1 00:01:36,846 --> 00:01:41,112 I hate to wake you in the middle of the night, but after that pneumonia scare, I- 2 00:01:42,852 --> 00:01:45,082 She's all right. It's just a common cold. 3 00:01:45,989 --> 00:01:49,254 Now, of course, I need my assistant to verify my prognosis. 4 00:01:49,425 --> 00:01:51,017 Kirra? 5 00:01:51,194 --> 00:01:52,889 Come on over. 6 00:01:55,799 --> 00:01:57,664 Take these... 7 00:01:58,401 --> 00:02:01,632 ...and listen right here. 8 00:02:01,805 --> 00:02:04,603 - You hear that gurgling sound? - Mm-hm. 9 00:02:04,774 --> 00:02:06,298 It means she's got a common cold. 10 00:02:07,076 --> 00:02:08,703 [SAM & KIRRA CHUCKLE] 11 00:02:08,878 --> 00:02:10,743 He's had this for about six weeks. 12 00:02:10,914 --> 00:02:11,972 It's okay. 13 00:02:12,148 --> 00:02:13,911 - See his tongue in there? - Uh-huh. 14 00:02:14,083 --> 00:02:15,948 So cute. 15 00:02:17,086 --> 00:02:19,077 [SAM CHUCKLING] 16 00:02:19,255 --> 00:02:20,586 SAM: Wow. 17 00:02:21,090 --> 00:02:23,217 [LAUGHING] 18 00:02:33,069 --> 00:02:35,731 What is an animal that starts with A? 19 00:02:35,905 --> 00:02:39,341 Ant is an animal that starts with A. 20 00:02:39,509 --> 00:02:41,704 What is an animal that starts with B? 21 00:02:41,878 --> 00:02:43,971 Bear is an animal that starts with B. 22 00:02:44,147 --> 00:02:46,138 [SPEAKING INDISTINCTLY] 23 00:02:46,583 --> 00:02:47,743 [LAUGHING] 24 00:02:51,287 --> 00:02:53,278 [TUBA PLAYING] 25 00:02:54,424 --> 00:02:57,723 SAM: Pumpkin, just because your band teacher wants you to learn the tuba... 26 00:02:57,894 --> 00:03:00,294 ...doesn't mean you have to. 27 00:03:01,631 --> 00:03:03,189 What about the flute? 28 00:03:03,366 --> 00:03:04,856 [MOOS] 29 00:03:05,034 --> 00:03:07,366 I think Matilda agrees. 30 00:03:07,537 --> 00:03:10,028 Can you hand me that can of nails over there, please? 31 00:03:11,541 --> 00:03:13,168 [GRUNTING] 32 00:03:18,381 --> 00:03:19,678 Dad? Dad? 33 00:03:19,849 --> 00:03:21,180 I'll call an ambulance. 34 00:03:29,392 --> 00:03:30,518 You can go in now. 35 00:03:30,693 --> 00:03:33,287 MAN: Hey, you're doing fine, Mrs. Black. 36 00:03:36,599 --> 00:03:38,863 KIRRA: Oh, my goodness. 37 00:03:39,035 --> 00:03:40,525 Can I hug you? 38 00:03:40,703 --> 00:03:43,001 Of course. Come here, baby. 39 00:03:44,340 --> 00:03:45,739 How do you feel? 40 00:03:46,175 --> 00:03:48,973 About the same as I look, I reckon. 41 00:03:49,512 --> 00:03:51,605 I'm gonna be here for six weeks minimum. 42 00:03:51,781 --> 00:03:54,045 - Six weeks? - Yeah. 43 00:03:54,217 --> 00:03:56,048 We need someone to take care of you. 44 00:03:56,219 --> 00:04:00,485 - I can take care of myself. - I know you can, only not really. 45 00:04:00,657 --> 00:04:03,820 - Yes, I can. - Oh, you can't stay home alone. 46 00:04:03,993 --> 00:04:06,894 I was thinking about sending you to Aunt Cathy's. 47 00:04:07,063 --> 00:04:09,224 Her dog chews up everything I own. 48 00:04:09,399 --> 00:04:11,560 - What about Uncle Phil? - Dad. 49 00:04:11,734 --> 00:04:14,567 Which leaves Grandpa Gus. 50 00:04:14,737 --> 00:04:19,731 - You told me he was a nutcase. - And he lives in South Africa. 51 00:04:19,909 --> 00:04:22,400 I am not going to South Africa. 52 00:04:22,578 --> 00:04:26,947 I'm going to stay right here with you. Six weeks, six months, six years. 53 00:04:27,116 --> 00:04:29,016 - Anything it takes. SAM: I'm gonna miss you. 54 00:04:29,185 --> 00:04:31,779 - Don't, Kirra- - I can't hear you. 55 00:04:31,955 --> 00:04:35,049 - Kirra, please take those off. - Not going to South Africa. 56 00:04:35,224 --> 00:04:37,556 [SHELLY FRAYLEY'S "UP UP AND AWAY" PLAYING OVER HEADPHONES] 57 00:04:55,278 --> 00:04:56,939 MAN: Kirra? Hi, Kirra. 58 00:04:57,113 --> 00:04:59,138 Hi. You're Kirra, right? 59 00:04:59,315 --> 00:05:02,648 Yes. Something tells me you're not my grandpa. 60 00:05:02,819 --> 00:05:05,617 I'm not your grandfather, but he sent me to come pick you up. 61 00:05:05,788 --> 00:05:08,052 Hi, my name is Mansa Kampur. Gus Grisby sent me. 62 00:05:08,224 --> 00:05:09,885 - I was notified you'd be here. - Okay. 63 00:05:10,059 --> 00:05:11,720 AIR HOSTESS: I just need you to sign this. MANSA: Okay. 64 00:05:11,894 --> 00:05:13,623 - Thank you very much. - Thank you. Bye. 65 00:05:13,796 --> 00:05:14,990 These your things? 66 00:05:15,164 --> 00:05:16,995 Okay. Welcome to South Africa. 67 00:05:17,166 --> 00:05:20,602 MAN 1 [OVER PA]: Your attention, please. No parking at the white curb. 68 00:05:20,770 --> 00:05:21,794 MAN 2: Taxi, over here. 69 00:05:21,971 --> 00:05:23,962 [MANSA & OFFICER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 70 00:05:26,709 --> 00:05:27,903 Whew. 71 00:05:28,344 --> 00:05:30,335 [ENGINE SPLUTTERING] 72 00:05:30,513 --> 00:05:32,447 Ah. There's my baby. 73 00:05:33,816 --> 00:05:36,080 How come my grandpa wasn't here to pick me up? 74 00:05:37,286 --> 00:05:41,484 Uh, it's because he's in the middle of a very important business negotiation. 75 00:05:41,657 --> 00:05:43,648 [HORIZONTAL LADIES CLUB'S "WINNING" PLAYING OVER SPEAKERS] 76 00:05:47,764 --> 00:05:49,823 Okay. Have to take three cards. 77 00:05:50,400 --> 00:05:51,526 GUS: I'll take a single. 78 00:05:51,701 --> 00:05:52,861 Being confident, eh, Gus? 79 00:05:53,236 --> 00:05:54,703 Ooh. 80 00:05:54,871 --> 00:05:56,236 What the heck. 81 00:05:56,406 --> 00:05:59,534 My granddaughter's getting in today, buy her a nice present. 82 00:06:00,176 --> 00:06:01,268 Five hundred. 83 00:06:02,879 --> 00:06:04,210 WAITRESS: Here you are. 84 00:06:08,684 --> 00:06:10,276 I'm all in. 85 00:06:11,854 --> 00:06:13,185 GUS: I call. 86 00:06:13,356 --> 00:06:17,452 Well, I got an eight and two threes. 87 00:06:17,693 --> 00:06:19,786 - Ha, ha, ha. ROLF: Oh, and, uh... 88 00:06:23,066 --> 00:06:25,227 Gus, you better rethink that present. 89 00:06:43,553 --> 00:06:45,544 [CHILDREN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 90 00:07:24,660 --> 00:07:26,025 So, what do you think? 91 00:07:26,562 --> 00:07:28,291 Your new home. 92 00:07:30,032 --> 00:07:31,556 I'll get your bags. 93 00:07:32,869 --> 00:07:36,134 Your grandpa always wanted to be a pirate. 94 00:07:37,707 --> 00:07:39,902 Come, let me show you inside. 95 00:07:45,581 --> 00:07:47,105 And here it is. 96 00:07:47,283 --> 00:07:50,252 Okay, wait. Let me close the door. 97 00:07:53,322 --> 00:07:56,587 It's not much, but at least it's oceanfront. 98 00:08:02,999 --> 00:08:04,933 Come. Let me show you your room. 99 00:08:06,936 --> 00:08:09,268 Let me just get that for you. 100 00:08:09,438 --> 00:08:10,837 Here. 101 00:08:11,007 --> 00:08:12,599 And that too. 102 00:08:16,212 --> 00:08:18,339 You know what? It's not bad. I could clean it. 103 00:08:18,514 --> 00:08:21,312 I could paint that pillar pink over there, I think. 104 00:08:21,484 --> 00:08:23,247 Or maybe blue, or whatever you want... 105 00:08:23,419 --> 00:08:26,616 ...and then I'll get my wife to make some new curtains. 106 00:08:27,990 --> 00:08:30,049 Thanks for your help. 107 00:08:31,060 --> 00:08:33,119 I'll be outside the room if you need me. 108 00:09:08,164 --> 00:09:09,495 [DOOR CLOSES] 109 00:09:12,702 --> 00:09:14,033 [KNOCKING] 110 00:09:19,842 --> 00:09:21,571 Kirra? 111 00:09:21,744 --> 00:09:24,713 Open up, young lady. I wanna see you. 112 00:09:24,880 --> 00:09:26,905 Why didn't you come to the airport? 113 00:09:27,083 --> 00:09:31,383 Huh. Didn't Mansa tell you? I got an important job I'm working on. 114 00:09:32,054 --> 00:09:35,751 But I did get you a present. 115 00:09:36,492 --> 00:09:40,258 Yes, I did. I got it right here. 116 00:09:40,429 --> 00:09:42,989 I really, really wanna go home. 117 00:09:43,165 --> 00:09:44,655 Can you call my dad? 118 00:09:45,568 --> 00:09:49,800 I'm sorry I wasn't able to pick you up. 119 00:09:49,972 --> 00:09:54,068 But you'd understand if you'd been there. 120 00:10:06,956 --> 00:10:08,287 [DOOR SLAMS] 121 00:10:12,628 --> 00:10:14,619 [ANIMAL SQUAWKING] 122 00:10:14,964 --> 00:10:17,956 GUS: Give me a break, will you? I'm coming. 123 00:10:19,535 --> 00:10:22,060 Yes, I hear you. 124 00:10:23,639 --> 00:10:25,334 Yes, Engelbert. 125 00:10:38,487 --> 00:10:39,886 If your head felt like mine... 126 00:10:40,056 --> 00:10:42,991 ...you wouldn't be so chipper, you little twerp. 127 00:10:46,996 --> 00:10:48,964 Be there in a minute. 128 00:11:16,425 --> 00:11:17,790 Kirra, breakfast. 129 00:11:19,495 --> 00:11:24,296 I really just wanna go home. Can't you just call my dad? 130 00:11:54,630 --> 00:11:55,927 [DOOR CLOSES] 131 00:12:09,979 --> 00:12:11,674 Hey. Don't move. 132 00:12:13,249 --> 00:12:15,547 Let me just look at you. 133 00:12:21,424 --> 00:12:25,258 Jeez, look a little like your mom. 134 00:12:25,428 --> 00:12:27,055 Kind of spooky. 135 00:12:27,229 --> 00:12:30,062 How come you don't have any pictures of her anywhere? 136 00:12:30,232 --> 00:12:32,462 What, you don't like my decor? 137 00:12:35,337 --> 00:12:37,464 I'm not much into hugs and all that nonsense... 138 00:12:37,640 --> 00:12:39,369 ...but I did get you a present. 139 00:12:40,509 --> 00:12:42,170 There you go. 140 00:12:46,015 --> 00:12:47,710 I'm not 6 anymore, you know? 141 00:12:52,321 --> 00:12:54,915 Come on, I'll show you around. 142 00:12:59,662 --> 00:13:01,892 Where did you get the penguin? 143 00:13:02,064 --> 00:13:03,088 Engelbert? 144 00:13:03,966 --> 00:13:05,433 Bought him for the petting zoo. 145 00:13:05,601 --> 00:13:07,694 Spend more money on the bugger's fish habit... 146 00:13:07,870 --> 00:13:09,895 ...than I do on my own groceries. 147 00:13:10,573 --> 00:13:13,133 You gonna stay in this dump all day? 148 00:13:15,010 --> 00:13:17,808 Five tickets to ride this beauty. 149 00:13:18,414 --> 00:13:22,316 You can ride it all day long if you want, for free. 150 00:13:23,385 --> 00:13:27,048 This is one of the kids' favorites. It's why it gets a lot of wear and tear. 151 00:13:28,924 --> 00:13:30,255 So, what do you think? 152 00:13:30,426 --> 00:13:31,893 Pretty amazing, huh? 153 00:13:32,061 --> 00:13:34,495 Kids come from miles around to see this place. 154 00:13:34,663 --> 00:13:36,597 You got unlimited access. 155 00:13:36,765 --> 00:13:38,255 Lucky girl, huh? 156 00:13:38,434 --> 00:13:39,731 Hey, slow down there, matey. 157 00:13:40,936 --> 00:13:42,494 BOY: Hey. 158 00:13:43,105 --> 00:13:44,504 [GUS ROARING] 159 00:13:44,673 --> 00:13:48,006 I'll throw you in the brig, you little rascal. 160 00:13:48,177 --> 00:13:50,441 I'm getting too old for this. 161 00:13:51,146 --> 00:13:54,547 We got all kinds of animals here. Ostriches, pigs. 162 00:13:54,717 --> 00:13:57,777 If you're brave enough, you can get on one of those angry donkeys. 163 00:13:57,953 --> 00:13:59,818 Do you know how to play darts? 164 00:13:59,989 --> 00:14:01,183 - We got those- - Excuse me. 165 00:14:01,357 --> 00:14:02,381 - We got- - Hi. 166 00:14:02,558 --> 00:14:04,651 This park is a rip-off. I mean, nothing works. 167 00:14:04,827 --> 00:14:07,318 The putt-putt's pathetic, the slide's filthy... 168 00:14:07,496 --> 00:14:08,986 ...the merry-go-round's broken. 169 00:14:09,164 --> 00:14:11,758 I bought five tickets for my son to ride the donkey- 170 00:14:11,934 --> 00:14:14,926 - King George lll. That's his name. - The sign says "Donkey rides. " 171 00:14:15,104 --> 00:14:17,299 - There's no "riding. " - You want me to whip him? 172 00:14:17,473 --> 00:14:19,134 Would that make you happy? Huh? 173 00:14:19,308 --> 00:14:21,606 WOMAN: I'm not asking you to- No. GUS: Let me get my whip. 174 00:14:21,777 --> 00:14:24,075 WOMAN: Please, listen. - Ma'am, I'm kidding. 175 00:14:24,246 --> 00:14:25,440 I'll be right there. 176 00:14:25,614 --> 00:14:28,640 - Sifiso. SIFISO: I'll be right there. 177 00:14:29,251 --> 00:14:30,718 Oh, captain, my captain. 178 00:14:30,886 --> 00:14:34,378 Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso. 179 00:14:34,557 --> 00:14:38,015 - Kirra. What a beautiful name. - Thanks. Sifiso's nice too. 180 00:14:38,193 --> 00:14:39,990 Yeah, Sifiso's got some pipes on him. 181 00:14:40,162 --> 00:14:43,029 He moonlights crooning at the local restaurants. Come on, son. 182 00:14:43,198 --> 00:14:45,393 Give us some of those golden tones. 183 00:14:45,568 --> 00:14:47,559 [SINGING ARIA] 184 00:14:50,372 --> 00:14:52,704 GUS: Well, he ain't Elvis, but he can get the job done. 185 00:14:52,875 --> 00:14:56,572 Listen, I gotta see if King George lll can move a few inches. 186 00:14:56,745 --> 00:14:59,077 Show Kirra around the rest of the park. 187 00:14:59,248 --> 00:15:01,182 SIFISO: Come on this way. 188 00:15:03,018 --> 00:15:06,044 And this is our water slide. It's our main attraction. 189 00:15:06,221 --> 00:15:08,519 You have to try it. 190 00:15:09,725 --> 00:15:13,388 This is our 18th hole. Isn't it cool? 191 00:15:13,963 --> 00:15:15,157 Wow. 192 00:15:15,331 --> 00:15:16,923 And we have amazing soft-serve ice cream. 193 00:15:17,099 --> 00:15:19,158 Let's go check it out. 194 00:15:21,904 --> 00:15:23,895 Gus. Gus. I fixed it. 195 00:15:25,074 --> 00:15:28,635 Mansa. Mansa, I asked you to fix the spout on the porpoise... 196 00:15:28,811 --> 00:15:30,176 ...so that it spouts water. 197 00:15:30,346 --> 00:15:33,247 I know, but I also found a way to make it spout the ball, see? 198 00:15:33,415 --> 00:15:37,317 I can see that kid playing another round of putt-putt with the same ball. 199 00:15:37,486 --> 00:15:40,046 - That's a problem? - Yeah, as a business model. 200 00:15:40,222 --> 00:15:42,713 The idea is for our porpoise here to swallow the ball. 201 00:15:42,891 --> 00:15:46,588 The kid runs to his mom and hits her up to pay for another round of putt-putt. 202 00:15:46,762 --> 00:15:48,161 - It's very simple. - Okay. 203 00:15:48,330 --> 00:15:51,060 What I'll do is that I'll have it spout water so high... 204 00:15:51,233 --> 00:15:53,360 ...it'll arc that way. I'll have music playing. 205 00:15:53,535 --> 00:15:55,662 - It'll have a rainbow effect. GUS: No, no rainbows. 206 00:15:55,838 --> 00:15:57,897 Mansa, just a nice little spout. 207 00:15:58,073 --> 00:16:00,268 Just, pff, a puff. That's it. 208 00:16:00,442 --> 00:16:01,466 It'll be beautiful. 209 00:16:01,644 --> 00:16:04,841 No, it'll be noon too, and you gotta do your thing. 210 00:16:05,714 --> 00:16:07,147 Can't Sifiso do that? 211 00:16:07,316 --> 00:16:09,045 You know he doesn't fit the costume. 212 00:16:09,218 --> 00:16:11,709 Work with me, Mansa. 213 00:16:15,290 --> 00:16:17,155 Sorry. Thank you. 214 00:16:21,630 --> 00:16:24,963 Hello, children. I'm the whale crier of the San people. 215 00:16:25,701 --> 00:16:31,503 And we had the ability to beckon whales using horns made of kelp. 216 00:16:31,674 --> 00:16:34,234 - Call them already. - Yeah, we wanna see some whales. 217 00:16:34,677 --> 00:16:36,907 GIRL: Yeah. WOMAN: Come on. 218 00:16:37,646 --> 00:16:38,840 [HORN SQUEALING] 219 00:16:43,585 --> 00:16:45,780 Did you see that? I saw one. 220 00:16:45,954 --> 00:16:47,046 - Where? - Where? 221 00:16:47,222 --> 00:16:48,655 There. 222 00:16:48,824 --> 00:16:49,984 That's a bird diving. 223 00:16:50,592 --> 00:16:54,756 Yeah. It saw the spout and wants the whale's leftovers. 224 00:16:54,930 --> 00:16:56,090 Boring. 225 00:16:56,532 --> 00:16:58,796 Wait, wait. 226 00:17:04,373 --> 00:17:07,342 You're not gonna win any Oscars with that. 227 00:17:08,010 --> 00:17:09,773 I'm not an actor. I'm a handyman. 228 00:17:09,945 --> 00:17:13,176 But you're the one who told me your people used to do this. 229 00:17:13,348 --> 00:17:14,872 Mansa is from the Sand People. 230 00:17:15,050 --> 00:17:17,382 No, no, no. Sand People were from Star Wars. 231 00:17:17,553 --> 00:17:20,716 - I'm from the San. - That's what I said, Sand, Sand. 232 00:17:20,889 --> 00:17:24,222 They used to blow these seaweed horns and whales would come. 233 00:17:24,393 --> 00:17:25,417 Incredible. 234 00:17:25,594 --> 00:17:27,186 Then they'd club them to death. 235 00:17:27,930 --> 00:17:29,329 People have to eat, Gus. 236 00:17:30,165 --> 00:17:31,860 Heh, I know that. 237 00:17:32,768 --> 00:17:34,827 - Can I get back to work now? - Yeah. 238 00:17:35,003 --> 00:17:37,301 But tomorrow, son, a little more oomph, okay? 239 00:17:37,473 --> 00:17:39,236 - It all happens right here in the lips. - Okay. 240 00:17:39,408 --> 00:17:40,739 [HORN BLOWING] 241 00:17:40,909 --> 00:17:43,036 GUS: Now, that's what I'm talking about. See that? 242 00:17:44,012 --> 00:17:45,036 Vibrate the lips. 243 00:17:46,014 --> 00:17:47,709 Now can I call my dad? 244 00:17:48,717 --> 00:17:50,344 GUS: All right. 245 00:18:00,596 --> 00:18:02,689 He wasn't there. I left a message. 246 00:18:03,198 --> 00:18:04,495 He was with the doctor. 247 00:18:04,666 --> 00:18:06,725 I gotta go into town to pick up a few things. 248 00:18:06,902 --> 00:18:08,733 You wanna come? 249 00:18:12,074 --> 00:18:14,065 [ENGINE SPLUTTERING] 250 00:18:15,377 --> 00:18:17,072 Come on. 251 00:18:20,048 --> 00:18:21,879 Come on, come on. 252 00:18:23,919 --> 00:18:27,753 Every time I let Mansa drive this piece of junk, he breaks it. 253 00:18:30,392 --> 00:18:33,452 Ever feel like you wanna put everything you own in one big pile... 254 00:18:33,629 --> 00:18:36,655 ...and just light it on fire, burn it down? 255 00:18:40,068 --> 00:18:41,092 No. 256 00:18:44,072 --> 00:18:45,937 But I can see why you would. 257 00:18:47,943 --> 00:18:49,934 [ENGINE CONTINUES SPLUTTERING] 258 00:18:57,119 --> 00:18:59,917 How did you end up all the way down here anyway? 259 00:19:00,088 --> 00:19:02,420 That's a long story. 260 00:19:06,995 --> 00:19:08,326 [CHUCKLES] 261 00:19:14,102 --> 00:19:18,061 Well, if we're gonna wait for the car to fix itself... 262 00:19:25,013 --> 00:19:29,814 After your grandmother and I divorced, I looked at a map... 263 00:19:29,985 --> 00:19:33,853 ...found the point farthest from all the people I knew at the time, said, "There"... 264 00:19:34,022 --> 00:19:38,322 ...sold everything I had and came here. 265 00:19:40,495 --> 00:19:42,395 Just like that? 266 00:19:43,298 --> 00:19:44,663 Just like that. 267 00:19:45,901 --> 00:19:48,995 Took what little savings I had... 268 00:19:50,439 --> 00:19:52,498 ...and bought this dump. 269 00:19:53,208 --> 00:19:55,199 MAN: Take that one out there. 270 00:19:58,780 --> 00:20:02,181 How come you didn't come back for my mom's funeral? 271 00:20:14,029 --> 00:20:16,429 That's another long story. 272 00:20:20,202 --> 00:20:21,863 Come on. 273 00:20:25,407 --> 00:20:27,398 [GRUNTING] 274 00:20:32,114 --> 00:20:33,706 Hey. 275 00:20:39,154 --> 00:20:40,917 - Whoa. - Impressive, huh? 276 00:20:41,490 --> 00:20:45,187 I used to be the only game in town until this knucklehead moved in... 277 00:20:45,360 --> 00:20:47,521 ...stole all my business. 278 00:20:48,697 --> 00:20:50,494 Speak of the devil. 279 00:20:52,100 --> 00:20:53,863 Hey, Gus. 280 00:20:54,036 --> 00:20:58,598 I feel so bad about that beating I gave you at the poker table yesterday. 281 00:20:59,341 --> 00:21:02,936 Oh. This must be your granddaughter. I'll tell you what, girl. 282 00:21:03,111 --> 00:21:05,579 I'll give you a ticket if you wanna enjoy a real park. 283 00:21:05,747 --> 00:21:07,442 Wouldn't go in there if you paid me. 284 00:21:08,050 --> 00:21:09,142 ROLF: Ouch. 285 00:21:09,318 --> 00:21:12,845 Seems this little girl has some of her grandpa's spunk. 286 00:21:13,355 --> 00:21:16,722 And his good looks, you ugly sucker. 287 00:21:18,260 --> 00:21:20,194 KIRRA: Actually, does look kind of fun. 288 00:21:21,430 --> 00:21:23,864 If you're into that sort of thing. 289 00:21:24,032 --> 00:21:26,023 [THUNDER RUMBLES] 290 00:21:26,935 --> 00:21:29,301 GUS: I better get moving before we get rained on. 291 00:21:35,911 --> 00:21:39,176 KIRRA: Come on. GUS: Careful, watch your step, Kirra. 292 00:21:39,715 --> 00:21:40,739 [DONKEY BRAYING] 293 00:21:40,916 --> 00:21:42,679 KIRRA: Come into the barn. 294 00:21:42,851 --> 00:21:45,081 MANSA: Push him, please. GUS: Hurry. 295 00:21:45,253 --> 00:21:46,720 KIRRA: Come on. 296 00:21:46,888 --> 00:21:48,879 GUS: Come on. Push him in. 297 00:21:49,057 --> 00:21:51,287 KIRRA: Hurry. 298 00:21:51,460 --> 00:21:52,927 MANSA: Get the little pig inside. 299 00:21:53,095 --> 00:21:54,426 GUS: Quick, quick. Over here. 300 00:21:55,764 --> 00:21:56,992 Give me a hand. 301 00:21:57,165 --> 00:21:59,099 - That's it. Yeah. MANSA: Push it from back there. 302 00:22:31,366 --> 00:22:33,357 [THUNDER CRASHING] 303 00:22:34,469 --> 00:22:36,460 [WHISTLING] 304 00:23:14,309 --> 00:23:16,038 GUS: Got any more bowls? 305 00:23:17,245 --> 00:23:18,337 The pots are filling up. 306 00:23:19,681 --> 00:23:20,705 Ah. Now you're talking. 307 00:23:22,617 --> 00:23:25,415 Gee, sounds like it's raining in here. 308 00:23:25,587 --> 00:23:28,147 - Because it is. - Yeah. 309 00:23:28,657 --> 00:23:31,524 More water for your swimming pool, Engelbert. 310 00:23:31,693 --> 00:23:33,024 Whew. 311 00:23:36,098 --> 00:23:37,429 [KIRRA GIGGLES] 312 00:23:37,699 --> 00:23:39,929 Good night, Engelbert. 313 00:23:41,436 --> 00:23:43,427 GUS: Sleep tight. 314 00:23:44,806 --> 00:23:46,239 Good night. 315 00:24:37,159 --> 00:24:38,490 [ANIMAL SNORTS] 316 00:25:05,353 --> 00:25:07,651 Look at you. 317 00:25:07,822 --> 00:25:10,518 Wow. Oh, my gosh. 318 00:25:10,959 --> 00:25:13,120 SIFISO: Whoa! How did he get in here? 319 00:25:13,295 --> 00:25:15,627 He must've washed over this wall. 320 00:25:15,797 --> 00:25:18,129 - And now he's trapped. SIFISO: Wow. 321 00:25:18,300 --> 00:25:19,528 Look at his teeth. 322 00:25:19,701 --> 00:25:22,033 - Do you think he bites? - No, not people. 323 00:25:22,204 --> 00:25:24,138 They're as friendly as dolphins. 324 00:25:24,306 --> 00:25:26,035 And anyway, he's just a baby. 325 00:25:26,208 --> 00:25:28,506 If Gus sees him, it's all over. 326 00:25:28,677 --> 00:25:30,304 What do you mean? 327 00:25:30,478 --> 00:25:32,605 You know those cartoons when the characters see... 328 00:25:32,781 --> 00:25:35,045 ...dollar signs in their eyeballs? Ka-ching, ka-ching. 329 00:25:35,217 --> 00:25:37,708 You're right. We have to get him out of here. 330 00:25:37,886 --> 00:25:38,944 GUS: Sifiso. 331 00:25:39,221 --> 00:25:41,348 Why don't you and Mansa take the big squeegee... 332 00:25:41,890 --> 00:25:45,121 ...and clear off the putt-putt area? I'll meet you after my swim. 333 00:25:45,293 --> 00:25:47,523 SIFISO: Okay. GUS: Slow down, you little bugger. 334 00:25:49,664 --> 00:25:51,029 SIFISO: Go. KIRRA: Go away. 335 00:25:51,199 --> 00:25:52,564 SIFISO: Go, go. KIRRA: Go. 336 00:25:52,734 --> 00:25:55,066 - Go. Shoo. SIFISO: Get- Get going. 337 00:25:55,237 --> 00:25:56,670 - Go, go. GUS: Kirra. 338 00:25:56,838 --> 00:25:59,534 Your dad called. I told him you'd call right back. 339 00:25:59,708 --> 00:26:01,039 Okay. 340 00:26:02,577 --> 00:26:06,035 Jeez, like swimming in the East River. 341 00:26:06,214 --> 00:26:08,011 Yeah, it looks disgusting. 342 00:26:08,183 --> 00:26:09,480 This is as clean as it gets. 343 00:26:09,651 --> 00:26:12,643 The storm waves flush this place out like a big toilet. 344 00:26:12,821 --> 00:26:13,981 [SQUEAKING] 345 00:26:14,155 --> 00:26:16,885 GUS: I'll be right there, Engelbert. 346 00:26:19,961 --> 00:26:20,985 [SQUAWKS] 347 00:26:31,106 --> 00:26:33,097 [WILLY WHISTLES] 348 00:26:35,377 --> 00:26:37,436 - Did you hear that? - Hear what? 349 00:26:38,213 --> 00:26:39,237 That noise. 350 00:26:39,748 --> 00:26:41,272 No. 351 00:26:41,449 --> 00:26:43,076 Wait, wait, wait. Um... 352 00:26:43,251 --> 00:26:46,550 I think that King George is sick. 353 00:26:46,721 --> 00:26:48,552 You might wanna call a vet or something. 354 00:26:48,723 --> 00:26:50,247 He's half dead as it is. 355 00:26:50,425 --> 00:26:51,449 Wouldn't do no good. 356 00:27:09,944 --> 00:27:12,071 We have to say something. 357 00:27:18,219 --> 00:27:20,153 Engelbert, come on, man. Dive in. 358 00:27:20,422 --> 00:27:21,753 [SQUAWKS] 359 00:27:25,627 --> 00:27:26,992 MANSA: Gus. Gus, there's a shark. 360 00:27:27,162 --> 00:27:28,686 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 361 00:27:28,863 --> 00:27:30,763 - Gus, get out of the water. SIFISO: Will you shut up? 362 00:27:30,932 --> 00:27:32,297 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 363 00:27:32,467 --> 00:27:34,901 - Keep it down, keep it down. Shh. MANSA: What? 364 00:27:35,070 --> 00:27:36,560 It's not a shark. It's an orca. 365 00:27:36,738 --> 00:27:38,763 MANSA: Are you sure? - It's an orca. 366 00:27:42,544 --> 00:27:44,171 What a piece of junk. 367 00:27:44,346 --> 00:27:46,678 Paid 25 bucks and look at them. 368 00:27:46,848 --> 00:27:50,306 Water drops a few degrees and they fog up. 369 00:27:59,594 --> 00:28:02,757 What are you standing around for? You need an invitation? 370 00:28:02,931 --> 00:28:06,059 The grounds are into shambles. We got customers coming. 371 00:28:06,234 --> 00:28:09,362 That's a good idea. I love to clean up. 372 00:28:09,537 --> 00:28:10,629 - Me too. - Yeah, me too. 373 00:28:10,805 --> 00:28:14,002 KIRRA: It's fabulous. - Come on, you prima donna. 374 00:28:15,076 --> 00:28:16,168 [WATER SPLASHES] 375 00:28:16,344 --> 00:28:17,777 Hold up. 376 00:28:18,313 --> 00:28:19,439 You had to hear that. 377 00:28:21,249 --> 00:28:23,342 You know, there's something in there. 378 00:28:23,852 --> 00:28:25,376 Look at the ripples on the water. 379 00:28:26,087 --> 00:28:28,180 Probably the wind. 380 00:28:28,356 --> 00:28:30,221 No. 381 00:28:30,392 --> 00:28:31,552 I saw something. 382 00:28:34,529 --> 00:28:36,121 [LAUGHING] 383 00:28:36,297 --> 00:28:38,595 Please, tell me I'm not the only one who saw that. 384 00:28:38,767 --> 00:28:42,863 Did you see that? Is that like a- A porpoise or something? 385 00:28:43,037 --> 00:28:46,029 Or a whale? Uh, maybe... 386 00:28:46,207 --> 00:28:47,299 It's- It's- It's... 387 00:28:48,042 --> 00:28:49,202 It's trapped. 388 00:28:50,211 --> 00:28:53,146 Oh, ho! My prayers have been answered. 389 00:28:53,314 --> 00:28:56,579 I have no idea what I possibly could've done to deserve this... 390 00:28:56,751 --> 00:28:58,150 ...but thank you. 391 00:28:58,319 --> 00:29:01,584 Thank you. Whee, hee, hee, hee! 392 00:29:01,756 --> 00:29:04,088 Oh, yes. Kids, we're rich. 393 00:29:04,259 --> 00:29:06,250 - Ka-ching, ka-ching. GUS: We're in the money now. 394 00:29:06,428 --> 00:29:10,592 We're rich. Yes, yes, yes. 395 00:29:11,299 --> 00:29:12,857 GUS: Mansa, we're running out of time. 396 00:29:13,034 --> 00:29:14,592 Use that knot I taught you. 397 00:29:14,769 --> 00:29:17,101 But Gus, even if he does jump over this railing... 398 00:29:17,272 --> 00:29:19,399 ...how's he gonna make it past all these rocks? 399 00:29:19,574 --> 00:29:21,098 I'm not taking any chances. 400 00:29:21,576 --> 00:29:24,136 How about we put him back in the ocean? 401 00:29:24,312 --> 00:29:25,540 Are you out of your gourd? 402 00:29:25,980 --> 00:29:29,040 A real live orca washes in here out of the blue, lands in my lap... 403 00:29:29,217 --> 00:29:31,014 ...and you want me to let him go? 404 00:29:31,186 --> 00:29:33,916 Can you not see the divine in this? 405 00:29:34,088 --> 00:29:35,919 He came here for a reason. 406 00:29:36,090 --> 00:29:37,819 KIRRA: He belongs in the wild. 407 00:29:37,992 --> 00:29:41,860 GUS: Yeah, well, there are bad, evil-doing creatures out there in the ocean. 408 00:29:42,030 --> 00:29:45,898 Sharks, octopuses, giant squids... 409 00:29:46,067 --> 00:29:47,796 ...who only wanna do harm to our guy. 410 00:29:47,969 --> 00:29:51,962 We let him go and he's gonna end up on their lunch plate, guaranteed. 411 00:29:52,140 --> 00:29:56,577 But what if his family is right out there waiting for him? 412 00:29:56,744 --> 00:29:58,507 I don't see them. 413 00:29:58,680 --> 00:30:02,411 Anyway, do you really care? I thought you said you wanted to go home. 414 00:30:05,987 --> 00:30:07,318 I changed my mind. 415 00:30:07,489 --> 00:30:10,151 Good, then you can help with the railing. Get gloves on. 416 00:30:10,325 --> 00:30:12,589 - What's he gonna eat? - Fish, of course. 417 00:30:12,760 --> 00:30:15,627 We don't know if he's a resident or transient orca. 418 00:30:15,797 --> 00:30:17,560 He's a transient. Look at him. 419 00:30:17,732 --> 00:30:19,461 No home, all alone. 420 00:30:19,634 --> 00:30:24,401 No, transient as in eats marine mammals, seals, sea lions... 421 00:30:24,572 --> 00:30:28,804 ...as opposed to resident, which means he eats fish and squid. 422 00:30:29,310 --> 00:30:31,437 So we'll throw him some fish, some seal meat. 423 00:30:31,613 --> 00:30:33,945 Whichever one he eats will tell us what kind he is. 424 00:30:34,115 --> 00:30:35,946 Where are you gonna get the seal meat? 425 00:30:36,117 --> 00:30:39,086 I can't imagine chicken would taste any different. 426 00:30:40,488 --> 00:30:45,152 All right, I'll call the marine-rescue people. We'll see if they'll come out. 427 00:30:45,326 --> 00:30:48,193 But in the meantime, I'm gonna let people take a look at him. 428 00:30:48,363 --> 00:30:50,627 And I'll tell you what. I'll let you name him. 429 00:30:50,798 --> 00:30:53,699 Okay. How about Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca? 430 00:30:53,868 --> 00:30:56,166 You're a piece of work, you know that? 431 00:30:56,337 --> 00:30:59,306 - Fine. - Come on. Anything, what? 432 00:31:00,675 --> 00:31:03,109 - Willy. - Willy? 433 00:31:03,278 --> 00:31:08,477 Guys, Kirra's named the orca Willy. Great, huh? 434 00:31:09,617 --> 00:31:11,278 - Great. - Okay. 435 00:31:11,452 --> 00:31:13,181 But not too many people in here. 436 00:31:13,354 --> 00:31:15,151 I don't wanna overexpose him. 437 00:31:15,323 --> 00:31:17,518 Who said anything about overexposing? 438 00:31:17,792 --> 00:31:20,226 MAN: Get your candy floss. Only 5 rand. 439 00:31:23,498 --> 00:31:28,435 MANSA: Orcas are the largest species of the dolphin family. 440 00:31:28,603 --> 00:31:31,197 Yeah. They're actually dolphins. 441 00:31:31,372 --> 00:31:33,306 Basically dolphins. Uh... 442 00:31:33,875 --> 00:31:34,899 Um... 443 00:31:35,076 --> 00:31:37,044 They get the name killer whale... 444 00:31:37,211 --> 00:31:38,508 [WHISTLES] 445 00:31:43,718 --> 00:31:45,879 They get the name killer whale... 446 00:31:46,354 --> 00:31:51,485 ...from the various pack-hunting behavior of these whales, yeah. 447 00:31:51,659 --> 00:31:53,058 Now, the name Orcus- 448 00:31:53,227 --> 00:31:54,251 This is interesting. 449 00:31:54,429 --> 00:31:57,193 The name Orcus is the Roman god of the underworld. 450 00:31:57,365 --> 00:31:59,390 GUS: Sir, come see Willy. You can't miss it. 451 00:31:59,567 --> 00:32:01,558 MANSA: And as for where they came... 452 00:32:03,271 --> 00:32:06,069 GUS: All right, we got another Willy show in an hour. 453 00:32:06,240 --> 00:32:07,798 Ready for that? 454 00:32:07,976 --> 00:32:09,637 Try the water slide. 455 00:32:09,811 --> 00:32:11,108 We got putt-putt. 456 00:32:11,946 --> 00:32:14,005 Come back for Willy. They're gonna feed him. 457 00:32:14,849 --> 00:32:17,181 That's something you don't wanna miss. 458 00:32:17,585 --> 00:32:19,416 He's still not eating. 459 00:32:19,988 --> 00:32:23,355 Maybe he's the savage kind that eats seals. 460 00:32:23,524 --> 00:32:24,957 KIRRA: I looked him up. 461 00:32:25,126 --> 00:32:28,789 Judging by his markings, he eats fish. 462 00:32:29,464 --> 00:32:31,694 Have you called the mammal-rescue people yet? 463 00:32:31,866 --> 00:32:33,128 I left them a message. 464 00:32:34,402 --> 00:32:35,630 What? I did. 465 00:32:37,472 --> 00:32:39,064 Is that a beautiful sight or what? 466 00:32:39,240 --> 00:32:41,140 That's how this place is supposed to look. 467 00:32:41,643 --> 00:32:43,543 Sifiso, we need to paint these huts. 468 00:32:43,711 --> 00:32:46,009 Kirra, time for you to earn your keep. 469 00:32:46,180 --> 00:32:49,479 We're gonna whip this place into shape, shine her up. 470 00:33:02,330 --> 00:33:03,354 [LAUGHING] 471 00:33:35,963 --> 00:33:37,021 [GRUNTING AND LAUGHING] 472 00:33:40,201 --> 00:33:41,862 [LAUGHING] 473 00:34:06,694 --> 00:34:07,991 Hit the switch. 474 00:34:09,230 --> 00:34:10,561 [WHOOPS] 475 00:34:30,585 --> 00:34:32,576 [GUS SNORING] 476 00:35:08,856 --> 00:35:11,188 I know how you feel. 477 00:35:11,759 --> 00:35:14,125 You're scared and worried... 478 00:35:14,295 --> 00:35:16,627 ...and you don't think anyone understands. 479 00:35:17,198 --> 00:35:18,927 But I do. 480 00:35:24,272 --> 00:35:25,796 See this? 481 00:35:26,974 --> 00:35:29,408 That's my mom and me. 482 00:35:29,577 --> 00:35:32,410 She died when I was 4. 483 00:35:32,580 --> 00:35:35,174 I can barely remember her... 484 00:35:35,349 --> 00:35:37,146 ...but I can picture her eyes. 485 00:35:37,318 --> 00:35:40,515 Big and green... 486 00:35:41,088 --> 00:35:43,488 ...and always happy. 487 00:35:43,658 --> 00:35:48,118 My dad said she was really smart and funny. 488 00:35:48,663 --> 00:35:50,927 I miss him like crazy too. 489 00:35:55,002 --> 00:36:00,440 If they had a contest for the best dad ever, he'd win, hands down. 490 00:36:01,375 --> 00:36:05,004 Even after they took away a few points for him sending me down here. 491 00:36:06,848 --> 00:36:09,180 But maybe that was for a reason. 492 00:36:09,350 --> 00:36:11,409 Because if I didn't come here... 493 00:36:11,586 --> 00:36:12,985 ...I never would've met you. 494 00:36:16,090 --> 00:36:17,318 So listen. 495 00:36:17,491 --> 00:36:21,518 Whining and moping around isn't gonna help either one of us. 496 00:36:21,696 --> 00:36:23,687 I'll make you a deal. 497 00:36:24,298 --> 00:36:28,997 You stay alive, and I'll help you find your mom and dad. 498 00:36:29,170 --> 00:36:31,638 We'll shake on this fish. 499 00:36:34,242 --> 00:36:36,210 Please. Just a bite. 500 00:36:55,630 --> 00:36:56,654 [SHRIEKS] 501 00:36:56,831 --> 00:36:58,992 [WILLY SQUEALS] 502 00:36:59,834 --> 00:37:02,064 No, no, no. I'm sorry. 503 00:37:02,236 --> 00:37:04,204 I didn't mean to scare you, honest. 504 00:37:04,639 --> 00:37:06,368 That was me being happy. 505 00:37:06,540 --> 00:37:08,906 From now on, no screaming. 506 00:37:09,076 --> 00:37:11,874 I did it. I did it. I did it. I got him to eat. 507 00:37:12,046 --> 00:37:14,310 - I did it. - You did it? What? 508 00:37:14,482 --> 00:37:16,382 I got him to eat a fish. 509 00:37:16,550 --> 00:37:19,644 - Good girl. What time is it? - Time to celebrate, did you hear? 510 00:37:20,187 --> 00:37:22,417 I heard. There's champagne in the fridge. 511 00:37:22,590 --> 00:37:25,753 - It might be flat. - You can't have champagne in the morning. 512 00:37:25,927 --> 00:37:27,155 Orange juice? 513 00:37:27,361 --> 00:37:29,829 - I don't like orange juice. - It's healthy for you. 514 00:37:29,997 --> 00:37:32,363 Healthy? It comes in a can. 515 00:37:33,034 --> 00:37:35,901 Did you call the marine-rescue people yet? 516 00:37:36,070 --> 00:37:37,662 I left a bunch of messages. 517 00:37:38,005 --> 00:37:40,132 Hm. I wonder why they didn't call back. 518 00:37:40,308 --> 00:37:43,368 I'll check on the Internet later. Maybe there's a different number. 519 00:37:43,544 --> 00:37:46,035 That's a fine idea. Good job, kid. 520 00:37:47,048 --> 00:37:50,142 I'm gonna go see if Willy will eat any more. 521 00:38:09,870 --> 00:38:14,239 MANSA: They are found throughout the oceans, and you can get... 522 00:38:17,144 --> 00:38:19,738 - Hey, Gus. - What do you want? 523 00:38:20,014 --> 00:38:22,380 I want that black-and-white fish there. 524 00:38:22,550 --> 00:38:23,778 Mammal. 525 00:38:24,318 --> 00:38:25,649 And he's not for sale. 526 00:38:25,820 --> 00:38:27,447 ROLF: Oh, everything's for sale. 527 00:38:29,790 --> 00:38:32,588 Five hundred K. Ha, ha. 528 00:38:35,663 --> 00:38:37,187 Okay. 529 00:38:37,865 --> 00:38:39,059 What do you mean, okay? 530 00:38:39,233 --> 00:38:40,495 I mean I'm in. Let's do it. 531 00:38:40,668 --> 00:38:42,568 Why would you do a stupid thing like that? 532 00:38:42,737 --> 00:38:43,965 That's my business. 533 00:38:44,138 --> 00:38:45,765 We got a deal? 534 00:38:45,940 --> 00:38:47,840 No. 535 00:38:48,009 --> 00:38:50,239 Why would you do a stupid thing like that? 536 00:38:50,411 --> 00:38:51,435 My business. 537 00:38:51,612 --> 00:38:53,273 Fine. 538 00:38:53,714 --> 00:38:54,840 Just answer this. 539 00:38:55,016 --> 00:38:57,917 How long do you think you're gonna keep him in there, you know? 540 00:38:58,085 --> 00:39:01,851 Before some storm or high tide washes him out over the lagoon barrier? 541 00:39:02,023 --> 00:39:03,183 Where you gonna keep him? 542 00:39:03,357 --> 00:39:08,021 I'll build an aquarium, expand my operation. Some kind of a marine-aquarium thing. 543 00:39:08,195 --> 00:39:09,958 I was thinking of doing the same. 544 00:39:10,131 --> 00:39:14,295 Come on, Gus. You haven't got the resources for that. 545 00:39:14,468 --> 00:39:18,529 Gus, I am dealing you a good hand here. Cash in your chips, take the money. 546 00:39:18,706 --> 00:39:20,333 Enjoy your twilight years in style. 547 00:39:20,508 --> 00:39:22,203 I'll think about it. 548 00:39:22,376 --> 00:39:25,072 Don't think too long. I gotta get started on the aquarium. 549 00:39:25,246 --> 00:39:27,111 I said I'll think about it. 550 00:39:28,115 --> 00:39:30,879 By the way, why did you have to call him Willy? 551 00:39:32,286 --> 00:39:33,378 What's wrong with Willy? 552 00:39:35,790 --> 00:39:36,848 We're finished here. 553 00:39:38,325 --> 00:39:41,317 - Mind if I check out the merchandise? - Be my guest. 554 00:39:43,697 --> 00:39:45,358 Jerk. 555 00:39:50,704 --> 00:39:52,672 Hi, there. Remember me? 556 00:39:52,840 --> 00:39:54,603 Hi. 557 00:39:55,976 --> 00:39:59,969 - Does he eat a lot of those fish? - None of your business. 558 00:40:00,481 --> 00:40:01,573 It might be. 559 00:40:06,987 --> 00:40:09,512 These things are flying off the shelf. 560 00:40:09,690 --> 00:40:12,056 People can't get enough of them. 561 00:40:14,695 --> 00:40:16,856 What did that creepy guy want? 562 00:40:17,031 --> 00:40:18,726 Willy. 563 00:40:19,500 --> 00:40:20,524 He's not getting him. 564 00:40:21,735 --> 00:40:23,566 I repeat, he's not getting him. 565 00:40:24,405 --> 00:40:26,396 But you are. 566 00:40:26,574 --> 00:40:28,565 He's all yours. 567 00:40:32,713 --> 00:40:34,044 [DIALING] 568 00:40:35,883 --> 00:40:37,578 Don't make a habit of sitting there. 569 00:40:37,751 --> 00:40:39,241 Why did you lie to me? 570 00:40:39,420 --> 00:40:41,980 You told me you called the mammal-rescue people. 571 00:40:42,156 --> 00:40:44,215 - I did call them. - Oh, really? 572 00:40:44,391 --> 00:40:46,359 Huh. Well, what phone did you use? 573 00:40:46,527 --> 00:40:48,051 I only have one. 574 00:40:48,229 --> 00:40:50,595 I scrolled through all the numbers you dialed. 575 00:40:50,764 --> 00:40:52,061 You didn't call them. 576 00:40:52,233 --> 00:40:53,632 How would you know the number? 577 00:40:53,801 --> 00:40:55,962 It's on the Internet. 578 00:40:57,238 --> 00:40:58,637 My Internet isn't working. 579 00:40:58,806 --> 00:41:00,103 It is now. 580 00:41:00,274 --> 00:41:02,265 I plugged the cord back in. 581 00:41:03,077 --> 00:41:08,913 Actually, you haven't made a phone call in the last three weeks other than to my dad. 582 00:41:09,083 --> 00:41:11,142 Have you got no friends? 583 00:41:11,318 --> 00:41:13,718 You can tell all that by just looking at that thing? 584 00:41:13,888 --> 00:41:14,912 It's pretty simple. 585 00:41:15,089 --> 00:41:17,557 Whatever happened to good old-fashioned phones? 586 00:41:17,725 --> 00:41:19,090 The kind you just dialed. 587 00:41:19,260 --> 00:41:22,058 Whatever happened to grandpas sticking to their word? 588 00:41:22,229 --> 00:41:24,925 Grandpas think better when they're sitting in their chairs. 589 00:41:25,099 --> 00:41:26,464 Why didn't you call them? 590 00:41:27,268 --> 00:41:28,462 You promised me. 591 00:41:28,636 --> 00:41:30,900 Isn't a promise worth more than money? 592 00:41:31,071 --> 00:41:32,163 That's complicated. 593 00:41:32,740 --> 00:41:35,436 - Hey. - Willy is getting bigger and bigger. 594 00:41:35,609 --> 00:41:38,737 And pretty soon, he's going to die in that lagoon. 595 00:41:38,913 --> 00:41:42,644 Then what are you gonna do? Have him stuffed and put on display? 596 00:41:45,653 --> 00:41:49,487 Kirra, you have no idea how hard it is to keep this place afloat. 597 00:41:51,792 --> 00:41:53,123 [CHUCKLES] 598 00:41:54,895 --> 00:41:57,420 You're a piece of work, you know that? 599 00:41:58,799 --> 00:42:00,232 MAN: Okay, take it out. 600 00:42:03,804 --> 00:42:05,965 Carefully, guys. 601 00:42:09,176 --> 00:42:11,167 [WILLY WHISTLING OVER SPEAKERS] 602 00:42:26,360 --> 00:42:28,828 BIOLOGIST: Okay. Here's Willy. 603 00:42:29,697 --> 00:42:32,131 We're using an array of three hydrophones... 604 00:42:32,299 --> 00:42:34,893 ...to test his echolocation and hearing abilities. 605 00:42:35,069 --> 00:42:36,798 According to our tests... 606 00:42:36,971 --> 00:42:40,873 ...we're quite certain Willy hasn't fully developed his echolocation abilities. 607 00:42:41,041 --> 00:42:43,100 - Speak English, please. - Okay. Echolocation. 608 00:42:43,277 --> 00:42:45,370 Those clicks that you hear Willy making. 609 00:42:45,546 --> 00:42:48,481 Those are sounds he emits underwater which bounce off objects... 610 00:42:48,649 --> 00:42:51,174 ...so he can tell whether there's fish or danger. 611 00:42:51,352 --> 00:42:52,717 Like sonar on a submarine. 612 00:42:52,886 --> 00:42:55,081 Yes, in fact, the navy learned this from whales. 613 00:42:55,256 --> 00:42:58,191 Ironically, navy subs are currently using a powerful sonar... 614 00:42:58,359 --> 00:43:00,987 ...which seems to be damaging the echolocation of whales. 615 00:43:01,161 --> 00:43:04,460 It's maybe one reason why Willy didn't learn to use this function... 616 00:43:04,632 --> 00:43:06,497 ...before he was separated from his pod. 617 00:43:06,667 --> 00:43:09,500 He can make the clicking sounds, but he can't interpret them. 618 00:43:09,670 --> 00:43:13,401 Without his echolocation abilities and especially without the help of his pod... 619 00:43:13,574 --> 00:43:15,667 ...he'd be lost and eventually starve. 620 00:43:15,843 --> 00:43:17,435 So, what are you saying? 621 00:43:17,611 --> 00:43:20,774 If we think he's gonna suffer, we'll have to put him down. 622 00:43:20,948 --> 00:43:22,108 No. 623 00:43:22,283 --> 00:43:24,877 What if we can teach him his echolocation skills? 624 00:43:25,052 --> 00:43:27,850 We have no idea how orcas teach their young. 625 00:43:28,022 --> 00:43:30,456 - So it can't be done? - Kirra. 626 00:43:30,624 --> 00:43:32,717 We can't put him in the ocean without his pod. 627 00:43:32,893 --> 00:43:35,521 - He wouldn't survive. - You're not gonna put him down. 628 00:43:35,696 --> 00:43:39,928 Kirra, just let me talk to these folks. I'll be right back. 629 00:43:40,100 --> 00:43:41,158 Come here. 630 00:43:41,335 --> 00:43:42,927 Excuse us. 631 00:44:00,621 --> 00:44:04,079 We're gonna need more fish for Willy. Can you take me to the harbor? 632 00:44:04,258 --> 00:44:08,422 Kirra, I don't think you should get too attached to Willy. 633 00:44:08,595 --> 00:44:11,063 Because they're gonna come back and kill him? 634 00:44:11,231 --> 00:44:12,425 Those people are experts. 635 00:44:12,599 --> 00:44:16,501 Just because they use big words doesn't mean they're experts. 636 00:44:19,206 --> 00:44:20,730 I'm gonna do it myself. 637 00:44:26,347 --> 00:44:29,510 KIRRA: The killer whale is the largest species of dolphin family. 638 00:44:30,017 --> 00:44:33,145 The name killer whale comes from the voracious- 639 00:44:33,320 --> 00:44:35,185 His echolocation clicks. 640 00:44:35,356 --> 00:44:40,157 Echolocation is used by toothed whales to see underwater using sound. 641 00:44:40,327 --> 00:44:41,851 Like he's lost balance in water. 642 00:44:42,029 --> 00:44:45,362 KIRRA: Little is known of the hearing frequencies of killer whales. 643 00:44:45,532 --> 00:44:48,660 Orcas produce three types of vocalizations. 644 00:44:48,836 --> 00:44:51,566 Namely, clicks, moans and whistles. 645 00:44:51,739 --> 00:44:54,640 Mammals of the southern African subregions- 646 00:44:54,808 --> 00:44:56,139 Assumed that the species- 647 00:44:56,610 --> 00:44:59,010 - We need to get in the water with him. - We? 648 00:44:59,179 --> 00:45:00,737 Come on. 649 00:45:02,649 --> 00:45:04,378 Here you go. 650 00:45:05,185 --> 00:45:07,176 [WILLY MOANING] 651 00:45:07,488 --> 00:45:08,887 Come on. 652 00:45:09,056 --> 00:45:10,216 Yummy. 653 00:45:10,391 --> 00:45:11,688 Here you go. I got a fishy. 654 00:45:18,899 --> 00:45:20,298 Fishy. 655 00:45:35,783 --> 00:45:37,307 Fine, be that way. 656 00:45:37,484 --> 00:45:39,213 I'm not doing this for me, you know? 657 00:45:44,291 --> 00:45:45,883 Nice computer you got here. 658 00:45:46,059 --> 00:45:49,222 Hey. It gets the job done. 659 00:45:49,396 --> 00:45:52,388 Jeez, this information superhighway thing's pretty amazing, huh? 660 00:45:52,566 --> 00:45:54,033 - Thank you. - Oh. 661 00:45:54,201 --> 00:45:57,693 Well, let me know if Her Highness wishes anything else from the kitchen. 662 00:45:57,871 --> 00:45:59,395 May I have a little bell to ring? 663 00:45:59,573 --> 00:46:01,541 Your wish is my command, madam. 664 00:46:01,708 --> 00:46:02,868 Thanks, Grandpa. 665 00:46:03,744 --> 00:46:04,938 What? 666 00:46:05,112 --> 00:46:07,012 I said, thanks, Grandpa. 667 00:46:07,181 --> 00:46:08,409 Want me to call you Gus? 668 00:46:09,917 --> 00:46:12,385 No. Grandpa's fine. 669 00:46:14,488 --> 00:46:17,787 - What? - Ha, ha. Just that, uh... 670 00:46:18,559 --> 00:46:20,049 I... 671 00:46:20,227 --> 00:46:22,525 I never thought I'd hear that word grandpa. 672 00:46:24,131 --> 00:46:26,065 I wasn't... 673 00:46:26,233 --> 00:46:28,963 I wasn't much of a dad to your mom. 674 00:46:29,136 --> 00:46:32,003 You know, I wasn't around all that much. 675 00:46:32,172 --> 00:46:34,072 Where were you? 676 00:46:34,975 --> 00:46:36,237 Racetrack. 677 00:46:36,410 --> 00:46:38,207 Betting on horses and stuff? 678 00:46:45,652 --> 00:46:47,586 Lost every penny the family had. 679 00:46:48,255 --> 00:46:52,749 Then your grandma and I got divorced. 680 00:46:52,926 --> 00:46:55,986 Your mom was just a little girl like you. 681 00:46:56,296 --> 00:46:58,196 She didn't speak to me for years. 682 00:46:58,365 --> 00:47:00,230 She never did? 683 00:47:00,400 --> 00:47:04,769 Not for a long time. She went to college in Oregon. 684 00:47:04,938 --> 00:47:05,962 Met your dad there. 685 00:47:06,139 --> 00:47:08,801 Then they moved down to Australia to be close to his work. 686 00:47:09,610 --> 00:47:13,603 And after that, she found out where I lived, came to see me... 687 00:47:13,780 --> 00:47:17,739 ...and lent me a big chunk of their savings to buy this place. 688 00:47:18,418 --> 00:47:20,409 You know, fix it up. 689 00:47:21,255 --> 00:47:25,191 But then, the money I was gonna use to fix it up- 690 00:47:25,359 --> 00:47:27,657 - You lost it. - No, I didn't lose it. 691 00:47:27,828 --> 00:47:29,125 I, uh... 692 00:47:29,730 --> 00:47:32,563 I just- I made some bad investments. 693 00:47:32,733 --> 00:47:34,667 At the racetrack? 694 00:47:36,436 --> 00:47:37,994 Pretty much. 695 00:47:38,539 --> 00:47:40,473 You never saw her after that? 696 00:47:43,510 --> 00:47:44,772 I guess... 697 00:47:45,646 --> 00:47:46,670 You know, I was- 698 00:47:46,847 --> 00:47:53,184 I was, I guess, embarrassed and ashamed... 699 00:47:53,353 --> 00:47:55,617 ...you know, to go to her funeral. 700 00:47:56,523 --> 00:48:01,927 But I was also too broke to buy a plane ticket. 701 00:48:02,629 --> 00:48:05,894 She was a heck of a woman, your mom. 702 00:48:07,801 --> 00:48:10,565 Wish I could say I had something to do with that. 703 00:48:13,240 --> 00:48:15,674 Well, thanks for telling me. 704 00:48:16,276 --> 00:48:17,300 Yeah. 705 00:48:17,477 --> 00:48:19,468 [PHONE RINGS] 706 00:48:21,014 --> 00:48:22,914 Yeah. Gus, here. 707 00:48:23,083 --> 00:48:24,243 Hello. 708 00:48:24,418 --> 00:48:27,683 I'll jump back on but I got someone here who's dying to speak to you. 709 00:48:27,854 --> 00:48:29,481 Here you go. 710 00:48:30,257 --> 00:48:32,885 Hello? Dad. 711 00:48:33,894 --> 00:48:35,225 KIRRA: Hi. 712 00:48:36,563 --> 00:48:38,360 Come on. 713 00:48:41,935 --> 00:48:43,425 Wanna have a bite? 714 00:48:45,505 --> 00:48:47,996 It's good. 715 00:48:48,175 --> 00:48:49,506 [GASPS] 716 00:48:50,611 --> 00:48:52,101 [WHISTLING] 717 00:49:04,925 --> 00:49:07,086 You're all right. 718 00:49:07,260 --> 00:49:09,592 I'm not gonna hurt you. 719 00:49:10,030 --> 00:49:11,759 Promise. 720 00:49:13,533 --> 00:49:15,125 Come on. 721 00:49:16,737 --> 00:49:19,069 That's a boy. 722 00:49:19,506 --> 00:49:21,531 SIFISO: Woo-hoo! 723 00:49:48,001 --> 00:49:50,492 Oh, look at you. 724 00:49:50,671 --> 00:49:51,797 [GIGGLES] 725 00:49:53,407 --> 00:49:56,740 Oh, you're beautiful. 726 00:50:19,766 --> 00:50:22,200 ROLF: Yeah, so, what's this trainer done before? 727 00:50:22,369 --> 00:50:24,064 Dolphins? That's perfect. 728 00:50:24,237 --> 00:50:28,003 Yeah. Need him to train a killer whale, orca. 729 00:50:28,175 --> 00:50:31,804 Yeah, you know, jump through hoops, that sort of stuff. Uh-huh. 730 00:50:31,978 --> 00:50:34,242 Yeah. Squirt on demand. 731 00:50:34,514 --> 00:50:38,712 Heh-heh. That's exactly it. Balance a ball like a dolphin. 732 00:50:38,885 --> 00:50:41,149 If dolphins can do it, why can't he? 733 00:50:41,321 --> 00:50:42,720 Balancing a ball is good. 734 00:50:43,724 --> 00:50:46,158 Yeah, yeah. Keep the crowds happy. 735 00:50:46,326 --> 00:50:48,191 Oh, hold on. I'll call you back. 736 00:50:51,164 --> 00:50:53,155 [VEHICLE APPROACHING] 737 00:50:57,104 --> 00:50:58,162 BLIKKIE: Aw. DIFF: Hey. 738 00:50:58,538 --> 00:50:59,562 What's with the car? 739 00:50:59,740 --> 00:51:01,708 BLIKKIE: It's the wife's. Mine's broke. 740 00:51:01,875 --> 00:51:03,706 ROLF: Did you bring the stuff? DIFF: Mm. 741 00:51:03,877 --> 00:51:05,674 Get on up here. 742 00:51:12,219 --> 00:51:14,016 DIFF: Happy little buggers. 743 00:51:14,187 --> 00:51:15,950 I'll fix that. 744 00:51:22,996 --> 00:51:24,463 Why not the whole thing? 745 00:51:24,631 --> 00:51:28,123 ROLF: I'm not killing Willy, just wanna make him sick. 746 00:51:28,301 --> 00:51:31,532 Give Gus a little extra inspiration to sell him to us at a discount. 747 00:51:32,172 --> 00:51:34,003 How do you know how much to put in? 748 00:51:34,174 --> 00:51:35,698 I know. 749 00:51:35,876 --> 00:51:38,208 My wife tried this one on me. 750 00:51:39,412 --> 00:51:42,904 They're looking pretty dead right now. What happens if Willy won't eat them? 751 00:51:49,422 --> 00:51:51,754 Well, then you stick him with this. 752 00:51:52,159 --> 00:51:54,320 [LAUGHING] 753 00:52:03,136 --> 00:52:04,398 Here you go, boy. 754 00:52:04,571 --> 00:52:07,904 BLIKKIE: It's all right, boy. We're not gonna harm you. 755 00:52:09,042 --> 00:52:10,202 DIFF: Yum, yum. 756 00:52:10,377 --> 00:52:11,810 BLIKKIE: Come, Willy. DIFF: Come on. 757 00:52:11,978 --> 00:52:13,707 - Come on, Willy. BLIKKIE: Come on, boy. 758 00:52:13,880 --> 00:52:16,212 You like it, don't you? 759 00:52:24,090 --> 00:52:25,250 Thing's got teeth, eh? 760 00:52:27,260 --> 00:52:29,125 [BOTH YELLING] 761 00:52:29,296 --> 00:52:30,320 Get him back here. 762 00:52:30,497 --> 00:52:31,725 Go to the left. 763 00:52:31,898 --> 00:52:33,525 - To the left, man. DIFF: Come on, man. 764 00:52:33,700 --> 00:52:36,464 BLIKKIE: No, your other left, you idiot. DIFF: Oh. 765 00:52:36,903 --> 00:52:38,768 BLIKKIE: Push him against the dock. KIRRA: Hey. 766 00:52:38,939 --> 00:52:40,406 What are you doing? 767 00:52:40,574 --> 00:52:42,940 - Nothing, sweetheart, get back to bed. - Grandpa. 768 00:52:43,109 --> 00:52:44,235 Shh. 769 00:52:44,611 --> 00:52:45,635 Where's Willy? 770 00:52:45,812 --> 00:52:48,804 I think she saw the needle. She can identify us. 771 00:52:49,349 --> 00:52:52,807 Maybe you could do us a favor, give us a hand. 772 00:52:53,253 --> 00:52:56,188 We're big fans of Willy. We just want a photograph next to him. 773 00:52:56,356 --> 00:52:58,324 - Stay back. DIFF: No need to shout. 774 00:52:58,491 --> 00:53:01,483 Just one little picture, then we'll leave. It's for Mom. 775 00:53:01,661 --> 00:53:03,151 Big fish. 776 00:53:03,330 --> 00:53:05,321 [WHISTLING] 777 00:53:12,272 --> 00:53:13,967 [GRUNTING] 778 00:53:14,140 --> 00:53:16,335 Diff. Diff. 779 00:53:16,509 --> 00:53:18,704 DIFF: Oh! BLIKKIE: Diff. Look out. 780 00:53:21,314 --> 00:53:23,646 Hey, call that orca off. 781 00:53:23,817 --> 00:53:25,375 - Call him off. - No. 782 00:53:25,552 --> 00:53:27,645 - Call him off. I'm not- KIRRA: Get him, Grandpa. 783 00:53:27,821 --> 00:53:29,220 Kirra, call the police. 784 00:53:29,389 --> 00:53:31,380 [GRUNTING] 785 00:53:31,992 --> 00:53:33,755 KIRRA: Get him. 786 00:53:41,401 --> 00:53:44,495 GUS: Oh, you're in trouble now. KIRRA: Get them, Willy. 787 00:53:47,507 --> 00:53:49,134 [DIFF & BLIKKIE SCREAMING] 788 00:53:49,309 --> 00:53:50,776 [LAUGHING] 789 00:53:52,646 --> 00:53:54,705 GUS: Oh, yeah, Willy. KIRRA: Whoo! 790 00:53:54,881 --> 00:53:56,371 BLIKKIE: Wait for me. Ow! 791 00:53:56,816 --> 00:53:58,147 Are you all right? 792 00:53:58,318 --> 00:53:59,842 Yeah, but you're bleeding. 793 00:54:01,254 --> 00:54:03,688 - He just clipped me. - Gus? Where'd they go? 794 00:54:04,791 --> 00:54:06,315 Where are they? Huh? 795 00:54:06,493 --> 00:54:07,653 Right on time, Mansa. 796 00:54:08,595 --> 00:54:09,823 Who were they, Grandpa? 797 00:54:09,996 --> 00:54:12,829 I don't know, but I think I know who sent them. 798 00:54:13,033 --> 00:54:15,024 [BLIKKIE GRUNTING] 799 00:54:18,204 --> 00:54:20,138 Keep it down. 800 00:54:22,242 --> 00:54:23,573 [BLIKKIE GROANS] 801 00:54:24,144 --> 00:54:25,873 Keep it down. 802 00:54:26,646 --> 00:54:28,204 Ow. 803 00:54:29,049 --> 00:54:30,414 [INTERCOM BEEPING] 804 00:54:31,484 --> 00:54:33,782 MAN [OVER INTERCOM]: Gus is outside, smoke coming out his ears. 805 00:54:33,954 --> 00:54:35,683 - Let him in. - I'm here if you need me. 806 00:54:35,855 --> 00:54:37,413 How comforting. Close the door. 807 00:54:43,930 --> 00:54:47,127 - You spineless sack of scum. - Well, nice to see you too, Gus. 808 00:54:47,300 --> 00:54:49,894 - Have a seat. - You sent them. I know you did. 809 00:54:50,070 --> 00:54:51,094 To poison Willy. 810 00:54:51,271 --> 00:54:53,535 - Sent who? What are-? - You wanted to kill Willy. 811 00:54:53,707 --> 00:54:57,404 - I wanna own Willy, why would I do-? - I was taking away from your business. 812 00:54:57,577 --> 00:55:00,569 - Nonsense, you've barely made a dent. - I know you're behind this. 813 00:55:00,747 --> 00:55:02,112 Gus, it wasn't me. 814 00:55:03,483 --> 00:55:05,815 I swear on my mother's life. My mother. 815 00:55:06,486 --> 00:55:09,751 May she drop dead of a terrible skin-rotting disease if I'm lying. 816 00:55:12,125 --> 00:55:14,059 Have you reconsidered my offer? 817 00:55:14,227 --> 00:55:17,890 No. You're not getting him. 818 00:55:18,064 --> 00:55:19,691 You'll come around. 819 00:55:19,866 --> 00:55:22,334 - Never. - Fine. 820 00:55:22,502 --> 00:55:25,335 The longer it takes, the more desperate you're gonna become. 821 00:55:25,505 --> 00:55:28,372 Willy's getting bigger, that lagoon is getting smaller... 822 00:55:28,541 --> 00:55:31,567 ...as is my offer, which just went down to 400. 823 00:55:37,717 --> 00:55:42,120 If it wasn't you, who would do a thing like that? 824 00:55:42,288 --> 00:55:44,950 I don't know, Gus. There are sick people in this world. 825 00:55:45,125 --> 00:55:48,822 That is why you've gotta give him to me. I mean, I've got the resources. 826 00:55:48,995 --> 00:55:53,261 I can put security around his tank 24/7. 827 00:55:53,433 --> 00:55:55,458 Willy will be happy. He'll be safe. 828 00:56:06,980 --> 00:56:09,881 Yeah. Swearing on your mother's life? 829 00:56:10,050 --> 00:56:12,280 That's a little bit harsh, eh? 830 00:56:12,585 --> 00:56:13,609 You never met my mother. 831 00:56:37,503 --> 00:56:39,368 I'm gonna stay here for the night. 832 00:56:41,140 --> 00:56:44,166 - Those guys aren't coming back. - Willy doesn't know that. 833 00:56:50,917 --> 00:56:53,078 I'm gonna turn in. 834 00:56:53,252 --> 00:56:56,153 - You okay? - Yeah, I got the phone right here. 835 00:56:56,322 --> 00:56:57,812 Don't let the bedbugs bite. 836 00:56:58,357 --> 00:56:59,483 [GIGGLES] 837 00:57:06,466 --> 00:57:07,763 [MOANS] 838 00:57:07,934 --> 00:57:10,994 You'll be fine. It's okay. 839 00:57:11,170 --> 00:57:13,138 They're gone. 840 00:57:13,306 --> 00:57:16,275 See this? This is called a phone. 841 00:57:16,442 --> 00:57:21,106 If anyone comes to bother us, all I do is I push these buttons... 842 00:57:21,747 --> 00:57:24,011 ...and then the police come, see? 843 00:57:24,183 --> 00:57:27,277 So you've got nothing to worry about. You can just go to sleep. 844 00:57:47,340 --> 00:57:48,398 [WHISTLES] 845 00:57:48,574 --> 00:57:49,734 Not now. 846 00:57:49,909 --> 00:57:51,877 I'm really tired. 847 00:57:56,549 --> 00:57:59,313 What? Are you hungry? 848 00:58:11,664 --> 00:58:13,655 Here you go. No fish? 849 00:58:15,067 --> 00:58:16,557 Well, what do you want? 850 00:58:26,546 --> 00:58:29,674 Whoa, whoa, whoa. Hey. 851 00:58:44,263 --> 00:58:46,288 [LAUGHING] 852 00:58:54,807 --> 00:58:58,265 Whoo! Yeah. 853 00:59:19,932 --> 00:59:21,797 [KIRRA WHOOPS] 854 00:59:21,968 --> 00:59:23,993 [KIRRA LAUGHING] 855 00:59:25,104 --> 00:59:27,163 Grandpa, did you see him? 856 00:59:27,940 --> 00:59:30,807 Oh, I see him, all right. 857 00:59:30,977 --> 00:59:32,171 [CROWD CHEERING AND CLAPPING] 858 00:59:32,345 --> 00:59:35,644 Yes, it's true. Kirra is a remarkable young lady. 859 00:59:35,815 --> 00:59:37,339 Go, Willy. 860 00:59:37,516 --> 00:59:40,349 GUS: No fear of this baby wild orca. 861 00:59:40,519 --> 00:59:45,252 In fact, she and Willy are best of friends. Let's hear it for her. 862 00:59:45,424 --> 00:59:48,393 Yeah. Whoo. 863 00:59:48,561 --> 00:59:49,687 Well done, my dear. 864 00:59:50,296 --> 00:59:53,663 - How's Willy doing today? KIRRA: He's doing great. 865 00:59:53,833 --> 00:59:55,698 GUS: You go, girl. 866 00:59:56,569 --> 00:59:59,595 - How old are you? - I'm 11. 867 00:59:59,772 --> 01:00:01,933 [CHATTERING] 868 01:00:08,347 --> 01:00:10,577 - Whoa. - Hey. 869 01:00:10,750 --> 01:00:13,583 I think we've got enough to cover his fish bill. 870 01:00:13,753 --> 01:00:14,947 Willy and I need our cut. 871 01:00:15,121 --> 01:00:17,954 I'm gonna complete the final part of his training. 872 01:00:18,124 --> 01:00:20,422 Don't spend it all at once. 873 01:00:27,800 --> 01:00:32,294 You have to stop using your eyes and start using your sonar. 874 01:00:32,471 --> 01:00:34,837 - What's that thing around his head? - You'll see. 875 01:00:35,007 --> 01:00:37,908 Ready? One, two, three. 876 01:00:44,750 --> 01:00:46,741 [WHISTLING] 877 01:00:48,087 --> 01:00:52,717 Okay, we're gonna try something different, but you're gonna have to trust me, okay? 878 01:00:54,860 --> 01:00:56,851 [SQUEALING] 879 01:00:58,397 --> 01:01:01,764 Calm down, calm down. Shh. 880 01:01:01,934 --> 01:01:03,060 I'm right here. 881 01:01:03,235 --> 01:01:05,362 Try another one. 882 01:01:08,841 --> 01:01:10,832 [WHISTLING AND CLICKING] 883 01:01:30,229 --> 01:01:31,924 Good boy. 884 01:01:32,098 --> 01:01:34,123 See, you found me. 885 01:01:34,834 --> 01:01:38,497 Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds of fish a day. 886 01:01:38,671 --> 01:01:41,936 - He's gonna eat me out of house and home. - I just need a while longer... 887 01:01:42,108 --> 01:01:44,303 ...to get him up to speed with his echolocation. 888 01:01:44,477 --> 01:01:46,809 - He's eating me into bankruptcy. - Give me a week. 889 01:01:46,979 --> 01:01:50,540 But even if you get his sonar working, you heard those marine biologists. 890 01:01:50,716 --> 01:01:53,207 He can't be on his own out there in the ocean. 891 01:01:53,385 --> 01:01:54,613 One week. 892 01:01:56,322 --> 01:01:57,516 One week. 893 01:01:59,892 --> 01:02:01,052 Try another one. 894 01:02:06,565 --> 01:02:08,328 [WHISTLING AND CLICKING] 895 01:02:08,501 --> 01:02:10,765 He almost got it. 896 01:02:14,673 --> 01:02:16,072 Start using your sonar. 897 01:02:19,645 --> 01:02:21,636 [CLICKING] 898 01:02:38,597 --> 01:02:40,360 [WHOOPS] 899 01:02:40,533 --> 01:02:42,763 Let's see him try this. 900 01:02:52,912 --> 01:02:55,039 I knew you could do it. 901 01:02:55,214 --> 01:02:58,240 I am so proud of you. 902 01:02:58,417 --> 01:03:00,351 Oh, good boy. 903 01:03:01,554 --> 01:03:03,613 Come on, let's go. 904 01:03:04,490 --> 01:03:06,219 He wants you to come for a ride. 905 01:03:06,392 --> 01:03:07,586 I don't know about that. 906 01:03:07,760 --> 01:03:09,751 [CLUCKING] 907 01:03:10,362 --> 01:03:12,592 Come on, come on. 908 01:03:13,065 --> 01:03:15,056 [LAUGHING AND WHOOPING] 909 01:03:20,272 --> 01:03:22,536 GUS: How many tickets do you want? WOMAN 1: Adult, one child. 910 01:03:22,708 --> 01:03:25,734 Excellent. There you go. Thank you very much. Have a good time. 911 01:03:25,911 --> 01:03:27,902 Thank you. Let's go. 912 01:03:28,080 --> 01:03:29,274 GUS: Hi. WOMAN 2: Hi, one ticket. 913 01:03:29,448 --> 01:03:33,350 GUS: All right. Wanna see Willy, huh? WOMAN 2: Thank you. 914 01:03:34,220 --> 01:03:36,450 GUS: I thought I smelled something. 915 01:03:38,624 --> 01:03:39,818 What do you want? 916 01:03:39,992 --> 01:03:44,520 To tell you that in 15 minutes my offer goes down from 400 to 300K. 917 01:03:44,697 --> 01:03:45,823 [GUS CHUCKLES] 918 01:03:45,998 --> 01:03:48,398 Gus, I can get cheaper orcas from South America. 919 01:03:48,567 --> 01:03:51,229 - Why don't you? - Because I want Willy. 920 01:03:51,403 --> 01:03:53,963 He belongs here. He's got a history here. 921 01:03:54,974 --> 01:03:58,501 - If I have to, I'm gonna get on a boat- GUS: You're not gonna have to. 922 01:03:59,511 --> 01:04:01,103 We got a deal? 923 01:04:01,547 --> 01:04:03,105 I don't have much of a choice. 924 01:04:03,549 --> 01:04:07,610 He can't go back into the wild, and he's getting too big to stay here. 925 01:04:07,786 --> 01:04:10,118 You trying to convince me or you? 926 01:04:10,289 --> 01:04:12,189 KIRRA: Isn't he just gorgeous? 927 01:04:13,158 --> 01:04:14,853 Five hundred K, and it's a deal. 928 01:04:16,996 --> 01:04:19,829 KIRRA: He's just beautiful, and he's a great marine animal. 929 01:04:19,999 --> 01:04:21,432 Okay. 930 01:04:21,600 --> 01:04:24,728 - I'll be ready for him in five days. - I'll need 10. 931 01:04:24,904 --> 01:04:28,533 Kirra's going back to Australia. We'll wait till then. 932 01:04:30,876 --> 01:04:32,207 Ten days it is. 933 01:04:33,913 --> 01:04:35,244 Where are my sunglasses? 934 01:04:35,414 --> 01:04:38,474 All we need is a crane and we can lift Willy over the lagoon wall. 935 01:04:38,651 --> 01:04:41,176 It's a big ocean out there. You heard those biologists. 936 01:04:41,353 --> 01:04:43,844 He can't survive without his pod. 937 01:04:44,023 --> 01:04:45,456 But he can find them. 938 01:04:45,624 --> 01:04:47,751 He knows how to use his sonar now... 939 01:04:47,927 --> 01:04:51,454 ...and anyway, anything's better than life in a chlorinated pool. 940 01:04:51,630 --> 01:04:52,927 Including starving to death? 941 01:04:53,098 --> 01:04:56,795 Kirra, I think Willy came here because he needs man's help. 942 01:04:56,969 --> 01:04:59,995 For all we know, the rest of his pod could've been killed. 943 01:05:00,172 --> 01:05:03,232 He could be an orphan. You don't get to pick your lot in life. 944 01:05:03,409 --> 01:05:07,072 - If I can find his pod, will you help me? - You're not gonna find his pod. 945 01:05:07,246 --> 01:05:10,147 - Just give me a simple yes or no. - I left them on the counter. 946 01:05:10,316 --> 01:05:13,683 I'll find your sunglasses if you give me a simple yes or no. 947 01:05:13,852 --> 01:05:15,410 Yes or no to what? 948 01:05:15,587 --> 01:05:18,147 If I can find his pod, you'll help me set him free. 949 01:05:18,324 --> 01:05:20,815 Yes, fine. Now, where did you hide my sunglasses? 950 01:05:22,161 --> 01:05:24,186 Try your melon. 951 01:05:38,744 --> 01:05:40,871 Kirra, come down, I have something to show you. 952 01:05:41,046 --> 01:05:42,980 Okay. 953 01:05:45,284 --> 01:05:47,844 - Hey, did you get the pieces? - Yeah, I got it all. 954 01:05:48,020 --> 01:05:50,386 Okay. Now, put it down there. 955 01:05:50,556 --> 01:05:53,582 KIRRA: What are you making? MANSA: A recording device. 956 01:05:53,759 --> 01:05:57,251 Okay. Now, there's a piece of plastic by the game booths. Can you get that? 957 01:05:57,429 --> 01:05:59,556 - We'll be right back. - Okay. 958 01:05:59,999 --> 01:06:01,830 MANSA: Take it down easy. 959 01:06:06,105 --> 01:06:07,470 Slow, slow. Okay, Kirra. 960 01:06:13,712 --> 01:06:15,236 KIRRA: Can you hear him? - Shh. Shh. Shh. 961 01:06:15,414 --> 01:06:17,507 [CLICKING AND WHISTLING] 962 01:06:20,652 --> 01:06:21,778 Yes. 963 01:06:24,390 --> 01:06:26,517 MANSA: Let it down easy. Careful. 964 01:06:26,692 --> 01:06:28,785 KIRRA: Do you think the pod will hear Willy's sounds? 965 01:06:38,270 --> 01:06:40,261 [WILLY CLICKING AND WHISTLING ON RECORDING] 966 01:08:00,886 --> 01:08:03,582 SIFISO: Anything? - No. 967 01:08:04,056 --> 01:08:05,318 Give them time. 968 01:08:05,491 --> 01:08:07,152 Something we don't have. 969 01:08:07,326 --> 01:08:08,350 Don't think like that. 970 01:08:10,295 --> 01:08:11,592 Okay, okay. 971 01:08:11,763 --> 01:08:14,391 We have to get your mind off Willy's pod for one day. 972 01:08:14,566 --> 01:08:15,931 Come on. 973 01:08:16,368 --> 01:08:17,858 Let's go. 974 01:08:25,978 --> 01:08:27,240 Uncle Rudy? 975 01:08:28,046 --> 01:08:29,274 Well, look who's here. 976 01:08:29,448 --> 01:08:31,109 He's even got a girlfriend with him. 977 01:08:31,283 --> 01:08:33,979 That's not my girlfriend. 978 01:08:35,220 --> 01:08:38,087 - Do you like them? - Oh, yeah. 979 01:08:38,257 --> 01:08:41,192 Well, what are you waiting for, young lady? 980 01:08:41,660 --> 01:08:44,026 Just put your arm underneath his bum there. 981 01:08:44,196 --> 01:08:46,289 Okay. That's it. 982 01:08:46,732 --> 01:08:48,859 Stroke his ears. He loves it. 983 01:08:49,668 --> 01:08:51,898 - Very good. - There we go. 984 01:08:52,070 --> 01:08:53,833 Isn't that beautiful? 985 01:08:54,006 --> 01:08:56,770 You know what? I think they're tired, they need a nap. 986 01:08:56,942 --> 01:09:00,070 How about we go to a giraffe? I've got a giraffe that needs feeding. 987 01:09:04,650 --> 01:09:07,084 RUDY: There she is. There we go. KIRRA: Whoa. 988 01:09:07,252 --> 01:09:09,379 KEEPER: There we go. RUDY: Oh, lovely. Fantastic. 989 01:09:09,555 --> 01:09:11,250 KIRRA: Beautiful. 990 01:09:13,058 --> 01:09:14,082 It's amazing. 991 01:09:14,259 --> 01:09:16,352 Let me give you a push, help you off. 992 01:09:16,528 --> 01:09:18,826 - Don't be a stranger, now, bye-bye. KIRRA: Bye. 993 01:09:18,997 --> 01:09:22,296 SIFISO: Bye, Uncle Rudy. - Thanks for everything. 994 01:09:22,467 --> 01:09:24,458 [SINGING "HABANERA"] 995 01:09:30,776 --> 01:09:32,300 [BOTH HUMMING] 996 01:10:21,693 --> 01:10:23,058 [SPEAKING IN XHOSA] 997 01:10:23,228 --> 01:10:24,889 It's Xhosa, my native language. 998 01:10:25,063 --> 01:10:26,553 It means pleasure. 999 01:10:26,732 --> 01:10:28,324 [SPEAKING IN XHOSA] 1000 01:10:28,734 --> 01:10:30,725 [CONTINUES SPEAKING IN XHOSA] 1001 01:10:31,737 --> 01:10:33,398 [SPEAKING IN XHOSA] 1002 01:10:33,572 --> 01:10:36,473 Talking about the dance. So it's just turn, turn, kick. 1003 01:10:36,642 --> 01:10:38,576 KIRRA: Turn, turn, kick. 1004 01:10:38,744 --> 01:10:40,405 KIRRA & SIFISO: Turn, turn, kick. 1005 01:10:40,579 --> 01:10:42,171 - That's a totally different dance. - Ha-ha. 1006 01:10:45,817 --> 01:10:47,808 KIRRA: Whoa, whoa, whoa. 1007 01:10:52,724 --> 01:10:55,693 Oh, my gosh. 1008 01:10:55,861 --> 01:10:58,830 KIRRA: "Coming soon to Rolf's Wonda World. " 1009 01:10:58,997 --> 01:11:02,455 Gus is gonna sell Willy. Come on, let's go. 1010 01:11:04,136 --> 01:11:06,661 There we go. You just sign that final page there... 1011 01:11:06,838 --> 01:11:08,635 ...and then we're done. 1012 01:11:08,807 --> 01:11:12,436 - You're gonna take good care of him? - Yeah, of course I am. Come sign. 1013 01:11:21,119 --> 01:11:25,351 - You're having second thoughts, Gus. - Of course I'm having second thoughts. 1014 01:11:27,192 --> 01:11:30,423 I just don't see where I have much of a choice. 1015 01:11:44,042 --> 01:11:45,805 There you go. 1016 01:11:45,977 --> 01:11:48,002 It wasn't so hard, was it? 1017 01:11:49,214 --> 01:11:50,647 That's a lot of digits. 1018 01:11:50,816 --> 01:11:52,784 It's a lot of fish. 1019 01:11:53,185 --> 01:11:55,244 I'll be by in the morning with a transport. 1020 01:11:55,420 --> 01:11:57,650 Make it after lunch. Kirra leaves at noon. 1021 01:11:57,823 --> 01:11:59,484 I don't want her to watch you haul Willy. 1022 01:11:59,658 --> 01:12:03,094 No, no, no! Stop. Don't do it. 1023 01:12:03,261 --> 01:12:04,592 You're not getting him. 1024 01:12:04,763 --> 01:12:06,993 GUS: Whoa, slow down. - Please, tell me you didn't. 1025 01:12:07,165 --> 01:12:08,598 GUS: Kirra. Hey. 1026 01:12:08,767 --> 01:12:10,928 - Kirra. - You're not getting Willy. 1027 01:12:11,103 --> 01:12:12,695 Oh, really? According to this, I am. 1028 01:12:12,871 --> 01:12:14,338 No, you're not. 1029 01:12:14,506 --> 01:12:15,803 - Ha, ha, ha. - Give me that. 1030 01:12:16,308 --> 01:12:18,538 How could you? I trusted you. 1031 01:12:18,710 --> 01:12:20,837 - Give that to me. - You got what you want. 1032 01:12:21,012 --> 01:12:24,175 - Go. - And you got what you want. 1033 01:12:26,852 --> 01:12:28,410 Get out. 1034 01:12:28,587 --> 01:12:30,214 Nice kid. 1035 01:12:42,167 --> 01:12:44,158 [CRYING] 1036 01:12:59,618 --> 01:13:02,917 Why are you torturing me over this? What choice did I have? 1037 01:13:03,088 --> 01:13:05,386 You took money. You sold Willy. 1038 01:13:08,360 --> 01:13:12,990 The fact that Rolf paid so much for him will make him value Willy that much more... 1039 01:13:13,165 --> 01:13:16,191 ...and he's gonna have a very experienced trainer with him. 1040 01:13:16,368 --> 01:13:18,563 But who's gonna love him? 1041 01:13:18,737 --> 01:13:21,638 The kids that come from all over. 1042 01:13:21,807 --> 01:13:24,537 You know we can't keep him here. 1043 01:13:24,709 --> 01:13:27,507 And we can't put him back in the ocean. 1044 01:13:29,381 --> 01:13:32,248 He either goes to Rolf's... 1045 01:13:32,417 --> 01:13:35,215 ...or the marine biologists are gonna have to put him down. 1046 01:13:35,787 --> 01:13:37,721 I'm gonna miss him so much. 1047 01:13:37,889 --> 01:13:40,983 We're all gonna miss him, sweetie. We all will. 1048 01:13:42,994 --> 01:13:46,395 To be honest about it, I'm gonna miss you even more. 1049 01:13:47,532 --> 01:13:51,400 The place isn't gonna feel the same without you. 1050 01:13:51,970 --> 01:13:53,665 It'll feel empty. 1051 01:13:54,573 --> 01:13:58,236 Just promise me that you'll watch and make sure... 1052 01:13:58,410 --> 01:14:01,379 ...that they're careful when they're loading him. 1053 01:14:05,116 --> 01:14:06,276 I promise you. 1054 01:14:31,042 --> 01:14:32,839 Hi there. 1055 01:14:34,613 --> 01:14:36,604 [WILLY WHISTLES] 1056 01:14:37,015 --> 01:14:39,779 You can't have ice cream. 1057 01:14:44,122 --> 01:14:46,317 I came to say goodbye. 1058 01:14:48,593 --> 01:14:52,927 I have to leave tomorrow afternoon, and you're going to a new home. 1059 01:14:53,498 --> 01:14:54,931 Maybe you'll like it there. 1060 01:14:55,100 --> 01:14:57,967 I didn't wanna come here, and now I don't wanna leave. 1061 01:15:04,242 --> 01:15:07,439 You're not making this easy for me, you know? 1062 01:15:08,813 --> 01:15:11,941 I said I'm sorry. 1063 01:15:12,918 --> 01:15:14,783 [ORCA WHISTLES] 1064 01:15:16,354 --> 01:15:18,345 [WILLY WHISTLING] 1065 01:15:21,726 --> 01:15:22,750 [GASPS] 1066 01:15:44,883 --> 01:15:47,010 That's what- That's what you were- 1067 01:15:47,185 --> 01:15:49,244 Why didn't you say so? 1068 01:15:49,421 --> 01:15:51,582 Yeah. 1069 01:15:55,961 --> 01:15:58,020 Grandpa. 1070 01:15:59,164 --> 01:16:01,655 They're here, they're here, they're here. 1071 01:16:01,833 --> 01:16:03,164 - What? - Come on, they're here. 1072 01:16:03,335 --> 01:16:04,802 Willy's pod. They're here. 1073 01:16:04,970 --> 01:16:07,029 GUS: Yes, I'm coming, I'm coming. - Come on. 1074 01:16:07,205 --> 01:16:08,672 They were right there. Come on. 1075 01:16:08,840 --> 01:16:10,364 - Come on, come on. GUS: I'm coming. 1076 01:16:10,542 --> 01:16:12,032 You're missing it. Let's go. 1077 01:16:12,210 --> 01:16:13,234 - Go, come on. GUS: Okay. 1078 01:16:13,411 --> 01:16:15,436 KIRRA: Come on, come on, come on. 1079 01:16:20,986 --> 01:16:22,920 They were here, they were here. 1080 01:16:23,088 --> 01:16:25,079 They probably went underwater or something. 1081 01:16:25,256 --> 01:16:27,087 Oh, but you should've seen them. 1082 01:16:27,258 --> 01:16:29,920 There were like 20 of them, circling. 1083 01:16:30,328 --> 01:16:31,795 Willy, where did they go? 1084 01:16:31,963 --> 01:16:35,057 - Sometimes when we want something... - But they were. 1085 01:16:35,233 --> 01:16:36,996 ...our imagination plays tricks on us. 1086 01:16:37,168 --> 01:16:39,762 My imagination wasn't playing tricks. 1087 01:16:39,938 --> 01:16:41,235 They were out there. 1088 01:16:41,406 --> 01:16:44,864 You just don't wanna believe it, because then you couldn't cash your check. 1089 01:16:45,043 --> 01:16:46,340 That's not true. 1090 01:16:47,779 --> 01:16:51,875 If you saw them, then would you help me get Willy in the water with them? 1091 01:16:52,050 --> 01:16:53,074 Of course I would. 1092 01:16:53,251 --> 01:16:56,049 Then help me. I wouldn't lie to you. 1093 01:16:56,221 --> 01:17:00,351 Maybe they went a mile north or south, but they were right there... 1094 01:17:00,525 --> 01:17:03,016 ...and if we get Willy in the water with them... 1095 01:17:03,194 --> 01:17:07,062 ...then when they hear him, they'll come. 1096 01:17:12,570 --> 01:17:14,128 Kirra. 1097 01:17:15,273 --> 01:17:16,934 Kirra. 1098 01:17:36,895 --> 01:17:38,886 [KNOCKING] 1099 01:17:39,130 --> 01:17:40,722 GUS: Kirra? 1100 01:17:44,736 --> 01:17:48,172 Kirra, I'm gonna pick up a few snacks for you for the plane ride. 1101 01:17:52,510 --> 01:17:53,772 Kirra, I'm sorry. 1102 01:17:54,779 --> 01:17:56,804 It's fine. 1103 01:17:56,981 --> 01:18:00,576 I'll be back around lunch. Let me know if you need any help packing things up. 1104 01:18:00,752 --> 01:18:01,776 Okay. 1105 01:18:36,387 --> 01:18:38,321 Uncle Rudy. 1106 01:18:38,490 --> 01:18:39,787 Uncle Rudy. 1107 01:18:39,958 --> 01:18:41,619 - Uncle Rudy. - Whoa, now. 1108 01:18:41,793 --> 01:18:45,627 - I need my Uncle Rudy. It's an emergency. - Rudy went to town to pick up supplies. 1109 01:18:45,797 --> 01:18:47,822 SIFISO: When will he be back? GROUNDSKEEPER: A couple of hours. 1110 01:18:47,999 --> 01:18:49,967 - Can I help you? - No, we need him. 1111 01:18:50,568 --> 01:18:53,469 Got to drive to the far side of the reserve if you wanna come. 1112 01:18:53,638 --> 01:18:55,765 No, it's all right. Thank you. 1113 01:18:55,940 --> 01:18:58,875 - We don't have a couple of hours. - I know. 1114 01:18:59,043 --> 01:19:00,874 Wait. Let's go. 1115 01:19:04,916 --> 01:19:06,543 MAN 1: I've got it. MAN 2: Come up here, boys. 1116 01:19:06,718 --> 01:19:08,481 Pick them up. 1117 01:19:08,653 --> 01:19:10,382 MAN 3: There you go. Now you've got it. 1118 01:19:10,555 --> 01:19:12,989 MAN 2: There you go. MAN 3: All right, it's almost done. 1119 01:19:14,492 --> 01:19:15,982 MAN 4: There we are. 1120 01:19:16,161 --> 01:19:17,355 Okay, boys. 1121 01:19:17,529 --> 01:19:19,394 Let's lunch. 1122 01:19:20,832 --> 01:19:23,266 Over to the barn. Go up ahead. 1123 01:19:31,442 --> 01:19:33,569 SIFISO: Look for the keys. KIRRA: The keys, okay. 1124 01:19:33,812 --> 01:19:35,279 Um... 1125 01:19:36,114 --> 01:19:38,048 Keys, keys. 1126 01:19:40,351 --> 01:19:41,818 SIFISO: Got them. 1127 01:19:42,420 --> 01:19:45,514 - Do you know how to drive this thing? - I've watched my Uncle Rudy. 1128 01:19:45,690 --> 01:19:47,385 Oh, yeah, I guess we'll be safe. 1129 01:19:47,559 --> 01:19:50,722 SIFISO: It can't be that much different from a go-cart, can it? 1130 01:19:51,529 --> 01:19:53,053 There's one small problem. 1131 01:19:53,231 --> 01:19:54,858 KIRRA: What? 1132 01:20:01,206 --> 01:20:02,605 Okay. 1133 01:20:03,908 --> 01:20:05,933 Help me put it in first. 1134 01:20:07,545 --> 01:20:09,638 KIRRA: Aah! SIFISO: Oops. 1135 01:20:10,481 --> 01:20:11,709 Other way. 1136 01:20:13,084 --> 01:20:14,813 Okay. 1137 01:20:28,066 --> 01:20:30,557 - Help me put it in second gear. - Okay. 1138 01:20:36,207 --> 01:20:38,266 KIRRA: Uh-oh. - What do we do? 1139 01:20:38,443 --> 01:20:39,501 Uh... Uh... 1140 01:20:39,944 --> 01:20:42,708 Put this on, put this on, put this on. 1141 01:20:47,552 --> 01:20:50,112 GUARD: Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. KIRRA: Don't stop. 1142 01:20:50,288 --> 01:20:52,916 Just keep going. Go, go, go, just wave. 1143 01:20:53,091 --> 01:20:55,423 GUARD: Slow down, slow down. You're crazy. 1144 01:20:56,527 --> 01:20:58,188 I think we did it. 1145 01:20:58,363 --> 01:20:59,421 I think we did it. 1146 01:20:59,597 --> 01:21:01,565 KIRRA: We did it? - Yeah, we did it. 1147 01:21:01,733 --> 01:21:02,757 We did it. 1148 01:21:02,934 --> 01:21:04,925 [SHRIEKS] 1149 01:21:05,770 --> 01:21:07,670 - High-five. - I need both hands. 1150 01:21:07,839 --> 01:21:10,330 KIRRA: Right. Both hands on the wheel. 1151 01:21:14,579 --> 01:21:16,206 Kirra for Mansa. Come in, Kirra. 1152 01:21:16,948 --> 01:21:18,415 Kirra here. What's the news? 1153 01:21:18,583 --> 01:21:20,574 I've got good news and I have some bad news. 1154 01:21:20,752 --> 01:21:22,743 KIRRA [OVER RADIO]: Okay, well, what's the bad? 1155 01:21:22,921 --> 01:21:24,616 I'm having technical difficulties. 1156 01:21:25,823 --> 01:21:26,949 And the good news? 1157 01:21:27,125 --> 01:21:29,116 Oh, um... 1158 01:21:29,727 --> 01:21:30,751 We found the pod. 1159 01:21:30,929 --> 01:21:32,829 KIRRA: Aah! We got the pod. We got the pod. 1160 01:21:32,997 --> 01:21:34,362 SIFISO: Got the pod. Yes. 1161 01:21:34,532 --> 01:21:36,159 - Whoo! - Both hands. 1162 01:21:38,036 --> 01:21:40,027 [WHOOPS THEN LAUGHS] 1163 01:21:42,206 --> 01:21:44,140 Well, we'll meet you back at the lagoon. 1164 01:21:44,309 --> 01:21:48,803 Instead of bringing the pod to Willy, we'll bring Willy to the pod, over. 1165 01:21:49,647 --> 01:21:51,672 [GRUNTING AND WHOOPING] 1166 01:22:16,040 --> 01:22:18,440 Oh, my gosh. The pirate. 1167 01:22:19,644 --> 01:22:21,168 Hey, slow down. 1168 01:22:21,346 --> 01:22:24,110 - Are we gonna fit underneath? GUARD: Stop, stop. 1169 01:22:26,851 --> 01:22:27,943 Guess not. 1170 01:22:31,622 --> 01:22:34,955 KIRRA: You said you knew how to work this thing. 1171 01:22:35,126 --> 01:22:36,388 SIFISO: Which one makes it go down? 1172 01:22:36,561 --> 01:22:39,086 KIRRA: Not that one, the other one. 1173 01:22:41,632 --> 01:22:44,362 - Careful. Whoa! Whoa! SIFISO: I think I got it. 1174 01:22:44,535 --> 01:22:47,732 Wait till Mansa gets back. You almost killed Willy. 1175 01:22:47,905 --> 01:22:49,099 [CRANE RUMBLES] 1176 01:22:49,273 --> 01:22:50,672 SIFISO: What does that mean? 1177 01:22:50,842 --> 01:22:51,866 You broke it. 1178 01:22:52,043 --> 01:22:53,408 What should we do? 1179 01:22:53,578 --> 01:22:55,307 GUS: Hey. - Oh, my. 1180 01:22:56,347 --> 01:23:00,841 What are you-? You said you'd be back at lunch. 1181 01:23:03,988 --> 01:23:06,115 Are you sure you saw his pod out there? 1182 01:23:06,290 --> 01:23:10,590 Yes. And Mansa did too, just a while ago. 1183 01:23:12,030 --> 01:23:15,431 Well, what are we waiting for? Let's get this fish out of water. 1184 01:23:15,600 --> 01:23:18,068 Oh, my gosh, you're the greatest grandpa ever. 1185 01:23:18,236 --> 01:23:20,500 All right, we don't have time for that. 1186 01:23:20,671 --> 01:23:23,731 - Get in here, we need your help. MANSA: I've never worked one of these. 1187 01:23:23,908 --> 01:23:26,342 Figure it out. Kids, let's go. 1188 01:23:30,114 --> 01:23:31,581 Quickly, quickly. 1189 01:23:33,084 --> 01:23:36,485 Pull that strap around to the tail. That's where he needs the support. 1190 01:23:36,654 --> 01:23:38,349 Kirra, help him with the other side. 1191 01:23:39,057 --> 01:23:41,184 Bring up that slack. 1192 01:23:42,126 --> 01:23:43,286 Looking fine. 1193 01:23:46,864 --> 01:23:48,559 GUS: How's he doing? Good, good. KIRRA: He's all right. 1194 01:23:48,733 --> 01:23:49,757 [PHONE RINGS] 1195 01:23:49,934 --> 01:23:51,333 Just go slow. 1196 01:23:53,104 --> 01:23:54,162 Hello, Rolf. 1197 01:23:54,338 --> 01:23:56,568 - Yeah. KIRRA: All right, we're good. 1198 01:23:56,741 --> 01:24:01,576 I've had a change of heart. I wanna return Willy to the sea. 1199 01:24:02,313 --> 01:24:03,837 Uh-huh. 1200 01:24:04,082 --> 01:24:06,710 I know we had an agreement, but I didn't cash your check. 1201 01:24:06,884 --> 01:24:09,045 In fact, I'm holding it right here in my hand. 1202 01:24:09,220 --> 01:24:11,484 Would you like to hear me rip it up? 1203 01:24:11,656 --> 01:24:14,124 Rolf? Rolf? 1204 01:24:14,292 --> 01:24:16,123 - Hey, he's coming, he's coming. - What? 1205 01:24:16,294 --> 01:24:18,854 If Willy's gone he's gonna call the police. 1206 01:24:19,030 --> 01:24:20,224 Come on, we gotta hurry. 1207 01:24:20,698 --> 01:24:23,861 Mansa, you come with me. We'll get someone to drive the truck. 1208 01:24:24,035 --> 01:24:25,559 We'll see you guys at the harbor. 1209 01:24:32,009 --> 01:24:34,204 Okay, so Rolf is on his way. 1210 01:24:34,378 --> 01:24:37,575 We need to hold him off till they get Willy loaded onto the boat. 1211 01:24:37,748 --> 01:24:40,308 - Okay. - First thing he'll look for is Willy. 1212 01:24:40,485 --> 01:24:43,181 - But he's not gonna be in the lagoon. - Exactly. 1213 01:24:43,354 --> 01:24:45,754 But another orca could be. 1214 01:24:47,225 --> 01:24:50,991 Maybe we could get it to spout or something, then dive underwater? 1215 01:24:51,162 --> 01:24:53,596 - First the crane, and now this? - Get ahold of yourself. Mansa. 1216 01:24:53,764 --> 01:24:55,391 Please, focus. 1217 01:24:57,902 --> 01:25:00,200 GUS [OVER RADIO]: Kirra, are you there? KIRRA: Kirra here. 1218 01:25:00,371 --> 01:25:02,862 We just loaded Willy. What's happening? 1219 01:25:03,040 --> 01:25:06,771 You don't wanna know. I'll call you in a bit. 1220 01:25:07,712 --> 01:25:10,180 Is this a really bad idea? 1221 01:25:11,015 --> 01:25:12,949 Or a really, really bad idea? 1222 01:25:13,117 --> 01:25:15,176 Oh, this is a very good idea. 1223 01:25:15,353 --> 01:25:18,686 - The farther away Rolf stays, the better. - I know that, Mansa. 1224 01:25:18,856 --> 01:25:21,051 JAMEEL: Boss, we got Rolf pulling up to the gate. 1225 01:25:21,225 --> 01:25:24,820 Let him in. Oh, Jameel, can you take care of his tires? 1226 01:25:24,996 --> 01:25:26,827 JAMEEL: You got it, boss. 1227 01:25:26,998 --> 01:25:28,932 We're on, son. 1228 01:25:29,100 --> 01:25:33,628 - But, Gus, this thing is nowhere near ready. - Get this thing in the water, and then hide. 1229 01:25:33,804 --> 01:25:35,795 Now. 1230 01:25:41,913 --> 01:25:42,937 [WHOOPING] 1231 01:25:43,214 --> 01:25:45,876 Oh, Gus, I have signed papers. 1232 01:25:46,050 --> 01:25:47,950 Papers signed by you. 1233 01:25:48,119 --> 01:25:50,280 - Rolf. - I got a trainer coming from San Diego. 1234 01:25:50,454 --> 01:25:52,752 You said you could get orcas from other sellers. 1235 01:25:52,924 --> 01:25:54,186 I don't want other orcas. 1236 01:25:54,358 --> 01:25:57,384 - I want Willy, because I bought Willy. - I can see you're upset. 1237 01:25:57,562 --> 01:25:59,291 - Damn right. - Wait, wait, wait. 1238 01:25:59,463 --> 01:26:01,021 Let's go to the snack bar. 1239 01:26:01,199 --> 01:26:02,860 - I'll get a beer. - I'm not thirsty. 1240 01:26:03,034 --> 01:26:04,262 - We'll talk. - Talk? 1241 01:26:04,435 --> 01:26:06,198 With you? Ha, ha. No, no, no. 1242 01:26:06,370 --> 01:26:08,395 You tell me just one thing. 1243 01:26:08,573 --> 01:26:10,803 Is Willy here, or am I gonna call the police? 1244 01:26:10,975 --> 01:26:12,670 Of course he's here. 1245 01:26:12,843 --> 01:26:16,006 - Willy's here? - Yes. Right this way, my friend. 1246 01:26:19,116 --> 01:26:22,279 - Why is he not moving? GUS: Nap time. 1247 01:26:22,453 --> 01:26:25,013 Tomorrow would be a better day. He's under the weather. 1248 01:26:25,189 --> 01:26:27,248 - Under the weather? He looks dead. - Yeah. 1249 01:26:27,425 --> 01:26:29,416 ROLF: Doesn't look right. 1250 01:26:29,594 --> 01:26:30,788 He's up. He's awake. 1251 01:26:31,462 --> 01:26:33,430 See, he's moving. 1252 01:26:35,199 --> 01:26:38,100 The young males do that. Impresses the ladies. 1253 01:26:39,937 --> 01:26:41,131 ROLF: That's not right. 1254 01:26:41,305 --> 01:26:44,763 Are you sure you even want Willy? Look at him. 1255 01:26:44,942 --> 01:26:47,376 - Kirra's the only one he'll respond to- - G- G- Gus. 1256 01:26:47,545 --> 01:26:49,672 - I'm not discussing this. - Are you the owner? 1257 01:26:49,847 --> 01:26:52,111 - Yes, I am, but I'm busy. - We got a problem. 1258 01:26:52,283 --> 01:26:54,183 ROLF: I've got a problem. You don't. 1259 01:26:54,352 --> 01:26:56,877 I was about to break the putt-putt course record. 1260 01:26:57,054 --> 01:26:59,852 I got to the 18th hole and you know that plastic porpoise? 1261 01:27:00,024 --> 01:27:02,219 ROLF: Who cares? - We had to change the course around. 1262 01:27:02,393 --> 01:27:03,985 Just play the 17th hole twice. 1263 01:27:04,161 --> 01:27:06,789 No way. The 18th hole is the good hole in the course. 1264 01:27:06,964 --> 01:27:08,727 - That hole is under construction. - Gus. 1265 01:27:08,899 --> 01:27:13,359 I'm gonna give you a free stuffed animal of your choice and five free rounds if- 1266 01:27:13,537 --> 01:27:15,027 Isn't that him over there? 1267 01:27:15,606 --> 01:27:17,631 What are you talking about? That's Willy. 1268 01:27:17,808 --> 01:27:19,298 Willy? 1269 01:27:34,525 --> 01:27:35,924 GUS: Here you go. 1270 01:27:36,093 --> 01:27:37,754 I'll add a little for your troubles. 1271 01:27:37,928 --> 01:27:40,692 I don't want the money, I want Willy. 1272 01:27:41,832 --> 01:27:44,494 Kirra to Grandpa. Over. 1273 01:27:44,669 --> 01:27:46,330 Yeah. Go for Grandpa. 1274 01:27:46,504 --> 01:27:50,201 We're at the harbor, waiting. Where are you? 1275 01:27:50,941 --> 01:27:52,636 You either tell her to stay put... 1276 01:27:52,810 --> 01:27:55,210 ...or I'm gonna sue you for everything you're worth. 1277 01:27:55,379 --> 01:27:57,404 I'll see you in court. 1278 01:28:10,194 --> 01:28:12,890 Gus, I know you did this. 1279 01:28:13,064 --> 01:28:15,965 What a shame. How unfortunate. 1280 01:28:30,948 --> 01:28:32,882 We have to hurry. He's drying up. 1281 01:28:33,050 --> 01:28:34,142 Let's get going. 1282 01:28:56,006 --> 01:28:58,736 GUS: Mansa, hurry up with that thing. MANSA: Almost got it. 1283 01:28:58,909 --> 01:29:01,844 Are you sure this is where you saw the pod? 1284 01:29:02,012 --> 01:29:05,106 We checked the GPS. These are the coordinates. 1285 01:29:05,282 --> 01:29:08,774 Sifiso, please let that down very carefully. 1286 01:29:08,953 --> 01:29:10,386 Okay. 1287 01:29:19,930 --> 01:29:21,921 [WILLY WHISTLING AND CLICKING ON RECORDING] 1288 01:29:24,502 --> 01:29:26,868 It's working. Okay, okay, it's working. 1289 01:29:27,037 --> 01:29:28,334 Kirra, don't worry. 1290 01:29:28,506 --> 01:29:31,475 They're gonna hear Willy, and they're gonna come to the rescue. 1291 01:29:35,012 --> 01:29:37,845 - Don't let that go in the water. - Grab it. Grab it. 1292 01:29:39,283 --> 01:29:40,750 Grab it. 1293 01:29:48,025 --> 01:29:49,049 Cut the engine. 1294 01:29:50,694 --> 01:29:53,356 Mansa, the tape played for a little bit, right? 1295 01:29:54,098 --> 01:29:56,999 - A few seconds. GUS: Maybe that's all they need to hear him. 1296 01:30:00,271 --> 01:30:01,397 We'll sit tight. 1297 01:30:01,572 --> 01:30:02,971 What if they gave up looking? 1298 01:30:03,140 --> 01:30:04,164 - Kirra. KIRRA: And just left? 1299 01:30:04,341 --> 01:30:06,104 You're looking at the biggest cynic... 1300 01:30:06,277 --> 01:30:09,713 ...but if I believe they're gonna come, they're gonna come. 1301 01:30:09,880 --> 01:30:12,371 But just in case. 1302 01:30:16,086 --> 01:30:18,316 Show me what you got, girl. 1303 01:30:19,590 --> 01:30:21,581 [HORN BLOWING] 1304 01:30:25,863 --> 01:30:28,855 GUS: You see anything? SIFISO: No, not yet. 1305 01:30:29,033 --> 01:30:30,694 MANSA: Okay, put it on him. 1306 01:30:37,908 --> 01:30:40,001 SIFISO: You need help? - Sure. 1307 01:30:40,444 --> 01:30:41,706 I'll go keep looking. 1308 01:31:01,532 --> 01:31:02,931 Could you check his blowhole? 1309 01:31:04,702 --> 01:31:06,465 [WILLY WHEEZING] 1310 01:31:10,975 --> 01:31:12,237 It doesn't sound good. 1311 01:31:12,676 --> 01:31:14,337 [CRYING] 1312 01:31:14,512 --> 01:31:15,570 Grandpa. 1313 01:31:17,882 --> 01:31:21,545 - Maybe this was a bad idea. - We're doing the right thing, Kirra. 1314 01:31:23,454 --> 01:31:24,580 What do we do? 1315 01:31:25,890 --> 01:31:27,721 Hope. 1316 01:31:32,997 --> 01:31:35,124 And I'm sorry. 1317 01:31:35,799 --> 01:31:38,097 I tried my best. 1318 01:31:38,269 --> 01:31:42,000 MANSA: Should we just put him in the water? GUS: Not yet. 1319 01:31:42,506 --> 01:31:44,406 Let's not give up. Keep that water coming. 1320 01:31:44,575 --> 01:31:46,475 We're gonna find his family. 1321 01:31:59,156 --> 01:32:00,487 Wahoo! 1322 01:32:00,658 --> 01:32:02,489 Look at that. 1323 01:32:02,660 --> 01:32:04,924 - Woo-hoo-hoo! MANSA: We found them. 1324 01:32:06,096 --> 01:32:07,120 - Willy. GUS: You see? 1325 01:32:07,298 --> 01:32:08,925 They're all over the place. 1326 01:32:09,099 --> 01:32:10,657 Oh, yeah. 1327 01:32:10,834 --> 01:32:12,301 Over there. Let's go. 1328 01:32:14,338 --> 01:32:15,703 SIFISO: Willy, your pod's here. 1329 01:32:15,873 --> 01:32:17,204 [LAUGHING] 1330 01:32:17,541 --> 01:32:19,008 MANSA: Look at how many there are. 1331 01:32:19,476 --> 01:32:20,738 And I told you they'd come. 1332 01:32:20,911 --> 01:32:24,210 MANSA: Now to get him in the waters. SIFISO: I told you they were coming. 1333 01:32:24,381 --> 01:32:26,508 Aha. They're here, Willy. 1334 01:32:26,684 --> 01:32:28,549 Easy, big fella. 1335 01:32:28,719 --> 01:32:30,653 SIFISO: Mansa, did you see that one? - Yeah. 1336 01:32:30,821 --> 01:32:33,289 - Brought the entire family. - Whoo! Goodbye, Willy. 1337 01:32:33,457 --> 01:32:35,220 SIFISO: Goodbye, Willy. GUS: Go ahead, Mansa. 1338 01:32:35,392 --> 01:32:36,825 MANSA: There. Got it, got it. 1339 01:32:36,994 --> 01:32:38,291 - There. GUS: Let it down. 1340 01:32:38,462 --> 01:32:39,759 Keep coming. 1341 01:32:39,930 --> 01:32:42,057 You're almost there. 1342 01:32:43,200 --> 01:32:45,634 Good job, Mansa. Good job. 1343 01:32:50,874 --> 01:32:54,173 - What do you think you're doing? - I didn't get to say goodbye. 1344 01:32:54,345 --> 01:32:56,870 I'm not gonna let you jump into a sea of wild orcas. 1345 01:32:57,047 --> 01:32:58,639 Look at the size of those things. 1346 01:32:58,816 --> 01:33:00,181 They don't eat people, though. 1347 01:33:00,351 --> 01:33:02,512 Oh, heh. Right. 1348 01:33:05,022 --> 01:33:08,082 If your dad knew what I was about to let you do. 1349 01:33:10,194 --> 01:33:11,593 Go. 1350 01:33:25,843 --> 01:33:27,003 Hi. 1351 01:33:27,177 --> 01:33:30,078 I told you I'd get you back to your pod. 1352 01:33:34,418 --> 01:33:39,321 I'm gonna miss you so, so much. 1353 01:33:41,959 --> 01:33:43,950 [KIRRA CRYING] 1354 01:33:54,038 --> 01:33:55,767 I've gotta go. 1355 01:34:01,512 --> 01:34:03,207 Don't forget me. 1356 01:34:08,252 --> 01:34:09,276 Love you. 1357 01:34:25,335 --> 01:34:27,462 KIRRA: Okay, come on. You gotta do it in slow motion. 1358 01:34:27,638 --> 01:34:31,335 - I can't get it when you're going so fast. SIFISO: You have to get it before you leave. 1359 01:34:31,508 --> 01:34:34,909 Better move. Your dad's gonna kill me if you miss your plane again. 1360 01:34:35,079 --> 01:34:36,637 - You try it. - Oh, no, no, no. 1361 01:34:36,814 --> 01:34:39,612 You do not wanna see me dance. Trust me. 1362 01:34:40,084 --> 01:34:42,075 [SPEAKING IN XHOSA] 1363 01:34:43,020 --> 01:34:44,920 And that means? 1364 01:34:45,089 --> 01:34:48,183 I'm thinking of the day you return and I'm saying hello. 1365 01:34:50,260 --> 01:34:51,420 Hey, where's Engelbert? 1366 01:34:51,595 --> 01:34:55,793 He's so happy he has his lagoon back, we haven't been able to get him out. 1367 01:34:59,369 --> 01:35:00,700 Bye, Engelbert. 1368 01:35:00,871 --> 01:35:03,032 Gotta go, gotta go. We're gonna be late. 1369 01:35:03,207 --> 01:35:04,697 Come on. 1370 01:35:11,281 --> 01:35:12,612 Let's go. 1371 01:35:14,418 --> 01:35:15,976 MANSA: Travel safely. - Thanks. 1372 01:35:16,153 --> 01:35:18,053 - See you, sheila. KIRRA: See you, bloke. 1373 01:35:18,222 --> 01:35:20,281 Guys, get the porpoise back on the 18th hole. 1374 01:35:20,457 --> 01:35:22,391 - We got customers coming. MANSA: Yes, Gus. 1375 01:35:22,559 --> 01:35:23,787 SIFISO: In a while, crocodile. 1376 01:35:24,261 --> 01:35:25,956 See you later, alligator. 1377 01:35:26,130 --> 01:35:27,188 Cool by the pool. 1378 01:35:27,364 --> 01:35:30,231 Make like a banana and split. 1379 01:35:30,400 --> 01:35:32,265 - Bye. SIFISO: Bye. 1380 01:35:32,436 --> 01:35:33,562 KIRRA: See you. 1381 01:35:33,737 --> 01:35:36,331 Bye. 1382 01:35:36,507 --> 01:35:38,532 Bye. 1383 01:35:39,843 --> 01:35:41,242 Go. 1384 01:35:44,281 --> 01:35:46,112 Show him your stuff. 1385 01:35:54,191 --> 01:35:56,182 I told you I'm not much of a hugger. 1386 01:35:56,360 --> 01:35:59,261 Well, I'm not just gonna shake your hand. 1387 01:36:10,274 --> 01:36:12,606 You're not getting all sappy on me, are you? 1388 01:36:12,776 --> 01:36:14,744 You kind of choked me on the hug there. 1389 01:36:14,912 --> 01:36:17,142 Right. 1390 01:36:20,284 --> 01:36:21,512 You're a heck of a kid. 1391 01:36:22,019 --> 01:36:24,510 And you're a real piece of work. 1392 01:36:24,988 --> 01:36:26,421 You're right. 1393 01:36:26,590 --> 01:36:29,423 - Well, see you next summer? - Count on it. 1394 01:36:29,593 --> 01:36:31,356 Good stuff. 1395 01:36:33,096 --> 01:36:36,156 - Safe travels. - Thank you. 1396 01:36:38,969 --> 01:36:40,527 Bye. 1397 01:36:43,207 --> 01:36:45,437 Bye, Grandpa. 1398 01:36:53,617 --> 01:36:56,609 [PRISCILLA AHN'S "FIND MY WAY BACK HOME" PLAYING OVER HEADPHONES] 1399 01:37:22,613 --> 01:37:24,604 [WILLY WHISTLING]