 00:39:53,191 --> 00:39:54,295 Cheap guys! 694 00:39:55,393 --> 00:39:56,463 Don't know shame! 695 00:39:58,163 --> 00:40:00,109 Are they not shy, see a girl changing clothes? 696 00:40:02,434 --> 00:40:05,210 I know! There is no courtesy in this world! - Yes, buddy! 697 00:40:05,270 --> 00:40:07,113 They peek in other houses! - Yes. 698 00:40:14,112 --> 00:40:15,250 What did he do! we find out! 699 00:40:20,785 --> 00:40:21,855 Stupid! 700 00:40:25,290 --> 00:40:26,360 Gopal doesn't know the difference... 701 00:40:26,424 --> 00:40:27,903 between buying and making 702 00:40:28,894 --> 00:40:30,100 Today I will be drunk to fill my heart. 703 00:40:32,230 --> 00:40:33,903 Exactly with my feelings, friend! 704 00:40:35,166 --> 00:40:37,373 Why are you sitting sad? Then, what should I do? 705 00:40:37,903 --> 00:40:40,816 You don't feed me, drink. Shut up! 706 00:40:40,872 --> 00:40:41,942 Look at this! You don't even let me mourn! 707 00:40:42,007 --> 00:40:43,077 Sameer! 708 00:40:44,409 --> 00:40:45,479 Sameer! 709 00:40:48,046 --> 00:40:51,118 I hope the food is enough. Can you eat right? 710 00:40:51,383 --> 00:40:52,453 I hope it's enough. 711 00:40:53,418 --> 00:40:54,488 Why don't you say something? 712 00:40:55,153 --> 00:40:56,325 I thought you were sleepy. 713 00:40:56,922 --> 00:41:00,802 I lost my sleep a long time ago, dear, over time. 714 00:41:01,760 --> 00:41:03,797 Say something, why are you angry? 715 00:41:04,195 --> 00:41:06,835 I don't think you like food cooked by your grandmother. 716 00:41:07,766 --> 00:41:08,836 What should be done? 717 00:41:09,201 --> 00:41:10,771 Since he lost his vision 718 00:41:11,169 --> 00:41:14,150 he adds sugar, sometimes salt, not sugar. 719 00:41:14,372 --> 00:41:16,784 I used to drink salted tea. 720 00:41:17,375 --> 00:41:18,786 Say something. Why don't you talk. 721 00:41:18,944 --> 00:41:20,218 I think you are like your father. 722 00:41:20,478 --> 00:41:22,856 Until one day, if not beat him 10 times... 723 00:41:22,914 --> 00:41:23,984 he won't talk. 724 00:41:24,049 --> 00:41:27,826 Speak! Speak up Speak up 725 00:41:27,886 --> 00:41:30,162 I also often hit your father when he was little! Say something! 726 00:41:30,488 --> 00:41:34,436 I thought you were a bat your grandfather! Say something! 727 00:41:37,395 --> 00:41:38,499 Grandpa, there are betel leaves in the mouth. 728 00:41:38,797 --> 00:41:39,867 I'm looking for a place to spit. 729 00:41:39,931 --> 00:41:42,810 I understand! You have to eat in a good place. 730 00:41:43,335 --> 00:41:45,110 Do you eat betel leaf also in America? 731 00:41:45,170 --> 00:41:46,240 This is there. 732 00:41:46,304 --> 00:41:47,806 What did grandfather think about about America? 733 00:41:47,872 --> 00:41:49,818 At every angle and angle. What are they talking about... 734 00:41:49,875 --> 00:41:51,252 Grandparents and grandchildren? 735 00:41:51,409 --> 00:41:55,880 No, I ask about people in America. 736 00:41:55,947 --> 00:41:57,085 And how about America. 737 00:41:58,850 --> 00:42:00,830 Everything's fine in America. - I understand! 738 00:42:01,252 --> 00:42:02,322 And both of them? 739 00:42:04,756 --> 00:42:05,826 Who? 740 00:42:07,092 --> 00:42:08,196 With whom you live. 741 00:42:08,360 --> 00:42:10,101 Parents! - Your parents! 742 00:42:11,162 --> 00:42:14,371 They're fine, they're good. They miss you two very much. 743 00:42:14,933 --> 00:42:16,844 If you miss us, why don't they come? 744 00:42:16,968 --> 00:42:19,244 If they come, how do they feel about me? 745 00:42:20,205 --> 00:42:22,185 What did Sujata say about me? 746 00:42:22,240 --> 00:42:25,517 Sujata? Who? - Stupid! You forgot your mother's name! 747 00:42:26,945 --> 00:42:31,291 Sujata! Who! - Stupid! Your mother! Your mother! 748 00:42:31,783 --> 00:42:32,853 Grandpa, he's fine. 749 00:42:32,984 --> 00:42:34,258 I called mother since childhood. 750 00:42:34,319 --> 00:42:35,389 so I don't remember the name 751 00:42:35,520 --> 00:42:38,364 He really misses you both. Can I sleep? - What! 752 00:42:39,190 --> 00:42:42,194 I have come from a distant place... 753 00:42:42,227 --> 00:42:43,797 I understand! Jet! Jet! 754 00:42:44,329 --> 00:42:45,399 She's tired! 755 00:42:46,798 --> 00:42:48,368 Grandma, bed linen. 756 00:42:51,002 --> 00:42:52,072 4 sheets. 757 00:42:52,904 --> 00:42:53,974 Why 4? - Why 4? 758 00:42:54,873 --> 00:42:55,943 Accustomed to being cold in America. 759 00:42:56,007 --> 00:42:58,920 So since I was a kid, I got used to using 4 sheets. 760 00:42:58,977 --> 00:43:00,479 Leave! It's in the closet! 761 00:43:00,745 --> 00:43:01,815 You will need it when it's cold or hot... 762 00:43:01,880 --> 00:43:02,950 ... Go baby, sleep. 763 00:43:03,014 --> 00:43:04,084 goodnight, grandfather. 764 00:43:04,149 --> 00:43:06,755 Hey! Did you forget the habit at home? 765 00:43:07,419 --> 00:43:08,489 'Jai Shree Krishna. 766 00:43:09,754 --> 00:43:11,256 'Jai Shree Krishna' .. 767 00:43:11,323 --> 00:43:12,393 ... 'Jai Shree Krishna', grandfather! 768 00:43:12,457 --> 00:43:14,403 'Jai Shree Krishna'! 'Jai Shree Krishna'! 769 00:43:15,260 --> 00:43:17,069 He forgot his mother's name. But he remembers goodnight 770 00:43:17,095 --> 00:43:18,165 Just forget it! 771 00:43:18,263 --> 00:43:19,367 Why does he need 4 blankets? 772 00:43:19,397 --> 00:43:21,308 There must be a reason. Just watch him! 773 00:43:21,466 --> 00:43:25,346 There are only 3 sheets here. - Not 3, but 2! 774 00:43:26,404 --> 00:43:29,783 But we are 4 people. - Impossible! Not 2, but 1! Thanks... 775 00:43:29,841 --> 00:43:30,911 But... 776 00:43:33,511 --> 00:43:35,115 Leave! I need bed linen! 777 00:43:35,180 --> 00:43:36,250 If not, I can't sleep! 778 00:43:36,314 --> 00:43:39,090 You need to sleep, use a hand sarong to sleep, sleep... 779 00:43:58,369 --> 00:44:00,110 "Life is annoying" 780 00:44:11,116 --> 00:44:14,029 'free'! 'merdekaa'! 781 00:44:14,085 --> 00:44:15,155 Who is that? Who is that? Who is that? 782 00:44:15,220 --> 00:44:17,427 'free'! 'independent'! - Shut up! 783 00:44:17,489 --> 00:44:18,763 'Vande Mantram'! 'Vande Mantram'! 784 00:44:18,823 --> 00:44:19,893 Why are you! Shut up... 785 00:44:19,958 --> 00:44:20,993 ... 'Vande Mantram'! 'Vande Mantram'! 786 00:44:21,092 --> 00:44:22,162 Shut up! Why are you! 787 00:44:22,193 --> 00:44:23,263 Have you gone crazy! 788 00:44:23,361 --> 00:44:24,396 Have you met invaders? 789 00:44:25,063 --> 00:44:26,906 Do they hang you? - I dream. 790 00:44:27,432 --> 00:44:28,502 I saw an old grandmother, ... 791 00:44:28,833 --> 00:44:30,244 and all of you try to kill me. 792 00:44:30,835 --> 00:44:33,315 We all don't join hands. But we want to kill you! 793 00:44:33,772 --> 00:44:37,777 Sameer! Sameer! 794 00:44:39,210 --> 00:44:42,419 You're usually free, do you want to fight in the middle of the night? 795 00:44:42,947 --> 00:44:45,791 Actually... Jan. 26 is coming soon. 796 00:44:45,850 --> 00:44:46,920 I'm training for that. 797 00:44:47,085 --> 00:44:48,530 I know! January 26! 798 00:44:49,788 --> 00:44:51,131 That has passed. A few days ago. 799 00:44:52,123 --> 00:44:57,038 Next August 15. - Yes. August 15! August 15! 800 00:44:57,428 --> 00:45:01,740 Tell me one thing. You're Sameer, aren't you? 801 00:45:03,101 --> 00:45:05,274 No! I'm Ajay Devgan! What? 802 00:45:06,137 --> 00:45:09,812 Grandpa, I'm Sameer! Your friend! Why ask? 803 00:45:10,742 --> 00:45:13,188 Because since when you came back from America... 804 00:45:14,245 --> 00:45:17,351 You haven't asked about the box. 805 00:45:18,049 --> 00:45:24,330 Box? Box! Yes, grandfather! Where is the box? I forgot. 806 00:45:25,023 --> 00:45:28,903 The box is there. is where it should be. 807 00:45:31,162 --> 00:45:33,073 Get some sleep. Sleep... 808 00:45:38,303 --> 00:45:39,373 What is that? 809 00:45:41,072 --> 00:45:42,142 That's grandpa's mattress, mattress. 810 00:45:42,207 --> 00:45:43,277 Mattresses. 811 00:45:47,912 --> 00:45:48,982 Too much dirt. 812 00:45:54,185 --> 00:45:58,895 Dry the mattress to dry. 813 00:45:59,958 --> 00:46:01,266 'Jai Shree Krishna', grandfather! 814 00:46:01,960 --> 00:46:04,338 Good evening. Deep sleep. 815 00:46:04,729 --> 00:46:08,040 Not a box! If there is a gun, then I will shoot him. 816 00:46:10,068 --> 00:46:11,274 Get some sleep! Sleep! 817 00:46:12,136 --> 00:46:14,343 It hurts so much? Where does it hurt? Show! 818 00:47:06,424 --> 00:47:07,869 Who is that? Who is that? 819 00:47:07,959 --> 00:47:09,768 I'm there, what's wrong? 820 00:47:11,129 --> 00:47:12,164 Why whistle? 821 00:47:12,230 --> 00:47:13,300 Whistling? 822 00:47:14,799 --> 00:47:18,747 Dear, it's been 40 years married... 823 00:47:18,803 --> 00:47:20,805 the husband can only shoot his wife. 824 00:47:20,872 --> 00:47:21,942 But no need to whistle. 825 00:47:28,880 --> 00:47:30,860 Who is that? What is wrong? 826 00:47:31,482 --> 00:47:33,758 Not kek, Chinese cat... 827 00:47:33,818 --> 00:47:35,855 Chinese cat. Chinese cat. 828 00:47:35,987 --> 00:47:37,330 Cats go! 829 00:47:37,755 --> 00:47:38,961 What? - Grandpa, cat! 830 00:47:39,257 --> 00:47:40,292 He will spend all his milk! 831 00:47:42,894 --> 00:47:43,964 I look after him, honey. 832 00:47:44,462 --> 00:47:46,373 You have forgotten to ask for blessings from your parents. 833 00:47:47,232 --> 00:47:48,370 Come here, Touch my leg. 834 00:47:48,499 --> 00:47:49,773 Actually... Grandpa! 835 00:47:49,934 --> 00:47:53,381 What! Come on! Come on! ask for blessings from me. 836 00:47:53,838 --> 00:47:57,376 Actually... Grandpa! - What! ask for my blessing. 837 00:47:58,209 --> 00:48:00,280 Come on! ask for my blessings! Come on! 838 00:48:00,378 --> 00:48:02,380 Stand up straight! 839 00:48:03,448 --> 00:48:04,893 Why are you talking like this with your grandfather? 840 00:48:05,850 --> 00:48:06,954 You will say stand tall! Stupid! 841 00:48:07,719 --> 00:48:09,995 I'm... talking to God, grandfather. 842 00:48:10,054 --> 00:48:11,124 I do respect. 843 00:48:11,189 --> 00:48:12,259 Where do you do your respect... 844 00:48:12,323 --> 00:48:13,358 or you scold your grandfather! 845 00:48:13,725 --> 00:48:17,172 Come on! Come on! ask for my blessings! Come on! 846 00:48:20,898 --> 00:48:21,968 Why? 847 00:48:22,433 --> 00:48:25,039 Chinese cat, grandfather! 848 00:48:27,739 --> 00:48:28,809 WOW! 849 00:48:28,973 --> 00:48:30,077 Why are you sitting here? 850 00:48:30,141 --> 00:48:32,314 You know he's in trouble there! What are you doing here! 851 00:48:35,079 --> 00:48:36,922 Amazing! 852 00:48:41,753 --> 00:48:42,891 I told you to take him! 853 00:48:42,954 --> 00:48:44,024 What are you two doing here? 854 00:48:44,756 --> 00:48:45,826 We see rape. - Where? 855 00:48:45,890 --> 00:48:46,960 There! 856 00:48:49,193 --> 00:48:50,467 We find good opportunities. 857 00:48:50,862 --> 00:48:52,864 We will save girl and impress her! 858 00:48:53,264 --> 00:48:54,834 Good idea! 859 00:48:54,899 --> 00:48:55,969 Let's do it! - Come on! 860 00:48:56,367 --> 00:48:58,005 Salman Khan is coming! 861 00:48:58,069 --> 00:48:59,810 Jackie Chan too! - Wait! Wait! 862 00:49:06,377 --> 00:49:08,721 I want to be Salman Khan. 863 00:49:08,813 --> 00:49:10,451 All of you will make me become the director of P.T. Usha. 864 00:49:11,783 --> 00:49:12,853 What is needed for that? 865 00:49:13,918 --> 00:49:14,988 Do we call the clerk? 866 00:49:16,254 --> 00:49:17,324 Investigator? 867 00:49:20,158 --> 00:49:23,264 Police! Police! Yes! great idea! we will call the police! 868 00:49:23,328 --> 00:49:25,330 First hero entered! After that, police! 869 00:49:26,064 --> 00:49:27,737 Press the bell! ring the bell! Where is the bell? 870 00:49:27,799 --> 00:49:29,938 You think it's a temple - Oh yeah! From behind! 871 00:49:31,402 --> 00:49:34,349 Wait, baby! Your hero is coming! 872 00:49:34,405 --> 00:49:35,475 Hero? - Yes. 873 00:49:35,740 --> 00:49:37,413 The hero broke the last glass... Sneaking like a bond film 874 00:49:38,209 --> 00:49:40,086 Good idea! Who is the black goat? 875 00:49:40,144 --> 00:49:41,214 Me! 876 00:49:45,149 --> 00:49:46,219 emaa! 877 00:49:59,397 --> 00:50:00,501 Who are you! 878 00:50:07,071 --> 00:50:08,141 Stop it! Stop it! Stop it! 879 00:50:09,073 --> 00:50:10,245 "Come on, handsome man come on" 880 00:50:26,290 --> 00:50:28,433 Are you angry with us? Or is your face like this? 881 00:50:29,827 --> 00:50:31,306 At least thank you because saved you from a rapist. 882 00:50:32,230 --> 00:50:36,144 Shut up! Who are you! And how dare you enter! 883 00:50:36,834 --> 00:50:38,871 - You ruined the practice! - Sorry! 884 00:50:39,437 --> 00:50:41,007 Does that mean they didn't rap you? 885 00:50:41,305 --> 00:50:43,808 Oh God! Not! They are our drama team! 886 00:50:46,844 --> 00:50:47,914 What am I doing? 887 00:50:47,979 --> 00:50:50,391 Are you not shy! spread the hoax like that! 888 00:50:50,848 --> 00:50:54,523 to beautiful girls, like... - sculptures .. 889 00:50:55,219 --> 00:51:00,362 to a rich girl! Dear girl! 890 00:51:01,192 --> 00:51:02,762 I'm ashamed of you guys! 891 00:51:05,163 --> 00:51:10,306 Sorry, ma'am! Excuse me... 892 00:51:10,768 --> 00:51:14,944 You... continue... continue... Sir, continue to rap him. 893 00:51:15,239 --> 00:51:16,775 Please! Please! Please! Do it! 894 00:51:17,175 --> 00:51:20,918 Please! Please! do it! Please. - Your brother is calling. 895 00:51:21,446 --> 00:51:24,017 Good! I do not do anything. 896 00:51:25,516 --> 00:51:27,496 I'm a respectable man. likes to roam the roof. 897 00:51:27,852 --> 00:51:30,458 Drying my clothes. Dry my clothes. 898 00:51:32,023 --> 00:51:33,093 Him! 899 00:51:33,124 --> 00:51:34,228 Him! - No! 900 00:51:34,292 --> 00:51:35,794 He came and told me there was a girl here 901 00:51:35,826 --> 00:51:37,828 and 4-5 people pounce on you 902 00:51:38,096 --> 00:51:39,200 I doubt if you got raped... 903 00:51:39,230 --> 00:51:40,334 the problem is there is no music 904 00:51:41,799 --> 00:51:42,971 I'm very sorry. This is not my fault. 905 00:51:43,868 --> 00:51:47,213 Liar! Cheater! I am sorry! really 906 00:51:47,872 --> 00:51:51,342 Not me! Not me! I came... he said. 907 00:51:51,876 --> 00:51:54,914 He said to me, there were people who raped honorable girls. 908 00:51:55,079 --> 00:51:59,050 Let's go there, help him. 909 00:51:59,116 --> 00:52:00,117 Are you not shy, spread hoaxes 910 00:52:00,184 --> 00:52:02,221 harassing a respectable girl? 911 00:52:02,887 --> 00:52:04,867 Shut up! God has given you ability to speak! 912 00:52:04,922 --> 00:52:06,799 This doesn't mean you talk like rubbish! Go! 913 00:52:09,760 --> 00:52:10,864 He drove you away, come on... 914 00:52:10,895 --> 00:52:11,965 I said come out! 915 00:52:12,063 --> 00:52:13,098 We're leaving! 916 00:52:17,401 --> 00:52:20,780 Sorry, ma'am. This is your fault. 917 00:52:20,838 --> 00:52:21,908 What do you mean? 918 00:52:22,807 --> 00:52:24,787 Your acting is real, so we can't... 919 00:52:24,842 --> 00:52:26,082 controlling yourself to help you. 920 00:52:33,851 --> 00:52:35,159 Gopal has trapped us so far. 921 00:52:35,787 --> 00:52:37,232 And he feels like he's the boss and he's having fun. 922 00:52:37,455 --> 00:52:39,162 Hey you guys are silent! 923 00:52:39,223 --> 00:52:41,829 That's why I'm also silent. Otherwise I will... 924 00:52:45,296 --> 00:52:48,140 report and you don't can do anything. 925 00:52:48,532 --> 00:52:50,876 If I lose control, I'll break my teeth! 926 00:52:53,804 --> 00:52:55,806 You laugh! You think I'm joking! 927 00:52:55,873 --> 00:52:56,943 Let him come in front of me... 928 00:52:57,942 --> 00:53:00,149 I'll tell him, whatever he does, that's good. 929 00:53:00,811 --> 00:53:01,881 And Gopal, these two bastards... 930 00:53:01,946 --> 00:53:03,755 . Provokes me to you. - Do you know? 931 00:53:06,050 --> 00:53:07,427 If you beat me, then I don't want to wash this. 932 00:53:09,320 --> 00:53:10,390 I didn't wash properly. 933 00:53:10,488 --> 00:53:12,195 Listen, this isn't clean. Clean again. 934 00:53:12,757 --> 00:53:14,862 Come on! Come on! Come on! 935 00:53:17,395 --> 00:53:18,465 They are both blind. 936 00:53:18,763 --> 00:53:19,833 They don't know is clean or dirty. 937 00:53:20,164 --> 00:53:22,405 "! Hail Hail Ram Ram Ram Hail" 938 00:53:22,466 --> 00:53:24,969 "Hail Hail Krishna Krishna Hail Krishna" 939 00:53:25,036 --> 00:53:26,106 Have you finished the service? 940 00:53:28,105 --> 00:53:29,175 Isn't it strange? - Why? 941 00:53:29,373 --> 00:53:30,784 Since Sameer returned home... 942 00:53:30,841 --> 00:53:33,287 he does not permit us to do any work. 943 00:53:34,011 --> 00:53:35,081 He is used to living in America. 944 00:53:35,279 --> 00:53:37,225 And there you certainly did everything yourself. 945 00:53:37,281 --> 00:53:38,351 Really? - Yes. 946 00:53:38,449 --> 00:53:40,360 Greetings, grandfather. Greetings, grandma. 947 00:53:40,451 --> 00:53:42,226 Niraali. Bring what he wants. 948 00:53:44,121 --> 00:53:46,533 Grandma, I want a little pickle? Just do it! 949 00:53:47,024 --> 00:53:50,403 Your grandma's pickle is left here. 950 00:53:50,795 --> 00:53:51,830 It hasn't been back for a long time... 951 00:53:52,096 --> 00:53:54,872 You just wait here I'll take it. 952 00:53:55,065 --> 00:53:56,135 OK. - Come on, dear. 953 00:53:56,801 --> 00:53:57,871 Come on, grandpa. 954 00:53:58,903 --> 00:54:01,110 What's wrong? Grandma seems to be very happy today. 955 00:54:01,272 --> 00:54:02,478 Well that's how it is. 956 00:54:02,973 --> 00:54:05,078 His grandson Sameer has returned from America. 957 00:54:05,276 --> 00:54:06,448 Really! - Grandpa, call me? 958 00:54:06,811 --> 00:54:09,951 I never called you. You came uninvited. 959 00:54:10,247 --> 00:54:11,317 you? 960 00:54:11,949 --> 00:54:14,759 Grandpa, hot water for showering is ready, let's go... 961 00:54:14,819 --> 00:54:17,299 Come on cu, guide me... Where are you going? 962 00:54:17,355 --> 00:54:18,766 Come here, soon the weather is cold. - Yes! Yes! 963 00:54:20,358 --> 00:54:22,065 Get in - Cu, you are here first. I will take a shower and finish quickly. 964 00:54:22,093 --> 00:54:23,163 Enter. - Okay. 965 00:54:23,794 --> 00:54:26,934 Are there towels inside? Or will I use my dhot? 966 00:54:26,998 --> 00:54:28,773 Enter inside. Everything is there. 967 00:54:32,836 --> 00:54:35,043 So you... - Do your duty! 968 00:54:35,806 --> 00:54:39,185 What! - I have to serve father and grandmother! 969 00:54:42,847 --> 00:54:44,383 By the way, what is your job in America? 970 00:54:46,217 --> 00:54:51,792 I... I... in America... I fly hovering. - What! 971 00:54:52,390 --> 00:54:55,428 I mean, I made a kite. I have a kite factory. 972 00:54:56,427 --> 00:54:59,806 Kite factory! Strange! 973 00:55:01,132 --> 00:55:03,112 It's strange here, but in America, is very admired. 974 00:55:03,167 --> 00:55:04,475 Lack of flights to be kite selling 975 00:55:05,769 --> 00:55:06,839 Let's go. 976 00:55:09,307 --> 00:55:12,117 OK. I do not mind. - Come on, come here. 977 00:55:14,245 --> 00:55:15,918 What are you interested in? 978 00:55:16,781 --> 00:55:19,819 Did you hear that? What are you interested in? 979 00:55:20,351 --> 00:55:22,763 He will kiss in the first meeting. 980 00:55:23,120 --> 00:55:24,326 Let's follow and see what is doing! - Come on! 981 00:55:24,422 --> 00:55:26,800 I mean what is your hobby? 982 00:55:27,458 --> 00:55:29,768 Music! Abhijeet Sawant! He is my favorite! 983 00:55:29,960 --> 00:55:30,995 Me too. - I understand. 984 00:55:31,161 --> 00:55:32,265 He plays the guitar well. 985 00:55:32,797 --> 00:55:35,300 Guitar? He is a singer! He sings. 986 00:55:35,366 --> 00:55:36,436 Really? - Yes. 987 00:55:36,934 --> 00:55:38,504 Then who plays the guitar behind it? 988 00:55:39,036 --> 00:55:42,176 Behind? I don't understand? - Forget it! 989 00:55:43,207 --> 00:55:48,156 That's... your four sisters... - Sister? 990 00:55:49,313 --> 00:55:51,793 I know! They! They are not my brother. 991 00:55:51,849 --> 00:55:53,089 I have a guest. We live together. 992 00:55:53,851 --> 00:55:56,195 I ask if your father is single. - What? 993 00:55:56,887 --> 00:55:58,423 I mean what is the profession? 994 00:55:59,457 --> 00:56:00,458 He's a businessman in Ahmedabad. 995 00:56:00,758 --> 00:56:02,328 I understand. And what is your job? 996 00:56:02,860 --> 00:56:04,237 I want to be a fashion designer. 997 00:56:04,728 --> 00:56:06,036 Now I am waiting for my work. 998 00:56:06,364 --> 00:56:08,810 By the way, I'm currently doing car racing in pairs 999 00:56:08,999 --> 00:56:11,775 We will donate money to people affected by flooding 1000 00:56:13,104 --> 00:56:14,344 That day I was flooded too 1001 00:56:15,473 --> 00:56:16,747 But you are in America. 1002 00:56:16,907 --> 00:56:18,750 What! Yes! Yes! Come on! - You are a cheerful person...! 1003 00:56:18,809 --> 00:56:20,447 ... Come on! Come on! Come on! 1004 00:56:24,982 --> 00:56:27,758 That day I was a victim of a victim of crime Do you want to help too? 1005 00:56:27,818 --> 00:56:29,195 Of course! 1006 00:56:30,087 --> 00:56:31,157 What will I say... - Yes. 1007 00:56:32,790 --> 00:56:33,996 racing the couple's car that we organized... 1008 00:56:34,058 --> 00:56:36,766 I have realized this idea. 1009 00:56:36,794 --> 00:56:37,864 I like speed! Do you know! 1010 00:56:38,062 --> 00:56:39,097 And I will support Monty in the race tomorrow. 1011 00:56:39,763 --> 00:56:41,970 Monty? Who? The rapist? 1012 00:56:43,067 --> 00:56:45,069 Yes. He is my best friend. - I understand! 1013 00:56:46,837 --> 00:56:48,817 And I'm sure he will win! 1014 00:56:49,173 --> 00:56:51,016 By the way, I never lost. 1015 00:56:52,043 --> 00:56:54,182 1016 00:56:54,779 --> 00:56:56,986 Really? prove it. 1017 00:56:57,281 --> 00:56:59,784 You also participate tomorrow, huh! 1018 00:56:59,850 --> 00:57:00,920 I don't have a sim. 1019 00:57:02,820 --> 00:57:03,890 Someone laughed. 1020 00:57:04,755 --> 00:57:05,961 I don't have a sim in this area. 1021 00:57:06,223 --> 00:57:09,067 I only have an American sim. I don't have permission here. 1022 00:57:09,727 --> 00:57:11,138 So I'm... 1023 00:57:11,228 --> 00:57:13,174 Who locked the door from the outside? 1024 00:57:14,765 --> 00:57:16,301 Open the door! - There! 1025 00:57:17,868 --> 00:57:21,111 I'll come, don't go anywhere. - Not! Not! I'm just here. 1026 00:57:21,739 --> 00:57:22,809 Open! 1027 00:57:30,347 --> 00:57:32,088 Hi! - All of you... 1028 00:57:32,449 --> 00:57:34,053 We live here. - Here? 1029 00:57:35,252 --> 00:57:37,289 Actually we want to ask many things from you. 1030 00:57:37,821 --> 00:57:39,801 For now, Forgiveness is getting better. 1031 00:57:40,491 --> 00:57:41,970 Thank you. Sorry. 1032 00:57:44,161 --> 00:57:45,196 Me too. 1033 00:57:46,897 --> 00:57:49,377 Actually it has ruined your practice. 1034 00:57:49,800 --> 00:57:52,371 They don't aim to rape you, I'm very sorry about that. 1035 00:57:52,436 --> 00:57:53,506 It's okay! 1036 00:57:56,206 --> 00:57:58,015 And you're not sorry. Am I right? 1037 00:57:59,176 --> 00:58:02,453 He won't talk! He will never speak! He is always like this. 1038 00:58:03,380 --> 00:58:06,759 By the way, I introduced you to my maid, Lucky. 1039 00:58:07,751 --> 00:58:11,824 Boy Laundry, Laxman. And my cook, Madhav. 1040 00:58:12,323 --> 00:58:15,861 H. - Hi say hi! 1041 00:58:16,260 --> 00:58:18,740 They're your assistants! They are well dressed. 1042 00:58:18,763 --> 00:58:19,867 You must pay them dearly. 1043 00:58:19,930 --> 00:58:21,170 Actually I... 1044 00:58:23,267 --> 00:58:25,440 Let's go, Niraali. We will talk on the road, let's-- Okay. 1045 00:58:26,403 --> 00:58:28,747 Put this in a vase! Come on! Come on! Come on! 1046 00:58:29,273 --> 00:58:30,980 Back to work, My caregiver! Back to work! 1047 00:58:32,176 --> 00:58:33,246 This is for you Gopal! 1048 00:58:35,279 --> 00:58:37,759 He makes us servants! And he goes with him! 1049 00:58:38,816 --> 00:58:41,387 How far will it go? He doesn't know how to drive a car. 1050 00:58:42,486 --> 00:58:44,488 I'll win the race tomorrow. - What do you mean? 1051 00:58:44,922 --> 00:58:46,765 And my trophy is Niraalil 1052 00:58:47,091 --> 00:58:49,765 But where do we not have a car from? 1053 00:58:51,261 --> 00:58:52,365 I will arrange it. 1054 00:58:56,066 --> 00:58:57,136 What are you going to do! 1055 00:58:57,835 --> 00:59:01,373 '50! 50! How many! 50 ' - Excuse me, sir. 1056 00:59:04,074 --> 00:59:06,111 Madhav! - Hi! 1057 00:59:07,311 --> 00:59:08,381 Aren't you Madhav? 1058 00:59:08,779 --> 00:59:13,023 No! He calls you Madhav! Then he will call you Laxman! 1059 00:59:13,083 --> 00:59:17,429 Then he will call you Gopall No! Certainly not! 1060 00:59:17,755 --> 00:59:20,258 I'm the CEO. - And this is Dinky! 1061 00:59:21,859 --> 00:59:23,736 Madhav, does he recognize us? 1062 00:59:24,728 --> 00:59:25,763 What did he say? 1063 00:59:26,130 --> 00:59:28,110 He said he wanted a good car. 1064 00:59:28,198 --> 00:59:31,145 A car that is suitable for Dinky! - Yes. 1065 00:59:31,201 --> 00:59:35,877 I understand Ma'am, look at this. Model 1965! 1066 00:59:37,942 --> 00:59:39,751 CEO, is he talking about cars... 1067 00:59:39,810 --> 00:59:41,483 ... or tell her birthday! 1068 00:59:43,948 --> 00:59:46,155 Dinky is very funny! He is very funny! 1069 00:59:46,216 --> 00:59:48,355 Really! Come here! 1070 00:59:50,420 --> 00:59:56,769 Mom, look at that. A good model, just like you. 1071 00:59:57,161 --> 00:59:58,902 Let's look at some models. Forget her. 1072 00:59:58,962 --> 01:00:00,066 Come here. - Come on. 1073 01:00:01,832 --> 01:00:04,005 Look at this! The latest and fastest cars! 1074 01:00:04,835 --> 01:00:05,905 This is very marketable. 1075 01:00:06,770 --> 01:00:09,216 And there is nothing like this on the market. 1076 01:00:09,373 --> 01:00:11,478 We don't want things, we want a car, We already have a lot of things. 1077 01:00:12,776 --> 01:00:14,221 I have to test the drive 1078 01:00:14,445 --> 01:00:15,947 Yes. Can we test this drive? 1079 01:00:16,013 --> 01:00:17,788 Let's test drive. - Thank you. 1080 01:00:17,848 --> 01:00:18,918 Will you sit on my lap? 1081 01:00:19,416 --> 01:00:21,054 Hold this! - Ophs! 1082 01:00:21,885 --> 01:00:23,364 Take the check book. Fill in the amount. 1083 01:00:24,088 --> 01:00:25,795 See you later. - Goodbye, cartoon. 1084 01:00:26,891 --> 01:00:28,336 Ophs! The wrong person! 1085 01:00:28,926 --> 01:00:29,996 Goodbye, honey! - Come on. 1086 01:00:32,796 --> 01:00:33,866 Be careful, Dinky. 1087 01:00:37,067 --> 01:00:42,915 Dinky! Congratulations on trying the test, 1088 01:00:44,475 --> 01:00:45,545 "golmaal!" 1089 01:00:47,811 --> 01:00:49,290 Donations to charity Ganpati. 1090 01:00:50,414 --> 01:00:53,827 Hey, Dinky! You tricked me! 1091 01:00:55,118 --> 01:00:56,392 Good afternoon, friends! 1092 01:00:56,987 --> 01:01:00,298 Welcome to Castrol GTX motorized chase 2006. 1093 01:01:00,791 --> 01:01:02,498 We thank all of you. 1094 01:01:02,893 --> 01:01:05,772 You all participated in rallying for this... 1095 01:01:05,796 --> 01:01:07,503 July 26 with Rainfall. 1096 01:01:08,131 --> 01:01:11,772 And to increase the excitement of this race... 1097 01:01:11,835 --> 01:01:14,782 the winner of the race will receive... 1098 01:01:14,838 --> 01:01:16,044 a check prize of 5 Million. 1099 01:01:20,310 --> 01:01:22,017 Kai won't be able to defeat Monty. 1100 01:01:22,246 --> 01:01:23,316 He looks like a professional. 1101 01:01:24,014 --> 01:01:26,358 I'm a professional too! Look at my idea! 1102 01:01:36,894 --> 01:01:37,998 "golmaal!" 1103 01:02:21,872 --> 01:02:22,942 Fast 1104 01:02:47,164 --> 01:02:48,234 Fast! Fast! Fast! Fast! 1105 01:03:03,914 --> 01:03:05,120 Use steering tricks! 1106 01:04:15,218 --> 01:04:16,288 Hi! 1107 01:04:17,087 --> 01:04:18,157 Hi! 1108 01:04:35,405 --> 01:04:36,782 Gasoline is low. 1109 01:04:40,377 --> 01:04:41,447 Our gasoline will run out! 1110 01:04:59,930 --> 01:05:01,932 Monty! Bensi is up! Oh, God! 1111 01:05:01,998 --> 01:05:03,068 What happened! 1112 01:05:04,034 --> 01:05:05,104 Run fast! 1113 01:05:05,202 --> 01:05:06,272 Come on. 1114 01:05:07,804 --> 01:05:10,785 There's a lot of gasoline in your car! 1115 01:05:14,912 --> 01:05:15,982 Come on! 1116 01:05:17,214 --> 01:05:18,284 My honor is at stake here! 1117 01:05:19,282 --> 01:05:20,818 Come on! Come on! Come on! 1118 01:05:20,884 --> 01:05:23,364 Come on! Come on! Come on! 1119 01:05:25,489 --> 01:05:27,093 Come on! Come on! Come on! 1120 01:05:29,760 --> 01:05:33,799 Come on! Only slightly! - For the sake of the sweetie! Come on! A little bit more! 1121 01:05:38,869 --> 01:05:39,939 We win! 1122 01:05:40,103 --> 01:05:41,173 It's weird! 1123 01:05:46,009 --> 01:05:47,079 Bullshit! 1124 01:05:48,311 --> 01:05:49,381 I noticed the way you drove! 1125 01:05:49,779 --> 01:05:51,884 You should take part in the race Females! Not a racing car! 1126 01:05:53,283 --> 01:05:56,127 Niraali, I don't know why it's gone quickly. 1127 01:05:56,320 --> 01:05:57,799 If you don't have money to buy gasoline... 1128 01:05:57,854 --> 01:05:58,958 why are you taking a car race! 1129 01:05:59,323 --> 01:06:01,132 Calm down first! - You mock me too! 1130 01:06:01,158 --> 01:06:02,466 We meet being eaten in the afternoon. I will explain everything. 1131 01:06:02,759 --> 01:06:05,535 Lunch with you! I don't think about drinking tea with you! 1132 01:06:05,829 --> 01:06:06,933 Niraali, listen! 1133 01:06:08,798 --> 01:06:11,244 Let me go! Let me go! 1134 01:06:12,402 --> 01:06:17,317 Now announced the winner Castrol GTX chase race 2006. 1135 01:06:17,808 --> 01:06:19,412 Madhav Singh Ghai! 1136 01:06:23,880 --> 01:06:24,950 WOW! 1137 01:06:27,817 --> 01:06:30,024 Thank you! Thank you! 1138 01:06:31,755 --> 01:06:34,497 And this is a check of 5 million. 1139 01:06:41,031 --> 01:06:43,238 Yeah! Yeah! 1140 01:06:43,767 --> 01:06:48,045 Now like our decision, Madhav will donate a prize... 1141 01:06:48,305 --> 01:06:51,479 July 26 Rainfall for Help flood victims 1142 01:07:02,252 --> 01:07:04,198 Wow! He is very handsome! 1143 01:07:04,254 --> 01:07:05,995 You don't lose either, honey! 1144 01:07:06,156 --> 01:07:07,430 Will you come at 9-12? 1145 01:07:10,427 --> 01:07:12,930 You're a hobby teasing girls! 1146 01:07:13,030 --> 01:07:14,100 Shut up! 1147 01:07:19,136 --> 01:07:21,776 Why don't you say something to him? You can't talk. 1148 01:07:23,907 --> 01:07:25,750 I'm just kidding! Why do you look lethargic? 1149 01:07:29,913 --> 01:07:31,756 You know! You should be driving. 1150 01:07:34,217 --> 01:07:37,323 Do you know Shubash Ghai? He is my close relative. 1151 01:07:38,054 --> 01:07:40,796 But he didn't promote me. I want to be an actor. 1152 01:07:41,057 --> 01:07:44,266 So I was forced to only produce and direct films. 1153 01:07:44,795 --> 01:07:46,172 'Uima!' - Why? 1154 01:07:46,963 --> 01:07:48,772 That's the name of my film! My film's name! 1155 01:07:49,199 --> 01:07:50,269 And I'm the hero. 1156 01:07:51,034 --> 01:07:52,445 Then what are you doing at Shanti Niketan? 1157 01:07:54,237 --> 01:07:55,875 I am the 3rd actor! 3rd actor! 1158 01:07:56,439 --> 01:07:59,113 You see my film as a maid. 1159 01:07:59,342 --> 01:08:02,323 And I want to know, is a close friend. Yes! 1160 01:08:02,712 --> 01:08:05,352 I understand! So you are a perfectionist? 1161 01:08:05,415 --> 01:08:07,292 Always! Always! 1162 01:08:07,451 --> 01:08:11,092 You've seen how I stopped at the finish line. - yes! 1163 01:08:11,154 --> 01:08:14,226 Both in front and behind. Everything is perfect. 1164 01:08:14,858 --> 01:08:16,929 Do you want to have lunch? Will you have lunch with me? 1165 01:08:17,127 --> 01:08:20,108 Today I... I mean... - No! Not! Not! 1166 01:08:21,064 --> 01:08:23,340 Listen, perfectionists will be heartbroken. 1167 01:08:23,934 --> 01:08:25,914 Like how you broke the gas tank. 1168 01:08:28,738 --> 01:08:29,808 "golmaal!" 1169 01:08:30,907 --> 01:08:32,477 This is mine! 1170 01:08:33,143 --> 01:08:34,315 This gift is yours, Niraali. 1171 01:08:35,812 --> 01:08:38,418 This fool has punched the tank of your car! 1172 01:08:39,282 --> 01:08:41,819 so you lose the race 1173 01:08:44,154 --> 01:08:46,134 His face is like mine Someone likes me! 1174 01:08:46,323 --> 01:08:50,362 Idiot! I have taught you to drive! - Liar! 1175 01:08:50,460 --> 01:08:51,962 Not to cheat! - You lie! 1176 01:08:52,062 --> 01:08:53,302 I think your idea will work! 1177 01:08:54,164 --> 01:08:55,234 Let it be, Niraali. 1178 01:08:56,132 --> 01:08:57,839 It's futile to be a winner with dirty people like that. 1179 01:08:58,168 --> 01:09:00,910 It will only damage our mood. Come on, I'll take you home, please. 1180 01:09:00,971 --> 01:09:02,041 You can sit anywhere. 1181 01:09:09,412 --> 01:09:11,722 Lunch? How about lunch? Where do you want to go? 1182 01:09:41,911 --> 01:09:43,356 We have to do something with Gopal the little boy 1183 01:09:44,814 --> 01:09:47,158 is she a child? Will you still not be born? 1184 01:09:47,751 --> 01:09:48,821 Do something with Gopal. 1185 01:09:51,187 --> 01:09:52,257 But what can you do? 1186 01:09:54,157 --> 01:09:55,500 You want to say I can't do anything! 1187 01:09:55,959 --> 01:09:56,994 No! Not! You can do something. 1188 01:09:57,861 --> 01:10:02,003 In front of you just begging and begging. 1189 01:10:03,099 --> 01:10:05,773 You talk too much, stupid! 1190 01:10:05,902 --> 01:10:07,040 What's wrong? 1191 01:10:07,504 --> 01:10:10,974 Your anger at him is appropriate if you have male strength I'm strong man I won't tolerate him! 1192 01:10:12,776 --> 01:10:16,223 Try it. - you too! 1193 01:10:16,780 --> 01:10:17,986 Yes! That day Gopal called you 1194 01:10:18,081 --> 01:10:19,151 the cook in front of Niraali. 1195 01:10:19,216 --> 01:10:20,820 You just shut up. Yes, But what can you do? 1196 01:10:21,051 --> 01:10:24,123 You know why I'm silent that day! 1197 01:10:25,121 --> 01:10:26,498 Because the movie 'cook' is a big success! 1198 01:10:28,925 --> 01:10:29,995 Once the movie has been redone 1199 01:10:31,194 --> 01:10:33,265 Otherwise I won't save it! I swear! 1200 01:10:33,964 --> 01:10:35,944 Even if you win a race, You can't give an impression to that girl. 1201 01:10:36,233 --> 01:10:39,806 1202 01:10:40,270 --> 01:10:42,045 But what can he do, Lucky? 1203 01:10:43,974 --> 01:10:45,282 You talk too much! 1204 01:10:49,045 --> 01:10:50,285 Listen! - Forget it! 1205 01:10:50,347 --> 01:10:51,553 what can you do? 1206 01:10:52,249 --> 01:10:53,319 What can I do! 1207 01:10:54,484 --> 01:10:57,294 I... decide. - You made the right decision. 1208 01:10:57,821 --> 01:10:58,891 - You can't do anything! 1209 01:10:58,955 --> 01:11:02,368 I can't do anything? I'll show you what I can do! I will... 1210 01:11:05,261 --> 01:11:06,296 What can I do? 1211 01:11:09,966 --> 01:11:11,036 What can I do? 1212 01:11:12,135 --> 01:11:14,342 You can break his bones, break his teeth... 1213 01:11:14,471 --> 01:11:17,179 ... For him to be paralyzed, if you're the only father's son. 1214 01:11:18,241 --> 01:11:20,084 No! - What? You are not the only father's child! 1215 01:11:20,310 --> 01:11:23,348 Not that! All of this is a scenario in the 1980s film. 1216 01:11:23,413 --> 01:11:28,863 break your legs, break the skull! slow torture! 1217 01:11:30,220 --> 01:11:32,996 Really? He exaggerates. 1218 01:11:34,224 --> 01:11:35,294 What do these fools say? 1219 01:11:35,325 --> 01:11:37,100 He said you did the right thing! 1220 01:11:41,231 --> 01:11:42,403 We can't say that in front of it! 1221 01:11:47,471 --> 01:11:48,541 just look at him won't last long. 1222 01:11:49,205 --> 01:11:51,481 If he lives then we cannot live Do you support me or scare me? 1223 01:11:52,976 --> 01:11:54,046 No, you are strong. 1224 01:11:54,110 --> 01:11:55,180 You just wait and wait. 1225 01:11:56,213 --> 01:11:57,283 I will destroy the skull in such a way, he will be blind. 1226 01:11:57,914 --> 01:12:00,326 He will continue to apologize for his whole life. 1227 01:12:00,817 --> 01:12:02,228 1228 01:12:02,986 --> 01:12:05,091 Sorry! Sorry! Sorry! 1229 01:12:05,755 --> 01:12:06,790 The skull will be destroyed. 1230 01:12:07,057 --> 01:12:09,196 Good! He will be blind. You will go to jail. 1231 01:12:09,259 --> 01:12:11,102 I don't like your opinion. It will be mine. 1232 01:12:11,161 --> 01:12:12,765 Hey! - He is coming! 1233 01:12:18,868 --> 01:12:20,176 Okay, I'm getting ready in the bathroom. 1234 01:12:20,503 --> 01:12:21,811 First destroy his head! - Thank you. 1235 01:12:35,051 --> 01:12:37,395 I hit it! I hit it! Mom! Mom! Mom! 1236 01:12:37,453 --> 01:12:40,229 Let's check it out! Come on! - we are with you! Come on! 1237 01:12:44,794 --> 01:12:45,898 Hide your face. 1238 01:12:46,129 --> 01:12:48,473 What are you doing? I thought you killed him! 1239 01:12:48,998 --> 01:12:50,477 I did not kill him. I just hit with iron But you just made him blind. 1240 01:12:50,533 --> 01:12:52,069 He is lying unconscious. 1241 01:12:52,335 --> 01:12:53,405 1242 01:12:54,905 --> 01:12:55,975 Who is he? 1243 01:12:57,941 --> 01:13:00,945 Did you see a ghost? - Who is he! 1244 01:13:05,949 --> 01:13:07,019 What did he say? 1245 01:13:07,083 --> 01:13:08,858 Today you won't say anything, my friend. 1246 01:13:10,987 --> 01:13:12,057 He said he was hungry. 1247 01:13:18,094 --> 01:13:19,164 Shut up! 1248 01:13:21,965 --> 01:13:23,467 I will... - Where did he go? 1249 01:13:24,501 --> 01:13:27,277 who is he? - What is grandfather? 1250 01:13:28,104 --> 01:13:30,778 I didn't expect her to be a grandmother. 1251 01:13:31,508 --> 01:13:33,886 No! it could be her grandfather. 1252 01:13:34,878 --> 01:13:36,186 But Gopal you're so great. 1253 01:13:36,846 --> 01:13:39,087 Nobody dares to hit you with iron. Let's prepare dinner. 1254 01:13:39,149 --> 01:13:40,287 Are you cooking dinner? - You become very thin. 1255 01:13:53,196 --> 01:13:56,336 You go, take a vacation... Your body is battered. 1256 01:13:57,367 --> 01:14:01,907 Go somewhere. I still have other plans, come on. 1257 01:14:03,306 --> 01:14:04,376 Greetings of Our Lady! 1258 01:14:15,218 --> 01:14:16,288 Kek, is there another wish? 1259 01:14:21,090 --> 01:14:24,367 is it okay to fight with someone? 1260 01:14:25,795 --> 01:14:29,004 How could a blind person fight? 1261 01:14:30,133 --> 01:14:32,807 This life will be long. If we fight with ourselves. 1262 01:14:33,269 --> 01:14:34,339 No I mean what you have 1263 01:14:34,404 --> 01:14:36,441 debt from someone or the like. 1264 01:14:37,440 --> 01:14:41,183 I have a debt to one person, namely your father. 1265 01:14:42,178 --> 01:14:43,384 he paid with his son. 1266 01:14:44,147 --> 01:14:45,217 He sent you here. 1267 01:14:55,925 --> 01:14:59,498 Grandpa, grandma, I'm back. 1268 01:14:59,896 --> 01:15:00,966 You have come back. 1269 01:15:09,772 --> 01:15:10,876 You have come back. 1270 01:15:19,949 --> 01:15:21,986 You arrived. - Grandmother Grandfather. 1271 01:15:22,052 --> 01:15:23,190 Bless you... bless you... 1272 01:15:23,686 --> 01:15:26,166 How do you come back again? - By boat. 1273 01:15:26,923 --> 01:15:29,062 Don't you have money to buy airplane tickets? 1274 01:15:29,125 --> 01:15:30,536 I have strength, I will only... 1275 01:15:30,593 --> 01:15:33,574 founded my business but my fate turned against me. 1276 01:15:33,797 --> 01:15:35,538 All of that is from Loss Angeles. 1277 01:15:37,066 --> 01:15:38,136 Los Angeles. 1278 01:15:38,668 --> 01:15:40,579 Sameer, this is our assistant, Pandu. 1279 01:15:40,937 --> 01:15:44,009 Okay Pandurang, when are you back? 1280 01:15:44,874 --> 01:15:46,547 Come on, bro, now I'm going to... 1281 01:15:46,609 --> 01:15:48,714 spend the rest of my life here near your feet. 1282 01:15:48,978 --> 01:15:50,548 Poor people work and collect money then go to Dubai for business. 1283 01:15:50,613 --> 01:15:53,560 1284 01:15:53,716 --> 01:15:55,559 then go bankrupt and come back here. 1285 01:15:58,121 --> 01:15:59,566 What is this kek? What is this? 1286 01:15:59,622 --> 01:16:02,660 I left temporarily and You have a new maid. 1287 01:16:03,159 --> 01:16:06,572 This is not this maid Sameer our grandson. - stupid. 1288 01:16:06,663 --> 01:16:08,870 You've seen him as a child. 1289 01:16:09,199 --> 01:16:10,507 when he ate lollypop, then... 1290 01:16:10,533 --> 01:16:14,606 wearing shorts and damaging all the contents of the house. 1291 01:16:15,104 --> 01:16:17,948 Sameer, you're an adult now. 1292 01:16:18,241 --> 01:16:20,243 You have grown up Not a child anymore. 1293 01:16:20,543 --> 01:16:21,783 even you have become monkey 1294 01:16:22,879 --> 01:16:24,790 Who are you? - She's Sameer. 1295 01:16:25,181 --> 01:16:26,524 You've seen him in childhood. 1296 01:16:26,582 --> 01:16:27,686 He ate lollypop, then... 1297 01:16:27,750 --> 01:16:30,959 ... wearing shorts and damaging all the contents of the house. 1298 01:16:32,555 --> 01:16:33,625 Oh, this is Sameer. 1299 01:16:35,692 --> 01:16:37,535 Who is this? - She's Sameer. 1300 01:16:37,794 --> 01:16:39,034 You've seen him in childhood. 1301 01:16:39,095 --> 01:16:40,540 He ate lollypop, then... 1302 01:16:40,597 --> 01:16:43,669 ... wearing shorts and damaging all the contents of the house. 1303 01:16:44,667 --> 01:16:48,672 Okay, he's Sameer, he's Sameer. 1304 01:16:50,907 --> 01:16:54,116 She's Sameer. - Who is this? 1305 01:16:54,177 --> 01:16:55,781 I say I'm Sameer. 1306 01:16:55,845 --> 01:16:57,085 You have seen him in childhood. 1307 01:16:57,146 --> 01:16:58,557 He ate lollypop, then... 1308 01:16:58,614 --> 01:17:01,618 wearing shorts and damaging all the contents of the house. 1309 01:17:01,684 --> 01:17:04,563 Right. - I understand you are Sameer. 1310 01:17:04,620 --> 01:17:06,156 But who is the other third? 1311 01:17:06,556 --> 01:17:10,197 You come drunk again pandurang? 1312 01:17:10,260 --> 01:17:12,501 That's why I thought of my grandfather. 1313 01:17:12,562 --> 01:17:13,632 why is he trembling. 1314 01:17:13,863 --> 01:17:15,035 You just shut up. 1315 01:17:15,798 --> 01:17:17,505 Kek, grandfather is not three... 1316 01:17:17,533 --> 01:17:19,513 But there are four Sameers here 1317 01:17:19,535 --> 01:17:21,105 Grandpa has four Sameers now 1318 01:17:21,137 --> 01:17:23,811 What? What do you mix with Pandurang Tell me what you drink? Say it! 1319 01:17:24,140 --> 01:17:26,916 Sis, I don't mix anything... 1320 01:17:26,976 --> 01:17:28,046 I swear to my mother 1321 01:17:28,111 --> 01:17:29,181 It's useless you swear by mother drunk Kek, I'll prove it, I mean proves the smell to you 1322 01:17:29,512 --> 01:17:30,923 What's the matter - Kek... 1323 01:17:31,114 --> 01:17:34,186 ... he can't walk anymore. 1324 01:17:36,820 --> 01:17:38,527 1325 01:17:38,588 --> 01:17:39,658 1326 01:17:40,023 --> 01:17:41,525 There's no point in talking to him. - Listen... 1327 01:17:41,591 --> 01:17:43,127 ... We have to go to the temple. 1328 01:17:43,926 --> 01:17:46,202 Sameer dear. - Yes. - Do you want to come? 1329 01:17:48,231 --> 01:17:49,938 the Pandu is useless 1330 01:17:53,770 --> 01:17:55,249 Hi... you're right on the photo. 1331 01:17:55,738 --> 01:17:58,844 If you want to stay here think of your own business. 1332 01:18:09,752 --> 01:18:12,961 Sameer dear, today my wish has finally been fulfilled. 1333 01:18:13,623 --> 01:18:15,500 This is take, exchange it for change ... Exchange and donate to poor people. 1334 01:18:15,558 --> 01:18:18,505 This is a thousand rupees. 1335 01:18:19,028 --> 01:18:20,098 Come on. 1336 01:18:20,563 --> 01:18:21,667 Sorry Grandma, but I'm the poorest man here. 1337 01:18:24,901 --> 01:18:27,609 Sorry Lord. 1338 01:18:28,505 --> 01:18:29,575 This is the last one. - Oh God, oh God. 1339 01:18:33,209 --> 01:18:35,883 1340 01:18:36,646 --> 01:18:39,217 Grandpa, I seem to want to go to your house Why, the pickles are gone? 1341 01:18:39,515 --> 01:18:40,755 No, there is a dance program... 1342 01:18:42,185 --> 01:18:43,528 on my campus and I also took part. 1343 01:18:43,586 --> 01:18:45,896 And I want to win this competition in any way. 1344 01:18:46,055 --> 01:18:48,126 That's why I ask for your blessings. 1345 01:18:48,524 --> 01:18:50,162 You got our blessings. 1346 01:18:51,961 --> 01:18:53,531 You will definitely win, okay. 1347 01:18:53,596 --> 01:18:54,700 Okay but not only thanks there are other conditions. - What is that? 1348 01:18:55,031 --> 01:18:56,874 Both of you also have to come. 1349 01:18:56,966 --> 01:18:58,274 Dear, both of us didn't come, there was Sameer. 1350 01:18:58,634 --> 01:19:02,138 Sameer will definitely come. 1351 01:19:02,572 --> 01:19:03,778 Be the best, honey. 1352 01:19:03,840 --> 01:19:06,116 No, because they are blind... 1353 01:19:08,811 --> 01:19:09,812 1354 01:19:09,879 --> 01:19:12,587 consider me Sameer. 1355 01:19:12,982 --> 01:19:14,086 I don't want to hurt them, you... 1356 01:19:14,150 --> 01:19:15,925 also don't tell them anything. 1357 01:19:16,486 --> 01:19:17,624 For some time, I will get... 1358 01:19:17,687 --> 01:19:18,927 Love from grandparents 1359 01:19:19,489 --> 01:19:22,527 And yes, I hope it will be the best in your dance competition. 1360 01:19:23,126 --> 01:19:25,868 I will pray to God for you to win. 1361 01:19:26,129 --> 01:19:29,042 Thank you. - Bye. - Bye, see you later. 1362 01:19:54,156 --> 01:19:55,533 What are you looking for? 1363 01:19:56,525 --> 01:19:59,529 - pineapple, fell. - I'm looking for it. 1364 01:20:01,197 --> 01:20:03,074 He said you have never come to this room from yesterday. 1365 01:20:03,132 --> 01:20:04,167 When did he say? 1366 01:20:07,537 --> 01:20:09,539 Winds that blow, pineapple fruit... 1367 01:20:11,774 --> 01:20:17,884 Listen, what are you looking for? 1368 01:20:18,648 --> 01:20:21,959 Me, nothing. - If I just hit you once. 1369 01:20:22,719 --> 01:20:24,130 Then you will break into pieces. 1370 01:20:24,620 --> 01:20:26,759 I already said I wasn't looking for anything. 1371 01:20:27,190 --> 01:20:29,500 You guys. - Have you ever seen a gangster? 1372 01:20:31,494 --> 01:20:35,101 No - Do you want to see? - OK 1373 01:20:45,608 --> 01:20:49,215 You don't know what big mistake you did. 1374 01:20:49,979 --> 01:20:52,585 If I hit you once, you will die. 1375 01:20:53,049 --> 01:20:54,619 And there is also no nearest hospital here. 1376 01:20:59,655 --> 01:21:00,963 I'm just me. 1377 01:21:27,550 --> 01:21:29,689 I taught him the lesson. 1378 01:21:29,885 --> 01:21:30,955 I understand. 1379 01:21:43,499 --> 01:21:45,604 You alone. - You're the hero. 1380 01:21:46,902 --> 01:21:48,006 That's why I don't want to be beaten. 1381 01:21:51,173 --> 01:21:53,881 Let's forgive him. - You can go and we forgive you. 1382 01:21:53,943 --> 01:21:55,251 Go and find your pineapple. 1383 01:22:14,463 --> 01:22:17,876 You're a lizard, gang bang. 1384 01:22:17,900 --> 01:22:21,109 I've destroyed all of you. 1385 01:22:21,170 --> 01:22:25,812 Wake up, you are lucky because my condition is deteriorating now. 1386 01:22:25,942 --> 01:22:27,478 So I didn't beat anyone... 1387 01:22:27,543 --> 01:22:30,114 ... very bad, I will bite you sadistically, wake up. 1388 01:22:34,150 --> 01:22:35,527 Wake up. 1389 01:22:42,692 --> 01:22:45,502 It seems like a blind person has put... 1390 01:22:45,561 --> 01:22:47,507 losers. 1391 01:22:57,673 --> 01:22:59,152 Wait! 1392 01:23:27,169 --> 01:23:31,481 What did he say? - He said, wait! 1393 01:23:36,212 --> 01:23:37,486 He spins. 1394 01:23:50,026 --> 01:23:57,240 I'll show you. - Catch this kick! - Did you see Superman? 1395 01:24:06,742 --> 01:24:07,846 Goodbye, honey. 1396 01:24:09,612 --> 01:24:11,683 This is called gangbang. 1397 01:24:12,114 --> 01:24:13,457 We will not forgive you. 1398 01:24:19,555 --> 01:24:20,625 What are you looking for? 1399 01:24:22,124 --> 01:24:24,468 A suitcase and key lock. 1400 01:24:25,695 --> 01:24:28,471 You worked here a long time right? Do you know where the suitcase is? 1401 01:24:30,166 --> 01:24:33,079 Parents. The old man is very cunning. 1402 01:24:33,169 --> 01:24:35,479 He can hide suitcases everywhere. 1403 01:24:35,504 --> 01:24:36,608 Insolent, don't know shame... 1404 01:24:36,672 --> 01:24:37,742 you call your master cunning. 1405 01:24:38,507 --> 01:24:39,679 Let's leave here. 1406 01:24:39,875 --> 01:24:41,877 Or I'll put you in the stove and sound the whistle. 1407 01:24:42,845 --> 01:24:45,086 Tell him to speak respectfully okay. 1408 01:24:45,681 --> 01:24:47,683 She's stupid talking to you respectfully. - I understand. 1409 01:24:47,850 --> 01:24:49,022 Don't you know shame, home... 1410 01:24:49,084 --> 01:24:52,031 the one who enlarged you will you destroy. 1411 01:24:52,087 --> 01:24:53,498 If you are Shakti Kapoor, Then do it. 1412 01:24:55,090 --> 01:24:56,501 I will show everyone. - First put... 1413 01:24:56,559 --> 01:24:57,936 Your hand comes out of your pants then is shown to everyone. 1414 01:24:57,994 --> 01:25:00,201 Leave him. - Make me Charlie Chaplin from the snake. 1415 01:25:02,698 --> 01:25:04,200 Suitcase. - Suitcase. - Suitcase. 1416 01:25:04,934 --> 01:25:06,208 I don't have time for that. 1417 01:25:06,502 --> 01:25:07,537 Tomorrow there's a dance competition... 1418 01:25:07,603 --> 01:25:08,707 ... and I have to practice for that. 1419 01:25:08,838 --> 01:25:11,512 Dancing competition. - Dancing competition. - shut up. 1420 01:25:13,709 --> 01:25:14,779 Grass cutting competition. 1421 01:25:14,844 --> 01:25:15,948 The bungalows are here, they... 1422 01:25:16,011 --> 01:25:17,649 the owner has just arranged the special competition. 1423 01:25:19,515 --> 01:25:20,585 Grass cutting competition. 1424 01:25:20,650 --> 01:25:23,062 Tell the truth, if I don't want to beat it battered. 1425 01:25:23,753 --> 01:25:26,199 That's even if you want to stand up. okay he dances. 1426 01:25:26,255 --> 01:25:27,529 There is no dance competition... 1427 01:25:27,590 --> 01:25:29,228 where I will take part. 1428 01:25:29,525 --> 01:25:32,631 With whom? - Niraali. - with Niraali. 1429 01:25:34,697 --> 01:25:35,767 Where did he go? - Let him go. 1430 01:25:36,866 --> 01:25:38,539 Leave it alone. - Yes. - You don't need to... 1431 01:25:38,567 --> 01:25:41,241 ... interest. - Not good. 1432 01:26:23,913 --> 01:26:25,517 Hey! 1433 01:26:26,982 --> 01:26:28,962 Why is the music? - Why are you asking me? 1434 01:26:29,185 --> 01:26:30,858 What happened to Monty? - How do I know? 1435 01:26:32,588 --> 01:26:33,999 Go and check now? - Okay I'll go and check. 1436 01:26:34,056 --> 01:26:35,126 What is this. 1437 01:26:55,978 --> 01:26:58,151 "There is something in my heart" 1438 01:27:00,182 --> 01:27:02,685 "There is something in my heart" 1439 01:27:04,553 --> 01:27:06,829 "Please stay in my heart my lover" 1440 01:27:08,657 --> 01:27:11,035 "Please don't leave me my lover" 1441 01:27:12,795 --> 01:27:15,105 "Please stay in my heart my lover" 1442 01:27:16,999 --> 01:27:19,240 "Please don't leave me my lover" 1443 01:27:21,203 --> 01:27:23,149 "Please stay in my heart my lover" 1444 01:27:23,205 --> 01:27:25,207 "Please don't leave me my lover" 1445 01:27:25,607 --> 01:27:30,181 "I have provided a place for you in my heart" 1446 01:27:30,246 --> 01:27:32,123 "Please stay in my heart my lover" 1447 01:27:32,514 --> 01:27:34,551 "Stay up, please stay up" 1448 01:27:34,617 --> 01:27:36,062 "Stay up, please stay up" 1449 01:27:36,118 --> 01:27:38,530 "Please stay in my heart" 1450 01:27:38,788 --> 01:27:40,859 "You please stay, please stay" 1451 01:27:40,923 --> 01:27:42,869 "You please stay, please stay" 1452 01:27:42,925 --> 01:27:44,563 "You please stay, please stay" 1453 01:27:44,626 --> 01:27:46,731 "Stay up, please stay up" 1454 01:27:46,795 --> 01:27:48,968 "Please stay in my heart my lover" 1455 01:27:50,933 --> 01:27:53,140 "Please don't leave me my lover" 1456 01:27:55,137 --> 01:27:57,048 "Please stay in my heart my lover" 1457 01:27:57,106 --> 01:27:59,108 "Please don't leave me my lover" 1458 01:27:59,541 --> 01:28:04,183 "I have provided a place for you in my heart" 1459 01:28:04,246 --> 01:28:06,157 "Stay up, please stay up" 1460 01:28:06,215 --> 01:28:08,217 "Stay up, please stay up" 1461 01:28:08,550 --> 01:28:09,893 "Stay up, please stay up" 1462 01:28:09,952 --> 01:28:12,228 "Please stay in my heart my lover" 1463 01:28:44,520 --> 01:28:49,936 "Fly high to the sky, we will both touch the sky ' 1464 01:28:50,159 --> 01:28:52,537 " Let's explore the dream world .. 1465 01:28:53,996 --> 01:28:58,536 "The rhythm that is in our hearts" 1466 01:28:58,734 --> 01:29:00,543 "With music that makes us win... 1467 01:29:00,569 --> 01:29:02,845 ... in the world and makes them dance with us" 1468 01:29:02,871 --> 01:29:07,547 "Listen, listen always to my friend's heart" 1469 01:29:07,709 --> 01:29:09,655 "Stay up, please stay up" 1470 01:29:09,812 --> 01:29:11,849 "Stay up, please stay up" 1471 01:29:11,914 --> 01:29:13,484 "Stay up, please stay up" 1472 01:29:13,549 --> 01:29:15,756 "Please stay in my heart my lover" 1473 01:29:16,085 --> 01:29:17,928 "You please stay, please stay" 1474 01:29:18,153 --> 01:29:20,099 "Stay up, please stay up" 1475 01:29:20,155 --> 01:29:21,862 "Stay up, please stay up" 1476 01:29:21,924 --> 01:29:23,961 "Please stay in my heart my lover" 1477 01:29:24,026 --> 01:29:26,165 "Please stay, please stay up" 1478 01:29:28,030 --> 01:29:30,636 "Please don't leave me my lover" 1479 01:29:32,501 --> 01:29:34,503 "Please stay in my heart my lover" 1480 01:29:34,537 --> 01:29:36,608 "Please don't leave me my lover" 1481 01:29:36,738 --> 01:29:41,619 "I have provided a place for you in my heart" 1482 01:29:41,677 --> 01:29:43,520 "Stay up, please stay up" 1483 01:29:43,645 --> 01:29:45,591 "Stay up, please stay up" 1484 01:29:45,781 --> 01:29:47,226 "Stay up, please stay up" 1485 01:29:47,282 --> 01:29:49,592 "Please stay in my heart" 1486 01:29:49,952 --> 01:29:51,795 "Stay up, please stay up" 1487 01:29:52,021 --> 01:29:53,967 "Stay up, please stay up" 1488 01:29:54,189 --> 01:29:55,793 "Stay up, please stay up" 1489 01:29:55,858 --> 01:29:58,065 "Please stay in my heart" 1490 01:29:59,061 --> 01:30:00,540 Save me, save me. 1491 01:30:02,665 --> 01:30:03,735 Where are they two? 1492 01:30:06,869 --> 01:30:09,975 Sanju, does Vasuli look exactly like Sanjay Dutt? 1493 01:30:11,073 --> 01:30:12,575 Listen, hear I have money, I swear. 1494 01:30:12,641 --> 01:30:14,143 I have money in my pocket, sorry, this... 1495 01:30:14,209 --> 01:30:15,483 not my pocket, I gave it... 1496 01:30:15,544 --> 01:30:16,614 to my security guard friend. 1497 01:30:16,678 --> 01:30:19,181 They are there, here. 1498 01:30:20,015 --> 01:30:21,119 They are playing. 1499 01:30:21,984 --> 01:30:23,930 Use a red, red, red hat. 1500 01:30:25,888 --> 01:30:27,026 Hey you! 1501 01:30:27,489 --> 01:30:28,900 You're the rightful owner of this victory. 1502 01:30:29,491 --> 01:30:30,561 Where are the other three. 1503 01:30:30,626 --> 01:30:31,696 Remember the others. 1504 01:30:31,760 --> 01:30:33,637 They're just my supporters I'm the main person. - yes. 1505 01:30:34,029 --> 01:30:35,508 I don't know what will happen... 1506 01:30:35,564 --> 01:30:37,510 ... If all of you don't comes at the right time. 1507 01:30:38,100 --> 01:30:39,511 Maybe you have prayed to God with... 1508 01:30:39,535 --> 01:30:42,914 sincere heart to call me, right... -... Yes, that's the case. 1509 01:30:44,139 --> 01:30:46,949 By the way I'm also an artist. - Yes. 1510 01:30:47,509 --> 01:30:49,511 And you? - I'm very interested... 1511 01:30:49,578 --> 01:30:50,921 ... painting and dancing. 1512 01:30:51,246 --> 01:30:52,520 But with art you can't do... 1513 01:30:52,581 --> 01:30:54,527 ... homework. - Yes .. 1514 01:30:54,583 --> 01:30:55,960 That's why I also designed clothes. 1515 01:30:56,018 --> 01:30:59,693 My mother is a collector. - Ticket collector. 1516 01:30:59,755 --> 01:31:01,063 No, not an officer 1517 01:31:01,523 --> 01:31:03,662 Sorry. - In my childhood, we lived a luxurious life. 1518 01:31:04,526 --> 01:31:05,596 Then why is the equipment at grandfatheli clean. 1519 01:31:05,661 --> 01:31:06,731 and grandma's house? 1520 01:31:06,795 --> 01:31:09,605 Because my mother wants me to also become a collector. 1521 01:31:09,665 --> 01:31:12,578 And I miss Sadhna. - Your boyfriend. 1522 01:31:12,601 --> 01:31:13,671 No, I mean devotion to art. 1523 01:31:14,069 --> 01:31:15,480 That's why I decided to not care... 1524 01:31:15,504 --> 01:31:17,484 ... How much I will fight... 1525 01:31:17,539 --> 01:31:19,780 ... I will never ask my mother to help. 1526 01:31:20,042 --> 01:31:22,215 I believe in goodness and truth. 1527 01:31:22,611 --> 01:31:24,090 I'm sure something will be successful later. 1528 01:31:24,146 --> 01:31:25,216 That's something very good. 1529 01:31:25,581 --> 01:31:27,117 I like good, modest people. 1530 01:31:27,483 --> 01:31:30,657 Are you just like me? - For the lie he said? 1531 01:31:31,153 --> 01:31:32,496 Have you forgiven him? 1532 01:31:32,821 --> 01:31:36,132 What? - You won a dance competition... 1533 01:31:36,692 --> 01:31:37,864 ... I don't know why he is so jealous. 1534 01:31:38,493 --> 01:31:39,631 After your show starts he... 1535 01:31:39,695 --> 01:31:41,140 cut the speaker cable and remove the CD. 1536 01:31:41,563 --> 01:31:44,043 Is this the proof? - Here. 1537 01:31:44,233 --> 01:31:45,837 Let me save it. - Leave it alone. 1538 01:31:46,802 --> 01:31:49,214 And now I'll tell you how he can win. 1539 01:31:49,605 --> 01:31:52,882 I explained to him, Your trick must continue. 1540 01:31:53,509 --> 01:31:55,216 All the dances that I teach you have to display it. 1541 01:31:55,644 --> 01:31:57,521 And I pushed it, which is when I started dancing. 1542 01:31:58,814 --> 01:32:01,761 then I explained to him, now go and apologize to him. 1543 01:32:02,684 --> 01:32:05,028 You apologize to him, thank you Lord I forgive him. 1544 01:32:05,087 --> 01:32:06,930 You know I can't resist lies. 1545 01:32:07,823 --> 01:32:09,700 You're a cheater! - He just joked. - Shut up! - He just joked. 1546 01:32:09,758 --> 01:32:10,828 He's a very funny person. 1547 01:32:11,860 --> 01:32:13,464 Niraali, there is a lot of space... 1548 01:32:13,529 --> 01:32:15,736 . on my bike. You know that. - May I take you? 1549 01:32:16,498 --> 01:32:19,479 Please.... Please.... 1550 01:32:20,469 --> 01:32:21,504 Is there a lot of space I can occupy? 1551 01:32:22,471 --> 01:32:25,543 The three of us danced and you brought the girl alone. 1552 01:32:27,109 --> 01:32:28,645 Vasuli. 1553 01:32:32,781 --> 01:32:34,886 Stupid, this is ten rupees. 1554 01:32:35,184 --> 01:32:37,061 This 'Nag Panchami' goes and drinks milk. 1555 01:32:37,819 --> 01:32:40,231 Who said that "I know every corner of the house" 1556 01:32:41,089 --> 01:32:43,899 No, all of you can't do anything. 1557 01:32:43,959 --> 01:32:46,496 I myself have to do everything. 1558 01:32:53,702 --> 01:32:54,806 Go and do it. 1559 01:32:55,504 --> 01:32:56,778 Why are you crying like a woman? 1560 01:32:58,507 --> 01:33:01,511 Show your anger. Are you a man or not? 1561 01:33:03,011 --> 01:33:04,752 Gopal has done a joke on you. 1562 01:33:05,514 --> 01:33:06,618 And you are silent. 1563 01:33:09,151 --> 01:33:10,562 Did your mother send you to this? 1564 01:33:11,119 --> 01:33:12,189 He only gave me education. 1565 01:33:12,754 --> 01:33:14,028 You didn't let me take the exam. 1566 01:33:14,456 --> 01:33:16,026 We have left you alone to take the love test. 1567 01:33:16,859 --> 01:33:18,805 And your love story will come true. 1568 01:33:19,628 --> 01:33:20,698 And he ruined everything. 1569 01:33:21,764 --> 01:33:23,209 Who destroyed it, the fool? 1570 01:33:24,466 --> 01:33:26,070 in front of Niraali he also insulted you. 1571 01:33:26,101 --> 01:33:27,876 At least I made a hole in Monty's car. 1572 01:33:28,170 --> 01:33:30,081 What are you doing? - Dance. - Dance, bro. 1573 01:33:30,939 --> 01:33:32,145 You cut the cable. 1574 01:33:34,209 --> 01:33:36,052 He took advantage from my good intentions. 1575 01:33:37,879 --> 01:33:42,157 Listen, cut him, cut him. - Cable. - Are you an electrician? 1576 01:33:42,784 --> 01:33:46,755 Cut the Gopal. - I can't cut anyone. - What? 1577 01:33:48,490 --> 01:33:49,696 You can't cut anyone. 1578 01:33:50,225 --> 01:33:51,795 Have you forgotten all the that he did to you? 1579 01:33:52,594 --> 01:33:53,698 He took your room. 1580 01:33:54,062 --> 01:33:55,939 And after arriving here he took your food. 1581 01:33:55,997 --> 01:33:57,806 He almost took your life. 1582 01:33:59,134 --> 01:34:01,114 He even took away from you. - Right. 1583 01:34:02,204 --> 01:34:03,512 And remember that night. 1584 01:34:03,772 --> 01:34:04,978 You don't use blankets to sleep. 1585 01:34:05,040 --> 01:34:06,110 Do you know where the blanket went? 1586 01:34:06,775 --> 01:34:08,686 Who took it? You lost the blanket because of him. 1587 01:34:11,079 --> 01:34:12,149 If I'm in your position. 1588 01:34:12,214 --> 01:34:13,716 I will buy the shroud for him, the cloth of death. 1589 01:34:14,449 --> 01:34:15,519 come see me 1590 01:34:16,451 --> 01:34:18,453 I just bought poison without money You're crying for a trivial problem. 1591 01:34:18,987 --> 01:34:20,193 Trivial problems, I'm always there, your friend. 1592 01:34:20,255 --> 01:34:22,758 I'll give you money to buy poison. 1593 01:34:23,191 --> 01:34:24,727 Really I say the truth. 1594 01:34:24,793 --> 01:34:25,863 1595 01:34:26,061 --> 01:34:28,632 Really. - Yes. - So that's fine. 1596 01:34:29,498 --> 01:34:33,810 tomorrow morning is tea for the last time 1597 01:34:38,106 --> 01:34:39,176 What are you doing? - Dance. 1598 01:34:43,478 --> 01:34:44,616 "golmaal!" 1599 01:35:00,028 --> 01:35:03,601 Gopal. - yes. - Gopu. - Say it! 1600 01:35:03,932 --> 01:35:08,142 Hot tea. - OK. 1601 01:35:10,138 --> 01:35:13,176 - Drink it. - Go away from here. 1602 01:36:30,919 --> 01:36:32,557 Why are you looking at me like a cat? 1603 01:36:33,021 --> 01:36:34,125 Why did you see my face like the first time? 1604 01:36:34,856 --> 01:36:38,269 For the last time. - Why, want to kill yourself again? 1605 01:36:40,162 --> 01:36:41,835 Gopu don't work too busy. 1606 01:36:42,230 --> 01:36:45,677 I can't bear to see it. Please sit down for a while. 1607 01:36:45,967 --> 01:36:47,139 You're a failed actor. - Why .. 1608 01:36:47,169 --> 01:36:48,546 I was called a failed actor? - Lie down or sit down... 1609 01:36:48,570 --> 01:36:50,072 it makes no difference to you. 1610 01:36:50,906 --> 01:36:52,544 You're right, lie down... 1611 01:36:52,607 --> 01:36:54,109 or sitting is no different to me. 1612 01:36:54,843 --> 01:36:56,652 But finally you will sprawl. 1613 01:36:57,145 --> 01:37:01,059 Gopal collapsed. - Madhav please don't complicate him. 1614 01:37:01,583 --> 01:37:03,824 How are you feeling right now? 1615 01:37:04,686 --> 01:37:07,257 I feel as if there are two mice making noise in my ears. 1616 01:37:07,889 --> 01:37:10,927 He can hear strange sounds. - What happened then? 1617 01:37:13,495 --> 01:37:17,500 I'll be applying for Niraali soon. 1618 01:37:18,033 --> 01:37:19,103 Then I started family. 1619 01:37:20,001 --> 01:37:23,073 You don't think of Niraali and his family, I'm definitely there. 1620 01:37:23,605 --> 01:37:25,642 How is your health? 1621 01:37:27,575 --> 01:37:31,523 health condition something happened to me. 1622 01:37:32,781 --> 01:37:35,625 My right hand starts to itch. 1623 01:37:35,684 --> 01:37:37,527 Right, first hand left will itch, then... 1624 01:37:37,586 --> 01:37:39,532 right side, whole body head to toe. 1625 01:37:39,754 --> 01:37:44,703 Really, you don't know what I did when my right hand was itchy? 1626 01:37:44,759 --> 01:37:45,829 Are you scratching? 1627 01:37:46,828 --> 01:37:48,774 No, I beat everyone. 1628 01:37:49,564 --> 01:37:51,771 Don't Madhav my brother, Don't hit him. 1629 01:37:52,067 --> 01:37:53,740 He lives just a little longer. 1630 01:37:54,036 --> 01:37:55,140 Come here fool. 1631 01:37:59,074 --> 01:38:01,645 You hit, you hit, if you want to die by hitting someone. 1632 01:38:01,710 --> 01:38:02,780 You will keep hitting. 1633 01:38:04,713 --> 01:38:07,626 What are you doing? Why hit so hard. 1634 01:38:07,682 --> 01:38:08,752 What are you doing? This is... 1635 01:38:08,817 --> 01:38:09,818 where to hang my glasses. 1636 01:38:10,018 --> 01:38:12,589 Why are you being too serious? 1637 01:38:12,654 --> 01:38:13,826 Why are you this? 1638 01:38:16,825 --> 01:38:18,498 Laxman what are you doing. 1639 01:38:18,893 --> 01:38:21,499 If he keeps hitting us like this... 1640 01:38:21,563 --> 01:38:26,137 we will die before him. 1641 01:38:26,201 --> 01:38:28,203 You're stupid, you bothered me from this morning. 1642 01:38:28,903 --> 01:38:31,076 I asked for tea, instead I was given an empty cup. 1643 01:38:31,139 --> 01:38:32,243 There is no tea in it. 1644 01:38:40,515 --> 01:38:41,687 What's wrong? 1645 01:38:49,190 --> 01:38:50,260 Who is that? 1646 01:38:50,759 --> 01:38:51,829 I have no idea. 1647 01:38:56,865 --> 01:38:58,742 Why? What did he say? 1648 01:38:58,767 --> 01:38:59,837 He says .. laxman tea 1649 01:38:59,935 --> 01:39:01,539 ... It's inside... I have... 1650 01:39:01,569 --> 01:39:03,549 ... ice tea specifically for Gopal .. 1651 01:39:03,605 --> 01:39:06,848 I mix spices in it and also chili powder 1652 01:39:07,976 --> 01:39:09,148 ... do you make tea or food? 1653 01:39:09,544 --> 01:39:10,648 Who? 1654 01:39:22,023 --> 01:39:23,502 He won't die easily. 1655 01:39:23,792 --> 01:39:26,500 I know those stupid people, even the poisons... 1656 01:39:26,561 --> 01:39:27,631 definitely fake. 1657 01:39:28,029 --> 01:39:29,508 Why did they survive? 1658 01:39:30,832 --> 01:39:32,106 Until when can they save themselves? 1659 01:39:41,509 --> 01:39:43,648 What is that? Kek. 1660 01:39:44,512 --> 01:39:45,616 What's wrong with your voice? 1661 01:39:46,514 --> 01:39:48,790 My throat hurts. 1662 01:39:49,951 --> 01:39:54,525 Tell me, what time? - 12:05. 1663 01:39:54,589 --> 01:39:55,727 Oh, it's 12 o'clock. 1664 01:39:56,057 --> 01:39:58,059 12:05 after 12.00 p.m. 1665 01:39:58,126 --> 01:40:00,265 After that 12:06, 12:07, 8, 9. 1666 01:40:02,730 --> 01:40:05,973 What do you think? - No, I don't like flowers. 1667 01:40:06,034 --> 01:40:07,069 And I don't like that habit. 1668 01:40:07,835 --> 01:40:10,611 This is not for you, this is for your grandmother. 1669 01:40:11,773 --> 01:40:13,844 Now it's Valentine's Day - Yes, yes. 1670 01:40:14,042 --> 01:40:16,750 What do you think? is that good? - Yes. 1671 01:40:16,811 --> 01:40:18,484 - Yes. Okay, okay. 1672 01:40:19,681 --> 01:40:22,958 Nothing has changed will be my love for you... 1673 01:40:23,151 --> 01:40:26,758 ... Nothing has changed will be my love for you 1674 01:40:29,124 --> 01:40:30,501 Is that okay? - Who taught you... 1675 01:40:30,558 --> 01:40:33,539 to give me bouquet of flowers? 1676 01:40:34,629 --> 01:40:36,506 I know that you will forget. 1677 01:40:36,898 --> 01:40:40,641 But I didn't forget, happy valentine's day. 1678 01:40:41,736 --> 01:40:43,511 Today is Valentine's Day, namely... 1679 01:40:43,572 --> 01:40:45,518 why am I thinking... 1680 01:40:45,573 --> 01:40:47,678 ... you will give me this flower, bouquet of flowers is so full of love. 1681 01:40:47,742 --> 01:40:48,812 Happy Valentine's Day. 1682 01:40:53,014 --> 01:40:56,826 What about me? - You look so beautiful. 1683 01:40:57,786 --> 01:40:58,856 Come here. 1684 01:41:00,155 --> 01:41:04,535 We live it all to enjoy day after day. 1685 01:41:04,593 --> 01:41:08,564 What can I do, time has changed, into modern times. 1686 01:41:09,030 --> 01:41:13,570 On Valentine's Day when a young person tells his girlfriend I love you. 1687 01:41:13,768 --> 01:41:15,577 the girl won't refuse. 1688 01:41:15,670 --> 01:41:18,480 He accepted it and also said I love you. - You... 1689 01:41:21,676 --> 01:41:23,917 What did Sameer say if he heard? - What will he say? 1690 01:41:24,479 --> 01:41:26,481 He will say that my love is sure... 1691 01:41:26,548 --> 01:41:29,654 grow like life grandmother and grandfather. 1692 01:41:30,718 --> 01:41:35,497 Tell me one thing, is Sameer really interested in Niraali? 1693 01:41:35,557 --> 01:41:37,093 You... 1694 01:41:37,725 --> 01:41:39,705 No, she's the girl who is very attractive to Mangala. 1695 01:41:40,161 --> 01:41:44,507 He is very nice, who is the house keeper when he leaves. - He will be very happy. 1696 01:41:45,600 --> 01:41:48,547 That means I have thousands of opportunities to get to tonight, Hi. 1697 01:41:50,772 --> 01:41:52,513 They are crazy, they say... 1698 01:41:52,573 --> 01:41:54,519 ... I have to go and say love to that girl tonight. 1699 01:41:54,642 --> 01:41:59,523 Is that possible? - No - Let's sleep. - Yes, come on. 1700 01:42:00,949 --> 01:42:04,260 She's right, meet that girl tonight. 1701 01:42:04,719 --> 01:42:05,789 That will make a very bad impression. 1702 01:42:06,087 --> 01:42:08,192 Bad idea, we have to go to sleep immediately. 1703 01:42:09,124 --> 01:42:11,627 You go, I have to finish my job. - come on. 1704 01:42:12,460 --> 01:42:13,700 Let's sleep together? - Come on. 1705 01:42:14,462 --> 01:42:16,703 Come on today is love day. 1706 01:42:22,470 --> 01:42:24,074 "golmaal" 1707 01:42:36,017 --> 01:42:37,792 "golmaal" 1708 01:42:51,199 --> 01:42:52,735 "golmaal" 1709 01:42:58,506 --> 01:42:59,780 "golmaal" 1710 01:43:22,797 --> 01:43:24,799 "golmaal" 1711 01:43:26,601 --> 01:43:31,050 Niraali. - You are all here. 1712 01:43:31,572 --> 01:43:34,519 What's with all this? - Today is a day of love. 1713 01:43:34,809 --> 01:43:36,982 And already at 00:20 - So? 1714 01:43:37,111 --> 01:43:41,150 So we bring you a present. 1715 01:43:45,487 --> 01:43:49,594 You were first. - First. - this. 1716 01:43:50,825 --> 01:43:52,168 What is that? - Jar. 1717 01:43:54,562 --> 01:43:57,702 Your hands like grandma are very good at pickling. 1718 01:43:57,999 --> 01:43:59,535 That's why I'm carrying a jar 1719 01:43:59,734 --> 01:44:03,045 And this too. 1720 01:44:06,741 --> 01:44:07,811 Want to go first? - Please 1721 01:44:12,113 --> 01:44:16,459 And this is from me. - What is this? - See for yourself. 1722 01:44:16,785 --> 01:44:21,495 Please, with feeling. - Toilet paper. 1723 01:44:21,890 --> 01:44:23,096 You brought me toilet paper. 1724 01:44:23,458 --> 01:44:25,618 he brought it here, then what do we use in the morning? 1725 01:44:25,760 --> 01:44:27,899 Your thoughts are the same as mine - Yes you are right. 1726 01:44:27,995 --> 01:44:31,101 Don't look at the toilet paper. 1727 01:44:31,599 --> 01:44:34,102 But look at the writing, it's not a design. 1728 01:44:34,569 --> 01:44:36,879 Yes, something is written. 1729 01:44:39,941 --> 01:44:43,980 Looks like a movie scenario. - Yes contract, film contract. 1730 01:44:44,712 --> 01:44:46,817 Listen, you will be the main actress in my first movie. 1731 01:44:46,948 --> 01:44:49,827 Then you will become the leading woman 1732 01:44:49,884 --> 01:44:52,490 And there will be free... Flight tickets for your mother. 1733 01:44:52,820 --> 01:44:55,198 If these two criminals are in it. 1734 01:44:57,492 --> 01:44:59,494 Be careful. This is my feeling. 1735 01:45:01,029 --> 01:45:03,531 Is it my turn? - Go away, no effect. 1736 01:45:05,700 --> 01:45:06,735 What are you carrying now? 1737 01:45:15,042 --> 01:45:20,685 Rat poison. - I want you to give me. - What? 1738 01:45:21,649 --> 01:45:24,755 Yes, this is not about life. 1739 01:45:25,920 --> 01:45:28,264 All night I can't sleep. 1740 01:45:29,657 --> 01:45:33,537 If I try to sleep in the morning, I see you preparing food. 1741 01:45:33,995 --> 01:45:36,839 Caring for grandparents. 1742 01:45:36,864 --> 01:45:37,968 He wants a maid. 1743 01:45:38,533 --> 01:45:40,535 When I'm on the terrace, I see... 1744 01:45:40,568 --> 01:45:43,777 You are drying your hair with a towel. 1745 01:45:46,708 --> 01:45:47,846 I can't live like this. 1746 01:45:48,009 --> 01:45:49,181 You can kill me by giving me this. 1747 01:45:50,545 --> 01:45:51,615 What are you doing? 1748 01:45:52,580 --> 01:45:55,060 Why are you bothering Rating for small things. 1749 01:45:55,216 --> 01:45:57,628 Let me, I can give you poison and kill you. 1750 01:45:57,885 --> 01:46:01,560 What did you say? - I help you my friend. 1751 01:46:07,094 --> 01:46:10,041 What's more? - If you want to give us an answer. 1752 01:46:10,498 --> 01:46:13,001 there will be. - A settlement between us. 1753 01:46:13,935 --> 01:46:19,510 How can I give an answer in just one minute. 1754 01:46:19,907 --> 01:46:21,011 This is a question about my life. 1755 01:46:22,710 --> 01:46:24,951 I'll do one thing. 1756 01:46:25,146 --> 01:46:28,525 I will come to your house at 2:00 a.m. 1757 01:46:28,916 --> 01:46:31,055 I will announce there who I love. 1758 01:46:31,852 --> 01:46:34,196 Now it's 12:30 a.m., is only one and a half hours away 1759 01:46:34,255 --> 01:46:36,235 We will wait, take time, take time. 1760 01:46:39,060 --> 01:46:41,904 Not now, tomorrow afternoon 2 o'clock, tomorrow. 1761 01:46:41,963 --> 01:46:43,943 We will be willing to wait long. 1762 01:46:44,165 --> 01:46:45,769 Here is the return. - Please. 1763 01:46:45,834 --> 01:46:47,245 Thank you. 1764 01:46:50,105 --> 01:46:51,550 Tomorrow when you come please... 1765 01:46:51,606 --> 01:46:53,552 ... bring poison bottles too. 1766 01:46:53,607 --> 01:46:54,677 OK. 1767 01:46:55,076 --> 01:46:57,078 If so, they will use it. 1768 01:46:57,679 --> 01:47:00,990 If not then I will use it. - Yes, of course. 1769 01:47:01,983 --> 01:47:08,730 Now bye. - Okay bye. - bye. - That, that. 1770 01:47:09,590 --> 01:47:12,901 - Yes .. Bye. please read the contract - Yes, yes I will read it. 1771 01:47:21,836 --> 01:47:24,112 You, what are you doing here? 1772 01:47:25,506 --> 01:47:26,576 Since when did he start seducing? 1773 01:47:29,510 --> 01:47:30,580 You brought a check. 1774 01:47:30,745 --> 01:47:32,850 You want to buy Niraali. 1775 01:47:35,516 --> 01:47:36,790 You're even worse than them. 1776 01:47:36,851 --> 01:47:39,127 Since when did he save? - You came to buy me. 1777 01:47:39,754 --> 01:47:44,669 Come out I say out. - Exit, exit, exit. 1778 01:47:44,859 --> 01:47:46,634 What are you doing here? - You come out too. 1779 01:47:46,761 --> 01:47:48,604 Get out of here. 1780 01:47:52,033 --> 01:47:53,068 Oh God. 1781 01:47:58,873 --> 01:48:00,682 Since when did you start teasing the girl? 1782 01:48:01,275 --> 01:48:02,845 And what's the use of teasing him. 1783 01:48:03,711 --> 01:48:05,247 Will you teach him to be romantic? 1784 01:48:05,546 --> 01:48:09,084 I'm not leaving. - I just said. 1785 01:48:09,250 --> 01:48:11,753 You even started talking after seeing the girl. 1786 01:48:12,587 --> 01:48:15,591 I just wrote, you don't know until today I can't speak. 1787 01:48:15,656 --> 01:48:18,000 That's why you misunderstood me. 1788 01:48:18,893 --> 01:48:23,501 I'm not like all of you. - Okay. 1789 01:48:38,679 --> 01:48:40,886 Mangala. - What happened? 1790 01:48:42,216 --> 01:48:45,129 Why is your voice? - I'm Sameer. 1791 01:48:45,519 --> 01:48:49,262 Doesn't your throat hurt? - Healed now. 1792 01:48:49,657 --> 01:48:52,001 Has he recovered? I think my wife also has a sore throat. 1793 01:48:52,160 --> 01:48:53,537 Parents boding! 1794 01:48:53,794 --> 01:48:55,535 If I give him raw mango, he can turn it into a ripe mango. 1795 01:48:55,963 --> 01:48:57,169 Get rid of him! Niraali will come. 1796 01:49:01,969 --> 01:49:03,039 Grandpa. - Yes. 1797 01:49:03,104 --> 01:49:05,584 Your wand. - Walking with a stick? Why? 1798 01:49:05,973 --> 01:49:07,179 Doesn't grandfather want to come out? - Exit! 1799 01:49:08,542 --> 01:49:12,649 No! Why did you send me out? Will someone come? 1800 01:49:14,048 --> 01:49:17,120 Who? There is no! - I know! Niraali will come right! 1801 01:49:20,121 --> 01:49:22,123 He is blind and this is proof. If he can see... 1802 01:49:22,190 --> 01:49:23,794 Then I'll see who comes. 1803 01:49:24,225 --> 01:49:26,501 I think Niraali will come. 1804 01:49:26,861 --> 01:49:28,841 Now dear, I'm not going to go anywhere. 1805 01:49:31,232 --> 01:49:34,111 Wow! Let Niraali come. 1806 01:49:34,702 --> 01:49:36,773 Grandpa, Niraali won't come. 1807 01:49:37,972 --> 01:49:41,010 I also told my father to go like this. 1808 01:49:41,075 --> 01:49:43,180 Daddy, go to the temple. Go to the temple. 1809 01:49:43,577 --> 01:49:44,681 Are you married? 1810 01:49:45,780 --> 01:49:50,525 Yes, honey. This is the first love marriage since independent India. 1811 01:49:50,585 --> 01:49:51,962 The only one. - How about grandma? 1812 01:49:52,620 --> 01:49:53,690 Grandma also married because of love. 1813 01:49:54,122 --> 01:49:56,124 Grandma also married because of love. 1814 01:49:56,190 --> 01:49:58,830 No, how did grandfather captivate grandma? 1815 01:49:59,026 --> 01:50:01,199 Enchanting... is the wrong word. 1816 01:50:01,863 --> 01:50:03,536 I mean how 1817 01:50:03,564 --> 01:50:05,942 express your love for grandma. 1818 01:50:06,067 --> 01:50:09,537 Expressing love? This is an interesting story, baby. 1819 01:50:11,772 --> 01:50:12,978 No, but I'll tell you. 1820 01:50:13,841 --> 01:50:17,015 I was told to go to the forest at 6 o'clock in the morning 1821 01:50:17,078 --> 01:50:18,182 There was no kama bathing at that time. 1822 01:50:20,148 --> 01:50:23,925 Stupid! There is no bathroom. I was told to take a walk. 1823 01:50:25,519 --> 01:50:27,556 My goal is forest. 1824 01:50:28,589 --> 01:50:31,593 I saw Mangala in the forest. 1825 01:50:31,659 --> 01:50:33,036 Shut up! And follow me! 1826 01:50:42,603 --> 01:50:44,514 The journey of the love story Grandfather is too long. 1827 01:50:45,506 --> 01:50:47,508 Love story, Kumar Gaurav just doesn't work long. 1828 01:50:47,575 --> 01:50:50,784 Hey! - How long do we have to walk? 1829 01:50:50,845 --> 01:50:53,724 Hey! shut up first! Did I tell you to take part in this flashback? 1830 01:50:55,049 --> 01:50:56,119 Yes, grandfather, what happened next? 1831 01:50:56,851 --> 01:50:59,627 then the story comes in my life, baby. 1832 01:51:11,665 --> 01:51:14,703 What are you doing? - Cow dung. 1833 01:51:14,869 --> 01:51:16,143 He looks like a hero in an art film. 1834 01:51:17,204 --> 01:51:20,481 But he is us, he looks younger. 1835 01:51:20,541 --> 01:51:22,680 Do you come here every day? 1836 01:51:24,011 --> 01:51:26,491 You also pass this road every day. 1837 01:51:26,947 --> 01:51:28,187 Why didn't you come yesterday? 1838 01:51:29,149 --> 01:51:31,151 Yesterday Monday. - Monday? 1839 01:51:31,485 --> 01:51:32,964 Cows don't release poop on Monday? 1840 01:51:34,688 --> 01:51:36,565 I went to the temple on Monday. 1841 01:51:36,824 --> 01:51:38,895 What? - I've been guarding 16 times on Monday. 1842 01:51:39,227 --> 01:51:42,504 My mother said that I will get a good man... 1843 01:51:42,563 --> 01:51:44,634 ... If I fast for 16 times on Monday. 1844 01:51:45,633 --> 01:51:47,510 When will you find Somnath... 1845 01:51:47,535 --> 01:51:51,574 then why speed up 15 Monday again? 1846 01:51:52,573 --> 01:51:53,950 Wow! He teased her! 1847 01:52:01,115 --> 01:52:05,655 "Why are you circling me like a bee?" 1848 01:52:05,720 --> 01:52:09,759 "Why did you glance at me sharply?" 1849 01:52:10,090 --> 01:52:14,630 "Why are you circling me like a bee?" 1850 01:52:14,695 --> 01:52:18,609 "Why did you glance at me sharply?" 1851 01:52:18,666 --> 01:52:21,579 "Are you crazy about me - No?" 1852 01:52:21,802 --> 01:52:25,011 "Are you a lover - No" 1853 01:52:25,206 --> 01:52:27,618 "Are you crazy about me?" 1854 01:52:27,675 --> 01:52:29,882 "Are you a lover?" 1855 01:52:30,778 --> 01:52:34,726 "At least tell me the job you have to be with me" 1856 01:52:35,216 --> 01:52:37,196 "Tell him that you love him" 1857 01:52:37,251 --> 01:52:39,492 "Why are you standing still?" 1858 01:52:39,820 --> 01:52:43,768 "If we are in your position, we will say that" 1859 01:52:44,025 --> 01:52:48,667 "Why are you circling me like a bee?" 1860 01:52:48,729 --> 01:52:53,007 "Why did you glance at me sharply?" 1861 01:53:11,752 --> 01:53:16,132 "Why are you peeking at my window?" 1862 01:53:16,190 --> 01:53:20,832 "Why are you only talking about me?" 1863 01:53:20,895 --> 01:53:25,105 "Why are you only talking about me?" 1864 01:53:25,199 --> 01:53:29,773 "Why are you peeking at my window?" 1865 01:53:29,837 --> 01:53:33,944 "Why are you only talking about me?" 1866 01:53:34,175 --> 01:53:37,486 "You came for me - No" 1867 01:53:37,745 --> 01:53:40,658 "You sing songs - No" 1868 01:53:41,048 --> 01:53:43,028 "You came because of me" 1869 01:53:43,084 --> 01:53:45,496 "You sing songs" 1870 01:53:45,553 --> 01:53:49,501 "What's in your heart? Only you know that" 1871 01:53:49,824 --> 01:53:51,804 "Don't feel shy" 1872 01:53:51,859 --> 01:53:53,998 "Call him near you" 1873 01:53:54,228 --> 01:53:58,199 "If we are in your position, we will say that" 1874 01:53:58,632 --> 01:54:02,910 "Why are you circling me like a bee?" 1875 01:54:03,070 --> 01:54:07,519 "Why did you glance at me sharply?" 1876 01:54:28,562 --> 01:54:32,977 "Why are you wearing a gold bracelet in your hand?" 1877 01:54:33,000 --> 01:54:37,540 "I will give it to you and bring you to my page" 1878 01:54:37,605 --> 01:54:40,882 "Will you make me fall in love? - Yes" 1879 01:54:40,941 --> 01:54:44,479 "Will you seriously love me? - Yes." 1880 01:54:44,545 --> 01:54:46,582 "Will you make me fall in love? 1881 01:54:46,647 --> 01:54:48,684 " Will you seriously love me? 1882 01:54:48,749 --> 01:54:52,526 "Today I say that I love you" 1883 01:54:53,087 --> 01:54:57,502 "After revealing everything, where did you go?" 1884 01:54:57,625 --> 01:55:01,539 "You should thank me" 1885 01:55:01,862 --> 01:55:06,004 "I circled you like a bee" 1886 01:55:06,200 --> 01:55:10,114 "I see you so excited" 1887 01:55:10,171 --> 01:55:13,584 "Are you crazy about me - Yes" 1888 01:55:13,641 --> 01:55:16,952 "Do you want to be my girlfriend? - Yes" 1889 01:55:17,011 --> 01:55:19,184 "Are you crazy about me?" 1890 01:55:19,247 --> 01:55:21,591 "Do you want to be my lover?" 1891 01:55:22,583 --> 01:55:26,531 "Today I say that I love you" 1892 01:55:28,589 --> 01:55:30,068 Then we will get married. 1893 01:55:32,159 --> 01:55:34,230 This is my love story, my dear. 1894 01:55:34,528 --> 01:55:35,598 Already? 1895 01:55:36,130 --> 01:55:38,872 No! After marriage, then honeymoon... 1896 01:55:38,932 --> 01:55:40,036 Kek! - Yes. 1897 01:55:40,234 --> 01:55:41,941 Grandma really called you to the temple. 1898 01:55:43,804 --> 01:55:45,681 I thought you were bored. 1899 01:55:46,673 --> 01:55:48,778 No problem, baby. I will go to the holy temple. 1900 01:55:49,610 --> 01:55:52,557 But remember one thing, for women. 1901 01:55:53,247 --> 01:55:55,887 Show your muscles... - Bless us, Lord. 1902 01:55:56,784 --> 01:55:59,628 Bless us, Lord. Yes. Grandpa is always with you. 1903 01:56:00,187 --> 01:56:02,690 Good luck, baby. - Thank you, grandfather. 1904 01:56:03,057 --> 01:56:06,869 Good luck. - Thank you, thank you, kek. 1905 01:56:06,927 --> 01:56:09,931 Don't lose hope. 1906 01:56:13,533 --> 01:56:14,705 I want to go shave. 1907 01:56:14,801 --> 01:56:16,109 How many times have you shaved? 1908 01:56:16,136 --> 01:56:17,513 Not me, he said it. 1909 01:56:20,074 --> 01:56:21,144 Open the door. 1910 01:56:21,642 --> 01:56:23,053 Who will come at this hour? 1911 01:56:25,813 --> 01:56:26,883 Niraali! 1912 01:56:28,582 --> 01:56:29,652 Good... 1913 01:56:33,754 --> 01:56:35,233 Hello! - yes. - Hello! - yes. 1914 01:56:35,289 --> 01:56:36,563 Listen! - Yes. 1915 01:56:36,957 --> 01:56:39,836 I think I've seen you somewhere. 1916 01:56:40,894 --> 01:56:42,202 No, you must have seen me from behind. 1917 01:56:42,562 --> 01:56:43,666 Many people think the same thing... 1918 01:56:43,731 --> 01:56:45,074 when they see me from behind. 1919 01:56:45,632 --> 01:56:48,545 Listen to me! - I want to meet someone! 1920 01:56:48,569 --> 01:56:51,948 - Who will you meet? - Why aren't you looking at me? 1921 01:56:52,005 --> 01:56:54,076 I saw you. But because you're turning around... 1922 01:56:54,141 --> 01:56:57,247 OK! Okay! Okay! I will stop turning around. 1923 01:56:58,045 --> 01:57:00,116 But why don't you show your face? 1924 01:57:00,180 --> 01:57:02,956 No! I can't show my face to anyone! - What! 1925 01:57:03,150 --> 01:57:05,027 Yes, I want to be a father. 1926 01:57:05,085 --> 01:57:07,031 And I still don't want to get married. - What! 1927 01:57:07,554 --> 01:57:09,556 I want to leave now. I have to go to the doctor. 1928 01:57:09,824 --> 01:57:13,237 At least tell me where did Somnath go? 1929 01:57:13,293 --> 01:57:16,240 He goes to the temple! - He went to the temple! 1930 01:57:19,700 --> 01:57:22,704 Why do you use soap all over your face? 1931 01:57:24,738 --> 01:57:26,046 Do you have hair all over your face? 1932 01:57:26,841 --> 01:57:27,911 Good! 1933 01:57:28,642 --> 01:57:30,819 It's weird if someone grows hair all over his face! 1934 01:57:31,579 --> 01:57:33,923 Tell me, Somnath... 1935 01:57:35,783 --> 01:57:36,921 He also goes shaving? 1936 01:57:37,651 --> 01:57:41,963 "golmaal golmaal" 1937 01:57:44,524 --> 01:57:45,867 Who is that? 1938 01:57:46,527 --> 01:57:48,973 I'm dean Vicky - College. 1939 01:57:49,530 --> 01:57:50,873 I want to meet Somnath. 1940 01:57:52,066 --> 01:57:56,037 Have you ever met Somnath? 1941 01:57:56,136 --> 01:57:59,549 No, I've never seen him. I only heard about him. 1942 01:57:59,673 --> 01:58:00,981 I'm Somnath. Tell me. 1943 01:58:01,942 --> 01:58:03,785 Really? You... 1944 01:58:04,244 --> 01:58:07,054 But your son said that you went to the temple. 1945 01:58:07,681 --> 01:58:09,922 She's my maid! 1946 01:58:11,051 --> 01:58:12,553 I've gone from the holy temple. 1947 01:58:12,620 --> 01:58:14,998 My wife's sandals are damaged. So I'm back. 1948 01:58:15,956 --> 01:58:21,531 I'm lucky to meet you! Are you blind? 1949 01:58:21,962 --> 01:58:23,202 Yes! So what will you do! 1950 01:58:23,497 --> 01:58:26,808 Nothing! There is no! I'm just sad to hear that. 1951 01:58:26,833 --> 01:58:30,076 I hear a lot of about you, a lot... 1952 01:58:30,137 --> 01:58:32,515 You are a retired air force, Then you become an advisor. 1953 01:58:32,573 --> 01:58:34,177 our campus after retirement. 1954 01:58:34,241 --> 01:58:37,552 From Sanskrit, all of our colleges _ are very impressed with you. 1955 01:58:37,778 --> 01:58:40,759 Good, fine, sit down. - Thank you. 1956 01:58:41,014 --> 01:58:43,153 Be careful! - What is wrong? 1957 01:58:43,984 --> 01:58:45,054 There is a table. 1958 01:58:47,921 --> 01:58:49,594 Are you really blind? 1959 01:58:53,160 --> 01:58:56,664 Don't you see, I can't see! - I can see! 1960 01:58:56,964 --> 01:58:59,945 - I can see! - Do you see the clock? - yes. 1961 01:58:59,967 --> 01:59:02,971 Not that! This one! - I see! This one. 1962 01:59:03,037 --> 01:59:06,849 I can't see it! - I can see it. 1963 01:59:06,907 --> 01:59:08,250 What time is this? - 7:30. 1964 01:59:08,542 --> 01:59:12,490 Not there! Here! now at 11:00! What time is it! 1965 01:59:12,546 --> 01:59:14,219 12:00! 11:00! 11:00! 1966 01:59:14,281 --> 01:59:16,818 I don't know what time it is! - I can see it. 1967 01:59:17,084 --> 01:59:19,496 Now do you believe if I'm blind? 1968 01:59:19,553 --> 01:59:20,930 Don't beat me, sir! Don't hit me! 1969 01:59:20,987 --> 01:59:23,126 Now, say, what work do you have? 1970 01:59:24,792 --> 01:59:28,638 Actually, sir, college we are 50 years old. 1971 01:59:28,929 --> 01:59:30,499 For that we have organized everything. 1972 01:59:30,631 --> 01:59:33,202 I came personally invited you, sir. 1973 01:59:33,500 --> 01:59:34,843 What? What program is there? 1974 01:59:35,503 --> 01:59:37,710 First there will be a dance 'Pooja' (worship). 1975 01:59:37,771 --> 01:59:39,114 Who is Pooja? Who is Pooja? 1976 01:59:39,173 --> 01:59:42,518 Pooja! Pooja! Archana! 1977 01:59:42,643 --> 01:59:45,055 First decide between Pooja or Archana! 1978 01:59:45,112 --> 01:59:47,058 Not a girl, sir! Not a girl! 1979 01:59:47,714 --> 01:59:51,787 That's worship to God! - Then? 1980 01:59:52,185 --> 01:59:56,725 After that the drama you have, was created for patriotism in Sanskrit. 1981 01:59:56,790 --> 02:00:00,602 A program, After that... 1982 02:00:01,261 --> 02:00:03,537 You're lying! you dare lie! 1983 02:00:03,564 --> 02:00:09,537 After that culture... Program... culture. 1984 02:00:13,474 --> 02:00:16,114 Beauty contest! Stupid! Beauty contest! 1985 02:00:16,176 --> 02:00:17,917 I will ask the committee and notify you. 1986 02:00:18,712 --> 02:00:20,953 Not the committee, I want commitment! 1987 02:00:21,014 --> 02:00:23,187 I want commitment! On the contrary! - Who is that? 1988 02:00:37,231 --> 02:00:38,835 I think there will be snowfall. 1989 02:00:40,200 --> 02:00:45,115 Greetings, aunt. you too blind? Are you blind too? 1990 02:00:46,840 --> 02:00:51,220 Do you think we are both... Playing the movie 'Black' here? 1991 02:00:51,946 --> 02:00:54,517 No, I think that you both played white films. 1992 02:00:54,581 --> 02:00:55,651 Where is the neck belt? 1993 02:00:55,849 --> 02:00:58,955 It hurts me, So I throw it away. 1994 02:01:00,253 --> 02:01:02,927 But how do you know I wear a belt around my neck? 1995 02:01:04,057 --> 02:01:06,059 I know everything about you! 1996 02:01:07,527 --> 02:01:09,803 Haven't you teased Mrs. Rosy? 1997 02:01:10,097 --> 02:01:11,167 I want to go. 1998 02:01:11,465 --> 02:01:14,071 Do you want to go? Don't want to drink first? 1999 02:01:14,468 --> 02:01:16,106 I don't drink! - Don't you drink? 2000 02:01:17,204 --> 02:01:19,775 Stupid! I did not drink in the afternoon. 2001 02:01:20,040 --> 02:01:22,486 He talks about tea! Tea! - Yes, speak up. 2002 02:01:22,776 --> 02:01:26,519 You asked me lovingly, So please make tea. 2003 02:01:26,580 --> 02:01:27,650 Shameless! 2004 02:01:29,182 --> 02:01:32,493 I'm blind and you want me to make tea for you! 2005 02:01:32,820 --> 02:01:34,663 Go there and make tea for all of us! The kitchen is there! 2006 02:01:34,788 --> 02:01:36,961 I don't know how to make tea! 2007 02:01:37,891 --> 02:01:39,734 Then why are you just sitting? 2008 02:01:40,093 --> 02:01:43,040 Good! Well! I will go! I will go! 2009 02:01:43,897 --> 02:01:46,844 Do you go there to beg! The way out is there! 2010 02:01:46,900 --> 02:01:49,210 There! Okay! - Get away! Stupid! 2011 02:01:50,971 --> 02:01:53,884 At least give me an invitation card! - Here. 2012 02:01:54,007 --> 02:01:57,113 You take this. - Not! Not! I don't know how to read this book. 2013 02:01:57,177 --> 02:02:00,624 Read it with Mrs. Rosy. - Not! Not! - Take it! Take it! 2014 02:02:00,681 --> 02:02:01,751 Just enjoy it for you! 2015 02:02:01,982 --> 02:02:03,893 Greetings of Our Lady! 2016 02:02:09,623 --> 02:02:15,699 Hello! Hello! Hello! Hello! Hello! 2017 02:02:16,797 --> 02:02:17,969 Hello! 2018 02:02:18,465 --> 02:02:19,967 I'm Sameer calling from America. 2019 02:02:20,066 --> 02:02:22,569 Who are you? Who are you? 2020 02:02:22,669 --> 02:02:23,739 I'm Pandu. 2021 02:02:25,472 --> 02:02:27,918 Listen, Mr. Pandu Mr.Andu or whoever you are. 2022 02:02:28,042 --> 02:02:32,047 Tell my grandfather that I'm back from America now. 2023 02:02:32,112 --> 02:02:34,524 My plane will land at 1.30 at night. 2024 02:02:34,882 --> 02:02:36,088 No need to come to the airport. 2025 02:02:36,150 --> 02:02:37,527 I'll go home by myself. Thank you. 2026 02:02:40,153 --> 02:02:43,566 What happened? Gopal, what happened? 2027 02:02:45,492 --> 02:02:47,631 Sameer will come. - What! Sameer is coming! 2028 02:02:47,695 --> 02:02:48,765 Sameer is coming! 2029 02:02:48,995 --> 02:02:51,032 Sameer is coming! All say the same thing! 2030 02:02:51,098 --> 02:02:52,509 You see it all! I have advised you! 2031 02:02:52,633 --> 02:02:53,805 One day we will be trapped because of him! 2032 02:02:53,900 --> 02:02:54,935 I want to go! 2033 02:02:55,001 --> 02:02:57,038 I say you're outrageous enjoy and leave! 2034 02:02:57,103 --> 02:02:58,207 How can we go like this? 2035 02:02:58,272 --> 02:02:59,546 We have to find a house too. 2036 02:02:59,606 --> 02:03:01,176 there are two parents! Both are blind! 2037 02:03:01,241 --> 02:03:03,687 And they have no relatives It took a long time to find a house like this! 2038 02:03:03,744 --> 02:03:04,814 You're worried about home! 2039 02:03:04,878 --> 02:03:05,948 - This can be a police matter! 2040 02:03:06,747 --> 02:03:08,556 I don't want to listen to anyone! I want to go! 2041 02:03:08,615 --> 02:03:10,754 Shut up! Let me think! 2042 02:03:12,453 --> 02:03:13,727 We will find some solutions! 2043 02:03:27,167 --> 02:03:30,478 - Box! - Box! - Box 2044 02:03:33,473 --> 02:03:34,713 It must contain something valuable. 2045 02:03:35,575 --> 02:03:37,680 Yes, like the story in the film. 2046 02:03:37,811 --> 02:03:41,850 Open the box, and it contains jewelry, diamonds and gold! 2047 02:03:43,083 --> 02:03:46,223 Do you plan to steal this? What? 2048 02:03:49,856 --> 02:03:51,858 Don't, Gopall Don't, Gopal! 2049 02:03:52,960 --> 02:03:54,030 Gopal, what are you doing? 2050 02:03:54,494 --> 02:03:56,531 Madhav, explain to him! Don't, Gopall 2051 02:03:56,596 --> 02:03:57,802 Are you crazy! 2052 02:03:58,132 --> 02:04:00,510 A family that gives you love, and a place to live... 2053 02:04:00,534 --> 02:04:01,808 You want to rob the family! 2054 02:04:01,902 --> 02:04:03,506 We don't rob them. We only take the box! 2055 02:04:03,570 --> 02:04:04,674 You understand what I say ! 2056 02:04:04,738 --> 02:04:06,149 I don't think you should steal! 2057 02:04:06,607 --> 02:04:08,883 We don't steal! We just checked! 2058 02:04:09,876 --> 02:04:11,446 If we find something, then we want... 2059 02:04:11,511 --> 02:04:12,581 borrow it then returns it. 2060 02:04:13,179 --> 02:04:14,522 Gopal, this is a sin! 2061 02:04:15,549 --> 02:04:18,155 Look, this door can't be opened either! God also says no, Gopal! 2062 02:04:18,619 --> 02:04:20,690 Listen to me! Gopal, no! 2063 02:04:22,055 --> 02:04:23,125 I know! Open it from there! 2064 02:04:24,858 --> 02:04:27,634 I still say that this is wrong! - This is true! 2065 02:04:28,128 --> 02:04:29,471 If it contains treasure, then I will make a film... 2066 02:04:29,496 --> 02:04:30,907 and I will contract you all! 2067 02:04:31,564 --> 02:04:32,702 Buddy, first I open! 2068 02:04:33,900 --> 02:04:39,475 Stop, honey, you need the key to open it. 2069 02:04:44,711 --> 02:04:47,851 We... I just saw that. 2070 02:04:55,155 --> 02:04:56,634 I will tell you what is inside. 2071 02:05:06,900 --> 02:05:09,107 This is a compass box. 2072 02:05:09,669 --> 02:05:12,980 You were 6 years old when insisted on asking for it. 2073 02:05:20,647 --> 02:05:23,958 And look at this. Weapon, for 'Diwali'. 2074 02:05:25,051 --> 02:05:28,191 You use it around the whole house while shooting at the gun. 2075 02:05:37,564 --> 02:05:38,736 And this is your car. 2076 02:05:40,534 --> 02:05:42,946 You use to explore the entire home page with this. 2077 02:05:43,003 --> 02:05:44,983 To play with this all day. 2078 02:05:59,152 --> 02:06:00,290 What's this, kek? 2079 02:06:01,989 --> 02:06:03,093 Abu. 2080 02:06:07,561 --> 02:06:08,631 Who? 2081 02:06:10,497 --> 02:06:11,532 Abu Sameer's 2082 02:06:21,575 --> 02:06:23,521 My grandson was born in America 2083 02:06:25,879 --> 02:06:28,519 We want to meet him 2084 02:06:30,050 --> 02:06:34,829 But 2 years ago, in an accident we lost our vision 2085 02:06:35,956 --> 02:06:38,527 With great courage, I tell my child... 2086 02:06:38,592 --> 02:06:40,594 ... about all our accidents 2087 02:06:40,960 --> 02:06:42,030 He can't bear it 2088 02:06:42,863 --> 02:06:45,537 And he went here together with... 2089 02:06:45,565 --> 02:06:47,135 ... daughter-in-law and grandson 2090 02:06:48,668 --> 02:06:50,272 He goes to the airport in his car And there was an accident on the road 2091 02:06:52,906 --> 02:06:54,544 There are no survivors My son... my daughter-in-law. -in-law... my grandson... no 2092 02:06:58,545 --> 02:06:59,615 I didn't tell Mangala about this... 2093 02:07:03,083 --> 02:07:10,126 If he finds out, he will die. 2094 02:07:16,496 --> 02:07:19,602 It's just that I have to give this surprise. 2095 02:07:21,100 --> 02:07:22,135 My Commissioner made preparations sent me to America. 2096 02:07:25,071 --> 02:07:28,712 And with my own hand 2097 02:07:30,777 --> 02:07:34,520 I did the last ritual to all my family. 2098 02:07:34,581 --> 02:07:35,958 When I returned from America... 2099 02:07:37,917 --> 02:07:40,523 Mangala started asking me... 2100 02:07:40,587 --> 02:07:45,764 2101 02:07:47,727 --> 02:07:49,138 2102 02:07:51,064 --> 02:07:52,873 2103 02:07:53,533 --> 02:07:56,537 how is our grandson, how did he grow up in his heart, is he talking... 2104 02:07:56,603 --> 02:07:58,139 and you say to him about me? 2105 02:07:58,572 --> 02:08:03,282 What should I say to him? What can I say to him? 2106 02:08:04,911 --> 02:08:06,618 I don't have the courage to tell the truth. 2107 02:08:08,915 --> 02:08:11,088 Every day I try I will tell him today. 2108 02:08:11,151 --> 02:08:12,221 - I will tell him today. 2109 02:08:13,887 --> 02:08:20,827 Then... on the day I will say, God sent another Sameer. 2110 02:08:24,497 --> 02:08:29,776 But I have realized that you are not just one but two. 2111 02:08:34,507 --> 02:08:39,581 And gradually I realized that all of you are not 2, but 4. 2112 02:08:44,751 --> 02:08:47,755 But I have no doubt about your lies. 2113 02:08:48,788 --> 02:08:51,997 Because Mangala is very happy. He is very happy. 2114 02:08:53,760 --> 02:08:55,535 But... if you leave now... 2115 02:08:55,595 --> 02:09:00,135 ... Then God knows, he will go too. 2116 02:09:01,534 --> 02:09:04,640 He will destroy everything. If I tell the truth. 2117 02:09:05,639 --> 02:09:08,745 What is left when everything is destroyed? 2118 02:09:10,744 --> 02:09:14,089 You... like a big traitor! 2119 02:09:17,951 --> 02:09:21,592 This is... whoever they are... I'm not angry with them. 2120 02:09:21,788 --> 02:09:23,790 Because they are other people. But you! 2121 02:09:25,792 --> 02:09:27,499 You... don't allow me... 2122 02:09:27,560 --> 02:09:31,804 doing the last ritual for my children! 2123 02:09:34,534 --> 02:09:42,510 I want to hug Sameer .. If only for the last time. 2124 02:09:43,143 --> 02:09:44,884 In the ITIY field 2125 02:09:48,514 --> 02:09:53,520 All of you... yes all of you... Who gave you the right... 2126 02:09:53,586 --> 02:09:58,899 the right to play this old couple! 2127 02:10:00,160 --> 02:10:02,800 All of you have committed a big sin! 2128 02:10:03,963 --> 02:10:08,844 Like a big sin that doesn't exist there is a punishment in this world. 2129 02:10:22,082 --> 02:10:23,755 I planned all this. 2130 02:10:25,085 --> 02:10:26,496 They are not responsible for all this. 2131 02:10:26,886 --> 02:10:27,956 I'm the one responsible. 2132 02:10:31,491 --> 02:10:34,961 Think of it as my fault or my immaturity came here. 2133 02:10:36,930 --> 02:10:38,500 But a bigger mistake is... 2134 02:10:38,531 --> 02:10:43,503 the love and family I've been looking for all my life... 2135 02:10:43,569 --> 02:10:46,516 ... When I found it on You two... 2136 02:10:46,572 --> 02:10:48,950 ... I can't recognize that. 2137 02:10:52,779 --> 02:10:54,087 And I hurt both of you. 2138 02:10:56,116 --> 02:11:00,861 Whatever punishment you give ... I will accept it. 2139 02:11:10,863 --> 02:11:11,898 Who is that? 2140 02:11:20,073 --> 02:11:21,677 I like this old man. 2141 02:11:23,543 --> 02:11:25,648 Uncle has helped me a lot. 2142 02:11:26,479 --> 02:11:30,484 Give the jar or else I'll thank you very much... 2143 02:11:30,550 --> 02:11:32,723 followers will refuse to give alms. 2144 02:11:32,785 --> 02:11:34,492 Why do you want jars? - What is wrong? 2145 02:11:34,554 --> 02:11:39,060 Give me one chance to redeem my sins, believe in us. Laxman. 2146 02:11:40,493 --> 02:11:42,837 Bro, come here. Grandma, come here. 2147 02:11:47,200 --> 02:11:49,510 This way, Grandma. Let's go through here. 2148 02:11:50,036 --> 02:11:52,209 You did the right thing by securing the uncle inside. 2149 02:11:53,039 --> 02:11:54,848 What do you want? - Jar. 2150 02:11:55,141 --> 02:11:57,917 This? - Yes. - Just take it. 2151 02:11:58,645 --> 02:12:00,522 Boss, they are 4 people... 2152 02:12:00,580 --> 02:12:02,253 which made me thrash three times. 2153 02:12:04,517 --> 02:12:05,587 I've never seen him before. 2154 02:12:06,052 --> 02:12:08,532 No! - Are you thrashing in the wrong place? 2155 02:12:08,688 --> 02:12:10,929 No! I swear to you, Babali. 2156 02:12:11,458 --> 02:12:13,460 Babali? Who? - He is the only one. 2157 02:12:19,599 --> 02:12:22,478 Imagine! Gabbar Singh's name in 'Sholay' is Sweetie. 2158 02:12:23,469 --> 02:12:25,073 Shut up! shoot! 2159 02:12:25,538 --> 02:12:26,710 Don't shoot first! 2160 02:12:36,015 --> 02:12:37,153 I've heard everything. 2161 02:12:38,084 --> 02:12:39,825 I swear to Sameer's ash 2162 02:12:40,487 --> 02:12:42,967 I support you in this fight 2163 02:12:43,623 --> 02:12:45,534 So, you have betrayed me 2164 02:12:46,492 --> 02:12:47,800 Shoot... 2165 02:12:50,029 --> 02:12:51,133 Shoot... 2166 02:12:51,697 --> 02:12:52,835 Forgot to load bullets 2167 02:12:54,700 --> 02:12:56,179 Forgot to load bullets 2168 02:12:58,571 --> 02:13:01,518 If the bullet is at home, would you like to play hockey with this 2169 02:13:01,775 --> 02:13:03,118 Destroy them! 2170 02:13:20,126 --> 02:13:22,629 What do you see! Hurry up! 2171 02:13:31,638 --> 02:13:32,776 Turn on! 2172 02:13:45,084 --> 02:13:46,154 "golmaal" 2173 02:13:46,486 --> 02:13:47,624 1, 2... 2174 02:13:47,820 --> 02:13:52,769 "golmaal" 2175 02:13:52,825 --> 02:13:54,805 "golmaal" 2176 02:14:18,985 --> 02:14:20,089 Gopal! 2177 02:14:21,588 --> 02:14:25,468 "Babali" 2178 02:14:27,193 --> 02:14:29,469 "Babali" 2179 02:14:29,495 --> 02:14:32,066 "Babali" 2180 02:14:32,098 --> 02:14:33,805 "Babali" 2181 02:14:38,471 --> 02:14:41,577 Wait! Wait a minute! Why are we fighting? 2182 02:14:42,475 --> 02:14:44,921 You're not interested in ash - Don't you want a jar? 2183 02:14:45,044 --> 02:14:46,489 Yes! 'Why? 2184 02:14:48,481 --> 02:14:49,687 Listen, This is our business. 2185 02:15:11,504 --> 02:15:12,574 'Come on, sir.' 2186 02:15:19,946 --> 02:15:21,823 'Excuse me, sir. You can't leave here. 2187 02:15:24,250 --> 02:15:26,924 Diamond! - Diamond! - Diamond! 2188 02:15:26,986 --> 02:15:28,522 Hold this, kid! 2189 02:15:34,827 --> 02:15:35,999 Hey, give it to me. 2190 02:15:37,130 --> 02:15:40,134 What are you doing! - He asked for it, so I just gave it. - stupid! 2191 02:15:55,982 --> 02:15:57,052 Madhav! 2192 02:16:09,562 --> 02:16:10,632 Give it to me. 2193 02:16:11,997 --> 02:16:14,739 "Babali" 2194 02:16:20,840 --> 02:16:22,877 I have been looking for you first! 2195 02:16:22,942 --> 02:16:25,183 I have watched you! - Why do you want to ruin my career? 2196 02:16:25,511 --> 02:16:26,683 Nobody came to my garage. 2197 02:16:26,746 --> 02:16:28,054 My wife has refused to come back from her mother's house! 2198 02:16:28,114 --> 02:16:29,787 Please, return my money! please! 2199 02:16:29,849 --> 02:16:30,953 I'm really sorry. 2200 02:16:31,717 --> 02:16:33,526 You know I came in the hot heat... 2201 02:16:33,586 --> 02:16:35,532 without sandals to return your money. 2202 02:16:35,855 --> 02:16:37,129 And do you know what happened? - What? 2203 02:16:37,623 --> 02:16:38,693 He robbed the money. 2204 02:16:39,025 --> 02:16:41,562 Really? Return the money! 2205 02:16:41,627 --> 02:16:43,072 When did I steal it! I've recommended meeting! 2206 02:16:43,129 --> 02:16:45,234 Don't act smart! return the money! 2207 02:16:45,264 --> 02:16:47,835 Who are you? Owner! - Tell him. 2208 02:16:48,167 --> 02:16:50,773 Look! He is Mr. Vasuli And he is Mr. Babali! 2209 02:16:51,070 --> 02:16:52,572 Babali! - Babali! 2210 02:16:53,940 --> 02:16:55,010 We will tell him to tie us 'Rakhi'. 2211 02:16:55,074 --> 02:16:56,144 Hey, Babali! 2212 02:16:56,876 --> 02:16:57,946 Babali! 2213 02:16:58,544 --> 02:16:59,682 introduce me to him. 2214 02:16:59,746 --> 02:17:00,850 Why are you laughing! 2215 02:17:00,913 --> 02:17:02,915 "golmaal!" - "golmaal!" 2216 02:17:04,150 --> 02:17:07,029 "Babali" 2217 02:17:08,554 --> 02:17:09,555 "golmaal!" 2218 02:17:12,859 --> 02:17:13,963 "golmaal!" 2219 02:17:14,026 --> 02:17:18,099 "Babali" 2220 02:17:23,702 --> 02:17:25,648 "Babali" 2221 02:17:26,906 --> 02:17:27,976 Who is it! 2222 02:17:29,509 --> 02:17:30,579 Gopal! 2223 02:17:35,515 --> 02:17:36,585 Grandpa! 2224 02:17:38,784 --> 02:17:42,960 Babali-, this can't come out! This can't come out! 2225 02:17:48,527 --> 02:17:49,665 Gopal, what's wrong? 2226 02:17:52,165 --> 02:17:53,769 Sorry! Sorry! 2227 02:17:56,035 --> 02:17:57,139 Blood! 2228 02:17:58,137 --> 02:18:01,118 Babali .. 2229 02:18:12,985 --> 02:18:15,090 Very good... - Don't touch it! - OK! 2230 02:18:16,489 --> 02:18:17,559 What's wrong? - He too... 2231 02:18:18,658 --> 02:18:20,968 This is really deep, bro! - What is wrong? 2232 02:18:30,203 --> 02:18:32,513 Everything's fine now. Come on, Mr. Commissioner. 2233 02:18:35,074 --> 02:18:39,181 Commissioner .. I know what the punishment for them should be. 2234 02:18:40,246 --> 02:18:42,522 After seeing what they did everything... 2235 02:18:42,582 --> 02:18:45,620 ... The four of them will stay with us. - What! 2236 02:18:46,685 --> 02:18:53,728 Yes. all four of you will live as sravan from blind parents. 2237 02:18:53,792 --> 02:18:55,533 And Nadeem too. - What? 2238 02:18:55,594 --> 02:18:57,540 All of you will receive wages every 15 days. 2239 02:18:58,130 --> 02:18:59,666 Award? What for? 2240 02:18:59,965 --> 02:19:02,536 Award because all of you have already caught a dangerous kingpin... 2241 02:19:02,568 --> 02:19:04,639 ... and get the diamond too. 2242 02:19:05,004 --> 02:19:06,881 So you will definitely get 10% of that. 2243 02:19:06,939 --> 02:19:09,112 Good! - My money! 2244 02:19:10,743 --> 02:19:13,019 They see rich people and they start begging, leave! 2245 02:19:14,046 --> 02:19:15,855 Greetings, grandfather. Greetings, grandma. 2246 02:19:16,182 --> 02:19:19,026 You came to take pickles in the hospital too. - Grandpa, you too! 2247 02:19:20,119 --> 02:19:21,496 Tell me, which one of the men is naughty... 2248 02:19:21,553 --> 02:19:25,524 ... do you choose from these four? 2249 02:19:31,530 --> 02:19:33,100 Where am I going to go? I do not mind. 2250 02:19:33,699 --> 02:19:34,803 Lucky. 2251 02:19:36,502 --> 02:19:37,981 Doctor! 2252 02:19:38,037 --> 02:19:39,175 But he can't talk! 2253 02:19:40,906 --> 02:19:42,544 I know that he can't speak. 2254 02:19:42,908 --> 02:19:45,718 But I want the husband to be like... Only those who want to listen to me. 2255 02:19:45,778 --> 02:19:46,848 And he himself must remain silent. 2256 02:19:50,116 --> 02:19:53,222 Excuse me... Excuse me... Do you have a younger sister? 2257 02:19:53,886 --> 02:19:55,763 Yes, I have. But he is 7 years old. Why? 2258 02:20:01,827 --> 02:20:02,965 We will wait for a long time. 2259 02:20:03,128 --> 02:20:04,163 We will have to wait for a long time. 2260 02:20:06,532 --> 02:20:09,536 "golmaal!" 2261 02:20:11,804 --> 02:20:12,874 Action!