1
00:00:04,777 --> 00:00:15,777
2
00:00:15,777 --> 00:00:19,717
Sit sweetly & enjoy watching
comfortably!
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,427
Every man carries a badge.
4
00:00:38,103 --> 00:00:40,901
As a symbol of his loyalty.
5
00:00:42,140 --> 00:00:47,600
The badge is the scar of a
boxer who is fighting for achieving status in the mafia.
6
00:00:48,547 --> 00:00:53,541
A Jew who is willing to kill
for the sake of respect.
7
00:00:53,920 --> 00:00:56,521
He is willing swear to
commit violence.
8
00:00:56,522 --> 00:00:58,290
And his master?
9
00:00:58,291 --> 00:01:01,521
It is his lust for power
that is never satisfied.
10
00:01:01,561 --> 00:01:03,619
He wants to have a city
11
00:01:06,799 --> 00:01:10,063
His name is Mickey Cohen.
12
00:01:11,099 --> 00:01:14,963
ANTI GENGSTER UNITS
13
00:01:16,276 --> 00:01:19,578
On my badge there is the name
the city of Los Angeles.
14
00:01:19,579 --> 00:01:23,173
I has returned from war,
but I don't even recognize it.
15
00:01:23,650 --> 00:01:28,120
Prostitution,
immoral acts and blood spills on the streets.
16
00:01:28,121 --> 00:01:30,555
Cohen is building his kingdom.
17
00:01:30,556 --> 00:01:32,957
"Children tonight...
18
00:01:33,861 --> 00:01:36,090
... what music are they playing in. "
19
00:01:37,464 --> 00:01:39,599
That's amazing, Russo.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,761
I've been here a lot...
21
00:01:42,169 --> 00:01:44,637
They saw me, they
know they will get a treat.
22
00:01:44,638 --> 00:01:48,308
What's wrong with you? Do you think they
won't hear this in Chicago?
23
00:01:48,309 --> 00:01:49,776
Oh, I'll make sure. <
24
00:01:49,777 --> 00:01:51,210
You're crazy, Mickey.
25
00:01:51,211 --> 00:01:55,381
You should be in a mental hospital,
eating pudding using your pajamas.
26
00:01:55,382 --> 00:01:57,617
A minute ago, you were sorry.
27
00:01:57,618 --> 00:01:59,652
I thought you were a man.
28
00:01:59,653 --> 00:02:02,587
Apparently it wasn't.
You're really a bastard!
29
00:02:05,893 --> 00:02:07,960
Aah!
30
00:02:07,961 --> 00:02:10,292
What about that, Tommy?
31
00:02:10,732 --> 00:02:11,965
You're impressed?
32
00:02:11,966 --> 00:02:14,401
Argh! You bastard!
33
00:02:14,402 --> 00:02:17,104
Okay, kids.
Bastard!
34
00:02:17,105 --> 00:02:18,594
Shred him .
35
00:02:19,374 --> 00:02:21,136
Aah!
36
00:02:22,010 --> 00:02:24,501
Oh, my God.
37
00:02:26,114 --> 00:02:28,741
Now, go back to Chicago...
38
00:02:28,917 --> 00:02:31,749
... tell them what
you saw tonight.
39
00:02:33,054 --> 00:02:37,354
Tell me that Los Angeles
belongs to Mickey Cohen.
40
00:02:42,997 --> 00:02:44,765
War has taught me.
41
00:02:44,766 --> 00:02:50,505
... the only important thing about winning
crime is to make good people not move.
42
00:02:50,506 --> 00:02:53,942
People are scared.
They say, "let just ".
43
00:02:53,943 --> 00:02:55,643
Excuse me, miss?
44
00:02:55,644 --> 00:02:58,413
Did anyone ever say
you look like Lauren Bacall?
45
00:02:58,414 --> 00:02:59,581
No.
46
00:02:59,582 --> 00:03:02,083
But Cohen isn't the only fighter. P>
47
00:03:02,084 --> 00:03:04,552
I'm ready to climb the ring. P>
48
00:03:05,221 --> 00:03:07,689
That bastard didn't miss
a one-time opportunity, huh? P>
49
00:03:07,690 --> 00:03:10,024
Hari you're lucky.
We held an audition.
50
00:03:10,025 --> 00:03:12,584
Really? /
Let's go.
51
00:03:14,797 --> 00:03:18,133
Here it is. /
Oh, wow.
52
00:03:18,134 --> 00:03:19,300
Awesome.
53
00:03:19,301 --> 00:03:22,036
Terima kasih. Aku tak sabar
memberitahu keluargaku.
54
00:03:22,037 --> 00:03:23,872
They will definitely be very proud of you.
55
00:03:23,873 --> 00:03:26,739
Here comes the first time
Bacall meets Bogart.
56
00:03:27,177 --> 00:03:28,677
What are you doing?
57
00:03:28,678 --> 00:03:31,680
What do you think?
He will bother him. P>
58
00:03:31,681 --> 00:03:35,251
O & apos; Mara, my God, that's Cohen's place.
Nobody goes there. P>
59
00:03:35,252 --> 00:03:37,219
I don't want to go
60
00:03:37,220 --> 00:03:39,119
Just go buy ice cream.
61
00:03:45,829 --> 00:03:47,819
Right here.
62
00:03:49,299 --> 00:03:52,768
We held an audition here.
63
00:03:53,003 --> 00:03:55,204
Away from the crowd.
64
00:03:55,205 --> 00:03:56,763
Come on.
65
00:03:59,476 --> 00:04:02,411
Do you need help, friend? /
I'm looking for someone.
66
00:04:02,412 --> 00:04:04,743
Yes? What's the name? P>
67
00:04:05,483 --> 00:04:08,918
I don't know, I think you know better. P>
68
00:04:10,788 --> 00:04:13,957
No, sir. No need, really. /
Enter the room!
69
00:04:13,958 --> 00:04:16,153
See what you found. /
Great.
70
00:04:18,329 --> 00:04:20,130
I told you I like blondes?
71
00:04:20,131 --> 00:04:24,123
Ya, ya, ya . Baiklah, kawan.
Serahkan pistolmu dulu.
72
00:04:24,635 --> 00:04:26,636
Woo, woo, woo.
Are you a cop?
73
00:04:26,637 --> 00:04:29,435
Gosh, friend.
Why are you? Stupid? P>
74
00:04:37,148 --> 00:04:40,640
Please, let me go!
Please! Aahh! P>
75
00:04:50,629 --> 00:04:51,896
Aah! P>
76
00:04:51,897 --> 00:04:54,194
Brush him, kids. /
Release me!
77
00:04:54,700 --> 00:04:58,328
No! Not! Please, stop it!
Don't! Please! P>
78
00:04:59,571 --> 00:05:01,806
Please! /
Shh. Shh. P>
79
00:05:01,807 --> 00:05:05,071
Voice again, you die. P>
80
00:05:12,818 --> 00:05:14,376
Who? P>
81
00:05:15,387 --> 00:05:17,514
Raise your hand! P>
82
00:05:17,523 --> 00:05:19,354
Come on! P>
83
00:05:19,358 --> 00:05:20,892
I don't think so. P>
84
00:05:20,893 --> 00:05:24,496
10 dollars, this person is not armed. /
Alright.
85
00:05:24,497 --> 00:05:27,795
Why not come close
and find out? Come on. P>
86
00:05:30,069 --> 00:05:31,593
Dor. P>
87
00:05:41,881 --> 00:05:43,746
Someone, help me! P>
88
00:06:00,734 --> 00:06:02,826
Help me! P>
89
00:06:05,239 --> 00:06:07,730
Welcome to Los Angeles, Mistress.
90
00:06:11,645 --> 00:06:13,546
Patty, that's very strange.
91
00:06:13,547 --> 00:06:17,850
I hold Whalen, you know?
Unfortunately, he ran away.
92
00:06:17,851 --> 00:06:20,478
Oh, ya? Dia mengatasimu lagi?
93
00:06:20,554 --> 00:06:23,454
No. / He just
opened the handcuffs? P>
94
00:06:23,557 --> 00:06:26,252
Of course. That thing is
which is very extraordinary. P>
95
00:06:26,460 --> 00:06:27,949
Keep going. P>
96
00:06:29,563 --> 00:06:31,164
What's with you this time? P>
97
00:06:31,165 --> 00:06:32,365
He fought back. P>
98
00:06:32,366 --> 00:06:34,233
Oh, huh? What happened
to them? P>
99
00:06:34,234 --> 00:06:36,065
They also fought back. P>
100
00:06:36,236 --> 00:06:37,998
You're too serious. P>
101
00:06:40,508 --> 00:06:41,809
Children. P>
102
00:06:41,810 --> 00:06:45,802
O & apos; Mara! Come here! P>
103
00:06:50,418 --> 00:06:52,886
Didn't I say
stay away from Cohen's territory? P>
104
00:06:52,887 --> 00:06:54,121
Yes. P>
105
00:06:54,122 --> 00:06:56,957
Hendricks told me you
went there without a warrant.
106
00:06:56,958 --> 00:06:59,517
These three people will be free. /
Who said?
107
00:07:00,695 --> 00:07:02,253
Judge Carter said.
108
00:07:05,166 --> 00:07:07,635
Habeas corpus. (obligation to require
arrest warrant). It looks like it works. P>
109
00:07:07,636 --> 00:07:10,904
I don't know that. I think here
someone leaked it. P>
110
00:07:10,905 --> 00:07:14,341
Look, here are rules, smart. P>
111
00:07:14,342 --> 00:07:17,437
Bantulah dirimu: pelajari.
112
00:07:17,780 --> 00:07:20,982
Is that how you got
Packard in the parking lot there?
113
00:07:20,983 --> 00:07:22,784
Following the rules, boss?
114
00:07:22,785 --> 00:07:25,987
Two things you can't pull
back in this work , Boy:
115
00:07:25,988 --> 00:07:29,423
Bullets from your gun and
sayings from your mouth. P>
116
00:07:29,992 --> 00:07:31,481
Really? P>
117
00:07:31,927 --> 00:07:33,416
Exit. P>
118
00:07:45,474 --> 00:07:46,875
Karl Lockwood.
119
00:07:46,876 --> 00:07:49,139
That's Mickey's bodigard.
120
00:07:49,178 --> 00:07:52,545
I'm sure it's not the first person
who said this to you...
121
00:07:53,315 --> 00:07:55,943
... don't play games
or feed animals.
122
00:07:56,653 --> 00:07:58,711
Doesn't that bother you?
123
00:08:00,190 --> 00:08:01,714
No...
124
00:08:04,828 --> 00:08:07,023
Not forever.
125
00:08:09,066 --> 00:08:11,363
Okay, don't make a problem. <
126
00:08:23,280 --> 00:08:24,547
Connie, listen...
127
00:08:24,548 --> 00:08:27,750
Honey, you've promised... /
I know.
128
00:08:27,751 --> 00:08:31,087
You're exactly standing there when
You promised me.
129
00:08:31,088 --> 00:08:32,850
I know.
130
00:08:41,432 --> 00:08:43,734
I didn't look for it.
Honor of the police.
131
00:08:43,735 --> 00:08:47,796
John, you always look for it
every time you go.
132
00:08:54,145 --> 00:08:56,272
What happened this time?
133
00:08:57,381 --> 00:09:00,111
Oh, it's just a matter of PSK.
134
00:09:01,219 --> 00:09:05,956
He will hurt this girl
who doesn't know what to do. P>
135
00:09:05,957 --> 00:09:08,254
He looks a bit like you. P>
136
00:09:08,326 --> 00:09:11,021
I mean, it's not as beautiful as you, but...
137
00:09:13,165 --> 00:09:16,031
Talk about rags not you, Sergeant...
138
00:09:17,469 --> 00:09:21,038
Look, I don't mind living
like Mama and Papa Kettle. P>
139
00:09:21,039 --> 00:09:23,174
I don't need
new shoes every week.
140
00:09:23,175 --> 00:09:25,438
I married
an honest cop.
141
00:09:26,145 --> 00:09:30,604
You're good, and don't say much,
you're a demon in a sack.
142
00:09:31,984 --> 00:09:35,078
But I don't need a hero,
Sergeant, I need a husband.
143
00:09:35,254 --> 00:09:38,623
So you're not allowed
blow up grenades.
144
00:09:38,624 --> 00:09:41,354
Not if we want to live quietly. < br /> Do you understand?
145
00:09:42,628 --> 00:09:44,322
Yes.
146
00:09:57,076 --> 00:09:58,944
Bitches don't grow like trees.
147
00:09:58,945 --> 00:10:01,880
They are like horses.
You have to catch him in the wild...
148
00:10:01,881 --> 00:10:05,282
... and subdue him before you
teach him any tricks.
149
00:10:06,319 --> 00:10:10,989
That means I need a quiet place
to lock up these girls.
150
00:10:10,990 --> 00:10:14,226
Make them jolt with
Mexican marijuana.
151
00:10:14,227 --> 00:10:16,628
Keep an eye on your jacket, here
very dirty
152
00:10:16,629 --> 00:10:20,223
But this policeman came out of nowhere
like cold weather.
153
00:10:25,038 --> 00:10:27,870
And now my woman's crop is destroyed.
154
00:10:28,042 --> 00:10:31,177
Mr. Cohen, swear to God...
155
00:10:31,178 --> 00:10:35,808
You're talking to God, Mitch,
swear on my name. P>
156
00:10:38,619 --> 00:10:42,188
Oath for you sir, if not for
the police That, this won't happen.
157
00:10:42,189 --> 00:10:45,024
You think I'm annoyed by the police?
Absolutely not.
158
00:10:45,025 --> 00:10:46,890
He's an ancient person.
159
00:10:48,729 --> 00:10:50,530
Menyelamatkan wanita yang minta tolong.
160
00:10:50,531 --> 00:10:54,159
He's a hero.
He has the right to be given a medal.
161
00:10:56,003 --> 00:10:59,138
We have to find a new place.
Start again from the beginning.
162
00:10:59,139 --> 00:11:01,074
I like their words :
163
00:11:01,075 --> 00:11:06,673
"All good items are certain to be
burned for insurance money."
164
00:11:08,717 --> 00:11:10,584
Cohen, thank you very much. P>
165
00:11:10,585 --> 00:11:13,087
I swear it won't
will happen again. P>
166
00:11:13,088 --> 00:11:15,078
I know, kid. P>
167
00:11:15,523 --> 00:11:17,925
Woo. Karl, what are you doing? P>
168
00:11:17,926 --> 00:11:19,552
Take us out! P>
169
00:11:42,384 --> 00:11:43,617
Hey! P>
170
00:11:43,618 --> 00:11:46,321
Hey, Jerry.
Your shoes want to be polished? P>
171
00:11:46,322 --> 00:11:49,224
Hey, Pete, are you a shoe shaper?
Go home.
172
00:11:49,225 --> 00:11:51,259
Come on, I'm also working,
just like you.
173
00:11:51,260 --> 00:11:54,229
How many times have I said,
If it's dark, go home.
174
00:11:54,230 --> 00:11:57,999
I want it to, but I need to be able to get a dollar
again before I can leave here.
175
00:11:58,000 --> 00:12:00,435
If I give you 1 dollar, you
want to go home? / Yes. P>
176
00:12:00,436 --> 00:12:01,903
Do you promise? /
I promise.
177
00:12:01,904 --> 00:12:03,204
Enjoy.
178
00:12:03,205 --> 00:12:06,071
Semir? Want to polish shoes? P>
179
00:12:08,911 --> 00:12:11,106
Please, detective. P>
180
00:12:14,350 --> 00:12:17,080
Hey, sweetie. /
Hey, Jerry.
181
00:12:17,486 --> 00:12:21,523
♪ Here it is, Five Masters in Five.
182
00:12:21,524 --> 00:12:23,356
Ladies.
183
00:12:24,594 --> 00:12:27,663
♪ Careful measurement. p >
184
00:12:27,664 --> 00:12:31,300
♪ Mr. Five-Five. P>
185
00:12:31,301 --> 00:12:35,438
♪ It's 5 feet tall and 5 feet wide. P>
186
00:12:35,439 --> 00:12:39,275
♪ He's no longer measured
head to toe. P>
187
00:12:39,276 --> 00:12:42,144
♪ But from side to side.
188
00:12:42,145 --> 00:12:44,780
♪ Five-Five. P>
189
00:12:44,781 --> 00:12:47,450
Jack. Nice to meet
with you here. P>
190
00:12:47,451 --> 00:12:49,316
Yes, that's how it is. P>
191
00:12:49,653 --> 00:12:51,153
You look fit. P>
192
00:12:51,154 --> 00:12:53,986
Please sit down. /
Yes, fine.
193
00:12:53,991 --> 00:12:55,558
How are you, friend?
194
00:12:55,559 --> 00:12:58,561
I ordered steak from the
menu with your name on it.
195
00:12:58,562 --> 00:13:00,120
You're amazing.
196
00:13:00,465 --> 00:13:01,965
You must be hungry.
197
00:13:01,966 --> 00:13:04,568
You haven't chosen winner,
in 6 weeks?
198
00:13:04,569 --> 00:13:07,371
Five. / My boss can help you
handle it. P>
199
00:13:07,372 --> 00:13:11,675
You know we bet on the same race, right?
You just need to ask me. P>
200
00:13:11,676 --> 00:13:14,011
First, Jack, you You can't
say that to me.
201
00:13:14,012 --> 00:13:17,681
Secondly, you know I have your
arrest warrant, right?
202
00:13:17,682 --> 00:13:20,309
So what for? /
Lighting.
203
00:13:20,585 --> 00:13:21,918
What is lighting?
204
00:13:21,919 --> 00:13:24,154
High-interest loans, stupid.
Do you want me to take them out?
205
00:13:24,155 --> 00:13:26,289
It's in my pocket . /
Leave it there.
206
00:13:26,290 --> 00:13:29,559
I can read and tell you
the point. / No need. P>
207
00:13:29,560 --> 00:13:33,663
Jerry, can you hear me for a moment? /
Yes, I hear you.
208
00:13:33,664 --> 00:13:36,325
Cohen is ready to fight. /
Ready to fight?
209
00:13:38,604 --> 00:13:41,239
As if he said,
"give me more".
210
00:13:41,240 --> 00:13:46,734
Keep an eye on the players, Jerry. / Difficult
know the players without a list. P>
211
00:13:47,813 --> 00:13:48,980
Alright. P>
212
00:13:48,981 --> 00:13:50,848
The one standing is the killer. P>
213
00:13:50,849 --> 00:13:52,817
His name is Wrevock. P>
214
00:13:52,818 --> 00:13:55,186
And the one sitting,
Dear Carter Judge.
215
00:13:55,187 --> 00:13:57,455
Max Solomon, Cohen's lawyer.
216
00:13:57,456 --> 00:14:00,258
And Burbank's Police Chief,
Elmer Jackson.
217
00:14:00,259 --> 00:14:03,895
At the table right here,
First, Eugene W. Biscailuz...
218
00:14:03,896 --> 00:14:06,330
Police High Officer
Los Angeles.
219
00:14:14,039 --> 00:14:15,904
For the sweet that?
220
00:14:15,908 --> 00:14:19,078
That's Grace Faraday,
Cohen's Ethics Guide.
221
00:14:19,079 --> 00:14:21,647
Really? /
He's getting more sophisticated.
222
00:14:21,648 --> 00:14:24,446
Oh, it would be nice. /
What is that?
223
00:14:24,584 --> 00:14:26,915
I haven't been sophisticated for
weeks.
224
00:14:27,754 --> 00:14:30,279
And that's not because of lack of effort.
225
00:14:31,291 --> 00:14:33,782
Roasted peacock.
226
00:14:33,793 --> 00:14:38,593
The Romans were always crazy about
on this food. Their taste is classy. P>
227
00:14:38,665 --> 00:14:40,632
Use a fork, baby. P>
228
00:14:44,070 --> 00:14:45,730
Tonight...
229
00:14:45,805 --> 00:14:50,002
... we celebrate the birth of a new city...
230
00:14:50,143 --> 00:14:54,146
... built exactly here above
the ruins of Los Angeles.
231
00:14:54,147 --> 00:14:56,980
Congratulations, Mickey.
232
00:14:57,151 --> 00:14:59,676
Cheers!
233
00:15:04,492 --> 00:15:06,619
I think I want to smoke.
234
00:15:08,195 --> 00:15:09,753
Don't worry.
235
00:15:10,331 --> 00:15:12,128
It's taken care of.
236
00:15:14,468 --> 00:15:16,169
Don't mess, Jerry.
237
00:15:16,170 --> 00:15:18,938
Punishment hunting deer king
in this city...
238
00:15:18,939 --> 00:15:21,600
... is still a permanent vacation
in the coffin.
239
00:15:23,544 --> 00:15:25,944
We will definitely die
because of something.
240
00:15:26,614 --> 00:15:28,445
Excuse me briefly.
241
00:15:37,659 --> 00:15:39,319
Thank you.
242
00:15:39,528 --> 00:15:41,154
Sure.
243
00:15:45,300 --> 00:15:46,960
I'm Jerry.
244
00:15:47,335 --> 00:15:50,971
Jerry, I bet you must have
the story interesting behind that lighter.
245
00:15:50,972 --> 00:15:53,337
Yes, sure, I have
many stories.
246
00:15:53,808 --> 00:15:57,011
Hey, Mac, can I get
Dirty Shirley? / Immediately. P>
247
00:15:57,012 --> 00:16:00,072
I've been shot once in the Pacific. P>
248
00:16:00,682 --> 00:16:05,553
All night I was hanging on the wings of
the plane, the shark hit my legs. P>
249
00:16:05,554 --> 00:16:07,521
What are your knees
250
00:16:07,722 --> 00:16:09,655
Of course.
251
00:16:10,492 --> 00:16:13,695
You don't seem big enough
to be loan sharks.
252
00:16:13,696 --> 00:16:15,322
I give up.
253
00:16:15,464 --> 00:16:17,556
What is your trick, handsome? P>
254
00:16:18,467 --> 00:16:20,335
Mostly because I
like games. P>
255
00:16:20,336 --> 00:16:22,394
Sure. What game? P>
256
00:16:22,738 --> 00:16:24,406
I like to play "Post Office". P>
257
00:16:24,407 --> 00:16:27,603
Post Office?
It's a children's game. P>
258
00:16:27,677 --> 00:16:29,667
Not if I play it
259
00:16:31,480 --> 00:16:34,249
But my trick is
to be a Bible seller.
260
00:16:34,250 --> 00:16:38,053
You want to take me out, and
make me a real woman?
261
00:16:38,054 --> 00:16:39,680
Tidak, Nyonya.
262
00:16:40,056 --> 00:16:42,854
I just want to take you to sleep.
263
00:16:48,297 --> 00:16:52,368
Chief, Chief! What about
the girl locked up in Croesus? P>
264
00:16:52,369 --> 00:16:54,503
According to rumors, that
Mickey's place was once. P>
265
00:16:54,504 --> 00:16:56,439
When will you do something
about Cohen ?
266
00:16:56,440 --> 00:16:59,306
The Chief doesn't have a comment. /
Hey.
267
00:16:59,376 --> 00:17:01,711
Then who will
run this city?
268
00:17:01,712 --> 00:17:03,212
Who caught it?
269
00:17:03,213 --> 00:17:05,806
John O & apos; Mara. Murder. P>
270
00:17:06,383 --> 00:17:08,818
Only one person did it? P>
271
00:17:08,819 --> 00:17:10,377
Yes, sir. P>
272
00:17:16,760 --> 00:17:19,262
Sergeant O & apos; Mara, Daryl Gates. P>
273
00:17:19,263 --> 00:17:21,287
Who is that Daryl Gates? P>
274
00:17:21,431 --> 00:17:23,159
Chief driver. P>
275
00:17:23,333 --> 00:17:25,892
He wants to talk to you, Sergeant. P>
276
00:17:28,606 --> 00:17:32,940
Officer Gates, kill fat cow, okay? P>
277
00:17:32,977 --> 00:17:36,105
I have found
my son who is converted. P>
278
00:17:36,247 --> 00:17:38,146
Two Purple Heart Badges. P>
279
00:17:38,650 --> 00:17:40,742
Silver Stars. P>
280
00:17:41,319 --> 00:17:43,081
Dilatih di Camp X?
281
00:17:43,421 --> 00:17:45,289
I have never heard of Camp X, sir.
282
00:17:45,290 --> 00:17:47,485
Of course not.
283
00:17:47,492 --> 00:17:50,552
But you are skilled in guerrilla warfare.
284
00:17:50,628 --> 00:17:53,330
With all due respect, sir, may
I asked why I was called?
285
00:17:53,331 --> 00:17:55,799
Please sit down first, Sergeant.
286
00:17:56,601 --> 00:18:00,264
I want to talk about war...
287
00:18:00,605 --> 00:18:03,266
... for Los's soul Angeles. P>
288
00:18:04,075 --> 00:18:09,380
You know, our predecessors fought
Indians and Mexican bandits...
289
00:18:09,381 --> 00:18:11,716
... to win Los Angeles. P>
290
00:18:11,717 --> 00:18:16,950
And now , the city was seized by
by thieves from the East.
291
00:18:17,489 --> 00:18:20,014
Nobody will testify.
292
00:18:21,093 --> 00:18:23,618
Because they know it's suicide.
293
00:18:23,962 --> 00:18:26,164
This is not a wave crime.
294
00:18:26,165 --> 00:18:31,967
This is an occupation by the enemy, and you have
fought in a situation like this.
295
00:18:32,404 --> 00:18:33,604
Yes.
296
00:18:33,605 --> 00:18:36,198
I want you to do it again .
297
00:18:36,508 --> 00:18:40,912
Conducting guerrilla war
against Mickey Cohen.
298
00:18:40,913 --> 00:18:42,980
We can finally hunt for it.
299
00:18:42,981 --> 00:18:44,182
I need personnel.
300
00:18:44,183 --> 00:18:46,852
Hire them.
Do it in secret.
301
00:18:46,853 --> 00:18:49,184
Your job is kept confidential. p >
302
00:18:49,689 --> 00:18:52,020
You can't hold anyone back.
303
00:18:52,525 --> 00:18:54,493
Do you want to kill him? /
No.
304
00:18:54,494 --> 00:18:56,562
With Cohen's death...
305
00:18:56,563 --> 00:19:00,521
... that will only make
someone like him appear.
306
00:19:00,834 --> 00:19:04,536
I want
307
00:19:04,537 --> 00:19:07,506
Destroying the place...
308
00:19:07,507 --> 00:19:11,875
... and driving away the bastard
from this city.
309
00:19:12,011 --> 00:19:13,773
Yes, sir.
310
00:19:24,358 --> 00:19:26,382
What is that?
311
00:19:28,229 --> 00:19:31,731
I have to recruit some people
for this new uniform.
312
00:19:31,732 --> 00:19:33,166
Oh, huh?
313
00:19:33,167 --> 00:19:35,191
What uniform?
314
00:19:35,269 --> 00:19:38,567
Small team.
Five or six people.
315
00:19:40,674 --> 00:19:42,664
What uniform?
316
00:19:45,746 --> 00:19:48,111
We will hunt Mickey Cohen.
317
00:19:52,253 --> 00:19:54,220
Oh .
318
00:20:03,432 --> 00:20:06,066
Oh, Connie, my God.
319
00:20:06,067 --> 00:20:09,968
When we move here, you say
we find heaven, remember?
320
00:20:10,572 --> 00:20:14,608
The wind is right, you can smell
the smell of the sea from that window.
321
00:20:14,609 --> 00:20:20,114
That's what always encourages me,
to make my family happy here. P>
322
00:20:20,115 --> 00:20:23,317
You can't just ask me to give it
to Mickey Cohen. P>
323
00:20:23,318 --> 00:20:25,019
Mickey Cohen can have LA , John. P>
324
00:20:25,020 --> 00:20:28,022
As far as I know, he's welcomed
in a sad city. P>
325
00:20:28,023 --> 00:20:29,649
But he can't have you. P>
326
00:20:33,595 --> 00:20:35,756
Honey, listen. P >
327
00:20:36,832 --> 00:20:38,822
The war is over.
328
00:20:40,236 --> 00:20:42,431
Stop fighting.
329
00:20:42,872 --> 00:20:45,033
Come back to me.
330
00:20:45,842 --> 00:20:47,775
I'm trying.
331
00:20:48,144 --> 00:20:50,305
I need your help.
332
00:20:59,322 --> 00:21:02,120
Hey, come here for a moment,
there's something I want to ask.
333
00:21:04,794 --> 00:21:06,693
Well, this is the problem...
334
00:21:10,666 --> 00:21:13,034
I bet you said that
to all girls.
335
00:21:13,035 --> 00:21:14,627
I'm not...
336
00:21:17,574 --> 00:21:20,167
... know what you mean.
337
00:21:23,146 --> 00:21:26,706
Where have you been for
my poor life...
338
00:21:28,051 --> 00:21:30,883
Jerry the seller of the Bible?
339
00:21:33,290 --> 00:21:35,018
Drink. P>
340
00:21:37,027 --> 00:21:39,392
That's noble work. P>
341
00:21:50,874 --> 00:21:53,569
He will kill you if he finds out. P>
342
00:21:55,445 --> 00:21:57,004
Who? P>
343
00:21:58,683 --> 00:22:00,411
Mickey. P >
344
00:22:04,689 --> 00:22:06,622
Mickey Mouse?
345
00:22:10,395 --> 00:22:13,386
What are you doing with that idiot?
346
00:22:13,464 --> 00:22:16,330
It doesn't look like your type.
347
00:22:19,270 --> 00:22:21,362
I'm the type.
348
00:22:22,407 --> 00:22:24,568
That's important.
349
00:22:38,657 --> 00:22:41,125
You're different today, you know?
350
00:22:41,126 --> 00:22:42,718
Yes.
351
00:22:45,965 --> 00:22:48,299
The best.
The best
352
00:22:48,300 --> 00:22:52,361
These people are detective
before 30 years old.
353
00:22:52,905 --> 00:22:56,397
If I'm Cohen, this is
the police I'm going to buy.
354
00:22:56,475 --> 00:22:58,806
They will be Lieutenant
in a few years.
355
00:22:59,111 --> 00:23:02,246
So I have to find
other slackers like me?
356
00:23:02,247 --> 00:23:06,774
I'm just saying, you don't look for
the choir boy for this.
357
00:23:16,196 --> 00:23:18,097
I'm forming a team.
358
00:23:18,098 --> 00:23:21,700
I need an Indian guide who
knows the region. / Oh. P>
359
00:23:21,701 --> 00:23:26,695
I hope I can help. I am
an important case, so I can't. P>
360
00:23:27,474 --> 00:23:29,908
Who is lucky this time? P>
361
00:23:32,812 --> 00:23:34,643
Mm. P>
362
00:23:36,349 --> 00:23:37,549
Alright, good luck.
363
00:23:37,550 --> 00:23:38,917
It's just your reaction?
364
00:23:38,918 --> 00:23:41,553
Sergeant, the whole city is sinking...
365
00:23:41,554 --> 00:23:46,025
... then you take the bucket, which
you should take the swimsuit.
366
00:23:46,026 --> 00:23:48,661
Come on, Jerry, what's wrong with you?
367
00:23:48,662 --> 00:23:50,530
Hey...
368
00:23:50,531 --> 00:23:52,832
... just like you, friend.
369
00:23:52,833 --> 00:23:56,996
But the war is already it's over, and
we don't need to fight anymore.
370
00:23:57,371 --> 00:23:59,939
You won't change anything, Sergeant.
371
00:23:59,940 --> 00:24:03,376
You will wake up one morning
in the wrong place.
372
00:24:03,377 --> 00:24:04,678
For what?
373
00:24:04,679 --> 00:24:09,479
If you can't answer it,
release your badge.
374
00:24:13,821 --> 00:24:15,549
Drink.
375
00:24:18,459 --> 00:24:21,194
Alright, because that
sounds like a command.
376
00:24:21,195 --> 00:24:25,198
What about this person? He is called
as a police officer from Central Avenue. P>
377
00:24:25,199 --> 00:24:27,098
Coleman Harris. P>
378
00:24:27,234 --> 00:24:29,403
Acting excessively and defiantly. P>
379
00:24:29,404 --> 00:24:32,270
Sounds like a
man like you .
380
00:24:41,616 --> 00:24:42,883
Aah!
381
00:24:42,884 --> 00:24:44,408
It's okay, Del.
382
00:24:44,586 --> 00:24:46,220
Don't shake it. /
Ah!
383
00:24:46,221 --> 00:24:48,552
I suggest pulling slowly.
384
00:24:49,991 --> 00:24:53,790
Lieutenant. Sergeant John O & apos; Mara. P>
385
00:24:53,862 --> 00:24:55,896
Can I treat you to drink? P>
386
00:24:55,897 --> 00:24:58,432
Since I'm on duty...
387
00:24:58,433 --> 00:25:00,400
... you'd better buy me two. P>
388
00:25:05,440 --> 00:25:09,741
Damn Heroin, now eating away
Central Avenue.
389
00:25:11,247 --> 00:25:14,375
I lost my niece
my daughter because of it.
390
00:25:14,817 --> 00:25:18,620
I'm the only
law enforcer here .
391
00:25:18,621 --> 00:25:21,590
What if I
take you upstream?
392
00:25:21,591 --> 00:25:23,558
Go straight to the source.
393
00:25:23,559 --> 00:25:25,127
There are no more drug dealers.
394
00:25:25,128 --> 00:25:27,323
Eradicate the source directly.
395
00:25:30,666 --> 00:25:33,235
Sergeant. /
What's wrong?
396
00:25:33,236 --> 00:25:34,930
Look.
397
00:25:35,071 --> 00:25:36,238
What?
398
00:25:36,239 --> 00:25:38,173
Oh, no. /
Why not?
399
00:25:38,174 --> 00:25:42,144
No, you can't just
recruit someone from a magazine.
400
00:25:42,145 --> 00:25:43,411
You can't do that.
401
00:25:43,412 --> 00:25:48,785
Sergeant, Max Kennard has shot more
more thieves than other police in LA
402
00:25:48,786 --> 00:25:53,347
Sooner or later there will be a shootout, and
I want Kennard with you when that happens. P >
403
00:25:56,126 --> 00:25:58,617
Max Kennard.
404
00:25:58,962 --> 00:26:00,451
May I join?
405
00:26:01,165 --> 00:26:02,654
Alright.
406
00:26:05,335 --> 00:26:06,995
Navidad Ramirez.
407
00:26:07,771 --> 00:26:09,761
"Christmas" Ramirez?
408
00:26:09,807 --> 00:26:12,108
It doesn't matter if you're a
barlesque dancer,...
409
00:26:12,109 --> 00:26:15,178
... but I always said that it was
not the name of a law enforcer.
410
00:26:15,179 --> 00:26:17,374
May I talk to you for a while?
411
00:26:18,382 --> 00:26:21,476
Get out, Navidad.
Go looking for the wind.
412
00:26:25,957 --> 00:26:28,525
That kid won't survive,
if he works with you.
413
00:26:28,526 --> 00:26:31,859
No one will work with
with him, given the origin.
414
00:26:33,164 --> 00:26:35,359
I'll hunt Mickey Cohen.
415
00:26:36,835 --> 00:26:38,996
And I need a great shooter.
416
00:26:43,341 --> 00:26:45,365
Don't you know?
417
00:26:45,743 --> 00:26:48,370
I only have one.
418
00:26:48,479 --> 00:26:52,049
This. Good, like new. /
Thank you, Father.
419
00:26:52,050 --> 00:26:54,142
Yes, don't break it.
420
00:26:55,520 --> 00:26:57,112
Conwell Keeler?
421
00:26:57,355 --> 00:26:59,550
Can I help you, friend? p >
422
00:27:00,525 --> 00:27:03,995
You need someone who has a brain
to balance the muscles.
423
00:27:03,996 --> 00:27:05,930
He used to be Army intelligence.
424
00:27:05,931 --> 00:27:08,900
His rank was lowered because he didn't understand
the importance of detention letters .
425
00:27:08,901 --> 00:27:12,570
Rocketdyne is testing
their missiles at Santa Susana.
426
00:27:12,571 --> 00:27:14,839
The speed is estimated to exceed V-2.
427
00:27:14,840 --> 00:27:16,674
Thank you, Madam. /
Thank you, honey.
428
00:27:16,675 --> 00:27:20,076
You don't know what V2 is, it's okay.
This one is faster.
429
00:27:20,746 --> 00:27:23,381
I hear you're the best technician
/> in this department.
430
00:27:23,382 --> 00:27:25,149
Oh, huh? Thank you. P>
431
00:27:25,150 --> 00:27:29,142
Look, I've asked the others,
none of them are married. P>
432
00:27:29,688 --> 00:27:31,389
Can you consider this? P>
433
00:27:31,390 --> 00:27:33,458
Daddy! That's the rocket! /
Oh!
434
00:27:33,459 --> 00:27:35,756
Come on, hurry up!
435
00:27:36,395 --> 00:27:39,591
Wow. P>
436
00:27:40,800 --> 00:27:42,234
Look, Daddy. P>
437
00:27:42,235 --> 00:27:45,067
Yeah, that's great, isn't it? P>
438
00:27:45,939 --> 00:27:48,373
You know? This is
439
00:27:48,441 --> 00:27:50,042
... a bright future...
440
00:27:50,043 --> 00:27:52,443
... this is what we stand for, right? P>
441
00:27:53,480 --> 00:27:55,180
That's right. P>
442
00:27:55,181 --> 00:27:56,982
He's big...
443
00:27:56,983 --> 00:28:02,614
I don't want to tell him, I'm just silent
, when Mickey Cohen took it from us.
444
00:28:08,328 --> 00:28:09,962
Mr. Cohen, right here. P>
445
00:28:09,963 --> 00:28:12,431
Mr. Cohen, how is business
men's clothing now? P>
446
00:28:12,432 --> 00:28:13,599
Selling well. /
Ha ha ha...
447
00:28:13,600 --> 00:28:16,969
Mr. Cohen. What do you think
about Police Chief Parker? P>
448
00:28:16,970 --> 00:28:18,705
Who? /
Ha ha ha...
449
00:28:18,706 --> 00:28:22,937
Tommy Russo hasn't been heard for a long time
reportedly. You know what's wrong with him? P>
450
00:28:23,311 --> 00:28:25,211
Tommy went and lives
on a big farm...
451
00:28:25,212 --> 00:28:29,449
... where he has many opportunities to
do business with all gangster Chicago.
452
00:28:29,450 --> 00:28:32,976
If you want, I can take you
there sometime.
453
00:28:45,266 --> 00:28:47,033
Hi, Jack. /
Mickey.
454
00:28:47,034 --> 00:28:48,535
You know Red.
455
00:28:48,536 --> 00:28:52,369
I think I want to take a break,
you guys please listen to music.
456
00:28:53,808 --> 00:28:57,836
A pair of Jacks. This is not the same night
, kid. Get away. P>
457
00:28:58,981 --> 00:29:01,039
I'm going to the bar. P>
458
00:29:05,120 --> 00:29:06,848
Scotch. P>
459
00:29:11,059 --> 00:29:13,060
Grace. /
Jack.
460
00:29:13,061 --> 00:29:14,960
By the way...
461
00:29:15,364 --> 00:29:18,560
... why didn't you let go
Jerry, before he got hurt?
462
00:29:18,633 --> 00:29:21,335
Jerry, big boy, Jack. /
Hmm.
463
00:29:21,336 --> 00:29:23,326
Trust me. /
Yes.
464
00:29:23,338 --> 00:29:27,205
He will trouble you if Cohen
knows about you two.
465
00:29:27,209 --> 00:29:30,473
He's my friend, Grace.
I know him very well.
466
00:29:31,346 --> 00:29:33,973
He's a wolf in sheep's clothing.
467
00:29:35,084 --> 00:29:37,381
He's good at talking...
468
00:29:37,387 --> 00:29:39,479
... but he's actually stupid.
469
00:29:41,324 --> 00:29:46,094
What did you do to Russo ,
it's a shame, Mickey.
470
00:29:46,095 --> 00:29:51,396
That person was far from Chicago to
meet you with good intentions.
471
00:29:51,801 --> 00:29:53,325
I don't understand you. p >
472
00:29:53,503 --> 00:29:56,805
You already have everything.
473
00:29:56,806 --> 00:30:01,176
You have a position, money, woman
all men want...
474
00:30:01,177 --> 00:30:04,544
... then you go and conquer Chicago.
475
00:30:04,947 --> 00:30:06,505
Why?
476
00:30:06,949 --> 00:30:08,575
More.
477
00:30:08,885 --> 00:30:11,086
I want more, Jack.
478
00:30:11,087 --> 00:30:14,090
You want to cry over Tommy Russo, well,
we can toast Tommy.
479
00:30:14,091 --> 00:30:16,259
He the dead man built the road,
480
00:30:16,260 --> 00:30:20,329
... and I'm sorry he wasn't here
when I was driving a gold car.
481
00:30:20,330 --> 00:30:24,857
But what happened
to Tommy it's nothing.
482
00:30:25,135 --> 00:30:27,262
That's not murder.
483
00:30:27,538 --> 00:30:29,437
That is progress.
484
00:30:29,840 --> 00:30:32,968
I am progress.
485
00:30:33,844 --> 00:30:35,902
You know who
486
00:30:35,946 --> 00:30:38,380
... if you think you're a new thing.
487
00:30:39,049 --> 00:30:40,883
I've seen people like you.
488
00:30:40,884 --> 00:30:43,352
The Mojave Desert is full of them. p >
489
00:30:43,353 --> 00:30:48,586
Smart kid who wants to skyrocket
to the top class. Hah. P>
490
00:30:48,592 --> 00:30:50,928
Kau pikir aku tak punya tujuan.
491
00:30:50,929 --> 00:30:52,663
But vice versa.
492
00:30:52,664 --> 00:30:56,622
Actually, now I
are setting goals.
493
00:30:57,235 --> 00:31:02,502
You will wake up one morning, with your best
part stuffed into your mouth. <
494
00:31:03,308 --> 00:31:05,400
Sorry, did you say something?
495
00:31:07,612 --> 00:31:09,279
I'm kidding.
496
00:31:09,280 --> 00:31:11,941
I heard you, Jack,
you're a funny person.
497
00:31:12,250 --> 00:31:14,751
And I won't bring
water for you anymore. P>
498
00:31:14,752 --> 00:31:16,620
You idiot Jew. P>
499
00:31:16,621 --> 00:31:20,524
You're old, you're slow.
I'm better than you. P>
500
00:31:20,525 --> 00:31:23,160
I might get older,
I might be slower...
501
00:31:23,161 --> 00:31:25,596
... but I have friends in Chicago
that are not like my condition.
502
00:31:25,597 --> 00:31:27,598
This is not Chicago.
503
00:31:27,599 --> 00:31:30,762
This is a wild West.
504
00:31:30,769 --> 00:31:32,770
And I've recognized it.
505
00:31:32,771 --> 00:31:36,541
Kau pernah dengar Manifest Destiny? Artinya
ambil yang kau bisa di saat kau bisa.
506
00:31:36,542 --> 00:31:39,677
Latin Americans take it from people
Indians, then we take it from them.
507
00:31:39,678 --> 00:31:43,348
I'll take everything from you, Jack,
and not because I can... p >
508
00:31:43,349 --> 00:31:45,850
... but because it's my destiny.
509
00:31:45,851 --> 00:31:50,412
Los Angeles is my destiny,
bastard.
510
00:31:56,829 --> 00:32:00,798
When we succeed, nobody
will know what we have done.
511
00:32:00,799 --> 00:32:04,427
There are no medals, no promotions.
512
00:32:05,070 --> 00:32:09,632
But I remind you, there is death
waiting for those who are reluctant.
513
00:32:09,643 --> 00:32:13,812
Right now, our only advantage
is that he won't know who we are.
514
00:32:13,813 --> 00:32:17,214
So I only have one rule
for this uniform.
515
00:32:17,984 --> 00:32:20,452
Leave this at home. P>
516
00:32:20,453 --> 00:32:22,855
We are not solving a case. P>
517
00:32:22,856 --> 00:32:24,590
We will go to war. P>
518
00:32:24,591 --> 00:32:26,258
Sounds good to me. P>
519
00:32:26,259 --> 00:32:29,159
Relax only I'm on your side. P>
520
00:32:29,162 --> 00:32:31,463
Siapa orang ini?
521
00:32:31,464 --> 00:32:34,865
He's a very annoying person.
522
00:32:35,001 --> 00:32:36,991
He followed you here?
523
00:32:37,270 --> 00:32:39,205
Very good, Hopalong.
524
00:32:39,206 --> 00:32:41,264
Yes, but he heard everything. p >
525
00:32:41,508 --> 00:32:43,042
Yes, I know your plan.
526
00:32:43,043 --> 00:32:44,737
That's what I said.
527
00:32:45,045 --> 00:32:46,613
I want to come along.
528
00:32:46,614 --> 00:32:48,381
Do you think you're good enough?
529
00:32:48,382 --> 00:32:50,577
I managed to find you, didn't I? P>
530
00:32:51,986 --> 00:32:53,620
He came in good intentions...
531
00:32:53,621 --> 00:32:56,112
... this kid won't shoot. P>
532
00:33:00,895 --> 00:33:03,192
That's your problem, Koboy. P >
533
00:33:04,398 --> 00:33:05,865
When do we start?
534
00:33:05,866 --> 00:33:09,858
Tonight. We will attack the casino
across the river in Burbank. P>
535
00:33:13,574 --> 00:33:16,042
♪ There's someone in the cowboy band
536
00:33:16,043 --> 00:33:18,645
♪ He's the greatest bass player
537
00:33:18,646 --> 00:33:21,448
♪ He plays it with
538
00:33:21,449 --> 00:33:23,541
♪ He plays it sweetly
539
00:33:23,651 --> 00:33:26,120
We destroy the equipment,
and burn the money.
540
00:33:26,121 --> 00:33:30,124
We do it in 10 minutes and cross the
river, before they realize what's happening.
541
00:33:30,125 --> 00:33:33,651
We will do or
talk about it? / Let's go. P>
542
00:33:33,895 --> 00:33:35,830
Hey, who are those people, Sergeant? P>
543
00:33:35,831 --> 00:33:37,832
Indian women who need flip-flops. P>
544
00:33:37,833 --> 00:33:40,534
Youth dare to need alcohol! /
Ha ha ha.
545
00:33:40,535 --> 00:33:42,627
Additional watch.
546
00:33:44,539 --> 00:33:47,633
Hurray! / Duck down!
Everything ducked! P>
547
00:33:50,112 --> 00:33:52,947
Duck down! Do it, and no
someone will get hurt. P>
548
00:33:52,948 --> 00:33:54,949
Duck down! /
We are here for money.
549
00:33:54,950 --> 00:33:57,618
Get down! /
Damn, they're police!
550
00:33:57,619 --> 00:33:59,153
What? /
Yes, who are they?
551
00:33:59,154 --> 00:34:01,155
That's not a costume! /
Disable them!
552
00:34:01,156 --> 00:34:03,358
That bastard is guarding this place!
553
00:34:03,359 --> 00:34:05,627
I said lame them! /
Hey, fuck you!
554
00:34:05,628 --> 00:34:06,795
Let's go.
555
00:34:06,796 --> 00:34:09,097
Keluar! Keluar!
Batalkan! Batalkan!
556
00:34:09,098 --> 00:34:11,088
Dirty Burbank bastards!
557
00:34:11,134 --> 00:34:12,658
Let's go!
558
00:34:13,069 --> 00:34:15,604
That's a stupid idea!
559
00:34:15,605 --> 00:34:16,772
Damn!
560
00:34:16,773 --> 00:34:18,440
Chase them!
561
00:34:18,441 --> 00:34:20,340
Don't move!
562
00:34:30,887 --> 00:34:34,788
You can't! You have to push it! /
Get rid of your legs from the brakes!
563
00:34:39,162 --> 00:34:40,596
Hurry up, come in!
564
00:34:40,597 --> 00:34:42,724
Go, go! Just leave! P>
565
00:34:42,800 --> 00:34:45,962
Hands up! Now! P>
566
00:34:48,005 --> 00:34:49,665
Damn. P>
567
00:34:50,974 --> 00:34:53,374
There is a fingerprint here. P>
568
00:34:53,911 --> 00:34:57,141
You put up a sticker, Bwana? P>
569
00:34:58,816 --> 00:35:01,876
You must be from Chicago .. .
570
00:35:02,219 --> 00:35:05,021
... or maybe from Mars.
571
00:35:05,022 --> 00:35:07,690
Because everyone on planet Earth...
572
00:35:07,691 --> 00:35:11,627
... knows that Mr. Cohen
is a holy place. P>
573
00:35:12,563 --> 00:35:14,163
Dragna told you to? P>
574
00:35:14,164 --> 00:35:15,892
Go to hell. P>
575
00:35:19,070 --> 00:35:24,074
You'd better believe I asked
much more polite than Cohen.
576
00:35:24,075 --> 00:35:26,008
Their brackets.
577
00:35:37,522 --> 00:35:40,190
Hey, Jerry. Perlu disemir?
578
00:35:40,191 --> 00:35:42,426
Oh look, this is Pete.
No, this is Re-Pete.
579
00:35:42,427 --> 00:35:46,363
Look at your shoes, look older
than the Eiffel Tower.
580
00:35:46,364 --> 00:35:50,467
I say something. I'll make it
shine like the moon, Jerry. Month. P>
581
00:35:50,468 --> 00:35:51,957
Oh, huh? P>
582
00:35:52,170 --> 00:35:54,535
Alright, Pete. /
Alright.
583
00:35:59,678 --> 00:36:03,548
New York. It feels like a mouse
in a maze. P>
584
00:36:03,549 --> 00:36:05,950
Everyone overtakes each other. P>
585
00:36:05,951 --> 00:36:09,579
You won't believe how
this dirty place is. P>
586
00:36:10,923 --> 00:36:12,724
All
587
00:36:12,725 --> 00:36:14,214
How is your mother?
588
00:36:14,693 --> 00:36:16,227
Where do I know?
589
00:36:16,228 --> 00:36:18,430
You have to know your mother's news.
590
00:36:18,431 --> 00:36:20,193
Heh. Alright. P>
591
00:36:24,303 --> 00:36:27,897
Listen, I heard Cohen planned
something about Dragna. P>
592
00:36:29,108 --> 00:36:30,909
Is that correct? P>
593
00:36:30,910 --> 00:36:33,105
But here...
594
00:36:34,647 --> 00:36:37,817
... someone got a room over
which is appropriate.
595
00:36:37,818 --> 00:36:40,445
What do you know about
Cohen and Dragna?
596
00:36:40,821 --> 00:36:43,846
I mean, don't be too arrogant.
597
00:36:44,658 --> 00:36:47,660
Don't be too arrogant?
You're not too arrogant.
598
00:36:47,661 --> 00:36:49,253
You're a kid.
599
00:36:49,362 --> 00:36:53,365
You just need to care about how
how to grab the girls' skirts.
600
00:36:53,366 --> 00:36:57,029
Heh. / That's what
you should care about. P>
601
00:36:58,738 --> 00:37:00,796
The air feels dry. P>
602
00:37:01,107 --> 00:37:02,608
Clean. P>
603
00:37:02,609 --> 00:37:04,269
You can feel it. P>
604
00:37:07,380 --> 00:37:09,609
And it changes you.
605
00:37:09,816 --> 00:37:11,617
Hey, Pete. Go home. P>
606
00:37:11,618 --> 00:37:14,314
I'm not done yet. /
Go home now.
607
00:37:14,822 --> 00:37:16,490
Do you hear me? /
Yes, fine.
608
00:37:16,491 --> 00:37:17,757
Go away. /
Alright.
609
00:37:17,758 --> 00:37:20,192
Leave now. /
Good.
610
00:37:27,201 --> 00:37:31,193
I love Los Angeles.
I love him.
611
00:37:45,086 --> 00:37:46,644
Jerry!
612
00:38:32,535 --> 00:38:34,764
Hey. Hey. P>
613
00:38:39,709 --> 00:38:42,769
You can't shoot me.
You're a cop. P>
614
00:38:43,112 --> 00:38:44,977
Not anymore. P>
615
00:39:24,922 --> 00:39:26,322
Come on. P>
616
00:39:26,323 --> 00:39:28,391
Kendalikan dirimu, Jerry.
617
00:39:28,392 --> 00:39:30,693
What's wrong with you?
Stop it.
618
00:39:30,694 --> 00:39:33,754
Whose blood is that, Jerry? Hah? P>
619
00:39:35,032 --> 00:39:36,699
Do you know the polish boy? P>
620
00:39:36,700 --> 00:39:38,835
They killed him. /
I'm sorry.
621
00:39:38,836 --> 00:39:40,837
You have to think clearly.
622
00:39:40,838 --> 00:39:43,932
Someone just attacked
Cohen's place in Burbank.
623
00:39:44,274 --> 00:39:48,012
They think
624
00:39:48,013 --> 00:39:51,515
Some gunmen
attacked the Mickey casino.
625
00:39:51,516 --> 00:39:53,711
Burbank police arrested 2 people.
626
00:39:54,185 --> 00:39:56,516
627
00:40:00,025 --> 00:40:03,790
p>
628
00:40:05,930 --> 00:40:09,490
Cohen sent the person
there.
629
00:40:09,501 --> 00:40:11,866
Oh my God, O & apos; Mara, you stupid bastard.
630
00:40:12,237 --> 00:40:16,503
I always knew I would
die on Burbank. P>
631
00:40:20,178 --> 00:40:23,670
They won't kill us here. P>
632
00:40:28,721 --> 00:40:32,223
Cohen will send someone to
pick us up, and you hope so. P>
633
00:40:32,224 --> 00:40:33,748
Sergeant.
634
00:40:37,897 --> 00:40:40,598
What are you doing,
Hopalong?
635
00:40:40,599 --> 00:40:43,101
I changed this car to a prison destroyer.
636
00:40:43,102 --> 00:40:47,698
Being a police officer,
Like a circus player.
637
00:41:02,756 --> 00:41:05,357
Do you need help, friend? /
Yes.
638
00:41:05,358 --> 00:41:10,795
Why don't you move your fat ass,
and bring me the prisoner.
639
00:41:11,998 --> 00:41:14,591
This is the stupidest thing I've ever seen.
640
00:41:15,068 --> 00:41:18,560
You're the one who got caught,
and I'm the stupid one?
641
00:41:18,905 --> 00:41:21,107
You're here very fast.
642
00:41:21,108 --> 00:41:23,803
Yes, Mr. Cohen is in a hurry. P>
643
00:41:28,148 --> 00:41:29,949
Only you alone? P>
644
00:41:29,950 --> 00:41:32,318
Yes, don't worry. P>
645
00:41:32,319 --> 00:41:34,019
I can handle them both. P>
646
00:41:34,020 --> 00:41:37,546
I I'll leave it for you guys.
Just open it.
647
00:41:40,060 --> 00:41:41,728
Can I help you?
648
00:41:41,729 --> 00:41:44,297
Yes, we're here to
pick up trash.
649
00:41:44,298 --> 00:41:45,924
Two bags.
650
00:41:46,434 --> 00:41:48,265
Oh, shit.
651
00:41:49,470 --> 00:41:52,234
Tahan! Orang itu palsu!
652
00:41:55,676 --> 00:41:57,438
Turn off the lights.
653
00:41:57,979 --> 00:41:59,844
Drag, Navidad!
654
00:42:04,619 --> 00:42:06,552
That doesn't work.
655
00:42:18,366 --> 00:42:20,425
Who is there?
656
00:42:21,503 --> 00:42:23,471
Bwana is the word in Swahili language.
657
00:42:23,472 --> 00:42:27,203
It means "sir", understand? /
Ah!
658
00:42:27,209 --> 00:42:28,801
Yes sir.
659
00:42:30,145 --> 00:42:32,670
Come on, let's go.
660
00:42:38,520 --> 00:42:40,885
Who is this person?
661
00:42:40,889 --> 00:42:42,490
Jerry Wooters
662
00:42:42,491 --> 00:42:44,515
He is our member.
663
00:42:48,297 --> 00:42:51,527
I know it doesn't look convincing.
664
00:42:52,034 --> 00:42:54,902
But this will be my crown jewel.
665
00:42:54,903 --> 00:42:57,371
Welcome to Storage El Dorado. P>
666
00:42:57,373 --> 00:43:01,743
We are standing in the middle of
a money-making machine. P>
667
00:43:01,744 --> 00:43:03,312
Makes me a little dizzy. P>
668
00:43:03,313 --> 00:43:05,681
We have prostitutes
and ready-to-use drugs.
669
00:43:05,682 --> 00:43:08,250
But with an equal bet, bro.
670
00:43:08,251 --> 00:43:10,552
Secret bet, dor.
671
00:43:10,553 --> 00:43:12,654
That's where the real money is.
672
00:43:12,655 --> 00:43:14,990
This place will be opened
in a few weeks.
673
00:43:14,991 --> 00:43:19,261
After that, the flow of money from Chicago
will flow here.
674
00:43:19,262 --> 00:43:20,495
Millions.
675
00:43:20,496 --> 00:43:23,665
I can't speed it up if
I print it myself.
676
00:43:23,666 --> 00:43:25,334
What about syndicates?
677
00:43:25,335 --> 00:43:28,270
That's the past. It's the future. P>
678
00:43:28,271 --> 00:43:31,940
I'll buy it with
money from this place. P>
679
00:43:31,941 --> 00:43:34,276
Buy all the politicians
from here to Frisco. P>
680
00:43:34,277 --> 00:43:38,441
Within a month the entire West Coast
will be mine. P>
681
00:43:54,932 --> 00:43:56,524
Come on. P>
682
00:44:26,298 --> 00:44:28,595
Okay? Your turn. P>
683
00:44:35,840 --> 00:44:37,741
Do you want to join, Hopalong? P>
684
00:44:37,742 --> 00:44:40,073
Or are you just watching? P>
685
00:44:53,526 --> 00:44:55,126
What did you say earlier? P>
686
00:44:55,127 --> 00:44:57,595
Come here, Navidad. P>
687
00:44:58,297 --> 00:45:00,230
Gosh. P>
688
00:45:00,499 --> 00:45:02,364
Your gun is hunting? P>
689
00:45:10,176 --> 00:45:12,940
Don't shoot where he is, kid. P>
690
00:45:13,012 --> 00:45:15,377
Shoot where he will be.
691
00:45:31,198 --> 00:45:32,832
They killed Dragna.
692
00:45:32,833 --> 00:45:35,401
They killed everyone in his house.
693
00:45:35,402 --> 00:45:38,996
His wife. They also killed
his maid, my God. P>
694
00:45:39,039 --> 00:45:42,508
Cohen must have thought that the attack on the casino was the Dragna people. P>
695
00:45:42,509 --> 00:45:44,499
That was the reply. P>
696
00:45:44,511 --> 00:45:46,478
That's war. P>
697
00:45:47,280 --> 00:45:50,783
Sorry, I don't believe
you say that. P>
698
00:45:50,784 --> 00:45:53,285
Sergeant, I don't want anymore
there are civilian casualties. P >
699
00:45:53,286 --> 00:45:54,912
Then talk to Cohen.
700
00:45:55,022 --> 00:45:56,489
I prefer to hear it.
701
00:45:56,490 --> 00:46:00,153
We just need to install the tapers and we
can hear all the talk.
702
00:46:01,728 --> 00:46:03,662
In one of the clubs? P>
703
00:46:03,663 --> 00:46:05,425
No, at his house. P>
704
00:46:15,009 --> 00:46:18,410
It takes 3 minutes to surround
his house. Go. P>
705
00:46:44,105 --> 00:46:46,841
Hey, guys, are you coming along? P>
706
00:46:46,842 --> 00:46:50,334
You still owe me 10 dollars. /
You always say that.
707
00:46:50,579 --> 00:46:51,946
We are here to play cards.
708
00:46:51,947 --> 00:46:54,847
Play five cards? /
Sounds good.
709
00:47:08,464 --> 00:47:11,956
What are you doing? /
Just looking at the photo.
710
00:47:18,407 --> 00:47:21,967
Cohen has gone home. Get out now.
Get out. P>
711
00:47:31,654 --> 00:47:32,988
Dessert, Mr. Cohen? P>
712
00:47:32,989 --> 00:47:35,616
Oh, good syrup ice cream. P>
713
00:47:36,126 --> 00:47:39,528
Let's taste it, huh. Um. P>
714
00:47:39,529 --> 00:47:41,330
You're the best. P>
715
00:47:41,331 --> 00:47:44,299
I'm going to powder. /
Whatever.
716
00:47:48,771 --> 00:47:50,397
Shh.
717
00:48:08,359 --> 00:48:10,986
Hey, Mickey. P>
718
00:48:12,730 --> 00:48:14,964
Karl, I want to see the building. P>
719
00:48:14,965 --> 00:48:18,628
The bakery in Boyle Heights. /
Alright, Mickey.
720
00:48:19,003 --> 00:48:21,137
Hi. /
Did you hear something?
721
00:48:21,138 --> 00:48:23,673
It seems, Johnny Stomp
is making love with Lana Turner.
722
00:48:23,674 --> 00:48:25,975
Sinatra seems to be inflamed by that.
723
00:48:25,976 --> 00:48:30,847
Hakim Carter is a world class prostitute
activist and Mickey takes care of it. P>
724
00:48:30,848 --> 00:48:32,015
Indeed. P>
725
00:48:32,016 --> 00:48:34,817
Itu adalah lokasi yang dilaporkan
di sekitar kota.
726
00:48:34,818 --> 00:48:38,154
There must be a lot.
He is building something.
727
00:48:38,155 --> 00:48:40,190
I don't know yet.
728
00:48:40,191 --> 00:48:42,393
Alright, we have to find it.
729
00:48:42,394 --> 00:48:44,495
Don't. Don't touch it. P>
730
00:48:44,496 --> 00:48:46,258
Just relax. P>
731
00:48:48,066 --> 00:48:50,659
You want to say something,
Romeo? P>
732
00:48:52,404 --> 00:48:54,235
None. P>
733
00:48:55,373 --> 00:48:56,840
I don't think so. P>
734
00:48:56,841 --> 00:48:58,175
What is this? P>
735
00:48:58,176 --> 00:49:01,345
Hey, friend. I just heard
about sending heroin. Shh. P>
736
00:49:01,346 --> 00:49:04,280
Let me hear. /
This.
737
00:49:05,850 --> 00:49:09,086
I can't hear it, strengthen. /
It's maximized.
738
00:49:09,087 --> 00:49:11,922
I can't hear anything. /
I think they left the room.
739
00:49:11,923 --> 00:49:14,525
Oh come on. /
Yes, they left the room.
740
00:49:14,526 --> 00:49:16,118
Damn.
741
00:49:18,063 --> 00:49:21,366
Where? We need to know where. /
I don't know, I'll keep listening.
742
00:49:21,367 --> 00:49:23,528
I know people who know it. /
Who?
743
00:49:23,803 --> 00:49:25,904
My old friend.
744
00:49:25,905 --> 00:49:27,072
Ah!
745
00:49:27,073 --> 00:49:29,874
Cohen sent "medicine".
Where did he send it?
746
00:49:29,875 --> 00:49:32,077
I don't know! Aah! P>
747
00:49:32,078 --> 00:49:34,045
Don't lie to me, kid! /
Wait, wait!
748
00:49:34,046 --> 00:49:35,513
Harris, they will kill me.
749
00:49:35,514 --> 00:49:39,245
Not if you leave town.
Now talk.
750
00:49:40,553 --> 00:49:42,921
Airport Burbank. Fri & apos; at night. P>
751
00:49:42,922 --> 00:49:44,522
Are you sure? /
Yes.
752
00:49:44,523 --> 00:49:48,254
Alright. Get out of here!
Damn. P>
753
00:49:48,761 --> 00:49:51,661
I can't believe we
returned to Burbank. P>
754
00:49:56,168 --> 00:49:58,404
That item is Mickey's poison. P>
755
00:49:58,405 --> 00:50:01,135
We destroy it, we eliminate
the best weapon. P>
756
00:50:03,744 --> 00:50:05,575
Let me get it for you, sir. P>
757
00:50:11,451 --> 00:50:13,316
Finish? P>
758
00:50:15,922 --> 00:50:17,855
Okay, let's go. P >
759
00:50:18,692 --> 00:50:20,489
Come on.
760
00:50:26,333 --> 00:50:29,135
Let's wait until they
cross the river to LA
761
00:50:29,136 --> 00:50:32,469
I think we've ruined the welcome
we are with the LA Police
762
00:50:38,212 --> 00:50:40,270
Forget, let's disable them
now.
763
00:50:43,785 --> 00:50:46,617
Looks like we have some bugs.
764
00:50:46,688 --> 00:50:48,712
Let's just burn it.
765
00:50:52,327 --> 00:50:54,089
Damn!
766
00:50:54,662 --> 00:50:56,229
Oh, God!
767
00:50:56,230 --> 00:50:57,992
Everyone ducked!
768
00:50:59,167 --> 00:51:01,635
Hold your hat, kids.
769
00:51:02,236 --> 00:51:04,203
Ah! Oh my God! P>
770
00:51:11,546 --> 00:51:13,377
Finish them! P>
771
00:51:16,719 --> 00:51:18,880
Ah! P>
772
00:51:24,893 --> 00:51:26,828
You made us the target of the shoot. P>
773
00:51:26,829 --> 00:51:30,162
All right, that's enough. /
Where did he go?
774
00:51:30,432 --> 00:51:31,666
Step aside!
775
00:51:31,667 --> 00:51:33,167
What the hell is he doing?
776
00:51:33,168 --> 00:51:34,930
Move out!
777
00:51:43,679 --> 00:51:45,346
Where is he go?
778
00:51:45,347 --> 00:51:46,914
Did you see it? /
No, sir.
779
00:51:46,915 --> 00:51:48,677
Damn, did you see it?
780
00:51:50,352 --> 00:51:51,944
Oh my God!
781
00:51:52,555 --> 00:51:54,249
Oh, shit!
782
00:52:09,806 --> 00:52:11,466
What- what is that?
783
00:52:12,108 --> 00:52:13,768
Damn it!
784
00:52:14,544 --> 00:52:16,477
Oh my God!
785
00:52:16,479 --> 00:52:18,947
John, step back! Retreat! P>
786
00:52:20,817 --> 00:52:22,409
Grenade! Damn! P>
787
00:52:24,053 --> 00:52:25,577
Grab it! P>
788
00:52:34,231 --> 00:52:35,755
Hantam lebih kuat!
789
00:52:38,602 --> 00:52:40,194
Okay, hold on.
790
00:52:40,971 --> 00:52:43,462
Ah! God damn it! No! P>
791
00:52:48,746 --> 00:52:50,508
Alright. P>
792
00:52:51,115 --> 00:52:53,082
Closer, Navidad! P>
793
00:52:53,083 --> 00:52:54,948
Damn. P>
794
00:53:12,104 --> 00:53:14,162
Come on, stupid. P>
795
00:53:14,974 --> 00:53:17,339
Where do you want to place it? /
Here.
796
00:53:19,478 --> 00:53:20,945
Who are you?
797
00:53:20,946 --> 00:53:24,616
You don't know what you are doing, friend.
Do you think he will allow this?
798
00:53:24,617 --> 00:53:26,184
He will hunt you down.
799
00:53:26,185 --> 00:53:30,255
That's none of your business. /
Do you understand? / Ahh! P>
800
00:53:30,256 --> 00:53:33,258
Woo, Woo, Woo. / You got their
wallet? What are their names? P>
801
00:53:33,259 --> 00:53:35,560
Edgar Beaumont and Jeffrey Clark. P>
802
00:53:35,561 --> 00:53:36,961
We know who you are. P>
803
00:53:36,962 --> 00:53:40,397
You used to run the marijuana business
Mickey Cohen. But you stop. P>
804
00:53:52,646 --> 00:53:54,670
Let's get out of here. P>
805
00:54:06,393 --> 00:54:09,795
Do you really want to win this?
Or do you want to die trying? P>
806
00:54:09,796 --> 00:54:14,667
Don't get me wrong , I like to shoot
gangster at his feet.
807
00:54:14,668 --> 00:54:17,227
But we have to be smarter next time.
808
00:54:17,304 --> 00:54:21,672
Playing cats and grenades
is not a good strategy.
809
00:54:23,443 --> 00:54:25,843
We're just lucky.
810
00:54:26,013 --> 00:54:30,381
If we keep going like this, we won't
last more than a week. P>
811
00:54:30,618 --> 00:54:32,551
This works, Jerry. P>
812
00:54:32,587 --> 00:54:34,520
Enter the car. P>
813
00:54:43,230 --> 00:54:47,334
Mr. Cohen. I... my, ah...
814
00:54:47,335 --> 00:54:50,637
Someone attacked the delivery of goods. P>
815
00:54:50,638 --> 00:54:52,605
Sorry. P>
816
00:54:55,376 --> 00:54:57,110
Who? P>
817
00:54:57,111 --> 00:55:00,046
Para *** from the East.
Maybe Russo people.
818
00:55:00,047 --> 00:55:02,845
I don't know. /
Hmm.
819
00:55:03,117 --> 00:55:05,779
Maybe Russo people.
820
00:55:07,589 --> 00:55:09,147
Alright...
821
00:55:11,393 --> 00:55:13,360
This has happened.
822
00:55:15,597 --> 00:55:17,758
Thank you, Mr. Cohen. P>
823
00:55:19,167 --> 00:55:20,725
Karl. P>
824
00:55:20,969 --> 00:55:23,130
You know the drill. P>
825
00:55:24,139 --> 00:55:26,007
No! Not! Karl, no! P>
826
00:55:26,008 --> 00:55:27,975
Hey, Karl! No! P>
827
00:55:28,176 --> 00:55:30,667
I'm begging you! /
Foolish bastard!
828
00:55:31,013 --> 00:55:35,005
This isn't true!
This isn't true! Aah! P>
829
00:55:39,187 --> 00:55:43,317
♪ I fell in love with you...
830
00:55:44,027 --> 00:55:46,628
♪ There's no point in arguing...
831
00:55:46,629 --> 00:55:48,430
♪ I will also confess...
832
00:55:48,431 --> 00:55:50,455
Enter. /
Mrs. O & apos; Mara? P>
833
00:55:50,600 --> 00:55:52,167
Just call Connie. P>
834
00:55:52,168 --> 00:55:54,770
Jerry Wooters.
Nice to meet you. P>
835
00:55:54,771 --> 00:55:57,637
You're welcome.
What do you bring it?
836
00:55:57,774 --> 00:55:59,502
Beer.
837
00:56:02,045 --> 00:56:03,944
Ah...
838
00:56:04,313 --> 00:56:05,814
Congratulations.
I'm not...
839
00:56:05,815 --> 00:56:08,715
Thank you . John
didn't tell you? P>
840
00:56:08,918 --> 00:56:10,218
No.
841
00:56:10,219 --> 00:56:12,421
Where is he? /
Outside.
842
00:56:12,422 --> 00:56:14,184
Alright.
843
00:56:14,323 --> 00:56:18,627
844
00:56:18,628 --> 00:56:20,229
Jerry?
845
00:56:20,230 --> 00:56:21,431
Yes?
846
00:56:21,432 --> 00:56:26,869
I know. What kind of man is receiving such a
offer when his wife is like this? P>
847
00:56:26,870 --> 00:56:28,530
That kind of man. P>
848
00:56:29,173 --> 00:56:33,810
My husband is the bravest man
I know, but he weak abstract thinking.
849
00:56:33,811 --> 00:56:36,677
Same honor and duty
in fact with me.
850
00:56:36,747 --> 00:56:39,949
So if faced with a choice
his life or his duty...
851
00:56:39,950 --> 00:56:42,685
You want me to push it
in the right direction?
852
00:56:42,686 --> 00:56:44,687
Can I teach him
the right direction?
853
00:56:44,688 --> 00:56:46,989
That's why I chose you,
you look wise.
854
00:56:46,990 --> 00:56:48,725
That's a good way of saying it.
855
00:56:48,726 --> 00:56:51,260
I chose you all myself,
except the Mexican boy.
856
00:56:51,261 --> 00:56:55,561
I don't know where he found it ./
857
00:56:57,000 --> 00:56:58,569
Please take it out. P>
858
00:56:58,570 --> 00:57:00,765
John lucky guy, Connie. P>
859
00:57:04,409 --> 00:57:05,609
Look, you know? P>
860
00:57:05,610 --> 00:57:07,878
You have to buy your wife
a Cadillac. P>
861
00:57:07,879 --> 00:57:09,847
How is your love lately? P>
862
00:57:09,848 --> 00:57:11,482
Your wife has the right to get a Cadillac. P>
863
00:57:11,483 --> 00:57:15,552
Kau mengendarai Studebaker, kau harus
membelikan dirimu Cadillac. Itu mobil bagus.
864
00:57:15,553 --> 00:57:17,788
The chance to buy is rare.
865
00:57:17,789 --> 00:57:21,525
You know, Jerry, in the end
his wife will get bored too.
866
00:57:21,526 --> 00:57:23,288
Fear.
867
00:57:23,628 --> 00:57:27,996
Or he bought him a gem , then he
will roll over to thank you.
868
00:57:28,533 --> 00:57:32,230
Or he'll find out his wife
has an affair and it's not good.
869
00:57:35,039 --> 00:57:40,409
With all due respect, Sergeant, you < br /> don't know anything about him.
870
00:57:40,546 --> 00:57:42,138
Gentlemen.
871
00:57:42,915 --> 00:57:47,283
I congratulate
for your success.
872
00:57:48,087 --> 00:57:50,919
But remember me never been here.
873
00:57:51,257 --> 00:57:54,225
Cohen has installed a net.
874
00:57:54,226 --> 00:57:56,528
The people are in the Police...
875
00:57:56,529 --> 00:57:59,798
... hunting down the gang that attacked
876
00:57:59,799 --> 00:58:03,791
It's only a matter of time until he
knows you are a police officer.
877
00:58:04,069 --> 00:58:07,772
We have to advance
our plan, Sergeant.
878
00:58:07,773 --> 00:58:10,542
Kita harus mencekal aliran uang Cohen.
879
00:58:10,543 --> 00:58:12,610
I'm not a type of money, sir.
880
00:58:12,611 --> 00:58:14,135
Neither am I.
881
00:58:37,604 --> 00:58:39,628
Ah!
882
00:58:52,319 --> 00:58:53,809
Get out!
883
00:58:59,019 --> 00:59:01,309
MYSTERIOUS PEOPLE ATTACK
BOSS ARE GREAT COHEN
884
00:59:06,023 --> 00:59:09,551
CAT
885
00:59:14,023 --> 00:59:16,051
CAT STORES
886
00:59:17,023 --> 00:59:19,551
GENGSTER OR PRIVATE UNITS?
887
00:59:28,823 --> 00:59:30,551
Over there. p >
888
00:59:31,192 --> 00:59:34,428
Telephone, cable. Hey, hey. P>
889
00:59:34,429 --> 00:59:37,159
You're going to die, friend.
You all will...
890
00:59:39,334 --> 00:59:41,165
Yes, we often hear it. P>
891
00:59:55,023 --> 00:59:58,551
WAR WITH INTER MEREBAK
Mafia Business Attacked by Unknown Attackers
892
01:00:02,024 --> 01:00:04,754
Find these bastards. P>
893
01:00:05,527 --> 01:00:07,551
Kill them all. P>
894
01:00:07,896 --> 01:00:09,731
Kill their families. P>
895
01:00:09,732 --> 01:00:11,033
Their children.
896
01:00:11,034 --> 01:00:13,068
Their dogs. Their cat. P>
897
01:00:13,069 --> 01:00:15,604
They are sniffing
El Dorado storage. P>
898
01:00:15,605 --> 01:00:19,973
We can't leave that.
Do you understand? P>
899
01:00:21,044 --> 01:00:26,413
El Storage Dorado. P>
900
01:00:26,616 --> 01:00:28,606
Itu bagai bom kelas A.
901
01:00:28,751 --> 01:00:31,310
That is pride
and Mickey's happiness.
902
01:00:31,621 --> 01:00:34,122
The real reason he killed
Tommy Russo...
903
01:00:34,123 --> 01:00:37,258
... is to take over
Inter-Continental Communication Services...
904
01:00:37,259 --> 01:00:41,423
... that means, Cohen is the only owner of
communication services from here to Chicago. P>
905
01:00:41,698 --> 01:00:46,268
He is building a Bookkeeping Center for < br /> throughout the Western United States.
906
01:00:46,269 --> 01:00:48,304
Wait, what is the Bookkeeping Center?
907
01:00:48,305 --> 01:00:51,941
908
01:00:51,942 --> 01:00:54,344
... and Mickey Cohen will
touch every penny .
909
01:00:54,345 --> 01:00:58,748
If he successfully runs it,
in a week, our efforts are in vain.
910
01:00:58,749 --> 01:01:02,081
It will develop very quickly
beyond our ability to destroy it.
911
01:01:02,090 --> 01:01:03,653
He will own this country.
912
01:01:03,654 --> 01:01:05,143
Where?
913
01:01:05,823 --> 01:01:07,449
I don't know.
914
01:01:07,591 --> 01:01:09,659
They don't say anything.
915
01:01:09,660 --> 01:01:11,327
We must find it.
916
01:01:11,328 --> 01:01:13,455
Yes, sure.
917
01:01:14,298 --> 01:01:16,425
We don't have much time, Jerry.
918
01:01:27,779 --> 01:01:29,644
I don't want Grace to be killed.
919
01:01:30,315 --> 01:01:31,982
You have to ask her.
920
01:01:31,983 --> 01:01:33,780
Or I did.
921
01:01:35,987 --> 01:01:38,455
I don't need to prove myself
to you.
922
01:01:38,456 --> 01:01:41,186
You asked me here,
and I'm here.
923
01:01:41,359 --> 01:01:44,061
I endanger my life,
like everyone there.
924
01:01:44,062 --> 01:01:45,688
But there's a limit.
925
01:01:45,864 --> 01:01:47,364
You go and talk to my girl...
926
01:01:47,365 --> 01:01:50,901
... you endanger it, you
927
01:01:50,902 --> 01:01:53,768
I don't doubt your loyalty, Jerry.
928
01:01:53,838 --> 01:01:55,669
Don't approach him.
929
01:01:55,874 --> 01:01:58,342
Just do what needs to be done.
930
01:02:14,193 --> 01:02:16,183
Do you want to go?
931
01:02:17,229 --> 01:02:19,026
I have to go.
932
01:02:25,571 --> 01:02:27,595
You have to do it in front of me?
933
01:02:28,441 --> 01:02:31,569
You have to make yourself beautiful
for me before me ?
934
01:02:32,344 --> 01:02:35,711
What's wrong? /
You are very brave.
935
01:02:37,083 --> 01:02:38,883
What do we do?
936
01:02:38,884 --> 01:02:41,352
I don't understand your mind.
937
01:02:42,088 --> 01:02:43,355
What are you thinking?
938
01:02:43,356 --> 01:02:45,558
What are you doing
at his house, Jerry?
939
01:02:45,559 --> 01:02:47,720
You won't want to know.
940
01:02:49,930 --> 01:02:52,193
Why don't you say you're a cop?
941
01:02:52,833 --> 01:02:54,266
I'm protecting you.
942
01:02:54,267 --> 01:02:58,100
Trust me. /
No, I don't believe you.
943
01:03:01,374 --> 01:03:03,899
He will spy on both of us.
944
01:03:07,948 --> 01:03:11,150
That will make you a little excited, right? /
Oh yeah, that will get me excited...
945
01:03:11,151 --> 01:03:14,984
Of course, Jerry, admit it. /
That makes me excited.
946
01:03:15,088 --> 01:03:17,623
Maybe that's why you're with him.
947
01:03:17,624 --> 01:03:20,592
You think that's why I
with him? / I don't know. P>
948
01:03:22,230 --> 01:03:25,255
I'm here to be a star, Jerry. P>
949
01:03:25,933 --> 01:03:28,458
I can't lose. P>
950
01:03:31,606 --> 01:03:34,506
I'm wrong, right? P >
951
01:03:38,679 --> 01:03:41,374
I'm open to suggestions.
952
01:03:41,749 --> 01:03:43,580
Don't go.
953
01:03:44,085 --> 01:03:45,916
Don't let me go.
954
01:04:03,272 --> 01:04:06,541
One-two. Ho-ho. Woo. P>
955
01:04:06,542 --> 01:04:08,907
Is this the person you destroyed the jaw? P>
956
01:04:10,913 --> 01:04:12,778
Hey, Claude Rains. P>
957
01:04:15,017 --> 01:04:17,285
Come here, I want to show you something. P>
958
01:04:17,286 --> 01:04:19,481
Hajar he. Yes. P>
959
01:04:24,026 --> 01:04:27,984
This fool wants to steal my title. /
Heh.
960
01:04:28,363 --> 01:04:30,464
The story of my life.
961
01:04:30,465 --> 01:04:33,934
Some fools always
try to steal mine.
962
01:04:34,503 --> 01:04:36,470
You have to dance. p >
963
01:04:39,842 --> 01:04:42,003
Come on. Finish him. P>
964
01:04:42,178 --> 01:04:44,168
Oh! P>
965
01:04:47,150 --> 01:04:49,151
Hey, Daddy? /
Yes?
966
01:04:49,152 --> 01:04:51,820
Mother asked when will you
install the lamp?
967
01:04:51,821 --> 01:04:54,990
After this is done. Can you
get the cable cutter? P>
968
01:04:54,991 --> 01:04:56,651
Yes. P>
969
01:04:56,759 --> 01:04:59,261
This. /
Thank you.
970
01:04:59,262 --> 01:05:02,731
Son, your father is a genius.
971
01:05:03,733 --> 01:05:05,598
Tell that to your mother.
972
01:05:06,369 --> 01:05:11,006
So the first is Pacific Telephone.
And the second is Western Union. P>
973
01:05:11,007 --> 01:05:12,407
And the third...
974
01:05:12,408 --> 01:05:14,843
Cohen's company. /
Right.
975
01:05:14,844 --> 01:05:17,046
That's all?
Just cut the cable?
976
01:05:17,047 --> 01:05:20,516
No. You cut the cable, and they will
arrive here within a few hours fixing it. P>
977
01:05:20,517 --> 01:05:23,186
El Dorado storage is the estuary
of these cables, right? P>
978
01:05:23,187 --> 01:05:27,857
So what you do is track the cable, and
the vibration will tell you how far it is. P>
979
01:05:27,858 --> 01:05:29,392
Why doesn't it occur to me? P>
980
01:05:29,393 --> 01:05:31,417
Hey, stay alert. P>
981
01:05:41,905 --> 01:05:43,736
What happened? P>
982
01:05:45,442 --> 01:05:47,273
Remember 75. P>
983
01:05:50,080 --> 01:05:53,116
And... you can. P>
984
01:05:53,117 --> 01:05:55,210
You must be kidding. P>
985
01:05:55,220 --> 01:05:57,755
Is it just me think
is this crazy?
986
01:05:57,756 --> 01:06:00,157
Because there is a direct alarm
warn Cohen.
987
01:06:00,158 --> 01:06:02,660
I need 10 minutes
to disable it.
988
01:06:02,661 --> 01:06:04,228
You have 5 minutes.
989
01:06:04,229 --> 01:06:07,398
After the shooting begins, the
the police will immediately catch up to us.
990
01:06:07,399 --> 01:06:09,264
Are you sure we can succeed?
991
01:06:10,302 --> 01:06:11,826
No.
992
01:06:11,903 --> 01:06:13,665
Let's do it.
993
01:06:57,216 --> 01:06:58,850
Hey. /
Hey.
994
01:06:58,851 --> 01:07:00,385
Hey. /
How are you?
995
01:07:00,386 --> 01:07:02,587
Who are you? /
We're band members.
996
01:07:02,588 --> 01:07:04,350
Ah!
997
01:07:04,957 --> 01:07:06,719
Oh, shit.
998
01:07:10,731 --> 01:07:13,290
Keeler? /
Everything is safe.
999
01:07:37,190 --> 01:07:39,125
♪ Boom, chica,
boom-boom-boom-boom-boom
1000
01:07:39,126 --> 01:07:41,059
Aah!
1001
01:07:44,197 --> 01:07:47,333
Alright , everyone, it's time to go home!
Get out!
1002
01:07:47,334 --> 01:07:49,736
Ladies and gentlemen, go home and
take a break at home.
1003
01:07:49,737 --> 01:07:52,432
Come on, ladies.
That means you. Stand up. P>
1004
01:07:52,840 --> 01:07:54,641
Let's go, ladies. Come on. P>
1005
01:07:54,642 --> 01:07:56,871
We've handled it. P>
1006
01:08:02,216 --> 01:08:04,240
♪ Ch-ch-chica, boom
1007
01:08:16,898 --> 01:08:19,399
♪ Chica, chica, boom, chica boom
Chica, boom-boom-boom
1008
01:08:19,400 --> 01:08:21,527
♪ Boom, chica,
boom-boom-boom
1009
01:08:22,403 --> 01:08:24,768
Aah! /
Everything comes out! Now! P>
1010
01:08:25,239 --> 01:08:26,865
Everything comes out! P>
1011
01:08:53,402 --> 01:08:55,460
Astaga.
1012
01:08:56,004 --> 01:08:58,906
What the heck is going on here, Eugene?
1013
01:08:58,907 --> 01:09:01,976
I don't know, Mr. Cohen.
Now, I'm taking care of...
1014
01:09:01,977 --> 01:09:04,913
"Managing"?
What do you mean? P>
1015
01:09:04,914 --> 01:09:06,415
Bring the dog. P>
1016
01:09:06,416 --> 01:09:07,905
No, police. P>
1017
01:09:12,255 --> 01:09:14,490
This is how you take care of business? P>
1018
01:09:14,491 --> 01:09:16,425
Bastard! P>
1019
01:09:16,426 --> 01:09:20,996
Find the bastard who did this to me! P>
1020
01:09:20,997 --> 01:09:23,522
Find them!
1021
01:09:24,467 --> 01:09:26,168
Drink it. Come on. P>
1022
01:09:26,169 --> 01:09:28,370
Listen, listen. Come on /
Shut up.
1023
01:09:28,371 --> 01:09:31,006
Come on, bastard... Drink.
1024
01:09:31,007 --> 01:09:32,374
No, he's here, friend.
1025
01:09:32,375 --> 01:09:34,510
Drink. Don't be afraid.
Don't be afraid. P>
1026
01:09:34,511 --> 01:09:38,981
Our Mr. Ramirez is a drinker,
not a problem maker. P>
1027
01:09:38,982 --> 01:09:40,516
Here I hit your back. /
Gosh.
1028
01:09:40,517 --> 01:09:41,683
Are you sure?
1029
01:09:41,684 --> 01:09:43,515
Now my condition is not good.
1030
01:09:43,687 --> 01:09:45,355
Sergeant, come here for a while.
1031
01:09:45,356 --> 01:09:48,358
Come on, everybody. Come here. /
Come on, Sergeant.
1032
01:09:48,359 --> 01:09:49,859
Sergeant, come here.
1033
01:09:49,860 --> 01:09:51,127
For Sergeant.
1034
01:09:51,128 --> 01:09:53,463
Because it has brought us home
safely.
1035
01:09:53,464 --> 01:09:58,001
You're careless. But we keep
following you. For Sergeant. P>
1036
01:09:58,002 --> 01:10:01,771
No, listen, this victory
belongs to us all. P>
1037
01:10:01,772 --> 01:10:07,005
I've tried a variety of uniforms,
but nothing is as good as our group.
1038
01:10:07,878 --> 01:10:09,045
Cheers.
1039
01:10:09,046 --> 01:10:12,208
For Anti-Gangster Units. /
Anti-Gangster Unit.
1040
01:10:20,824 --> 01:10:23,156
How much do they take?
1041
01:10:23,295 --> 01:10:24,887
None.
1042
01:10:24,896 --> 01:10:27,421
Neddy says they don't take money.
1043
01:10:33,705 --> 01:10:35,797
They're police.
1044
01:10:38,410 --> 01:10:41,902
The Parker Chief of Police told them to.
1045
01:10:42,847 --> 01:10:48,216
I'm sick of the drunkard
and the Bible dealer.
1046
01:10:49,421 --> 01:10:51,354
He's finished.
1047
01:10:51,823 --> 01:10:54,848
We have never had a problem
like this before.
1048
01:10:55,193 --> 01:10:57,388
Trust me, Karl.
1049
01:10:57,529 --> 01:11:01,864
I have enough police.
I know what I'm talking about.
1050
01:11:02,969 --> 01:11:06,632
These people have special brands.
1051
01:11:06,639 --> 01:11:09,107
They're rare,
not tempted by money
1052
01:11:09,108 --> 01:11:11,710
Police that can't be bought,
like rabid dogs.
1053
01:11:11,711 --> 01:11:14,475
There is no cure for it.
You have to...
1054
01:11:15,414 --> 01:11:17,381
... kill it.
1055
01:11:19,485 --> 01:11:21,418
Heh.
1056
01:11:24,156 --> 01:11:26,624
Someone whispered to them.
1057
01:11:28,427 --> 01:11:31,293
Someone opposed me and
leaked my secret!
1058
01:11:32,465 --> 01:11:36,230
There are traitors in this house!
Find it!
1059
01:11:37,003 --> 01:11:39,563
Damn slut!
1060
01:11:39,740 --> 01:11:44,410
Come on. You have to leave here before
he runs out of good stuff to destroy. P>
1061
01:11:44,411 --> 01:11:48,005
Now never come back again,
Miss Grace. Never. P>
1062
01:12:04,531 --> 01:12:07,767
Wrevock will pick up the shipping
goods in the Chinese city tonight. P>
1063
01:12:07,768 --> 01:12:09,635
Use a clothes truck. P>
1064
01:12:09,636 --> 01:12:11,501
Wait, you have to hear this.
1065
01:12:13,540 --> 01:12:17,511
You didn't make a deal,
we finished. Understand? Ended. P>
1066
01:12:17,512 --> 01:12:19,980
The attack on Slapsy still
made us lose. P>
1067
01:12:19,981 --> 01:12:23,050
Wrevock will pick up
shipments of goods in the Chinese city tonight. P>
1068
01:12:23,051 --> 01:12:26,720
Use a clothes truck. Don't
until it fails. I need this. P>
1069
01:12:26,721 --> 01:12:28,210
We hurt him. P>
1070
01:12:28,623 --> 01:12:32,292
He is losing money. Make him not hesitate
do it openly. P>
1071
01:12:32,293 --> 01:12:35,626
We prevent the drug,
he will finish. P>
1072
01:12:36,497 --> 01:12:40,626
You know, I agree to do this... p >
1073
01:12:40,968 --> 01:12:42,169
ahem...
1074
01:12:42,170 --> 01:12:46,873
... so that I can tell
my son that I did something.
1075
01:12:46,874 --> 01:12:50,143
But I hope he never knows
what we have done.
1076
01:12:50,144 --> 01:12:52,012
Con, we do what
we have to do.
1077
01:12:52,013 --> 01:12:56,450
Can you remind me
our differences and theirs?
1078
01:12:57,986 --> 01:13:00,818
Because right now, I don't see it.
1079
01:13:00,856 --> 01:13:03,725
Do you want to find a witness to
sign their death?
1080
01:13:03,726 --> 01:13:09,254
Con, listen, this is the only way
we can defeat him. The only one. P>
1081
01:13:11,834 --> 01:13:13,528
Alright. P>
1082
01:13:17,406 --> 01:13:21,175
Okay, listen, I need you
to be in the communication section tonight. P>
1083
01:13:21,176 --> 01:13:22,510
Okay? /
Oh, no.
1084
01:13:22,511 --> 01:13:26,581
Just in case Cohen changes the plan.
It's okay, Con.
1085
01:13:26,582 --> 01:13:29,710
You handle this, we
handle the rest.
1086
01:13:29,985 --> 01:13:31,577
Okay?
1087
01:13:32,589 --> 01:13:34,181
Alright.
1088
01:13:46,236 --> 01:13:47,760
Hey.
1089
01:13:48,538 --> 01:13:50,369
You want to talk to me?
1090
01:13:50,640 --> 01:13:52,508
He thinks someone leaked a secret. P>
1091
01:13:52,509 --> 01:13:53,709
What? P>
1092
01:13:53,710 --> 01:13:57,079
It's only a matter of time when he finds out. /
What are you doing here?
1093
01:13:57,080 --> 01:14:02,608
I have to leave this city. You too. /
I can't. Gracie, listen, whatever the reason...
1094
01:14:06,289 --> 01:14:10,325
Look, whatever the reason, Cohen doesn't have
anything to do with us. Not one bit. P>
1095
01:14:10,326 --> 01:14:12,055
Don't run. Stay here. P>
1096
01:14:14,398 --> 01:14:15,832
Can I help you, friend? P>
1097
01:14:15,833 --> 01:14:19,068
We excuse you for a moment. /
We just want to talk to him.
1098
01:14:19,069 --> 01:14:21,771
Hey, we got a message from Mr. Cohen. P>
1099
01:14:21,772 --> 01:14:24,574
It seems that Miss doesn't
want to talk to you guys. P>
1100
01:14:24,575 --> 01:14:28,567
What miss? She's just a girl
Mickey's worker. P>
1101
01:14:35,519 --> 01:14:36,686
Where? P>
1102
01:14:36,687 --> 01:14:39,087
Where? /
Over there!
1103
01:14:39,490 --> 01:14:42,792
Ah-ah-ah. No, no, no. /
What is this?
1104
01:14:42,793 --> 01:14:45,261
This is your message for him?
It's sour?
1105
01:14:45,262 --> 01:14:48,665
Oh, come on. / If I see you
nearby again, I'll kill you. P>
1106
01:14:48,666 --> 01:14:50,998
Alright. /
Good.
1107
01:14:54,005 --> 01:14:55,973
Damn!
1108
01:14:55,974 --> 01:14:57,964
Bastard!
1109
01:14:57,976 --> 01:15:00,876
Kau akan mendapat balasanmu!
Aah! Aah!
1110
01:15:02,013 --> 01:15:05,349
We know Cohen sent Wrevock
to pick up shipping.
1111
01:15:05,350 --> 01:15:08,853
Keep an eye on him until he reaches
the target location.
1112
01:15:08,854 --> 01:15:10,988
He will take us
right to the drug.
1113
01:15:10,989 --> 01:15:16,126
We got this shipment, it's finished.
All matters are complete.
1114
01:15:16,127 --> 01:15:18,863
Many civilians who
will be victims.
1115
01:15:18,864 --> 01:15:23,300
Let's make sure that
doesn't happen. Come on. P>
1116
01:15:24,336 --> 01:15:28,034
Where is Wooters? /
It's not my turn to watch him.
1117
01:15:29,408 --> 01:15:31,243
Now we're preparing to enter
round 9...
1118
01:15:31,244 --> 01:15:33,905
... of the 15 rounds planned
in the class match This light...
1119
01:15:34,914 --> 01:15:37,541
... at the Olympic Auditorium,
Los Angeles, California.
1120
01:15:45,224 --> 01:15:47,425
Jerry. Grace. P>
1121
01:15:47,426 --> 01:15:48,760
Come on in. P>
1122
01:15:48,761 --> 01:15:50,819
Come on, hurry up. P>
1123
01:15:58,537 --> 01:16:00,505
I need help. P>
1124
01:16:00,506 --> 01:16:02,941
Please take Gracie out
from city tonight.
1125
01:16:02,942 --> 01:16:04,636
Yes.
1126
01:16:05,445 --> 01:16:07,071
Leave it to me.
1127
01:16:07,648 --> 01:16:09,206
Thank you.
1128
01:16:09,950 --> 01:16:11,439
I have to go.
1129
01:16:18,050 --> 01:16:22,439
CHINESE CITY
1130
01:16:27,234 --> 01:16:29,035
Are you brothers?
1131
01:16:29,036 --> 01:16:30,969
It's possible.
1132
01:16:32,539 --> 01:16:35,303
Wait here, if only
he tracks. / Good. P>
1133
01:18:02,532 --> 01:18:05,200
Gosh, Wooters. /
Where have you been?
1134
01:18:05,201 --> 01:18:06,963
Where is John?
1135
01:18:23,686 --> 01:18:25,175
John!
1136
01:18:25,688 --> 01:18:27,985
John! John! P>
1137
01:18:40,237 --> 01:18:41,999
John, look out! P>
1138
01:19:38,230 --> 01:19:40,425
Are you okay? /
Yes, I'm fine.
1139
01:19:57,083 --> 01:19:58,948
Damn it!
1140
01:20:02,622 --> 01:20:04,422
Oh, my God.
1141
01:20:04,423 --> 01:20:05,912
Keeler.
1142
01:20:06,092 --> 01:20:10,995
I'm 9 year when I robbed
the Palace Theater with a baseball bat.
1143
01:20:11,464 --> 01:20:13,932
The cashier laughed.
1144
01:20:14,534 --> 01:20:16,968
Until I hit his head.
1145
01:20:17,703 --> 01:20:20,205
Destroyed the place,
1146
01:20:20,206 --> 01:20:22,774
A 9-year-old boy with a cash box...
1147
01:20:22,775 --> 01:20:26,210
... trying to get away from Broadway
to Boyle Heights?
1148
01:20:26,279 --> 01:20:29,648
Every block, I have to fight
5 or 6 children for the box.
1149
01:20:29,649 --> 01:20:33,677
But I don't give up. I won't
let someone else take it. P>
1150
01:20:35,222 --> 01:20:38,190
But you know who
finally got the box? P>
1151
01:20:42,829 --> 01:20:44,489
A police officer. P>
1152
01:20:44,932 --> 01:20:47,059
A dirty cop. P>
1153
01:20:47,301 --> 01:20:50,326
A damn police eavesdropping. P>
1154
01:20:55,809 --> 01:20:58,174
The tapper is amazing. P>
1155
01:20:59,446 --> 01:21:01,436
Even though the distance is limited. P>
1156
01:21:11,359 --> 01:21:13,994
I don't angry.
That has happened. / i>
1157
01:21:13,995 --> 01:21:16,486
This is business.
1158
01:21:43,925 --> 01:21:45,792
Don't worry, Grace.
1159
01:21:45,793 --> 01:21:47,427
I'll take you out of town
safely.
1160
01:21:47,428 --> 01:21:50,131
I don't want to go out of town, Jack.
I want to get out of this life.
1161
01:21:50,132 --> 01:21:53,430
Jack. Ha, ha, ha. P>
1162
01:21:55,371 --> 01:21:57,566
You stay here. /
Jack.
1163
01:22:03,512 --> 01:22:05,113
Where is he, Jack?
1164
01:22:05,114 --> 01:22:08,249
Where is the beauty?
1165
01:22:08,250 --> 01:22:09,550
He's not here, Mickey.
1166
01:22:09,551 --> 01:22:12,320
Did you bring your men
just to see Grace?
1167
01:22:12,321 --> 01:22:14,584
You want a problem, Mickey?
1168
01:22:14,590 --> 01:22:15,923
Do you want to find a problem?
1169
01:22:15,924 --> 01:22:18,293
My dog, Mickey Junior...
1170
01:22:18,294 --> 01:22:21,095
... he's making more trouble
than you.
1171
01:22:21,096 --> 01:22:23,097
We'll see.
1172
01:22:23,098 --> 01:22:24,532
Good, kids.
1173
01:22:24,533 --> 01:22:26,022
You? P>
1174
01:22:32,976 --> 01:22:34,807
Come here. P>
1175
01:22:40,617 --> 01:22:42,982
Next to you, weirdo. P>
1176
01:22:43,420 --> 01:22:46,354
I've prepared something
that's special for you, Mickey. P>
1177
01:22:47,324 --> 01:22:50,554
My battle days are over, Jack.
1178
01:22:51,061 --> 01:22:54,121
Come on, Mickey. Ah! P>
1179
01:22:59,302 --> 01:23:01,963
Does it hurt? /
Fuck you, Mickey.
1180
01:23:30,501 --> 01:23:32,298
Argh!
1181
01:23:50,555 --> 01:23:52,181
John.
1182
01:23:52,524 --> 01:23:55,326
Gosh, John, don't do this. /
Don't interfere, Jerry.
1183
01:23:55,327 --> 01:23:56,816
Listen to me.
1184
01:23:57,562 --> 01:24:01,499
Damn bastard. You want to
hit something, hit me. P>
1185
01:24:01,500 --> 01:24:04,434
Get out of the way! / You want
to hit something, at...
1186
01:24:13,211 --> 01:24:15,144
Mickey! P>
1187
01:24:15,180 --> 01:24:16,908
Cohen!
1188
01:24:17,916 --> 01:24:19,906
Come on!
1189
01:24:35,368 --> 01:24:37,233
Alright, Sergeant...
1190
01:24:39,405 --> 01:24:41,668
... it's time for me to go.
1191
01:25:57,005 --> 01:26:00,268
Who is the Anti-Gangster Unit? !!
GIVE YOUR BAD, THE POLICE HEAD PAK! P>
1192
01:26:04,192 --> 01:26:09,254
The letters ask
my resignation. P>
1193
01:26:09,564 --> 01:26:14,160
And the mayor, I'm worried,
he wants your head.
1194
01:26:14,502 --> 01:26:19,064
It's likely I will be replaced by
someone who is more useful to Cohen.
1195
01:26:19,174 --> 01:26:23,474
And you, Sergeant, will be released.
1196
01:26:23,579 --> 01:26:28,175
Your career at Los Angeles Police
it's over.
1197
01:26:30,286 --> 01:26:32,086
And your friends...
1198
01:26:32,087 --> 01:26:34,555
They follow my orders, sir.
1199
01:26:35,291 --> 01:26:37,190
Just blame me.
1200
01:26:40,396 --> 01:26:43,057
You serve faithfully. P>
1201
01:26:43,599 --> 01:26:45,498
Sorry, John. P>
1202
01:26:45,868 --> 01:26:47,733
He won. P>
1203
01:27:15,699 --> 01:27:17,600
Come here. /
No.
1204
01:27:17,601 --> 01:27:20,729
It's okay, it's okay.
It's okay.
1205
01:27:42,960 --> 01:27:45,428
If I leave, Keeler dies in vain.
1206
01:27:45,429 --> 01:27:49,421
Is that what you want me to say
when our son asks his father?
1207
01:28:01,946 --> 01:28:03,435
Connie!
1208
01:28:42,654 --> 01:28:45,213
War teaches us to fight.
1209
01:28:46,124 --> 01:28:48,615
And God knows
1210
01:28:50,430 --> 01:28:54,297
But now that's all I know.
1211
01:28:55,001 --> 01:28:57,366
I don't know how to live.
1212
01:28:58,304 --> 01:29:00,567
I only know fighting.
1213
01:29:04,010 --> 01:29:06,239
So does Mickey Cohen.
1214
01:29:06,979 --> 01:29:09,071
You're a good man, John.
1215
01:29:09,582 --> 01:29:12,380
You might also be an angel.
1216
01:29:19,258 --> 01:29:21,589
But you're a hero.
1217
01:29:23,029 --> 01:29:27,399
You lost everything and
won the war...
1218
01:29:27,400 --> 01:29:29,198
You're a hero...
1219
01:29:30,838 --> 01:29:34,705
You lost everything, and
lost the war...
1220
01:29:39,613 --> 01:29:41,705
... you're just a fool.
1221
01:30:10,311 --> 01:30:13,006
I've been looking for you everywhere.
1222
01:30:16,217 --> 01:30:17,809
Gracie.
1223
01:30:20,288 --> 01:30:23,450
I heard about Jack,
/> and I guess... / I know.
1224
01:30:27,595 --> 01:30:29,528
Jack saved my life.
1225
01:30:29,831 --> 01:30:31,821
He fought fiercely.
1226
01:30:32,467 --> 01:30:34,730
What are you doing here?
1227
01:30:35,837 --> 01:30:38,100
I saw Cohen kill him.
1228
01:30:38,273 --> 01:30:41,175
Increase your reason for leaving here.
1229
01:30:41,176 --> 01:30:42,676
No, I'm a witness.
1230
01:30:42,677 --> 01:30:44,846
Gracie. Listen to me... /
I'm a witness. P>
1231
01:30:44,847 --> 01:30:47,247
I witness you, Jerry. P>
1232
01:30:49,118 --> 01:30:50,752
Gracie. P>
1233
01:30:50,753 --> 01:30:52,652
Leave me. P>
1234
01:31:03,499 --> 01:31:05,800
Excuse me. Do I know you? P>
1235
01:31:05,801 --> 01:31:07,268
I need help, Judge. P>
1236
01:31:07,269 --> 01:31:10,471
We have tapped into Cohen's house
to date. P>
1237
01:31:10,472 --> 01:31:14,342
What I know is illegal and < br /> not allowed on the Court.
1238
01:31:14,343 --> 01:31:17,111
But we think the judges
won't be too choosy.
1239
01:31:17,112 --> 01:31:20,648
The Mickey people were caught, you
released him, he pay you with prostitutes.
1240
01:31:20,649 --> 01:31:22,884
Sounds familiar? /
What do you want?
1241
01:31:22,885 --> 01:31:24,887
You will retire, Judge.
1242
01:31:24,888 --> 01:31:27,583
But before that, just this once...
1243
01:31:27,624 --> 01:31:30,024
... do something right.
1244
01:31:30,961 --> 01:31:32,450
Sign.
1245
01:31:32,529 --> 01:31:34,587
Come on, sign.
1246
01:31:37,167 --> 01:31:40,158
I hope you know what
you are dealing with.
1247
01:31:40,537 --> 01:31:42,104
Where is he?
1248
01:31:42,105 --> 01:31:44,640
He is at the Park Plaza Hotel.
1249
01:31:44,641 --> 01:31:48,544
Rent all the rooms there
and make it a fortress.
1250
01:31:48,545 --> 01:31:50,910
You won't be able to
take it out from there. P>
1251
01:31:53,383 --> 01:31:55,680
Tomorrow, my badge will be released. P>
1252
01:31:56,152 --> 01:31:58,313
Tonight, I'm still a police officer. P>
1253
01:31:58,755 --> 01:32:03,192
I have a permit detention for
Mickey Cohen for a murder case.
1254
01:32:04,562 --> 01:32:06,396
I will arrest him.
1255
01:32:06,397 --> 01:32:09,195
I will come with you,
if you don't mind, Sergeant.
1256
01:32:10,001 --> 01:32:12,366
I have no plans tonight.
1257
01:32:13,204 --> 01:32:14,437
I'm coming along.
1258
01:32:14,438 --> 01:32:16,200
Let's finish.
1259
01:32:23,014 --> 01:32:25,382
♪... I'll tell you why...
1260
01:32:25,383 --> 01:32:29,052
♪ Now you remember tonight...
1261
01:32:29,053 --> 01:32:33,023
I just called Judge Carter.
He said he signed it himself.
1262
01:32:33,024 --> 01:32:34,758
Who will do it?
1263
01:32:34,759 --> 01:32:37,159
Five people? Forget it. P>
1264
01:32:37,361 --> 01:32:39,556
They will never pass through the lobby. P>
1265
01:32:50,943 --> 01:32:52,910
Come on. /
Enter.
1266
01:32:59,251 --> 01:33:02,413
I think I'll dance with him.
1267
01:33:05,924 --> 01:33:07,948
Mickey Cohen...
1268
01:33:08,327 --> 01:33:12,930
... this is Sergeant John O & apos; Mara from
Los Angeles Police Department. P>
1269
01:33:12,931 --> 01:33:15,194
We have your arrest warrant. P>
1270
01:33:15,334 --> 01:33:20,636
Get out of your hand,
and you won't get hurt. P>
1271
01:33:21,341 --> 01:33:24,743
Mickey Cohen,
this is your last warning! P>
1272
01:33:24,744 --> 01:33:27,337
I like to use one fork. P>
1273
01:33:27,981 --> 01:33:30,642
You will never make
a wrong decision. P>
1274
01:33:30,850 --> 01:33:32,017
Fuck him. P>
1275
01:33:32,018 --> 01:33:35,316
Alright, Cohen, time is up!
We are in! P>
1276
01:33:35,588 --> 01:33:37,322
We have a better idea, police. P>
1277
01:33:37,323 --> 01:33:39,024
Why not take your gun...
1278
01:33:39,025 --> 01:33:41,652
... and immerse you in your ass.
1279
01:33:42,495 --> 01:33:44,587
Your part, Sergeant.
1280
01:33:46,499 --> 01:33:47,988
Shoot them!
1281
01:33:53,272 --> 01:33:55,374
The police are rancid!
1282
01:33:55,375 --> 01:33:57,366
On where are you hiding? /
Safe!
1283
01:33:57,845 --> 01:33:59,937
Ah!
1284
01:34:01,982 --> 01:34:03,676
Protect me!
1285
01:34:51,066 --> 01:34:53,431
We have to knock out the shooter!
1286
01:34:54,702 --> 01:34:56,226
Look at this! <
1287
01:35:39,949 --> 01:35:41,973
I'm out of bullets!
1288
01:36:15,652 --> 01:36:19,644
Elmer is setting up a plane in Burbank,
we have to go now, Mick.
1289
01:36:21,591 --> 01:36:23,820
Can I tie my tie first?
1290
01:36:25,028 --> 01:36:29,329
I want my tie done, I will
be in public!
1291
01:36:29,667 --> 01:36:31,101
Are you okay?
1292
01:36:31,102 --> 01:36:32,967
I'm okay.
1293
01:36:33,271 --> 01:36:35,466
Hold on. /
Ah.
1294
01:36:36,507 --> 01:36:39,100
Catch that bastard.
1295
01:36:54,158 --> 01:36:55,992
That's you, O & apos; Mara?
1296
01:36:55,993 --> 01:36:57,928
Right, coward!
1297
01:36:57,929 --> 01:36:59,953
Come on, come on, Cohen. P>
1298
01:37:01,365 --> 01:37:04,026
This is Santy Claus. P>
1299
01:37:40,706 --> 01:37:43,197
The car! The car! P>
1300
01:37:53,853 --> 01:37:55,980
Ah! P>
1301
01:38:06,566 --> 01:38:08,556
Harris, bantu aku!
1302
01:38:20,413 --> 01:38:22,380
Come on, hurry and go!
1303
01:38:26,720 --> 01:38:28,915
Come on! Faster! P>
1304
01:38:31,091 --> 01:38:33,115
Bastard! P>
1305
01:38:44,738 --> 01:38:46,637
Aah! P>
1306
01:38:57,785 --> 01:39:01,652
Navidad, come here and help
I aim. P>
1307
01:39:08,163 --> 01:39:11,498
Remember, not where is the bastard...
1308
01:39:11,499 --> 01:39:13,694
... but where he will be.
1309
01:39:34,723 --> 01:39:36,986
That's my son.
1310
01:39:51,307 --> 01:39:53,035
Mickey Cohen...
1311
01:39:53,209 --> 01:39:57,406
... you were arrested for murder
Jack Whalen.
1312
01:40:00,383 --> 01:40:03,374
Alright, law enforcement,
catch me.
1313
01:40:03,619 --> 01:40:05,177
Come on.
1314
01:40:13,028 --> 01:40:15,397
Want to dance? /
Yes.
1315
01:40:15,398 --> 01:40:17,729
Alright, come on.
1316
01:40:29,146 --> 01:40:30,840
You're a bully.
1317
01:40:31,081 --> 01:40:33,708
Disturbing progress.
1318
01:40:34,551 --> 01:40:36,211
I am progress, understand?
1319
01:41:02,246 --> 01:41:03,770
Come on.
1320
01:41:28,406 --> 01:41:30,305
Wake up! Wake up! P>
1321
01:41:31,609 --> 01:41:34,134
Come on. Come on. P>
1322
01:41:50,462 --> 01:41:52,259
That's Mickey Cohen. P>
1323
01:42:04,309 --> 01:42:06,299
Bring him. P>
1324
01:42:09,047 --> 01:42:10,536
Alright, come on. P>
1325
01:42:16,189 --> 01:42:18,790
Every man has a badge. P>
1326
01:42:18,791 --> 01:42:22,261
Mickey Cohen chose to partner with
with his own strength.
1327
01:42:22,262 --> 01:42:26,027
Violence is the way and
the end of the story.
1328
01:42:26,199 --> 01:42:31,295
When he was sent to Alcatraz, friends
Jack Whalen welcomed him with a metal pipe.
1329
01:42:33,840 --> 01:42:38,844
Parker remained served as Chief of
Police until he died in 1966.
1330
01:42:38,845 --> 01:42:41,680
He got the honor of
the capture of Cohen.
1331
01:42:41,681 --> 01:42:44,809
Nobody has ever talked about
Anti Unit Gangster. P>
1332
01:42:45,418 --> 01:42:51,056
Gangster's Mickey Cohen
power in Los Angeles is over. P>
1333
01:42:51,057 --> 01:42:53,192
Parker deserves praise. P>
1334
01:42:53,193 --> 01:42:57,060
In difficult times, he still
keep the oath and serve...
1335
01:42:57,298 --> 01:43:00,934
... just like thousands of people
looking for life every day...
1336
01:43:00,935 --> 01:43:02,802
Maybe without glory... p >
1337
01:43:02,803 --> 01:43:04,930
... but with pride and honor.
1338
01:43:05,940 --> 01:43:10,069
We managed to arrest Cohen, but
Grace's testimony ended it.
1339
01:43:10,344 --> 01:43:14,447
After the trial, he stuck to
to Jerry, and didn't let him go.
1340
01:43:14,448 --> 01:43:18,952
Jerry always threatened to leave
unity, but he never did.
1341
01:43:18,953 --> 01:43:23,219
I guess he can't control
duty calls that echo in his ears.
1342
01:43:24,358 --> 01:43:29,090
Every man has a badge.
This is my badge.
1343
01:43:29,531 --> 01:43:32,124
But it's time to throw it away.
1344
01:43:33,068 --> 01:43:36,537
Mafia will never again
set foot in Los Angeles.
1345
01:43:36,538 --> 01:43:39,768
Sometimes I like to think, I
play a little bit of role there.
1346
01:43:40,575 --> 01:43:45,205
I may not fight anymore,
but I still love my city...
1347
01:43:46,114 --> 01:43:48,449
My city is not heaven...
1348
01:43:48,450 --> 01:43:50,713
But indeed the City of Angels...