1 00:01:11,650 --> 00:01:12,750 One month ago. 2 00:02:28,520 --> 00:02:30,966 Good afternoon, Cecelio! 3 00:02:36,040 --> 00:02:38,884 Sir, I want to tell you that your ad says, "Bad credit, no problem." 4 00:02:39,040 --> 00:02:40,485 So, what is the meaning of "no problem"? 5 00:02:40,680 --> 00:02:43,001 Because I can not loan this is a problem. 6 00:02:43,160 --> 00:02:45,322 Sorry. That's why I asked for ... 7 00:02:46,600 --> 00:02:49,251 Sorry, Ayah./ It's okay, but it was disgusting. 8 00:02:50,200 --> 00:02:51,725 Not you, sir. 9 00:02:51,880 --> 00:02:55,930 Listen to this. What if I had everything but money of 30,000 dollars? 10 00:02:56,080 --> 00:02:58,606 Can be quiet? Sir. Can you...? 11 00:02:58,760 --> 00:03:00,762 Bu. OK. 12 00:03:00,960 --> 00:03:03,804 Are you a pemimjam cruel? Then eat me! 13 00:03:03,960 --> 00:03:05,724 You lions, while I was a deer. 14 00:03:05,880 --> 00:03:08,850 OK. Do you know? My son called me. 15 00:03:09,040 --> 00:03:12,089 Explain to him why he flow goes to school districts ... 16 00:03:12,240 --> 00:03:14,766 ... where frequent infanticide. Murder! 17 00:03:15,200 --> 00:03:16,247 This, explained to him. 18 00:03:16,400 --> 00:03:17,890 Honey, do what I show. 19 00:03:19,560 --> 00:03:22,291 Why do you want me killed? / No. 20 00:03:22,440 --> 00:03:25,125 "Why do you want me killed?" 21 00:03:26,160 --> 00:03:27,207 He shut it down. 22 00:03:27,360 --> 00:03:29,806 Because you do not do what I say. 23 00:03:29,960 --> 00:03:33,442 You gila./ I'm not crazy. But despair. 24 00:03:34,080 --> 00:03:38,085 Unfortunately, we have to do is downsize. 25 00:03:38,240 --> 00:03:40,766 I need affection. Can you hold me? 26 00:03:40,920 --> 00:03:42,251 Kiss me? 27 00:03:42,440 --> 00:03:44,044 Better? / Felt weird. 28 00:03:44,480 --> 00:03:46,448 Come on. Take the juice, and your book. 29 00:03:46,600 --> 00:03:48,284 I told you to be right on target. 30 00:03:48,480 --> 00:03:50,084 What is so difficult to cry, Makayla? 31 00:03:50,240 --> 00:03:52,811 "Killer, Killer." 32 00:03:55,600 --> 00:03:57,841 Hati-hati./ road, old man. 33 00:03:58,240 --> 00:03:59,844 What is a weed? 34 00:04:00,560 --> 00:04:02,289 I want you to be safe, you see? 35 00:04:02,440 --> 00:04:05,683 Listen to me. You will not be in school forever. 36 00:04:05,840 --> 00:04:07,808 Being the father try. Daddy loves you. 37 00:04:07,960 --> 00:04:09,849 I juga./ Okay. 38 00:04:10,000 --> 00:04:13,083 Do khawatir./ It was difficult. You're my daughter. 39 00:04:17,120 --> 00:04:18,963 Come on, sayang./ Be careful! 40 00:04:20,680 --> 00:04:23,081 Only a matter of time. 41 00:04:23,760 --> 00:04:25,250 Kick me, James! / Yes. 42 00:04:25,400 --> 00:04:26,561 Move! 43 00:04:30,760 --> 00:04:33,161 Hey, baby! / Look at this, baby. 44 00:04:33,320 --> 00:04:34,367 Watch this. 45 00:04:35,840 --> 00:04:37,763 See the kick! 46 00:04:40,960 --> 00:04:42,200 Good, James! 47 00:04:54,120 --> 00:04:59,570 Good, man. We all worked hard today. 48 00:05:01,360 --> 00:05:05,729 You are so great, my fiance hefty. 49 00:05:05,880 --> 00:05:09,771 Jaoa said I should focus on my strength. 50 00:05:11,880 --> 00:05:13,291 Shit! 51 00:05:14,040 --> 00:05:15,883 Maybe I can help. 52 00:05:17,440 --> 00:05:18,885 You... 53 00:05:19,040 --> 00:05:22,806 ... a great person, James King. 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,450 Take me to your new home. 55 00:05:40,320 --> 00:05:41,651 What more? 56 00:05:41,960 --> 00:05:43,883 Yes, dear. 57 00:05:44,040 --> 00:05:46,964 Penis king. Might stick. 58 00:05:47,120 --> 00:05:49,566 Tidak./ Ya. 59 00:05:49,760 --> 00:05:51,125 No, I mean the house. 60 00:05:52,520 --> 00:05:55,444 To his castle King, James. 61 00:05:56,040 --> 00:06:00,045 10,000 feet. 62 00:06:01,000 --> 00:06:03,571 7 bedrooms. 63 00:06:03,720 --> 00:06:06,041 2 kitchens. 64 00:06:06,200 --> 00:06:09,727 The pool is very Luat. 65 00:06:13,520 --> 00:06:16,649 What the guest rooms to the guest room? 66 00:06:16,800 --> 00:06:18,962 In case we have a guest. 67 00:06:19,480 --> 00:06:21,926 And you've got friends, dear. 68 00:06:22,080 --> 00:06:23,969 Right, Mr. Popular? 69 00:06:24,160 --> 00:06:25,207 Very strong. 70 00:06:25,400 --> 00:06:28,051 You think this is not big enough? 71 00:06:32,280 --> 00:06:33,725 James, are you serious? 72 00:06:33,880 --> 00:06:36,281 You want to have a family in this house? 73 00:06:37,040 --> 00:06:40,720 Ya./ Di ... this house? 74 00:06:41,960 --> 00:06:45,846 Not! This house is very bad! 75 00:06:46,440 --> 00:06:47,601 Hear... 76 00:06:47,800 --> 00:06:52,089 ... there are winners and there are losers, James. 77 00:06:52,240 --> 00:06:56,086 That's what turned this city. 78 00:06:56,240 --> 00:07:00,644 Understand? People see what you've got and they want it. 79 00:07:00,840 --> 00:07:04,447 They want your big house. 80 00:07:04,800 --> 00:07:05,926 And they want ... 81 00:07:06,640 --> 00:07:11,801 ... your wife very seksi./ Sangay sexy. 82 00:07:11,960 --> 00:07:13,405 Who's the king? / I'm the king. 83 00:07:13,560 --> 00:07:15,767 Are you the king? How much money today? 84 00:07:15,920 --> 00:07:18,605 Enough to treat bayi./ True. 85 00:07:20,760 --> 00:07:23,491 Yes, are you a winner? / Yes, I'm a winner. 86 00:07:23,640 --> 00:07:26,689 Breast is this? / My Own. 87 00:07:26,880 --> 00:07:27,927 The bust of the king! 88 00:07:28,080 --> 00:07:29,764 Breast-owned raja./ True. 89 00:07:29,920 --> 00:07:33,402 Is this the penis king? / A little above average. 90 00:07:33,560 --> 00:07:36,291 Yes? You have to take jatahmu, James. 91 00:07:36,440 --> 00:07:38,602 Yes! You have to do it! 92 00:07:38,760 --> 00:07:40,524 Take my share. 93 00:07:40,960 --> 00:07:44,169 Come on, dear. Do it like a millionaire! 94 00:07:52,640 --> 00:07:55,007 You were there, who wear hats. 95 00:08:32,320 --> 00:08:34,482 I do not care. 96 00:09:06,680 --> 00:09:08,569 Hey, boss, you can smsku? 97 00:09:08,720 --> 00:09:10,927 I texted yesterday. 98 00:09:15,360 --> 00:09:16,964 Surprise! 99 00:09:17,200 --> 00:09:18,247 The boss is here. 100 00:09:18,400 --> 00:09:21,006 I think it's time we pretend to be busy. 101 00:09:21,400 --> 00:09:25,405 We've got 40 cars and 8 hours here! 102 00:09:25,720 --> 00:09:28,246 James King, Wealthrop Funds. 103 00:09:28,400 --> 00:09:31,563 Transfer of 100 million from client accounts. 104 00:09:31,720 --> 00:09:35,964 I would want to buy shares Bradway Chemical, up 7.5%. 105 00:09:36,480 --> 00:09:39,802 I had a good feeling about clean coal. 106 00:09:41,000 --> 00:09:42,240 Clean the roof, Mike. 107 00:09:43,560 --> 00:09:47,565 You do not think people can see it? I hired you for one thing. 108 00:09:48,000 --> 00:09:49,047 That becomes high. 109 00:09:52,120 --> 00:09:53,326 Well, nice work. 110 00:09:53,520 --> 00:09:55,443 Hey, Jamesy, was nice, man. 111 00:09:55,600 --> 00:09:57,602 As the third quarter of 2012. 112 00:09:57,760 --> 00:10:00,445 Glad to see you work, pak./ Thanks, Leo. 113 00:10:00,600 --> 00:10:03,171 How do you know my name! 114 00:10:03,880 --> 00:10:05,689 I like it. 115 00:10:08,320 --> 00:10:11,608 I replace gas with coal. 116 00:10:11,760 --> 00:10:14,843 The result is not as what I hope, but ... 117 00:10:15,000 --> 00:10:16,161 James. 118 00:10:16,320 --> 00:10:20,689 You make my company a profit of 28 million dollars today. 119 00:10:20,840 --> 00:10:24,686 For merayakanya, I want to give a wedding gift early ... 120 00:10:26,000 --> 00:10:27,331 ...partner. 121 00:10:27,520 --> 00:10:29,682 Sir, thank you. 122 00:10:30,040 --> 00:10:31,121 Gayle, excuse us. 123 00:10:36,840 --> 00:10:42,486 James, this is the time where you defected and joined the American elite. 124 00:10:42,640 --> 00:10:45,530 All you want is yours. 125 00:10:45,680 --> 00:10:46,966 I was ready for it. 126 00:10:48,000 --> 00:10:49,968 You know, I bought an island in Cape Verde. 127 00:10:50,440 --> 00:10:52,124 An island. 128 00:10:52,760 --> 00:10:54,000 You can too. 129 00:10:54,280 --> 00:10:57,523 I'll do it. We could be a neighbor island. 130 00:10:58,520 --> 00:11:00,966 You can cross and borrow gold. 131 00:11:07,040 --> 00:11:09,646 You know, all this started from. 132 00:11:09,800 --> 00:11:11,211 I still have that computer. 133 00:11:11,360 --> 00:11:15,365 It was reminiscent of the early kesederhanaanku. 134 00:11:17,320 --> 00:11:19,561 How do I make this company with both hands. 135 00:11:19,720 --> 00:11:21,245 Just me, the computer ... 136 00:11:24,520 --> 00:11:26,841 ... and 8 million dollar loan from my father. 137 00:11:28,080 --> 00:11:29,684 You really do it yourself. 138 00:11:31,120 --> 00:11:32,485 Very inspirational, sir. 139 00:11:34,560 --> 00:11:38,201 Listen, I want you to replace the word "pack". 140 00:11:38,520 --> 00:11:40,921 You're going to marry my son. 141 00:11:42,760 --> 00:11:44,250 I want you to call me "Dad". 142 00:11:45,640 --> 00:11:47,244 Is it true? Father? 143 00:11:48,920 --> 00:11:50,843 That is good. 144 00:11:52,000 --> 00:11:54,765 Biological father no time for me. 145 00:11:55,440 --> 00:12:00,446 He left me in a boarding school in London with Murdochs and Bin Ladens. 146 00:12:01,160 --> 00:12:02,764 Of course, that was before ... 147 00:12:03,600 --> 00:12:09,407 I mean, we know they are cheating in football, but, you know ... 148 00:12:11,040 --> 00:12:12,530 But if I could choose a father ... 149 00:12:12,840 --> 00:12:16,128 You know, now you're my family, son. 150 00:12:19,800 --> 00:12:21,165 All right. 151 00:12:22,120 --> 00:12:23,485 Gosh. 152 00:12:25,720 --> 00:12:28,041 Asshole. 153 00:12:48,400 --> 00:12:49,361 Tn. King. 154 00:12:49,720 --> 00:12:50,881 Take whatever you want! 155 00:12:51,080 --> 00:12:52,286 Kumohon!/ It's the hood. 156 00:12:52,440 --> 00:12:54,204 Hey! The Darnell./ Help! 157 00:12:55,560 --> 00:12:57,005 Help! Help! / Stop! Mr. King. 158 00:12:57,200 --> 00:13:00,090 Oh, my God. Somebody help me! / Stop! You're being ridiculous! 159 00:13:00,240 --> 00:13:01,924 Stop! Look at me. 160 00:13:02,560 --> 00:13:03,686 This is me. 161 00:13:04,320 --> 00:13:05,765 I take your keys! 162 00:13:07,480 --> 00:13:09,482 Yes! I see you. 163 00:13:10,520 --> 00:13:12,329 Sorry. I do not mean to scare you. 164 00:13:12,600 --> 00:13:14,329 This is it. 165 00:13:14,720 --> 00:13:16,324 I'm maaf./ Thanks. 166 00:13:17,000 --> 00:13:20,641 And, just so you know, I'll do the same thing if you were white. 167 00:13:20,800 --> 00:13:22,450 Good to know. 168 00:13:23,000 --> 00:13:24,126 Tn. King. 169 00:13:25,600 --> 00:13:29,764 While you're here, I want to talk to you briefly. 170 00:13:29,920 --> 00:13:32,002 I've washed your car for 2 years ... 171 00:13:32,200 --> 00:13:35,647 ... and I know you're a perfectionist. 172 00:13:36,040 --> 00:13:40,170 So, as an owner and director of Hollywood Luxury Bubbles ... 173 00:13:40,320 --> 00:13:45,042 ... I offer exclusive car wash card lifetime ... 174 00:13:45,520 --> 00:13:47,807 ... worth 30,000 dollars. 175 00:13:48,160 --> 00:13:49,810 Before you say sesutau ... 176 00:13:49,960 --> 00:13:54,170 ... think money will you save with this offer. 177 00:13:54,320 --> 00:14:00,288 The actual value will be the same as if I was raised ... 178 00:14:00,680 --> 00:14:05,049 ... within 23 years, I've got 3 million dollars. 179 00:14:06,400 --> 00:14:09,768 With a score like that, I could buy a new car every dirty my car. 180 00:14:10,080 --> 00:14:12,048 Is not that impressive? / Amazing, Tn. King. 181 00:14:12,280 --> 00:14:14,248 That's the miracle of willpower. 182 00:14:14,440 --> 00:14:17,967 You see, I'm not going to be like this by asking for help. 183 00:14:18,120 --> 00:14:19,724 But with hard work. 184 00:14:20,200 --> 00:14:26,127 Now, the hard work paid off when I got a partner in the company. 185 00:14:26,520 --> 00:14:27,521 Mr. King, the ... 186 00:14:27,720 --> 00:14:30,451 It menakjubkan./ Thanks. 187 00:14:30,840 --> 00:14:33,207 That ... / Thank you. 188 00:14:33,720 --> 00:14:35,563 Amazing. Tn. King, listen to me. 189 00:14:35,760 --> 00:14:38,127 I was one of the hardest workers you've ever encountered. 190 00:14:38,280 --> 00:14:41,443 That's why I'm always here to wash mobl every day. 191 00:14:41,600 --> 00:14:44,001 I was face to face, you can ... 192 00:14:44,160 --> 00:14:47,881 You can help a fellow businessman. 193 00:14:48,040 --> 00:14:52,011 I help you. By saying no. 194 00:14:52,200 --> 00:14:55,647 Tn. King, it ... / With it, you can create your own. 195 00:14:55,800 --> 00:14:59,691 OK. Tn. King, I've got a lot of people who helped me. And... 196 00:14:59,840 --> 00:15:03,447 Nice. Means that you have a plan for success. 197 00:15:03,600 --> 00:15:04,965 Why do not you mengatakanya? 198 00:15:05,160 --> 00:15:09,927 You see, everyone, whether born rich or poor ... 199 00:15:10,400 --> 00:15:18,565 ... or white, or others. What will become of us, it depends on our own. As simple as that. 200 00:15:18,760 --> 00:15:21,206 You know who else started from the garage? 201 00:15:21,360 --> 00:15:24,648 Hewlett-Packard. So you're in good company. 202 00:15:25,440 --> 00:15:27,647 And role in the record ... No, sir ... 203 00:15:27,800 --> 00:15:30,929 You do not need to pay that much, Mr. Wait King./. Wait. 204 00:15:31,280 --> 00:15:34,204 You do not need to pay as much as itu./ Wait. This is it. 205 00:15:34,360 --> 00:15:35,771 You really need to ta ... 206 00:15:35,920 --> 00:15:37,126 This is it. 207 00:15:37,280 --> 00:15:38,361 It was originally. 208 00:15:39,840 --> 00:15:42,844 Tn. King, please. I feel you do not need ... 209 00:15:47,200 --> 00:15:49,043 Success is a way of thinking! 210 00:16:06,280 --> 00:16:08,521 Hi all! 211 00:16:10,120 --> 00:16:14,808 Thank you for celebrating our engagement. 212 00:16:16,000 --> 00:16:17,047 Excuse me. 213 00:16:17,680 --> 00:16:18,841 Excuse me. 214 00:16:19,000 --> 00:16:20,968 Excuse me. All. 215 00:16:21,160 --> 00:16:23,288 You have to "shh", Senator. 216 00:16:25,800 --> 00:16:26,961 Yellow tie. 217 00:16:27,480 --> 00:16:29,164 I see you. 218 00:16:30,800 --> 00:16:31,961 thanks. 219 00:16:32,440 --> 00:16:37,567 James, I love you and can not wait to marry you. 220 00:16:40,120 --> 00:16:44,569 And since you rocked my world ... 221 00:16:45,000 --> 00:16:46,240 ... I give you this! 222 00:16:53,480 --> 00:16:56,245 It's beautiful. 223 00:16:56,880 --> 00:16:59,286 But, not as pretty as you, Alissa. 224 00:16:59,640 --> 00:17:01,881 I mencintaimu./ Me too. 225 00:17:02,880 --> 00:17:07,010 With you and in front of all our family and friends here ... 226 00:17:07,160 --> 00:17:11,051 ... I want to say, I'm the luckiest man in the world! 227 00:17:11,200 --> 00:17:12,406 Play something! 228 00:17:14,080 --> 00:17:16,765 Actually, there is one other gift! 229 00:17:17,160 --> 00:17:19,083 Tn. John Mayer! 230 00:17:19,280 --> 00:17:21,408 John Mayer! / Thank you. 231 00:17:22,040 --> 00:17:23,246 Hey, everybody! 232 00:17:24,720 --> 00:17:26,210 Who was John Mayer? 233 00:17:26,760 --> 00:17:29,604 I just wanted to say, thank you, James, and Alissa, because it makes me ... 234 00:17:29,760 --> 00:17:31,171 Diam! 235 00:17:33,280 --> 00:17:35,408 ... to be part of your special night. thanks. 236 00:17:35,640 --> 00:17:38,325 I want to thank you personally for the purchase of Bradway Chemical. 237 00:17:38,480 --> 00:17:41,241 Tentu./ There is nothing more I like than making money. 238 00:17:41,320 --> 00:17:44,881 Even if it was a woman or a man. 239 00:17:46,240 --> 00:17:49,164 You've never seen a wet-basahan 100 women together? Look at this. 240 00:17:55,760 --> 00:18:01,324 ♪ Fathers, be good to your daughters ♪ 241 00:18:01,880 --> 00:18:05,202 ♪ Daughters will love like you do ♪ 242 00:18:08,200 --> 00:18:10,441 ♪ Girls become lovers ♪ 243 00:18:10,880 --> 00:18:12,848 ♪ Who turn into mothers ♪ 244 00:18:13,760 --> 00:18:19,563 ♪ So, mothers be good to your daughters too ♪ 245 00:18:19,720 --> 00:18:21,688 John, step aside. now it's my turn. 246 00:18:32,240 --> 00:18:34,846 Move over, FBI! 247 00:18:35,320 --> 00:18:37,402 Everybody, move aside! 248 00:18:38,840 --> 00:18:40,365 James King./ Ya? 249 00:18:40,520 --> 00:18:43,922 You're under arrest for committing 40 fraud and embezzlement 30. 250 00:18:44,080 --> 00:18:47,129 Not mungkin./ That's what they all say. Catch him! 251 00:18:47,280 --> 00:18:49,169 I know. It's kind of a joke. 252 00:18:49,320 --> 00:18:52,403 Because if not, this is the worst nightmare imaginable. 253 00:18:52,560 --> 00:18:53,971 Yes! Finally. 254 00:18:54,120 --> 00:18:56,964 Do you understand me? / Yes! Move! 255 00:18:57,120 --> 00:19:00,329 I swear, I do not know anything! 256 00:19:01,120 --> 00:19:03,327 Do not worry, kid! Will take care of everything. 257 00:19:03,480 --> 00:19:04,811 Come on. 258 00:19:08,280 --> 00:19:10,681 Gayle, call pengacaraku./ my party! 259 00:19:10,840 --> 00:19:13,286 Looks like you do not have friends now. 260 00:19:13,440 --> 00:19:15,204 What is this? 261 00:19:21,680 --> 00:19:23,967 Shew is fraud and embezzlement. 262 00:19:24,120 --> 00:19:28,284 This transaction records prove you bersalah./ I've never seen it. This is false! 263 00:19:28,560 --> 00:19:31,484 If you to court, you will be defeated. Take the defense. 264 00:19:31,680 --> 00:19:33,091 Dad! / Take defense. 265 00:19:33,240 --> 00:19:36,050 You'll be free in a year and is still intact. 266 00:19:36,200 --> 00:19:40,046 Not. I believe the justice system will set me free. 267 00:19:40,240 --> 00:19:43,562 And the jury will be put aside their prejudices and see the truth. 268 00:19:43,720 --> 00:19:46,007 If I do not steal people's money. 269 00:19:46,200 --> 00:19:48,202 And I'm not Bernie Madoff. 270 00:19:48,360 --> 00:19:52,046 A decision is expected to be made during the trial "mini-Madoff" of James King. 271 00:19:57,280 --> 00:20:00,124 I lost everything! Screw you! 272 00:20:00,280 --> 00:20:01,770 I did not do it! 273 00:20:04,160 --> 00:20:11,206 During this time, the rich like light and regular prison sentenced ... 274 00:20:11,360 --> 00:20:14,887 ... while workers instead. But, that ends today, Mr. King. 275 00:20:15,040 --> 00:20:18,203 With this you get the heaviest sentence. 276 00:20:18,400 --> 00:20:20,528 10 years in a maximum security prison. 277 00:20:23,200 --> 00:20:25,726 You have 30 days to complete the business. 278 00:20:27,280 --> 00:20:29,089 Just run them over! 279 00:20:29,240 --> 00:20:31,083 I'm not going to jail. I would die there. 280 00:20:31,240 --> 00:20:34,562 It will not happen, James, because akanku ordered investigatorku ... 281 00:20:34,720 --> 00:20:38,042 ... 24 hours 7 days sampi we find the culprit. 282 00:20:38,200 --> 00:20:40,123 Stay inside the city when the object is attached. 283 00:20:40,280 --> 00:20:42,886 Otherwise, the US Marshals will hunt. 284 00:20:43,040 --> 00:20:46,522 Son, I want you to stay strong. Did you hear? 285 00:20:46,800 --> 00:20:48,211 Well. 286 00:20:48,400 --> 00:20:50,448 I will be strong for you, Dad. 287 00:20:51,402 --> 00:20:53,402 30 days to the prison. 288 00:20:57,880 --> 00:20:59,211 Why me? 289 00:21:16,240 --> 00:21:18,288 I have to leave this country! 290 00:21:32,920 --> 00:21:37,050 It took a long time to get ready, I have to skip waxingku schedule. I like a gorilla. 291 00:21:37,200 --> 00:21:38,611 It is also the summer. 292 00:21:38,760 --> 00:21:41,445 I can not believe this happened to me. 293 00:21:41,600 --> 00:21:44,365 It seems like they do not know you lagi./ Thanks. Yes. 294 00:21:44,520 --> 00:21:45,567 Alissa! 295 00:21:45,720 --> 00:21:47,768 It's me, James. 296 00:21:48,880 --> 00:21:50,882 I know. What are you doing? 297 00:21:51,280 --> 00:21:52,611 Why do you like it? 298 00:21:52,760 --> 00:21:55,081 Eat only saladmu. 299 00:21:55,240 --> 00:21:57,641 I'll kill you if you talk to. 300 00:22:01,280 --> 00:22:02,611 I got a great idea. 301 00:22:02,760 --> 00:22:06,321 Come escape! To a place he never thought of people. 302 00:22:06,480 --> 00:22:08,130 Mexico. 303 00:22:08,960 --> 00:22:11,770 Leave all this wealth. 304 00:22:11,920 --> 00:22:14,082 Live simply. 305 00:22:14,240 --> 00:22:15,969 Ya Tuhan./ Ya. 306 00:22:16,480 --> 00:22:18,926 You can sell Chiclets in jalan./ What? 307 00:22:19,480 --> 00:22:21,687 Listen, we think about the details later. 308 00:22:21,840 --> 00:22:23,330 We had to go from sini./ No! 309 00:22:23,480 --> 00:22:26,370 I've cut the bracelet kakinya./ No! Do not. 310 00:22:26,520 --> 00:22:27,567 Come on. 311 00:22:27,720 --> 00:22:28,801 James, tidak./ What? 312 00:22:28,960 --> 00:22:30,485 Not! I do not mau./ Why? 313 00:22:31,600 --> 00:22:33,329 But, I think you love me forever. 314 00:22:34,800 --> 00:22:37,326 Now you know. 315 00:22:41,160 --> 00:22:42,321 Alissa. 316 00:22:43,600 --> 00:22:45,807 This is US Marshal. 317 00:22:45,960 --> 00:22:49,646 James King, come out and surrender immediately. 318 00:22:49,840 --> 00:22:50,887 Shit! 319 00:22:53,440 --> 00:22:54,851 All. He was there. 320 00:22:57,520 --> 00:22:58,885 Why did you catch me? 321 00:23:01,680 --> 00:23:03,967 I'm just a regular bartender from Belize. 322 00:23:04,120 --> 00:23:05,167 Wait, do not. Mexico. 323 00:23:05,520 --> 00:23:07,568 Call my lawyer in Tijuana. 324 00:23:08,615 --> 00:23:10,615 23 days before prison. 325 00:23:19,160 --> 00:23:20,844 Shit! 326 00:23:21,200 --> 00:23:23,680 What is that?! Go! This is me! This is me! 327 00:23:23,880 --> 00:23:25,211 Tn. King?/ Ya. 328 00:23:25,680 --> 00:23:27,842 You're scaring me, man. 329 00:23:28,280 --> 00:23:30,726 What are you doing in the trunk? 330 00:23:30,880 --> 00:23:33,167 I just need a place to gather. 331 00:23:33,320 --> 00:23:35,527 You know, start a new life. 332 00:23:35,720 --> 00:23:37,370 All right. Let me help you, man. 333 00:23:41,360 --> 00:23:42,805 Screw you, King! 334 00:23:42,960 --> 00:23:45,691 I lost everything because of you! / Akuu not do it! 335 00:23:46,400 --> 00:23:47,640 Shit! 336 00:23:47,800 --> 00:23:49,211 Fuck! 337 00:23:49,440 --> 00:23:50,885 Fuck! 338 00:23:51,400 --> 00:23:53,050 Fuck! 339 00:23:53,240 --> 00:23:55,322 For the love of Alan Greenspan. 340 00:23:55,720 --> 00:23:58,724 Shit! My life is ruined. 341 00:24:00,520 --> 00:24:03,922 You may have heard that I'm going to jail. 342 00:24:04,600 --> 00:24:08,446 Yes. we all know. I just do not want membicarakanya. 343 00:24:08,600 --> 00:24:11,126 Come on. They may lock you in a special prison. 344 00:24:11,440 --> 00:24:13,522 You can play tennis and golf, you know. 345 00:24:15,080 --> 00:24:18,971 I'll go to jail in San Quentin./ They lock you up in San Quentin? 346 00:24:20,560 --> 00:24:22,210 What? / Oh my God! 347 00:24:22,560 --> 00:24:23,800 San Quentin is very chaotic. 348 00:24:24,120 --> 00:24:26,487 Oh./ Everybody's got a penis. 349 00:24:26,680 --> 00:24:28,045 I do not want. 350 00:24:28,200 --> 00:24:31,409 You would not obtain them. You'll be there for 3 months. 351 00:24:32,000 --> 00:24:33,968 I'm going there for 10 years. 352 00:24:34,120 --> 00:24:36,885 Gosh! 10 years? 353 00:24:37,120 --> 00:24:39,930 Oh! Oh! / Why are you talking like that? 354 00:24:40,160 --> 00:24:42,162 It was not as bad as I hear, right? 355 00:24:42,520 --> 00:24:45,490 If you hear all love, indeed. As bad as that. 356 00:24:45,640 --> 00:24:47,005 I did not hear it. 357 00:24:47,320 --> 00:24:49,368 They often called San Making love, man. 358 00:24:51,120 --> 00:24:54,249 I hope it does not become his enemy. If you talk bad? Its bad. 359 00:24:55,000 --> 00:24:56,490 You should know. 360 00:24:57,000 --> 00:24:58,490 Sorry to remind you. 361 00:24:59,680 --> 00:25:01,648 What do you mean? 362 00:25:01,800 --> 00:25:03,882 The fact that you go to jail. 363 00:25:04,280 --> 00:25:05,884 The fact that if I go to jail? 364 00:25:06,080 --> 00:25:08,526 Yes. Look, just do it. 365 00:25:08,680 --> 00:25:15,121 You undergo punishment. And people will welcome you back. 366 00:25:15,880 --> 00:25:17,928 You and I are really the same. 367 00:25:18,080 --> 00:25:20,128 Unless you can not choose, forever. 368 00:25:21,240 --> 00:25:24,687 Before you get mad, Mr. King, tell me ... 369 00:25:24,840 --> 00:25:26,920 ... how did you know I had been in prison? / Simple. 370 00:25:27,080 --> 00:25:29,560 I performed the statistical analysis. Look. 371 00:25:29,720 --> 00:25:33,566 One in three black people must have been arrested during his lifetime. 372 00:25:33,760 --> 00:25:35,489 Imagine a pizza, you see? / Good. 373 00:25:35,640 --> 00:25:36,880 There are three pieces. 374 00:25:37,520 --> 00:25:39,966 Three black pizza. 375 00:25:41,640 --> 00:25:46,851 One of them will be put to jail someday. 376 00:25:47,600 --> 00:25:50,126 Do you know? I'm gonna give you stats analysis. 377 00:25:50,280 --> 00:25:52,806 You will be imprisoned in San Quentin. There is a 100% chance of ... 378 00:25:52,960 --> 00:25:55,691 ... you will become a prostitute someone. 10 year filled with it. 379 00:25:58,520 --> 00:25:59,800 You know what that means? 380 00:25:59,840 --> 00:26:01,683 Big black man in a white ass pucatmu. 381 00:26:04,840 --> 00:26:08,083 You. "No! I will not! That's enough." 382 00:26:08,280 --> 00:26:11,011 Late. He finished the others entered. 383 00:26:11,880 --> 00:26:13,882 Like rabbits. Do not want it you've ... 384 00:26:14,040 --> 00:26:16,407 ... come men who want to rub your face 385 00:26:16,560 --> 00:26:18,722 "I like the hair." He breathes on you. 386 00:26:18,880 --> 00:26:22,123 That is disgusting. But guess what? You will merasaknya the next 10 years! 387 00:26:22,280 --> 00:26:24,760 How do I and all the hookers forming ... 388 00:26:24,920 --> 00:26:27,730 ... a union, and we fight and say, "Enough!" 389 00:26:27,880 --> 00:26:30,247 - There's gotta be more of us than them. - There's not. 390 00:26:30,440 --> 00:26:34,161 You deserve it all. Good luck, sir. 391 00:26:34,360 --> 00:26:36,806 Good luck keeping yourself! 392 00:26:37,040 --> 00:26:40,522 Wait! Do not go. Please. I need your help. 393 00:26:40,680 --> 00:26:41,727 Help for what? 394 00:26:43,040 --> 00:26:45,361 Helped me not to become prostitutes someone. 395 00:26:46,600 --> 00:26:50,047 You expect me to help you? What should I teach? 396 00:26:50,200 --> 00:26:51,406 How to prevent it. 397 00:26:53,200 --> 00:26:55,965 Well, hentikan./ You could train me. 398 00:26:56,120 --> 00:26:59,044 You can be my Athens for Odysseus. 399 00:26:59,200 --> 00:27:01,328 I do not even know what it is, folks! 400 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 I can pay you. 401 00:27:03,920 --> 00:27:05,365 Any. 402 00:27:05,560 --> 00:27:07,130 I need 30,000 dollars. 403 00:27:07,600 --> 00:27:09,409 Well. 404 00:27:09,600 --> 00:27:10,840 All right. 405 00:27:11,600 --> 00:27:12,965 Ya. 406 00:27:13,240 --> 00:27:15,481 Fantastis./ All right. 407 00:27:16,840 --> 00:27:18,080 What are you doing? 408 00:27:18,280 --> 00:27:19,645 I only know 2 things. 409 00:27:20,120 --> 00:27:21,770 What are you trying to do? 410 00:27:21,920 --> 00:27:24,810 Shake hands? You want to shake hands? / As usual. 411 00:27:24,960 --> 00:27:26,962 It's a deal. We already sepakat./ Perfect. 412 00:27:27,160 --> 00:27:29,811 Thanks, Darnell./ See you tomorrow. 413 00:27:30,000 --> 00:27:31,490 What are you doing? What is that? 414 00:27:31,640 --> 00:27:33,005 Try doing ini./ not bother. 415 00:27:33,160 --> 00:27:34,969 Shake hands. Well all right. 416 00:27:35,120 --> 00:27:37,248 Tn. King, do not. I can. 417 00:27:37,560 --> 00:27:39,642 OK. Not masalah./ I appreciate that. 418 00:27:40,000 --> 00:27:41,001 I appreciate it. 419 00:27:47,920 --> 00:27:50,287 Yes! Thank you! 420 00:27:50,480 --> 00:27:52,050 Thanks God! 421 00:27:52,200 --> 00:27:55,647 I knew it! I knew my day would come. 422 00:27:55,800 --> 00:27:57,484 I can be his home. 423 00:27:57,640 --> 00:28:01,361 I can be home! 424 00:28:04,560 --> 00:28:07,769 Dear. It does not make sense. 425 00:28:07,920 --> 00:28:09,445 Why did he hire you? 426 00:28:09,600 --> 00:28:12,968 Because he thinks I've dipenjara./ That part I do not understand. 427 00:28:13,120 --> 00:28:15,771 Kenapa kau mengatakan hal itu?/ Tidak. Dia menduganya. 428 00:28:15,960 --> 00:28:16,961 Dia menduganya?/ Ya! 429 00:28:17,120 --> 00:28:20,124 Jadi, apa yang membuatnya berpikir kau pernah dipenjara? 430 00:28:20,280 --> 00:28:21,441 Karena aku hitam. 431 00:28:23,280 --> 00:28:26,284 Ini gila./ Baiklah. aku tidak tahu apa arti gila bagimu. 432 00:28:26,440 --> 00:28:30,126 Dalam 30 hari, kita akan dapat uangnya, rumahnya jadi milik kita, apa masalahnya? 433 00:28:30,280 --> 00:28:34,080 Masalahnya adalah dia takkan percaya kalau kau pernah dipenjara. 434 00:28:34,360 --> 00:28:37,682 Dengar, sayang. aku istrimu, jadi akan kujelaskan padamu. 435 00:28:38,080 --> 00:28:40,003 Kau bukanlah penjahat. 436 00:28:40,280 --> 00:28:42,931 Aku tidak harus jadi penjahat untuk berpura-pura jadi penjahat. 437 00:28:43,680 --> 00:28:47,651 Sejujurnya, yang harus kulakukan adalah mengubah suaraku menjadi lebih besar. 438 00:28:47,800 --> 00:28:51,122 Bicara seperti ini dan menjadi sangat menjengkelkan. 439 00:28:51,280 --> 00:28:53,851 Sekarang, aku seperti penjahat. 440 00:28:54,040 --> 00:28:56,486 Kau sangat hebat, sayang. 441 00:28:57,160 --> 00:28:58,650 Selamat malam. 442 00:28:59,640 --> 00:29:02,883 Jalang! Jangan tinggalkan aku!/ Tadi kau bilang apa? 443 00:29:03,040 --> 00:29:05,520 Hentikan!/ Kenapa kau? 444 00:29:05,600 --> 00:29:09,002 What is that? I love you! I just pretend! 445 00:29:11,040 --> 00:29:13,168 Jalang./ What? 446 00:29:13,400 --> 00:29:15,129 I did not say anything! 447 00:29:15,280 --> 00:29:17,123 I did not say anything. 448 00:29:17,680 --> 00:29:19,444 You want to watch The Notebook? 449 00:29:19,920 --> 00:29:22,685 I love you and Makayla./ Yes, me too. Good night. 450 00:29:26,760 --> 00:29:29,047 You call the mailbox belonging to Martin Clark. 451 00:29:29,240 --> 00:29:31,208 Leave a message after the tone. 452 00:29:31,440 --> 00:29:32,851 Is it? 453 00:29:33,040 --> 00:29:34,690 It's James. 454 00:29:34,840 --> 00:29:38,208 Just wish there was news from investigators. 455 00:29:38,680 --> 00:29:40,045 I still love you. 456 00:29:41,880 --> 00:29:43,530 Thank you. Dah. 457 00:29:44,040 --> 00:29:47,886 Now, I heard a crazy story about you. James King? 458 00:29:48,040 --> 00:29:52,682 And I heard that you were performing at a party where he was arrested. 459 00:29:52,840 --> 00:29:56,049 Yes. I do not know if I appear to monsters. 460 00:29:56,200 --> 00:29:59,568 Somehow explains it feels to get money from people like that. 461 00:29:59,720 --> 00:30:01,563 It makes you want mengembalikanya ... 462 00:30:01,720 --> 00:30:04,405 ... unless it gets worse because they mendapatkanya again. 463 00:30:05,200 --> 00:30:09,569 And that makes me disappointed because we cashed the creative process ... 464 00:30:09,720 --> 00:30:12,610 ... and it made me inspired to write this song ... 465 00:30:12,760 --> 00:30:15,286 ... which is already available on iTunes at midnight. 466 00:30:15,480 --> 00:30:17,608 If possible kunyanyikan./ Good. 467 00:30:18,680 --> 00:30:21,490 ♪ I can not see through walls ♪ ♪ I can not see through walls ♪ 468 00:30:22,400 --> 00:30:25,131 ♪ And I can not read your mind ♪ ♪ And can not read your mind ♪ 469 00:30:26,560 --> 00:30:28,961 ♪ But if I did I'd find ♪ ♪ if I could I would know ♪ 470 00:30:29,120 --> 00:30:32,886 ♪ That man James King is a great big turd ♪ ♪ If James was a big bastard ♪ 471 00:30:33,720 --> 00:30:36,803 ♪ I mean the small, small kinds ♪ ♪ ♪ A weak 472 00:30:37,520 --> 00:30:39,488 But that **** James ♪ ♪ ♪ ♪ But it's James 473 00:30:39,800 --> 00:30:42,531 ♪ Will fall, hands against the prison wall ♪ ♪ Would input into jail ♪ 474 00:30:42,680 --> 00:30:45,604 ♪ Choking on a mouthful of balls ♪ ♪ ♪ Choking because testicles 475 00:30:45,840 --> 00:30:48,241 ♪ He'll be choking on a mouthful of balls ♪ ♪ He will choke because of scrotal ♪ 476 00:30:48,400 --> 00:30:50,323 I hate mengakunya, but it's a great song. 477 00:30:50,480 --> 00:30:53,324 All right, good. John Mayer, everything. 478 00:30:53,480 --> 00:30:56,165 Now I will dream about testicles. 479 00:30:57,360 --> 00:30:58,805 Russell. 480 00:30:59,000 --> 00:31:00,809 This Darnell. 481 00:31:01,440 --> 00:31:03,442 Your cousin. Darnell, man. 482 00:31:03,760 --> 00:31:04,761 Listen, Russell ... 483 00:31:04,960 --> 00:31:08,487 ... would you mind getting 500 dollars just to let you know about the prison. 484 00:31:10,280 --> 00:31:13,727 I do not want to say it. Russell, I should not say it. 485 00:31:14,480 --> 00:31:15,970 For what?! What ...? 486 00:31:16,120 --> 00:31:17,451 Well. Well. 487 00:31:17,640 --> 00:31:20,211 I'm looking like a pussy asshole Cliff Huxtable. 488 00:31:21,080 --> 00:31:23,651 Not! I do not even wear khakis. 489 00:31:25,080 --> 00:31:29,722 Russell, can you help me, answer my question. start from scratch. 490 00:31:29,880 --> 00:31:34,010 No, from the very beginning. The first day in prison. 491 00:31:35,840 --> 00:31:37,251 On the first day? 492 00:31:37,440 --> 00:31:40,046 No heating? 493 00:31:40,840 --> 00:31:41,887 Pathetic. 494 00:31:42,520 --> 00:31:44,648 Russell, what I just heard the gunshots? 495 00:31:44,880 --> 00:31:47,167 You should go. OK. dah. 496 00:31:48,537 --> 00:31:50,537 22 days to the prison. 497 00:31:56,840 --> 00:31:57,887 Ready, baj ...? 498 00:31:58,040 --> 00:31:59,565 Ready, baj ...? Ready, baj ...? 499 00:31:59,720 --> 00:32:02,326 There he is. 500 00:32:05,000 --> 00:32:06,411 One moment! 501 00:32:07,720 --> 00:32:11,361 Rita, Makayla, new homes, good schools. 502 00:32:11,520 --> 00:32:12,681 You're ready, you bastard? 503 00:32:12,840 --> 00:32:14,524 One moment! 504 00:32:18,920 --> 00:32:21,730 Halo? 505 00:32:21,880 --> 00:32:23,723 You're ready, you bastard ?! 506 00:32:24,640 --> 00:32:27,246 My eyes are burning! / Spray chili! 507 00:32:28,680 --> 00:32:30,887 Rule number 1. You must always close the warden, understand? 508 00:32:31,040 --> 00:32:33,520 While incarcerated, there are always people who want to beat you! 509 00:32:33,720 --> 00:32:36,929 Prison school started, bitch! You've failed. 510 00:32:39,400 --> 00:32:42,483 I am very happy to hire you. This is what I need. 511 00:32:42,720 --> 00:32:44,927 What is next? 512 00:32:45,080 --> 00:32:47,560 What the ...?! How many people live here ?! 513 00:32:47,720 --> 00:32:50,690 Let's begin. 514 00:32:51,280 --> 00:32:53,487 This guide penjaeku. 515 00:32:53,640 --> 00:32:57,531 ika you follow it, you're going to survive in prison. 516 00:32:59,200 --> 00:33:00,406 "Keistering." 517 00:33:00,560 --> 00:33:04,804 What it keistering? / Slowly! you're not ready for it. 518 00:33:05,000 --> 00:33:06,081 You're the teacher. 519 00:33:06,240 --> 00:33:10,962 I want you to know, I'll do anything to survive and get a life. 520 00:33:11,120 --> 00:33:12,963 Good, I'll tell you something. 521 00:33:13,120 --> 00:33:15,520 You have to work harder than ever. 522 00:33:15,680 --> 00:33:20,641 Once, when I was at Harvard Business School, I went through a very long period of study. 523 00:33:20,800 --> 00:33:23,041 But I persevered and succeeded. 524 00:33:23,200 --> 00:33:25,851 When you were at Harvard, you've been raped for failing the test? 525 00:33:26,000 --> 00:33:27,809 I think it happened at Yale. 526 00:33:34,960 --> 00:33:36,371 "Yale."/ Maaf. 527 00:33:38,000 --> 00:33:39,764 Shut up! 528 00:33:41,520 --> 00:33:44,000 From now on, this is no longer your home. 529 00:33:44,160 --> 00:33:47,369 This San Quentin! Do you understand me? / Good. 530 00:33:47,800 --> 00:33:49,529 Start now your cell. 531 00:33:49,720 --> 00:33:52,485 Do not leave here without my permission. 532 00:33:54,040 --> 00:33:55,485 Nice. 533 00:33:57,160 --> 00:34:00,004 Untumu sleep, sir / Go, there was no time to play. 534 00:34:00,160 --> 00:34:01,810 Onto the floor above, change this place into a prison. 535 00:34:01,960 --> 00:34:05,442 Glad to be able to repay all the kindness. 536 00:34:08,280 --> 00:34:11,011 Tarus in front of the statues of his penis. 537 00:34:11,480 --> 00:34:12,811 James, listen to me. 538 00:34:12,960 --> 00:34:16,169 The key to survive in prison there's the question. 539 00:34:16,360 --> 00:34:18,442 Are you tough? And if you can take care of myself? 540 00:34:18,840 --> 00:34:23,243 It's a rare moment to be optimistic because the answer is definitely yes. 541 00:34:23,400 --> 00:34:26,165 Nice. Biarku see what serammu face. 542 00:34:26,440 --> 00:34:28,841 Sorry. what is it? / You're the spooky! 543 00:34:29,040 --> 00:34:30,963 Sial./ What do you want, man? 544 00:34:31,120 --> 00:34:33,361 Take whatever you want! / Let me see it! 545 00:34:33,520 --> 00:34:35,045 Do not! 546 00:34:36,240 --> 00:34:39,005 Stop! Please! / Like a pitbull dog without a leash. 547 00:34:42,680 --> 00:34:44,045 It was spooky. 548 00:34:44,200 --> 00:34:46,362 I know you're the right person. 549 00:34:46,560 --> 00:34:50,884 In prison, sinister faces important that you survive. You know, James? 550 00:34:51,040 --> 00:34:55,682 The bottom line is I expression as I did not hesitate to hurt people. 551 00:34:56,080 --> 00:34:58,731 Right. Now do. Let me see. 552 00:34:58,880 --> 00:35:01,486 All right. 553 00:35:04,880 --> 00:35:06,644 Its bad. 554 00:35:06,800 --> 00:35:09,690 No, it's bad. Angry. You must be mad. 555 00:35:09,840 --> 00:35:13,242 Why are you smiling? / I do not smile. I was tense and angry. 556 00:35:13,400 --> 00:35:14,765 Come on, man! 557 00:35:15,080 --> 00:35:16,889 That anger ... Only that ?! 558 00:35:17,040 --> 00:35:19,441 Fidanzato meninggalkanmu./ Right! 559 00:35:19,600 --> 00:35:21,409 Are you happy with it? / No. 560 00:35:21,560 --> 00:35:24,086 Get angry! He will leave you? What did he do? 561 00:35:24,240 --> 00:35:27,926 She may have been sucking the penis someone in the back seat of the truck. 562 00:35:28,800 --> 00:35:29,847 Show ... 563 00:35:30,920 --> 00:35:31,967 James. 564 00:35:32,600 --> 00:35:35,524 Come on. 565 00:35:35,720 --> 00:35:38,803 I merindukanya./ What are you doing, James? 566 00:35:39,360 --> 00:35:40,771 I am sad. 567 00:35:43,400 --> 00:35:46,210 James? / Do you think it would work? 568 00:35:46,360 --> 00:35:48,931 Not. I do not think that way. 569 00:35:49,120 --> 00:35:51,771 Listen, everybody. I am very sad. 570 00:35:52,560 --> 00:35:55,325 Please do not rape me. I was very sad. 571 00:35:55,480 --> 00:35:58,245 Friend. My heart is raped. 572 00:35:58,400 --> 00:36:00,721 I do not want to do it again. Come dressing. Understand? 573 00:36:00,880 --> 00:36:04,043 We change from spooky. James, you can fight? 574 00:36:05,160 --> 00:36:06,491 Of course. 575 00:36:09,400 --> 00:36:10,561 What? 576 00:36:10,760 --> 00:36:12,762 You have to get dressed up for this? 577 00:36:15,160 --> 00:36:16,969 What are you doing? 578 00:36:17,120 --> 00:36:19,168 This is called kapoeira. 579 00:36:19,400 --> 00:36:20,890 Brazilian martial. 580 00:36:21,040 --> 00:36:23,361 Do not be misled by the beauty and weaknesses lembutanya. 581 00:36:23,560 --> 00:36:26,006 It totally deadly. 582 00:36:26,200 --> 00:36:27,645 This is turning out? 583 00:36:28,840 --> 00:36:30,080 This is turning out? 584 00:36:30,480 --> 00:36:31,527 Skewer. 585 00:36:31,720 --> 00:36:33,006 Tusuk./ Stop. 586 00:36:33,160 --> 00:36:35,640 Puncture. Tusuk./ keeper! 587 00:36:36,000 --> 00:36:38,162 Puncture, puncture, puncture! 588 00:36:38,320 --> 00:36:40,322 What are you doing? 589 00:36:40,480 --> 00:36:42,847 It will not save you in San Quentin! 590 00:36:43,000 --> 00:36:45,890 Probably not, but you have not seen my Bencao kick. 591 00:36:46,040 --> 00:36:48,168 Apa! / Tendangan Blessing-ku. 592 00:36:53,680 --> 00:36:56,524 See what you're doing. Skewer. 593 00:36:57,080 --> 00:36:59,890 Tusuk./ I die. 594 00:37:00,040 --> 00:37:02,008 Skewer, skewer. skewer. 595 00:37:02,351 --> 00:37:04,551 21 days to the prison. 596 00:37:04,940 --> 00:37:06,090 You're so nasty. 597 00:37:06,600 --> 00:37:11,128 James. I have to say. I can not imagine what you're going through. 598 00:37:11,680 --> 00:37:13,682 Glad to talk to you. 599 00:37:14,160 --> 00:37:17,926 There is new information from investigators? / Investigator? 600 00:37:18,520 --> 00:37:21,046 Hackers Tionkok. they are very yakin./ Hey! 601 00:37:21,480 --> 00:37:24,640 I know I'm not crazy. I told you not to use the phone. 602 00:37:24,800 --> 00:37:27,724 To whom do you speak? / It Darnell. She helped me. 603 00:37:27,880 --> 00:37:29,086 Your time is up! 604 00:37:29,240 --> 00:37:31,288 I have to go. Kutelpon nanti./ Close teleponya! 605 00:37:31,440 --> 00:37:33,204 if there is time menelpon./ Close teleponya! 606 00:37:33,360 --> 00:37:34,725 That was important to me! 607 00:37:34,880 --> 00:37:37,201 When there is a friend waiting to use the phone ... 608 00:37:37,400 --> 00:37:39,767 ... do not you make them angry, James. 609 00:37:40,080 --> 00:37:41,889 I'll punch you, Mr. James! 610 00:37:42,040 --> 00:37:43,201 Rosa! 611 00:37:43,560 --> 00:37:45,244 You go to the page. 612 00:37:46,260 --> 00:37:47,244 Asshole. 613 00:37:48,760 --> 00:37:50,728 I'm not a crook. 614 00:37:52,240 --> 00:37:53,480 Nice. 615 00:37:54,840 --> 00:37:56,968 We have masalah./ What is it? 616 00:37:57,120 --> 00:37:58,929 James talk to someone. 617 00:37:59,080 --> 00:38:00,241 No, he trusted you. 618 00:38:00,400 --> 00:38:03,165 He will not be able to melakukanya./ Stop! 619 00:38:03,320 --> 00:38:04,924 It's your fault! / What? 620 00:38:05,080 --> 00:38:07,321 You can not make it take a plea. 621 00:38:07,480 --> 00:38:12,407 Open it to go to jail, you give him 30 days for free, here and there ... 622 00:38:12,600 --> 00:38:13,601 ... mess up everything! 623 00:38:13,760 --> 00:38:18,163 All should look good. When dueling, do not lose in the first round. It's okay. 624 00:38:18,480 --> 00:38:22,121 I do not want him to play as a detective with someone. 625 00:38:23,080 --> 00:38:25,686 You have to keep an eye on former candidate-law. 626 00:38:25,880 --> 00:38:29,202 And find out who the right Darnell./. 627 00:38:29,400 --> 00:38:30,925 This is it. 628 00:38:33,960 --> 00:38:37,282 All right, James. Look, you're definitely going to fight in prison. Understand? 629 00:38:37,440 --> 00:38:40,091 You do not have to win, but you have to look ... 630 00:38:40,240 --> 00:38:44,802 ... if you're not afraid to fight. Accustomed to fighting. Did you see them? 631 00:38:46,600 --> 00:38:49,843 Ya./ there and fight one of them. 632 00:38:51,480 --> 00:38:52,970 It was crazy! 633 00:38:53,960 --> 00:38:56,566 They are gigantic. They will break my spine. 634 00:38:56,720 --> 00:38:59,371 They are the type of person who was in San Quentin. 635 00:38:59,560 --> 00:39:04,122 You must be brave. I want you there and at their mouths. 636 00:39:05,520 --> 00:39:07,329 Oh, my God. My heart beats. 637 00:39:08,920 --> 00:39:10,445 All right. 638 00:39:21,160 --> 00:39:22,685 Hey, everybody. 639 00:39:23,640 --> 00:39:25,005 Who are you? 640 00:39:28,040 --> 00:39:29,644 I want to fight you. 641 00:39:30,320 --> 00:39:31,367 What? 642 00:39:32,760 --> 00:39:35,491 you picked the wrong day to park. 643 00:39:37,320 --> 00:39:40,688 What is this a joke? / You've never been afraid before? 644 00:39:42,160 --> 00:39:44,527 You're going to have it right now, asshole. 645 00:39:45,720 --> 00:39:47,768 What is that? 646 00:39:47,920 --> 00:39:49,729 The size of your penis. 647 00:39:50,280 --> 00:39:52,601 I'll break, and make memakanya. 648 00:39:56,240 --> 00:39:58,766 You're sleeping with your mother with the penis? 649 00:39:58,960 --> 00:40:00,883 How do you know my mother ?! You do not know him. 650 00:40:01,520 --> 00:40:02,806 Not. 651 00:40:03,360 --> 00:40:06,045 Come on! Catch him! 652 00:40:06,280 --> 00:40:07,691 Back, bitch! 653 00:40:07,880 --> 00:40:11,726 Not! Please do not hurt me! 654 00:40:11,880 --> 00:40:13,689 Not! My body! 655 00:40:15,200 --> 00:40:16,486 Please! 656 00:40:16,720 --> 00:40:18,722 You broke my spine! 657 00:40:19,447 --> 00:40:21,447 20 days to the prison. 658 00:40:29,447 --> 00:40:30,447 High voltage Mamatikan 659 00:40:30,840 --> 00:40:32,365 What happens on the pitch tenisku? 660 00:40:32,520 --> 00:40:37,208 This is not the tennis court again. From now on this page. 661 00:40:37,360 --> 00:40:41,001 Pahamilah, James. Halaman adalah tempat paling mematikan di penjara. 662 00:40:41,360 --> 00:40:45,206 Tempat di mana kau mendapat udara segar dan sinar matahari. Paham? 663 00:40:45,360 --> 00:40:46,964 Udara segar. 664 00:40:47,240 --> 00:40:51,529 Berapa sering aku mendapat udara segar, pengharum, dan membawanya? 665 00:40:51,680 --> 00:40:54,684 James, Aku tak peduli berapa banyak. Aku tak memikirkanya. 666 00:40:54,840 --> 00:40:56,729 Aku hanya bertanya./ Diam, James. 667 00:40:56,880 --> 00:40:59,804 Kau harus hati-hati dalam melangkah, sebab kalau tidak... 668 00:40:59,960 --> 00:41:03,200 ...kau akan berada di tempat yang salah. Untuk orang yang tak bisa berkelahi... 669 00:41:03,320 --> 00:41:06,290 ...itu bukan hal baik, James. Sama sekali tidak. 670 00:41:06,600 --> 00:41:10,047 Sekarang kau berada di daerah geng. Kau punya 2 detik untuk keluar. 671 00:41:10,200 --> 00:41:12,282 Sebelum kau dihajar./ Baiklah, Darnell. 672 00:41:12,440 --> 00:41:13,646 Siapa Darnell?!/ Kau. 673 00:41:13,800 --> 00:41:14,961 Namaku Leroy! 674 00:41:15,120 --> 00:41:18,283 Ya, lebih baik kau pergi, orang putih!/ Baiklah. Aku pergi. 675 00:41:18,440 --> 00:41:20,249 Berbalik dan pergilah!/ Aku pergi. 676 00:41:21,240 --> 00:41:22,760 Hei, bung./ Apa? 677 00:41:22,800 --> 00:41:25,565 Kau punya masalah, kawan?/ Darnell, apa yang kau lakukann? 678 00:41:25,720 --> 00:41:29,167 Darnell? Who Darnell, man? I'm Carlos. 679 00:41:29,320 --> 00:41:32,244 Better you kembli to come from, man. Before you can be a problem. 680 00:41:32,400 --> 00:41:34,720 I tried to go from place itu./ You have to go back ... 681 00:41:34,800 --> 00:41:36,928 ... there by the negro./ With Leroy? 682 00:41:37,080 --> 00:41:39,970 Back to the nigger! That place. 683 00:41:40,120 --> 00:41:42,202 I do not see siapapun./ You've got to Negroes. 684 00:41:42,360 --> 00:41:43,521 Pergi./ All right. 685 00:41:43,680 --> 00:41:46,280 Who are you calling a nigger?! / He. Not me. 686 00:41:46,320 --> 00:41:49,051 I told you, Carlos! Tarus him at your place! 687 00:41:49,200 --> 00:41:51,328 Take this man to you! / I'll go with you! 688 00:41:51,480 --> 00:41:53,403 I do not want to him or her. 689 00:41:53,560 --> 00:41:55,244 He's a nigger lover. You are carrying. 690 00:41:55,400 --> 00:41:57,801 Asshole! Say another word, man! 691 00:41:57,960 --> 00:42:01,282 I swear to God. I'll kill you, man. 692 00:42:01,440 --> 00:42:04,171 Come shake saja./ There is no such thing shake. 693 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 Pertemanan./ back to your place. 694 00:42:06,000 --> 00:42:07,240 I do not know where. 695 00:42:07,400 --> 00:42:10,165 Leave him. I will take him. 696 00:42:10,800 --> 00:42:12,484 You belong with me. 697 00:42:13,000 --> 00:42:14,650 Who are you? / I'm Dante. 698 00:42:15,040 --> 00:42:18,089 Why do not you leave him, Carlos! Leave him, Leroy! 699 00:42:18,240 --> 00:42:20,527 Are you a woman? / Yes, if you want. 700 00:42:20,920 --> 00:42:21,967 I do not want. 701 00:42:22,160 --> 00:42:24,561 Okay, I know kau./ Let me hold your pocket. 702 00:42:24,720 --> 00:42:26,688 Let me hold sakumu./ Okay. 703 00:42:27,000 --> 00:42:30,163 I've chosen! She's mine, Leroy! 704 00:42:30,320 --> 00:42:33,722 You have 2 seconds to release his pocket. 2! 705 00:42:33,880 --> 00:42:36,167 Asshole! You have 2 seconds! / Do not hit women! 706 00:42:36,360 --> 00:42:38,240 I'll punch you! / Do not hit women! 707 00:42:38,320 --> 00:42:39,606 You do not want my pocket. 708 00:42:39,760 --> 00:42:42,331 You would not. So what? Why can not I be happy? 709 00:42:43,120 --> 00:42:47,330 I do not like you and your problem is in front of the gang. 710 00:42:47,480 --> 00:42:48,527 You think I like it? 711 00:42:48,680 --> 00:42:51,160 You have to take it to another place. 712 00:42:51,320 --> 00:42:53,360 Bring your dirty whore elsewhere. 713 00:42:53,480 --> 00:42:56,086 I'm going to sana./ Do not call me dirty. 714 00:42:56,240 --> 00:42:59,130 I'm not dirty when you liked. I'm not dirty, right? 715 00:42:59,880 --> 00:43:02,161 You used to be dirty. Now it is also dirty. 716 00:43:02,520 --> 00:43:05,364 He did not mengeluh./ You should be tested. 717 00:43:05,720 --> 00:43:09,361 I did not complain because we have not been in touch at all. 718 00:43:09,560 --> 00:43:11,760 Tonight is the night kita./ It will not happen. 719 00:43:11,840 --> 00:43:14,080 Be kesatriaku. Save aku./ Do not count on it. 720 00:43:14,120 --> 00:43:16,168 Let me take you to a safe place. 721 00:43:16,360 --> 00:43:20,729 I did not feel comfortable. Let me go! Leroy will be angry. 722 00:43:21,200 --> 00:43:23,806 I thought you'd kembali./ bastard! 723 00:43:23,960 --> 00:43:25,405 I thought you'd come back. 724 00:43:25,560 --> 00:43:27,483 You make me angry, you bastard! 725 00:43:27,800 --> 00:43:30,440 I did not do anything! / I'll punch you, white man! 726 00:43:30,680 --> 00:43:33,570 I just stood sini./ No. You took pelacurku! 727 00:43:33,720 --> 00:43:35,880 Find another place ... / I'm your old prostitute. 728 00:43:36,000 --> 00:43:37,047 We like the zebra. 729 00:43:37,200 --> 00:43:39,965 We do not like zebra./ us like a zebra. You are... 730 00:43:40,120 --> 00:43:44,205 You made me hold you, I do not know what happened. 731 00:43:44,400 --> 00:43:49,042 Enough! Enough, man. I'm getting sick of this. I'm gonna stab you. 732 00:43:49,240 --> 00:43:52,687 I'm still confused so what you're in this situation, Carlos. 733 00:43:53,000 --> 00:43:55,651 Wait! Question. 734 00:43:55,800 --> 00:43:57,325 Are there gangs French? 735 00:43:58,360 --> 00:44:00,522 I do not speak French. Not well, but I could ... 736 00:44:04,760 --> 00:44:06,888 Bolehkah aku bergabung, please? 737 00:44:07,600 --> 00:44:10,520 Do you know? You can not fight. Therefore... 738 00:44:10,640 --> 00:44:13,962 ... there is only one option, that makes you cool. 739 00:44:14,120 --> 00:44:16,248 Oh, my God! You failed. 740 00:44:17,400 --> 00:44:19,880 I had a cool gym as far as 40 feet. 741 00:44:20,040 --> 00:44:21,644 There is no gym in San Quentin. 742 00:44:21,744 --> 00:44:22,944 19 days to the prison. 743 00:44:23,200 --> 00:44:25,202 Lift me! Lift me! 744 00:44:25,720 --> 00:44:28,451 Maybe I should start from the baby with the amount of force a lot. 745 00:44:29,720 --> 00:44:31,848 Hey, you! 746 00:44:32,640 --> 00:44:34,802 I want berkelahi./ What did you say, loser? 747 00:44:35,680 --> 00:44:37,489 I want to fight, you jerk. 748 00:44:38,760 --> 00:44:40,569 Let's take a break. 749 00:44:40,660 --> 00:44:43,569 16, 15, 14 days to the prison. 750 00:44:43,840 --> 00:44:46,889 Look at his face. She was like being raped. 751 00:44:48,240 --> 00:44:49,810 Come on! 752 00:44:49,960 --> 00:44:52,247 Do not drop me! Gosh! 753 00:44:52,880 --> 00:44:55,486 Excuse me, Sir. Sorry to interrupt, but I want to fight you. 754 00:44:55,640 --> 00:44:56,801 I've been in Palestine! 755 00:44:57,360 --> 00:44:59,362 And I love it! 756 00:45:00,480 --> 00:45:02,289 James, you have to reply! 757 00:45:03,160 --> 00:45:04,161 Darnell! 758 00:45:05,960 --> 00:45:07,086 Help me! 759 00:45:08,080 --> 00:45:11,448 13 days to the prison Caution, the cell is locked in 5 minutes. 760 00:45:11,640 --> 00:45:13,961 And do not do anything stupid. 761 00:45:27,080 --> 00:45:29,003 What are they doing in my yard? 762 00:45:29,240 --> 00:45:31,925 There is no prison that can hold James King. 763 00:45:38,880 --> 00:45:42,168 There were vague. Tn. James fled! / Shit! 764 00:45:43,760 --> 00:45:45,967 You're in my world now, bitch! 765 00:45:51,920 --> 00:45:53,081 Damn! 766 00:45:53,240 --> 00:45:55,720 You're not going to run away alive! 767 00:45:56,360 --> 00:45:57,885 Damn! 768 00:45:58,080 --> 00:46:00,560 Release the dogs! 769 00:46:00,720 --> 00:46:02,449 What? Dogs? 770 00:46:08,520 --> 00:46:10,488 Nowhere to run, Tn. James. 771 00:46:11,920 --> 00:46:14,161 you can not get out, Mr. James. 772 00:46:28,800 --> 00:46:31,087 You can not pass Cecelio and some Chihuahua. 773 00:46:31,240 --> 00:46:35,131 How did you escaped from San Quentin. Stop wasting my time, James. 774 00:46:35,440 --> 00:46:40,480 That's what happens when you try to jump the fence without permission. 775 00:46:47,640 --> 00:46:49,280 12 days to the prison. 776 00:46:49,480 --> 00:46:51,209 Your training is not going well, mate. 777 00:46:51,360 --> 00:46:54,125 I feel like you do not mean it. 778 00:46:54,360 --> 00:46:57,170 As a member kepenjaraanmu, it's important to me. 779 00:46:57,360 --> 00:46:59,408 Because, it's my job to prepare you. 780 00:47:00,520 --> 00:47:02,090 Fortunately, I have a plan. 781 00:47:02,240 --> 00:47:04,447 Syukurlah. Itu bagus. 782 00:47:05,200 --> 00:47:08,170 Kau akan belajar cara menghisap penis./ Apa?! 783 00:47:09,480 --> 00:47:10,891 Ya Tuhan. 784 00:47:11,360 --> 00:47:13,886 Dengar. Aku ingin kau belajar menghisap penis. 785 00:47:14,040 --> 00:47:15,565 Aku mendengar! 786 00:47:16,560 --> 00:47:17,891 Itu rencanamu?/ Ya. 787 00:47:18,040 --> 00:47:21,726 Maskudku, saat kehidupan menaruh penis di mulutmu, kau harus melakukanya. 788 00:47:21,880 --> 00:47:25,202 Itu tidak lebih baik dari penis. 789 00:47:25,400 --> 00:47:28,006 Yang terpenting, James! Aku tahu apa yang kukatakan. 790 00:47:28,160 --> 00:47:30,401 Kita berbicara tentang bertahan hidup./ Aku paham. 791 00:47:30,720 --> 00:47:35,362 Itu caramu bisa bertahan. 'kan?/ Bukan, tutup mulutmu. Tentu bukan. 792 00:47:35,720 --> 00:47:36,846 Aku bertahan dengan ini. 793 00:47:37,560 --> 00:47:41,042 Hand job dobel./ Bukan! Aku membunuh dengan ini. 794 00:47:42,000 --> 00:47:46,289 Itulah bedanya aku denganmu. Itulah kenapa kau harus menghisap penis. 795 00:47:46,600 --> 00:47:47,647 Ayo, kawan. 796 00:47:48,760 --> 00:47:51,081 Di mana aku bisa menemukan orang yang...? 797 00:47:51,240 --> 00:47:52,844 Kita ada di lvars Brasserie. 798 00:47:53,000 --> 00:47:54,240 Lihat sekitarmu. 799 00:47:54,400 --> 00:47:56,448 Ini tempat nomer 1 di L.A. untuk berkencan dengan pria homo. 800 00:47:56,640 --> 00:48:01,806 Being "the most tempting place to eat" for 3 tahun./ What should I say? 801 00:48:02,040 --> 00:48:05,123 Say, "I want to suck your cock". Politely. 802 00:48:05,280 --> 00:48:09,524 I'm James. Do you mind if I help a little? 803 00:48:09,680 --> 00:48:11,569 I James./ I want to suck your dick. 804 00:48:11,720 --> 00:48:13,927 I want to suck penismu./ That's it! Just do it! 805 00:48:14,080 --> 00:48:16,003 That's what they lakukan./ What if she says no? 806 00:48:16,200 --> 00:48:18,601 He will not say no. It's a scientific fact. 807 00:48:18,760 --> 00:48:19,841 According to whom? 808 00:48:20,040 --> 00:48:22,122 Penisapedia! Who cares? 809 00:48:22,280 --> 00:48:25,966 What was the original site? / Not. James, the ... Wake up. 810 00:48:26,120 --> 00:48:29,442 You're going to that bar. That man. Which is there. 811 00:48:29,600 --> 00:48:33,446 Wake up, go there and ask what you can suck his dick. 812 00:48:33,720 --> 00:48:36,451 Gosh. I can not believe I'm going to do this. 813 00:48:36,680 --> 00:48:38,045 Survive. 814 00:48:38,680 --> 00:48:40,125 Hold on. 815 00:48:40,800 --> 00:48:43,121 OK. Just do it. 816 00:48:43,280 --> 00:48:44,805 Yes, it did. 817 00:48:48,960 --> 00:48:50,007 All right. 818 00:48:50,160 --> 00:48:52,128 Come on. Want to do it or not? 819 00:48:52,320 --> 00:48:53,970 Yes, of course I will. 820 00:48:55,160 --> 00:48:57,640 I was nervous the first time doing karaoke. 821 00:48:58,320 --> 00:48:59,685 Just do it and sing. 822 00:49:00,480 --> 00:49:02,403 This is terrible. Come on. 823 00:49:02,560 --> 00:49:04,210 I put it on mulutku./ Yes. 824 00:49:04,360 --> 00:49:07,330 Would I smoke ... Kusisap ... 825 00:49:07,480 --> 00:49:08,970 Would I smoke pe ... 826 00:49:09,120 --> 00:49:10,406 That's the reason we are here. 827 00:49:10,560 --> 00:49:13,848 Pen ... I'll put in my mouth. I have to give you ... 828 00:49:14,040 --> 00:49:15,166 Face. 829 00:49:15,720 --> 00:49:17,927 This is it! 830 00:49:23,760 --> 00:49:24,841 Eating alone? 831 00:49:26,160 --> 00:49:28,162 I think you need a friend. 832 00:49:30,520 --> 00:49:31,726 Okay, I know what this is. 833 00:49:32,760 --> 00:49:35,001 Do you think you could be with me? 834 00:49:35,200 --> 00:49:40,366 There menarik./ topic. It was not an invitation to sit down. 835 00:49:41,600 --> 00:49:44,729 You're such valuable 6. / Thanks. 836 00:49:45,200 --> 00:49:49,285 That's not a compliment. That's not a good number. I was 9. 837 00:49:49,680 --> 00:49:51,808 If I play this game ... 838 00:49:52,880 --> 00:49:54,320 You know, the game homo ... 839 00:49:54,480 --> 00:49:57,086 By the way, homo game is a game that you can win. 840 00:49:57,240 --> 00:50:00,881 No, because I do not memainkanya. I say "if". 841 00:50:01,040 --> 00:50:03,566 There is still a place for you, if you want to join. 842 00:50:03,720 --> 00:50:05,609 I do not want, man. 843 00:50:05,760 --> 00:50:07,364 All right, the first time! 844 00:50:07,560 --> 00:50:08,766 I'm not gay, man. 845 00:50:08,920 --> 00:50:12,925 I'm here to help my friend, do homo. 846 00:50:13,080 --> 00:50:16,926 Sorry. My name is Chris. stands Christmas came early this year. 847 00:50:21,400 --> 00:50:23,084 Where are you, man? 848 00:50:23,640 --> 00:50:24,721 Come on. 849 00:50:24,880 --> 00:50:26,882 This will help in the long run. 850 00:50:27,080 --> 00:50:29,924 Ini./ Do not directed at me. 851 00:50:30,960 --> 00:50:32,928 Have fun. 852 00:50:33,080 --> 00:50:34,570 Bersenang-senanglah./ Ya. 853 00:50:34,720 --> 00:50:37,371 Ayo./ 3, 2, 1! In the mouth! 854 00:50:51,680 --> 00:50:53,808 Listen, you have to find someone, man. 855 00:50:53,960 --> 00:50:57,043 You just have to focus on something more realistic, you know? 856 00:50:57,280 --> 00:51:00,011 You have to think long term. Think about relationships. 857 00:51:00,440 --> 00:51:02,681 With whom are you going to take care of the oriental baby? 858 00:51:02,840 --> 00:51:04,683 I have no idea. 859 00:51:04,840 --> 00:51:08,128 With whom are you going to fix the tent Airstream? 860 00:51:08,280 --> 00:51:12,046 With whom are you going to open a store in New Hampshire? 861 00:51:12,240 --> 00:51:14,925 Here's what to kudengar./ Yes! Yes. 862 00:51:15,080 --> 00:51:19,881 I can not do it! I've tried it! You have to train me. 863 00:51:20,200 --> 00:51:21,247 This is my last chance. 864 00:51:21,400 --> 00:51:23,402 You're ready to train harder than ever? 865 00:51:23,640 --> 00:51:26,007 Because once we start, we will not be back. 866 00:51:26,160 --> 00:51:27,685 We do! And loud! 867 00:51:27,840 --> 00:51:29,080 Are you ready to be tough? 868 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 I'm ready to be tough! 869 00:51:31,040 --> 00:51:33,247 You will show that you can be tough! / I will show! 870 00:51:33,440 --> 00:51:35,760 I'll be very tough! I will show how tough I am! 871 00:51:35,880 --> 00:51:38,850 That's what I want to hear. Let's go home and be resilient. 872 00:51:48,040 --> 00:51:50,202 I want what they have. 873 00:51:51,680 --> 00:51:53,045 Ya! 874 00:51:53,200 --> 00:51:54,690 Ya, James! 875 00:51:54,880 --> 00:51:55,927 Ya! 876 00:52:01,560 --> 00:52:02,971 That's what I mean! 877 00:52:03,200 --> 00:52:05,043 Enough! 878 00:52:05,520 --> 00:52:08,251 Fear of sucking the penis will give you strength. 879 00:52:12,560 --> 00:52:14,085 Screw you. 880 00:52:14,240 --> 00:52:15,969 Fuck! 881 00:52:16,480 --> 00:52:17,561 Shit! 882 00:52:17,720 --> 00:52:22,681 Get back! You'd better go or kuhajar you! 883 00:52:22,840 --> 00:52:25,491 What are you doing? / Practicing rant. 884 00:52:25,680 --> 00:52:27,682 You know, to be respected by fellow inmates. 885 00:52:28,080 --> 00:52:29,445 Let me hear. 886 00:52:30,440 --> 00:52:32,488 All right. 887 00:52:33,480 --> 00:52:36,404 Buddy. Going tore ass. 888 00:52:37,400 --> 00:52:39,801 You've got to be better than that, James. 889 00:52:40,400 --> 00:52:42,448 Hey, would I tore ass. 890 00:52:42,600 --> 00:52:44,602 And sew! 891 00:52:45,240 --> 00:52:46,685 All right. 892 00:52:46,840 --> 00:52:48,842 Would I hit you! 893 00:52:49,000 --> 00:52:51,082 I'll make you a whore of pelacurku! 894 00:52:51,240 --> 00:52:53,641 You'll be a whore pelacurku! 895 00:52:53,840 --> 00:52:57,208 Yes. You will get 20 like in Instafuck. 896 00:52:58,240 --> 00:53:01,084 if I see you here again, my Will put a hashtag in the ass. 897 00:53:01,280 --> 00:53:03,408 And see how many results. 898 00:53:03,720 --> 00:53:05,484 Oh, my God. 899 00:53:05,640 --> 00:53:08,928 I hope you brought a Costco card, because you'll have a penis! 900 00:53:09,280 --> 00:53:11,089 What? It's very rough. 901 00:53:11,240 --> 00:53:14,210 How about dinner with 5 penis? 902 00:53:14,360 --> 00:53:16,328 You like organic? / What? 903 00:53:16,480 --> 00:53:20,451 What if my balls! 904 00:53:20,600 --> 00:53:25,128 Yes. Merry Christmas, Santa Damn! 905 00:53:25,440 --> 00:53:26,771 All right, man. 906 00:53:26,920 --> 00:53:28,490 Darima you can say that, James? 907 00:53:28,720 --> 00:53:31,849 Nak. orantuamu disappoint you. 908 00:53:32,000 --> 00:53:33,411 The shag! 909 00:53:33,600 --> 00:53:34,840 Shit. 910 00:53:35,000 --> 00:53:37,765 James, this is crazy. You must memikirkanya hard. 911 00:53:38,280 --> 00:53:39,770 Gila was nice. 912 00:53:39,920 --> 00:53:42,605 thanks. I memikirkanya 6 hours. 913 00:53:42,760 --> 00:53:45,081 Good, James. Very good. 914 00:53:46,280 --> 00:53:48,601 I like it very much. 915 00:53:49,240 --> 00:53:53,325 I hope you brought your penis cards because there are 8 penis idle. 916 00:53:53,480 --> 00:53:54,720 Plugs! 917 00:53:55,280 --> 00:53:57,169 Shit! OK. 918 00:53:57,800 --> 00:53:59,131 Not bad, James. 919 00:53:59,720 --> 00:54:01,609 Passable. 920 00:54:02,120 --> 00:54:03,281 Progress. 921 00:54:10,120 --> 00:54:13,681 "Peter Piper pick up some pickled penis!" 922 00:54:15,840 --> 00:54:16,966 Ya. 923 00:54:17,479 --> 00:54:19,479 10 days to the prison. 924 00:54:23,080 --> 00:54:26,368 Hey! You're ready to work today? 925 00:54:29,800 --> 00:54:32,371 Halo./ What is it? 926 00:54:32,640 --> 00:54:34,130 It was a shank. 927 00:54:34,280 --> 00:54:35,725 Atau "shiv". 928 00:54:35,920 --> 00:54:38,969 In Scotland, called "chibs." 929 00:54:40,360 --> 00:54:43,170 I made this for you. 930 00:54:44,680 --> 00:54:46,284 Really? / Yes. 931 00:54:46,960 --> 00:54:49,531 As gratitude for your hard work. 932 00:54:50,120 --> 00:54:51,167 Friend. 933 00:54:52,920 --> 00:54:54,445 Nice. Kerenl. 934 00:54:54,640 --> 00:54:59,328 Do not hold the blades. You've never memgangnya? 935 00:54:59,840 --> 00:55:02,730 Yes, no, friends always holding my cell. 936 00:55:02,880 --> 00:55:04,962 I do not like it. It makes a lot of trouble. 937 00:55:05,120 --> 00:55:07,771 You bring it to hamalan, people will attack, they will do this. 938 00:55:07,920 --> 00:55:09,968 Now what are you doing? You understand? 939 00:55:12,680 --> 00:55:14,808 What the hell? From where is it? 940 00:55:14,960 --> 00:55:16,291 I learned how to Keister. 941 00:55:17,360 --> 00:55:20,284 How Keister? Jump to Keister? 942 00:55:20,440 --> 00:55:23,444 Electric toothbrushes, are still functioning. 943 00:55:23,600 --> 00:55:26,171 All right, James. Turn off. 944 00:55:26,640 --> 00:55:28,324 Turn off. Remove it from the front. 945 00:55:28,480 --> 00:55:29,925 I can menhidupkanya without hands. 946 00:55:30,080 --> 00:55:32,367 I do not want to see the trick 947 00:55:32,520 --> 00:55:34,363 Put again. Gosh. 948 00:55:34,520 --> 00:55:36,249 Put again? / Do. 949 00:55:36,400 --> 00:55:38,323 Stop. Help. 950 00:55:38,520 --> 00:55:41,091 You want to teach me how? / No, would I miss that part. 951 00:55:41,240 --> 00:55:43,129 Starting from inhaling. 952 00:55:45,320 --> 00:55:46,367 James, stop. 953 00:55:46,520 --> 00:55:49,126 Then meregangakan anus. 954 00:55:49,480 --> 00:55:51,005 I do not want to know. 955 00:55:51,200 --> 00:55:52,406 Are you sure? 956 00:55:52,560 --> 00:55:55,609 Yes. I just have to ask one question. 957 00:55:55,760 --> 00:55:59,606 I've been there, and I've been holding shank. 958 00:56:00,000 --> 00:56:01,411 Where all of it ... 959 00:56:03,320 --> 00:56:05,721 Dikeister? / Ya. benda itu dikeister? 960 00:56:07,360 --> 00:56:09,522 Most. Yes. 961 00:56:19,760 --> 00:56:21,330 We made a mess silumasi prison. 962 00:56:21,520 --> 00:56:23,966 Understand, this is the most dangerous situation. 963 00:56:24,120 --> 00:56:26,202 The inmates and guards to panic. 964 00:56:26,400 --> 00:56:29,165 The key to survive is not to panic. 965 00:56:29,360 --> 00:56:33,251 Gosh. What will happen? / Cecelio will throw something. 966 00:56:33,400 --> 00:56:35,846 chicken keeping, keeping bums, whatever he had. 967 00:56:36,000 --> 00:56:38,970 He was very happy to do ini./ Let's do this. 968 00:56:39,160 --> 00:56:40,605 Wait, I can not vest? 969 00:56:40,760 --> 00:56:43,081 Not. We have no time. Cecelio! 970 00:56:43,240 --> 00:56:44,765 Why not have the time? 971 00:56:44,960 --> 00:56:47,088 Remember, do not panic. 972 00:56:47,240 --> 00:56:48,366 Light! 973 00:56:48,520 --> 00:56:49,567 Music! 974 00:56:49,720 --> 00:56:51,501 Who wants to party ?! 975 00:56:52,600 --> 00:56:54,364 Come on! Come on! Come on! 976 00:56:54,520 --> 00:56:56,522 Cecelio! Remove the chicken! 977 00:56:56,720 --> 00:56:58,722 No, James! Do not panic! 978 00:56:58,880 --> 00:57:00,450 Darnell, there ape baboon! 979 00:57:01,640 --> 00:57:03,244 you're in my world now! 980 00:57:04,320 --> 00:57:05,606 Someone get me out! 981 00:57:05,760 --> 00:57:07,091 Do not panic! 982 00:57:09,240 --> 00:57:11,288 Very cool! 983 00:57:14,520 --> 00:57:15,806 Shit! 984 00:57:16,320 --> 00:57:18,049 Dead! Dead! 985 00:57:22,120 --> 00:57:23,485 Cecelio, turn it off! 986 00:57:23,640 --> 00:57:25,290 Turn off! 987 00:57:25,840 --> 00:57:26,966 Turn off! 988 00:57:27,120 --> 00:57:28,645 James, I lose control! 989 00:57:28,840 --> 00:57:32,526 Cecelio! Back! I lose control! 990 00:57:33,600 --> 00:57:35,170 Oh, my God! 991 00:57:35,320 --> 00:57:36,685 Oh my God! / Oh, God. 992 00:57:36,840 --> 00:57:38,001 Shit! 993 00:57:38,160 --> 00:57:39,491 I stabbed! / No! 994 00:57:39,680 --> 00:57:41,569 I'm stuck! / You stabbed me, man! 995 00:57:41,720 --> 00:57:42,926 You stabbed me! 996 00:57:43,080 --> 00:57:44,280 I did not do it! / You do it! 997 00:57:44,320 --> 00:57:48,120 I told you, do not panic! You even panic! Wait... 998 00:57:48,280 --> 00:57:49,691 I'm fine saja./ Wait. 999 00:57:49,840 --> 00:57:51,604 It's just wine. 1000 00:57:51,760 --> 00:57:53,046 It's all just a wine, man. 1001 00:57:53,200 --> 00:57:54,326 I am very fine. 1002 00:57:55,040 --> 00:57:56,724 Shit! / What? there is... 1003 00:58:00,720 --> 00:58:03,246 Only in situ./ All right. Sit down. 1004 00:58:03,400 --> 00:58:05,482 It was just shiv./ Yes, I know. 1005 00:58:05,640 --> 00:58:06,880 Do not panic. 1006 00:58:07,080 --> 00:58:08,160 Will kucabut./ Okay. 1007 00:58:14,080 --> 00:58:15,206 Oh, my God. 1008 00:58:15,360 --> 00:58:18,011 Such as fishing hooks. The more you pull, the more deeply. 1009 00:58:18,160 --> 00:58:21,607 No problem. My wife is a nurse. I'll walk you to my wife. 1010 00:58:21,760 --> 00:58:23,808 Oh, my God. 1011 00:58:23,960 --> 00:58:25,803 Oh, my God. 1012 00:58:26,560 --> 00:58:28,289 It stuck in my head. 1013 00:58:28,480 --> 00:58:31,962 James, hear. I do not want to see it, because I started ... 1014 00:58:32,120 --> 00:58:33,565 Shit. I am very scared. 1015 00:58:33,720 --> 00:58:35,961 I know. Could the head anyway ... 1016 00:58:38,240 --> 00:58:40,925 Oh my God! / You make it deeper and deeper. 1017 00:58:41,120 --> 00:58:44,522 Oh, my God. James, I'm sorry. 1018 00:58:44,680 --> 00:58:46,489 What my eyes moving around? / No! 1019 00:58:46,640 --> 00:58:49,325 Answer. What my eyes moving around? / Looks fine. 1020 00:58:49,480 --> 00:58:53,690 Really, my eyes are fine? / Yes. There's nothing wrong. 1021 00:58:53,880 --> 00:58:56,201 Let's play a game of memory. Mulai./ Yes. 1022 00:58:56,360 --> 00:58:58,840 Give me 12 bulan./ Moon. 1023 00:58:59,000 --> 00:59:00,331 1, 2... 1024 00:59:00,480 --> 00:59:01,561 Bukan./ 4... 1025 00:59:01,760 --> 00:59:03,603 Summer, Christmas ... 1026 00:59:03,760 --> 00:59:06,127 What? / The baked potato ... 1027 00:59:06,280 --> 00:59:08,806 What is "baked potato"? / What am I missing something? 1028 00:59:08,960 --> 00:59:11,327 Not. You're right. It's all in the name. 1029 00:59:11,640 --> 00:59:13,881 Thanks for the campus to take me, Dad. 1030 00:59:14,040 --> 00:59:16,441 What? 1031 00:59:16,600 --> 00:59:20,685 But, do not cry when I'm down in the dorms, it made me cry. 1032 00:59:21,800 --> 00:59:23,609 I care, Dad. 1033 00:59:24,880 --> 00:59:26,564 Me too. 1034 00:59:27,200 --> 00:59:30,249 I touched down in sini./ James! do not! 1035 00:59:32,920 --> 00:59:34,729 Close the door! 1036 00:59:34,920 --> 00:59:37,082 What we in Coachella? / No, James! 1037 00:59:40,680 --> 00:59:45,242 Rita, thank you for removing the knife. 1038 01:00:03,400 --> 01:00:04,811 Makayla, what ...? 1039 01:00:05,000 --> 01:00:06,240 Young lady. 1040 01:00:06,400 --> 01:00:08,243 But he did do it. 1041 01:00:08,400 --> 01:00:09,731 This very tasty. 1042 01:00:11,520 --> 01:00:12,931 All right, James. 1043 01:00:13,080 --> 01:00:16,004 Stop. Do not eat like that. You're not in jail. 1044 01:00:17,880 --> 01:00:20,565 Sorry. It's part of my training. 1045 01:00:20,960 --> 01:00:23,611 If you let people mess up your bread, you rascal. 1046 01:00:24,480 --> 01:00:25,720 This very tasty. 1047 01:00:26,440 --> 01:00:28,602 Listen, you have to menghentikanya now. 1048 01:00:28,760 --> 01:00:32,003 You could kill him before he went to prison? 1049 01:00:32,160 --> 01:00:34,845 What do you mean? / Darnell worked well. 1050 01:00:35,000 --> 01:00:36,843 He was a teacher who hebat./ See? 1051 01:00:37,000 --> 01:00:38,570 And a good friend. 1052 01:00:38,920 --> 01:00:41,844 I can not imagine when he was in prison. 1053 01:00:42,000 --> 01:00:43,365 Me too. 1054 01:00:43,560 --> 01:00:47,007 Darnell, you never told me how you got out of jail? 1055 01:00:47,200 --> 01:00:48,281 Not yet. 1056 01:00:48,440 --> 01:00:50,488 She was not ready for it. 1057 01:00:50,640 --> 01:00:52,642 And there Makayla here. 1058 01:00:52,800 --> 01:00:56,043 He was the son of a former prisoner. He's strong. 1059 01:00:56,200 --> 01:00:57,531 There's some truth. 1060 01:00:57,680 --> 01:01:00,843 Why do not you menceritakanya? Do not forget the details. 1061 01:01:04,320 --> 01:01:07,130 I am glad to hear that. I think it could help. 1062 01:01:09,360 --> 01:01:10,600 Well, ... 1063 01:01:11,600 --> 01:01:14,763 We used to just an alley. 1064 01:01:16,160 --> 01:01:18,527 I, my friend, Ricky and Doughboy. 1065 01:01:19,200 --> 01:01:22,090 Doughboy's real name was Russell. And we are familiar. 1066 01:01:22,280 --> 01:01:25,409 Ricky is a special person, because Ricky had a ticket. 1067 01:01:25,560 --> 01:01:29,804 Ricky is a football player. He could go to college. 1068 01:01:29,960 --> 01:01:31,803 He was our golden boy, you know? 1069 01:01:31,960 --> 01:01:35,328 We had a problem with someone else. Gang problem. 1070 01:01:35,480 --> 01:01:37,642 When I got home, we split up. 1071 01:01:38,440 --> 01:01:40,488 I and Doughboy told us here. 1072 01:01:40,640 --> 01:01:41,971 Ricky told me here. 1073 01:01:42,840 --> 01:01:45,491 I and Doughboy came, we saw Ricky lying. 1074 01:01:46,360 --> 01:01:47,771 Ricky shot. 1075 01:01:47,920 --> 01:01:49,809 I go to him. I run. 1076 01:01:49,960 --> 01:01:53,646 I put my head in my hands. I said to him, "Ricky!" 1077 01:01:55,040 --> 01:01:56,201 "Ricky!" 1078 01:02:02,320 --> 01:02:03,481 "Ricky" 1079 01:02:05,280 --> 01:02:06,566 He got a ticket! 1080 01:02:07,360 --> 01:02:08,600 They mendapatkanya. 1081 01:02:09,040 --> 01:02:11,884 Doughboy said, "Come on, man. Wake up. Leave him. He's dead." 1082 01:02:12,560 --> 01:02:13,766 I wake up. 1083 01:02:13,920 --> 01:02:17,288 Doughboy said, "You know what this means. It means we have to reply". 1084 01:02:17,440 --> 01:02:20,205 I said, "You're right". So we were prepared. 1085 01:02:20,760 --> 01:02:23,843 I do not know maksudnya./ means that we prepare everything. 1086 01:02:24,000 --> 01:02:25,331 I do not know what that means. 1087 01:02:25,480 --> 01:02:28,404 This means that we prepare the weapon. 1088 01:02:29,080 --> 01:02:31,321 We see them that night. 1089 01:02:31,480 --> 01:02:33,721 Three shot in the head. 1090 01:02:35,040 --> 01:02:37,566 "That's Ricky!" / Course. 1091 01:02:39,200 --> 01:02:40,440 The police came. 1092 01:02:41,800 --> 01:02:43,962 I told Doughboy I'm guilty. 1093 01:02:44,320 --> 01:02:48,245 I said, "Go. Save yourself. I'm doing this". 1094 01:02:48,760 --> 01:02:50,728 The police came. I said, "I'll do it". 1095 01:02:50,880 --> 01:02:52,325 I am in prison. 1096 01:02:55,280 --> 01:02:59,046 You sacrificed your life for a life and Russell. 1097 01:02:59,600 --> 01:03:01,090 Faithful forever. 1098 01:03:02,760 --> 01:03:04,171 That is how it is. 1099 01:03:04,360 --> 01:03:06,408 That's why I wash the car now. 1100 01:03:06,560 --> 01:03:08,050 Because there is blood on my hands. 1101 01:03:08,200 --> 01:03:09,770 As Lady Macbeth. 1102 01:03:10,400 --> 01:03:12,607 What? / As Macbeth. 1103 01:03:12,760 --> 01:03:13,807 Ya. 1104 01:03:14,960 --> 01:03:16,610 Ya. 1105 01:03:16,760 --> 01:03:18,000 Good story. 1106 01:03:18,720 --> 01:03:20,290 Almost like a movie. 1107 01:03:25,040 --> 01:03:29,090 Darnell, why did not the story of a white woman who adopt you ... 1108 01:03:29,280 --> 01:03:31,328 ... and make you a great player. 1109 01:03:32,280 --> 01:03:34,123 I've seen enough for tonight. 1110 01:03:34,320 --> 01:03:36,163 That's my cab. 1111 01:03:36,480 --> 01:03:40,610 I should go home before it is locked or Cecelio will meranuhku in the hole. 1112 01:03:40,760 --> 01:03:43,047 He likes to put me in the hole. 1113 01:03:45,000 --> 01:03:47,367 I'll take you, kawan./ goes without. 1114 01:03:47,760 --> 01:03:48,841 Thank you for everything. 1115 01:03:49,000 --> 01:03:50,843 James, nice to meet you. 1116 01:03:51,000 --> 01:03:52,126 Me too. 1117 01:03:52,480 --> 01:03:55,962 The family was able to get together like this. 1118 01:03:56,360 --> 01:03:57,566 You're very lucky. 1119 01:03:59,520 --> 01:04:02,126 Dah, Dah Makayla./, Tn. King. 1120 01:04:02,920 --> 01:04:04,410 Until found. 1121 01:04:07,400 --> 01:04:09,801 Your father has not been in prison, you understand? 1122 01:04:10,440 --> 01:04:12,442 I've been watching Boyz n the Hood. 1123 01:04:13,480 --> 01:04:15,244 Who told Boyz n the Hood? 1124 01:04:15,400 --> 01:04:17,004 Dad, I think he can not. 1125 01:04:17,200 --> 01:04:18,406 Certainly not. 1126 01:04:18,560 --> 01:04:21,166 You have to do things that really helped. 1127 01:04:21,320 --> 01:04:24,130 He would not survive in prison. 1128 01:04:24,280 --> 01:04:26,328 He will not even survive in school. 1129 01:04:57,320 --> 01:04:58,606 Hello, this is James. 1130 01:04:58,960 --> 01:05:01,691 It's me, Darnell. Look, I have memikirkanya ... 1131 01:05:01,840 --> 01:05:05,003 ... and probably a good idea to get you a friend in prison. 1132 01:05:05,160 --> 01:05:08,084 So, tomorrow we're going to my cousin Russell. Now listen. 1133 01:05:08,240 --> 01:05:10,521 Russell and the theme, they are different people. 1134 01:05:10,640 --> 01:05:12,210 Highly suspicious of others. 1135 01:05:12,360 --> 01:05:15,523 You're there so, they will think you're a cop. 1136 01:05:15,720 --> 01:05:19,805 So, I want you to do something that we are safe. 1137 01:05:19,960 --> 01:05:21,166 Dressed nice. / Black skin. 1138 01:05:21,320 --> 01:05:22,526 What does it mean?! 1139 01:05:23,960 --> 01:05:25,724 Bye besok./ James. James. 1140 01:05:25,880 --> 01:05:28,531 James, do not be stupid. Wear something nice. 1141 01:05:28,880 --> 01:05:31,031 7 days to the prison. 1142 01:06:11,560 --> 01:06:13,722 Clothes that keren./ What are you doing? 1143 01:06:13,880 --> 01:06:16,451 You perpakaian like anyone, James? / Little Wayne. 1144 01:06:16,600 --> 01:06:19,683 This is what he used show terakhirnya./ Lil Wayne. 1145 01:06:19,840 --> 01:06:24,846 You bialng I have to mingle, so I learn your culture overnight. 1146 01:06:25,160 --> 01:06:27,162 Sorry, what? / They say jazz ... 1147 01:06:27,320 --> 01:06:32,451 ... the only art of Native Americans, Hear Jay-Z, my friend. 1148 01:06:34,080 --> 01:06:36,481 I forgot gin and juice. What should I go back? 1149 01:06:49,880 --> 01:06:51,006 Will you stop? 1150 01:06:51,960 --> 01:06:54,008 I'm not degrading your culture. 1151 01:06:54,560 --> 01:06:56,927 Nice. Akanku told that lain./ I'm just saying ... 1152 01:06:57,080 --> 01:07:02,201 ... hip-hop sub-culture is great, and connect all people. 1153 01:07:02,360 --> 01:07:06,331 Music, fashionya, behavior, style ... 1154 01:07:06,480 --> 01:07:08,847 The more I read, the more often heard ... 1155 01:07:09,040 --> 01:07:12,761 ... I feel more connected denagn cultural riches. 1156 01:07:12,960 --> 01:07:16,248 That is good. we can finish with this conversation? 1157 01:07:17,600 --> 01:07:18,840 Please stop. 1158 01:07:21,840 --> 01:07:23,808 I think I know the killer Tupac. 1159 01:07:31,240 --> 01:07:33,811 I'm next! / What's this? 1160 01:07:34,120 --> 01:07:36,168 Hello/. I'll punch you. 1161 01:07:36,720 --> 01:07:38,245 Who are you?! 1162 01:07:38,400 --> 01:07:41,051 He bersamaku./ And who are you, man? 1163 01:07:41,920 --> 01:07:43,570 Hei, Russell. Russell! 1164 01:07:44,200 --> 01:07:45,486 Russell. 1165 01:07:45,640 --> 01:07:47,483 Russell! Excuse me. 1166 01:07:47,640 --> 01:07:50,211 Hello. James King, a senior financial manager, Wealthrop Funds. 1167 01:07:50,360 --> 01:07:52,601 James, ayo./ Excuse me. Want to pass. 1168 01:07:55,640 --> 01:08:00,328 Not. He is the man you train to go to jail? 1169 01:08:02,160 --> 01:08:06,802 I need protection, and I want to join the Crenshaw Kings. 1170 01:08:06,960 --> 01:08:08,200 Is it true? 1171 01:08:09,680 --> 01:08:13,924 My experiment period the white officers. You know what I say? 1172 01:08:14,080 --> 01:08:17,084 But you, you're white as mayonnaise, man. 1173 01:08:20,160 --> 01:08:22,766 Shit. maybe black. Who knows? 1174 01:08:24,360 --> 01:08:25,964 Hear. let's make it like this. 1175 01:08:26,160 --> 01:08:28,242 You're dressed properly, a friend. 1176 01:08:28,400 --> 01:08:32,121 Camouflage and cheetah patterns, contrasts with the style of the gang. 1177 01:08:32,760 --> 01:08:34,649 Yes, like Lil Wayne, right? 1178 01:08:35,200 --> 01:08:36,281 Right. thanks. 1179 01:08:36,840 --> 01:08:38,365 I like it. 1180 01:08:38,560 --> 01:08:40,961 Look, he does not want to become a member, understand? 1181 01:08:41,120 --> 01:08:43,851 He just wants you to protect him in prison. 1182 01:08:44,000 --> 01:08:46,731 Like you and Darnell, when he sacrificed for you. 1183 01:08:47,200 --> 01:08:48,247 What? 1184 01:08:50,280 --> 01:08:52,965 We'll talk it another time. 1185 01:08:53,960 --> 01:08:55,121 Ya./ do. 1186 01:08:55,280 --> 01:08:56,645 Leave it alone. 1187 01:08:56,800 --> 01:08:58,245 You remember it. 1188 01:08:58,440 --> 01:09:00,920 Ricky what to do ... 1189 01:09:01,320 --> 01:09:04,847 ... then you panic and Darnell control the situation. 1190 01:09:05,040 --> 01:09:07,646 Hentikan./ It ...? 1191 01:09:07,800 --> 01:09:09,689 Boyz n the Hood, kawan. 1192 01:09:12,400 --> 01:09:14,767 Time salah./ Well, here it is. 1193 01:09:14,960 --> 01:09:16,291 Let's make it like this. 1194 01:09:16,680 --> 01:09:18,170 Entertain me. 1195 01:09:18,320 --> 01:09:20,004 I am a fair person. 1196 01:09:20,240 --> 01:09:21,844 And businessman. 1197 01:09:22,200 --> 01:09:23,850 Very professional. 1198 01:09:24,600 --> 01:09:26,045 What is the price of life? 1199 01:09:27,280 --> 01:09:29,601 How about 1 million dollars? 1200 01:09:29,760 --> 01:09:31,603 "What if 1 million dollars?" 1201 01:09:32,560 --> 01:09:35,006 Wait, everything. Back off, will handle. 1202 01:09:35,160 --> 01:09:36,605 How about 1 million dollars? 1203 01:09:36,760 --> 01:09:41,049 1 million was one with six zeros behind it. 1204 01:09:41,200 --> 01:09:44,443 Anyway, the news from CNN and The Wall Street Journal ... 1205 01:09:44,600 --> 01:09:48,889 ... and all those who have eyes and ears, you're broke, you bastard. 1206 01:09:49,200 --> 01:09:53,285 Your assets are frozen and there is no possibility of liquid in the meantime. 1207 01:09:53,440 --> 01:09:56,011 So you just have ... 1208 01:09:56,160 --> 01:10:01,409 ... poor bastard, manipulative, which is on your side. 1209 01:10:01,560 --> 01:10:05,042 Which made me ask, "Are you kidding me?" 1210 01:10:05,200 --> 01:10:07,771 You think this is a game? You think you're fooling around? 1211 01:10:07,920 --> 01:10:09,922 Why did you come to the county, to my house ... 1212 01:10:10,080 --> 01:10:13,641 ... and give something you have? 1213 01:10:13,800 --> 01:10:16,280 Did he tell you to lie to me? / Russ. 1214 01:10:16,480 --> 01:10:18,403 Diameter. 1215 01:10:19,840 --> 01:10:23,003 I think, you have to say what would you do ... 1216 01:10:23,160 --> 01:10:25,925 ... so I do not kill you. 1217 01:10:26,800 --> 01:10:28,962 You're talking to James King. 1218 01:10:29,560 --> 01:10:32,609 Let me make you rich. 1219 01:10:36,400 --> 01:10:39,085 Thus, normal stock purchase Texel Fund is 5 million ... 1220 01:10:39,240 --> 01:10:42,562 ... but I can memasukanmu using brokerage accounts. 1221 01:10:42,720 --> 01:10:46,520 In other words, melt 2 two cocaine and put it there. 1222 01:10:46,720 --> 01:10:50,964 With keuanganya history, will double every 3-5 years ... 1223 01:10:51,120 --> 01:10:54,727 ... and we're going to get, at least 1.2 million. 1224 01:10:54,880 --> 01:10:57,929 You could not generate that much money without doing evil. 1225 01:10:58,080 --> 01:10:59,525 Sorry to Balzac. 1226 01:10:59,680 --> 01:11:01,921 What is this? You're talking about me? 1227 01:11:02,080 --> 01:11:05,971 Not. What we'll do is we get other people's money ... 1228 01:11:06,120 --> 01:11:08,407 ... which makes predictions to the contrary by the market. 1229 01:11:08,560 --> 01:11:10,961 We utilize and take their money. 1230 01:11:11,160 --> 01:11:13,606 Then they will surely reciprocate? 1231 01:11:13,760 --> 01:11:15,330 I will not worry. 1232 01:11:15,480 --> 01:11:20,490 I have taken millions of dollars from them and they did not get me. 1233 01:11:21,200 --> 01:11:23,043 They are cowards. 1234 01:11:23,960 --> 01:11:25,883 Gosh. Mayo was great. 1235 01:11:26,200 --> 01:11:29,522 The stock market is like a gang. Grab yours and forget about everyone else, right? 1236 01:11:29,800 --> 01:11:32,531 Wall Street, they are the real criminals. 1237 01:11:32,720 --> 01:11:34,722 They are free for the murder. 1238 01:11:34,880 --> 01:11:38,009 Wait. You always kill, Black. 1239 01:11:38,320 --> 01:11:40,926 Yes. That's my favorite. 1240 01:11:43,160 --> 01:11:45,561 And they think, "Please, do not kill me". 1241 01:11:46,720 --> 01:11:49,371 I like it. "I will not membuntuhmu". 1242 01:11:49,520 --> 01:11:52,091 They are quiet, and I say, "Boom, get down now!" 1243 01:11:52,280 --> 01:11:54,248 "Get down! Get down!" 1244 01:11:54,400 --> 01:11:57,768 Akanku kill you! 1245 01:12:01,160 --> 01:12:04,642 I was attracted by membunuh./ Do mengkhawatirkanya 1246 01:12:04,840 --> 01:12:07,320 I'm laughing. 1247 01:12:12,120 --> 01:12:14,487 You do it right this time. 1248 01:12:14,680 --> 01:12:16,250 Your friend, Mayo, wealth creation. 1249 01:12:16,400 --> 01:12:18,402 What are you going to help? 1250 01:12:18,600 --> 01:12:19,965 Akan people. 1251 01:12:20,120 --> 01:12:23,488 But not with us. In prison, all about color. 1252 01:12:23,640 --> 01:12:24,801 He needs a gang of whites. 1253 01:12:25,120 --> 01:12:26,531 Geng very white skin. 1254 01:12:27,040 --> 01:12:28,849 But, I'm also going to protect it. 1255 01:12:30,280 --> 01:12:34,670 6 days to the prison 1256 01:12:40,480 --> 01:12:41,970 It alley should I entered? 1257 01:12:42,120 --> 01:12:43,610 It looks like they are racist. 1258 01:12:43,760 --> 01:12:45,603 Not like him. Merka is racist. 1259 01:12:45,760 --> 01:12:47,569 The Alliance of Whites (set of white people). 1260 01:12:47,720 --> 01:12:50,087 It was also the only chance to survive in prison ... 1261 01:12:50,240 --> 01:12:53,801 ... so, you have to go there and convince them 1262 01:12:54,280 --> 01:12:58,171 Call me with the word "N". sengguh say with it. Try it. 1263 01:12:58,640 --> 01:13:00,642 What? Not. 1264 01:13:00,880 --> 01:13:04,282 Wrong. Come on, James, I'm giving you permission mengatakanya. 1265 01:13:04,720 --> 01:13:08,930 In these trucks, the "N" can be pronounced. Sing. 1266 01:13:09,200 --> 01:13:11,202 Still, I was ... 1267 01:13:11,400 --> 01:13:13,767 Try this. At the part where your feet can be bent? 1268 01:13:14,040 --> 01:13:15,087 My knees? 1269 01:13:15,280 --> 01:13:18,011 All right. Angry dog ​​sound like what? 1270 01:13:18,640 --> 01:13:20,563 Do the same. 1271 01:13:23,200 --> 01:13:24,850 Shit! Sorry. 1272 01:13:26,280 --> 01:13:28,681 Sorry, happen. 1273 01:13:28,880 --> 01:13:30,450 It just happened. 1274 01:13:30,600 --> 01:13:32,409 I about you by a landslide. 1275 01:13:32,560 --> 01:13:34,289 Like, on purpose. 1276 01:13:34,440 --> 01:13:36,283 It was a reflex. I can not help it. 1277 01:13:36,440 --> 01:13:38,442 I do not even mengatakanya. I say another word. 1278 01:13:38,640 --> 01:13:40,440 Sorry, James. Do you want me to do? 1279 01:13:40,680 --> 01:13:43,286 Get out of the car and to get there, be tough. 1280 01:13:43,720 --> 01:13:46,041 Blending. Do it. 1281 01:13:48,160 --> 01:13:49,969 Turn off the lights! Shit! 1282 01:14:10,920 --> 01:14:11,967 Spider, it's your turn. 1283 01:14:12,240 --> 01:14:14,049 Look and see, kid. 1284 01:14:23,280 --> 01:14:26,841 Please perhatianya. I'm looking for a Spider? 1285 01:14:27,000 --> 01:14:28,331 He's a cop! 1286 01:14:30,520 --> 01:14:34,002 Listen, this kind of relationship can not be built around it. 1287 01:14:34,160 --> 01:14:36,128 You also have the right to be happy, you know? 1288 01:14:36,520 --> 01:14:40,320 Indeed. And I'm willing to do it for our chat. 1289 01:14:40,480 --> 01:14:44,485 Yes. Nice. I'm glad you listened. 1290 01:14:44,640 --> 01:14:47,484 You're the best girlfriend ever I had. 1291 01:14:47,640 --> 01:14:49,369 All right. 1292 01:14:50,480 --> 01:14:53,370 Yes, I do not really give up. there is still time. 1293 01:14:53,520 --> 01:14:56,205 All changed over time. / Not. 1294 01:14:56,360 --> 01:14:59,091 Not. It will not happen. 1295 01:14:59,240 --> 01:15:02,210 You say that now. / No, I always wanted to say that. 1296 01:15:02,400 --> 01:15:04,243 All right. 1297 01:15:04,400 --> 01:15:05,447 All right. 1298 01:15:07,760 --> 01:15:09,046 Shit. 1299 01:15:09,280 --> 01:15:11,726 I have to go, you see? 1300 01:15:11,880 --> 01:15:13,484 We'll talk later. Have fun. 1301 01:15:23,240 --> 01:15:25,242 It's a private club, Hair Jews. 1302 01:15:27,360 --> 01:15:28,407 Good, Spider. 1303 01:15:29,960 --> 01:15:32,201 I entered that place. 1304 01:15:33,760 --> 01:15:35,728 James King. Protestant. 1305 01:15:37,360 --> 01:15:41,160 But Russell, from Crenshaw Kings, suggested I here? 1306 01:15:41,320 --> 01:15:43,322 Yes, Russell said you would come. 1307 01:15:43,480 --> 01:15:46,290 By the way, I'll go to jail and I need protection. 1308 01:15:46,560 --> 01:15:48,562 Welcome to join in the club, Jimbo. 1309 01:15:48,800 --> 01:15:50,325 Nice! 1310 01:15:50,520 --> 01:15:53,126 if you want protection from us, is unregulated. 1311 01:15:53,760 --> 01:15:55,000 Principle. 1312 01:15:55,440 --> 01:15:57,010 Rule number 1. 1313 01:15:57,400 --> 01:16:01,121 When you were in prison, not to associate with people nigger or spic. 1314 01:16:01,640 --> 01:16:04,166 You got a problem with that, buddy? 1315 01:16:04,520 --> 01:16:05,760 I? 1316 01:16:07,440 --> 01:16:08,930 Certainly not. 1317 01:16:09,880 --> 01:16:12,963 Spider, what you think of me? 1318 01:16:13,120 --> 01:16:15,282 I'm a racist. 1319 01:16:16,560 --> 01:16:19,451 I hate the "knee" ./ What? 1320 01:16:20,240 --> 01:16:21,401 What does it mean? 1321 01:16:22,280 --> 01:16:26,922 I mean, out of his racist, chess is white. 1322 01:16:27,200 --> 01:16:29,043 It's confusing, but I do not ... 1323 01:16:29,520 --> 01:16:31,409 I do not want that black wins. 1324 01:16:31,640 --> 01:16:33,244 Shit. 1325 01:16:34,040 --> 01:16:35,121 He's a police. 1326 01:16:35,280 --> 01:16:36,770 He seoarang police! / I smell the roast. 1327 01:16:36,920 --> 01:16:38,570 I'm not polisi./ I hate the police. 1328 01:16:38,760 --> 01:16:40,330 Will we find out who he is. 1329 01:16:48,920 --> 01:16:50,126 Oh, my God. 1330 01:16:50,280 --> 01:16:52,521 Shit. Oh, my God. 1331 01:16:56,440 --> 01:17:00,490 I may not be suitable for admission Alliance of Whites. 1332 01:17:00,640 --> 01:17:04,531 Nothing you want to say before I crushed your face? 1333 01:17:04,720 --> 01:17:06,085 OK! Do it! 1334 01:17:06,240 --> 01:17:09,483 Kill me! But, tell the world I'm not a thief! 1335 01:17:09,680 --> 01:17:11,682 I did not do what they accused! 1336 01:17:15,920 --> 01:17:18,491 Promise, Spider! 1337 01:17:19,120 --> 01:17:20,167 Burn him. 1338 01:17:25,800 --> 01:17:27,450 What was it ?! 1339 01:17:29,240 --> 01:17:30,571 Really! 1340 01:17:30,720 --> 01:17:35,521 Black man with a flamethrower, as is sure to happen! 1341 01:17:38,680 --> 01:17:40,250 The devil is here, bitch 1342 01:17:40,400 --> 01:17:41,686 And he's black. 1343 01:17:41,880 --> 01:17:44,451 Possible! 1344 01:17:44,600 --> 01:17:46,443 James! Let's go! 1345 01:17:48,760 --> 01:17:50,364 You okay? / Yes. Come on. 1346 01:17:50,760 --> 01:17:52,603 Let's go. 1347 01:17:54,120 --> 01:17:57,329 Do you know? There is something to say, because ... 1348 01:17:57,520 --> 01:18:01,081 ... The first time you are forced to listen to black people. 1349 01:18:01,240 --> 01:18:03,720 Maybe you should calm down. 1350 01:18:03,880 --> 01:18:05,609 Black people do not want to hurt you! 1351 01:18:06,120 --> 01:18:07,849 Technically, now I want to. 1352 01:18:08,000 --> 01:18:11,561 But, it was for what you did to the white man. 1353 01:18:11,720 --> 01:18:12,767 Think about it! 1354 01:18:13,280 --> 01:18:15,169 Google "I Have a Dream", brengsek! 1355 01:18:16,080 --> 01:18:18,321 These precious moments. 1356 01:18:18,960 --> 01:18:20,644 I should burn you all. 1357 01:18:25,400 --> 01:18:26,686 Running, James! 1358 01:18:27,520 --> 01:18:30,364 Shit! / Kill them! 1359 01:18:30,520 --> 01:18:32,204 Running, James! Run! 1360 01:18:33,320 --> 01:18:36,085 What did you drop the bike ?! Run! 1361 01:18:36,280 --> 01:18:39,409 Oh, my God. You can not say "nigger", huh? 1362 01:18:39,560 --> 01:18:42,245 What?! Can not you see how angry I am because of it? 1363 01:18:42,440 --> 01:18:44,124 No! / You bastard! 1364 01:18:46,600 --> 01:18:48,967 That breast Nazis! / And very big! 1365 01:18:52,280 --> 01:18:53,611 Download! 1366 01:18:54,520 --> 01:18:55,567 Shit! 1367 01:18:55,720 --> 01:18:57,760 Bitch, go away! 1368 01:18:58,200 --> 01:18:59,281 Damn! 1369 01:19:00,960 --> 01:19:02,371 Street! 1370 01:19:03,120 --> 01:19:06,044 You blow up my club, Jewish Hair! / Shit! 1371 01:19:06,200 --> 01:19:08,009 Americans are racist, jerk! 1372 01:19:08,160 --> 01:19:10,686 Screw you, Nazi! / Yes! 1373 01:19:15,080 --> 01:19:17,526 Glad to be back to Crenshaw. 1374 01:19:20,320 --> 01:19:22,800 My heart is at peace now. 1375 01:19:22,960 --> 01:19:25,645 Yes. we survived. 1376 01:19:25,800 --> 01:19:29,247 Bagimana if toast for escape from the Nazis. 1377 01:19:37,880 --> 01:19:39,609 You're really innocent, right? 1378 01:19:39,800 --> 01:19:40,801 Ya. 1379 01:19:41,480 --> 01:19:43,642 Already pasti./ Well James, then ... 1380 01:19:43,840 --> 01:19:46,366 ... why do not you find people who set you up? 1381 01:19:46,520 --> 01:19:48,124 We are doing. 1382 01:19:48,560 --> 01:19:49,800 Which one? 1383 01:19:49,890 --> 01:19:50,400 Which one? 1384 01:19:50,480 --> 01:19:54,087 Martin has investigators who are looking for the culprit. 1385 01:19:54,240 --> 01:19:57,847 He continued to tell me. But the question. 1386 01:19:58,000 --> 01:20:01,083 Who falsified the record deal is? / All right, tell me. 1387 01:20:01,240 --> 01:20:03,811 It's very confusing to understand. 1388 01:20:03,960 --> 01:20:07,442 You may not immediately understand, so listen carefully. 1389 01:20:07,600 --> 01:20:12,931 One thing that you need to know in Wealthrop Fund are all monitored by Martin. 1390 01:20:13,080 --> 01:20:14,525 Understood? / Got it. 1391 01:20:14,680 --> 01:20:20,330 All associated with the company, access to records of transactions and client information ... 1392 01:20:20,480 --> 01:20:27,168 ... I'm international, institutions and commissions, all past Martin. 1393 01:20:28,880 --> 01:20:30,723 So the culprit Martin./ not. 1394 01:20:30,880 --> 01:20:33,486 Do you conv ...? Ati is obvious, James. 1395 01:20:33,680 --> 01:20:36,809 Listen! All the evidence pointed to Martin! 1396 01:20:37,040 --> 01:20:39,725 The only dipapan name is Martin! 1397 01:20:40,080 --> 01:20:41,241 Martin! Martin! Martin! 1398 01:20:42,040 --> 01:20:44,441 Come on! James, you have to focus. 1399 01:20:44,600 --> 01:20:47,080 You're going to jail unless you can prove that Martin guilty. 1400 01:20:47,200 --> 01:20:52,045 We got to see the parent record, which records all transactions in the company. 1401 01:20:52,240 --> 01:20:54,891 How can I obtain them? / Martin had an original record ... 1402 01:20:55,040 --> 01:20:57,805 ... on the same computer as he built his company. 1403 01:20:57,960 --> 01:21:00,566 You are a genius silliest ... Wake up, James! 1404 01:21:01,680 --> 01:21:03,728 Forget Baiklah./ daddy! Come on, James! 1405 01:21:03,920 --> 01:21:05,410 We need to Martin's office. 1406 01:21:12,120 --> 01:21:15,249 Mediocre, James. You walk like a person guilty. 1407 01:21:15,800 --> 01:21:17,882 Great people, you see pertandinganya? / Yes. 1408 01:21:18,040 --> 01:21:20,884 Hey, my name is Ken. I work here. 1409 01:21:28,400 --> 01:21:29,845 There are in the closet. 1410 01:21:30,000 --> 01:21:32,970 We just need a way to open it. 1411 01:21:33,120 --> 01:21:34,610 Watch Out. 1412 01:21:36,440 --> 01:21:37,441 I did it. 1413 01:21:37,840 --> 01:21:41,561 There he is. The same computer as he built his company. 1414 01:21:41,720 --> 01:21:42,767 Good luck. 1415 01:21:42,920 --> 01:21:44,206 Good luck, damn. 1416 01:21:44,360 --> 01:21:48,365 It is not connected to the outside world. Without e-mail, without the Internet, without a trace. 1417 01:21:49,680 --> 01:21:51,967 There he is. Note the parent. 1418 01:21:52,120 --> 01:21:54,771 That's what we need. It will clear my name. 1419 01:21:54,920 --> 01:21:56,684 Do not waste time. Take. 1420 01:21:59,120 --> 01:22:01,771 Yes! I'm not going to jail. 1421 01:22:02,320 --> 01:22:04,482 The most important, I will not be a man whore. 1422 01:22:04,640 --> 01:22:06,802 You're living the dream, man. 1423 01:22:07,080 --> 01:22:08,923 Darnell?/ Ya? 1424 01:22:09,080 --> 01:22:10,320 You saved me. 1425 01:22:10,720 --> 01:22:13,530 I do not know how membalasnya./ Come on, man. 1426 01:22:17,000 --> 01:22:18,206 Do this. 1427 01:22:22,280 --> 01:22:23,691 Okay, that's enough. 1428 01:22:24,680 --> 01:22:28,241 Leave a lorry there and go. 1429 01:22:29,240 --> 01:22:32,050 I applaud you for trying, but it was enough, James. 1430 01:22:32,640 --> 01:22:33,687 All right. 1431 01:22:35,960 --> 01:22:37,371 What are you doing? 1432 01:22:38,080 --> 01:22:39,491 James, what are you doing? 1433 01:22:39,680 --> 01:22:40,841 Do not be a horror, James. 1434 01:22:43,320 --> 01:22:44,731 He'll shoot us. 1435 01:22:45,240 --> 01:22:46,480 What the hell?! 1436 01:22:47,840 --> 01:22:48,960 He's going to kill us, man. 1437 01:22:49,080 --> 01:22:51,003 Do you want to?! / Shit! 1438 01:22:51,160 --> 01:22:52,889 You want to fight me?! / Oh my God! 1439 01:22:53,360 --> 01:22:54,407 Do ... Do not ... 1440 01:22:57,480 --> 01:22:59,005 The gun! Take the gun! 1441 01:22:59,200 --> 01:23:01,168 Why do not you take the gun! 1442 01:23:02,520 --> 01:23:04,090 Download! / Can! 1443 01:23:04,520 --> 01:23:06,602 I can. 1444 01:23:08,520 --> 01:23:11,171 Looks like you're nervous. The first time holding a gun? 1445 01:23:11,600 --> 01:23:12,647 Not. 1446 01:23:13,040 --> 01:23:15,281 Do not move! 1447 01:23:15,560 --> 01:23:17,164 Before you shoot! 1448 01:23:17,320 --> 01:23:18,481 "Shoot"? Is it true? 1449 01:23:18,680 --> 01:23:21,251 I will hear. He's a dangerous prisoner. 1450 01:23:21,440 --> 01:23:25,001 I've seen his memoirs, memoirs very clean. 1451 01:23:25,720 --> 01:23:27,006 There is not even a speeding ticket. 1452 01:23:27,720 --> 01:23:29,768 Yes, what? 1453 01:23:29,920 --> 01:23:32,446 You do not know? 1454 01:23:32,600 --> 01:23:35,683 Give me the gun. Come on. 1455 01:23:37,040 --> 01:23:38,565 I think pengamanya still active. 1456 01:23:39,080 --> 01:23:40,525 Shit! 1457 01:23:42,320 --> 01:23:44,527 See? Pengamanya active. 1458 01:23:45,240 --> 01:23:46,287 Without pengamanya. 1459 01:23:49,720 --> 01:23:52,246 Martin was right. you're the luckiest person. 1460 01:23:55,520 --> 01:23:58,285 Do not make me look for you again. Or you. 1461 01:24:05,720 --> 01:24:07,688 Do not be angry with me, James. 1462 01:24:07,840 --> 01:24:11,128 Listen, let me explain. James! 1463 01:24:11,280 --> 01:24:13,851 We can membicarakanya after we catch him. 1464 01:24:14,000 --> 01:24:15,047 Traitor! 1465 01:24:15,200 --> 01:24:17,646 "Traitor"? / All that you taught is a lie! 1466 01:24:18,040 --> 01:24:19,929 Now I'm very, very messy! 1467 01:24:20,080 --> 01:24:23,163 My life is ruined! 1468 01:24:23,320 --> 01:24:26,130 Stop saying weird rude! 1469 01:24:26,400 --> 01:24:27,845 Remember. 1470 01:24:28,040 --> 01:24:31,169 Whatever happens to me is your fault! 1471 01:24:31,320 --> 01:24:32,845 Stop. That's nonsense. 1472 01:24:33,040 --> 01:24:36,681 I might lie about going to jail. but I prepare you! 1473 01:24:36,880 --> 01:24:37,927 Preparing for what ?! 1474 01:24:38,600 --> 01:24:41,171 Prisons full of crap? 1475 01:24:42,520 --> 01:24:44,682 I almost suck the penis because of you! 1476 01:24:45,640 --> 01:24:47,051 I do not care. 1477 01:24:50,120 --> 01:24:51,929 My mark. 1478 01:24:57,000 --> 01:24:58,929 2 days to the prison. 1479 01:24:59,960 --> 01:25:04,682 Good things about IRAs, if you need money for school or home ... 1480 01:25:04,840 --> 01:25:07,366 ... you can mencairkanya without deductions. 1481 01:25:07,560 --> 01:25:11,804 I honestly do not know what the difference between Roth and IRA. 1482 01:25:12,000 --> 01:25:14,924 What's wrong with you? It's about before taxes. 1483 01:25:15,280 --> 01:25:17,647 No problem. many people are confused. 1484 01:25:17,840 --> 01:25:19,729 He would ruin everything, make our audited. 1485 01:25:19,920 --> 01:25:22,526 What does that mean? / Did you get a receipt for 5 years? 1486 01:25:22,720 --> 01:25:25,644 And striptease club is not an office! 1487 01:25:25,800 --> 01:25:27,529 It was too much, man! 1488 01:25:28,040 --> 01:25:29,485 Basic burly son of a bitch! 1489 01:25:30,560 --> 01:25:32,881 Stop! You are friends! Right? 1490 01:25:33,520 --> 01:25:36,000 JoJo, you're probably right. 1491 01:25:36,160 --> 01:25:37,889 Office is not a striptease club. 1492 01:25:38,040 --> 01:25:39,724 You will be audited, kid. 1493 01:25:40,760 --> 01:25:44,287 Does being right is more important than friendship? 1494 01:25:44,840 --> 01:25:46,365 Listen to me. 1495 01:25:46,640 --> 01:25:48,449 I lost my black friends. 1496 01:25:48,600 --> 01:25:50,125 Do not get lost friends. 1497 01:25:51,160 --> 01:25:52,321 Hugging. 1498 01:25:53,320 --> 01:25:55,402 Hugging! 1499 01:25:56,720 --> 01:25:58,848 I'm maaf./ I'm sorry, man. 1500 01:25:59,000 --> 01:26:02,083 I menyayanimu selamanya./ pal, it's just a joke. 1501 01:26:02,600 --> 01:26:04,443 Are you ready to join us? 1502 01:26:04,600 --> 01:26:06,284 All right. 1503 01:26:12,320 --> 01:26:16,609 Mayo, I want you to understand it. 1504 01:26:17,200 --> 01:26:21,683 Once you join, everyone will want to kill you. 1505 01:26:21,840 --> 01:26:25,765 Maskudku all want to help. 1506 01:26:27,080 --> 01:26:28,969 There is only one way to stop. 1507 01:26:29,160 --> 01:26:31,731 That is when the coffin buried your death. 1508 01:26:32,480 --> 01:26:33,720 So, from now and kedepanya ... 1509 01:26:34,640 --> 01:26:39,170 ... you get protection until you die. 1510 01:26:40,440 --> 01:26:42,522 We are very serious about this. 1511 01:26:43,160 --> 01:26:48,401 If you've joined but you retreat we will also be serious about you. 1512 01:26:49,400 --> 01:26:51,164 Time to kill some idiot. 1513 01:26:51,320 --> 01:26:53,482 Crenshaw Kings for life. 1514 01:26:53,760 --> 01:26:55,762 Almost. 1515 01:26:56,080 --> 01:26:57,320 Come in action. 1516 01:27:01,480 --> 01:27:02,720 Come back safely. 1517 01:27:02,920 --> 01:27:04,365 Of course, Shonda. 1518 01:27:06,080 --> 01:27:08,606 We have to go, Mayo./ Bye, dear. 1519 01:27:08,760 --> 01:27:10,171 Come in action. 1520 01:27:12,680 --> 01:27:14,808 Wait! Shit! Wait! 1521 01:27:14,960 --> 01:27:16,405 Wait! 1522 01:27:16,560 --> 01:27:19,325 I Darnell! 1523 01:27:19,520 --> 01:27:22,205 I Darnell! / What are you doing here? 1524 01:27:22,400 --> 01:27:24,687 Cousin! Tell them to lower the weapons! 1525 01:27:24,880 --> 01:27:26,530 Lower. 1526 01:27:28,520 --> 01:27:29,567 Gosh! 1527 01:27:29,760 --> 01:27:32,331 What's your problem, pal? What are you doing? 1528 01:27:32,480 --> 01:27:33,720 Give us a minute. 1529 01:27:34,560 --> 01:27:38,087 I join. Crenshaw Kings will protect me in jail. 1530 01:27:38,240 --> 01:27:42,165 You're going to go and kill people, James? Are you mad? 1531 01:27:42,520 --> 01:27:44,363 I have no other pillihan. 1532 01:27:44,520 --> 01:27:45,681 That is not true. 1533 01:27:45,840 --> 01:27:51,330 You can clear your name, James. But you have to trust me. 1534 01:27:52,400 --> 01:27:53,845 We have to go, Mayo. 1535 01:27:54,000 --> 01:27:55,331 "Mayo"? 1536 01:27:55,480 --> 01:27:58,404 Who was that Mayo? / I'm Mayo. That's the name of the gang. 1537 01:27:58,600 --> 01:28:01,524 Short for "Mayonnaise" just like the color of my skin. 1538 01:28:01,760 --> 01:28:02,921 I who made that name. 1539 01:28:03,360 --> 01:28:05,249 So, do you want to go? / What? 1540 01:28:05,400 --> 01:28:06,845 Do you want to go? / What are you doing? 1541 01:28:07,000 --> 01:28:10,160 Attaching fingerprints on the gun. If you were in prison, me too. 1542 01:28:10,400 --> 01:28:14,644 So before you go and act silly, why do not memikirkanya? 1543 01:28:17,200 --> 01:28:18,247 This is it. 1544 01:28:18,920 --> 01:28:21,207 That is all? Lost my fingerprints that easy? 1545 01:28:21,360 --> 01:28:23,044 Yes. Like new. Come in action, Mayo. 1546 01:28:24,480 --> 01:28:28,041 James, you have a choice. Right and wrong. 1547 01:28:28,200 --> 01:28:29,804 Make the right decision, James. 1548 01:28:30,080 --> 01:28:31,889 Follow your heart, man. 1549 01:28:32,320 --> 01:28:35,642 James, you have to trust me. 1550 01:28:43,440 --> 01:28:47,286 Oh, my God! I almost kill people! 1551 01:28:47,600 --> 01:28:49,090 I hardly use this gun. 1552 01:28:49,280 --> 01:28:51,965 James, put that thing away! Stop! 1553 01:28:54,200 --> 01:28:56,965 What's your problem? / I do not know. 1554 01:28:57,120 --> 01:29:01,525 They meenyemangatiku and gave high-fives me. 1555 01:29:01,800 --> 01:29:03,643 They gave me this thing. 1556 01:29:04,040 --> 01:29:08,727 And a woman I feel a tremendous sensation. 1557 01:29:08,880 --> 01:29:12,965 And at a certain moment, I knew what my goal. 1558 01:29:13,120 --> 01:29:15,248 Baiklah./ Not to mention Russell. 1559 01:29:15,400 --> 01:29:19,928 He's very charismatic. The true leader. reminds me of Ronald Reagan. 1560 01:29:23,080 --> 01:29:25,048 Thank you come back to me. 1561 01:29:27,040 --> 01:29:30,442 Thank you for not acting stupid. Let's get out of here. 1562 01:29:35,200 --> 01:29:39,011 1 day to the prison 1563 01:29:42,400 --> 01:29:43,811 Well, listen to this. 1564 01:29:43,960 --> 01:29:46,611 I found that the residue in the car Martin is salt water. 1565 01:29:46,760 --> 01:29:50,207 I remember the odometer. I always take pictures of the odometer ... 1566 01:29:50,400 --> 01:29:53,847 ... so I'm not accused mengendarainya./ There are accusing you? Cruel. 1567 01:29:54,000 --> 01:29:58,005 Yes, you do it three times. you think I'm Andre, and wanted to fire me. 1568 01:29:58,200 --> 01:30:01,204 Martin always drive as far as 7 miles per day. 1569 01:30:01,360 --> 01:30:04,443 But last week, he drove as far as 56 miles a day. 1570 01:30:04,600 --> 01:30:07,410 56! So, I checked the map. 1571 01:30:07,560 --> 01:30:10,723 Turns out it was the same distance back and forth to San Pedro. 1572 01:30:10,920 --> 01:30:13,491 Saltwater, sea, San Pedro. 1573 01:30:13,640 --> 01:30:17,486 But, I do not know why he went to San Pedro. 1574 01:30:17,680 --> 01:30:19,409 Yacht. 1575 01:30:19,600 --> 01:30:20,931 There in the harbor. 1576 01:30:21,080 --> 01:30:23,890 He had a yacht? / And an island in Cape Verde ... 1577 01:30:24,040 --> 01:30:27,806 ... where there is no law ekstradisi./ He had a yacht and island, James? 1578 01:30:27,960 --> 01:30:30,361 Such as working for the villain in a James Bond movie! 1579 01:30:31,080 --> 01:30:32,809 He could be free. 1580 01:30:33,320 --> 01:30:35,004 Not if Mayo could menghentikanya. 1581 01:30:36,520 --> 01:30:39,888 Mayo and Chocolate. 1582 01:30:40,040 --> 01:30:41,849 "Chocolate"? / Chocolate. 1583 01:30:42,000 --> 01:30:45,288 What is a nickname? / That's your nickname. 1584 01:30:46,840 --> 01:30:49,241 I'll give a better name. There is still plenty of time. 1585 01:30:50,360 --> 01:30:52,522 Mayo and coffee. 1586 01:30:52,680 --> 01:30:54,364 Mayo and Candy. 1587 01:30:54,520 --> 01:30:57,763 I do not want. Just call me Darnell./ Do, Candy! 1588 01:31:08,160 --> 01:31:11,607 It was her ship. Sea Note. 1589 01:31:12,960 --> 01:31:15,406 Sea Note? Weird name. 1590 01:31:15,960 --> 01:31:17,485 Come on. 1591 01:31:19,320 --> 01:31:21,129 You have to bend over, James. 1592 01:31:22,920 --> 01:31:24,809 What they guard? / I guess. 1593 01:31:24,960 --> 01:31:26,680 Many sekali./ Yes. 1594 01:31:27,560 --> 01:31:28,607 That computer. 1595 01:31:30,280 --> 01:31:31,406 I see it. 1596 01:31:34,440 --> 01:31:36,010 James, you have to bend over! 1597 01:31:43,200 --> 01:31:47,091 Not. They want pergi./ Shit. we have to jump. 1598 01:31:47,480 --> 01:31:48,811 All right. 1599 01:31:48,960 --> 01:31:51,167 Do not hold my hand! / I'm sorry, I'm nervous. 1600 01:31:51,480 --> 01:31:52,641 Come on! 1601 01:31:58,640 --> 01:32:00,244 Darnell! I did it! 1602 01:32:06,880 --> 01:32:08,723 Remove my face! 1603 01:32:09,040 --> 01:32:11,361 All of you, James! 1604 01:32:35,160 --> 01:32:37,686 All right. Over here. 1605 01:32:43,520 --> 01:32:45,409 There he is. 1606 01:32:46,720 --> 01:32:49,530 Come on. Fast. Shit! 1607 01:32:54,400 --> 01:32:55,890 Let go! 1608 01:32:56,160 --> 01:32:57,207 Let go. 1609 01:32:58,800 --> 01:33:00,040 Damn. 1610 01:33:01,520 --> 01:33:02,885 This is the end, my friend. 1611 01:33:03,440 --> 01:33:04,521 You lose. 1612 01:33:06,040 --> 01:33:08,407 Nice. I've spent my whole life in Crenshaw ... 1613 01:33:08,600 --> 01:33:11,729 ... and now I want to be killed by the people of Beverly Hills? 1614 01:33:11,880 --> 01:33:13,928 On a cruise ship! / I'm so sorry. 1615 01:33:14,080 --> 01:33:15,650 Give her computer, James. 1616 01:33:15,800 --> 01:33:17,882 Come on. you would not understand it? 1617 01:33:18,040 --> 01:33:21,408 People like you are bound to fail because you're weak. 1618 01:33:27,280 --> 01:33:28,691 You are okay? 1619 01:33:28,840 --> 01:33:32,083 James? James. Do not. James, please. 1620 01:33:32,240 --> 01:33:34,447 Gosh, James. Please, James. 1621 01:33:34,600 --> 01:33:38,082 You are hereby sentenced 10 years in a maximum security prison. 1622 01:33:38,240 --> 01:33:39,480 You're going to get this. 1623 01:33:39,680 --> 01:33:41,762 They will make love in San Quentin. 1624 01:33:41,920 --> 01:33:43,843 In this house? / Mouth full testicles. 1625 01:33:44,000 --> 01:33:45,604 Back, Mayo./ Take everything. 1626 01:33:45,800 --> 01:33:48,280 When life put a penis in your mouth, you should do it. 1627 01:33:48,440 --> 01:33:49,930 Hisaplah penis. 1628 01:33:50,280 --> 01:33:51,805 Kapoeiramu strong! 1629 01:33:51,960 --> 01:33:54,440 You should bring strength to the world. 1630 01:33:58,920 --> 01:34:01,082 What? James. What are you doing? 1631 01:34:01,280 --> 01:34:02,964 I have suffered for too long. 1632 01:34:03,280 --> 01:34:05,726 Now is the time. I can be without. 1633 01:34:05,960 --> 01:34:07,928 Time what, James? / Protect computer! 1634 01:34:08,280 --> 01:34:10,123 Shit! I do not want! 1635 01:34:10,720 --> 01:34:12,085 Tendangan Blessing! 1636 01:34:21,200 --> 01:34:22,247 Oh, my God! 1637 01:34:25,520 --> 01:34:26,601 Shit! 1638 01:34:28,720 --> 01:34:30,802 Leave me! Stop! Not! 1639 01:34:31,880 --> 01:34:33,644 James! James! 1640 01:34:45,880 --> 01:34:47,644 Down there. Fast. 1641 01:35:00,800 --> 01:35:03,406 Mayo and brown bastards! 1642 01:35:03,560 --> 01:35:06,723 James, why do not you tell me you could do this? 1643 01:35:06,880 --> 01:35:09,850 Do not use kapoeira unless forced. 1644 01:35:10,000 --> 01:35:11,047 Come on. 1645 01:35:12,840 --> 01:35:14,683 Asshole! 1646 01:35:17,120 --> 01:35:19,805 All right! 1647 01:35:22,840 --> 01:35:24,330 Come on! 1648 01:35:24,800 --> 01:35:26,802 That's what we did! 1649 01:35:27,920 --> 01:35:29,046 Baj ...! Let go! 1650 01:35:32,360 --> 01:35:33,361 James. 1651 01:35:34,360 --> 01:35:36,124 Do as when in the yard. 1652 01:35:37,800 --> 01:35:39,529 Yes! All right, James. 1653 01:35:40,240 --> 01:35:43,210 Yes, James. Execute him, James. 1654 01:35:50,760 --> 01:35:51,886 Gosh. 1655 01:35:54,960 --> 01:35:56,041 I can computer. 1656 01:35:56,200 --> 01:35:57,565 Lifeboat. Ayo./ Okay. 1657 01:35:57,720 --> 01:35:59,961 Kapoeira very amazing. 1658 01:36:00,120 --> 01:36:03,044 But you learn all that from me too. Right, James? 1659 01:36:03,360 --> 01:36:06,409 James. What happen? What do you lakuakan on my ship? 1660 01:36:06,560 --> 01:36:07,686 Forget the ship! 1661 01:36:07,840 --> 01:36:11,049 We have proof of where you can trap and as a fucking shithead. 1662 01:36:11,240 --> 01:36:13,925 How could you do this, Martin? 10 years in prison? 1663 01:36:14,120 --> 01:36:16,566 James, I did not mean to hurt you. 1664 01:36:16,720 --> 01:36:19,087 I love you very much, but, Himalayan Tiger can not wait ... 1665 01:36:19,240 --> 01:36:23,450 ... and I have got the money. I had no choice. I or you. 1666 01:36:23,600 --> 01:36:25,125 It terdengan such a choice! 1667 01:36:25,280 --> 01:36:28,409 James, forget him. We have to go. 1668 01:36:28,560 --> 01:36:31,769 And the next time you save the evidence of fraud, disposable iPad. 1669 01:36:31,920 --> 01:36:32,921 Come on, James. 1670 01:36:34,240 --> 01:36:36,163 Astaga./ Alissa. 1671 01:36:36,360 --> 01:36:39,887 James. Dad, what's up now? / It's okay, baby. 1672 01:36:40,240 --> 01:36:41,287 James. 1673 01:36:41,480 --> 01:36:45,121 I got a great idea. Why do not you come with us? 1674 01:36:45,440 --> 01:36:49,331 We start a new life in Cape Verde, no one was jailed. 1675 01:36:49,480 --> 01:36:50,686 Did not you want to ... 1676 01:36:50,880 --> 01:36:54,521 ... a very big island? 1677 01:36:55,880 --> 01:36:58,451 You're working with them? / Initially there. 1678 01:36:58,600 --> 01:37:01,683 Currently mengatakanya father, I'm very angry with him. 1679 01:37:01,880 --> 01:37:04,770 But, as he explained that he could hide his money ... 1680 01:37:04,960 --> 01:37:06,450 ... I think it would not hurt. 1681 01:37:06,640 --> 01:37:11,123 James, there's still time to get whatever you want. 1682 01:37:11,800 --> 01:37:13,609 All. 1683 01:37:14,280 --> 01:37:16,965 Not! I do not want. 1684 01:37:17,960 --> 01:37:20,281 Basic skin girl putuh. 1685 01:37:20,440 --> 01:37:24,729 Thattaboy. James, do you want the rotation? I am not strong. 1686 01:37:27,120 --> 01:37:30,647 Quick, throw into Zodiac./ then we go from here. 1687 01:37:32,320 --> 01:37:35,210 Shit! Damn! 1688 01:37:35,800 --> 01:37:38,804 Sorry to end this way. 1689 01:37:38,960 --> 01:37:41,327 When we are on the high seas, shoot them. 1690 01:37:41,840 --> 01:37:43,729 You do not have to do it. 1691 01:37:44,560 --> 01:37:46,005 You do not have to do it. 1692 01:37:46,160 --> 01:37:50,051 Dad, it looks like you thought of everything, right? 1693 01:37:50,560 --> 01:37:52,642 You're always one step ahead. 1694 01:37:53,720 --> 01:37:56,166 Except you forgot one small thing. 1695 01:38:01,160 --> 01:38:02,321 Where did that come from? 1696 01:38:02,520 --> 01:38:04,522 The first rule in prison. 1697 01:38:04,680 --> 01:38:06,728 Always check the anus. 1698 01:38:08,160 --> 01:38:09,685 One learns how to Keister. 1699 01:38:09,840 --> 01:38:13,401 Right. 1700 01:38:14,840 --> 01:38:17,081 you're aiming for? OK. Do you want that? 1701 01:38:17,280 --> 01:38:18,884 You snap a picture. I'm aiming Martin. 1702 01:38:19,040 --> 01:38:20,849 So, if I die, Martin also 1703 01:38:21,000 --> 01:38:24,049 Paikirkanlah. Shot, Martin was shot. 1704 01:38:24,640 --> 01:38:25,846 The decision in your hands, Gayle. 1705 01:38:26,080 --> 01:38:28,128 Alissa? / Shoot him. 1706 01:38:28,280 --> 01:38:30,681 Shoot him. You have to shoot the bitch. 1707 01:38:30,880 --> 01:38:32,041 You're not going to shoot me 1708 01:38:32,360 --> 01:38:34,727 You're wasting time. The police will come. 1709 01:38:34,880 --> 01:38:37,360 Right. The original police. 1710 01:38:37,520 --> 01:38:40,285 That will come by ship bersirine ... 1711 01:38:40,480 --> 01:38:42,881 ... and dogs can swim. I'll tell you about the dog swimmers. 1712 01:38:43,040 --> 01:38:47,768 If you want to lie to a liar, lie well. 1713 01:38:47,920 --> 01:38:50,810 This US Marshall. Be prepared to go. 1714 01:38:51,000 --> 01:38:52,570 You're carrying a fugitive. 1715 01:38:54,040 --> 01:38:55,405 Ya! 1716 01:38:55,560 --> 01:38:56,607 Ya. 1717 01:38:56,760 --> 01:38:58,000 Shit. 1718 01:38:59,240 --> 01:39:00,287 How can? 1719 01:39:01,560 --> 01:39:04,404 Remember bracelet given by the lawyer? 1720 01:39:04,560 --> 01:39:07,962 According to my calculations, we're getting out of town. 1721 01:39:08,920 --> 01:39:10,922 Prison school starts. bitch 1722 01:39:11,960 --> 01:39:13,803 And someone has just passed. 1723 01:39:13,960 --> 01:39:15,450 Perfect. 1724 01:39:15,600 --> 01:39:16,931 It's good, is not it? 1725 01:39:17,080 --> 01:39:19,560 Attention. The US Marshall. 1726 01:39:19,760 --> 01:39:22,240 Going where you, Martin? / Where are you going? 1727 01:39:22,600 --> 01:39:23,931 What?! 1728 01:39:24,080 --> 01:39:25,764 Look at you! / I know. 1729 01:39:25,920 --> 01:39:27,160 Gosh, look at you! 1730 01:39:27,320 --> 01:39:30,802 Where did you put ...? Definitely in the ass. 1731 01:39:31,280 --> 01:39:33,442 Computer prove I'm innocent. 1732 01:39:33,600 --> 01:39:37,650 Martin was arrested for fraud, eliminate evidence and obstructing justice. 1733 01:39:37,800 --> 01:39:40,724 I'll call my lawyer. Father? 1734 01:39:40,880 --> 01:39:44,680 Me, I was cleared of all charges. 1735 01:39:44,920 --> 01:39:46,285 It looks like we succeeded. 1736 01:39:46,440 --> 01:39:48,090 Mayo and brown. 1737 01:39:48,240 --> 01:39:51,164 Thankfully, we do not need this anymore. 1738 01:39:51,360 --> 01:39:53,283 This illegal weapons without a license. 1739 01:39:53,440 --> 01:39:56,444 you have to throw objects itu./ Weapons! 1740 01:39:57,040 --> 01:39:58,644 Drop! / Shit. 1741 01:40:00,680 --> 01:40:04,082 I was arrested for carrying illegal weapons. 1742 01:40:06,080 --> 01:40:07,844 But, thanks to Darnell, I'm ready. 1743 01:40:08,680 --> 01:40:11,650 Prison is a place to improve life. 1744 01:40:11,800 --> 01:40:14,690 Respect to be respected. 1745 01:40:17,320 --> 01:40:23,441 But most importantly, if you let people mess up your food, you rascal. 1746 01:40:24,280 --> 01:40:26,851 Someone should tell this Mayo was angry. 1747 01:40:27,080 --> 01:40:28,809 Would I hit you! 1748 01:40:29,000 --> 01:40:30,126 I'll punch you! 1749 01:40:30,280 --> 01:40:32,408 Merry christmas, Santa damn! 1750 01:40:34,240 --> 01:40:37,562 Martin did not do well. He also learned a valuable lesson. 1751 01:40:38,840 --> 01:40:42,003 They made love in San Quentin. 1752 01:40:42,160 --> 01:40:44,162 How are you? / Much love. 1753 01:40:44,320 --> 01:40:45,367 Open. Open. 1754 01:40:50,680 --> 01:40:53,286 Shonda visit me every day. 1755 01:40:54,080 --> 01:40:57,129 I do not think the prison be where I learned to love again ... 1756 01:40:57,320 --> 01:40:58,924 ... but that's yangterjadi. 1757 01:40:59,080 --> 01:41:02,801 Not! He has not been completed. 1758 01:41:03,160 --> 01:41:05,561 It's not what you think. We love each other. 1759 01:41:06,120 --> 01:41:10,603 I helped the FBI locate and recover stolen assets Martin. 1760 01:41:10,760 --> 01:41:15,607 In return, they restore my account, and I know where to menginfestasikanya. 1761 01:41:24,080 --> 01:41:25,286 This is good? 1762 01:41:25,640 --> 01:41:26,801 This is good, right? 1763 01:41:26,960 --> 01:41:28,883 Makayla, you're proud of your father? 1764 01:41:29,120 --> 01:41:30,963 Dad do it well? Give dad a hug. 1765 01:41:34,960 --> 01:41:37,008 Dad, I like washing your car. 1766 01:41:37,160 --> 01:41:39,128 I'm glad you like it, dear. 1767 01:41:57,480 --> 01:41:59,164 Looks like you survived. 1768 01:41:59,320 --> 01:42:01,209 I think you're more resilient, Mayo. 1769 01:42:01,480 --> 01:42:03,926 Not. You made me tough. 1770 01:42:04,120 --> 01:42:06,487 Come on, man. 1771 01:42:08,120 --> 01:42:09,929 You made me tough. 1772 01:42:10,680 --> 01:42:12,170 Very tough. 1773 01:42:13,720 --> 01:42:15,085 You've made me very tough. 1774 01:42:15,240 --> 01:42:18,084 I'm glad milihatmu, big fella. 1775 01:42:18,240 --> 01:42:24,288 There are times where I became weak, but I'm thinking about you, and it makes me strong. 1776 01:42:25,120 --> 01:42:26,849 And I'm not grateful. 1777 01:42:27,000 --> 01:42:28,161 All right. 1778 01:42:29,560 --> 01:42:32,450 Welcome, comrades. Let's get into the car. 1779 01:42:32,640 --> 01:42:34,244 You look handsome, James. 1780 01:42:39,760 --> 01:42:42,889 Welcome to the free world, James. You want to be celebrated like what? 1781 01:42:43,040 --> 01:42:46,886 You know what you want me to hold? A Wall Street Journal and beer. 1782 01:42:47,040 --> 01:42:49,168 That's just a perfect Sunday morning. 1783 01:42:52,000 --> 01:43:22,000