1 00:00:46,247 --> 00:00:47,248 Don't you remember? 2 00:00:47,248 --> 00:00:49,651 I don't remember. 3 00:00:51,452 --> 00:00:53,354 Don't remember? 4 00:00:56,757 --> 00:00:57,958 Kill him! 5 00:01:06,967 --> 00:01:07,960 Omo! 6 00:01:08,469 --> 00:01:10,370 Look at your sweat. 7 00:01:10,571 --> 00:01:12,673 Jin Seok, are you okay? 8 00:01:13,774 --> 00:01:14,875 Eomma... 9 00:01:14,875 --> 00:01:15,976 Yes, Jin Seok. 10 00:01:15,976 --> 00:01:18,879 Yes, Jin Seok. 11 00:01:19,380 --> 00:01:20,381 It seems like Jin Seok has had a bad dream. 12 00:01:20,981 --> 00:01:23,084 Abeoji. 13 00:01:23,084 --> 00:01:25,386 So yesterday Hyeong told you not to sleep too late. 14 00:01:26,487 --> 00:01:27,088 If you want to move the next morning, The night before had to get enough sleep. 15 00:01:28,489 --> 00:01:32,593 Hyeong. 16 00:01:34,095 --> 00:01:35,396 He said he was so excited he remembered going to move home until he couldn't sleep. 17 00:01:35,696 --> 00:01:38,099 It's almost get to our house. 18 00:01:38,099 --> 00:01:40,901 Abeoji, what is this afternoon delicious to eat? 19 00:01:41,702 --> 00:01:43,404 Transfer day of course you have to eat jajjangmyeon. 20 00:01:43,428 --> 00:01:48,428 Right! Must eat jajjangmyeon. 21 00:01:48,452 --> 00:01:53,452 22 00:02:02,923 --> 00:02:04,125 23 00:02:05,626 --> 00:02:08,027 Obviously this is the first time I've seen it. 24 00:02:08,027 --> 00:02:09,530 I don't know why I don't feel strange at all. 25 00:02:09,530 --> 00:02:10,931 Her feelings don't seem familiar. 26 00:02:12,433 --> 00:02:13,934 Like.... 27 00:02:14,335 --> 00:02:16,137 Some time ago... 28 00:02:16,137 --> 00:02:19,140 I once stood here and looked at this house. 29 00:02:19,140 --> 00:02:20,641 Right now that's how I feel. 30 00:02:20,641 --> 00:02:21,642 How? Like it? 31 00:02:25,546 --> 00:02:26,647 I asked how. 32 00:02:26,847 --> 00:02:28,849 Similar to the house in your dreams? 33 00:02:35,656 --> 00:02:37,858 Starting from elementary school, all study periods 34 00:02:37,858 --> 00:02:40,261 hyeong always managed to maintain his rank in first place. 35 00:02:40,261 --> 00:02:43,164 He is a leading university graduate who makes people feel jealous. 36 00:02:43,164 --> 00:02:44,165 Genius. 37 00:02:45,266 --> 00:02:49,870 When hyeong teenagers have shown extraordinary talent in all aspects. 38 00:02:52,573 --> 00:02:54,375 He is very competitive. 39 00:02:54,375 --> 00:02:57,478 Having a natural talent in the field of sports so that he is called a versatile athlete. 40 00:02:59,980 --> 00:03:01,382 And he can be said to be quite skilled. 41 00:03:01,382 --> 00:03:04,785 All problems at home don't need to call the experts. Only Hyeong can overcome it. 42 00:03:07,188 --> 00:03:08,689 Hyeong doesn't just not smoke and drink, 43 00:03:08,689 --> 00:03:11,692 he is also a real man who has never spoken harshly. 44 00:03:11,692 --> 00:03:12,793 Have high logic. 45 00:03:12,793 --> 00:03:15,196 Be smart in articulation and have a high sense of humor. 46 00:03:15,196 --> 00:03:19,099 Hyeong makes people feel jealous and likes to mix together. 47 00:03:19,900 --> 00:03:23,103 Of course I also adore Hyeong like this. 48 00:03:23,504 --> 00:03:24,805 No... 49 00:03:24,805 --> 00:03:26,507 I really respect him. 50 00:03:28,309 --> 00:03:32,012 For people who have to repeat two times and also people with chronic neurasthenia like me, 51 00:03:32,012 --> 00:03:33,214 Hyeong... 52 00:03:33,214 --> 00:03:35,216 ... is my only pride. 53 00:03:35,216 --> 00:03:37,017 An overwhelming sense of pride. 54 00:03:37,017 --> 00:03:38,010 Yoo Seok! 55 00:03:38,919 --> 00:03:40,821 Eomma, just let me. 56 00:03:44,124 --> 00:03:46,026 Even though a year ago 57 00:03:46,026 --> 00:03:49,530 was due to a traffic accident that caused Hyeong's left foot to become slightly lame, 58 00:03:49,530 --> 00:03:51,832 But for me along with my family... 59 00:03:52,132 --> 00:03:54,730 Hyeong is still a hero who is so perfect and never changes. 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,339 Please this one be a little careful. 61 00:03:59,340 --> 00:04:00,341 Please put it in the middle of the living room. 62 00:04:00,341 --> 00:04:01,642 Good. 63 00:04:01,642 --> 00:04:02,640 This... 64 00:04:04,245 --> 00:04:05,946 Over there, near the pillar. 65 00:04:05,946 --> 00:04:07,548 - Please put it next to the pillar. - Good. 66 00:04:10,951 --> 00:04:12,753 The one there please be more careful. 67 00:04:12,753 --> 00:04:13,454 Good. 68 00:04:17,056 --> 00:04:18,359 This one is to be put where? 69 00:04:19,560 --> 00:04:20,561 Is that a box containing a book? 70 00:04:20,561 --> 00:04:21,960 Let me do it, just let me. 71 00:04:29,169 --> 00:04:29,970 Be careful! Be careful! 72 00:04:45,085 --> 00:04:45,786 Hyeong! 73 00:04:46,587 --> 00:04:48,489 Bukankah kita punya kamar masing-masing? 74 00:04:48,489 --> 00:04:50,491 Ah, don't you know yet? 75 00:04:50,491 --> 00:04:54,695 The old owner left a few suitcases in the second floor's room. 76 00:04:55,896 --> 00:04:58,499 Then the room can't be used later? 77 00:04:58,499 --> 00:05:00,501 No, no, it looks like & apos; it's not like that. 78 00:05:01,001 --> 00:05:02,703 They begged. 79 00:05:02,703 --> 00:05:05,906 Our Abeoji is not a person, so & apos; can't refuse. 80 00:05:05,906 --> 00:05:07,007 It should be & apos; it won't take long to move. 81 00:05:09,410 --> 00:05:12,413 But by the way it looks like you & apos; don't like sharing a bedroom with me. 82 00:05:12,413 --> 00:05:13,414 Yes. 83 00:05:14,014 --> 00:05:14,915 Already I thought. 84 00:05:15,215 --> 00:05:16,317 It was visible. 85 00:05:17,618 --> 00:05:18,519 Joking! 86 00:05:18,619 --> 00:05:20,020 I just asked out of curiosity. 87 00:05:20,621 --> 00:05:21,620 Yoo Seok! 88 00:05:22,222 --> 00:05:23,324 Yes, Eomma? 89 00:05:23,324 --> 00:05:25,526 Can you come down to help Eomma for a while? 90 00:05:30,931 --> 00:05:32,833 Don't push my head! 91 00:05:32,833 --> 00:05:34,435 My brain cells can die! 92 00:05:34,435 --> 00:05:35,736 & apos; It won't die! 93 00:05:41,742 --> 00:05:42,543 Excuse me... 94 00:05:42,543 --> 00:05:43,143 Yes? 95 00:05:43,143 --> 00:05:44,745 Where do you want to put it? 96 00:05:44,745 --> 00:05:46,447 Ah, that's... 97 00:05:46,447 --> 00:05:47,548 Please just put it next to the bed. 98 00:05:47,548 --> 00:05:48,349 Good. 99 00:05:52,052 --> 00:05:52,953 Are you okay? 100 00:05:55,450 --> 00:05:57,458 Aigoo, thank you. 101 00:05:57,858 --> 00:05:59,960 & apos; It's okay. After all this is our stuff too. 102 00:06:01,862 --> 00:06:03,263 But bro... 103 00:06:03,263 --> 00:06:04,565 The person who just passed that... 104 00:06:04,565 --> 00:06:05,566 Your Hyeong huh? 105 00:06:05,966 --> 00:06:06,567 Yes. 106 00:06:06,567 --> 00:06:07,468 Why? 107 00:06:08,869 --> 00:06:10,971 You said he was your Hyeong? 108 00:06:12,573 --> 00:06:14,575 That's it. We don't look like anything at all? 109 00:06:14,575 --> 00:06:17,277 How old is Hyeong then you? 110 00:06:17,277 --> 00:06:17,878 Why? 111 00:06:17,878 --> 00:06:18,870 Ajeossi! 112 00:06:19,780 --> 00:06:21,982 Looks like someone is looking for you in the kitchen. 113 00:06:21,982 --> 00:06:23,384 Ah, yeah. 114 00:06:29,189 --> 00:06:36,497 - Aigoo, aigoo. - Aigoo, aigoo... want to die like that. 115 00:06:40,200 --> 00:06:42,202 Jin Seok... 116 00:06:42,202 --> 00:06:43,303 What do you think of this new house? 117 00:06:43,303 --> 00:06:44,505 What do you think of this new home? 118 00:06:44,505 --> 00:06:46,106 p> 119 00:06:46,106 --> 00:06:47,007 Seriously? 120 00:06:47,007 --> 00:06:47,708 Do you really like it? 121 00:06:48,308 --> 00:06:49,610 Aigoo... 122 00:06:49,710 --> 00:06:51,211 He really likes it! 123 00:06:51,211 --> 00:06:53,414 Besides having to be in a room together with me. 124 00:06:54,515 --> 00:06:55,516 Ah, basic! 125 00:06:55,516 --> 00:06:56,917 Be patient for some time. 126 00:06:56,917 --> 00:06:59,420 The old owner said he would return in a month and move his luggage. 127 00:06:59,420 --> 00:07:00,921 Ah, it's fine Abeoji. 128 00:07:00,921 --> 00:07:02,222 Hyeong is making it up. 129 00:07:02,623 --> 00:07:05,325 It didn't look at all at all to you. 130 00:07:05,526 --> 00:07:07,127 What the hell? When? 131 00:07:07,127 --> 00:07:08,228 Yes! 132 00:07:08,228 --> 00:07:12,733 After all, if there are lessons you don't understand, you can ask Hyeong right away. & apos; Is that so good? 133 00:07:13,133 --> 00:07:14,334 Oh yeah, Abeoji... 134 00:07:14,334 --> 00:07:16,837 That... what are the contents of the suitcase? 135 00:07:16,837 --> 00:07:18,238 You don't know too. 136 00:07:18,238 --> 00:07:20,140 > 137 00:07:20,140 --> 00:07:22,240 Looks like used things that have been used before. 138 00:07:22,843 --> 00:07:25,546 Well, I'm just just watching. 139 00:07:25,546 --> 00:07:27,347 You can't enter the room at all. 140 00:07:27,347 --> 00:07:28,849 They have warned... 141 00:07:28,849 --> 00:07:31,051 So that we don't go in there. 142 00:07:32,553 --> 00:07:33,353 Eh, Jin Seok... 143 00:07:33,353 --> 00:07:35,456 You still eat the medicine on time, & no? 144 00:07:35,456 --> 00:07:36,450 Of course. 145 00:07:36,857 --> 00:07:37,850 I always eat it! 146 00:07:45,566 --> 00:07:46,567 What is that sound? 147 00:07:48,368 --> 00:07:49,369 What do you mean? 148 00:07:49,369 --> 00:07:51,171 The sound from the attic just now.

149 00:07:51,672 --> 00:07:53,474 It feels like a heavy item is falling. 150 00:07:53,474 --> 00:07:54,975 It's not thunder, huh? 151 00:07:54,975 --> 00:07:56,777 It's not the sound of thunder. 152 00:07:57,578 --> 00:07:59,580 The pass above is a room small, & apos; right? 153 00:08:00,080 --> 00:08:01,782 It's not wrong, it's indeed the restroom. 154 00:08:02,783 --> 00:08:04,485 Are you sure it's not the sound of thunder? 155 00:08:04,885 --> 00:08:06,086 The sound of thunder... 156 00:08:08,789 --> 00:08:10,891 That's right! The sound of thunder. 157 00:08:11,992 --> 00:08:12,893 Yes yes? 158 00:08:13,894 --> 00:08:15,496 Katanya hujan ini baru akan berhenti besok pagi. 159 00:08:15,496 --> 00:08:16,797 According to such weather forecasts. 160 00:08:17,097 --> 00:08:18,298 How lucky. 161 00:08:18,298 --> 00:08:20,400 The rain just fell after we finished moving. 162 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 Yes, right. 163 00:08:22,202 --> 00:08:24,304 It's almost doomed. 164 00:08:24,304 --> 00:08:25,405 Yeah! 165 00:08:54,535 --> 00:08:55,836 Don't worry too much. 166 00:08:57,237 --> 00:08:58,230 About? 167 00:08:59,940 --> 00:09:02,042 This time you can definitely pass 168 00:09:03,644 --> 00:09:05,546 You don't feel like this house is okay? 169 00:09:12,452 --> 00:09:13,954 Aigoo... 170 00:09:15,155 --> 00:09:16,256 It's time to sleep. 171 00:09:30,671 --> 00:09:34,274 - = "Old Love" - Lee Moon Sae = - ~ Unbeknownst to people... ~ 172 00:09:34,274 --> 00:09:38,579 - = "Old love" - Lee Moon Sae = - ~ I walked back and forth with tears cracked like sweat... ~ 173 00:09:38,579 --> 00:09:42,082 ~ Memories of the past... ~ 174 00:09:42,082 --> 00:09:44,985 ~ What is still stored inside the heart... ~ 175 00:09:45,586 --> 00:09:49,189 ~ Under a hollow sky... ~ 176 00:09:49,189 --> 00:09:53,193 ~ Lights - lights start to turn on... ~ 177 00:09:53,193 --> 00:09:57,097 ~ Love is obsolete... that name... ~ 178 00:10:53,754 --> 00:10:55,856 You can't enter that room at all. 179 00:11:11,071 --> 00:11:12,072 Hyeong! 180 00:11:12,072 --> 00:11:13,874 What are you doing You're here? 181 00:11:13,874 --> 00:11:14,875 Hyeong! 182 00:11:14,875 --> 00:11:16,777 Inside there are strange noises. 183 00:11:17,177 --> 00:11:18,078 Strange sounds? 184 00:11:18,078 --> 00:11:18,979 Yes. 185 00:11:18,979 --> 00:11:20,180 Strange sounds. 186 00:11:26,687 --> 00:11:27,487 Oh! 187 00:11:27,888 --> 00:11:28,689 There, & apos; right? 188 00:11:29,089 --> 00:11:30,590 I did not hear any sound. p> 189 00:11:31,792 --> 00:11:32,592 Doesn't exist? 190 00:11:39,199 --> 00:11:40,510 Hyeong, it's really there. 191 00:11:40,510 --> 00:11:42,110 This is just now. 192 00:11:42,110 --> 00:11:44,010 I think you're just making up because you are lazy to learn. 193 00:11:44,010 --> 00:11:45,010 No, it's not like that. 194 00:11:45,010 --> 00:11:47,010 Really! Just now there are strange sounds. 195 00:11:47,210 --> 00:11:48,280 Yes, yes. 196 00:11:48,280 --> 00:11:49,950 On when I hear strange noises... 197 00:11:49,950 --> 00:11:50,850 That means it's time to get some fresh air. 198 00:11:50,850 --> 00:11:53,450 Sekarang? Tapi di luar lagi hujan deras. Kau mau ke mana? 199 00:11:53,550 --> 00:11:55,450 If it rains, just take the umbrella. 200 00:11:56,416 --> 00:12:00,520 - Basic! - I saw you were too worried. You need to feel the wind of the roof. 201 00:12:03,924 --> 00:12:06,827 The rain really very dense. 202 00:12:09,029 --> 00:12:10,130 Hyeong... 203 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Thank you. 204 00:12:17,037 --> 00:12:18,038 Create? 205 00:12:19,139 --> 00:12:19,940 Yes so. 206 00:12:19,940 --> 00:12:20,941 Basic! 207 00:12:21,441 --> 00:12:22,342 Lack of work. 208 00:12:31,151 --> 00:12:32,252 Hello? 209 00:12:33,854 --> 00:12:34,955 Yes, Abeoji. 210 00:12:36,056 --> 00:12:37,958 Yes, we are looking for fresh air in front of the house. 211 00:12:39,760 --> 00:12:40,861 Yes. 212 00:12:41,361 --> 00:12:42,362 Which one is that? 213 00:12:46,166 --> 00:12:48,268 Fine, I immediately go downstairs and help you find. 214 00:12:49,169 --> 00:12:50,070 Good. 215 00:12:51,471 --> 00:12:52,272 Abeoji huh? 216 00:12:52,272 --> 00:12:54,875 Yes, before Abeoji once asked for my help looking for data. 217 00:12:54,875 --> 00:12:56,276 I just got billed. 218 00:12:57,477 --> 00:12:58,678 I went there for a little while I returned. 219 00:12:58,678 --> 00:13:00,080 You wait for me here for a moment. 220 00:13:00,080 --> 00:13:01,081 It's okay, we just go back together. 221 00:13:01,081 --> 00:13:01,882 No need. 222 00:13:01,882 --> 00:13:03,583 & apos; It doesn't take 10 minutes! 223 00:13:03,583 --> 00:13:04,985 You wait a little here. 224 00:13:05,786 --> 00:13:06,486 All right. 225 00:13:51,031 --> 00:13:52,132 Who are you? 226 00:14:16,256 --> 00:14:16,957 Catch him! 227 00:14:26,266 --> 00:14:27,067 Hyeong! 228 00:14:27,767 --> 00:14:28,869 Quickly drag him away! 229 00:14:31,571 --> 00:14:32,372 Hyeong! 230 00:14:39,079 --> 00:14:41,081 Hyeong! 231 00:14:55,996 --> 00:14:57,898 07Z -8911. 232 00:14:58,198 --> 00:15:02,002 07Z-8911. 233 00:15:09,109 --> 00:15:10,010 Jin Seok! 234 00:15:11,111 --> 00:15:12,112 Why is that? 235 00:15:12,712 --> 00:15:14,214 Big deal. 236 00:15:14,214 --> 00:15:15,115 Hyeong... 237 00:15:15,315 --> 00:15:16,416 Hyeong was kidnapped. 238 00:15:17,517 --> 00:15:18,218 Hey! Hey! 239 00:15:18,218 --> 00:15:19,619 - Jin Seok! - Hey! 240 00:15:21,922 --> 00:15:22,622 Jin Seok! 241 00:15:22,622 --> 00:15:23,323 Be aware of yourself! 242 00:15:23,323 --> 00:15:24,524 - Hey! Hey! - Jin Seok! 243 00:15:24,925 --> 00:15:26,426 Omo! Omo! 244 00:15:47,547 --> 00:15:48,448 Kill him! 245 00:15:53,153 --> 00:15:54,254 Jin Seok... 246 00:15:54,254 --> 00:15:55,355 Have you been unconscious? 247 00:15:57,457 --> 00:15:58,558 Eomma? 248 00:15:59,359 --> 00:16:00,760 Yes, this is Eomma. 249 00:16:00,760 --> 00:16:01,561 Are you okay? 250 00:16:05,966 --> 00:16:07,567 Which hyeong? 251 00:16:08,268 --> 00:16:09,869 He still... still hasn't returned. 252 00:16:09,869 --> 00:16:10,770 There's also no news. 253 00:16:11,771 --> 00:16:12,872 You have already reported the police? 254 00:16:12,872 --> 00:16:13,573 Already. 255 00:16:13,573 --> 00:16:14,975 The police will arrive soon. 256 00:16:14,975 --> 00:16:16,576 They say they want to hear directly from you. 257 00:16:22,682 --> 00:16:23,984 Alright. 258 00:16:24,784 --> 00:16:26,186 Of the men 259 00:16:26,186 --> 00:16:28,688 there is a face and stature you remember? 260 00:16:30,190 --> 00:16:31,591 Nothing. 261 00:16:31,992 --> 00:16:33,793 The rain was too heavy. 262 00:16:33,793 --> 00:16:36,796 Plus the sky was dark. At that time I was a little panicked. 263 00:16:36,796 --> 00:16:38,298 I didn't have time to pay attention to the face and what their stature looks like. 264 00:16:39,699 --> 00:16:40,600 But... 265 00:16:40,600 --> 00:16:42,200 I remember the license plate of the car. 266 00:16:42,502 --> 00:16:43,703 07Z-8911. 267 00:16:43,703 --> 00:16:45,505 A colored minibus black. 268 00:16:45,505 --> 00:16:47,407 Ah, it's a pity. 269 00:16:47,407 --> 00:16:49,709 The number plate is a swollen number plate. 270 00:16:49,709 --> 00:16:50,910 No, I'm very sure. 271 00:16:50,910 --> 00:16:52,712 07Z -8911. 272 00:16:52,712 --> 00:16:55,315 Ah, all black minibus cars in this country... 273 00:16:55,315 --> 00:16:55,915 I mean... 274 00:16:55,915 --> 00:16:58,418 All the vehicles in this country, none of them have number plates like that. 275 00:16:58,418 --> 00:16:59,019 It's not like that, Hyeongsa-nim. 276 00:16:59,019 --> 00:17:01,010 Correct this number. 07Z-8911. 277 00:17:01,021 --> 00:17:02,422 Gini, here. 278 00:17:02,422 --> 00:17:05,124 For the sake of precaution, until the license plate number is similar even though we have investigated. 279 00:17:05,124 --> 00:17:07,427 But in no way found the black minibus car in question. 280 00:17:09,028 --> 00:17:11,931 At that time it rained heavily. 281 00:17:11,931 --> 00:17:13,833 Plus a dark sky. The number that you memorized at that time... 282 00:17:13,833 --> 00:17:16,136 There is a possibility that you saw it wrong. 283 00:17:19,139 --> 00:17:21,940 He said it was due to neurasthenia, you take drugs regularly. 284 00:17:21,940 --> 00:17:23,043 No, I'm sure! 285 00:17:23,043 --> 00:17:25,545 07Z-8911, a black minibus! 286 00:17:25,545 --> 00:17:27,046 Jin Seok... 287 00:17:27,046 --> 00:17:29,649 Just get here just today. 288 00:17:29,649 --> 00:17:31,751 Our child's physical condition is a little weak. 289 00:17:31,751 --> 00:17:33,953 It seems like today he was very shocked. 290 00:17:34,454 --> 00:17:35,355 Okay then. 291 00:17:37,957 --> 00:17:39,759 Then... 292 00:17:39,759 --> 00:17:42,762 The long wait that made people uneasy started. < /p> 293 00:17:53,273 --> 00:17:54,270 Sehari... 294 00:17:55,475 --> 00:17:57,170 Two days... 295 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 Then it becomes a week. 296 00:18:02,682 --> 00:18:03,783 Ten days have passed. 297 00:18:04,784 --> 00:18:05,785 Fifteen days passed. 298 00:18:05,785 --> 00:18:08,488 Gradually the police began to feel bored and began to lose enthusiasm. 299 00:18:08,888 --> 00:18:10,490 They felt even more discouraged. 300 00:18:10,490 --> 00:18:12,492 I and everyone -I'm 301 00:18:12,492 --> 00:18:14,490 slowly feeling increasingly restless. 302 00:18:54,534 --> 00:18:55,335 Kill him! 303 00:18:58,338 --> 00:19:01,241 Plus... Every night that man will appear in my dream. 304 00:19:01,841 --> 00:19:03,643 Making people have a strange familiar feeling. 305 00:19:03,643 --> 00:19:06,045 But who is this guy, I have no idea. 306 00:19:06,646 --> 00:19:08,148 He is in my dream... 307 00:19:08,248 --> 00:19:10,250 he felt tremendous suffering. 308 00:21:42,602 --> 00:21:47,206 Exactly on the day that Hyeong was kidnapped. 309 00:21:47,206 --> 00:21:49,309 In the morning on the fifteenth day... 310 00:21:50,209 --> 00:21:51,511 Hyeong is back. 311 00:21:58,318 --> 00:21:59,519 But... 312 00:22:00,620 --> 00:22:03,222 What exactly has Hyeong gone through for the past ten days... 313 00:22:03,222 --> 00:22:05,124 Hyeong doesn't remember at all. 314 00:22:08,728 --> 00:22:10,930 There is an atmosphere or a special scene? 315 00:22:10,930 --> 00:22:14,634 p> 316 00:22:14,834 --> 00:22:16,536 According to this doctor is dissociative amnesia. 317 00:22:16,536 --> 00:22:18,938 For example events in school days... 318 00:22:18,938 --> 00:22:21,140 Bad memories of that day... 319 00:22:21,541 --> 00:22:25,044 - No, I don't remember. -... was removed by Hyeong from his memory. 320 00:22:25,044 --> 00:22:26,946 And the doctor said the only way that could make him recall... 321 00:22:26,946 --> 00:22:28,448 You don't feel any impact? 322 00:22:35,355 --> 00:22:36,350 ... is waiting. 323 00:22:39,058 --> 00:22:40,060 Hyeong, is sleeping? 324 00:22:42,261 --> 00:22:44,063 Not yet. 325 00:22:46,766 --> 00:22:48,067 We very worried about you. 326 00:22:49,369 --> 00:22:50,470 Not so. 327 00:22:51,571 --> 00:22:53,072 I am guilty of you. 328 00:22:56,175 --> 00:22:57,370 Good night. 329 00:23:02,281 --> 00:23:03,480 Hyeong too. 330 00:24:25,280 --> 00:24:27,880 - = I already cooked Kimchi Jigae, just heat it up. Don't try to order jjajangmyeon huh! - Eomma - = - 331 00:24:50,389 --> 00:24:51,390 Jin Seok, what are you doing? 332 00:24:52,291 --> 00:24:53,490 Oh Hyeong! 333 00:24:54,894 --> 00:24:55,895 Nothing. 334 00:24:55,895 --> 00:24:56,996 Do you sleep well? 335 00:24:58,798 --> 00:25:00,199 I'm hungry. 336 00:25:00,199 --> 00:25:01,200 We eat it! 337 00:25:06,806 --> 00:25:08,100 It's delicious, it's so delicious! 338 00:25:09,909 --> 00:25:11,210 It's definitely jjajangmyeon. 339 00:25:11,210 --> 00:25:13,010 > So the Koreans have to eat jjajangmyeon. 340 00:25:20,119 --> 00:25:21,420 Oh yeah, Hyeong... 341 00:25:21,420 --> 00:25:23,022 Last night where did you go? 342 00:25:25,024 --> 00:25:26,225 Last night? Who is it? 343 00:25:29,228 --> 00:25:30,329 Hyeong! 344 00:25:30,329 --> 00:25:32,331 Last night, didn't you get out? 345 00:25:34,534 --> 00:25:36,235 No, it's not! I'm not going anywhere. 346 00:25:38,237 --> 00:25:39,138 Nothing? 347 00:25:39,138 --> 00:25:41,641 Aku dengar suara Hyeong buka pintu pas keluar. Juga ada suara pintu depan. 348 00:25:47,246 --> 00:25:49,148 You're dreaming! Dream. 349 00:25:49,148 --> 00:25:50,950 Overnight like a confused person. 350 00:25:50,950 --> 00:25:52,451 Aigoo, basic. 351 00:25:55,855 --> 00:25:56,656 How come? 352 00:25:58,057 --> 00:25:59,559 I have to go here! 353 00:25:59,859 --> 00:26:00,860 - Have you finished eating it? - Hmm. 354 00:26:01,761 --> 00:26:03,863 I have to pull it out! This will help please, huh? 355 00:26:03,863 --> 00:26:04,964 Ah, that's right ! 356 00:26:05,164 --> 00:26:05,965 Alright. 357 00:26:05,965 --> 00:26:06,766 Revoke it first! 358 00:26:06,766 --> 00:26:07,667 Be careful! 359 00:26:14,273 --> 00:26:15,174 Hyeong! 360 00:26:16,576 --> 00:26:17,570 Yes? 361 00:26:17,977 --> 00:26:20,279 Your legs... why is that? 362 00:26:22,582 --> 00:26:23,580 What is it? 363 00:26:24,183 --> 00:26:25,685 Why is the limp your right foot? 364 00:26:30,489 --> 00:26:31,390 Me? 365 00:26:31,490 --> 00:26:32,892 Yeah, just now. 366 00:26:39,098 --> 00:26:39,899 I'm sorry... 367 00:26:39,899 --> 00:26:41,701 I'm in a hurry now. 368 00:26:41,701 --> 00:26:43,202 Don't be kidding me. 369 00:27:12,231 --> 00:27:13,032 Come here fast! 370 00:27:13,332 --> 00:27:14,233 Yes, Abeoji. 371 00:27:15,234 --> 00:27:16,435 Jin Seok, don't just eat meat. 372 00:27:16,435 --> 00:27:18,037 You have to eat more vegetables. 373 00:27:18,037 --> 00:27:20,039 I ate galbi-jjim before I finished eating vegetables. 374 00:27:20,740 --> 00:27:21,841 Don't be too picky. 375 00:27:21,841 --> 00:27:23,042 I go home. 376 00:27:23,042 --> 00:27:24,140 Here fast! 377 00:27:25,044 --> 00:27:25,645 Hyeong. 378 00:27:25,645 --> 00:27:26,646 Still not having dinner, & apos; right? 379 00:27:26,646 --> 00:27:27,640 Not yet. 380 00:27:28,447 --> 00:27:29,749 Wow, galbi-jjim huh? Galbi-jim! 381 00:27:29,749 --> 00:27:30,850 It's really good! 382 00:27:36,956 --> 00:27:37,757 It goes to sleep? 383 00:27:38,057 --> 00:27:39,358 I don't sleep. 384 00:27:39,358 --> 00:27:40,259 It is clear that you are sleeping. p> 385 00:27:43,362 --> 00:27:45,364 Aigoo, it's time to sleep. 386 00:27:48,968 --> 00:27:50,569 If you're tired, go to sleep. 387 00:27:51,070 --> 00:27:52,171 Don't sleep while sitting down. 388 00:27:52,672 --> 00:27:53,673 Quickly sleep there! 389 00:27:53,673 --> 00:27:56,075 I don't sleep. I just think about something. 390 00:27:57,677 --> 00:27:58,878 I sleep yes. 391 00:30:31,931 --> 00:30:32,731 Hello! 392 00:30:32,731 --> 00:30:35,034 Ajeossi, please chase a taxi in front. 393 00:30:35,034 --> 00:30:37,136 - Chase the taxi! Don't get lost! - Good. 394 00:32:27,846 --> 00:32:28,948 Sajang-nim, you arrived? 395 00:32:29,448 --> 00:32:30,349 Enter! 396 00:32:31,750 --> 00:32:33,150 Bedebah kalian! 397 00:32:34,853 --> 00:32:36,855 Incompetent work! 398 00:32:36,855 --> 00:32:38,150 Sorry, Sajang-nim. 399 00:32:39,258 --> 00:32:40,459 How many places? 400 00:32:40,459 --> 00:32:41,660 Two places. 401 00:32:41,860 --> 00:32:45,860 Bastard, basically have no work. 402 00:32:47,066 --> 00:32:48,968 Don't you see it wrong? 403 00:32:48,968 --> 00:32:51,370 There are absolutely no minibus cars like that. 404 00:32:51,370 --> 00:32:53,572 We understand. 405 00:32:53,572 --> 00:32:56,275 Civil servants are really hard to be served. 406 00:32:58,777 --> 00:33:00,070 That's why. 407 00:34:06,845 --> 00:34:11,650 Damn, why come here so that we become completely wrong. 408 00:34:13,052 --> 00:34:14,453 You... 409 00:34:14,753 --> 00:34:16,155 It's not like that. 410 00:34:16,155 --> 00:34:18,657 Ajeossi this one is really annoying. 411 00:34:18,657 --> 00:34:21,760 Sajang-nim we've been very trying, you still don't understand. 412 00:34:21,760 --> 00:34:25,064 There seems to be a misunderstanding. 413 00:34:30,068 --> 00:34:30,869 Hey! 414 00:34:30,969 --> 00:34:31,970 Stop you! 415 00:34:34,173 --> 00:34:34,972 Bastard! 416 00:34:36,575 --> 00:34:37,175 Hey! 417 00:34:39,878 --> 00:34:40,679 Hey! 418 00:34:41,079 --> 00:34:42,881 Hey! 419 00:34:44,583 --> 00:34:45,580 Stop! 420 00:34:55,094 --> 00:34:55,690 Hurry up! 421 00:35:34,433 --> 00:35:35,334 Where is he? 422 00:35:35,334 --> 00:35:37,236 Damn it, I want to be crazy. 423 00:35:37,636 --> 00:35:39,037 It seems like he ran here. 424 00:35:39,338 --> 00:35:42,240 There is no way he ran away, slum. 425 00:35:47,346 --> 00:35:50,349 Hey, try checking go over there! 426 00:35:50,349 --> 00:35:51,650 I checked here. 427 00:36:54,012 --> 00:36:55,314 What's wrong? Are you awake? 428 00:36:59,618 --> 00:37:00,519 Why is that? 429 00:37:03,522 --> 00:37:04,520 What is it? 430 00:37:05,224 --> 00:37:06,625 Why is it so shocked? 431 00:37:07,326 --> 00:37:08,227 Something happened? 432 00:37:10,829 --> 00:37:14,633 Tti - It's OK. 433 00:37:16,935 --> 00:37:17,636 Jin Seok! 434 00:37:30,048 --> 00:37:31,250 Jin Seok! 435 00:37:33,051 --> 00:37:34,253 What's wrong? 436 00:37:35,454 --> 00:37:37,350 Jin Seok , are you okay? 437 00:37:37,856 --> 00:37:38,760 Jin Seok! 438 00:37:39,760 --> 00:37:41,260 Open the door first! 439 00:37:42,661 --> 00:37:44,763 Please open the door first! 440 00:37:46,965 --> 00:37:48,767 Please first open the door for a moment! 441 00:37:48,767 --> 00:37:49,760 Get off! 442 00:37:53,872 --> 00:37:55,974 Yeah, I understand, I go. 443 00:37:55,974 --> 00:37:58,277 I just want to ask why did you suddenly become like this? 444 00:37:59,378 --> 00:38:00,580 Last night... 445 00:38:01,280 --> 00:38:02,880 ... I followed you out of the house. 446 00:38:03,181 --> 00:38:04,383 Following me out of the house? Where? 447 00:38:04,783 --> 00:38:06,084 Where to go? 448 00:38:06,084 --> 00:38:09,688 You & apos; you know, last night when I got home I went to bed. 449 00:38:09,688 --> 00:38:11,189 I've seen everything! p> 450 00:38:11,290 --> 00:38:13,490 Say! Who are the men? 451 00:38:13,592 --> 00:38:14,893 They are not police, or not? 452 00:38:14,893 --> 00:38:15,690 Who? 453 00:38:16,690 --> 00:38:18,390 Which police do you mean? 454 00:38:18,397 --> 00:38:20,499 Men chasing me last night! 455 00:38:26,204 --> 00:38:26,905 Jin Seok... 456 00:38:26,905 --> 00:38:31,910 Don't you dream that weird again. 457 00:38:31,910 --> 00:38:32,611 Shut up! 458 00:38:35,013 --> 00:38:37,416 Dream? No! 459 00:38:37,716 --> 00:38:39,718 It's very clear. 460 00:38:40,519 --> 00:38:42,420 You thought I was asleep, & apos, right? 461 00:38:42,521 --> 00:38:46,024 It was already asleep... Until I heard the sound of the pencil. 462 00:38:46,625 --> 00:38:48,327 What pencil sounds? 463 00:38:48,327 --> 00:38:50,929 Fill the pencil you dropped in front of me! 464 00:38:55,534 --> 00:38:56,735 Where is my hyeong? 465 00:38:59,538 --> 00:39:01,740 What have you done to my hyeong? 466 00:39:04,443 --> 00:39:05,440 Say! 467 00:39:50,489 --> 00:39:52,280 Release! 468 00:39:52,491 --> 00:39:53,990 Damn it! 469 00:39:55,193 --> 00:39:58,797 Wait a minute! Wait a minute! 470 00:39:58,797 --> 00:39:59,798 Calm yourself! 471 00:39:59,798 --> 00:40:01,800 Release me, slap! 472 00:40:01,800 --> 00:40:03,502 Calm down! Relax! 473 00:40:03,802 --> 00:40:05,000 Please. 474 00:40:05,203 --> 00:40:07,500 Calm down! Relax! 475 00:40:07,906 --> 00:40:12,010 Jin Seok! Jin Seok! Calm down! 476 00:40:12,010 --> 00:40:13,211 Don't be your kind! 477 00:40:13,211 --> 00:40:15,013 Jin Seok, calm yourself! 478 00:40:15,213 --> 00:40:19,217 Really! I didn't go anywhere overnight. 479 00:40:19,217 --> 00:40:20,519 Then what did I see last night? 480 00:40:20,519 --> 00:40:22,920 Who are the men? What did you do to me? 481 00:40:22,921 --> 00:40:24,923 Calm yourself and hear what I say! 482 00:40:24,923 --> 00:40:27,920 Jin Seok, that is not real. 483 00:40:28,326 --> 00:40:31,530 Fill in the pencil, the taxi you are riding in and the men... 484 00:40:31,530 --> 00:40:34,330 ... nothing is real. 485 00:40:37,636 --> 00:40:38,830 Then my memory? 486 00:40:39,037 --> 00:40:41,440 My memory is so clear. What is the explanation? 487 00:40:41,440 --> 00:40:44,740 Jin Seok, that is... medicine, 488 00:40:45,744 --> 00:40:48,547 You eat medicine? Yesterday. 489 00:40:53,351 --> 00:40:54,252 Jin Seok, what are you doing? 490 00:40:55,454 --> 00:40:57,856 Nothing. 491 00:41:05,464 --> 00:41:07,265 You didn't eat medicine, or no? 492 00:41:30,789 --> 00:41:31,490 Hyeong... 493 00:41:38,797 --> 00:41:40,098 Sorry. 494 00:41:42,200 --> 00:41:43,502 Soon eomma will go home. 495 00:41:44,503 --> 00:41:45,600 Rest for a moment. 496 00:42:25,944 --> 00:42:27,345 Hello? 497 00:42:45,664 --> 00:42:47,265 I am there now, you wait there. 498 00:42:54,673 --> 00:42:57,175 The taxi you are riding in and the men... 499 00:42:57,175 --> 00:43:00,178 ... nothing is real. 500 00:43:02,080 --> 00:43:04,583 501 00:43:08,587 --> 00:43:11,189 p> 502 00:43:11,990 --> 00:43:12,791 I never said if I took a taxi. 503 00:43:18,090 --> 00:43:19,097 Jin Seok, Eomma was home! 504 00:43:22,701 --> 00:43:23,500 Eomma! 505 00:43:24,903 --> 00:43:25,804 What's wrong? 506 00:43:29,107 --> 00:43:31,109 You... 507 00:43:33,111 --> 00:43:36,214 Hyeong's problem... 508 00:43:36,214 --> 00:43:38,917 Anu, that... 509 00:43:38,917 --> 00:43:41,620 Your Abeojami must be notified. 510 00:43:41,620 --> 00:43:43,922 Don't be first Eomma! Abeoji should not be told. 511 00:43:44,322 --> 00:43:47,120 - It's better to let you know. - No, no. Eomma, Eomma.... 512 00:43:47,125 --> 00:43:48,820 If... 513 00:43:48,820 --> 00:43:50,620 ... tonight he came out again... 514 00:43:50,729 --> 00:43:52,731 We wake up Abeoji and both catch up with him. 515 00:44:00,138 --> 00:44:07,145 Jin Seok, right your hyeong is like that, right? 516 00:44:08,546 --> 00:44:09,748 That person... 517 00:44:10,949 --> 00:44:12,550 ... isn't Hyeong. 518 00:46:15,874 --> 00:46:17,776 Why hasn't the phone been connected from before? 519 00:46:17,976 --> 00:46:19,577 Quickly go home, there's a big problem. 520 00:46:21,880 --> 00:46:24,280 Looks like the kid already knows everything. 521 00:46:35,393 --> 00:46:36,490 Yes. 522 00:46:48,106 --> 00:46:50,108 Earlier he actually said that to me. 523 00:46:50,108 --> 00:46:52,610 He said Hyeong wasn't the real one. 524 00:46:53,711 --> 00:46:58,116 He also told me about the incident he saw yesterday while stalking there. 525 00:46:59,417 --> 00:47:02,921 > 526 00:47:02,921 --> 00:47:05,420 After that he was chased by but when he woke up he was in the room. 527 00:47:06,124 --> 00:47:07,720 He said that. 528 00:47:08,726 --> 00:47:12,430 Seriously, he really said that to me. 529 00:47:25,944 --> 00:47:26,940 Yeah! 530 00:47:30,048 --> 00:47:31,750 So what I mean is... 531 00:47:39,757 --> 00:47:41,359 Who is coming? 532 00:47:43,962 --> 00:47:45,463 Jin Seok huh? 533 00:47:52,370 --> 00:47:54,172 No one at all? 534 00:48:06,084 --> 00:48:09,480 No, it seems like I heard a voice. 535 00:48:09,888 --> 00:48:11,890 Don't let him go downstairs? 536 00:48:12,290 --> 00:48:15,190 Now he is sleeping with sleep. 537 00:48:16,194 --> 00:48:18,290 I just checked it. 538 00:48:18,796 --> 00:48:21,299 Fine, I will check the room. 539 00:49:36,174 --> 00:49:39,970 Park Seonsaeng, what are you doing why haven't you returned? 540 00:49:46,985 --> 00:49:49,187 You don't know what's going on here? 541 00:49:49,187 --> 00:49:51,789 Hurry back! Choi Sajang is also on the way back here. 542 00:51:06,964 --> 00:51:08,460 Did you just wake up? 543 00:51:23,081 --> 00:51:27,080 Your sweat... so much. 544 00:51:28,080 --> 00:51:30,080 Banyak sekali peluh. 545 00:51:56,114 --> 00:51:58,610 Hurry here! Right now. 546 00:52:00,418 --> 00:52:03,920 I've also been found out. 547 00:52:44,362 --> 00:52:46,864 Jin Seok, where are you going? 548 00:52:49,267 --> 00:52:50,368 Abeoji. 549 00:52:52,170 --> 00:52:53,671 Where are you going? 550 00:53:00,178 --> 00:53:02,180 I want to meet with friends. 551 00:53:02,180 --> 00:53:05,883 Ah, that's how it looks. 552 00:53:06,584 --> 00:53:07,185 Yes. 553 00:53:07,185 --> 00:53:08,886 Who is his friend? 554 00:53:13,591 --> 00:53:16,190 What friends do you want to meet? 555 00:53:17,795 --> 00:53:19,797 You don't know. I just leave for a while! 556 00:53:21,299 --> 00:53:22,500 Jin Seok... 557 00:53:24,900 --> 00:53:27,000 You can't do it at all . 558 00:53:36,013 --> 00:53:37,114 Enter inside. 559 00:53:38,316 --> 00:53:40,318 Enter inside and chat for a while with me. 560 00:53:42,019 --> 00:53:43,820 I say go inside! 561 00:53:46,224 --> 00:53:47,124 Catch him! 562 00:53:48,626 --> 00:53:50,428 Don't let him escape! 563 00:53:51,952 --> 00:53:52,228 564 00:53:52,229 --> 00:53:52,504 565 00:53:52,505 --> 00:53:52,781 566 00:53:52,782 --> 00:53:53,058 567 00:53:53,059 --> 00:53:53,335 568 00:53:53,336 --> 00:53:53,611 569 00:53:53,612 --> 00:53:53,888 570 00:53:53,889 --> 00:53:54,165 571 00:53:54,166 --> 00:53:54,442 572 00:53:54,443 --> 00:53:54,718 573 00:53:54,719 --> 00:53:54,995 574 00:53:54,996 --> 00:53:55,272 575 00:53:55,273 --> 00:53:55,549 576 00:53:55,550 --> 00:53:55,825 577 00:53:55,826 --> 00:53:56,102 578 00:53:56,103 --> 00:53:56,379 579 00:53:56,380 --> 00:53:56,656 580 00:53:56,657 --> 00:53:56,932 581 00:53:56,933 --> 00:53:57,209 582 00:53:57,210 --> 00:53:57,486 583 00:53:57,487 --> 00:53:57,763 584 00:53:57,764 --> 00:53:58,039 585 00:53:58,040 --> 00:53:58,316 586 00:53:58,317 --> 00:53:58,593 587 00:53:58,594 --> 00:53:58,870 588 00:53:58,871 --> 00:53:59,146 589 00:53:59,147 --> 00:53:59,423 590 00:53:59,424 --> 00:53:59,700 591 00:53:59,701 --> 00:53:59,977 592 00:53:59,978 --> 00:54:00,253 593 00:54:00,254 --> 00:54:00,530 594 00:54:00,531 --> 00:54:00,807 595 00:54:00,808 --> 00:54:01,084 596 00:54:01,085 --> 00:54:01,360 597 00:54:01,361 --> 00:54:01,637 598 00:54:01,638 --> 00:54:01,914 599 00:54:01,915 --> 00:54:02,191 600 00:54:02,192 --> 00:54:02,467 601 00:54:02,468 --> 00:54:02,744 602 00:54:02,745 --> 00:54:03,021 603 00:54:03,022 --> 00:54:03,298 604 00:54:03,299 --> 00:54:03,574 605 00:54:03,575 --> 00:54:03,851 606 00:54:03,852 --> 00:54:09,952 607 00:54:09,976 --> 00:54:15,976 608 00:54:45,583 --> 00:54:47,184 - Who is that? - Help me! Please. 609 00:54:47,184 --> 00:54:48,686 Please help me. 610 00:54:48,686 --> 00:54:49,887 Who is this Ajeossi? 611 00:54:57,995 --> 00:55:00,197 You will ask one by one. Full name? 612 00:55:01,098 --> 00:55:04,302 - Yeon Jae Hyeon. - Yeon Jae Hyeon-ssi. 613 00:55:05,102 --> 00:55:06,103 How old are you? 614 00:55:08,506 --> 00:55:11,208 Let me be clear. Like this, & apos, right? 615 00:55:12,009 --> 00:55:15,313 There are a group of people who have locked you in for more than a month. 616 00:55:15,313 --> 00:55:17,715 Just now is part of the escape action. 617 00:55:18,015 --> 00:55:19,917 Yes, that's right. 618 00:55:20,318 --> 00:55:23,521 Your place is locked up on the second floor. 619 00:55:23,521 --> 00:55:27,024 They pretend to be your family so you are deceived. 620 00:55:27,024 --> 00:55:28,526 Right, like that . 621 00:55:28,526 --> 00:55:33,230 In other words, they are members of your family. 622 00:55:33,431 --> 00:55:36,033 Right, right your word. 623 00:55:36,033 --> 00:55:36,634 You... 624 00:55:36,634 --> 00:55:38,436 But why can you be fooled? 625 00:55:38,436 --> 00:55:41,739 It doesn't mean pretending to be your family will continue to be deceived. 626 00:55:41,739 --> 00:55:44,141 I also don't understand this part. 627 00:55:44,141 --> 00:55:48,245 I... why can I until deceived... That... 628 00:55:48,245 --> 00:55:52,149 Alright. The identity has been known successfully? 629 00:55:52,149 --> 00:55:54,652 Yes, it just works. 630 00:55:54,652 --> 00:55:55,853 Hey, hurry and bring it here! 631 00:55:55,853 --> 00:55:57,154 What are you waiting for? 632 00:55:57,455 --> 00:55:58,055 Sorry. 633 00:55:58,255 --> 00:55:58,956 Let me do it. 634 00:56:00,858 --> 00:56:01,850 What's up? 635 00:56:02,360 --> 00:56:08,560 KTP number 770427 1665177, right? 636 00:56:08,766 --> 00:56:10,067 Yes, that's right me. 637 00:56:10,067 --> 00:56:13,571 There are no missing reports, no criminal records. 638 00:56:13,571 --> 00:56:15,170 Nothing is abnormal. 639 00:56:16,474 --> 00:56:19,477 Birth of the year & apos; 77, meaning you are 41 years old now? 640 00:56:20,978 --> 00:56:23,981 Sorry? I am only 21 years old. 641 00:56:25,182 --> 00:56:27,785 Ajeossi, what year has it been? 642 00:56:27,785 --> 00:56:29,687 Which birth in 1977 could be aged 21? 643 00:56:30,087 --> 00:56:33,891 Because this was 1997, it became 21 years old. 644 00:56:38,696 --> 00:56:43,801 Ajeossi, consider the calendar there. Try reading! 645 00:56:45,803 --> 00:56:48,506 This year is 2017. 646 00:56:58,015 --> 00:57:01,919 Aigoo, this is a big problem. 647 00:57:01,919 --> 00:57:03,320 p> 648 00:57:16,333 --> 00:57:18,330 Big problems. 649 00:57:18,636 --> 00:57:19,737 Try turning on the TV! 650 00:57:20,037 --> 00:57:20,838 It's time for news! 651 00:57:22,540 --> 00:57:25,543 Good. 652 00:57:25,543 --> 00:57:27,540 = President's visit to This time the United States should be... = 653 00:57:27,540 --> 00:57:31,540 =... friendship visit. = 654 00:57:31,540 --> 00:57:34,540 = President Trump unexpectedly opens a banquet hall = 655 00:57:34,540 --> 00:57:39,140 = And invites President Moon to enter his private space in the White House. = 656 00:57:39,140 --> 00:57:41,340 = Following is Reporter Jeong Hyeong Tae's report on location. = 657 00:57:41,840 --> 00:57:43,340 = On the South Terrace of the White House = 658 00:57:43,340 --> 00:57:46,340 = The Armed Forces and Air Force of the United States line up long. = 659 00:57:46,564 --> 00:57:49,260 = This is a visit statehood in an orderly manner. = 660 00:57:49,266 --> 00:57:50,768 = First time face to face... = 661 00:59:13,250 --> 00:59:14,650 Exit! 662 00:59:15,050 --> 00:59:16,750 Exit and talk to me! 663 01:00:43,741 --> 01:00:47,244 This... This is... 664 01:00:49,146 --> 01:00:50,948 Still not successful, hmm? 665 01:01:13,170 --> 01:01:14,471 Who are you? 666 01:01:15,773 --> 01:01:17,174 What do you want to know about this only? 667 01:01:19,076 --> 01:01:21,278 In addition to this the things you want to know for sure are very many. 668 01:01:22,479 --> 01:01:23,480 Say! 669 01:01:24,380 --> 01:01:26,180 What have you done to me? 670 01:01:37,394 --> 01:01:39,797 Twenty years ago from now... 671 01:01:39,897 --> 01:01:43,200 December 20, 1997... 672 01:01:44,600 --> 01:01:49,100 There was a case in a residential suburb of Seoul, where all family members were killed. 673 01:01:50,407 --> 01:01:52,109 At home where your feet are on right now. 674 01:02:00,918 --> 01:02:01,919 What happened actually? 675 01:02:01,919 --> 01:02:03,020 Seonbae. 676 01:02:04,822 --> 01:02:06,924 In a room, mother and daughter 677 01:02:06,924 --> 01:02:11,228 Killed brutally with sharp weapons. 678 01:02:19,436 --> 01:02:22,339 In the midst of anger and public unrest... 679 01:02:22,339 --> 01:02:24,141 A special investigation team was formed. 680 01:02:24,141 --> 01:02:26,343 A case that shocked one city... 681 01:02:27,344 --> 01:02:29,947 In the end the police failed to catch the culprit. 682 01:02:31,749 --> 01:02:32,549 Seriously? 683 01:02:32,549 --> 01:02:38,255 A year, two years... Time passed just like that. 684 01:02:38,255 --> 01:02:42,360 Dan kasus ini secara perlahan-lahan dilupakan orang-orang. 685 01:02:42,860 --> 01:02:47,060 The grace period for expiration has ended and people have forgotten this event. 686 01:02:48,265 --> 01:02:49,260 But... 687 01:02:49,960 --> 01:02:52,260 the families of the victims who were left still cannot forget it 688 01:02:55,272 --> 01:02:59,176 They pay people to re-investigate the case. 689 01:03:00,377 --> 01:03:04,880 A month or two has passed until the season changes. 690 01:03:05,883 --> 01:03:08,585 Four years have passed. One day in spring... 691 01:03:12,890 --> 01:03:15,090 Finally the culprit is found. 692 01:03:16,693 --> 01:03:17,995 Why do you do that? 693 01:03:19,596 --> 01:03:22,199 You killed people you didn't know at all. 694 01:03:22,599 --> 01:03:24,590 p> 695 01:03:25,202 --> 01:03:26,700 I've forgotten. 696 01:03:27,104 --> 01:03:28,105 Have forgotten? 697 01:03:41,518 --> 01:03:42,519 Yes. 698 01:03:49,726 --> 01:03:50,920 Finish him! 699 01:03:51,220 --> 01:03:52,729 So... < /p> 700 01:03:52,729 --> 01:03:55,332 ... the murderer is me? 701 01:03:55,332 --> 01:03:56,330 That's right! You. 702 01:03:56,330 --> 01:03:58,330 No. 703 01:04:00,537 --> 01:04:04,241 It's impossible at all. 704 01:04:04,241 --> 01:04:07,840 You managed to succeed us, we are a fragile and now you want to dodge? Bastard! 705 01:04:09,046 --> 01:04:12,040 Obviously this bastard is the culprit. 706 01:04:13,050 --> 01:04:16,250 But why is it increasingly seen that it feels less like him? 707 01:04:17,150 --> 01:04:19,350 Isn't that man having an instinct? 708 01:04:19,857 --> 01:04:22,250 Looks like he's not lying. 709 01:04:22,759 --> 01:04:24,061 After the victim's family found out about this fact 710 01:04:24,061 --> 01:04:28,966 they felt unsteady because the atmosphere turned out to be very strange. 711 01:04:29,666 --> 01:04:33,470 Enemy who finished off their family was finally found. 712 01:04:33,470 --> 01:04:37,674 Once found, revenge must be repaid but he doesn't even remember anything. 713 01:04:38,976 --> 01:04:40,377 Why do that? 714 01:04:40,377 --> 01:04:42,779 One person's actions is it? Or is there a plot? 715 01:04:42,779 --> 01:04:44,980 Or by someone's order? 716 01:04:46,783 --> 01:04:50,080 Criminals who don't remember their crimes cannot be killed just like that. 717 01:04:51,488 --> 01:04:53,990 So we invite an expert. 718 01:04:54,691 --> 01:04:58,090 Hypnosis experts who previously worked for the police. 719 01:04:58,395 --> 01:05:00,300 I am Park Seong Tae. 720 01:05:00,300 --> 01:05:04,300 Suppose this is Song Jin Seok's life. 721 01:05:04,301 --> 01:05:07,905 Here is childhood period, 10 years, 20 years... 722 01:05:07,905 --> 01:05:10,607 30 years, and 40 years. This is the division. 723 01:05:12,509 --> 01:05:14,311 Why can't it be opened? 724 01:05:14,311 --> 01:05:15,913 Why can't it be opened? 725 01:05:16,413 --> 01:05:20,417 p> 726 01:05:20,417 --> 01:05:22,920 I can't open it. 727 01:05:22,920 --> 01:05:24,721 In this period, Seong Jin Seok had the hardest times. 728 01:05:24,721 --> 01:05:26,823 He removed the pieces of memory. 729 01:05:26,823 --> 01:05:29,726 Even so, it still has to be tried. 730 01:05:29,726 --> 01:05:32,429 In order to find the pieces of lost memory again 731 01:05:32,429 --> 01:05:34,830 he was hypnotized and several attempts were made. 732 01:05:35,332 --> 01:05:37,530 But psychological defense is basically very strong. 733 01:05:38,335 --> 01:05:40,437 That's why it doesn't work. 734 01:05:41,838 --> 01:05:44,241 Dissociative amnesia. 735 01:05:45,142 --> 01:05:48,045 That painful piece of memory 736 01:05:48,545 --> 01:05:53,050 was removed by him from his memory, bastard. 737 01:05:53,050 --> 01:05:57,550 In other words, before Song Jin Seok involved in this case. 738 01:05:57,854 --> 01:06:00,857 Must return to the period before he fell into agony. 739 01:06:01,658 --> 01:06:03,961 The period in which the bastard is happy? 740 01:06:03,961 --> 01:06:07,760 Right, must go back in time before 1997 May 6th. 741 01:06:08,165 --> 01:06:11,768 Also, this is Barbital which is a hypnosis inducing drug. 742 01:06:11,768 --> 01:06:13,070 He must be given this drug. 743 01:06:13,070 --> 01:06:19,376 Sajang-nim We who are great still need help from an old madam like me? 744 01:06:23,680 --> 01:06:26,183 You used to study acting, right? 745 01:06:26,183 --> 01:06:30,487 If you were told to act, it would not be that difficult. 746 01:06:30,988 --> 01:06:36,393 Pertama-tama dia akan dihipnotis dan akan berpikir jika dia sedang menikmati pemandangan sambil naik kereta-api. 747 01:06:36,994 --> 01:06:40,097 Riding the train will certainly pass through the tunnel. 748 01:06:40,097 --> 01:06:41,798 Every time you go through one tunnel, 749 01:06:41,798 --> 01:06:45,602 time will turn back one year and return to its happy past. 750 01:06:45,602 --> 01:06:47,004 Must give such suggestions to him. 751 01:06:48,005 --> 01:06:49,000 Then? 752 01:06:50,400 --> 01:06:51,600 How do you do this? 753 01:06:51,608 --> 01:06:56,313 Now, it's time to enter the first tunnel. 754 01:06:56,313 --> 01:07:02,919 p> 755 01:07:06,323 --> 01:07:08,225 Then, get out of the tunnel. Now what year is it? 756 01:07:15,632 --> 01:07:17,830 What year is it now? 757 01:07:18,230 --> 01:07:20,430 I will ask you one more time. 758 01:07:33,350 --> 01:07:39,856 What year is it now? 759 01:07:47,264 --> 01:07:49,166 Years 1-9-9-7. 760 01:07:50,667 --> 01:07:52,469 How old are you? 761 01:07:52,869 --> 01:07:54,270 Age 21 years. 762 01:07:55,270 --> 01:07:57,570 Good. 763 01:07:58,275 --> 01:07:59,776 Now where are you now? 764 01:08:00,177 --> 01:08:01,780 In the car. 765 01:08:02,380 --> 01:08:04,880 In the car? 766 01:08:06,683 --> 01:08:16,493 With Eomma, Abeoji, and Hyeong. On the way to a new house. 767 01:08:16,493 --> 01:08:19,696 What are you doing in the car? 768 01:08:20,097 --> 01:08:24,000 Sleeping while leaning on Eomma. 769 01:08:24,601 --> 01:08:29,306 You sleep well. When I wake you up later... 770 01:08:29,306 --> 01:08:32,209 You have to wake up from your dreams? 771 01:08:33,410 --> 01:08:34,810 Good. 772 01:08:35,112 --> 01:08:37,513 Even if you wake up from your dream 773 01:08:37,513 --> 01:08:44,821 your age is 21 years and the year is 1997. 774 01:08:46,323 --> 01:08:57,534 The people sitting in the car are Abeoji, Eomoni and Hyeong. 775 01:08:59,035 --> 01:09:06,843 Now, once I count one or two you will be awake from your dreams. 776 01:09:06,843 --> 01:09:08,240 One... 777 01:09:09,640 --> 01:09:11,240 Two... 778 01:09:12,340 --> 01:09:13,640 Three 779 01:09:17,754 --> 01:09:19,050 Omo! 780 01:09:19,450 --> 01:09:21,050 Look at your sweat. 781 01:09:21,258 --> 01:09:22,959 Jin Seok, are you okay? 782 01:09:24,261 --> 01:09:25,262 Eomma. 783 01:09:25,962 --> 01:09:27,464 > 784 01:09:28,765 --> 01:09:30,767 Yes, Jin Seok. 785 01:09:32,369 --> 01:09:41,270 It is common for a murderer to feel familiar standing in front of a house 20 years before he commits a murder. 786 01:09:41,277 --> 01:09:44,881 - Are you okay? - The person who just passed by was Hyeong you? 787 01:09:44,881 --> 01:09:45,882 We're not at all like that? 788 01:09:45,882 --> 01:09:47,880 How old is your Hyeong then? 789 01:09:50,387 --> 01:09:50,980 Why? 790 01:09:50,987 --> 01:09:52,180 Ajeossi! 791 01:09:57,394 --> 01:09:58,495 What is the sound? 792 01:10:01,698 --> 01:10:03,099 Isn't the sound of thunder? 793 01:10:03,700 --> 01:10:05,500 The sound is not good enough. 794 01:10:05,802 --> 01:10:07,003 Yes! p> Damn it! Don't be noisy! 795 01:10:10,807 --> 01:10:12,008 Yes, yes, when you hear strange noises... 796 01:10:19,115 --> 01:10:21,218 ... it means it's time to get some fresh air. 797 01:10:21,218 --> 01:10:23,820 Sometimes almost a trivial problem arises. 798 01:10:23,820 --> 01:10:26,323 But everything is still going as planned. 799 01:10:26,323 --> 01:10:29,020 So that the killer can rediscover his lost memories on a rainy night... 800 01:10:31,928 --> 01:10:34,930 Supaya pembunuh bisa menemukan kembali ingatannya yang hilang di malam berhujan... 801 01:10:36,032 --> 01:10:37,834 The scene must be reengineered. 802 01:10:41,638 --> 01:10:47,744 Twenty years ago, the music played at the scene of the murder happened was planned. 803 01:10:53,049 --> 01:10:54,351 Yes, Abeoji? 804 01:10:55,652 --> 01:10:56,853 Abeoji huh? 805 01:10:57,754 --> 01:10:58,855 You wait here for a moment. 806 01:10:58,855 --> 01:11:00,557 The rest is fishing the killer in... 807 01:11:00,557 --> 01:11:04,460 ... to the exact same atmosphere as that day . 808 01:11:06,463 --> 01:11:08,765 But unexpected variables occur. 809 01:11:09,866 --> 01:11:11,167 Police. 810 01:11:11,868 --> 01:11:13,870 You are resistant to allegations of violence and fraud. 811 01:11:13,870 --> 01:11:17,270 Coincides with the time that jjapsae bastards managed to find me and arrest me. [Jjapsae - u slang / police with negative connotations] 812 01:11:17,274 --> 01:11:18,475 Hyeong! 813 01:11:18,475 --> 01:11:23,079 After being caught jjapsae all the plans almost failed. 814 01:11:23,079 --> 01:11:28,785 - Hyeong was kidnapped! - But what is very grateful is that you managed to avoid this situation. 815 01:11:29,286 --> 01:11:30,587 What happened? 816 01:11:33,690 --> 01:11:35,091 What's this? 817 01:11:35,091 --> 01:11:37,594 He said he was kidnapped. Quickly contact the boss! 818 01:11:38,595 --> 01:11:39,896 What really happened? 819 01:11:41,798 --> 01:11:44,000 Plus use money to browse someone's background. 820 01:11:44,000 --> 01:11:45,902 Hose for 19 days finally I was released. 821 01:11:46,303 --> 01:11:49,706 Then you have to go back there and start planning. 822 01:11:51,207 --> 01:11:53,710 Damn, why doesn't the rain go down anyway? 823 01:11:55,211 --> 01:11:58,515 Must wait for rain to be executed. 824 01:11:58,515 --> 01:12:00,517 The waiting days are raining... 825 01:12:00,517 --> 01:12:04,220 You who slowly succeed in eliminating suggestions begin to show suspicion. 826 01:12:04,220 --> 01:12:06,022 Keep an eye on him. 827 01:12:08,725 --> 01:12:10,026 > 828 01:12:10,026 --> 01:12:11,828 The legs are safe. 829 01:12:11,828 --> 01:12:15,432 The police are not the real police. 830 01:12:15,832 --> 01:12:17,834 Such suspicion is unrelenting. 831 01:12:25,141 --> 01:12:26,443 In the end arrived at this place. 832 01:12:27,844 --> 01:12:29,446 Already understand now? 833 01:12:29,446 --> 01:12:30,947 Why do we have to do it that way. 834 01:12:34,851 --> 01:12:35,950 Why? 835 01:12:37,950 --> 01:12:39,550 Do you feel I'm lying? 836 01:12:39,856 --> 01:12:44,260 No, it seems like everything is a fact. 837 01:12:44,260 --> 01:12:45,562 Except for one thing. 838 01:12:45,562 --> 01:12:46,663 What is that one thing? 839 01:12:48,465 --> 01:12:52,569 Not me. I have never killed anyone. 840 01:12:52,569 --> 01:12:54,570 You ***! 841 01:12:56,272 --> 01:13:00,677 You killed someone and you too die. 842 01:13:00,677 --> 01:13:03,780 You will leave this world in the most pathetic way, understand? 843 01:13:03,780 --> 01:13:04,980 No. 844 01:13:06,580 --> 01:13:07,680 I will not die. 845 01:13:14,991 --> 01:13:15,892 Damn! 846 01:13:22,699 --> 01:13:24,300 Damn bastard! 847 01:13:25,400 --> 01:13:26,200 Turn the direction! 848 01:13:28,805 --> 01:13:30,006 I told you to turn your back! 849 01:13:35,011 --> 01:13:37,614 Where? Where's that bastard? 850 01:13:43,420 --> 01:13:44,220 Step on the gas! 851 01:13:45,620 --> 01:13:46,620 Step on the gas! Plug in! 852 01:13:56,633 --> 01:13:57,834 Over there! Over there! 853 01:14:02,338 --> 01:14:03,139 Hey! 854 01:14:12,449 --> 01:14:13,450 Damn it! 855 01:14:15,652 --> 01:14:16,953 Hey! Run the car! 856 01:14:21,357 --> 01:14:22,350 Hurry up! 857 01:14:38,174 --> 01:14:39,270 Damn it! 858 01:16:41,598 --> 01:16:42,700 Ajeossi! 859 01:16:43,900 --> 01:16:45,340 Ajeossi, are you okay? 860 01:16:51,307 --> 01:16:54,310 119? There are accidents, accidents. 861 01:16:54,611 --> 01:16:56,310 Traffic accidents, traffic accidents. 862 01:16:57,313 --> 01:16:59,410 Yes, there are people who suddenly appear. 863 01:17:09,425 --> 01:17:11,327 His breathing has returned. 280. 864 01:17:11,327 --> 01:17:14,030 280! 88! 865 01:17:14,030 --> 01:17:15,830 Have you been unconscious? 866 01:17:17,533 --> 01:17:19,330 Do you know what this place is? 867 01:17:37,960 --> 01:17:40,760 - = May, 1997 = - 868 01:17:53,169 --> 01:17:54,170 Jin Seok! 869 01:17:55,670 --> 01:17:56,870 Jin Seok! 870 01:17:59,275 --> 01:18:00,076 Yes Hyeong? 871 01:18:00,076 --> 01:18:01,978 The car has been repaired. 872 01:18:02,979 --> 01:18:06,983 Jin Seok, we want to leave! < Br /> Hurry here! 873 01:18:07,684 --> 01:18:09,680 Yes, Eomma! Immediately. 874 01:18:11,587 --> 01:18:14,490 Appa, still remember my old friend Jin San's childhood? 875 01:18:14,490 --> 01:18:16,492 Yes, the Jin San is his son's tutor? 876 01:18:16,492 --> 01:18:17,490 Yes. 877 01:18:17,493 --> 01:18:18,795 Yeah, how are you doing now? 878 01:18:18,795 --> 01:18:20,196 He said he would get married soon. 879 01:18:20,196 --> 01:18:21,798 Oh ya? Serius? 880 01:18:25,201 --> 01:18:27,804 Jin Seok, you seem to be very tired. 881 01:18:27,804 --> 01:18:29,505 Sleep while leaning on Eomma. 882 01:18:30,506 --> 01:18:32,809 Said Jin Jin had been dating his girlfriend for a long time. 883 01:18:33,509 --> 01:18:36,512 - Actually I'm pregnant out of wedlock. - Oh yeah? 884 01:18:55,110 --> 01:18:56,730 - = 6 months later = - 885 01:18:56,733 --> 01:18:58,630 - = 6 months later = - The citizen I am love... 886 01:18:58,630 --> 01:18:59,535 The citizens I love... 887 01:18:59,535 --> 01:19:05,341 The condition of our economy is currently in a very difficult position. 888 01:19:06,442 --> 01:19:11,547 The monetary crisis that began from countries in Southeast Asia 889 01:19:11,547 --> 01:19:15,752 related to our macroeconomic regulation. 890 01:19:15,752 --> 01:19:18,554 and increasing anxiety. 891 01:19:18,554 --> 01:19:21,557 Within 30 years... 892 01:19:21,557 --> 01:19:24,160 All economic developments that have been achieved... 893 01:19:24,160 --> 01:19:27,864 A world that is jealous of our economic achievements. 894 01:19:40,276 --> 01:19:41,477 It can't, can't. 895 01:19:41,477 --> 01:19:43,880 Sorry Sajang-nim, can you close one eye? 896 01:19:48,384 --> 01:19:49,685 Right, high school graduates. 897 01:19:49,786 --> 01:19:51,087 Yes, majoring in humanities, humanities. 898 01:19:51,087 --> 01:19:57,994 Sorry, but can my salary be paid for a few months in advance? 899 01:20:10,706 --> 01:20:14,710 My beloved Hyeong is lying down due to severe illness. 900 01:20:34,130 --> 01:20:34,831 Doctor. 901 01:20:39,335 --> 01:20:42,138 After your parents died 902 01:20:42,138 --> 01:20:46,242 Your hyeong has been in the hospital for more than half a year. 903 01:20:48,144 --> 01:20:49,745 As a responsible physician 904 01:20:49,745 --> 01:20:51,147 I really have no face to meet you. 905 01:20:53,349 --> 01:20:56,752 Although it feels very guilty to say something like this, 906 01:20:56,752 --> 01:20:58,550 but don't be stretched out anymore. 907 01:20:59,255 --> 01:21:02,550 Operations must be carried out immediately. 908 01:21:03,659 --> 01:21:05,261 That way the life can be saved 909 01:21:08,264 --> 01:21:09,165 Good. 910 01:21:19,175 --> 01:21:20,877 Hey Chingu, think carefully! 911 01:21:20,877 --> 01:21:23,779 You don't know how dangerous that is? 912 01:21:24,280 --> 01:21:25,681 The organ transplant... 913 01:21:25,681 --> 01:21:28,284 The operation itself is not yet professional. 914 01:21:28,284 --> 01:21:30,086 Organ donors also have a long life. 915 01:21:30,086 --> 01:21:31,580 The dead are also many. 916 01:21:32,088 --> 01:21:34,090 I know your condition is very concerning. 917 01:21:34,090 --> 01:21:35,791 But don't expect too much. 918 01:21:35,791 --> 01:21:37,393 One country has gone bankrupt. 919 01:21:37,393 --> 01:21:41,697 At times like this just consider it dead. Lie dead. 920 01:21:51,830 --> 01:21:54,190 - = [Blue Beard] Invite you to chat. Are you willing? = - 921 01:21:57,290 --> 01:21:59,790 - = Blue beard: The message in the chat room is real? = - 922 01:22:05,390 --> 01:22:07,190 - = Moonlight Youth: Right, as long as there is any work I want. = - 923 01:22:07,290 --> 01:22:09,190 - = Blue Beard: Willing to pawn your soul, that sentence is also serious? = - 924 01:22:10,927 --> 01:22:12,228 That sentence... 925 01:22:16,820 --> 01:22:18,920 - = Moonlight Youth: Why do you ask this? = - 926 01:22:18,920 --> 01:22:20,420 - = Blue beard: Because you need money = - 927 01:22:20,420 --> 01:22:22,920 - = Blue beard: Because you need money, and I need your despair. = - 928 01:22:25,720 --> 01:22:28,220 - = Blue beard: Because you need money, and I need your despair. How much do you need? = - 929 01:22:33,020 --> 01:22:35,020 - = Moonlight Youth: Can you tell me what kind of work? = - 930 01:22:39,120 --> 01:22:42,120 - = Rewards as a killer. = - 931 01:22:43,920 --> 01:22:46,620 - = Rewards as a killer. = - 932 01:22:51,020 --> 01:22:53,820 - = You may consider it until midday tomorrow. = - 933 01:22:53,820 --> 01:22:56,820 - = If you have decided, give me your landline number. = - 934 01:23:01,720 --> 01:23:04,320 - = Remember, by midday this opportunity will disappear. = - 935 01:23:04,320 --> 01:23:05,820 - = [Blue Beard] has left the chat room. = - 936 01:23:54,530 --> 01:23:55,831 Hello? 937 01:23:56,532 --> 01:24:01,837 = I will tell you an address now. Keep in mind! = 938 01:24:03,639 --> 01:24:10,346 = Seoul Special City, Jongno District, Changsin-dong # 425-23. = 939 01:24:16,452 --> 01:24:18,850 = There are three people inside the house. = 940 01:24:19,355 --> 01:24:21,757 = A woman and her two children. = 941 01:24:24,260 --> 01:24:26,760 = Children should not get hurt at all. = 942 01:24:26,962 --> 01:24:28,664 = Just finish the woman. = 943 01:24:29,765 --> 01:24:30,960 = Remember that! = 944 01:24:31,767 --> 01:24:34,870 = Only that woman you killed. = 945 01:25:25,721 --> 01:25:27,022 Have you come home? 946 01:25:29,525 --> 01:25:30,826 Dear? 947 01:25:33,329 --> 01:25:34,830 Dear? 948 01:25:46,041 --> 01:25:47,743 Please don't shout. 949 01:25:47,743 --> 01:25:49,144 I leave right away. 950 01:25:50,746 --> 01:25:52,248 Please don't shout. 951 01:25:59,054 --> 01:26:00,556 Ma - Sorry. 952 01:26:01,056 --> 01:26:04,059 I blurted out for a moment... sorry. 953 01:26:04,059 --> 01:26:06,562 Eomma, Appa is home? 954 01:26:12,968 --> 01:26:13,869 No! 955 01:26:13,869 --> 01:26:17,373 Don't shout! Don't shout! 956 01:26:18,474 --> 01:26:22,177 Don't shout! Don't shout! 957 01:26:25,681 --> 01:26:26,682 Wait a minute! 958 01:26:33,088 --> 01:26:37,593 Don't shout! I'll leave soon. 959 01:26:38,594 --> 01:26:41,297 Jangan berteriak! 960 01:27:38,253 --> 01:27:45,260 I told you not to shout. 961 01:27:45,460 --> 01:27:47,260 Sorry. 962 01:27:49,965 --> 01:27:52,368 I asked you not to shout. 963 01:27:52,368 --> 01:27:56,171 I asked you not to shout! Don't shout! 964 01:27:56,171 --> 01:27:57,370 Son! 965 01:27:59,675 --> 01:28:01,677 Don't shout! 966 01:29:26,962 --> 01:29:28,163 Ajeossi! 967 01:29:39,174 --> 01:29:41,777 Ajeossi, who are you? 968 01:29:42,978 --> 01:29:46,081 Where is Eomma me? 969 01:29:59,194 --> 01:30:04,500 From now on, you must hear Ajeossi's words. 970 01:30:04,500 --> 01:30:09,404 And I will bring your eomma and nun back. 971 01:30:09,705 --> 01:30:10,906 Really? 972 01:30:13,709 --> 01:30:15,710 Come back to your room. 973 01:30:16,011 --> 01:30:17,510 Use blankets. 974 01:30:18,514 --> 01:30:20,510 Starting from 1 to 100... 975 01:30:21,016 --> 01:30:22,718 Count to 10 times, 10 times. 976 01:30:23,218 --> 01:30:24,320 Understand? 977 01:30:25,220 --> 01:30:26,220 Yes. 978 01:30:38,934 --> 01:30:50,946 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.... 979 01:30:59,454 --> 01:31:00,450 Hello? 980 01:31:00,856 --> 01:31:06,261 = I will tell you an address now. Remember carefully. = 981 01:31:06,261 --> 01:31:12,067 Seoul's special city, Jongno District, Changsin-dong # 425-23. 982 01:31:12,067 --> 01:31:15,170 = Inside the house there are three people. = 983 01:31:15,170 --> 01:31:18,373 = A woman and her two children. = 984 01:31:18,373 --> 01:31:21,076 = Children should not get hurt at all. = 985 01:31:21,076 --> 01:31:22,870 = Just finish the woman. = 986 01:31:23,278 --> 01:31:27,380 ... 98, 99, 100. 987 01:31:27,783 --> 01:31:37,693 1, 2, 3, 4, 5, 6... 988 01:31:46,501 --> 01:31:47,903 Hello? 989 01:31:48,403 --> 01:31:50,105 = Appa... = 990 01:31:50,105 --> 01:31:52,700 Seong Wook, why are you? 991 01:31:53,108 --> 01:31:56,712 Appa, I have obeyed what Ajeossi said. 992 01:31:56,712 --> 01:32:00,716 Counting from one to one hundred and repeating it ten times, 993 01:32:00,716 --> 01:32:04,820 but Eomma and Nuna lie on the floor and are covered in blood. 994 01:32:04,820 --> 01:32:06,221 You said why did you? > 995 01:32:06,722 --> 01:32:08,824 Don't breathe. 996 01:32:08,824 --> 01:32:09,524 Good, I understand. 997 01:32:09,524 --> 01:32:10,926 Appa will go home soon. 998 01:32:25,340 --> 01:32:26,540 Seonsaeng-nim... 999 01:32:27,042 --> 01:32:28,840 Why do that? 1000 01:32:30,345 --> 01:32:32,140 That is your family. 1001 01:32:32,547 --> 01:32:38,153 Asalkan ibu anak-anak itu mati, aku akan bisa hidup lagi. 1002 01:32:39,955 --> 01:32:42,150 For the sake of getting insurance money... 1003 01:32:42,958 --> 01:32:45,260 Why do you have the heart to do this to your family. 1004 01:32:46,461 --> 01:32:48,664 You also to save your brother, right? 1005 01:32:48,664 --> 01:32:50,860 Me too for the sake of saving my children. 1006 01:32:52,067 --> 01:32:53,360 But... 1007 01:32:53,769 --> 01:32:56,471 But it's ruined because of you! 1008 01:32:57,072 --> 01:33:01,276 My daughter is dead, your hyeong will also die soon. 1009 01:33:03,779 --> 01:33:05,080 > 1010 01:33:05,380 --> 01:33:07,580 Therefore... 1011 01:33:16,792 --> 01:33:18,590 You also died there! 1012 01:33:19,594 --> 01:33:20,890 Why should I choose me? 1013 01:33:21,196 --> 01:33:23,190 There is no reason. 1014 01:33:33,108 --> 01:33:34,100 You're dead there! 1015 01:33:34,100 --> 01:33:36,011 Seonsaeng-nim! 1016 01:33:36,011 --> 01:33:38,010 No! 1017 01:34:37,672 --> 01:34:39,875 No! No! 1018 01:34:50,585 --> 01:34:51,980 Human life is really bitter. 1019 01:34:58,693 --> 01:34:59,795 Because it feels so painful, right? 1020 01:35:02,798 --> 01:35:04,600 I'm tired too. 1021 01:35:20,816 --> 01:35:22,810 Let me that takes care of all this. 1022 01:35:23,919 --> 01:35:25,120 Where is the victim's family located? 1023 01:35:28,223 --> 01:35:31,220 Why ask this? 1024 01:35:32,227 --> 01:35:37,132 You have to help me deliver it. 1025 01:35:48,343 --> 01:35:50,040 Your memory is back? 1026 01:35:58,954 --> 01:36:00,650 Why? 1027 01:36:01,156 --> 01:36:03,750 Why was the woman and her daughter killed? 1028 01:36:08,663 --> 01:36:10,565 Someone instructed, right? 1029 01:36:16,071 --> 01:36:17,370 Could it be... 1030 01:36:17,973 --> 01:36:20,370 The woman's husband gave the instructions? 1031 01:36:24,679 --> 01:36:27,082 Some time ago I received information. 1032 01:36:28,783 --> 01:36:33,188 A month before the event happened, the woman's dead husband... 1033 01:36:33,188 --> 01:36:35,190 ... bought him insurance. 1034 01:36:38,793 --> 01:36:40,595 On the instructions of her husband, not ? 1035 01:36:41,296 --> 01:36:42,497 For the sake of insurance money, right? 1036 01:36:48,303 --> 01:36:53,300 The victim's family wants to know what the truth is. 1037 01:36:55,310 --> 01:37:00,715 That night, the child you let live is... 1038 01:37:02,918 --> 01:37:06,220 Tell the truth to him and then ask forgiveness. 1039 01:37:08,520 --> 01:37:13,820 After counting from one to one hundred and repeating it ten times and you will bring his mother back. 1040 01:37:17,232 --> 01:37:20,040 Do you know how for years I passed my life? 1041 01:37:20,240 --> 01:37:22,140 The inheritance was taken away by my extended family. 1042 01:37:22,440 --> 01:37:24,440 I was thrown into an orphanage... 1043 01:37:25,941 --> 01:37:29,140 Crying and wailing every night... 1044 01:37:30,245 --> 01:37:31,940 After I grow up... 1045 01:37:34,249 --> 01:37:38,453 1046 01:37:38,954 --> 01:37:41,756 After I grow up... 1047 01:37:42,357 --> 01:37:46,161 p> 1048 01:37:49,264 --> 01:37:52,360 I have to catch Ajeossi who has killed all the members of my family. 1049 01:37:55,470 --> 01:37:56,972 Find it and get this blood revenge. 1050 01:38:00,175 --> 01:38:01,376 Fucking, why didn't you kill that little boy that night? 1051 01:38:02,677 --> 01:38:03,678 That child should be killed, you bastard! 1052 01:38:06,781 --> 01:38:07,983 I'm sorry. 1053 01:38:12,988 --> 01:38:14,180 Sorry. 1054 01:38:22,297 --> 01:38:23,798 Sorry. 1055 01:38:26,801 --> 01:38:29,200 Sorry. 1056 01:38:30,505 --> 01:38:32,007 Damn it! 1057 01:38:32,407 --> 01:38:34,810 On my father's instructions, & apos; right? 1058 01:38:42,917 --> 01:38:43,910 No. 1059 01:38:45,620 --> 01:38:47,620 My actions are. 1060 01:38:49,724 --> 01:38:51,420 Everything. 1061 01:38:52,527 --> 01:38:54,320 My actions are one. < /p> 1062 01:39:00,835 --> 01:39:02,830 Sialan. 1063 01:39:06,041 --> 01:39:07,542 I thought it would be like this. 1064 01:39:11,646 --> 01:39:14,440 The woman's husband bought insurance for the woman... 1065 01:39:16,740 --> 01:39:18,740 What a coincidence , & apos; no? 1066 01:39:19,254 --> 01:39:20,655 Damn, is that so & apos? right? 1067 01:39:32,867 --> 01:39:34,060 Stupid. 1068 01:39:36,471 --> 01:39:40,175 You wish I would believe lies like this? 1069 01:40:01,096 --> 01:40:02,790 Take care of yourself. 1070 01:40:53,648 --> 01:40:54,949 Sorry, Seonsaeng-nim! 1071 01:40:55,450 --> 01:40:57,552 There is no way there. 1072 01:40:57,552 --> 01:41:00,555 If you want to use an elevator, please go here. 1073 01:41:01,079 --> 01:41:06,079 1074 01:41:06,103 --> 01:41:11,103 1075 01:41:11,127 --> 01:41:16,127 1076 01:41:16,151 --> 01:41:21,151 1077 01:42:51,366 --> 01:42:52,967 Jin Seok! 1078 01:42:52,967 --> 01:42:54,760 The car 1079 01:42:55,069 --> 01:42:59,574 Jin Seok, we want to leave! Hurry here! 1080 01:42:59,574 --> 01:43:01,376 Yeah, Eomma. Immediately! 1081 01:43:09,684 --> 01:43:10,880 Halo! 1082 01:43:11,686 --> 01:43:12,887 How old are you? 1083 01:43:13,988 --> 01:43:16,190 Wow, you are already 5 years old? 1084 01:43:20,795 --> 01:43:23,097 No, no, you eat it yourself. 1085 01:43:24,599 --> 01:43:25,600 Seong Wook! 1086 01:43:26,000 --> 01:43:27,201 Choi Seong Wook! 1087 01:43:27,302 --> 01:43:29,000 Eomma! 1088 01:43:34,909 --> 01:43:35,810 Come on! 1089 01:43:37,111 --> 01:43:38,410 Just who were you talking to? 1090 01:43:39,013 --> 01:43:40,010 Chat what? p> 1091 01:43:41,015 --> 01:43:42,116 We go to the playground, let's? 1092 01:43:42,116 --> 01:43:44,319 Seong Wook, Seong Wook, let's cas! 1093 01:43:48,823 --> 01:43:49,620 Sick? 1094 01:43:50,625 --> 01:43:52,126 What do you want to ride?