1 00:03:02,815 --> 00:03:05,545 I fall for the occupied one. Peeking at her everyday 2 00:03:05,685 --> 00:03:08,950 I know I'm falling in love with other's girlfriend! 3 00:03:09,088 --> 00:03:11,989 Aren't you going to change your song?. It's outdated. 4 00:03:12,125 --> 00:03:14,025 10 baht of fried popover, right?. 5 00:03:18,698 --> 00:03:21,326 I fall for the occupied one! Peeking at her everyday 6 00:03:21,467 --> 00:03:22,661 Dad! 7 00:03:22,802 --> 00:03:24,929 Cause I know this is what I can do... 8 00:03:31,010 --> 00:03:32,978 What have you done, Chai?. 9 00:03:33,112 --> 00:03:34,773 I didn't do anything wrong. 10 00:03:36,082 --> 00:03:37,879 It's just a risky job. 11 00:03:38,885 --> 00:03:40,682 Nan, forgive me! 12 00:03:40,954 --> 00:03:43,081 for having you take care of my kids. 13 00:03:46,025 --> 00:03:48,516 Believe me! It's always like this. 14 00:03:49,062 --> 00:03:50,495 I know! 15 00:03:50,797 --> 00:03:54,756 Yes, they are your nieces and nephew. 16 00:03:55,168 --> 00:03:57,261 But their father must give you a hand. 17 00:03:57,403 --> 00:03:59,667 Otherwise they'll be all gone to the dogs. 18 00:03:59,806 --> 00:04:01,865 He's never at home with his kids. 19 00:04:02,008 --> 00:04:04,203 And leave everything to you! 20 00:04:04,944 --> 00:04:07,845 As if you're their mother. 21 00:04:07,981 --> 00:04:09,881 Their mother ditched them since they're babies. 22 00:04:10,016 --> 00:04:13,247 And now their father is acting like a prick. 23 00:04:13,987 --> 00:04:17,252 I'm going to chew his ass out when I find him. 24 00:04:17,390 --> 00:04:18,652 Stand up for yourself, Nan. 25 00:04:20,059 --> 00:04:22,584 If he dies, it'll be a different story. 26 00:04:22,729 --> 00:04:25,289 Cerebral stem hemorrhage, broken cervix 27 00:04:26,833 --> 00:04:28,733 ... a huge smack onto a steering wheel. 28 00:04:28,935 --> 00:04:29,731 These wounds! 29 00:04:29,869 --> 00:04:31,837 ..caused by some parts of the car roof. 30 00:04:33,339 --> 00:04:35,500 Everything is in the report. 31 00:04:35,642 --> 00:04:37,166 What do you want, lieutenant?. 32 00:04:40,513 --> 00:04:41,707 What do you want?. 33 00:05:11,110 --> 00:05:13,510 It's your days off. Why are you still here?. 34 00:05:13,646 --> 00:05:15,773 You'd better spend your free time sacking out. 35 00:05:17,450 --> 00:05:19,213 So you don't make mistakes again. 36 00:05:39,806 --> 00:05:41,603 Who let that jerk interfere us?. 37 00:05:42,141 --> 00:05:43,904 What a screwball! 38 00:05:44,510 --> 00:05:45,875 We should get rid of him. 39 00:05:46,012 --> 00:05:47,741 This son of a bitch! 40 00:05:49,716 --> 00:05:51,547 Keep an eye on him, okay?. 41 00:07:14,767 --> 00:07:15,699 Do you want her to die?. 42 00:07:15,835 --> 00:07:17,860 Calm down. Easy, man. 43 00:07:18,404 --> 00:07:19,803 All right. All right. 44 00:07:24,544 --> 00:07:25,909 Calm down. 45 00:08:16,062 --> 00:08:18,053 Can you promise that this will be the last case?. 46 00:08:20,166 --> 00:08:22,066 I don't want to die young. 47 00:08:24,437 --> 00:08:25,836 "Mr. Chaiyot Saijaimun Dead: 12 Jan 2006" 48 00:08:42,989 --> 00:08:44,149 Come back here! 49 00:08:50,229 --> 00:08:51,389 5 years ago. 50 00:08:51,531 --> 00:08:53,431 Their mom moved to Belgium with her new man 51 00:08:53,566 --> 00:08:56,831 She didn't give the address. Nobody knows where she is. 52 00:09:07,213 --> 00:09:09,044 What are you going to do now?. 53 00:09:09,882 --> 00:09:11,349 I have to raise them. 54 00:09:11,617 --> 00:09:13,278 They are still my nieces and nephew. 55 00:09:13,586 --> 00:09:15,281 We're talking about three kids here, Nan. 56 00:09:15,421 --> 00:09:21,656 You can't afford them by selling soybean milk and popovers. 57 00:09:27,199 --> 00:09:29,064 You have a sewing machine at your house. 58 00:09:29,435 --> 00:09:32,666 Use your free time during the day. 59 00:09:32,805 --> 00:09:34,898 You can go get the new lot to do every day. 60 00:09:35,041 --> 00:09:39,876 If you're interested, I'll tell my boss. 61 00:09:45,952 --> 00:09:47,681 The funeral is already over. 62 00:09:47,954 --> 00:09:49,751 She's taking those kids home. 63 00:10:00,266 --> 00:10:01,563 I can't find it. 64 00:10:16,916 --> 00:10:18,543 Want anything?. I'm going to a minimart. 65 00:10:21,954 --> 00:10:23,353 I can't find it upstairs either. 66 00:10:24,657 --> 00:10:26,284 Are you sure you don't want anything?. 67 00:10:30,963 --> 00:10:32,328 Don't want anything?. 68 00:10:32,698 --> 00:10:33,756 Damn! 69 00:10:45,044 --> 00:10:46,272 Hey! 70 00:10:50,282 --> 00:10:52,147 You two are close friends. 71 00:10:52,652 --> 00:10:56,520 Don't you feel anything suspicious about his death?. 72 00:10:57,590 --> 00:10:59,057 How should I?. 73 00:10:59,892 --> 00:11:01,985 Chai just called me to hit the booze. 74 00:11:02,561 --> 00:11:04,859 But who the hell could get drunk that early. 75 00:11:04,997 --> 00:11:06,555 He hit the whole bottle by himself. 76 00:11:06,699 --> 00:11:09,691 He might get cross-eyed and died in a car accident. 77 00:11:09,835 --> 00:11:11,166 That's what the cop said. 78 00:11:11,303 --> 00:11:12,793 What else do you want from me?. 79 00:11:14,206 --> 00:11:19,371 Somebody saw you two arguing. 80 00:11:20,212 --> 00:11:24,239 We always yelled to each other when we got drunk. 81 00:11:24,383 --> 00:11:27,784 He's Man U's fan but I'm Liverpool's. 82 00:11:30,756 --> 00:11:32,883 But someone saw you two! 83 00:11:33,726 --> 00:11:35,819 were squaring off, weren't you?. 84 00:11:36,162 --> 00:11:38,653 Damn! You're guessing all shit. 85 00:11:39,165 --> 00:11:41,395 I don't mean that you two were really fighting. 86 00:11:41,534 --> 00:11:43,934 I always look up to him like my brother. 87 00:11:44,070 --> 00:11:45,970 What the hell could I do to him?. 88 00:11:46,105 --> 00:11:47,902 You're asking the wrong guy. 89 00:11:49,041 --> 00:11:51,168 From contusion on his body! 90 00:11:51,744 --> 00:11:53,905 caused by a harsh beating. 91 00:11:54,680 --> 00:11:55,374 Goddamn it! 92 00:11:55,514 --> 00:11:58,415 I didn't fucking kill him, okay?. 93 00:11:59,819 --> 00:12:01,343 Do you dare swear in front of his body?. 94 00:12:01,487 --> 00:12:03,182 I don't give a damn! 95 00:12:03,622 --> 00:12:05,749 Oh, you're a cop and you can do anything?. 96 00:12:05,891 --> 00:12:08,359 How dare you drag me here! 97 00:12:24,310 --> 00:12:26,471 You might yell to your mom! 98 00:12:27,213 --> 00:12:29,044 to any hooker! 99 00:12:29,348 --> 00:12:33,580 It might be your bad attitude to anyone. 100 00:12:34,820 --> 00:12:37,186 But not to me! 101 00:12:38,390 --> 00:12:41,086 Because I know what's going on. 102 00:12:42,061 --> 00:12:43,824 You know what I'm saying?. 103 00:12:51,203 --> 00:12:55,902 On that day after you two split 104 00:12:56,041 --> 00:12:57,770 You went to see whom?. 105 00:12:59,512 --> 00:13:05,007 Or you'll be stupid enough to take the blame. 106 00:13:07,653 --> 00:13:08,950 I don't know. 107 00:13:09,889 --> 00:13:11,481 You don't know?. 108 00:13:11,891 --> 00:13:14,052 Chai was kind of a sneaky man. 109 00:13:14,193 --> 00:13:15,990 He rarely told me anything. 110 00:13:17,329 --> 00:13:19,661 Listen, tough guy 111 00:13:19,965 --> 00:13:22,729 The cop didn't think I'm a suspect. 112 00:13:22,868 --> 00:13:24,495 Watch your mouth or I sue your ass! 113 00:13:24,637 --> 00:13:26,002 So long. 114 00:13:29,141 --> 00:13:30,665 He's getting on my nerve. 115 00:13:57,903 --> 00:13:59,336 Can you promise me one thing?. 116 00:14:00,439 --> 00:14:02,304 If anything happens to me, 117 00:14:02,942 --> 00:14:05,103 you must not forsake the children. 118 00:14:18,023 --> 00:14:20,116 Here is the money dad gave to me. 119 00:14:20,326 --> 00:14:21,588 I saved all of it. 120 00:14:21,727 --> 00:14:23,354 Never spend a single penny. 121 00:14:23,495 --> 00:14:25,087 Take it, Auntie Nan. 122 00:14:25,297 --> 00:14:26,821 Why?. 123 00:14:27,433 --> 00:14:30,300 I don't want you to do an extra job. 124 00:14:30,436 --> 00:14:32,370 I'm afraid you'll be too tired. 125 00:14:36,041 --> 00:14:37,474 You'd better keep that money. 126 00:14:39,712 --> 00:14:41,270 If I really need it, 127 00:14:41,413 --> 00:14:43,313 I'll let you know. 128 00:14:45,751 --> 00:14:47,378 You should go to bed. 129 00:14:48,754 --> 00:14:49,914 I can't... 130 00:14:50,055 --> 00:14:53,616 Those kids won't sleep until you tell them a bed-time story 131 00:14:58,163 --> 00:14:59,221 That's strange. 132 00:14:59,365 --> 00:15:02,801 I thought Mai and Thong were in here. 133 00:15:02,935 --> 00:15:05,495 Perhaps they are not in bed yet. 134 00:15:07,106 --> 00:15:08,971 Well, are they in the closet?. 135 00:15:09,108 --> 00:15:10,507 Let me see 136 00:15:10,743 --> 00:15:12,267 Not in here. 137 00:15:13,545 --> 00:15:15,376 Well, where are they?. 138 00:15:15,814 --> 00:15:18,180 Where are they hiding?. 139 00:15:19,885 --> 00:15:22,115 Hmm I think the blanket is getting old. 140 00:15:22,254 --> 00:15:24,188 Better take it to the laundry. 141 00:15:27,793 --> 00:15:28,851 Go to sleep now. 142 00:15:28,994 --> 00:15:31,656 We will go to the temple tomorrow. 143 00:15:31,797 --> 00:15:33,287 Okay. All right. 144 00:15:35,367 --> 00:15:36,800 Don't forget the blanket. 145 00:15:45,811 --> 00:15:47,745 Close your eyes, sweeties. 146 00:15:58,524 --> 00:15:59,786 Go to your bed. 147 00:16:23,248 --> 00:16:25,011 Nah I don't think so. 148 00:16:25,684 --> 00:16:28,244 If I have that stuff, I tell you by now. 149 00:16:31,457 --> 00:16:33,550 Let me clear my internal issue 150 00:16:33,792 --> 00:16:36,659 and we can sit down and talk. 151 00:16:39,365 --> 00:16:43,699 Trust me. You will be the first person to know. 152 00:16:48,440 --> 00:16:50,101 Let me take care of that cop. 153 00:16:50,809 --> 00:16:53,573 No It's not your ShowTime. 154 00:16:54,880 --> 00:16:56,040 Take it easy. 155 00:16:56,181 --> 00:16:57,944 He still doesn't know anything about us. 156 00:16:59,685 --> 00:17:01,277 But he's fucking annoying. 157 00:17:01,420 --> 00:17:03,786 Annoying?. So what?. 158 00:17:04,123 --> 00:17:06,591 That cop is waiting to bust you. 159 00:17:10,429 --> 00:17:13,694 which means the police still don't know! 160 00:17:13,899 --> 00:17:15,958 where Chai kept the stuff. 161 00:17:23,442 --> 00:17:25,273 Do you think his sister know about this?. 162 00:17:27,746 --> 00:17:28,940 Maybe. 163 00:17:29,815 --> 00:17:32,545 He trust no one but his sister. 164 00:17:36,321 --> 00:17:38,812 I'll try to negotiate with her. 165 00:17:47,533 --> 00:17:48,557 Let me do it. 166 00:18:00,312 --> 00:18:02,075 Careful. It's slippery. 167 00:18:15,627 --> 00:18:16,719 Auntie Nan. 168 00:18:16,929 --> 00:18:19,193 Bring it back a lot. I'll help you. 169 00:18:19,331 --> 00:18:23,097 No, thanks. Your good grade is more important. 170 00:18:23,235 --> 00:18:25,100 Take care of your brother and sister, all right?. 171 00:18:36,348 --> 00:18:38,782 I want a boiled egg. A boiled egg! 172 00:18:39,118 --> 00:18:41,848 A boiled egg. A boiled egg! 173 00:18:41,987 --> 00:18:43,420 A boiled egg. 174 00:18:43,789 --> 00:18:47,088 So you cook it by yourself. I don't know how. 175 00:18:47,226 --> 00:18:48,716 Then eat this fried egg 176 00:18:48,861 --> 00:18:51,193 or the food that Auntie Nan prepared for you. 177 00:19:36,842 --> 00:19:39,310 Chai had never given me anything. 178 00:19:39,611 --> 00:19:41,408 We haven't met for several months. 179 00:19:42,748 --> 00:19:45,273 Relax! Don't be too uptight. 180 00:19:46,285 --> 00:19:47,809 Just think carefully. 181 00:19:49,454 --> 00:19:52,014 We're in the same boat now. 182 00:19:59,264 --> 00:20:01,323 The cops still cannot track us. 183 00:20:01,767 --> 00:20:03,894 Why don't we become the same team?. 184 00:20:05,437 --> 00:20:09,100 All right! I won't tell the police about you, 185 00:20:09,241 --> 00:20:11,368 Please let me go! Please. 186 00:20:14,279 --> 00:20:16,247 Thailand is combined with flesh and blood 187 00:20:16,381 --> 00:20:18,076 It's our homeland 188 00:20:18,217 --> 00:20:22,119 All of our people have been unified 189 00:20:22,254 --> 00:20:24,051 "Caution - Train" 190 00:20:31,663 --> 00:20:33,028 I didn't know that 191 00:20:33,165 --> 00:20:35,759 Chai has such a pretty sister. 192 00:20:37,035 --> 00:20:38,662 want to be my girl, huh?. All right?. 193 00:20:42,107 --> 00:20:43,870 She seems doesn't know anything. 194 00:20:44,009 --> 00:20:45,601 Just kick her out around here. 195 00:20:45,744 --> 00:20:47,211 Who said she doesn't know?. 196 00:20:47,613 --> 00:20:49,945 All women are cunning. 197 00:20:51,016 --> 00:20:56,420 T o get the truth, we got to play tough. 198 00:21:11,470 --> 00:21:15,668 Help! Help me! 199 00:21:18,210 --> 00:21:19,177 Get down there. Hurry up! 200 00:21:19,311 --> 00:21:20,972 Where are you going, bitch?. 201 00:21:21,113 --> 00:21:22,341 Go get her! 202 00:21:55,881 --> 00:21:56,939 Over there. 203 00:22:09,795 --> 00:22:10,955 You go over there. 204 00:22:13,965 --> 00:22:15,660 Where is my princess?. 205 00:22:17,769 --> 00:22:18,895 Come on out! 206 00:22:20,739 --> 00:22:22,400 Are you in here?. 207 00:23:19,898 --> 00:23:21,388 Are you in here?. 208 00:23:22,367 --> 00:23:23,391 Come here! 209 00:23:23,835 --> 00:23:25,803 Where do you think you are going?. 210 00:23:29,641 --> 00:23:30,699 Get over here, bitch! 211 00:23:32,010 --> 00:23:33,068 Catch her! 212 00:23:35,180 --> 00:23:36,147 Where're you going?. 213 00:23:39,117 --> 00:23:41,278 You think you are so smart, don't you?. 214 00:23:45,490 --> 00:23:46,616 Come on! Get that bitch! 215 00:23:46,858 --> 00:23:49,019 What are you slut running away for?. 216 00:23:49,961 --> 00:23:50,985 Catch her! 217 00:23:51,129 --> 00:23:53,757 You clumsy ass isn't going to catch her. Let me! 218 00:23:55,367 --> 00:23:57,232 Aren't you going to wait for me?. 219 00:24:00,205 --> 00:24:04,665 Bitch! What do you climb up there for?. 220 00:24:19,357 --> 00:24:21,222 Stop it, fucking slut! Or you're dead! 221 00:24:51,256 --> 00:24:52,245 Fuck it! 222 00:24:56,027 --> 00:24:58,689 Help! Help! Help! 223 00:24:59,898 --> 00:25:02,423 Help me! 224 00:25:02,667 --> 00:25:05,761 Help me! Help me! 225 00:25:07,439 --> 00:25:09,771 Help me! 226 00:25:31,663 --> 00:25:34,860 You provoke and turn me on. 227 00:25:43,642 --> 00:25:46,975 If I don't screw you tonight I can't sleep for sure. 228 00:25:51,249 --> 00:25:52,375 Bitch! 229 00:25:55,854 --> 00:25:59,381 You ruin my barbs! 230 00:26:00,592 --> 00:26:02,560 You whore. 231 00:26:05,096 --> 00:26:10,966 I see. Masochist, huh?. 232 00:26:13,338 --> 00:26:16,000 All right. I tie you up. 233 00:26:19,511 --> 00:26:20,910 I'll give you what you want! 234 00:26:23,982 --> 00:26:25,176 All right! Take it! 235 00:26:26,184 --> 00:26:27,310 Fuck! 236 00:26:27,452 --> 00:26:29,545 I'll definitely serve your desire 237 00:26:29,854 --> 00:26:36,384 and my lust! Come! 238 00:26:36,528 --> 00:26:38,359 Hey, Muek! Damn you. Don't too harsh! 239 00:26:38,496 --> 00:26:40,157 You're going to kill her. 240 00:26:42,133 --> 00:26:42,997 Damn it! 241 00:26:43,134 --> 00:26:44,294 Muek! 242 00:26:45,537 --> 00:26:47,266 Oh, Shit! 243 00:26:49,240 --> 00:26:51,470 This is what you deserve! 244 00:27:58,510 --> 00:28:00,410 Can't sleep again?. 245 00:28:06,351 --> 00:28:08,114 I've tried but 246 00:28:08,253 --> 00:28:12,349 You're still clinging to the trap in your mind, 247 00:28:12,757 --> 00:28:15,851 it's difficult to overcome those suffering. 248 00:28:16,194 --> 00:28:18,287 What should I do, Father?. 249 00:28:18,830 --> 00:28:20,798 Just let it go. 250 00:28:34,112 --> 00:28:37,240 Shit! This canal is fucking stink! 251 00:28:37,515 --> 00:28:40,951 That's good. We dump the body here 252 00:28:42,020 --> 00:28:43,715 and nobody will find out. 253 00:28:46,925 --> 00:28:50,986 I think if you plunge in there, 254 00:28:51,129 --> 00:28:53,222 you'll definitely find at least 20 bodies. 255 00:28:57,035 --> 00:28:58,434 Gross! I think I'm going to puke. 256 00:28:59,337 --> 00:29:01,999 Get out of here before somebody sees us. 257 00:29:02,140 --> 00:29:03,198 Close the door! 258 00:29:46,551 --> 00:29:48,985 When have you been back, Auntie Nan?. 259 00:29:50,789 --> 00:29:52,256 I was back for a long time. 260 00:29:53,091 --> 00:29:54,581 Better go to bed. 261 00:29:55,393 --> 00:29:57,918 You got to sell soybean milk by yourself. 262 00:29:59,230 --> 00:30:01,130 Are you all right?. 263 00:30:01,666 --> 00:30:03,566 Yes, I'm all right. 264 00:30:04,536 --> 00:30:08,666 While you go selling I'll take a rest at home. 265 00:30:08,807 --> 00:30:10,604 Everything will be fine. 266 00:31:12,237 --> 00:31:13,465 Where is your mom?. 267 00:31:13,605 --> 00:31:15,197 Don't tell me that she's not here today. 268 00:31:15,440 --> 00:31:16,998 She is not here today. 269 00:31:17,141 --> 00:31:18,267 That really put me off. 270 00:31:18,409 --> 00:31:22,311 I have chosen my cool song for her. 271 00:31:22,814 --> 00:31:26,944 Give me some extra, okay?. Be a good girl. 272 00:31:31,856 --> 00:31:34,222 How come it is a little salty?. 273 00:31:34,826 --> 00:31:37,954 But the salty bun is pretty yummy. 274 00:31:38,796 --> 00:31:41,663 Food critics surely give you five stars! 275 00:31:41,900 --> 00:31:45,063 Auntie Nan is not here. Do you still want to buy it?. 276 00:31:51,509 --> 00:31:53,306 Hmm! The taste is pretty good. 277 00:31:53,611 --> 00:31:55,977 It could be the district's attraction. 278 00:32:02,387 --> 00:32:04,912 Who gave you the permission to interrogate Tong's man?. 279 00:32:07,025 --> 00:32:08,583 Chai worked for me. 280 00:32:10,828 --> 00:32:11,920 So what?. 281 00:32:12,797 --> 00:32:15,129 You think we're going to let him die for nothing?. 282 00:32:17,869 --> 00:32:20,064 Can't you show me some respect?. 283 00:32:20,204 --> 00:32:21,865 This is my case. 284 00:32:22,006 --> 00:32:23,997 and you're still leave of absence. 285 00:32:25,910 --> 00:32:27,207 I've followed this case for a long time. 286 00:32:27,345 --> 00:32:28,937 And I almost find out the leads. 287 00:32:31,115 --> 00:32:32,582 Why don't you make use of me?. 288 00:32:32,717 --> 00:32:34,150 What use?. 289 00:32:34,552 --> 00:32:36,918 W ant the press pick on us again?. 290 00:32:40,024 --> 00:32:43,892 They want you to keep a low profile for a while. 291 00:32:44,462 --> 00:32:45,986 You should listen to them. 292 00:32:47,598 --> 00:32:51,534 It's okay to help Chai's sister by buying all her buns. 293 00:32:51,970 --> 00:32:58,170 But if you want to find out more clues, 294 00:32:58,309 --> 00:32:59,708 you'd better stop now 295 00:32:59,911 --> 00:33:01,742 because you're ruining the case. 296 00:33:30,341 --> 00:33:31,603 When did you get here?. 297 00:33:33,011 --> 00:33:36,242 Can you deliver these clothes for me?. 298 00:33:36,381 --> 00:33:39,441 Of course The delivery man is coming today. 299 00:33:39,584 --> 00:33:40,846 I'll give it to him. 300 00:33:52,330 --> 00:33:53,422 Good business today?. 301 00:33:55,500 --> 00:33:58,958 I've just opened my shop. 302 00:33:59,137 --> 00:34:00,900 Want something for your girl?. 303 00:34:02,440 --> 00:34:04,806 His sister may not know anything. 304 00:34:07,645 --> 00:34:10,512 The more I look, the cuter she is. 305 00:34:12,083 --> 00:34:13,983 Look younger than her sister. 306 00:34:14,318 --> 00:34:16,718 You want to get into her pants right?. Bastard! 307 00:34:18,923 --> 00:34:22,654 Already got her phone number . 308 00:34:22,794 --> 00:34:25,058 I'll take her out and make her strunk. 309 00:34:25,196 --> 00:34:27,824 We'll be on cloud nine all night long. 310 00:34:35,940 --> 00:34:39,501 Son of a bitch! Who the hell did this?. 311 00:34:40,211 --> 00:34:41,178 Fuck! 312 00:34:41,746 --> 00:34:44,078 Pull it all out. 313 00:34:44,682 --> 00:34:46,047 What are you standing for?. 314 00:34:54,325 --> 00:34:55,656 You are full of beans, huh?. 315 00:34:56,094 --> 00:34:58,460 Think you can get away with your crime?. 316 00:34:59,464 --> 00:35:01,864 I'll put you all in j ail. 317 00:36:13,371 --> 00:36:14,702 A glass of a special blend. 318 00:36:24,282 --> 00:36:25,647 A customer is waiting outside. 319 00:36:28,386 --> 00:36:29,751 That is the last one. 320 00:36:30,087 --> 00:36:32,578 If somebody asks tell them it's all out. Got it?. 321 00:36:33,558 --> 00:36:34,855 I'll be right back. 322 00:37:40,558 --> 00:37:41,718 Damn. 323 00:40:25,122 --> 00:40:26,953 My aunt'd like to talk to you. 324 00:40:37,468 --> 00:40:38,457 Nanta! 325 00:41:23,380 --> 00:41:25,507 You must be here to ask about Chai. 326 00:41:27,251 --> 00:41:28,980 He had worked for me for a long time. 327 00:41:29,620 --> 00:41:31,451 If he didn't get killed 328 00:41:32,089 --> 00:41:35,354 We must have evidence to arrest the kingpin. 329 00:41:35,493 --> 00:41:37,393 Why are you telling me now?. 330 00:41:38,128 --> 00:41:42,064 I think that your life is in jeopardy. 331 00:41:42,199 --> 00:41:43,860 You must know the truth 332 00:41:44,235 --> 00:41:45,702 and 333 00:41:46,837 --> 00:41:48,566 It's my apology to you. 334 00:41:49,139 --> 00:41:51,107 There's nothing to worry about here. 335 00:41:51,709 --> 00:41:54,337 I can protect myself and my kids. 336 00:41:54,478 --> 00:41:55,877 How?. 337 00:41:56,547 --> 00:41:58,310 Are you being too optimistic?. 338 00:42:05,990 --> 00:42:07,184 Your sister is here. 339 00:42:11,695 --> 00:42:12,719 Nan! 340 00:42:13,030 --> 00:42:14,088 Nan! 341 00:42:16,534 --> 00:42:17,728 Nan! 342 00:42:19,670 --> 00:42:20,762 Hold on! 343 00:42:20,938 --> 00:42:23,566 Stop there! Are you running away?. 344 00:42:28,612 --> 00:42:30,705 I want to report an intruder in my house. 345 00:42:30,848 --> 00:42:32,076 I'm a cop! 346 00:42:33,918 --> 00:42:35,408 Let me see your ID. 347 00:42:47,031 --> 00:42:50,023 My niece called me that a stranger is at Nan's house. 348 00:42:50,568 --> 00:42:51,899 I'm kind of worried. 349 00:42:53,571 --> 00:42:57,871 Has she done something wrong?. 350 00:43:03,447 --> 00:43:04,414 Wait! 351 00:43:14,058 --> 00:43:15,389 Where are you going?. 352 00:43:15,759 --> 00:43:17,192 We ain't going the same way. 353 00:43:42,987 --> 00:43:44,284 Want a ride?. 354 00:43:46,724 --> 00:43:48,157 Shit. 355 00:43:48,492 --> 00:43:50,016 Thought you're nice. 356 00:43:50,160 --> 00:43:53,095 But you just want to question me. 357 00:43:53,230 --> 00:43:55,664 You just give us some information. 358 00:43:55,899 --> 00:43:57,730 It's not a big deal, isn't it?. 359 00:43:57,901 --> 00:44:00,392 Don't start with me. 360 00:44:00,804 --> 00:44:02,965 Are you married?. 361 00:44:04,642 --> 00:44:06,576 I shouldn't ask! 362 00:44:07,344 --> 00:44:09,175 How many kids do you have?. 363 00:44:24,061 --> 00:44:27,053 Shit! You have a pathetic taste! 364 00:44:27,631 --> 00:44:32,967 Heinous! So horrible! 365 00:44:33,103 --> 00:44:35,071 Who is going to watch a film of skanky whores?. 366 00:44:35,205 --> 00:44:38,663 Look at Waen's movies they are all red-hot mamas. 367 00:44:43,647 --> 00:44:46,081 Their big boobs are like coconuts. 368 00:44:46,316 --> 00:44:48,284 By the way, where is the bastard Mac?. 369 00:44:48,419 --> 00:44:50,284 Didn't you have him deliver the Amps?. 370 00:44:50,921 --> 00:44:52,752 Guess he's getting his nuts cracked. 371 00:44:54,458 --> 00:44:55,482 He didn't answer the phone. 372 00:44:55,626 --> 00:44:56,456 This babe is extremely hot, isn't she?. 373 00:44:57,761 --> 00:44:58,693 Give me a break! 374 00:44:58,829 --> 00:45:00,694 You all have such a horrible taste. 375 00:45:02,733 --> 00:45:04,325 She makes me horny. 376 00:45:04,468 --> 00:45:07,403 Boss The police want you to be at the station. 377 00:45:09,540 --> 00:45:11,770 What son of a bitch causes me trouble again?. 378 00:45:24,888 --> 00:45:27,254 Are you sure that bitch didn't say anything?. 379 00:45:28,425 --> 00:45:31,952 Why they asked me like they know what we're doing?. 380 00:45:33,130 --> 00:45:35,655 How did you negotiate with her?. 381 00:45:36,166 --> 00:45:37,827 Just like we usually do. 382 00:45:38,302 --> 00:45:40,896 I assure you that she won't say a word. 383 00:45:41,038 --> 00:45:42,596 You'd better check it again. 384 00:45:42,740 --> 00:45:45,004 Chai wasn't a foolish oaf. 385 00:45:45,809 --> 00:45:48,539 If he gave the evidence to his sister we'll be all doomed. 386 00:45:48,679 --> 00:45:50,909 In fact, if we get caught 387 00:45:51,048 --> 00:45:53,881 The big boss won't let anything happen to you. 388 00:45:54,051 --> 00:45:55,348 You keep thinking like that 389 00:45:55,486 --> 00:45:58,216 So you do things carelessly. 390 00:45:59,823 --> 00:46:02,451 There're many figures more powerful than our boss. 391 00:46:03,227 --> 00:46:05,695 If he is in trouble he wouldn't give us a damn. 392 00:46:08,999 --> 00:46:10,296 Auntie Nan! 393 00:46:10,434 --> 00:46:11,628 Auntie Nan! 394 00:46:11,769 --> 00:46:12,701 Auntie Nan! 395 00:46:12,836 --> 00:46:15,100 Auntie Nan! / Auntie Nan! 396 00:46:24,848 --> 00:46:26,281 Here it is. 397 00:46:27,384 --> 00:46:29,682 Auntie will be back home tonight?. 398 00:46:31,622 --> 00:46:34,056 Yes. She will be here soon. 399 00:48:37,681 --> 00:48:40,650 Your mom added more salt?. It's good! 400 00:48:40,784 --> 00:48:42,979 It's sauce. 401 00:48:43,453 --> 00:48:45,546 Japanese sauce. I can tell. Yeah. 402 00:48:45,689 --> 00:48:47,350 Right, kids?. 403 00:48:47,491 --> 00:48:50,551 It's our secret recipe. 404 00:48:50,694 --> 00:48:53,390 If it's really delicious you can spread the word. 405 00:48:53,530 --> 00:48:55,225 But don't ask me. 406 00:48:55,365 --> 00:48:57,060 Well, are you going to buy?. 407 00:48:57,401 --> 00:48:58,390 5 Baht. 408 00:49:00,637 --> 00:49:02,502 You should have told me she's Chai's sister. 409 00:49:04,441 --> 00:49:05,601 For what?. 410 00:49:05,742 --> 00:49:07,266 You want to make her hate you?. 411 00:49:08,245 --> 00:49:10,008 Don't you feel it's weird?. 412 00:49:10,147 --> 00:49:12,547 That bitch has died for days now. 413 00:49:13,183 --> 00:49:15,651 But it seems like nothing happens. 414 00:49:15,786 --> 00:49:17,811 They're still selling popovers as usual. 415 00:49:18,322 --> 00:49:19,949 That's good, isn't it?. 416 00:49:20,624 --> 00:49:22,649 What about Mac has disappeared?. 417 00:49:22,793 --> 00:49:28,254 I've heard he screwed another sister of Chai, right?. 418 00:49:28,665 --> 00:49:31,862 Damn! What if he told that bitch about our secret?. 419 00:49:33,737 --> 00:49:35,102 Why the hell you did that?. 420 00:49:39,710 --> 00:49:41,803 You'd better go spy on them. 421 00:50:31,228 --> 00:50:33,059 I thought this lot would be a dead duck. 422 00:50:38,435 --> 00:50:40,164 Hey! Smoking is not allowed here. 423 00:50:57,788 --> 00:51:00,689 Are you sure that Tong doesn't know?. 424 00:51:00,824 --> 00:51:02,985 We delay the delivery to you 425 00:51:03,627 --> 00:51:07,620 cause we want to convince Tong that 426 00:51:07,764 --> 00:51:09,288 Chai really took it. 427 00:51:17,841 --> 00:51:21,834 Do you know what's the significance of Aug 12th?. 428 00:51:21,978 --> 00:51:24,572 Mother Day! 429 00:51:27,284 --> 00:51:28,717 Monday 430 00:51:28,852 --> 00:51:31,787 My school will arrange a Mother Day ceremony. 431 00:51:31,922 --> 00:51:34,618 Have mothers sitting on the stage 432 00:51:34,758 --> 00:51:37,249 Children bring a tray of flower and give to their moms. 433 00:51:37,394 --> 00:51:39,760 We want you to be our mom. 434 00:51:39,896 --> 00:51:42,797 Those without a mom will be made fun of. 435 00:51:42,999 --> 00:51:44,762 Nobody will do that. 436 00:51:44,901 --> 00:51:46,061 Yodpong . 437 00:51:46,203 --> 00:51:48,694 doesn't have a mother. 438 00:51:49,039 --> 00:51:50,666 He was bagged on and cried like a baby. 439 00:51:50,807 --> 00:51:53,503 So his dad hired someone pretend to be his mom. 440 00:51:54,177 --> 00:51:55,109 We ain't like him. 441 00:51:55,245 --> 00:51:58,237 We have Auntie Nan. 442 00:51:58,381 --> 00:52:01,009 You are going to be there, aren't you?. 443 00:52:09,893 --> 00:52:11,121 Nan! 444 00:52:22,939 --> 00:52:24,600 T ell her to take some rest. 445 00:52:24,941 --> 00:52:27,000 Take care of your brother and sister too. 446 00:52:35,051 --> 00:52:36,951 That garment bag looks suspicious. 447 00:52:37,354 --> 00:52:39,549 Or she hid the stuff in it?. 448 00:52:44,494 --> 00:52:45,586 When will he come?. 449 00:52:45,729 --> 00:52:48,994 He told me to meet here. 450 00:52:49,866 --> 00:52:51,925 I think he must be dozing at a bar. 451 00:52:52,068 --> 00:52:53,365 Let's find him. 452 00:53:04,481 --> 00:53:05,812 It is over there, isn't it?. 453 00:53:05,949 --> 00:53:07,746 Really?....Oh Yeah 454 00:53:09,753 --> 00:53:12,449 Trying to woo my sister, right?. 455 00:53:13,390 --> 00:53:14,789 What are you talking about?. 456 00:53:15,525 --> 00:53:16,617 Just accept it 457 00:53:16,760 --> 00:53:19,627 I know you just use your job for excuse. 458 00:53:21,164 --> 00:53:24,725 They told me that you have been peeking every day. 459 00:53:24,868 --> 00:53:28,133 Or are you a psychopath?. 460 00:53:28,271 --> 00:53:30,967 That should be those two. 461 00:53:31,641 --> 00:53:33,074 Men are all the same. 462 00:53:34,110 --> 00:53:35,475 I'm leaving now. 463 00:53:36,613 --> 00:53:39,548 Don't bother to ride me home. 464 00:53:41,818 --> 00:53:43,342 Motorcycle-taxi! 465 00:53:48,258 --> 00:53:49,725 Don't you think it's strange?. 466 00:53:50,560 --> 00:53:51,891 Our stuff were stolen. 467 00:53:52,028 --> 00:53:53,757 But Mourn has his stuff for sale. 468 00:53:55,632 --> 00:53:58,396 Are you suspecting Chai's sister?. 469 00:53:59,236 --> 00:54:01,261 Who else could it be?. 470 00:54:01,671 --> 00:54:04,265 I think your way doesn't work. 471 00:54:04,641 --> 00:54:06,700 W ant me to try?. 472 00:54:07,410 --> 00:54:09,742 Shh! This petty work doesn't need to bother you. 473 00:54:12,115 --> 00:54:13,582 How about this, boss?. 474 00:54:14,484 --> 00:54:18,921 Kidnap Chai's kids and exchange them for our stuff. 475 00:54:20,590 --> 00:54:22,421 They're in different ages to fit your taste. 476 00:54:34,237 --> 00:54:38,003 The school was over. Everyone's gone. 477 00:54:38,141 --> 00:54:40,769 Only her left doing her exam 478 00:54:40,910 --> 00:54:45,677 with a young teacher watching her not to cheat. 479 00:54:45,815 --> 00:54:46,873 And then ?. 480 00:54:47,017 --> 00:54:48,848 And still she is caught cheating! 481 00:54:48,985 --> 00:54:52,580 He wanted to hit her palm for a punishment. 482 00:54:52,722 --> 00:54:54,519 But she doesn't agree. 483 00:54:54,658 --> 00:54:57,422 She wanted to exchange it with 484 00:54:57,560 --> 00:54:59,824 " So I can't let you finish the exam. " 485 00:54:59,963 --> 00:55:02,329 Some offer that her teacher can't refuse. 486 00:55:02,465 --> 00:55:07,061 From beating the palm to beating something else. 487 00:55:07,771 --> 00:55:09,170 Okay?. 488 00:55:09,306 --> 00:55:11,501 And what's next?. 489 00:55:11,641 --> 00:55:14,269 Then he bangs her all over the place. 490 00:55:14,411 --> 00:55:17,244 T able egde Sofa Handrail 491 00:55:17,380 --> 00:55:19,439 Can you imagine that?. 492 00:55:19,582 --> 00:55:21,550 Fantastic! Is that good?. 493 00:55:21,685 --> 00:55:22,549 Excellent! 494 00:55:22,686 --> 00:55:24,347 Can I ask you something?. 495 00:55:24,487 --> 00:55:27,547 How is this geek going to be a teacher?. 496 00:55:28,091 --> 00:55:30,025 No! He looks smart. 497 00:55:30,160 --> 00:55:31,650 I don't think so. 498 00:55:31,795 --> 00:55:34,093 What the hell are you doing?. 499 00:55:34,230 --> 00:55:35,629 Don't you see the actress is here?. 500 00:55:35,765 --> 00:55:39,929 All right Camera Light Are you ready?. 501 00:55:41,338 --> 00:55:42,566 She is here. 502 00:55:42,706 --> 00:55:44,173 For this scene, wear this outfit. 503 00:55:45,809 --> 00:55:47,003 Where can I change?. 504 00:55:47,143 --> 00:55:48,770 The first room upstairs. 505 00:55:50,213 --> 00:55:53,273 Come on! Light Camera. 506 00:55:53,416 --> 00:55:54,542 Chop-chop. 507 00:56:01,358 --> 00:56:03,223 What is wrong with her?. 508 00:56:03,360 --> 00:56:05,988 Bring her back. She's got half of her paycheck. 509 00:56:17,841 --> 00:56:18,899 What shampoo do you use?. 510 00:56:19,042 --> 00:56:19,974 Sun Silk. 511 00:56:20,110 --> 00:56:22,010 Do you often wash your hair?. 512 00:56:22,145 --> 00:56:23,544 Yes. 513 00:56:23,780 --> 00:56:24,439 Really?. 514 00:56:24,581 --> 00:56:26,811 I think you'd better use this brand. 515 00:56:41,631 --> 00:56:44,623 Can I have your time to fill up this questionnaire?. 516 00:56:45,335 --> 00:56:46,802 Hey! 517 00:57:06,156 --> 00:57:07,885 It takes just a second. 518 00:57:08,024 --> 00:57:09,924 Goddamn it! Go ask somebody else! 519 00:57:10,193 --> 00:57:11,524 I did ask you, bastard! 520 00:57:48,631 --> 00:57:49,859 Hey! When you come back?. 521 00:57:50,099 --> 00:57:51,031 What are you talking about?. 522 00:57:51,167 --> 00:57:53,533 I get dressed do some make up. 523 00:57:53,670 --> 00:57:55,661 Go to the restroom and come down here. 524 00:57:55,905 --> 00:57:58,396 Well, who's going to jump my bones in this scene?. 525 00:58:10,153 --> 00:58:12,246 The benevolence of our mother is enormous. 526 00:58:12,388 --> 00:58:16,324 Bow your head and say "thank you, Mom. " 527 00:58:16,926 --> 00:58:20,418 Mother can sacrifice all her life for children. 528 00:58:20,563 --> 00:58:21,962 Every time you get sick, 529 00:58:22,098 --> 00:58:24,794 she always takes care of you. 530 00:58:24,934 --> 00:58:28,097 When you cry, she wipe your tears. 531 00:58:29,305 --> 00:58:33,469 Could every mothers come on the stage?. 532 00:58:45,522 --> 00:58:48,753 Why don't you go up there, Thong?. Your mom isn't here?. 533 00:58:51,427 --> 00:58:53,520 Well, you can have your sister sit instead. 534 00:58:53,663 --> 00:58:56,223 A sister is like a second mom. 535 00:58:56,933 --> 00:58:58,958 Praepan, come on. 536 00:58:59,569 --> 00:59:01,662 Praepan on the stage. 537 00:59:03,706 --> 00:59:04,604 Go there. 538 00:59:04,741 --> 00:59:07,471 Come on! Your mom might be very busy. 539 00:59:07,610 --> 00:59:09,771 A sister is like a second mom. 540 00:59:09,913 --> 00:59:11,904 You can take your mom's place all right?. 541 00:59:51,621 --> 00:59:52,781 Oh my god! 542 00:59:53,089 --> 00:59:54,852 It's dirty everywhere. 543 00:59:55,358 --> 00:59:56,950 Clean it up! 544 00:59:57,727 --> 01:00:00,252 Go take a shower. I'll take you to bed. 545 01:00:21,217 --> 01:00:24,618 Here Wipe your tears. 546 01:00:28,524 --> 01:00:30,014 Want some money?. 547 01:00:30,627 --> 01:00:32,060 And you'll be fun too. 548 01:01:17,040 --> 01:01:18,166 Prae 549 01:01:20,043 --> 01:01:23,410 I never regret anything as what I did today. 550 01:01:25,114 --> 01:01:27,514 I know you might not trust me anymore. 551 01:01:29,986 --> 01:01:32,580 You may not want to hear any promise from me. 552 01:01:35,458 --> 01:01:37,255 If you're still mad at me, 553 01:01:39,328 --> 01:01:41,990 I think I need to tell you the truth. 554 01:01:46,335 --> 01:01:47,859 I have a problem. 555 01:01:52,141 --> 01:01:54,109 A big problem indeed. 556 01:01:57,313 --> 01:01:59,406 If you feel uncomfortable, 557 01:01:59,682 --> 01:02:01,707 just don! t speak of it. 558 01:02:02,151 --> 01:02:03,914 I trust you. 559 01:02:31,581 --> 01:02:33,708 Tong's bodyguards have disappeared. 560 01:02:34,250 --> 01:02:37,845 They might be involved with the lost stuff. 561 01:02:42,091 --> 01:02:43,319 About Chai 562 01:02:44,127 --> 01:02:46,118 it is exactly as Captain speculated. 563 01:02:57,006 --> 01:02:59,702 You drive to wait for me under the bridge. 564 01:03:00,243 --> 01:03:02,302 I'll get into your car over there. 565 01:03:03,980 --> 01:03:05,470 And don't tell anyone 566 01:03:06,816 --> 01:03:09,376 We can't really trust anyone now. 567 01:03:42,218 --> 01:03:43,947 They might beat him to death 568 01:03:44,153 --> 01:03:46,018 Put the body in the car and run off the street. 569 01:03:57,166 --> 01:03:58,633 If you are not satisfied, 570 01:03:59,101 --> 01:04:01,865 I'll go beat their ass again tonight. 571 01:04:03,906 --> 01:04:05,601 I told you that I'm sorry! 572 01:04:12,215 --> 01:04:13,614 I don't know 573 01:04:14,483 --> 01:04:16,849 why the captain can't do anything to them. 574 01:04:17,987 --> 01:04:19,818 Reverend also wants me to let it go. 575 01:04:21,624 --> 01:04:24,422 And how the hell can I let things go. 576 01:04:41,711 --> 01:04:43,338 Brewer yeast's smell?. 577 01:04:48,751 --> 01:04:50,150 What are you trying to tell me?. 578 01:06:08,965 --> 01:06:11,160 I intended to buy it for her to apologize. 579 01:06:11,300 --> 01:06:14,827 But she hasn't known yet. 580 01:06:15,271 --> 01:06:17,068 She broke up with me first. 581 01:06:17,440 --> 01:06:19,465 As I was about to trash it, 582 01:06:19,608 --> 01:06:23,009 Chai saw and asked me if he could have it. 583 01:06:23,145 --> 01:06:27,309 He'd give it to someone that means the world to him. 584 01:06:38,995 --> 01:06:42,158 All sentient beings who still have worries 585 01:06:42,298 --> 01:06:44,823 will not be reborn. 586 01:06:44,967 --> 01:06:47,834 But hang around with the ones they love. 587 01:06:48,070 --> 01:06:50,061 With unsettled mind and 588 01:06:50,206 --> 01:06:53,403 exhausted body of yours 589 01:06:53,609 --> 01:06:57,170 you can easily communicate with those souls. 590 01:06:57,513 --> 01:07:01,176 It seems like she needs your help. 591 01:07:02,451 --> 01:07:04,385 From what I talked to her, 592 01:07:04,520 --> 01:07:07,546 It doesn't seem like she needs any help. 593 01:07:08,691 --> 01:07:10,955 Whether it is about her brother 594 01:07:11,093 --> 01:07:13,391 or about herself. 595 01:07:13,863 --> 01:07:16,525 That is exactly what she wants. 596 01:07:16,832 --> 01:07:19,198 Maybe she doesn't want anyone know 597 01:07:19,335 --> 01:07:22,270 especially her children. 598 01:07:24,540 --> 01:07:26,599 What am I supposed to do now, Father?. 599 01:07:26,742 --> 01:07:29,006 Help her out. 600 01:07:43,893 --> 01:07:45,292 Frankly, 601 01:07:46,195 --> 01:07:48,129 I'm afraid I'll get into trouble. 602 01:07:48,264 --> 01:07:49,993 Why don't you let the police handle this?. 603 01:07:50,132 --> 01:07:53,192 Not until I know what's going on. 604 01:07:54,270 --> 01:07:56,898 I believe this is not about your work anymore. 605 01:07:57,039 --> 01:07:59,599 You make it personal. 606 01:07:59,742 --> 01:08:03,701 You afraid that if the police know she'll have a hard time 607 01:08:04,246 --> 01:08:06,180 She can't leave those children. 608 01:08:07,249 --> 01:08:08,648 Not that. 609 01:08:08,784 --> 01:08:10,649 It's because you like her. 610 01:08:10,853 --> 01:08:13,048 Don't jump to conclusion. 611 01:08:13,856 --> 01:08:15,790 I'll try to consult the reverend. 612 01:08:21,831 --> 01:08:24,925 For the soul that is being lost 613 01:08:25,067 --> 01:08:29,197 the merit that I accumulated is not enough to help her. 614 01:08:29,338 --> 01:08:33,001 You need to find a noble monk with high merit power 615 01:08:33,142 --> 01:08:36,441 to help free her soul from suffering. 616 01:08:37,480 --> 01:08:39,880 If you really want to help her 617 01:08:40,015 --> 01:08:43,348 You need to splash the water to extinguish the fire. 618 01:08:43,486 --> 01:08:46,546 Then hand her a glass of water 619 01:08:46,689 --> 01:08:51,524 which she must be willing accept and drink it 620 01:08:51,660 --> 01:08:56,723 with her instinct that it will take her thirst away. 621 01:08:56,866 --> 01:09:00,597 Or else, I can't think of anything else. 622 01:09:08,644 --> 01:09:09,906 Why don't you stop playing?. 623 01:09:16,485 --> 01:09:18,248 Don't punish him, Prae. 624 01:09:18,387 --> 01:09:19,445 You too, Mai. 625 01:09:19,588 --> 01:09:21,783 If you don't stop playing you'll get punished too. 626 01:09:21,924 --> 01:09:25,018 Auntie isn't feeling well. I got to work by myself. 627 01:09:25,161 --> 01:09:27,823 Why don't you help me out?. 628 01:09:46,849 --> 01:09:50,307 Prae. Will Auntie Nan be back?. 629 01:09:51,287 --> 01:09:54,085 I'm sorry, Prae. 630 01:10:15,844 --> 01:10:17,709 I told Daeng to take her kid here. 631 01:10:17,846 --> 01:10:21,213 In case things fail I'll sell her to a brothel. 632 01:10:21,350 --> 01:10:24,148 A young girl can give us a big penny. 633 01:10:32,561 --> 01:10:35,359 Why don't you give me some respect?. 634 01:10:38,300 --> 01:10:41,269 You like this kind of shit, don't you?. 635 01:10:42,204 --> 01:10:44,570 Suppose anything happens 636 01:10:44,707 --> 01:10:46,402 the big boss definitely helps you. 637 01:10:47,409 --> 01:10:48,899 Didn't you know 638 01:10:49,044 --> 01:10:51,672 he already gave me the ax. 639 01:10:53,082 --> 01:10:55,880 Muek Do you want to be on a film?. 640 01:10:56,085 --> 01:10:57,450 Or a screenwriter. 641 01:10:57,886 --> 01:10:59,251 Interested?. 642 01:10:59,855 --> 01:11:01,550 Why me?. 643 01:11:01,857 --> 01:11:03,552 I see your talent. 644 01:11:04,760 --> 01:11:08,161 You act like a pro and write a script very well. 645 01:11:09,131 --> 01:11:12,259 You fool me about Chai's betrayal 646 01:11:14,303 --> 01:11:16,601 and harass his family. 647 01:11:16,805 --> 01:11:20,502 You made it so real, asshole! 648 01:11:21,610 --> 01:11:23,578 Why do you think it's me?. 649 01:11:23,712 --> 01:11:25,304 I have worked for you many years. 650 01:11:25,447 --> 01:11:27,472 Why do I have to betray you?. 651 01:11:28,517 --> 01:11:29,984 Because you're a greedy bastard. 652 01:11:31,587 --> 01:11:34,420 You never know when to stop. 653 01:11:36,558 --> 01:11:39,026 Luckily, Chai told me in my dream. 654 01:11:39,295 --> 01:11:41,855 Otherwise, I'll never stop freaking out his sister. 655 01:11:43,198 --> 01:11:44,927 You believe a dream?. 656 01:11:45,801 --> 01:11:47,530 It's not just a dream. 657 01:11:47,936 --> 01:11:49,563 I have a witness too. 658 01:12:03,552 --> 01:12:04,814 Kiew 659 01:12:05,821 --> 01:12:09,416 What I hate the most is a traitor. 660 01:12:20,169 --> 01:12:21,227 Kiew! 661 01:12:32,715 --> 01:12:34,615 You're exactly right about me. 662 01:12:35,317 --> 01:12:37,547 I really like acting. 663 01:12:37,686 --> 01:12:40,484 But unfortunately you mistook about Kiew. 664 01:12:44,626 --> 01:12:45,752 Police! 665 01:13:05,748 --> 01:13:07,010 Why did you call the cop?. 666 01:13:07,149 --> 01:13:10,209 They might hurt Prae. Damn! 667 01:13:10,352 --> 01:13:11,910 I don't know what to do 668 01:13:14,523 --> 01:13:16,514 Stop right there! Hands up! 669 01:13:17,059 --> 01:13:19,084 Hands up! Hands up! 670 01:13:20,329 --> 01:13:22,729 Your gun! Put it away! 671 01:13:25,401 --> 01:13:26,698 Put it away! 672 01:13:28,971 --> 01:13:30,962 Has anybody reported anything yet?. 673 01:13:31,540 --> 01:13:33,269 That means they are still in town. 674 01:13:33,509 --> 01:13:35,170 Get any update, let me know at once! 675 01:13:40,649 --> 01:13:42,617 Do you want to die?. 676 01:13:45,754 --> 01:13:47,119 Hello?. Yes, sir. 677 01:13:47,256 --> 01:13:49,121 Come pick me up and we're going out of town. 678 01:13:49,258 --> 01:13:50,623 Out of town?. 679 01:13:50,759 --> 01:13:53,956 You jackass! I stole somebody's car. 680 01:13:54,096 --> 01:13:56,326 Ask him what should we with this girl?. 681 01:13:56,465 --> 01:13:58,831 What should we do with her?. 682 01:13:59,334 --> 01:14:01,734 Find a quiet place and ditch her there. 683 01:14:01,870 --> 01:14:03,098 Are you serious?. 684 01:14:03,238 --> 01:14:05,900 It almost cost my life to get her. 685 01:14:06,041 --> 01:14:08,009 and you simply let her go. Hell no! 686 01:14:08,143 --> 01:14:09,337 What the fuck do you want?. 687 01:14:09,478 --> 01:14:11,969 That girl is useless now. 688 01:14:12,114 --> 01:14:14,207 I don't think so. 689 01:14:14,349 --> 01:14:19,912 We can use her in porn movies and make money. 690 01:14:21,290 --> 01:14:23,155 Why don't we 691 01:14:23,292 --> 01:14:24,987 ...meet and decide what to do next?. 692 01:14:25,127 --> 01:14:26,754 Let's go at the bus junkyard. 693 01:14:26,895 --> 01:14:29,159 ...where we scored his sister. 694 01:14:29,298 --> 01:14:30,526 Okay?. 695 01:14:34,036 --> 01:14:35,367 Hello?. 696 01:14:41,643 --> 01:14:44,703 Don't do anything 697 01:14:44,847 --> 01:14:47,247 or you'll have no chance to be reborn. 698 01:14:59,495 --> 01:15:03,591 She's so cute. She can make us a fortune. 699 01:15:03,732 --> 01:15:05,563 And how could you let her go?. 700 01:15:07,202 --> 01:15:08,931 Hey..Quiet! We got a company. 701 01:15:13,942 --> 01:15:16,103 I hope nobody knows we're here. 702 01:15:20,983 --> 01:15:21,677 What's wrong?. 703 01:15:21,817 --> 01:15:23,216 Hey quiet. 704 01:15:24,019 --> 01:15:25,884 What are we going to do?. 705 01:15:27,623 --> 01:15:29,784 The junkie just found his bedroom. 706 01:15:30,526 --> 01:15:33,893 Call the pimps and see who pays the highest price. 707 01:15:34,696 --> 01:15:37,096 So we can end this shit tonight. 708 01:15:40,502 --> 01:15:41,730 Yuk Get the car. 709 01:15:42,604 --> 01:15:43,696 Come here! 710 01:15:57,085 --> 01:15:58,347 Let her go. 711 01:15:58,754 --> 01:15:59,743 Okay, shoot! 712 01:15:59,888 --> 01:16:03,324 If you want me blow her brain out just shoot. 713 01:16:04,493 --> 01:16:07,485 Go ahead Shoot! 714 01:16:26,381 --> 01:16:27,780 You asshole! 715 01:16:29,952 --> 01:16:31,283 What's wrong?. 716 01:16:33,121 --> 01:16:35,146 Why don't you finish him off?. 717 01:16:35,390 --> 01:16:37,153 Something's wrong with my gun. 718 01:16:38,560 --> 01:16:39,925 It'll blow up your mouth. 719 01:16:40,062 --> 01:16:42,053 No! It's just 720 01:16:47,235 --> 01:16:48,361 Shoot him! 721 01:17:01,683 --> 01:17:03,446 All right! You son of a bitch! 722 01:17:09,057 --> 01:17:10,524 No! It's just 723 01:17:42,424 --> 01:17:44,358 What do you want from me, bitch?. 724 01:17:49,631 --> 01:17:51,155 Shit! 725 01:18:16,491 --> 01:18:18,254 Ouch! Help! 726 01:18:19,661 --> 01:18:21,060 Get up! 727 01:18:22,197 --> 01:18:24,791 Wake up. 728 01:18:26,535 --> 01:18:30,096 Wake up! 729 01:18:30,238 --> 01:18:31,364 Help! 730 01:19:13,081 --> 01:19:14,207 Captain! 731 01:19:15,283 --> 01:19:16,511 This way, sir. 732 01:20:05,100 --> 01:20:06,260 Father 733 01:20:06,568 --> 01:20:10,368 Could you give her the last chance to say good-bye?. 734 01:20:10,939 --> 01:20:13,066 God blesses. 735 01:20:19,915 --> 01:20:21,507 Auntie Nan! 736 01:20:22,751 --> 01:20:25,219 You can't leave us. 737 01:20:25,353 --> 01:20:27,617 You have to be with us. You can't leave. 738 01:20:27,989 --> 01:20:32,358 I'm not going anywhere. I'll look after all of you. 739 01:20:33,528 --> 01:20:35,655 I want to be with you guys. 740 01:20:36,665 --> 01:20:40,931 Auntie Nan Let's go home to play hide and seek. 741 01:20:42,370 --> 01:20:44,895 Don't worry, Auntie Nan. 742 01:20:45,106 --> 01:20:47,574 I'll take care of Mai and Thong. 743 01:20:48,944 --> 01:20:50,809 You don't have to worry. 744 01:20:51,346 --> 01:20:53,075 I love you. 745 01:20:56,585 --> 01:20:58,712 but you have to go. 746 01:20:59,487 --> 01:21:01,148 Don't worry about us. 747 01:21:01,756 --> 01:21:04,156 Please allow me to call you "Mom". 748 01:21:04,559 --> 01:21:06,891 May I call you "Mom" too?. 749 01:21:07,028 --> 01:21:09,394 We all want to call you "Mom"