1 00:00:33,534 --> 00:00:35,736 --casualties have been medevacked. 2 00:00:37,104 --> 00:00:38,472 Live from Shibuya. 3 00:00:38,539 --> 00:00:42,776 I can see many cars ablaze at Shibuya Crossing. 4 00:00:43,343 --> 00:00:45,646 The destruction is like a war zone. 5 00:00:46,380 --> 00:00:50,817 --the area is closed off. The cause remains unknown. 6 00:02:27,781 --> 00:02:28,782 Kurono! 7 00:02:31,218 --> 00:02:32,319 Your suit! 8 00:02:46,767 --> 00:02:47,634 Don't. 9 00:02:48,368 --> 00:02:49,736 Someone has to. 10 00:02:49,803 --> 00:02:51,171 But you can't! 11 00:02:53,440 --> 00:02:54,474 I have to! 12 00:02:55,308 --> 00:02:56,610 Who else will? 13 00:03:01,548 --> 00:03:02,716 Kurono! 14 00:03:34,448 --> 00:03:35,449 Kurono. 15 00:03:37,584 --> 00:03:38,885 How's Pop? 16 00:03:45,325 --> 00:03:46,326 He's alive! 17 00:03:48,895 --> 00:03:51,331 Good... 18 00:03:58,338 --> 00:04:01,341 Kurono? Please... 19 00:04:01,675 --> 00:04:04,878 Kurono! Kurono! 20 00:04:09,649 --> 00:04:11,952 No! I don't want to go! 21 00:04:12,018 --> 00:04:13,820 Kurono! 22 00:04:44,050 --> 00:04:46,653 See my shiny and wavy hair. 23 00:04:48,054 --> 00:04:49,823 Enrich your hair. 24 00:04:50,690 --> 00:04:53,393 NEWSFLASH OSAKA IS IN A STATE OF EMERGENCY 25 00:04:53,460 --> 00:04:55,529 What's going on in Osaka? 26 00:04:55,896 --> 00:04:59,332 Maybe it's monsters, like in Shibuya? 27 00:05:01,601 --> 00:05:04,437 -OSAKA'S IN A STATE OF EMERGENCY. -YOU OKAY? 28 00:05:04,504 --> 00:05:06,706 LIKE THE KILLINGS IN TOKYO. 29 00:05:08,608 --> 00:05:11,978 It contains super rich hyaluronic acid, Akatsuki. 30 00:05:12,045 --> 00:05:13,914 -IS IT THE U.S. MILITARY? -IT'S MASSACRE! 31 00:05:25,592 --> 00:05:28,762 Ayumu, I'm in Shinjuku. I'll catch a train. 32 00:05:29,996 --> 00:05:33,433 You're late. What have you been doing? 33 00:05:33,767 --> 00:05:34,935 I'm sorry. 34 00:05:36,036 --> 00:05:39,506 Do you remember what today is? 35 00:05:43,577 --> 00:05:44,544 What is it? 36 00:05:56,723 --> 00:05:58,058 He has a knife! 37 00:06:00,594 --> 00:06:01,494 Police! 38 00:06:06,433 --> 00:06:07,367 There! 39 00:06:15,442 --> 00:06:16,776 Where are you hurt? 40 00:06:18,378 --> 00:06:19,646 You'll be okay. 41 00:06:47,507 --> 00:06:49,175 HAPPY BIRTHDAY, AYUMU 42 00:07:11,831 --> 00:07:14,200 Am I alive? 43 00:07:25,979 --> 00:07:27,013 Hey, you-- 44 00:07:29,849 --> 00:07:32,085 Are you in shock? 45 00:07:34,821 --> 00:07:35,755 I got... 46 00:07:36,957 --> 00:07:37,891 stabbed. 47 00:07:39,125 --> 00:07:40,026 You were? 48 00:07:44,798 --> 00:07:47,600 I dropped dead from a stroke. 49 00:07:48,201 --> 00:07:51,705 Reika here was in a car accident. 50 00:07:55,175 --> 00:07:56,076 Reika... 51 00:07:57,143 --> 00:07:58,111 The star? 52 00:07:58,611 --> 00:08:01,681 Oh, yeah. She's a big deal, right? 53 00:08:02,082 --> 00:08:05,552 I'm a bit out of touch, 54 00:08:05,919 --> 00:08:08,588 but I saw her in a TV ad. 55 00:08:09,022 --> 00:08:11,091 What was it? Shampoo... 56 00:08:11,157 --> 00:08:13,259 Oh, please. Who cares? 57 00:08:15,862 --> 00:08:19,032 Aren't you her fan, Nishi? 58 00:08:19,666 --> 00:08:21,101 I know you schoolboys... 59 00:08:21,167 --> 00:08:22,669 Shut up, Baldy. 60 00:08:27,607 --> 00:08:29,709 What's your name? 61 00:08:33,279 --> 00:08:35,081 Masaru Kato. 62 00:08:36,216 --> 00:08:39,052 My name is Suzuki. 63 00:08:39,686 --> 00:08:41,554 Nice to meet you. 64 00:08:41,621 --> 00:08:43,289 What's going on? 65 00:08:44,124 --> 00:08:45,592 Explain! 66 00:08:48,528 --> 00:08:50,230 It's hard to believe, 67 00:08:50,930 --> 00:08:54,768 but we all died before. 68 00:08:55,268 --> 00:08:56,536 What...? 69 00:08:56,603 --> 00:08:58,638 You told me the same thing. 70 00:08:59,072 --> 00:09:01,574 It makes no sense to me! 71 00:09:02,242 --> 00:09:06,246 Rise and shine It's a new morning for us 72 00:09:06,312 --> 00:09:10,216 A morning of new hope 73 00:09:10,617 --> 00:09:14,587 Breathe in A chest full of joy 74 00:09:14,654 --> 00:09:18,558 Look up at the clear, blue sky! 75 00:09:18,625 --> 00:09:20,994 Listen to the radio 76 00:09:21,060 --> 00:09:22,562 What's this? 77 00:09:22,829 --> 00:09:26,800 The summer breeze It is so wholesome 78 00:09:26,866 --> 00:09:30,937 Breathe in and exercise now 79 00:09:31,004 --> 00:09:34,240 To the count of one, two and three 80 00:09:37,210 --> 00:09:40,647 Your old lives have ended. 81 00:09:44,350 --> 00:09:49,956 I will decide how to use your new lives. That's the way the cookie crumbles. 82 00:09:52,025 --> 00:09:56,129 Go now and finish off this guy. 83 00:09:56,696 --> 00:09:58,698 Nurarihyon. 84 00:10:01,901 --> 00:10:04,370 HE KICKS ASS. HE WON'T GIVE UP. KILL HIM IN GIVEN TIME. 85 00:10:04,637 --> 00:10:07,941 Oh, no. He looks tough! 86 00:10:08,741 --> 00:10:10,710 What is this thing? 87 00:10:11,945 --> 00:10:14,914 This black orb is... Gantz. 88 00:10:16,115 --> 00:10:17,050 Gantz? 89 00:10:17,750 --> 00:10:21,821 I don't know why, but that's what everyone calls it. 90 00:10:26,659 --> 00:10:27,894 What the hell? 91 00:10:29,028 --> 00:10:31,030 Are these toy guns? 92 00:10:32,365 --> 00:10:35,335 "Kato-cha, LOL." Is this mine? 93 00:10:37,003 --> 00:10:42,075 You two first-timers had better get dressed now. 94 00:10:42,141 --> 00:10:46,212 Don't tell me what to do, Baldy! 95 00:10:55,355 --> 00:10:58,758 Morons like him always die first. 96 00:10:59,826 --> 00:11:02,795 What's that, punk? 97 00:11:03,062 --> 00:11:05,365 You're just a stupid gamer. 98 00:11:06,666 --> 00:11:09,769 You have an attitude, school kid. 99 00:11:12,805 --> 00:11:15,441 I'm talking to you, punk! 100 00:11:16,342 --> 00:11:17,977 -Nishi! -Don't! 101 00:11:32,825 --> 00:11:33,993 I told you. 102 00:11:34,060 --> 00:11:34,994 Nishi! 103 00:11:35,361 --> 00:11:37,964 He would have only dragged us down. 104 00:11:44,037 --> 00:11:46,105 This guy looks useless, too. 105 00:11:46,339 --> 00:11:47,307 Are you okay? 106 00:11:47,974 --> 00:11:50,076 Put on the gear, Kato! 107 00:11:51,044 --> 00:11:52,211 Who are you? 108 00:11:54,113 --> 00:11:58,484 We're stuck playing an endless survival game. 109 00:11:59,219 --> 00:12:00,920 A survival game? 110 00:12:00,987 --> 00:12:04,357 You must have seen it on the news. 111 00:12:04,891 --> 00:12:07,827 You know the monster in Shibuya...? 112 00:12:08,261 --> 00:12:10,363 We fight the monsters. 113 00:12:10,930 --> 00:12:15,768 You mean, you're the ones in the black suits? 114 00:12:17,103 --> 00:12:18,471 In the previous game, 115 00:12:19,172 --> 00:12:24,043 our toughest members were eliminated unfortunately. 116 00:12:25,245 --> 00:12:26,913 We lost our leader. 117 00:12:29,248 --> 00:12:31,918 Gantz, beam me out of here. 118 00:12:36,189 --> 00:12:37,790 Hurry up, Kato! 119 00:12:44,998 --> 00:12:47,133 Quickly, please! 120 00:12:53,906 --> 00:12:55,875 Put it on! 121 00:13:45,958 --> 00:13:47,226 Are you okay? 122 00:13:53,099 --> 00:13:55,168 Wait a minute... 123 00:13:56,069 --> 00:13:57,136 DOTONBORI 124 00:13:57,203 --> 00:13:58,104 We're... 125 00:13:59,906 --> 00:14:01,107 This is Osaka! 126 00:14:02,375 --> 00:14:06,012 But we're always sent to Tokyo! 127 00:14:46,552 --> 00:14:49,455 She's out of range, moron. 128 00:15:12,645 --> 00:15:14,180 Are you okay? 129 00:15:15,548 --> 00:15:17,583 You guys are useless. 130 00:15:19,519 --> 00:15:22,555 Sorry, I totally panicked. 131 00:15:22,622 --> 00:15:24,590 What's going on? 132 00:15:25,424 --> 00:15:27,360 Explain it to me. 133 00:15:27,427 --> 00:15:28,694 Fuck off. 134 00:15:28,961 --> 00:15:31,497 What's going on? What is she? 135 00:15:32,131 --> 00:15:34,200 -Why us? -Wait, Nishi! 136 00:15:34,600 --> 00:15:36,435 I'll tell him. 137 00:15:45,144 --> 00:15:47,413 Why do we have to fight them? 138 00:15:48,080 --> 00:15:49,649 And who are they? 139 00:15:50,349 --> 00:15:52,185 We don't know. 140 00:15:53,619 --> 00:15:54,954 We only know one thing. 141 00:15:55,254 --> 00:16:00,159 We have to kill all the enemies before our time runs out. 142 00:16:01,494 --> 00:16:03,463 What if we don't? 143 00:16:05,565 --> 00:16:06,432 Then... 144 00:16:10,403 --> 00:16:12,538 We'd all die. 145 00:16:12,605 --> 00:16:13,739 But... 146 00:16:15,174 --> 00:16:16,409 For real. 147 00:16:18,144 --> 00:16:21,113 We'd no longer exist in the world. 148 00:16:22,648 --> 00:16:24,417 That's the Gantz rules. 149 00:16:25,318 --> 00:16:27,587 What do you mean, rules? 150 00:16:31,090 --> 00:16:31,991 Oh, no! 151 00:16:33,159 --> 00:16:34,560 Impossible! 152 00:16:55,448 --> 00:16:56,482 Come here. 153 00:17:32,351 --> 00:17:33,419 This way. 154 00:18:19,665 --> 00:18:21,667 Kato, go ahead and shoot! 155 00:18:33,245 --> 00:18:34,380 Kato! 156 00:18:48,828 --> 00:18:49,795 I'm okay? 157 00:18:50,796 --> 00:18:53,266 The suit protected you. Come on! 158 00:19:03,442 --> 00:19:04,677 Who did it? 159 00:19:07,179 --> 00:19:09,749 -He's lying! -Are you? 160 00:19:28,734 --> 00:19:30,403 Who are they? 161 00:19:30,936 --> 00:19:34,373 You have a Tokyo accent. 162 00:19:34,874 --> 00:19:37,643 Are you the Osaka team? 163 00:19:37,710 --> 00:19:39,245 Osaka team? 164 00:19:39,745 --> 00:19:41,480 So, there are more? 165 00:19:42,248 --> 00:19:44,683 How come you don't know that? 166 00:19:45,384 --> 00:19:47,887 This is his first game. 167 00:19:50,623 --> 00:19:54,560 A novice, a kid, a middle-aged man, and a woman. 168 00:19:54,627 --> 00:19:56,562 How pathetic. 169 00:20:02,968 --> 00:20:04,236 Ouch! 170 00:20:04,303 --> 00:20:06,439 Is he okay? 171 00:20:06,939 --> 00:20:10,910 As long as you're still alive, you'll get back all your limbs 172 00:20:11,410 --> 00:20:14,513 when the stage is cleared. 173 00:20:14,947 --> 00:20:16,248 What...? 174 00:20:16,315 --> 00:20:20,619 How about that tough guy who's called Kuro or something? 175 00:20:20,686 --> 00:20:21,987 He's dead. 176 00:20:23,656 --> 00:20:25,825 Wait a minute! 177 00:20:26,826 --> 00:20:27,860 It's Reika! 178 00:20:27,927 --> 00:20:30,963 Man! Look at the jugs on her! 179 00:20:31,230 --> 00:20:31,931 Shit! 180 00:20:36,469 --> 00:20:38,671 Hey, the Tokyo team's not bad. 181 00:20:41,574 --> 00:20:42,875 More of them! 182 00:20:42,942 --> 00:20:44,610 Here we go! 183 00:20:53,419 --> 00:20:55,855 You just sit and watch, wimps. 184 00:21:02,528 --> 00:21:06,332 Reika, watch us finish them off. 185 00:21:06,599 --> 00:21:08,801 Then we can swap numbers. 186 00:21:09,034 --> 00:21:11,670 Come on, George! 187 00:21:15,307 --> 00:21:17,643 There are so many of them! 188 00:21:17,943 --> 00:21:20,412 I'll go for the right side. 189 00:21:20,646 --> 00:21:22,414 How about you? 190 00:22:26,812 --> 00:22:29,381 They're enjoying this... 191 00:22:39,825 --> 00:22:43,462 That's worth points. I'll have it. 192 00:23:13,092 --> 00:23:15,928 How about that, Reika? 193 00:23:20,866 --> 00:23:23,636 The Osaka team is tough. 194 00:23:24,036 --> 00:23:27,473 What's that weapon and the bike thing? 195 00:23:30,142 --> 00:23:35,047 You can get superior weapons if you score 100 points. 196 00:23:35,581 --> 00:23:36,782 One hundred points...? 197 00:23:37,683 --> 00:23:39,552 After defeating the enemies, 198 00:23:40,019 --> 00:23:44,056 we're teleported back to the room to get scored. 199 00:23:44,857 --> 00:23:46,759 100-POINT MENU 200 00:23:46,825 --> 00:23:49,461 If you get 100, you win the game. 201 00:23:52,898 --> 00:23:57,002 Gantz gives you three bonus options. 202 00:23:57,069 --> 00:23:58,537 Like what? 203 00:24:00,172 --> 00:24:02,207 Like superior weapons. 204 00:24:02,741 --> 00:24:05,444 Or resurrect a dead teammate. 205 00:24:05,511 --> 00:24:07,913 You can bring them back? 206 00:24:08,447 --> 00:24:11,583 Apparently. I've never done it. 207 00:24:11,650 --> 00:24:12,851 And the third option? 208 00:24:13,652 --> 00:24:14,787 3. HAVE YOUR MEMORY WIPED AND QUIT. 209 00:24:14,853 --> 00:24:15,854 Graduation. 210 00:24:16,989 --> 00:24:18,590 You'll be free! 211 00:24:18,657 --> 00:24:19,692 Free? 212 00:24:20,693 --> 00:24:24,129 Score 100 points and you can leave this all behind. 213 00:24:24,596 --> 00:24:29,668 You'll forget all about the Gantz games and go back to your regular life. 214 00:24:31,604 --> 00:24:34,006 Anyway, it's good, isn't it? 215 00:24:34,673 --> 00:24:37,576 We won't have to do anything. 216 00:24:38,043 --> 00:24:41,046 The Osaka guys will wipe out the monsters. 217 00:24:41,547 --> 00:24:46,952 I'll let them have the small ones, and I'll take the Boss at the end. 218 00:24:50,489 --> 00:24:55,828 Nishi's strategy is to hide and wait for the strongest one at the end. 219 00:24:56,195 --> 00:24:59,832 Killing the Boss scores you a lot of points. 220 00:25:00,933 --> 00:25:01,900 Help! 221 00:25:10,542 --> 00:25:12,745 We have to help those people. 222 00:25:13,512 --> 00:25:14,713 Come on, Suzuki. 223 00:25:15,914 --> 00:25:18,784 We should avoid any unnecessary risks. 224 00:25:18,851 --> 00:25:19,818 Suzuki! 225 00:25:21,520 --> 00:25:23,822 -But isn't that what you do? -Well... 226 00:25:23,889 --> 00:25:25,691 Not without our leader... 227 00:25:25,958 --> 00:25:27,059 Come on! 228 00:25:30,629 --> 00:25:33,565 We're not tough enough to protect other people. 229 00:25:47,679 --> 00:25:52,017 We can leave it to the Osaka team... 230 00:25:52,918 --> 00:25:56,889 so that we can just concentrate on surviving, okay? 231 00:25:58,057 --> 00:26:01,059 Kato, wait! Kato! 232 00:26:05,831 --> 00:26:09,068 If you must go, keep this. 233 00:26:12,571 --> 00:26:14,773 Someone's waiting for your call. 234 00:26:15,140 --> 00:26:18,844 There are still some pay phones around. 235 00:26:24,049 --> 00:26:27,986 Make sure that you don't die. 236 00:26:58,784 --> 00:26:59,985 It's good. 237 00:27:01,787 --> 00:27:03,655 All the sauce we want! 238 00:27:12,931 --> 00:27:15,701 Do you see that there? 239 00:27:19,705 --> 00:27:20,772 Yeah... 240 00:27:22,307 --> 00:27:24,109 It's no Biriken statue. 241 00:27:32,017 --> 00:27:33,819 He's spooky. 242 00:27:47,699 --> 00:27:49,167 The Kato residence. 243 00:27:51,403 --> 00:27:52,704 Hello? 244 00:27:54,740 --> 00:27:56,875 Ayumu, it's me. 245 00:27:58,143 --> 00:28:01,313 Where have you been? I've been calling you. 246 00:28:02,347 --> 00:28:03,348 Sorry. 247 00:28:04,416 --> 00:28:06,251 I was called into work. 248 00:28:07,019 --> 00:28:09,288 On a night like this? 249 00:28:09,922 --> 00:28:12,257 With what's happening in Osaka? 250 00:28:15,994 --> 00:28:17,796 What's happening there? 251 00:28:18,697 --> 00:28:21,700 Some monsters are running wild in Osaka. 252 00:28:23,302 --> 00:28:24,703 Really? 253 00:28:25,871 --> 00:28:27,105 I had no idea. 254 00:28:28,273 --> 00:28:32,044 How is that even possible? Anyway, just come home. 255 00:28:33,745 --> 00:28:34,746 Sorry. 256 00:28:35,948 --> 00:28:37,282 It'll be a while. 257 00:28:39,051 --> 00:28:42,120 Okay, see you later. 258 00:28:42,187 --> 00:28:43,121 Ayumu. 259 00:28:44,756 --> 00:28:45,791 What? 260 00:28:49,261 --> 00:28:50,896 I will come home. 261 00:28:52,497 --> 00:28:56,101 I know that! I'll eat first, then go to bed. 262 00:29:14,386 --> 00:29:15,287 It's here! 263 00:29:29,401 --> 00:29:30,402 Damn it! 264 00:30:41,573 --> 00:30:43,075 Hi there! 265 00:30:47,179 --> 00:30:49,281 You with the Tokyo team? 266 00:30:51,149 --> 00:30:52,217 Right. 267 00:30:53,018 --> 00:30:57,022 I'm Anzu Yamasaki, from the Osaka team. And you? 268 00:30:59,424 --> 00:31:01,159 I'm Masaru Kato. 269 00:31:02,127 --> 00:31:05,097 How old are you? I'm 23. 270 00:31:06,231 --> 00:31:07,332 Seventeen. 271 00:31:07,966 --> 00:31:11,370 A high-school boy! You're just a kid. 272 00:31:14,940 --> 00:31:17,075 I've been watching you. 273 00:31:18,310 --> 00:31:21,346 I got really curious about... 274 00:31:21,913 --> 00:31:24,149 what you were doing. 275 00:31:26,017 --> 00:31:28,553 I'm sure I'm wrong, but... 276 00:31:29,354 --> 00:31:32,524 Did you just save that family? 277 00:31:34,659 --> 00:31:37,028 What were you really doing? 278 00:31:37,929 --> 00:31:38,930 Well... 279 00:31:40,098 --> 00:31:41,633 I saved the family. 280 00:31:41,900 --> 00:31:45,070 Oh, my God, it's impossible! 281 00:31:45,137 --> 00:31:46,104 I did. 282 00:31:46,171 --> 00:31:48,306 No! No one does that. 283 00:31:48,673 --> 00:31:49,975 But I did! 284 00:31:50,642 --> 00:31:54,379 Would you just watch someone get killed? 285 00:31:57,315 --> 00:31:58,550 Phony Alien! 286 00:32:03,989 --> 00:32:05,657 Are you upset? 287 00:32:06,425 --> 00:32:07,692 I'll help people. 288 00:32:08,560 --> 00:32:10,162 Quit it. 289 00:32:10,929 --> 00:32:12,697 You hypocrite. 290 00:32:13,632 --> 00:32:15,167 Don't follow me. 291 00:32:16,068 --> 00:32:20,272 Lighten up. I love watching weirdos. 292 00:32:23,108 --> 00:32:24,609 You're funny. 293 00:32:26,178 --> 00:32:29,614 I know you won't last long. 294 00:32:33,318 --> 00:32:34,586 I just remembered. 295 00:32:35,487 --> 00:32:39,124 I saw a kid hiding with some old people. 296 00:32:39,624 --> 00:32:41,593 I hope they're okay. 297 00:32:41,660 --> 00:32:43,261 Where are they? 298 00:32:45,263 --> 00:32:47,165 You're such a show-off! 299 00:32:50,535 --> 00:32:55,040 Don't cry or the monsters will get us. 300 00:32:55,373 --> 00:32:58,476 We're finished. It's just like hell. 301 00:32:59,077 --> 00:33:01,446 It's okay if I die... 302 00:33:01,513 --> 00:33:04,549 but not the boy. 303 00:33:05,050 --> 00:33:07,419 His life's just begun. 304 00:33:07,485 --> 00:33:10,088 I want to take him to his parents. 305 00:33:13,425 --> 00:33:15,760 Get away from it! 306 00:33:16,328 --> 00:33:19,231 You run! I'll take care of it! 307 00:33:19,297 --> 00:33:20,565 Honey! 308 00:33:31,176 --> 00:33:32,611 Honey! 309 00:33:37,516 --> 00:33:38,450 Honey! 310 00:33:46,191 --> 00:33:47,058 There they are. 311 00:33:48,593 --> 00:33:51,029 Are you okay? I'll save you! 312 00:33:51,663 --> 00:33:53,064 Back away! 313 00:33:56,668 --> 00:33:57,669 Run! 314 00:33:58,169 --> 00:34:00,205 No. I'll save them! 315 00:34:00,272 --> 00:34:03,208 No way. You can't beat him! 316 00:34:07,279 --> 00:34:08,346 I'll save them. 317 00:34:09,080 --> 00:34:10,515 Don't you dare! 318 00:34:11,816 --> 00:34:13,752 I know you're scared. 319 00:34:15,620 --> 00:34:17,823 You'll die, you blockhead! 320 00:34:20,625 --> 00:34:24,296 Stop! He'll seriously kill you! 321 00:34:24,629 --> 00:34:25,730 You idiot! 322 00:34:30,101 --> 00:34:32,437 He can die if he wants to. 323 00:34:32,504 --> 00:34:35,607 He's just a hopeless moron... 324 00:34:37,309 --> 00:34:41,079 He is kind of cute though. 325 00:34:43,148 --> 00:34:45,550 Is there anything I can do, boy? 326 00:34:46,117 --> 00:34:47,252 Just move away. 327 00:34:48,153 --> 00:34:50,221 Idiots like that are rare. 328 00:34:51,523 --> 00:34:53,191 One of a kind... 329 00:35:01,866 --> 00:35:03,401 Get back! 330 00:35:05,503 --> 00:35:06,671 What's this? 331 00:35:10,175 --> 00:35:12,711 Maybe I'm scared... 332 00:35:15,213 --> 00:35:16,781 ...to see him die. 333 00:35:38,603 --> 00:35:39,771 How can I beat him? 334 00:35:43,842 --> 00:35:45,644 What an idiot! 335 00:35:56,554 --> 00:35:57,555 Damn it! 336 00:36:30,655 --> 00:36:31,556 Excuse me! 337 00:37:10,895 --> 00:37:12,230 Now what? 338 00:37:41,626 --> 00:37:42,627 Hey! 339 00:37:47,432 --> 00:37:48,466 Are you okay? 340 00:37:51,970 --> 00:37:54,005 Hey, are you okay? 341 00:38:12,824 --> 00:38:15,693 Is there a doctor or a paramedic? 342 00:38:17,428 --> 00:38:20,398 Someone call an ambulance! 343 00:38:22,433 --> 00:38:26,504 Major roads are swarming with citizens. 344 00:38:27,072 --> 00:38:31,810 Experts say that the creatures are not of this Earth 345 00:38:31,876 --> 00:38:34,379 but of alien origin. 346 00:38:34,746 --> 00:38:36,714 You're gonna save more people? 347 00:38:40,552 --> 00:38:41,519 Yeah. 348 00:38:43,354 --> 00:38:47,592 Why are you acting like such a hero? 349 00:38:49,027 --> 00:38:50,428 Leave it alone. 350 00:38:51,062 --> 00:38:56,601 I'm just curious about your upbringing. 351 00:38:58,703 --> 00:39:01,539 What do your parents do? 352 00:39:03,041 --> 00:39:04,075 My parents? 353 00:39:06,077 --> 00:39:07,979 Dad was a firefighter. 354 00:39:08,780 --> 00:39:11,549 He died with Mom in a car accident. 355 00:39:12,450 --> 00:39:14,986 When I was in junior high. 356 00:39:18,490 --> 00:39:19,624 Any siblings? 357 00:39:20,625 --> 00:39:22,360 A brother, 10. 358 00:39:22,727 --> 00:39:25,063 Is he in an orphanage? 359 00:39:26,030 --> 00:39:29,500 I work so we can live in an apartment. 360 00:39:30,969 --> 00:39:35,440 If you don't survive, your brother would be left alone. 361 00:39:36,841 --> 00:39:37,809 Right. 362 00:39:38,710 --> 00:39:41,979 I live with my 3-year-old son. 363 00:39:42,747 --> 00:39:44,515 You're a mom? 364 00:39:45,717 --> 00:39:48,019 Yeah. Do I look too young? 365 00:39:51,022 --> 00:39:55,560 Hey! Just say "yes" whenever you're asked that. 366 00:40:01,166 --> 00:40:04,802 Anyway, we're both in a similar situation. 367 00:40:06,704 --> 00:40:08,573 We can't afford to die. 368 00:40:09,140 --> 00:40:10,174 Never. 369 00:40:12,877 --> 00:40:13,912 Right. 370 00:40:15,480 --> 00:40:16,814 We can't die. 371 00:40:20,785 --> 00:40:24,722 Military personnel have been deployed 372 00:40:24,923 --> 00:40:27,525 all across the city. 373 00:40:29,160 --> 00:40:33,131 We have an update on the mysterious people in black suits. 374 00:40:34,132 --> 00:40:37,702 This footage was just uploaded to a video site. 375 00:40:38,736 --> 00:40:44,042 A young man in black fought to protect an old couple and a child. 376 00:40:49,614 --> 00:40:51,449 THEY EXIST! 377 00:40:51,516 --> 00:40:53,685 -I'M IMPRESSED. -GO, OSAKA! 378 00:40:53,751 --> 00:40:56,087 -SEE THE NEWS? -IS IT REAL? 379 00:40:56,154 --> 00:40:58,856 -THE TV SAYS SO. -GO, BLACK SUIT! 380 00:41:06,564 --> 00:41:07,698 Go now! 381 00:41:07,765 --> 00:41:08,967 Thank you. 382 00:41:19,644 --> 00:41:21,913 -Use the big gun! -Not yet! 383 00:41:21,979 --> 00:41:23,648 I'll do it. 384 00:41:24,682 --> 00:41:27,852 There's something crazy about them... 385 00:41:32,523 --> 00:41:34,792 Guys like them always survive. 386 00:41:36,194 --> 00:41:37,829 That dark-skinned one... 387 00:41:38,096 --> 00:41:39,998 We call him George. 388 00:41:40,798 --> 00:41:42,967 His real name is Shimaki. 389 00:41:43,868 --> 00:41:45,236 He's won three bonuses. 390 00:41:47,805 --> 00:41:49,841 The tall skinhead is Nobuo Muroya. 391 00:41:50,641 --> 00:41:52,543 We call him Nobuyan. 392 00:41:53,244 --> 00:41:54,779 He's won four times. 393 00:41:55,813 --> 00:41:57,849 He's a megalomaniac. 394 00:41:58,249 --> 00:41:59,550 And he's a reckless... 395 00:42:00,985 --> 00:42:02,587 self-appointed leader. 396 00:42:03,287 --> 00:42:04,155 But... 397 00:42:05,290 --> 00:42:06,991 there's one more. 398 00:42:08,226 --> 00:42:09,594 Really? 399 00:42:10,928 --> 00:42:14,565 Hachiro Oka, a seven-time bonus winner. 400 00:42:16,000 --> 00:42:17,702 He's somewhere. 401 00:42:19,570 --> 00:42:21,739 He cloaks himself and goes into hiding. 402 00:42:33,051 --> 00:42:35,620 Good... 403 00:42:48,966 --> 00:42:51,202 I hope Kato is doing okay. 404 00:42:55,606 --> 00:42:56,641 What's wrong? 405 00:42:58,976 --> 00:43:00,711 If Kurono was alive, 406 00:43:01,212 --> 00:43:05,049 would he have saved people like Kato? 407 00:43:06,150 --> 00:43:09,620 I'm sure he would have. 408 00:43:11,055 --> 00:43:14,892 We can resurrect Kurono if we score 100. 409 00:43:16,060 --> 00:43:19,063 We don't have a chance. 410 00:43:20,198 --> 00:43:21,833 But, Suzuki... 411 00:43:21,899 --> 00:43:25,870 We can hardly take care of ourselves. 412 00:43:30,107 --> 00:43:31,175 Oh, no! 413 00:44:25,229 --> 00:44:27,665 There's one in Japan? 414 00:44:31,869 --> 00:44:34,038 Is it on our side? 415 00:44:59,931 --> 00:45:02,867 The Boss creature should be 100 points. 416 00:45:03,401 --> 00:45:06,437 One hundred points for one creature? 417 00:45:06,837 --> 00:45:08,806 Yeah, 100 for one. 418 00:45:09,207 --> 00:45:13,978 The monsters on the tower look badass. 419 00:45:14,879 --> 00:45:17,915 Killing one won't get 100 points. 420 00:45:17,982 --> 00:45:21,419 Oka says it's happened before. 421 00:45:21,485 --> 00:45:22,753 Really? 422 00:45:23,721 --> 00:45:27,725 It was before our time. Before we went to the room. 423 00:45:28,793 --> 00:45:31,128 Everyone died except Oka. 424 00:45:31,863 --> 00:45:34,031 Oka killed the Boss monster. 425 00:45:34,432 --> 00:45:35,733 By himself! 426 00:45:36,901 --> 00:45:38,803 He's a monster himself! 427 00:45:56,754 --> 00:45:57,488 Oh, God. 428 00:45:58,756 --> 00:45:59,857 What's that? 429 00:46:00,858 --> 00:46:04,095 It's way out of our league. 430 00:46:04,161 --> 00:46:06,397 Freeze! Put your hands up! 431 00:46:08,532 --> 00:46:09,800 Wait! 432 00:46:11,402 --> 00:46:12,270 Don't shoot! 433 00:46:15,840 --> 00:46:16,974 Kato! 434 00:46:17,375 --> 00:46:18,309 Don't shoot! 435 00:46:19,076 --> 00:46:22,213 You in the black suits! Who are you with? 436 00:46:22,513 --> 00:46:24,115 -I'll shoot! -Wait! 437 00:46:25,016 --> 00:46:28,853 -We're agents. -State your unit. 438 00:46:29,320 --> 00:46:30,421 Our unit is... 439 00:46:31,155 --> 00:46:32,156 Gantz. 440 00:46:33,858 --> 00:46:34,992 Gantz? 441 00:46:38,295 --> 00:46:40,431 He's in even more trouble! 442 00:46:40,931 --> 00:46:42,967 -Show your ID! -We don't have any. 443 00:46:43,267 --> 00:46:44,535 But it's true! 444 00:46:44,802 --> 00:46:46,070 -I'll shoot! -No! 445 00:46:46,537 --> 00:46:47,572 Wait a minute. 446 00:47:08,893 --> 00:47:10,127 Fire! 447 00:47:14,265 --> 00:47:16,167 Run, all of you! 448 00:47:33,017 --> 00:47:34,118 Watch Suzuki! 449 00:47:58,075 --> 00:47:59,276 Come and get me! 450 00:48:41,585 --> 00:48:42,620 No way. 451 00:49:03,507 --> 00:49:04,575 Well? 452 00:49:07,211 --> 00:49:08,212 Hey. 453 00:49:09,079 --> 00:49:11,215 You're shitting me. 454 00:49:17,421 --> 00:49:19,056 It's not dead. 455 00:49:20,157 --> 00:49:21,559 Is it a 100? 456 00:49:22,459 --> 00:49:23,728 I'll do him. 457 00:49:28,198 --> 00:49:31,669 You'll be flatter than paper when I'm through. 458 00:49:45,149 --> 00:49:48,052 Pretty tough, aren't you? 459 00:49:48,118 --> 00:49:49,420 You cockroach. 460 00:50:14,278 --> 00:50:15,713 Stop playing! 461 00:50:18,515 --> 00:50:20,317 You fuck! 462 00:50:30,194 --> 00:50:33,364 You goddamn motherfucker! 463 00:50:35,599 --> 00:50:37,334 Fucking help! 464 00:50:37,401 --> 00:50:41,605 Boo-hoo, can't you take care of yourself? 465 00:50:58,823 --> 00:51:02,760 I bet you shit your pants, Muroya. 466 00:51:14,204 --> 00:51:15,673 Fuck... 467 00:51:18,409 --> 00:51:19,543 He's dead. 468 00:51:20,778 --> 00:51:21,745 No way! 469 00:51:37,194 --> 00:51:38,829 So, you're their boss? 470 00:51:39,697 --> 00:51:41,398 That old man? 471 00:51:50,107 --> 00:51:51,809 Gotcha! 472 00:52:10,427 --> 00:52:11,595 What the...? 473 00:52:13,230 --> 00:52:15,365 What is this? 474 00:52:16,433 --> 00:52:18,335 What is it? 475 00:53:02,880 --> 00:53:05,215 I've caught you! 476 00:53:28,405 --> 00:53:30,607 This can't be true! 477 00:53:31,475 --> 00:53:32,876 They're both dead! 478 00:53:37,481 --> 00:53:38,682 What's your plan? 479 00:53:40,818 --> 00:53:43,554 I'll do whatever I can. 480 00:53:43,954 --> 00:53:45,589 You'll die! 481 00:53:45,856 --> 00:53:47,891 Think of your brother! 482 00:53:47,958 --> 00:53:50,594 That's why it has to be done. 483 00:53:51,995 --> 00:53:53,630 Otherwise... 484 00:53:54,498 --> 00:53:55,933 we'll all die. 485 00:53:58,836 --> 00:54:00,470 But how? 486 00:54:01,238 --> 00:54:04,775 Hey! Hey! Don't be stupid! 487 00:54:41,645 --> 00:54:42,813 She just dodges it! 488 00:54:53,524 --> 00:54:54,925 She's too quick. 489 00:54:56,693 --> 00:54:57,861 All together! 490 00:55:22,619 --> 00:55:23,654 She was hit. 491 00:55:36,366 --> 00:55:38,702 A hit to the head has no effect! 492 00:55:42,906 --> 00:55:43,974 Cover me. 493 00:55:49,646 --> 00:55:52,716 Ayumu, I promise you. 494 00:55:54,051 --> 00:55:55,853 I'll come home! 495 00:56:47,671 --> 00:56:49,439 I got the Boss! 496 00:57:02,552 --> 00:57:05,689 You almost blew us all up! 497 00:57:06,056 --> 00:57:10,527 Big deal! I went for his arm anyway. 498 00:57:15,132 --> 00:57:16,667 We made it... 499 00:57:18,101 --> 00:57:20,437 We beat the Osaka team. 500 00:57:40,924 --> 00:57:41,992 No... 501 00:57:43,060 --> 00:57:44,995 What the heck? 502 00:57:49,499 --> 00:57:50,634 Oh, God! 503 00:58:11,688 --> 00:58:12,689 Run. 504 00:58:18,161 --> 00:58:19,162 Run! 505 01:00:16,012 --> 01:00:17,247 We lost... 506 01:00:17,714 --> 01:00:19,115 Look at its head. 507 01:00:29,159 --> 01:00:31,161 -It's Oka. -Oka? 508 01:00:31,995 --> 01:00:33,163 Hachiro Oka! 509 01:00:47,644 --> 01:00:48,912 He got it! 510 01:01:03,793 --> 01:01:05,028 Still bleeding. 511 01:01:06,029 --> 01:01:08,865 Hey, can you hear me? 512 01:01:11,268 --> 01:01:13,737 Kato, look at that! 513 01:01:17,107 --> 01:01:18,208 It's alive. 514 01:01:18,975 --> 01:01:19,910 Shit! 515 01:01:24,714 --> 01:01:25,682 Oka... 516 01:01:28,285 --> 01:01:32,222 So, if you live to the end of the game, you'll recover? 517 01:01:32,289 --> 01:01:34,257 Well, yes... 518 01:01:35,892 --> 01:01:37,861 If Oka beats him quickly, 519 01:01:39,062 --> 01:01:40,397 it will help. 520 01:01:53,410 --> 01:01:55,078 It's too powerful! 521 01:01:56,079 --> 01:01:58,415 I don't even know how it attacked me. 522 01:02:00,483 --> 01:02:02,185 Oka can do it. 523 01:02:03,219 --> 01:02:04,921 He'll beat it! 524 01:02:05,855 --> 01:02:07,457 He's won seven times. 525 01:02:08,125 --> 01:02:09,359 Hachiro Oka. 526 01:02:28,445 --> 01:02:33,416 You're deluded if you think you can beat me, sucker! 527 01:02:43,026 --> 01:02:46,530 What you don't know is, I played Ping-Pong in college! 528 01:02:54,971 --> 01:02:57,073 I also took karate lessons... 529 01:02:57,974 --> 01:02:59,943 by correspondence! 530 01:03:22,966 --> 01:03:24,267 Amazing. 531 01:03:25,402 --> 01:03:27,103 Did he win...? 532 01:03:28,471 --> 01:03:30,073 You want to die? 533 01:03:32,108 --> 01:03:35,045 It's not over. Can't you see? 534 01:03:43,987 --> 01:03:47,357 I find this fascinating. 535 01:03:48,425 --> 01:03:50,527 Very fascinating. 536 01:04:01,538 --> 01:04:03,606 I think I got it. 537 01:04:14,250 --> 01:04:17,287 I've got it. Here I go! 538 01:04:40,010 --> 01:04:41,911 He'll lose... 539 01:04:43,079 --> 01:04:44,881 Come on, boy! 540 01:05:03,566 --> 01:05:04,968 Oka, no! 541 01:05:28,625 --> 01:05:30,193 Eat this! 542 01:05:47,143 --> 01:05:50,013 Only intuitive attacks work on him. 543 01:05:58,388 --> 01:06:00,723 Is it over? Did he die? 544 01:06:01,691 --> 01:06:02,625 Not yet. 545 01:06:03,059 --> 01:06:05,361 -No? -What do you mean? 546 01:06:06,129 --> 01:06:09,165 Only surprise attacks work. I'll go cloak. 547 01:06:09,232 --> 01:06:12,135 You should finish him off now! 548 01:06:13,369 --> 01:06:14,738 No, it's risky. 549 01:06:20,310 --> 01:06:21,311 Damn it... 550 01:06:28,618 --> 01:06:29,719 It is risky. 551 01:06:30,987 --> 01:06:32,155 I know. 552 01:06:33,022 --> 01:06:34,190 But... 553 01:06:35,525 --> 01:06:37,160 someone's got to do it. 554 01:06:39,529 --> 01:06:40,563 Kato! 555 01:07:12,462 --> 01:07:13,530 Kato! 556 01:07:21,070 --> 01:07:23,540 Suzuki! Why did you...? 557 01:07:25,175 --> 01:07:26,609 Your brother... 558 01:07:28,077 --> 01:07:30,246 He's waiting for you. 559 01:07:33,516 --> 01:07:35,818 Suzuki! Suzuki! 560 01:08:04,080 --> 01:08:05,181 Reika. 561 01:08:06,516 --> 01:08:08,218 Watch Suzuki. 562 01:08:09,485 --> 01:08:10,486 But it's... 563 01:08:11,287 --> 01:08:12,155 too late. 564 01:08:14,490 --> 01:08:15,625 We can save him. 565 01:08:21,764 --> 01:08:23,166 What about you? 566 01:08:23,733 --> 01:08:24,834 I'll do it. 567 01:08:27,604 --> 01:08:28,738 I'll finish the game. 568 01:08:30,707 --> 01:08:32,642 -Kato! -Don't! 569 01:08:39,416 --> 01:08:41,851 Where's that other guy? 570 01:08:42,652 --> 01:08:44,621 He was fun to play with. 571 01:09:14,317 --> 01:09:18,221 Stay here. I'll kill you later. 572 01:09:23,159 --> 01:09:25,795 Hey, are you okay? 573 01:09:27,764 --> 01:09:32,869 -What now? -We can run and leave it to Oka! 574 01:09:33,402 --> 01:09:34,804 And if he loses? 575 01:09:34,871 --> 01:09:36,506 But... 576 01:09:36,572 --> 01:09:39,742 We have to think of a way to win! 577 01:09:40,343 --> 01:09:41,844 It's impossible. 578 01:09:42,645 --> 01:09:46,449 We can't die. We both have someone waiting for us. 579 01:09:50,854 --> 01:09:52,622 That's why I'm going. 580 01:09:54,958 --> 01:09:56,359 I have to! 581 01:09:57,894 --> 01:10:00,863 I have to! Who else will? 582 01:10:03,266 --> 01:10:04,567 You're right. 583 01:10:05,968 --> 01:10:07,336 We have to. 584 01:10:08,371 --> 01:10:09,238 Reika. 585 01:10:09,305 --> 01:10:11,774 How can we beat that thing? 586 01:10:13,810 --> 01:10:16,913 Oka said it must be a surprise attack. 587 01:10:17,547 --> 01:10:19,649 How do we surprise him? 588 01:10:20,583 --> 01:10:21,951 Maybe we can snipe him. 589 01:10:26,456 --> 01:10:27,557 Good idea. 590 01:10:28,524 --> 01:10:32,929 I'll be a decoy. When he approaches, shoot him from a distance. 591 01:10:33,396 --> 01:10:35,665 Are you out of your mind?! 592 01:10:39,969 --> 01:10:41,871 We have no choice. 593 01:10:45,675 --> 01:10:49,278 Are you sure we want to snipe him? 594 01:11:23,279 --> 01:11:24,547 Ayumu. 595 01:11:30,987 --> 01:11:31,988 What's wrong? 596 01:11:34,924 --> 01:11:36,359 Listen. 597 01:11:37,593 --> 01:11:40,396 I have to say this before I go. 598 01:11:42,532 --> 01:11:43,699 You... 599 01:11:45,435 --> 01:11:48,471 You mean a lot to me. 600 01:11:53,843 --> 01:11:55,078 Please don't die. 601 01:11:57,513 --> 01:11:59,382 Do not die, okay? 602 01:12:01,984 --> 01:12:03,553 I don't intend to. 603 01:12:07,423 --> 01:12:08,625 You mean it? 604 01:12:09,692 --> 01:12:11,494 You really mean it? 605 01:12:12,595 --> 01:12:13,596 Yes. 606 01:12:15,698 --> 01:12:19,635 I won't give up, even if the odds are against me. 607 01:12:25,375 --> 01:12:26,842 Promise me. 608 01:12:28,110 --> 01:12:31,547 If you survive, the four of us can live together. 609 01:12:32,648 --> 01:12:35,885 You, your brother, me, and my boy. 610 01:12:37,453 --> 01:12:41,023 All right? Make a promise. 611 01:12:46,962 --> 01:12:48,097 Come on! 612 01:12:49,565 --> 01:12:53,369 Just say "yes" when you're asked that. 613 01:12:58,875 --> 01:12:59,909 Yes. 614 01:13:02,645 --> 01:13:03,879 It's a promise. 615 01:13:06,549 --> 01:13:07,983 Don't break it! 616 01:13:14,023 --> 01:13:15,124 I'll protect you. 617 01:13:16,759 --> 01:13:17,960 I won't let you die! 618 01:13:19,628 --> 01:13:22,965 Watch me get a bull's-eye on that thing! 619 01:13:31,641 --> 01:13:34,510 I will make it home. 620 01:13:37,980 --> 01:13:39,115 For sure. 621 01:13:46,922 --> 01:13:48,124 What the...? 622 01:14:23,726 --> 01:14:26,496 They're not in position yet... 623 01:14:39,608 --> 01:14:40,643 Wait. 624 01:14:44,046 --> 01:14:45,481 Let me ask you. 625 01:14:46,949 --> 01:14:49,519 Why are we... 626 01:14:50,486 --> 01:14:52,221 killing each other? 627 01:14:54,791 --> 01:14:58,728 Do you feel that you're in God's presence? 628 01:14:59,628 --> 01:15:00,563 God? 629 01:15:01,730 --> 01:15:05,868 God is the absolute power. 630 01:15:08,538 --> 01:15:10,005 You're God... 631 01:15:11,106 --> 01:15:12,808 are you? 632 01:15:13,275 --> 01:15:18,547 This world has many. I'm merely one of them. 633 01:15:19,215 --> 01:15:23,152 There is no defying that fact. 634 01:15:30,025 --> 01:15:31,527 I hit him! 635 01:15:41,103 --> 01:15:42,638 We'll live together! 636 01:15:43,739 --> 01:15:45,208 I'll end this! 637 01:15:46,742 --> 01:15:47,810 Die! 638 01:15:55,818 --> 01:15:57,086 I got it. 639 01:15:57,887 --> 01:15:58,921 I see. 640 01:16:02,024 --> 01:16:04,227 I can finish him off! 641 01:16:11,634 --> 01:16:13,569 He's just shooting blind. 642 01:17:08,157 --> 01:17:09,292 Kato! 643 01:18:53,762 --> 01:18:55,798 I got the Big Boss. 644 01:20:58,153 --> 01:20:59,321 It's over. 645 01:21:01,356 --> 01:21:03,225 It's really over. 646 01:22:37,186 --> 01:22:38,320 But I... 647 01:22:40,188 --> 01:22:42,257 I was of no help. 648 01:22:43,225 --> 01:22:44,459 Me neither. 649 01:22:45,227 --> 01:22:47,129 Kato did everything. 650 01:22:49,298 --> 01:22:50,399 Where is he? 651 01:22:51,533 --> 01:22:52,501 Oh, no! 652 01:22:54,336 --> 01:22:55,537 I guess he's dead. 653 01:22:57,506 --> 01:22:59,074 No... 654 01:23:00,175 --> 01:23:01,510 He did so much... 655 01:23:02,210 --> 01:23:03,378 Gantz. 656 01:23:04,379 --> 01:23:06,114 Score me. 657 01:23:13,989 --> 01:23:15,491 Live from Osaka. 658 01:23:16,392 --> 01:23:20,329 With no explosions, the Dotonbori area is very quiet. 659 01:23:20,396 --> 01:23:21,430 EAT BY YOURSELF. 660 01:23:22,765 --> 01:23:25,467 There's no sign of the creatures. 661 01:23:26,501 --> 01:23:30,339 Soldiers are assessing the situation. 662 01:23:33,142 --> 01:23:35,511 We only returned because of Kato... 663 01:24:03,104 --> 01:24:04,139 Kato! 664 01:24:06,675 --> 01:24:08,043 I... 665 01:24:09,211 --> 01:24:10,512 You survived. 666 01:24:11,380 --> 01:24:12,247 Oh, God! 667 01:24:13,115 --> 01:24:14,750 I'm so happy. 668 01:24:16,185 --> 01:24:17,653 You barely made it. 669 01:24:26,328 --> 01:24:29,131 It's time to score your points. 670 01:24:39,408 --> 01:24:41,143 Jugs, six points. 671 01:24:44,680 --> 01:24:46,448 Baldy, two points. 672 01:24:50,252 --> 01:24:52,254 Nishi, 12 points. 673 01:24:55,224 --> 01:24:58,193 It's your turn, Kato. 674 01:25:03,165 --> 01:25:06,334 Kato-cha, LOL, 100 points. 675 01:25:06,869 --> 01:25:08,637 -Shit! -Amazing! 676 01:25:08,704 --> 01:25:10,338 You cleared it! 677 01:25:11,273 --> 01:25:12,574 Did I...? 678 01:25:15,710 --> 01:25:17,546 Bonus menu. 679 01:25:17,612 --> 01:25:21,783 One, weapon. Two, resurrection. Three, freedom. 680 01:25:34,696 --> 01:25:37,732 2. RESURRECT A DEAD PLAYER. 681 01:25:37,799 --> 01:25:39,868 3. HAVE YOUR MEMORY WIPED AND QUIT. 682 01:25:40,135 --> 01:25:41,703 Choose three and you're free. 683 01:25:42,471 --> 01:25:46,208 And go back to living with your brother like before. 684 01:25:46,908 --> 01:25:47,910 I'm happy for you. 685 01:25:49,878 --> 01:25:50,913 Kato. 686 01:25:52,147 --> 01:25:53,181 Thank you. 687 01:25:53,849 --> 01:25:55,217 Goodbye. 688 01:25:55,750 --> 01:25:56,818 Have a nice life. 689 01:26:32,521 --> 01:26:33,488 Hey...? 690 01:26:37,526 --> 01:26:38,960 I didn't die... 691 01:26:50,472 --> 01:26:51,773 Oh, that fool... 692 01:26:54,509 --> 01:26:56,878 That hypocrite! 693 01:27:02,417 --> 01:27:06,421 KATO-CHA (LOL) 100 POINTS 694 01:27:22,404 --> 01:27:25,340 You think she was resurrected? 695 01:27:26,608 --> 01:27:28,677 But why, Kato? 696 01:27:29,311 --> 01:27:31,646 What about your brother? 697 01:27:32,581 --> 01:27:35,017 You'll have to join the game again. 698 01:27:35,717 --> 01:27:37,485 You could die. 699 01:27:38,486 --> 01:27:41,490 But I made her a promise. 700 01:27:48,396 --> 01:27:49,765 That's lame. 701 01:27:55,637 --> 01:27:56,972 I can leave? 702 01:28:02,577 --> 01:28:05,614 My brother's waiting at home! 703 01:28:21,063 --> 01:28:22,831 You didn't tell Kato 704 01:28:23,798 --> 01:28:26,668 that he used to fight with us. 705 01:28:27,035 --> 01:28:28,637 Your brother's waiting. 706 01:28:30,872 --> 01:28:32,073 Choose three. 707 01:28:35,610 --> 01:28:36,578 Kei... 708 01:28:42,617 --> 01:28:48,390 If I had, he'd fight to resurrect everyone who'd ever died in the game. 709 01:28:49,591 --> 01:28:50,826 You're right. 710 01:28:57,332 --> 01:29:00,335 I choose three. Free me. 711 01:29:08,109 --> 01:29:11,613 I never thought he'd be back! 712 01:29:13,849 --> 01:29:16,017 He hasn't changed a bit. 713 01:29:18,687 --> 01:29:21,656 Every time it's the same for him. 714 01:29:22,624 --> 01:29:25,960 He risks his life for others. 715 01:29:28,096 --> 01:29:30,799 Kurono was like that, too. 716 01:29:35,737 --> 01:29:37,105 I'll do the same. 717 01:29:40,408 --> 01:29:41,376 One day... 718 01:29:42,811 --> 01:29:44,646 I'll get Kurono back. 719 01:30:00,428 --> 01:30:01,429 I'm home! 720 01:35:20,048 --> 01:35:22,050