1 00:00:46,230 --> 00:00:49,045 - (roaring) - (man screaming) 2 00:01:24,372 --> 00:01:27,438 Woman: The Indians say the curse began in the time of the ancients, 3 00:01:27,540 --> 00:01:30,158 and was passed down through the blood of generations. 4 00:01:36,564 --> 00:01:38,735 There are legends of the Wendigo 5 00:01:38,836 --> 00:01:40,908 and the coming of the Red and the Black. 6 00:01:45,364 --> 00:01:47,087 Legends of the day of reckoning, 7 00:01:47,188 --> 00:01:50,930 when death would consume the land, and good would face evil... 8 00:01:53,396 --> 00:01:56,330 of the day the curse would be broken forever... 9 00:01:56,436 --> 00:02:00,145 or grow stronger and live on to plague generations to come. 10 00:02:23,506 --> 00:02:26,190 But ours was a story of survival, 11 00:02:26,290 --> 00:02:29,421 of two sisters bound by blood... 12 00:02:29,522 --> 00:02:32,970 a bond that would not be broken. 13 00:02:36,690 --> 00:02:40,006 That was our promise above all. 14 00:02:40,313 --> 00:02:44,623 Above men, above God... 15 00:02:46,713 --> 00:02:48,403 above fate. 16 00:02:57,497 --> 00:03:00,082 It was in our blood. 17 00:03:00,185 --> 00:03:02,039 Together forever. 18 00:03:05,048 --> 00:03:08,561 - I'm so cold. - Me too. 19 00:03:08,664 --> 00:03:11,599 Ginger, I think we've lost our way. 20 00:03:11,704 --> 00:03:13,875 We haven't lost anything, Brigitte. 21 00:03:13,976 --> 00:03:16,245 It's lost us. 22 00:03:18,360 --> 00:03:19,570 - (horse grunts) - (Ginger clicks tongue) 23 00:03:19,672 --> 00:03:21,581 Ginger: Easy. Shh. 24 00:03:24,632 --> 00:03:27,948 (Ginger clicking) Come on. Come on! 25 00:03:28,055 --> 00:03:29,811 (horse grunting) 26 00:03:30,999 --> 00:03:34,676 Fine then. We'll all walk. Come on. 27 00:03:39,927 --> 00:03:41,781 Let's go. 28 00:04:32,212 --> 00:04:33,521 Brigitte: Hello? 29 00:05:03,795 --> 00:05:05,617 Ginger. 30 00:05:10,131 --> 00:05:13,033 Ginger: Are you all right? 31 00:05:13,138 --> 00:05:14,633 What happened here? 32 00:05:14,739 --> 00:05:18,219 My sister... gone. 33 00:05:18,323 --> 00:05:20,559 Many summers... 34 00:05:20,658 --> 00:05:24,236 in the wind, in the trees 35 00:05:24,339 --> 00:05:25,865 and in the blood. 36 00:05:25,970 --> 00:05:28,872 Sisters. 37 00:05:32,114 --> 00:05:33,903 They were hers and her sister's. 38 00:05:38,834 --> 00:05:40,492 Thank you. 39 00:05:40,594 --> 00:05:43,561 - Say "thank you," Ginger. - Thank you. 40 00:05:50,353 --> 00:05:51,630 (horse grunting) 41 00:05:51,761 --> 00:05:53,354 Kill the boy... 42 00:05:53,457 --> 00:05:56,174 ... or one sister kills the other. 43 00:05:57,744 --> 00:05:59,053 (whinnying) 44 00:06:02,513 --> 00:06:04,749 (whinnying) 45 00:06:06,640 --> 00:06:07,622 (whinnying continuing) 46 00:06:07,729 --> 00:06:10,184 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy, easy! 47 00:06:10,288 --> 00:06:12,459 - What's wrong with him? - It's all right. 48 00:06:13,584 --> 00:06:17,741 Ginger! No, come back! Come back! 49 00:06:28,304 --> 00:06:30,092 Come back! 50 00:06:45,807 --> 00:06:47,530 (screaming) 51 00:06:47,631 --> 00:06:49,005 - Brigitte! - (whimpering) 52 00:06:52,335 --> 00:06:54,756 - Get it off me! - I can't! 53 00:06:54,862 --> 00:06:57,732 I'm gonna go back to the camp and try and find the old woman. 54 00:06:57,838 --> 00:06:58,732 Don't leave me! 55 00:06:58,830 --> 00:07:00,772 Look at me. Count to 100, 56 00:07:00,878 --> 00:07:02,285 and before you do, I'll be back. 57 00:07:02,382 --> 00:07:05,698 All right? One, two... 58 00:07:05,806 --> 00:07:08,805 - three... - Four... 59 00:07:08,910 --> 00:07:12,903 (whimpering) Five... 60 00:07:13,006 --> 00:07:14,948 six, seven, 61 00:07:15,053 --> 00:07:18,631 eight, nine, 62 00:07:18,733 --> 00:07:22,028 10, 11... 63 00:07:26,765 --> 00:07:28,520 Brigitte: 50. 64 00:07:31,533 --> 00:07:32,940 Ginger! 65 00:07:33,036 --> 00:07:35,687 55, 56... 66 00:07:35,789 --> 00:07:37,512 Help! 67 00:07:37,613 --> 00:07:40,776 Please, somebody! Help us! 68 00:07:40,876 --> 00:07:43,691 (distant howl) 69 00:07:43,788 --> 00:07:45,282 Brigitte! 70 00:07:47,276 --> 00:07:50,592 - Ginger. - (growling) 71 00:07:55,628 --> 00:07:57,602 (whistles) 72 00:07:59,467 --> 00:08:02,980 98, 99... 73 00:08:05,100 --> 00:08:07,587 I'm not alone! I'm counting! 74 00:08:07,691 --> 00:08:10,408 - (speaks Cree) - 100. 75 00:08:11,531 --> 00:08:14,214 You stay away from her, you son of a bitch! 76 00:08:16,971 --> 00:08:18,215 (gagging) 77 00:08:18,315 --> 00:08:20,137 (whistles) 78 00:08:20,235 --> 00:08:22,057 (growls) 79 00:08:25,322 --> 00:08:26,849 (shrieks) 80 00:09:00,553 --> 00:09:02,243 (growls) 81 00:09:12,424 --> 00:09:13,886 (speaks Cree) 82 00:09:15,048 --> 00:09:17,252 You all right? 83 00:09:18,888 --> 00:09:20,895 (whistles) 84 00:09:21,928 --> 00:09:24,229 Did he just whistle at us? 85 00:09:24,328 --> 00:09:26,270 I'm sure he meant the dog. 86 00:09:29,608 --> 00:09:31,942 (man singing in French) 87 00:10:05,190 --> 00:10:07,557 (knocks) 88 00:10:49,413 --> 00:10:51,868 (prays softly) 89 00:11:10,147 --> 00:11:11,521 (quietly) Son... 90 00:11:16,675 --> 00:11:18,333 Welcome to civilization. 91 00:11:19,747 --> 00:11:21,241 Cormac! 92 00:11:22,531 --> 00:11:25,051 Do these two look like anyone you've ever laid eyes on, 93 00:11:25,155 --> 00:11:28,220 other than while you were off pulling in some shithouse somewhere? 94 00:11:28,322 --> 00:11:30,013 Answer me! 95 00:11:31,202 --> 00:11:33,951 We don't ever open the gate for anyone we don't know. 96 00:11:34,050 --> 00:11:36,189 Do we? You bloody idiot. 97 00:11:36,290 --> 00:11:38,527 It's nearly nightfall... we were looking for shelter. 98 00:11:38,626 --> 00:11:40,349 (gasps) 99 00:11:42,113 --> 00:11:43,608 Here we never talk out of turn, 100 00:11:43,714 --> 00:11:47,259 and while I'm spitting, it is always my turn. 101 00:11:47,362 --> 00:11:49,118 But I see it is not the first time 102 00:11:49,218 --> 00:11:52,185 your mouth has made you trouble, is it? 103 00:11:52,289 --> 00:11:54,624 Sergeant Major, stand down. 104 00:11:54,721 --> 00:11:56,096 Mr. Rowlands. 105 00:11:57,121 --> 00:11:59,030 - The dark one's hurt. - Show me. 106 00:12:04,929 --> 00:12:06,423 She's been bit. 107 00:12:06,529 --> 00:12:08,863 How'd you come by that wound? 108 00:12:08,961 --> 00:12:13,151 In the woods. I stepped in a trap, and the Indian helped us. 109 00:12:13,248 --> 00:12:15,615 We were accompanying our father Montgomery Fitzgerald 110 00:12:15,712 --> 00:12:18,297 on his commission to find a pass through the mountains west, 111 00:12:18,400 --> 00:12:22,142 only our boat was overturned. We washed up on shore, but our... 112 00:12:22,240 --> 00:12:24,957 our parents were drowned. 113 00:12:25,056 --> 00:12:28,023 Cast them out, Wallace. Cast them out. 114 00:12:29,600 --> 00:12:32,415 You put us all in grave peril if you give them refuge. 115 00:12:32,512 --> 00:12:34,999 - Mark me, Wallace. - You've been marked. 116 00:12:39,007 --> 00:12:41,658 Let's let Doc Murphy see to it. 117 00:12:45,279 --> 00:12:47,646 - Our parents drowned? - Yes, but they didn't suffer. 118 00:12:47,743 --> 00:12:49,172 It was really quite peaceful. 119 00:12:56,894 --> 00:12:58,836 (groans) 120 00:13:00,319 --> 00:13:04,923 You'll have an ugly scar, but you'll keep the foot... 121 00:13:05,022 --> 00:13:07,510 if we make sure it doesn't turn septic. 122 00:13:16,797 --> 00:13:21,434 These... ugly black bastards, they like the blood. 123 00:13:21,534 --> 00:13:24,152 - Oh God, no! - But they'll settle for the sickness. 124 00:13:24,254 --> 00:13:26,937 - She doesn't want them on her. - It's a necessary evil. 125 00:13:55,676 --> 00:13:59,254 My name is Wallace Rowlands. I am Chief Factor at Fort Bailey. 126 00:13:59,356 --> 00:14:02,290 And tonight, since you are our guests, 127 00:14:02,396 --> 00:14:05,657 dinner will be in the company hall. Ladies, Mr. Murphy. 128 00:14:05,755 --> 00:14:08,657 - (panting) - Do you feel that? 129 00:14:08,764 --> 00:14:11,830 Good. Be thankful. 130 00:14:11,931 --> 00:14:14,419 It means you're alive. 131 00:14:16,731 --> 00:14:18,870 I'll get you something for the pain. 132 00:14:18,971 --> 00:14:21,208 I really don't have much to spare but... 133 00:14:21,307 --> 00:14:22,616 Is it medicinal? 134 00:14:22,715 --> 00:14:25,432 - Not in the least. - Ginger? (muffled) 135 00:14:25,531 --> 00:14:26,992 I'm right here. 136 00:14:33,115 --> 00:14:35,635 Ah, enjoy it while it lasts, girl. 137 00:14:35,738 --> 00:14:37,811 Mr. Murphy, those graves out there... 138 00:14:37,914 --> 00:14:39,987 is it the pox? 139 00:14:41,850 --> 00:14:44,184 No, it's not. 140 00:14:45,498 --> 00:14:47,473 Your fort's nearly abandoned. 141 00:14:47,578 --> 00:14:49,717 Most of the people have gone home. 142 00:14:49,817 --> 00:14:53,560 The rest aren't sleeping too good. 143 00:14:54,682 --> 00:14:56,405 What is everyone so afraid of? 144 00:14:58,617 --> 00:15:00,210 Didn't you see them... 145 00:15:00,314 --> 00:15:02,102 out there in the woods? 146 00:15:02,201 --> 00:15:05,136 We saw nothing. 147 00:15:05,241 --> 00:15:07,030 Not to worry, girl... 148 00:15:08,409 --> 00:15:10,775 because they saw you. 149 00:15:25,721 --> 00:15:28,306 Man: It's good to have guests in the main house again. 150 00:15:28,408 --> 00:15:31,474 You will find it more comfortable than your travels in the woods. 151 00:15:31,576 --> 00:15:34,326 Ginger: We passed an Indian camp on the way. 152 00:15:34,423 --> 00:15:36,528 It looked like it had been attacked. 153 00:15:36,632 --> 00:15:39,283 Oh? Hmm. 154 00:15:39,383 --> 00:15:41,718 Have war parties been raiding you? 155 00:15:41,815 --> 00:15:43,604 Is that what's happened here? 156 00:15:43,704 --> 00:15:46,289 The damp in this place, it gets evil cold in the bones. 157 00:15:46,392 --> 00:15:49,326 The Indians told the company this was a bad place to build a fort, 158 00:15:49,431 --> 00:15:50,991 but they didn't listen. 159 00:15:52,919 --> 00:15:54,577 So where is everyone? 160 00:15:56,119 --> 00:15:58,290 The trade party was supposed to return 161 00:15:58,391 --> 00:16:00,300 with supplies two months ago. 162 00:16:00,407 --> 00:16:02,578 It's two months... 163 00:16:02,678 --> 00:16:04,620 and still no sign of them. 164 00:16:04,727 --> 00:16:06,799 So there's no passage east then? 165 00:16:08,246 --> 00:16:11,148 Except on foot. For a few thousand miles. 166 00:16:16,246 --> 00:16:18,221 This was Geoffrey's room. 167 00:16:18,325 --> 00:16:20,235 Wallace's son. 168 00:16:20,342 --> 00:16:23,376 - Where is he? - He died... 169 00:16:23,478 --> 00:16:24,907 a few weeks ago. 170 00:16:25,014 --> 00:16:27,402 These are for you. I hope they fit all right. 171 00:16:27,510 --> 00:16:30,608 They were Wallace's wife's. She was a beautiful Indian girl. 172 00:16:30,709 --> 00:16:34,604 She died too. It was quite tragic. 173 00:16:35,861 --> 00:16:38,282 Here's the key. 174 00:16:43,765 --> 00:16:45,521 I'll see you at dinner then. 175 00:16:52,117 --> 00:16:53,197 Hmm. 176 00:16:54,229 --> 00:16:56,617 What a lovely shade of dead. 177 00:16:59,924 --> 00:17:02,575 Is a dead boy's room the only one they've got? 178 00:17:02,676 --> 00:17:05,840 It's better than sleeping in the woods with a tree root for a pillow. 179 00:17:05,940 --> 00:17:07,631 We've slept there before. 180 00:17:08,660 --> 00:17:10,121 Together forever? 181 00:17:10,227 --> 00:17:12,115 Together forever. 182 00:17:21,459 --> 00:17:26,031 (music box winding, chiming) 183 00:17:26,131 --> 00:17:28,170 (murmuring) 184 00:17:32,915 --> 00:17:34,670 Wallace: Ladies. 185 00:17:34,770 --> 00:17:37,552 We should eat here more often. 186 00:17:37,650 --> 00:17:39,886 There's two chairs for you here. 187 00:17:49,778 --> 00:17:52,047 Chief Factor, the blessing. 188 00:17:52,146 --> 00:17:53,772 Yes, of course. 189 00:17:53,873 --> 00:17:56,873 It wouldn't be dinner if the Almighty didn't join us. 190 00:17:56,978 --> 00:17:59,880 Bless us, Father, for these Thy gifts of plenty 191 00:17:59,985 --> 00:18:01,927 which we are about to receive. 192 00:18:02,034 --> 00:18:04,400 (silverware clinks) 193 00:18:04,497 --> 00:18:06,385 And verily... 194 00:18:06,481 --> 00:18:09,002 verily I say unto Thee, 195 00:18:09,105 --> 00:18:12,334 let us not succumb to the temptations of the flesh, 196 00:18:12,433 --> 00:18:14,124 but rather remain chaste. 197 00:18:14,225 --> 00:18:16,975 The faithful shall kneel on bleeding shins... 198 00:18:17,073 --> 00:18:19,211 Amen. 199 00:18:19,313 --> 00:18:21,036 All: Amen. 200 00:18:30,832 --> 00:18:33,582 Scripture has twisted that man deadly. 201 00:18:33,680 --> 00:18:34,923 And you... 202 00:18:36,400 --> 00:18:40,045 you watch it. He's fixing on you. 203 00:18:42,127 --> 00:18:44,102 Enjoy it while it lasts. 204 00:18:44,208 --> 00:18:47,055 There won't be much more for any of us soon. 205 00:18:47,152 --> 00:18:49,159 Supplies will get through. 206 00:18:49,263 --> 00:18:50,987 We just to have hold out until then. 207 00:18:53,551 --> 00:18:54,893 (door bangs shut) 208 00:19:04,558 --> 00:19:07,820 (speaking Cree) 209 00:19:13,966 --> 00:19:15,013 (clears throat) 210 00:19:19,054 --> 00:19:20,515 Man: I wanna make a toast... 211 00:19:22,638 --> 00:19:25,093 a toast to our magnificent Indian friend here. 212 00:19:25,198 --> 00:19:28,013 We had scouts like you in my regiment out east... 213 00:19:28,110 --> 00:19:29,865 yes, which was a good thing. 214 00:19:29,965 --> 00:19:32,234 'Cause in the front line they took a musket ball 215 00:19:32,334 --> 00:19:35,334 - like a sandbag. - (men chuckle) 216 00:19:38,829 --> 00:19:42,506 Seven footer, good 300 Ibs. On him... 217 00:19:43,757 --> 00:19:45,644 Wallace does good to keep him here. 218 00:19:45,741 --> 00:19:47,748 Man: Hunter like him could kill anywhere. 219 00:19:47,852 --> 00:19:50,373 What keeps him here? 220 00:19:50,476 --> 00:19:52,680 Something he's not telling. 221 00:19:52,781 --> 00:19:55,366 Man: No, you're waiting for something. 222 00:19:55,469 --> 00:19:57,607 What is it? 223 00:19:57,708 --> 00:19:59,748 Got some kind of blood brothers out there? 224 00:19:59,852 --> 00:20:02,951 They work us from the outside and you, redskin, work us from the inside? 225 00:20:16,876 --> 00:20:18,283 Easy, easy! 226 00:20:20,299 --> 00:20:24,009 Easy. Put it away... (speaks Cree) 227 00:20:25,388 --> 00:20:26,882 I am my own. 228 00:20:26,987 --> 00:20:29,987 I stay because it is my will to stay. 229 00:20:30,091 --> 00:20:31,945 And until they get you... 230 00:20:32,043 --> 00:20:34,410 remember that it was a redskin's will 231 00:20:34,507 --> 00:20:37,158 that you even breathed your stink that long. 232 00:20:38,859 --> 00:20:40,964 Wallace: Gentlemen. 233 00:20:41,066 --> 00:20:43,303 We stand on the brink of darkness... 234 00:20:43,403 --> 00:20:46,818 and the color of our gods has nothing whatsoever to do with it. 235 00:20:46,922 --> 00:20:48,231 (grunts) 236 00:20:48,330 --> 00:20:51,461 We have to abandon this place. The company will understand. 237 00:20:51,562 --> 00:20:53,798 They're just wooden walls. 238 00:20:53,898 --> 00:20:55,654 Wooden walls? 239 00:20:57,642 --> 00:21:00,838 Every man that has ever walked on this mortal earth... 240 00:21:00,938 --> 00:21:02,978 has walked here with us. 241 00:21:03,081 --> 00:21:07,205 And we stand as far as they've ever come. 242 00:21:07,306 --> 00:21:11,200 It's these wooden walls that shelter every Rome ever built. 243 00:21:11,306 --> 00:21:13,160 This battle's every war ever won. 244 00:21:13,257 --> 00:21:16,104 And that fire out there... 245 00:21:16,201 --> 00:21:18,535 every light that's held back the dark. 246 00:21:18,633 --> 00:21:21,481 (distant howling) 247 00:21:21,576 --> 00:21:23,911 (warning bell clanging) 248 00:21:25,672 --> 00:21:27,647 Dinner is over. 249 00:21:40,616 --> 00:21:43,071 Good Christian women need fear nothing. 250 00:21:43,176 --> 00:21:46,471 - We're not afraid. - Oh yes, you are. 251 00:21:46,568 --> 00:21:49,503 Two months this fort has been in the devil's grip, 252 00:21:49,608 --> 00:21:51,942 and you two little girls walk right through our door. 253 00:21:52,039 --> 00:21:55,934 (distant growling) 254 00:21:56,999 --> 00:21:59,814 - What is that? - Demons. 255 00:21:59,912 --> 00:22:01,951 The devil's wickedness. 256 00:22:02,055 --> 00:22:05,917 This place is to be drowned like a newborn deformity, 257 00:22:06,023 --> 00:22:09,798 to be cut out like a bleeding cancer, 258 00:22:09,895 --> 00:22:13,669 to be cast into hell like a stinking whore! 259 00:22:17,510 --> 00:22:19,550 Don't forget to say your prayers, ladies. 260 00:22:21,862 --> 00:22:23,356 These people are fucked. 261 00:22:33,829 --> 00:22:37,375 Ginger, come look at this. 262 00:22:51,621 --> 00:22:53,922 Brigitte: These toys must be Geoffrey's. 263 00:23:18,339 --> 00:23:19,517 (loud panting) 264 00:23:19,620 --> 00:23:21,343 - (horse whinnies) - (animal panting) 265 00:23:42,115 --> 00:23:43,871 (yawns) 266 00:23:50,051 --> 00:23:52,701 (water pouring) 267 00:24:03,330 --> 00:24:05,337 Who's there? 268 00:24:34,784 --> 00:24:36,158 (faint crying) 269 00:24:48,896 --> 00:24:50,587 Hello? 270 00:24:57,375 --> 00:24:59,710 (crying continuing) 271 00:25:01,727 --> 00:25:03,418 Hello? 272 00:25:07,679 --> 00:25:09,588 (crying) 273 00:25:37,021 --> 00:25:39,574 Come over here. I'm not going to hurt you. 274 00:25:46,621 --> 00:25:48,050 - (gasps) - (roars) 275 00:25:48,157 --> 00:25:51,191 (screaming) 276 00:25:55,517 --> 00:25:57,043 Wake up. Brigitte, wake up. 277 00:25:58,621 --> 00:25:59,897 Get dressed. We're leaving. 278 00:25:59,997 --> 00:26:03,510 I was dreaming... Mother and Father were there. 279 00:26:03,612 --> 00:26:05,914 - Mother and Father are dead. - You're bleeding. 280 00:26:06,013 --> 00:26:08,380 - What have you done? - What have I done? 281 00:26:08,477 --> 00:26:10,680 Something bit me! 282 00:26:10,780 --> 00:26:12,154 Something bit you? 283 00:26:12,252 --> 00:26:15,514 Yes. I thought it was a boy. 284 00:26:15,612 --> 00:26:18,908 It was some kind of animal... it was deformed. 285 00:26:19,004 --> 00:26:21,426 It's loose in the house. Brigitte, please get up. 286 00:26:21,532 --> 00:26:25,656 - Where are we going to go? - Same place we always go... away. 287 00:26:35,547 --> 00:26:37,914 (Ginger whispering) Stop. 288 00:26:38,011 --> 00:26:41,207 Did you hear that? 289 00:27:16,825 --> 00:27:20,120 (wind chimes tinkling) 290 00:27:33,849 --> 00:27:36,183 (humming) 291 00:27:52,536 --> 00:27:53,942 Help me. 292 00:27:55,960 --> 00:27:58,927 (grunting) 293 00:28:06,071 --> 00:28:08,820 - Ah, come here. - (grunts) 294 00:28:10,327 --> 00:28:13,905 Get up... so I can rattle your pretty mouth again. 295 00:28:16,055 --> 00:28:17,462 (spits) 296 00:28:20,247 --> 00:28:22,614 (man chuckles) 297 00:28:24,022 --> 00:28:26,062 Oh, you're gonna do just fine. (chuckles) 298 00:28:26,167 --> 00:28:28,076 Come on. 299 00:28:29,430 --> 00:28:31,088 - (grunts) - Come on. 300 00:28:32,662 --> 00:28:35,761 - (gun cocks) - Brigitte: Don't move. 301 00:28:43,190 --> 00:28:45,230 Step back. 302 00:28:48,854 --> 00:28:49,802 Do it. 303 00:28:52,342 --> 00:28:54,000 She won't. 304 00:28:54,101 --> 00:28:55,760 I won't? 305 00:28:55,861 --> 00:28:57,519 No, you won't. 306 00:28:57,621 --> 00:29:00,654 You may have the gun, but you don't have the stones. 307 00:29:06,997 --> 00:29:08,972 (growling, roaring) 308 00:29:09,076 --> 00:29:11,051 (screams) Owen, Finn! 309 00:29:11,156 --> 00:29:13,360 Get down here! They're on top of us! 310 00:29:17,620 --> 00:29:20,108 - We're coming! - Help me! Owen! 311 00:29:20,212 --> 00:29:21,739 (screaming) 312 00:29:21,844 --> 00:29:23,884 - (grunts) - Tabarnac! 313 00:29:27,860 --> 00:29:30,348 - (screams) - Oliver! 314 00:29:30,451 --> 00:29:32,175 (yelling) Don't let me go, Finn! 315 00:29:32,275 --> 00:29:34,730 - (roaring) - (screaming) 316 00:29:34,836 --> 00:29:37,257 - (ripping) - (screaming) Don't let me go! 317 00:29:38,579 --> 00:29:40,172 No! 318 00:29:40,275 --> 00:29:43,145 - Don't let them get me! - Let him go! 319 00:29:43,251 --> 00:29:45,618 - (gagging) - (ripping) 320 00:29:50,098 --> 00:29:51,593 Get the beam, Finn! 321 00:29:53,746 --> 00:29:55,088 Ginger: This way! 322 00:29:55,187 --> 00:29:57,740 - Seamus! - Seamus: Pull! 323 00:29:57,842 --> 00:29:58,736 Come on! 324 00:30:00,786 --> 00:30:03,055 Fuck. 325 00:30:12,658 --> 00:30:14,119 - (gasp) - Shh! 326 00:30:14,226 --> 00:30:17,128 - Shh! There's one inside. Shh! - (rifle shots) 327 00:30:17,233 --> 00:30:19,568 It ripped through the wall. This way. 328 00:30:24,850 --> 00:30:27,119 Go. Get inside. Quickly! 329 00:30:35,729 --> 00:30:38,827 En nomini patri, et fili, et spiritus sancti... 330 00:30:43,793 --> 00:30:46,094 Burn in hell. 331 00:30:46,192 --> 00:30:48,331 (whispers) It's in here with us. 332 00:30:49,809 --> 00:30:51,663 (whispers) Be quiet. 333 00:30:51,760 --> 00:30:54,957 - (growls) - Run. 334 00:30:55,056 --> 00:30:57,423 - (roaring) - (both panting) 335 00:31:04,656 --> 00:31:06,314 Run! 336 00:31:06,416 --> 00:31:09,383 - (growling) - (gasping) 337 00:31:10,991 --> 00:31:13,162 Brigitte: Close the door! Close the door! 338 00:31:13,263 --> 00:31:14,605 (pounding) 339 00:31:22,799 --> 00:31:25,133 Break the window, Brigitte! Go away! 340 00:31:29,967 --> 00:31:33,033 (screaming) Help up here! Somebody help us! 341 00:31:34,063 --> 00:31:36,484 (screaming) 342 00:31:50,509 --> 00:31:51,938 Ginger: You bastard. 343 00:31:52,046 --> 00:31:54,795 What are you two girls doing out of your room? Are you all right? 344 00:31:54,893 --> 00:31:57,610 No. Your "Man of God" locked us in with one of those things! 345 00:31:57,710 --> 00:32:00,393 Claude: Monsieur Rowlands! We need more men on the walls. 346 00:32:00,494 --> 00:32:02,282 - How many are there? - They're everywhere. 347 00:32:02,381 --> 00:32:05,730 Up the tower... shoot whatever you see. Reverend, be useful! Stand a post. 348 00:32:05,837 --> 00:32:08,041 - He tried to kill us. - You two, to your room! 349 00:32:10,604 --> 00:32:13,255 - (gunshot) - (speaking Cree) 350 00:32:13,357 --> 00:32:15,495 It has begun. 351 00:32:15,597 --> 00:32:19,371 The Black and the Red. 352 00:32:23,181 --> 00:32:25,123 What is it? 353 00:32:25,228 --> 00:32:27,170 Oh shit. 354 00:32:30,763 --> 00:32:33,130 - (rifle fires) - Oh God. 355 00:32:33,228 --> 00:32:34,951 I'm burning up. 356 00:32:40,523 --> 00:32:43,490 Just leave it. It's fine. I've bled before. 357 00:32:43,596 --> 00:32:45,123 Not without being hit. 358 00:32:50,827 --> 00:32:53,893 What are they, Ginger? Animals? 359 00:32:53,995 --> 00:32:56,002 That was no animal. 360 00:32:57,067 --> 00:32:58,594 Could they really be... 361 00:32:58,699 --> 00:33:00,488 What, demons come for us sinners? 362 00:33:02,442 --> 00:33:04,930 (gunfire) 363 00:33:07,531 --> 00:33:09,385 It looks septic. 364 00:33:13,450 --> 00:33:15,839 They've got the place surrounded. 365 00:33:15,946 --> 00:33:18,117 - Man: God help us! - (rifle shot) 366 00:33:50,793 --> 00:33:52,800 (heaving breathing) 367 00:34:07,975 --> 00:34:11,324 Brigitte? Brigitte? 368 00:34:14,343 --> 00:34:16,710 - (gasps) - Hmm. 369 00:34:20,007 --> 00:34:21,698 What have you done to my sister? 370 00:34:21,799 --> 00:34:24,166 What will you do to your sister? 371 00:34:47,622 --> 00:34:49,727 Thank you. 372 00:35:08,741 --> 00:35:11,872 Old Woman's voice: One sister kills the other... 373 00:35:14,885 --> 00:35:16,259 (gasps) 374 00:35:18,501 --> 00:35:21,119 Brigitte? 375 00:35:21,221 --> 00:35:23,425 Brigitte! 376 00:35:30,724 --> 00:35:32,928 Oh God. 377 00:35:34,948 --> 00:35:37,119 We need to see Dr. Murphy. 378 00:35:39,812 --> 00:35:42,714 The air is bloody. 379 00:35:51,651 --> 00:35:54,302 Old Woman's voice: Kill the boy. 380 00:36:02,691 --> 00:36:04,447 Mr. Murphy? We need you to... 381 00:36:05,731 --> 00:36:09,146 - Brigitte: What's the matter, Finn? - Uh, nothing. I'm fine. 382 00:36:09,250 --> 00:36:12,796 Shh! It's just these leeches. They can't be trusted. 383 00:36:16,066 --> 00:36:17,495 Mr. Murphy: Go on. 384 00:36:17,602 --> 00:36:21,180 Answer the girl, Finn. 385 00:36:21,282 --> 00:36:24,282 Tell her what you're doing. 386 00:36:24,386 --> 00:36:28,128 Me? I'm... just killing these leeches here. 387 00:36:28,226 --> 00:36:30,714 You got bit last night, didn't you, Finn? 388 00:36:30,817 --> 00:36:33,021 No. No, I didn't. 389 00:36:33,122 --> 00:36:35,391 I did real good last night. 390 00:36:35,490 --> 00:36:37,595 I'm sure I... shot the one that took Owen, 391 00:36:37,697 --> 00:36:39,966 and I'm real sure... not one of them even... 392 00:36:40,065 --> 00:36:43,381 so much as touched me. You know me, Murphy. 393 00:36:43,489 --> 00:36:45,976 I'm fit as a fiddle most of the time. 394 00:36:46,081 --> 00:36:49,463 I know, Finn. You're a real good boy. 395 00:36:49,569 --> 00:36:51,805 But you gotta listen to me now. 396 00:36:51,905 --> 00:36:54,206 Put the knife down. 397 00:37:04,672 --> 00:37:07,257 Now, get yourself a leech. 398 00:37:11,231 --> 00:37:13,403 Do it, boy. 399 00:37:19,775 --> 00:37:21,880 Now put it on you. 400 00:37:21,984 --> 00:37:24,351 Do it, Finn. 401 00:37:24,447 --> 00:37:26,749 No, not on your arm. 402 00:37:26,847 --> 00:37:28,821 On your chest. 403 00:37:29,855 --> 00:37:32,310 Please, Murphy. 404 00:37:33,919 --> 00:37:35,413 I just wanna go home. 405 00:37:35,519 --> 00:37:38,137 Yeah, me too, son. 406 00:37:38,239 --> 00:37:40,094 We're almost there. 407 00:37:50,270 --> 00:37:51,863 (gasps) 408 00:37:53,694 --> 00:37:56,444 (screaming in agony) 409 00:38:02,973 --> 00:38:05,461 (gasps) Get me out of here. 410 00:38:10,942 --> 00:38:14,651 Now, what can I do for you two ladies? 411 00:38:14,973 --> 00:38:17,755 What the hell's going on, Murph? 412 00:38:17,853 --> 00:38:20,668 Finn got bit. I put him down. 413 00:38:20,765 --> 00:38:22,903 Seamus: We can't keep doing this! 414 00:38:23,005 --> 00:38:24,499 He was no damn sick dog. 415 00:38:24,605 --> 00:38:27,255 He was bit. And when they're bit, they turn. 416 00:38:27,357 --> 00:38:28,786 Just like this one here did. 417 00:38:31,293 --> 00:38:32,569 Wait a minute. 418 00:38:32,668 --> 00:38:36,148 That's Jean-Pierre's mark, isn't it, Claude? 419 00:38:36,253 --> 00:38:38,587 No, you're wrong. 420 00:38:38,684 --> 00:38:41,433 - It's not my brother's. - Seamus: It's the same mark. 421 00:38:41,532 --> 00:38:44,728 It's what happened to the boat crew. It's them turned. 422 00:38:45,755 --> 00:38:47,697 - (speaks French) - No, Tab! 423 00:38:47,804 --> 00:38:49,843 It's him. 424 00:38:49,947 --> 00:38:51,638 Who is Jean-Pierre? 425 00:38:52,955 --> 00:38:55,639 Jean-Pierre is Claude's brother, head of the boat crew. 426 00:38:55,739 --> 00:38:58,423 They were supposed to return with provisions two months ago. 427 00:38:59,931 --> 00:39:02,353 They left in the spring, and they haven't come back. 428 00:39:02,459 --> 00:39:06,615 - (heartbeat thumping) - Seamus: There's been no sign of them. 429 00:39:06,715 --> 00:39:09,017 We need to know. 430 00:39:09,115 --> 00:39:10,838 You need to know. 431 00:39:13,562 --> 00:39:14,991 Check the eye. 432 00:39:28,026 --> 00:39:29,270 (tapping glass) 433 00:39:29,370 --> 00:39:32,468 Angels and ministers of grace defend us. 434 00:39:32,570 --> 00:39:35,734 Glass. It's him. They're all dead. 435 00:39:35,833 --> 00:39:38,768 Or turned into these sieging monsters. 436 00:39:39,833 --> 00:39:41,262 What's more... 437 00:39:41,370 --> 00:39:44,184 Jean-Pierre used to bunk up there where the hunter killed him. 438 00:39:44,281 --> 00:39:49,551 Wallace: It's the last thing they remember... trying to come home. 439 00:39:49,657 --> 00:39:52,275 It is time for us to confess our sins... 440 00:39:52,377 --> 00:39:54,679 beg for His mercy. 441 00:39:54,776 --> 00:39:56,532 And what good will that do us? 442 00:39:56,633 --> 00:39:58,869 Can you not see we're reaping what we've sown? 443 00:39:58,968 --> 00:40:00,823 We've brought this upon ourselves. 444 00:40:00,921 --> 00:40:04,947 I'm sure I'm going to hell for this, but shut your holy fucking mouth. 445 00:40:05,977 --> 00:40:06,991 Seamus: That's it. 446 00:40:07,097 --> 00:40:09,715 We pack up, we get the hell out of here. 447 00:40:09,816 --> 00:40:12,850 We move at night. We rest during the day. 448 00:40:12,952 --> 00:40:15,854 - If the hunter leads us... - No savage is leading me anywhere. 449 00:40:17,880 --> 00:40:19,406 You don't have to come. 450 00:40:19,512 --> 00:40:21,552 I'm sick of your bile! 451 00:40:22,744 --> 00:40:25,493 You're the one fathering their whelps. 452 00:40:25,591 --> 00:40:28,438 I'm going to rip your filthy tongue out of your skull! 453 00:40:28,535 --> 00:40:31,437 Seamus! None of it makes any difference. 454 00:40:31,543 --> 00:40:34,129 The hunter to guide us, we'll be taking down him with us. 455 00:40:34,231 --> 00:40:35,856 We've no choice, do you understand? 456 00:40:35,959 --> 00:40:37,813 - Come on, Ginger. - This is the fight! 457 00:40:37,911 --> 00:40:40,050 And if it's to be fought here, then so be it. 458 00:40:40,150 --> 00:40:41,939 I've lost my wife to it. 459 00:40:43,351 --> 00:40:45,456 I've lost my son to it. 460 00:40:45,558 --> 00:40:47,347 Let them come. 461 00:40:51,414 --> 00:40:54,065 He's lying to them. His son's not dead. 462 00:40:54,166 --> 00:40:57,679 That was him that bit me. He's still lives in the house. 463 00:40:57,782 --> 00:40:59,854 He's turning into one of those creatures. 464 00:41:01,334 --> 00:41:04,116 - So am I. - No... 465 00:41:05,398 --> 00:41:07,340 I can smell their blood. 466 00:41:08,693 --> 00:41:10,351 Yours too. 467 00:41:10,454 --> 00:41:12,145 (whispers) Be quiet. 468 00:41:12,245 --> 00:41:13,739 Stop, just stop. 469 00:41:17,077 --> 00:41:19,564 - Shh. - Oh God. 470 00:42:08,531 --> 00:42:10,222 Claude: When we were boys in France, 471 00:42:10,323 --> 00:42:13,585 my grandfather told my brother and I of le loup-garou... 472 00:42:14,834 --> 00:42:17,006 man transformed into wolf. 473 00:42:18,578 --> 00:42:21,164 On the full moon, it preyed on the shepherds... 474 00:42:22,322 --> 00:42:24,264 and travelers near his village. 475 00:42:27,218 --> 00:42:30,000 The old men warned us... 476 00:42:30,098 --> 00:42:35,248 beware its bite, or we might become a slave to the full moon too. 477 00:42:36,786 --> 00:42:38,509 It gave me bad dreams... 478 00:42:39,985 --> 00:42:41,960 (sighs) 479 00:42:45,490 --> 00:42:47,977 But my brother said, 480 00:42:48,081 --> 00:42:49,903 "Don't worry, Claude, 481 00:42:50,001 --> 00:42:52,935 if it bites you, you won't become one. 482 00:42:53,041 --> 00:42:57,132 Because I will help you catch it, so you can kill it before you turn... 483 00:42:57,233 --> 00:43:00,811 and the spell will be broken. " 484 00:43:05,616 --> 00:43:07,591 It was a long time ago... 485 00:43:09,392 --> 00:43:11,530 and we were just little boys. 486 00:43:21,615 --> 00:43:25,096 Reverend: God's forgiveness and mercy for his children is boundless. 487 00:43:25,200 --> 00:43:27,240 Those lost in battle with evil 488 00:43:27,343 --> 00:43:31,085 shall find glory in the fields of Heaven. 489 00:43:34,383 --> 00:43:36,750 He has brought peace and eternal rest upon the souls 490 00:43:36,847 --> 00:43:39,214 of Finn Maclntyre and Owen Crisp. 491 00:43:40,687 --> 00:43:43,054 But verily I say unto thee, 492 00:43:43,151 --> 00:43:45,539 those that court sin 493 00:43:45,647 --> 00:43:48,068 shall be lost to the fire. 494 00:43:48,175 --> 00:43:51,470 They shall become the very armies of the beast. 495 00:43:53,166 --> 00:43:55,435 No longer can we flout God. 496 00:43:55,534 --> 00:43:58,982 No longer can we give refuge to the evil amongst us. 497 00:43:59,086 --> 00:44:03,559 No longer can we cast our seed into the dusky heathen bitch. 498 00:44:04,878 --> 00:44:08,969 For he who was cast down into the fire is upon us, 499 00:44:09,069 --> 00:44:12,746 and his name is Legion for he is many! 500 00:44:19,181 --> 00:44:20,555 Come on, boy. 501 00:44:33,837 --> 00:44:36,171 (Ginger panting) 502 00:45:12,075 --> 00:45:15,336 I can't find my mother. I've looked and looked. 503 00:45:17,930 --> 00:45:19,785 I miss mine too. 504 00:45:26,282 --> 00:45:27,809 It itches. 505 00:45:34,538 --> 00:45:36,131 Geoffrey, wait. 506 00:45:54,473 --> 00:45:55,683 Your end. 507 00:46:01,417 --> 00:46:02,911 - Lift. - (grunts) 508 00:46:03,017 --> 00:46:05,155 Okay. 509 00:46:40,999 --> 00:46:42,821 Let me look at it. 510 00:46:49,607 --> 00:46:51,134 How is it? 511 00:46:55,686 --> 00:46:57,758 It's fine. 512 00:46:58,982 --> 00:47:00,444 It's getting better. 513 00:47:01,478 --> 00:47:03,420 I'm going to get something for the pain. 514 00:47:03,526 --> 00:47:06,111 There's nothing you can do. 515 00:47:32,389 --> 00:47:35,291 Wallace: Brigitte, where's your sister? 516 00:47:35,397 --> 00:47:37,404 Resting. 517 00:47:37,509 --> 00:47:39,898 The excitement... 518 00:47:40,004 --> 00:47:42,971 she can sometimes be a little... frail. 519 00:47:43,077 --> 00:47:44,670 She's all right? 520 00:47:49,028 --> 00:47:51,297 She let Geoffrey out. 521 00:47:51,396 --> 00:47:54,047 The others don't know he's alive. 522 00:47:55,108 --> 00:47:56,798 You saw them out there. 523 00:47:56,900 --> 00:47:58,209 They'd kill him. 524 00:47:58,308 --> 00:48:00,282 What happened to him? 525 00:48:02,020 --> 00:48:04,606 My wife and he were attacked. 526 00:48:04,707 --> 00:48:06,944 She was killed. 527 00:48:07,043 --> 00:48:08,898 He had been bitten. 528 00:48:08,996 --> 00:48:11,134 For a while it seemed he might recover. 529 00:48:11,235 --> 00:48:13,177 But then he began to change 530 00:48:13,284 --> 00:48:15,804 into one of them. 531 00:48:15,907 --> 00:48:18,209 Every day I look into his eyes 532 00:48:18,307 --> 00:48:20,860 and I see less and less my little boy. 533 00:48:20,963 --> 00:48:22,970 Can you imagine what that's like? 534 00:48:35,074 --> 00:48:36,667 You look after your sister. 535 00:49:30,080 --> 00:49:31,869 (shrieks) 536 00:49:31,967 --> 00:49:34,356 - (growls) - (panting) 537 00:49:35,616 --> 00:49:37,917 (whispers) Geoffrey? 538 00:49:38,016 --> 00:49:39,772 (heavy breathing) 539 00:50:09,726 --> 00:50:11,352 Old Woman's voice: Kill the boy. 540 00:50:19,326 --> 00:50:20,438 (roars) 541 00:50:24,126 --> 00:50:25,881 Ginger: That was the boy who bit me. 542 00:50:25,981 --> 00:50:27,323 I have to kill him... 543 00:50:29,150 --> 00:50:31,768 If I... if I kill him... just like she said, 544 00:50:31,869 --> 00:50:34,106 I kill the boy and the curse'll be lifted. 545 00:50:44,253 --> 00:50:45,747 (distant thump) 546 00:50:50,205 --> 00:50:51,863 Milo? 547 00:50:53,404 --> 00:50:56,720 (speaks Cree) 548 00:51:22,555 --> 00:51:24,310 (thud) 549 00:51:26,363 --> 00:51:27,824 Milo? 550 00:51:58,618 --> 00:52:00,406 (wood creaks) 551 00:52:27,321 --> 00:52:28,881 (roars) 552 00:52:31,064 --> 00:52:32,723 (gagging) 553 00:52:37,912 --> 00:52:39,188 Claude: Seamus? 554 00:52:43,320 --> 00:52:44,814 Seamus? 555 00:53:01,559 --> 00:53:03,566 Cormac: It was just here. 556 00:53:03,670 --> 00:53:05,939 Jesus Christ. 557 00:53:06,038 --> 00:53:07,794 I've got something for you. 558 00:53:09,207 --> 00:53:11,541 You can wear it in a locket. 559 00:53:11,638 --> 00:53:12,947 Hmm... 560 00:53:14,198 --> 00:53:16,303 - (gasps) - (screaming) 561 00:53:16,406 --> 00:53:18,064 - James: Quiet! - (grunting) 562 00:53:20,054 --> 00:53:21,745 James: Okay, get her out! 563 00:53:21,845 --> 00:53:23,885 Get her out of here! 564 00:53:29,429 --> 00:53:31,818 (muffled screams) 565 00:53:31,925 --> 00:53:35,406 - (Brigitte screams) - Quiet! 566 00:53:35,509 --> 00:53:38,892 Oww! (groans) 567 00:53:38,997 --> 00:53:40,786 It isn't a wolf bite, is it? No... 568 00:53:42,325 --> 00:53:44,496 Get a good bite, little bitch. 569 00:53:44,597 --> 00:53:46,255 Good and deep. 570 00:53:46,356 --> 00:53:48,812 Ahh... 571 00:53:48,917 --> 00:53:50,477 (grunts) 572 00:53:50,581 --> 00:53:52,882 - (grunting) - (choking) 573 00:53:55,733 --> 00:53:57,139 (spits) 574 00:54:05,492 --> 00:54:07,347 (Ginger screaming) 575 00:54:07,444 --> 00:54:10,291 Ginger: Oh God! No! 576 00:54:10,388 --> 00:54:11,882 Oh God! 577 00:54:14,355 --> 00:54:17,039 - (screaming) - Stand away from the girl. 578 00:54:17,139 --> 00:54:18,416 (gun cocks) 579 00:54:22,260 --> 00:54:23,950 Now get out. 580 00:54:24,051 --> 00:54:25,742 Mr. Rowlands. 581 00:54:29,299 --> 00:54:31,687 I'll get you, boy. 582 00:54:35,826 --> 00:54:37,998 They're going to kill my sister. 583 00:54:41,363 --> 00:54:43,119 Geoffrey bit her, didn't he? 584 00:54:43,218 --> 00:54:44,811 She's turning. 585 00:54:44,914 --> 00:54:46,190 Yes. 586 00:54:46,290 --> 00:54:47,916 Then it's too late. 587 00:54:48,018 --> 00:54:49,840 Is it too late for your son? 588 00:54:49,938 --> 00:54:52,077 I'll tell them about Geoffrey. 589 00:54:52,178 --> 00:54:54,033 I swear it. 590 00:54:54,130 --> 00:54:57,097 They kill my sister, they kill your son. 591 00:54:58,898 --> 00:55:00,970 Hold her still! Get a leech. 592 00:55:03,857 --> 00:55:06,792 - Let her go! - Wallace: You heard her. Let her go. 593 00:55:06,897 --> 00:55:09,450 - She killed Seamus! - Bled out his throat. 594 00:55:09,554 --> 00:55:11,593 Brigitte: She never left the room. I swear it! 595 00:55:11,697 --> 00:55:13,639 She never left her sister's side. 596 00:55:13,745 --> 00:55:15,687 - Leech the witch! - Reverend... 597 00:55:15,793 --> 00:55:18,346 I suggest you lower your weapon, or I will, by God, 598 00:55:18,449 --> 00:55:19,464 introduce you to him. 599 00:55:19,568 --> 00:55:20,746 (gagging) 600 00:55:20,849 --> 00:55:23,947 This plague has come because of your love for your savage wife. 601 00:55:24,049 --> 00:55:26,732 It is your sin that has brought the devil upon us. 602 00:55:26,833 --> 00:55:29,451 My sin is something you can only dream about. 603 00:55:30,736 --> 00:55:32,972 Leech her. 604 00:55:33,072 --> 00:55:35,047 It's the only way we're gonna know. 605 00:55:35,152 --> 00:55:36,908 Murphy, don't. 606 00:55:44,592 --> 00:55:46,282 Reverend: You're insane. 607 00:55:46,384 --> 00:55:50,159 No one touches either of these two without my order. Is that understood? 608 00:55:50,255 --> 00:55:51,630 Get out! 609 00:55:57,327 --> 00:56:00,939 - It's all right. It's all right. - (coughing) 610 00:56:01,039 --> 00:56:02,533 Pack your things. 611 00:56:03,726 --> 00:56:05,188 You're making us leave? 612 00:56:05,294 --> 00:56:06,953 Not you. You can stay. She goes. 613 00:56:12,590 --> 00:56:14,630 Brigitte, I have to break the curse. 614 00:56:14,735 --> 00:56:17,549 We go... we go together. 615 00:56:17,646 --> 00:56:19,850 I have to kill Geoffrey. 616 00:56:21,134 --> 00:56:22,727 I'm not staying here without you. 617 00:56:24,430 --> 00:56:25,805 There's no other way. 618 00:56:27,278 --> 00:56:28,684 He must die by my hand. 619 00:56:37,837 --> 00:56:40,259 I don't know where we'll go, but we'll go together. 620 00:56:40,365 --> 00:56:42,504 Brigitte, look at me. 621 00:56:42,605 --> 00:56:44,874 There's got to be something. 622 00:56:44,973 --> 00:56:47,526 Some other way, something we don't know about. 623 00:56:47,629 --> 00:56:48,970 Brigitte, look at me! 624 00:56:49,069 --> 00:56:51,851 I'm turning into something dangerous. 625 00:56:53,773 --> 00:56:55,682 You know it's true. 626 00:56:57,357 --> 00:56:58,851 You heard the old woman. 627 00:57:00,909 --> 00:57:03,276 You're the only thing I have. 628 00:57:03,372 --> 00:57:05,380 Nothing else. 629 00:57:07,340 --> 00:57:09,347 I will not kill you. 630 00:57:18,572 --> 00:57:21,571 Forever... nothing else. 631 00:57:26,732 --> 00:57:28,674 I love you, Brigitte. 632 00:57:57,386 --> 00:58:00,769 Milo: No! No! 633 00:58:01,930 --> 00:58:03,359 No, no! 634 00:58:03,465 --> 00:58:05,767 James: No one left to protect you, little half-breed. 635 00:58:05,866 --> 00:58:07,753 - (gagging) - Your father's throat's out! 636 00:58:07,850 --> 00:58:09,376 - Let me go! - Get the gate! 637 00:58:11,082 --> 00:58:13,929 You're going out, like the dirty little mongrel mutt you are! 638 00:58:14,025 --> 00:58:16,196 No! Please no! 639 00:58:17,705 --> 00:58:20,389 - Get up! - (groaning) 640 00:58:23,369 --> 00:58:26,336 Get out! Get the beam. 641 00:59:08,839 --> 00:59:10,497 Geoffrey? 642 00:59:10,599 --> 00:59:12,738 - (growls) - Shh, it's all right. 643 00:59:14,247 --> 00:59:16,287 You miss her, don't you? 644 00:59:18,950 --> 00:59:21,797 I'm sure she misses you too. 645 00:59:45,477 --> 00:59:47,484 There's something in the graveyard! 646 00:59:48,965 --> 00:59:50,623 Run! 647 01:00:03,045 --> 01:00:05,379 - Where is she? - She's gone. 648 01:00:05,477 --> 01:00:07,332 It's too dangerous for you here. 649 01:00:07,428 --> 01:00:09,184 What do you want? 650 01:00:09,284 --> 01:00:11,488 I've known you before I found you in the woods. 651 01:00:11,589 --> 01:00:14,556 Since I was a boy, I've seen your face in dreams. 652 01:00:16,196 --> 01:00:19,043 I've prepared my whole life to meet with you. 653 01:00:19,140 --> 01:00:22,238 - The dreams told me to protect you. - And kill my sister. 654 01:00:22,340 --> 01:00:24,096 If I wanted to kill either of you, 655 01:00:24,196 --> 01:00:26,170 I could've, many times. 656 01:00:26,276 --> 01:00:28,283 I am forbidden to kill her. 657 01:00:29,603 --> 01:00:31,774 The seer believes our fates are tied together. 658 01:00:31,875 --> 01:00:35,836 - You know the old woman? - She's an elder with sight. 659 01:00:35,939 --> 01:00:40,217 Come with me and she will show us the truth. 660 01:00:40,323 --> 01:00:42,145 I'm waiting for my sister. 661 01:00:42,243 --> 01:00:43,672 She's one of them. 662 01:00:43,778 --> 01:00:46,266 I've hunted this creature's bloodline for years. 663 01:00:46,370 --> 01:00:48,094 They live only to kill! 664 01:00:48,194 --> 01:00:51,577 I'm staying until my sister comes back. 665 01:00:52,738 --> 01:00:54,713 Watch her carefully. 666 01:00:54,818 --> 01:00:57,852 Soon not even her love for you will stop her. 667 01:00:58,883 --> 01:01:00,671 Man: Wallace! 668 01:01:00,770 --> 01:01:03,999 - Wallace! - They found the boy. 669 01:01:04,322 --> 01:01:06,362 (growling) 670 01:01:10,402 --> 01:01:13,402 - What is that? - It's Wallace's boy. 671 01:01:13,505 --> 01:01:15,294 He's alive. 672 01:01:15,394 --> 01:01:17,248 And he's turned. 673 01:01:17,345 --> 01:01:19,418 Turned ugly. 674 01:01:19,521 --> 01:01:21,244 Wallace come out here. 675 01:01:21,345 --> 01:01:23,232 Having a little reunion. 676 01:01:25,249 --> 01:01:27,104 Wallace, get out here! 677 01:01:31,041 --> 01:01:33,080 Wallace! 678 01:01:37,088 --> 01:01:38,746 James: Good news, Chief. 679 01:01:38,848 --> 01:01:40,506 Your boy's back from the dead. 680 01:01:40,609 --> 01:01:42,496 You've been telling us lies! 681 01:01:44,896 --> 01:01:46,838 He's my son, he's my responsibility. 682 01:01:46,944 --> 01:01:48,853 He's not your son anymore. Look at him! 683 01:01:48,960 --> 01:01:50,618 You fucked us. 684 01:01:52,191 --> 01:01:54,013 You haven't just killed Murphy. 685 01:01:54,111 --> 01:01:56,053 You killed everyone here. 686 01:01:56,160 --> 01:01:59,455 - It's my concern. - What about Murphy's concern? 687 01:01:59,552 --> 01:02:01,374 And Owen's? And Finn's? 688 01:02:01,472 --> 01:02:03,032 He killed Seamus. 689 01:02:03,136 --> 01:02:06,452 For good or bad, I'm in command! 690 01:02:08,063 --> 01:02:10,005 Well, I think it's time that changed. 691 01:02:15,582 --> 01:02:17,524 (Geoffrey whimpering) 692 01:02:32,798 --> 01:02:34,708 (moans) 693 01:02:34,814 --> 01:02:36,123 Son... 694 01:02:39,710 --> 01:02:41,019 look at me. 695 01:02:45,278 --> 01:02:47,132 (sniffing) 696 01:02:47,229 --> 01:02:48,985 (growls) 697 01:02:50,078 --> 01:02:51,157 Take him! 698 01:02:52,349 --> 01:02:54,172 - (roars) - No! 699 01:02:56,061 --> 01:02:57,817 (water splashes) 700 01:02:59,229 --> 01:03:01,368 (sobs) 701 01:03:03,357 --> 01:03:06,204 I couldn't do it, Brigitte. 702 01:03:07,293 --> 01:03:08,951 I couldn't kill him, 703 01:03:09,052 --> 01:03:10,994 now it's too late. 704 01:03:12,028 --> 01:03:14,646 I'm afraid, Brigitte. 705 01:03:16,157 --> 01:03:17,979 It's over. 706 01:03:23,836 --> 01:03:25,658 Mutiny's over. 707 01:03:25,756 --> 01:03:28,025 - And that one? - She's leaving. 708 01:03:28,124 --> 01:03:31,604 We two owe each other nothing. Say your goodbyes. 709 01:03:39,579 --> 01:03:41,652 We have to find the old woman. 710 01:03:41,755 --> 01:03:45,530 We'll take our chances and travel by day in the woods. 711 01:03:45,627 --> 01:03:48,180 It's better than staying here. 712 01:03:49,691 --> 01:03:52,276 We wait until the watch changes, 713 01:03:52,379 --> 01:03:55,161 and then we go out the way the beast got in. 714 01:03:55,259 --> 01:03:58,804 By the time they come for you, we'll already be gone. 715 01:04:02,362 --> 01:04:03,955 James: Keep pulling! 716 01:04:06,618 --> 01:04:10,033 Reverend: Therefore the curse is brought upon us. 717 01:04:25,529 --> 01:04:27,830 (shivering) 718 01:04:30,201 --> 01:04:32,819 - Brigitte: I'm cold. - I'm not. 719 01:04:35,193 --> 01:04:37,778 We have to keep moving. 720 01:04:39,513 --> 01:04:41,400 Ginger! 721 01:04:42,968 --> 01:04:45,521 We have to find the hunter. He'll take us to the seer... 722 01:04:45,625 --> 01:04:46,966 Shhh, shh. 723 01:04:48,728 --> 01:04:50,222 What is it? 724 01:04:52,152 --> 01:04:54,673 Someone's watching us. 725 01:04:54,776 --> 01:04:57,165 (faint heartbeat) 726 01:04:59,479 --> 01:05:01,519 Hello? 727 01:05:06,423 --> 01:05:07,798 Milo. 728 01:05:09,591 --> 01:05:13,682 I know you're afraid, but can you help us find the hunter? 729 01:05:13,783 --> 01:05:15,921 - His cave is up the river. - Take us to him. 730 01:05:16,023 --> 01:05:17,779 Can you do that? 731 01:05:31,158 --> 01:05:32,751 We're very close. 732 01:05:37,014 --> 01:05:38,640 (snarling) 733 01:05:40,534 --> 01:05:43,349 - What do you hear? - They're stalking us. 734 01:05:43,445 --> 01:05:45,136 Wendigo. 735 01:05:45,238 --> 01:05:48,685 (distant howling) 736 01:05:48,790 --> 01:05:51,790 - This way, hurry! - Milo, wait! 737 01:05:55,445 --> 01:05:57,420 Milo? 738 01:06:00,981 --> 01:06:03,152 Milo? 739 01:06:04,693 --> 01:06:06,765 Ginger? 740 01:06:13,429 --> 01:06:16,047 (growling) 741 01:06:19,253 --> 01:06:21,075 (panting) 742 01:06:23,220 --> 01:06:25,391 (rustling) 743 01:06:29,300 --> 01:06:31,569 (low growls) 744 01:06:38,771 --> 01:06:40,681 (softly) Ginger? 745 01:06:51,379 --> 01:06:52,972 (growls) 746 01:07:00,658 --> 01:07:02,862 - (growling) - (screams) 747 01:07:10,802 --> 01:07:12,176 (gasps) 748 01:07:13,426 --> 01:07:16,175 - (screams) - (howling) 749 01:07:22,866 --> 01:07:24,654 - (Brigitte screams) - (groans) 750 01:07:24,753 --> 01:07:27,175 Brigitte, I couldn't help it. 751 01:07:27,281 --> 01:07:29,932 (retching) 752 01:07:32,209 --> 01:07:34,598 I did it. You need to leave me. 753 01:07:34,705 --> 01:07:36,559 - Come on, come on. - Brigitte... 754 01:07:36,657 --> 01:07:38,545 I'll kill you. 755 01:07:38,641 --> 01:07:40,299 I'll kill you. (sobbing) 756 01:07:42,609 --> 01:07:44,365 Come on, Ginger, up! 757 01:07:50,384 --> 01:07:53,035 (howling) 758 01:08:00,016 --> 01:08:02,252 There... the cave. That's the place. 759 01:08:37,583 --> 01:08:40,430 Brigitte: Shh, it's all right. 760 01:08:40,526 --> 01:08:43,428 Ginger: No, it's over. 761 01:08:43,534 --> 01:08:46,120 It's over, we're dead. 762 01:08:46,222 --> 01:08:48,524 We're dead. 763 01:08:48,622 --> 01:08:51,010 We're not dead, we're here. 764 01:08:51,118 --> 01:08:53,769 We've come this far. 765 01:09:03,725 --> 01:09:06,059 Old woman: In my mother... 766 01:09:06,157 --> 01:09:08,393 I heard you coming. 767 01:09:08,493 --> 01:09:10,402 Tell us how to cure this. 768 01:09:10,509 --> 01:09:13,029 I warned you. It's too late. 769 01:09:13,133 --> 01:09:15,554 The curse is in the blood. 770 01:09:16,621 --> 01:09:20,417 Kill the boy before he bit you. 771 01:09:22,188 --> 01:09:23,781 Please help us. 772 01:09:23,884 --> 01:09:26,153 Tell us what to do. 773 01:09:35,147 --> 01:09:37,668 (snarling) 774 01:09:45,803 --> 01:09:49,829 The English and the French brought with them their diseases to plague our land. 775 01:09:49,931 --> 01:09:51,589 And with them came the Wendigo. 776 01:09:51,691 --> 01:09:53,830 This was all foretold, 777 01:09:53,931 --> 01:09:56,582 watched for. 778 01:09:56,683 --> 01:10:00,065 And with the Wendigo would come two sisters, 779 01:10:00,171 --> 01:10:02,821 the Red and the Black. 780 01:10:02,923 --> 01:10:06,949 And their love and their deaths would decide the way of things. 781 01:10:07,050 --> 01:10:09,254 I'm gonna kill you, Brigitte. 782 01:10:09,354 --> 01:10:11,656 No, you won't. 783 01:10:13,322 --> 01:10:15,078 She won't kill me, 784 01:10:15,178 --> 01:10:17,120 I know it. 785 01:10:18,346 --> 01:10:19,807 Snow. 786 01:10:19,914 --> 01:10:22,302 She is offering you "machya buwat moon. " 787 01:10:22,410 --> 01:10:25,093 The night and the day come into you 788 01:10:25,194 --> 01:10:28,543 and your spirit runs forward. You will see things. 789 01:10:28,649 --> 01:10:31,748 - Will I see what happens to us? - You will see your death. 790 01:10:31,849 --> 01:10:34,664 But will I find the answer? 791 01:10:35,753 --> 01:10:37,728 Snow. 792 01:10:42,792 --> 01:10:44,702 Don't do this, Brigitte. 793 01:10:48,616 --> 01:10:50,372 I need to know. 794 01:10:50,472 --> 01:10:53,374 (speaking Cree) 795 01:11:01,896 --> 01:11:03,489 (gasps) 796 01:11:07,976 --> 01:11:09,764 (speaks Cree) 797 01:11:17,896 --> 01:11:20,034 It is believed amongst our people 798 01:11:20,135 --> 01:11:22,720 that those who lived always live. 799 01:11:24,551 --> 01:11:26,558 Do not fear death. 800 01:11:40,839 --> 01:11:42,977 I love you, Brigitte. 801 01:12:45,444 --> 01:12:47,386 (chains rattle) 802 01:12:47,491 --> 01:12:48,571 (roars) 803 01:12:52,324 --> 01:12:54,211 (panting) 804 01:13:11,586 --> 01:13:13,822 Gin-gerr! 805 01:13:40,993 --> 01:13:43,327 - (growls) - (panting) 806 01:13:49,089 --> 01:13:51,641 No! 807 01:13:53,184 --> 01:13:55,519 Ginger! 808 01:13:56,608 --> 01:13:57,437 Ginger? 809 01:14:01,152 --> 01:14:03,061 What happened? 810 01:14:03,169 --> 01:14:05,143 She killed the seer. 811 01:14:11,007 --> 01:14:14,303 I went in to protect you and she ripped out her throat. 812 01:14:14,432 --> 01:14:16,221 Now tell me what you saw. 813 01:14:17,279 --> 01:14:18,773 Tell me! 814 01:14:18,880 --> 01:14:21,978 I didn't see my death. 815 01:14:23,711 --> 01:14:25,533 I saw Ginger's. 816 01:14:25,631 --> 01:14:27,933 And it was you that killed her, wasn't it? 817 01:14:28,031 --> 01:14:30,649 It's what I saw. 818 01:14:33,503 --> 01:14:34,997 And what did you see? 819 01:14:35,102 --> 01:14:36,990 I saw myself die. 820 01:14:38,398 --> 01:14:40,853 I give my life to save you... 821 01:14:40,959 --> 01:14:43,064 so that you can kill her. 822 01:14:43,167 --> 01:14:45,141 It's still her. 823 01:14:46,526 --> 01:14:48,501 We will be together. 824 01:14:48,606 --> 01:14:50,810 She will come back to me. 825 01:14:50,911 --> 01:14:53,431 She has to die by your hand. 826 01:14:58,749 --> 01:15:01,466 Brigitte: And what if I don't? What if I don't kill her? 827 01:15:01,566 --> 01:15:04,500 She dies by your hands, or you die by hers 828 01:15:04,606 --> 01:15:06,678 and the land suffers forever as foretold. 829 01:15:06,781 --> 01:15:09,596 I just want my sister back. 830 01:15:09,693 --> 01:15:11,220 (sighs) 831 01:15:12,382 --> 01:15:14,487 You saw this knife. 832 01:15:14,589 --> 01:15:18,135 - I know you saw it. - I killed Ginger with it. 833 01:15:18,237 --> 01:15:20,147 This is the only way. 834 01:15:21,981 --> 01:15:24,021 You have no choice. 835 01:15:24,124 --> 01:15:25,979 It is your path. 836 01:15:27,004 --> 01:15:28,859 Do not fear death. 837 01:15:31,004 --> 01:15:33,044 We go to the fort and wait for her. 838 01:15:33,149 --> 01:15:34,807 She will come for you there. 839 01:15:48,956 --> 01:15:50,843 (whistles) 840 01:15:57,756 --> 01:15:59,578 The prodigal has returned. 841 01:16:04,347 --> 01:16:06,419 (chuckles) Welcome back. 842 01:16:06,523 --> 01:16:07,832 You bastard! 843 01:16:42,137 --> 01:16:44,177 (lock clatters) 844 01:16:58,521 --> 01:17:01,041 In this mortal life, 845 01:17:01,145 --> 01:17:04,690 it is not just our physical bodies which hang in the balance. 846 01:17:06,713 --> 01:17:09,047 It is an eternity of peace, 847 01:17:09,176 --> 01:17:13,649 and it is this forgiveness which I offer you. 848 01:17:13,752 --> 01:17:17,712 Take it, child. For the lost soul of your sister, take it. 849 01:17:17,816 --> 01:17:20,369 I have seen things... 850 01:17:23,159 --> 01:17:25,199 in dreams and in waking... 851 01:17:26,520 --> 01:17:29,302 about the way things will be for her and I. 852 01:17:32,087 --> 01:17:34,672 And in these dreams, Reverend... 853 01:17:36,375 --> 01:17:39,758 you are screaming for your life, you prick! 854 01:17:39,863 --> 01:17:41,456 (spits) 855 01:17:46,263 --> 01:17:48,117 She's coming for me. (grunting) 856 01:17:50,519 --> 01:17:52,112 Witch! Temptress! 857 01:17:52,214 --> 01:17:55,116 - One, two... - Disciple of the devil! 858 01:17:55,223 --> 01:17:57,644 - No longer will your evil tempt us. - three... 859 01:17:58,742 --> 01:18:01,076 four, five... 860 01:18:01,206 --> 01:18:03,540 If you will not beg for mercy, 861 01:18:03,669 --> 01:18:06,287 mercy shall be inflicted upon you. 862 01:18:06,390 --> 01:18:09,357 Wait! The other will come. 863 01:18:23,989 --> 01:18:26,160 (knocking) 864 01:18:33,236 --> 01:18:35,309 Let the bitch in. 865 01:18:40,949 --> 01:18:43,599 - You were born of the fire... - 37... 866 01:18:43,700 --> 01:18:47,082 and to the fire you shall return. 867 01:18:47,188 --> 01:18:49,162 (groans) 868 01:18:49,268 --> 01:18:52,170 - I've come for my sister. - I'm sorry to tell you, 869 01:18:52,275 --> 01:18:55,177 but the Reverend has taken a real fancy to saving her from hellfire. 870 01:18:55,284 --> 01:18:57,837 So I guess that leaves me and you more or less to ourselves. 871 01:19:03,059 --> 01:19:04,586 Right then. 872 01:19:04,692 --> 01:19:07,757 Burn her, Wallace, while there's still time. Burn her! 873 01:19:18,706 --> 01:19:20,561 You hit like a girl. 874 01:19:21,746 --> 01:19:24,081 Well, we've got all night to fix that. 875 01:19:27,186 --> 01:19:29,869 You've let a pair of little girls destroy us. 876 01:19:29,970 --> 01:19:32,239 You never could see 877 01:19:32,338 --> 01:19:34,607 how they lied and tricked 878 01:19:34,706 --> 01:19:37,488 and tempted you into oblivion, man, 879 01:19:37,586 --> 01:19:40,139 just like that bitch wife of yours. 880 01:19:40,242 --> 01:19:42,413 Forgive me, Father... 881 01:19:43,794 --> 01:19:45,550 for I have sinned. 882 01:19:45,649 --> 01:19:47,144 (Reverend gasps) 883 01:19:47,249 --> 01:19:49,583 48... 884 01:19:53,553 --> 01:19:55,376 (screaming) 885 01:20:04,465 --> 01:20:07,018 Have you had enough? Huh? 886 01:20:07,120 --> 01:20:08,713 You finished yet? 887 01:20:08,816 --> 01:20:12,078 Or does your pretty little mouth have something more to say? 888 01:20:12,176 --> 01:20:14,598 Let's hear it! 889 01:20:14,704 --> 01:20:17,071 Come closer. 890 01:20:17,200 --> 01:20:18,541 It's a secret. 891 01:20:19,600 --> 01:20:21,323 Watch her! 892 01:20:26,672 --> 01:20:28,526 (whispering) 893 01:20:31,983 --> 01:20:33,806 (howls) 894 01:21:12,173 --> 01:21:14,628 (screaming) 895 01:21:20,685 --> 01:21:22,441 68... 896 01:21:26,189 --> 01:21:27,083 (gasps) 897 01:22:13,131 --> 01:22:14,986 She's come back for you. 898 01:22:38,634 --> 01:22:40,521 Stay close to the fire. 899 01:23:02,089 --> 01:23:04,096 98... 900 01:23:12,009 --> 01:23:13,983 99... 901 01:23:16,616 --> 01:23:17,860 100. 902 01:23:19,337 --> 01:23:20,711 Ginger? 903 01:23:35,175 --> 01:23:36,702 Behind you! 904 01:24:12,198 --> 01:24:13,986 (panting) 905 01:24:32,741 --> 01:24:35,043 You know how it must end. 906 01:24:53,348 --> 01:24:55,585 Together forever. 907 01:25:18,467 --> 01:25:20,322 Ginger! 908 01:25:25,602 --> 01:25:27,490 I was wrong to leave you, Brigitte. 909 01:25:27,619 --> 01:25:29,659 But you came back. 910 01:26:08,609 --> 01:26:10,583 (shivering) 911 01:26:20,480 --> 01:26:22,585 Ginger? 912 01:26:23,808 --> 01:26:25,564 I'm cold. 913 01:26:29,152 --> 01:26:31,094 I'm not. 914 01:26:52,447 --> 01:26:55,513 Brigitte: The day of reckoning... 915 01:26:55,615 --> 01:26:59,390 the day the curse grew stronger in the Red and the Black. 916 01:27:01,054 --> 01:27:04,982 Sisters united in blood, 917 01:27:05,086 --> 01:27:06,712 together forever. 918 01:27:06,814 --> 01:27:08,221 (instrumental music playing)