0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:00,843 --> 00:00:03,512 ♪ Ooh, ooh, ooh 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,384 ♪ Ooh, ooh, ooh 3 00:00:10,585 --> 00:00:13,255 ♪ Ooh, ooh, ooh 4 00:00:15,489 --> 00:00:18,160 ♪ Ooh, ooh, ooh 5 00:00:20,162 --> 00:00:22,728 ♪ The wish you use on a shooting star 6 00:00:22,730 --> 00:00:25,231 ♪ The single dream that feels so far 7 00:00:25,233 --> 00:00:29,736 ♪ The only thing you want but cannot have 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,404 ♪ It's the ending in the storybook 9 00:00:32,406 --> 00:00:35,108 ♪ The chance you know you shoulda took 10 00:00:35,110 --> 00:00:39,745 ♪ Ignored advice your father gave away 11 00:00:39,747 --> 00:00:44,383 ♪ When all that you're hoping to find 12 00:00:44,385 --> 00:00:48,455 ♪ Is the whisper you can't leave behind 13 00:00:48,457 --> 00:00:52,628 ♪ So you try ♪ Ooh, ooh, ooh 14 00:00:54,595 --> 00:00:57,199 ♪ Ooh, ooh, ooh 15 00:00:59,534 --> 00:01:02,204 ♪ Ooh, ooh, ooh 16 00:01:04,472 --> 00:01:07,142 ♪ Ooh, ooh, ooh 17 00:01:08,809 --> 00:01:11,711 ♪ It's your mother's kiss on the smallest wound 18 00:01:11,713 --> 00:01:14,247 ♪ Her gentle touch that pulls you through 19 00:01:14,249 --> 00:01:18,818 ♪ Standing at your door to say goodnight 20 00:01:18,820 --> 00:01:21,321 ♪ That feeling when you go astray 21 00:01:21,323 --> 00:01:23,989 ♪ Forgotten words that got away 22 00:01:23,991 --> 00:01:28,727 ♪ The goodbye you did not know would be the last 23 00:01:28,729 --> 00:01:33,132 ♪ When all that you're hoping to find 24 00:01:33,134 --> 00:01:38,003 ♪ Is that whisper you can't leave behind 25 00:01:38,005 --> 00:01:40,572 ♪ So just trust your heart 26 00:01:40,574 --> 00:01:44,579 ♪ You'll get your wings and fly 27 00:01:47,115 --> 00:01:51,287 ♪ So you'll try ♪ Ooh, ooh, ooh 28 00:01:53,387 --> 00:01:55,991 ♪ Ooh, ooh, ooh 29 00:01:56,958 --> 00:02:01,130 ♪ So you'll try ♪ Ooh, ooh, ooh 30 00:02:03,297 --> 00:02:05,967 ♪ Ooh, ooh, ooh 31 00:02:09,039 --> 00:02:14,039 Subtitles by explosiveskull 32 00:02:14,041 --> 00:02:16,508 No, no, no, this is all wrong. 33 00:02:16,510 --> 00:02:18,877 Forks go on the left, knives on the right. 34 00:02:18,879 --> 00:02:21,480 Am I the only one who cares about throwing a good party? 35 00:02:21,482 --> 00:02:23,383 Yes, McKenna, you're the only one 36 00:02:23,385 --> 00:02:24,817 who cares about the party. 37 00:02:24,819 --> 00:02:27,152 None of us could possibly care as much as you. 38 00:02:27,154 --> 00:02:29,121 What are forks even for? 39 00:02:29,123 --> 00:02:31,858 Emilyn, that cake is for the party. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,460 Relax, that's the keep Emilyn away 41 00:02:33,462 --> 00:02:35,694 from the real cake cake. 42 00:02:35,696 --> 00:02:39,198 Don't worry, I won't let her ruin the real cake. 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,233 (cake splats) 44 00:02:40,235 --> 00:02:41,501 (sighs) 45 00:02:41,503 --> 00:02:42,769 That's the let Harper think 46 00:02:42,771 --> 00:02:45,371 she's guarding the real cake cake. 47 00:02:45,373 --> 00:02:48,109 (cheerful music) 48 00:02:50,045 --> 00:02:51,343 Aleeda put me in charge 49 00:02:51,345 --> 00:02:52,912 while she went to the wedding ceremony, 50 00:02:52,914 --> 00:02:55,448 and she said that everything has to be perfect, so I... 51 00:02:55,450 --> 00:02:58,354 Hey, where do you guys want this? 52 00:02:59,487 --> 00:03:03,526 (sighs) Finally, something done right. 53 00:03:06,861 --> 00:03:08,228 Whoa. 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,196 Would you look at the size of that thing? 55 00:03:10,198 --> 00:03:12,132 It must be worth a fortune. 56 00:03:12,134 --> 00:03:14,537 Or at least a lot of money. 57 00:03:17,706 --> 00:03:19,942 (necklace twinkles) 58 00:03:21,543 --> 00:03:25,210 From your first breath to my last. 59 00:03:25,212 --> 00:03:28,080 Aleeda wants to give it to them as soon as they get here. 60 00:03:28,082 --> 00:03:30,182 Now, if they show up right after the wedding ceremony, 61 00:03:30,184 --> 00:03:33,019 the sun should be directly above us, 62 00:03:33,021 --> 00:03:36,256 so that will make the optimal placement. 63 00:03:36,258 --> 00:03:39,893 Stop being so smart and hang it on the rock. 64 00:03:39,895 --> 00:03:41,093 Be careful. 65 00:03:41,095 --> 00:03:42,728 Aleeda spent months on that. 66 00:03:42,730 --> 00:03:45,732 Relax, everything is taken care of. 67 00:03:45,734 --> 00:03:48,636 (triumphant music) 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,542 Do you think they'll like it? 69 00:03:55,544 --> 00:03:57,644 Of course, it's perfect. 70 00:03:57,646 --> 00:03:59,978 (snaps fingers) That's enough admiration. 71 00:03:59,980 --> 00:04:03,015 We still have plenty of work to do. 72 00:04:03,017 --> 00:04:06,485 Now, what time did Aleeda say they're coming? 73 00:04:06,487 --> 00:04:07,656 They're not. 74 00:04:12,527 --> 00:04:15,160 I've reevaluated our priorities. 75 00:04:15,162 --> 00:04:16,628 We've wasted far too much time on them, 76 00:04:16,630 --> 00:04:19,364 so I'm cancelling the party. 77 00:04:19,366 --> 00:04:20,366 What do you mean? 78 00:04:20,368 --> 00:04:22,268 What happened? 79 00:04:22,270 --> 00:04:24,003 Nothing happened. 80 00:04:24,005 --> 00:04:27,674 Fairies belong in the forest and humans belong out there. 81 00:04:27,676 --> 00:04:29,241 But, Aleeda, you've always said... 82 00:04:29,243 --> 00:04:31,376 No fairy will have any contact with humans 83 00:04:31,378 --> 00:04:33,246 from this day forward. 84 00:04:33,248 --> 00:04:35,851 Aleeda, what about your gift? 85 00:04:41,522 --> 00:04:44,859 Leave it as a reminder of our mistake. 86 00:04:50,364 --> 00:04:51,797 Is that it? 87 00:04:51,799 --> 00:04:53,566 Are we ever gonna see them again? 88 00:04:53,568 --> 00:04:55,068 If Aleeda says we aren't, 89 00:04:55,070 --> 00:04:57,470 then that's the way it will be. 90 00:04:57,472 --> 00:04:58,638 Now, throw out the cake 91 00:04:58,640 --> 00:05:01,006 and start taking down the decorations. 92 00:05:01,008 --> 00:05:03,945 (melancholy music) 93 00:05:28,303 --> 00:05:32,472 My Pop was the most stubborn man I know. 94 00:05:32,474 --> 00:05:34,974 When I was nine we moved to the city for Mom's work, 95 00:05:34,976 --> 00:05:38,076 and I didn't wanna leave my Pop, 96 00:05:38,078 --> 00:05:39,412 'cause he was was my whole world, 97 00:05:39,414 --> 00:05:42,080 but he told me it'd be all right 98 00:05:42,082 --> 00:05:45,350 because if you love something, 99 00:05:45,352 --> 00:05:49,087 truly love something, than nothing can keep you apart. 100 00:05:49,089 --> 00:05:50,590 I thought he was just being nice, 101 00:05:50,592 --> 00:05:54,626 but when we got there there was a computer waiting for me 102 00:05:54,628 --> 00:05:58,597 with a note that said, "Because I truly love you," 103 00:05:58,599 --> 00:06:02,969 and a P.S., "As soon as I figure out how this works, 104 00:06:02,971 --> 00:06:04,306 "I'll call you." 105 00:06:05,940 --> 00:06:09,609 After a day of cursing and phone calls, 106 00:06:09,611 --> 00:06:13,111 my Pop figured out how to call me on the computer, 107 00:06:13,113 --> 00:06:16,719 and every day after that without exception. 108 00:06:19,154 --> 00:06:20,486 (cries) He helped me with my homework, 109 00:06:20,488 --> 00:06:23,422 and he'd send me silly videos on my birthday. 110 00:06:23,424 --> 00:06:27,595 (sniffles) He'd just listen to me if I wanted to talk. 111 00:06:29,763 --> 00:06:33,936 He was my best friend, and I'm really gonna miss him. 112 00:06:38,940 --> 00:06:41,207 The worst part was finding out that my Pop was wrong, 113 00:06:41,209 --> 00:06:44,380 because no matter how much I love him, 114 00:06:49,116 --> 00:06:51,751 (sobs) he can't come back! 115 00:06:51,753 --> 00:06:53,087 Sweetie, wait! 116 00:07:02,229 --> 00:07:05,301 Not having fun at the party, petal? 117 00:07:11,072 --> 00:07:13,373 It's not party, Gam, it's a funeral. 118 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 (exclaiming) (laughing) 119 00:07:15,710 --> 00:07:19,878 Sounds like someone should tell them that. 120 00:07:19,880 --> 00:07:22,181 How come you're not sad? 121 00:07:22,183 --> 00:07:23,752 Don't you miss him? 122 00:07:25,152 --> 00:07:26,385 The only time I miss someone 123 00:07:26,387 --> 00:07:30,491 is when I'll never see them again. (laughs) 124 00:07:36,664 --> 00:07:38,998 Just because you left the farm 125 00:07:39,000 --> 00:07:42,902 didn't mean I wouldn't see you again, right? 126 00:07:42,904 --> 00:07:44,369 Not really the same thing. 127 00:07:44,371 --> 00:07:45,440 Sure it is. 128 00:07:46,840 --> 00:07:50,342 I believed I'd see you when your mum moved you away, 129 00:07:50,344 --> 00:07:52,378 and here you are. 130 00:07:52,380 --> 00:07:56,215 Well, I wish we had a better reason for coming back. 131 00:07:56,217 --> 00:07:57,383 Did I ever tell you 132 00:07:57,385 --> 00:07:59,751 about the time I helped invent popcorn? 133 00:07:59,753 --> 00:08:00,585 No. 134 00:08:00,587 --> 00:08:03,289 Well, I was at a fair, 135 00:08:03,291 --> 00:08:05,090 and I had bumped into a fire-eater 136 00:08:05,092 --> 00:08:07,225 who spat his fire at the corn vendor. 137 00:08:07,227 --> 00:08:10,662 Oh, he was really angry about losing his hair 138 00:08:10,664 --> 00:08:12,465 until the corn started popping. 139 00:08:12,467 --> 00:08:15,368 (horse neighs) 140 00:08:15,370 --> 00:08:17,602 Gammy, did you guys get horses? 141 00:08:17,604 --> 00:08:20,106 Oh no, dear, we don't have horses. 142 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 Oh. 143 00:08:21,241 --> 00:08:23,042 Do you still like horses? 144 00:08:23,044 --> 00:08:24,277 - I love them. - Ah. 145 00:08:24,279 --> 00:08:25,611 [Amanda] Mom still takes me for lessons, 146 00:08:25,613 --> 00:08:28,681 but it's inside, so it's not the same. 147 00:08:28,683 --> 00:08:31,850 I really miss going on the trails with Pop. 148 00:08:31,852 --> 00:08:34,354 Probably why he got you this then. 149 00:08:34,356 --> 00:08:37,293 (triumphant music) 150 00:08:45,232 --> 00:08:46,365 (horse neighs) 151 00:08:46,367 --> 00:08:47,933 Gammy, but you just... 152 00:08:47,935 --> 00:08:50,168 We don't have horses. 153 00:08:50,170 --> 00:08:52,271 We just have this one. 154 00:08:52,273 --> 00:08:55,207 (horse neighs) 155 00:08:55,209 --> 00:08:56,110 Hi there. 156 00:08:57,511 --> 00:09:00,879 Careful, honey, Tanner's fussy. 157 00:09:00,881 --> 00:09:02,748 He's beautiful. 158 00:09:02,750 --> 00:09:05,518 Pop's the only one who could take him out. 159 00:09:05,520 --> 00:09:07,686 Other tries, but Tanner knows who he likes 160 00:09:07,688 --> 00:09:08,888 and who he doesn't. 161 00:09:08,890 --> 00:09:10,156 (horse neighs) 162 00:09:10,158 --> 00:09:12,591 [Amanda] You miss him too, don't you? 163 00:09:12,593 --> 00:09:15,164 He can see you have his eyes. 164 00:09:17,932 --> 00:09:19,731 [Amanda] I would never hurt you. 165 00:09:19,733 --> 00:09:23,304 Looks like someone has a new best friend. 166 00:09:27,007 --> 00:09:28,740 Hey, what are you doing? 167 00:09:28,742 --> 00:09:31,643 Mom, look, this is Tanner. 168 00:09:31,645 --> 00:09:32,845 Isn't he handsome? 169 00:09:32,847 --> 00:09:35,248 Yes, but can you stay back from there? 170 00:09:35,250 --> 00:09:37,149 Mom, I ride them all the time. 171 00:09:37,151 --> 00:09:39,551 Well, that's different, this is a farm horse. 172 00:09:39,553 --> 00:09:42,187 (gentle music) 173 00:09:42,189 --> 00:09:43,489 (laughs) A farm horse? 174 00:09:43,491 --> 00:09:44,724 He was Pops's and Gammy said that I... 175 00:09:44,726 --> 00:09:46,158 Amanda, we'll talk about this later. 176 00:09:46,160 --> 00:09:50,064 The guests are leaving, we have to say goodbye. 177 00:09:52,366 --> 00:09:53,832 Come on, sweetie. 178 00:09:53,834 --> 00:09:56,536 Let's say goodbye to the party guests. 179 00:09:56,538 --> 00:09:58,805 (horse neighs) 180 00:09:58,807 --> 00:10:02,978 And I will tell you all about the time that I met Elvis, 181 00:10:04,478 --> 00:10:06,481 Oh, he was very handsome 182 00:10:08,650 --> 00:10:11,917 (woman murmurs) 183 00:10:11,919 --> 00:10:12,918 Thank you. 184 00:10:12,920 --> 00:10:13,755 Thank you. 185 00:10:15,323 --> 00:10:17,156 Condolences from our family. 186 00:10:17,158 --> 00:10:17,993 Take care. 187 00:10:19,427 --> 00:10:21,726 Charlie, thanks for coming. 188 00:10:21,728 --> 00:10:23,296 How could I miss this? 189 00:10:23,298 --> 00:10:24,330 My dad would've been so happy 190 00:10:24,332 --> 00:10:26,835 to see so many friendly faces. 191 00:10:28,369 --> 00:10:29,969 [Charlie] You and Amanda staying long? 192 00:10:29,971 --> 00:10:31,771 [Patricia] No, we're just here for the weekend. 193 00:10:31,773 --> 00:10:32,971 I've gotta go back to work. 194 00:10:32,973 --> 00:10:34,507 Sure. 195 00:10:34,509 --> 00:10:36,875 You think you could drop by my office in the morning? 196 00:10:36,877 --> 00:10:39,077 There's just some business to finish up. 197 00:10:39,079 --> 00:10:41,848 Sure thing, I'll come by first thing. 198 00:10:41,850 --> 00:10:43,816 Do you still like blueberry scones? 199 00:10:43,818 --> 00:10:46,451 (laughs) I'll wear my belt loose. 200 00:10:46,453 --> 00:10:48,553 Okay. (lips smack) 201 00:10:48,555 --> 00:10:49,891 - Bye. - Take care. 202 00:10:51,458 --> 00:10:54,659 (gentle music) 203 00:10:54,661 --> 00:10:55,430 Mom? 204 00:10:56,698 --> 00:10:57,765 What is that? 205 00:10:58,799 --> 00:11:00,666 I have no idea. 206 00:11:00,668 --> 00:11:02,033 Can you help me with the kitchen? 207 00:11:02,035 --> 00:11:04,539 I have to put some stuff away. 208 00:11:07,641 --> 00:11:08,709 Yeah, sure. 209 00:11:17,986 --> 00:11:21,155 Amanda, have you seen my toothbrush? 210 00:11:24,491 --> 00:11:26,124 (exhales) Oh. 211 00:11:26,126 --> 00:11:27,359 I don't have one on me, 212 00:11:27,361 --> 00:11:28,326 but there's a spare one in... (screams) 213 00:11:28,328 --> 00:11:29,829 (exclaims) What? Why? 214 00:11:29,831 --> 00:11:32,731 Patty, Patty, what on earth are you doing? 215 00:11:32,733 --> 00:11:33,566 Mom, stay back. 216 00:11:33,568 --> 00:11:34,800 Amanda, call 911! 217 00:11:34,802 --> 00:11:36,869 Oh, for heaven's sake. 218 00:11:36,871 --> 00:11:38,336 - No, no, no. - Dylan, Dylan. 219 00:11:38,338 --> 00:11:40,038 - Nope. - Are you okay? 220 00:11:40,040 --> 00:11:41,139 [Dylan] Yeah. 221 00:11:41,141 --> 00:11:42,675 Mom, you know him? 222 00:11:42,677 --> 00:11:46,077 This is Dylan, he helps me with the day-to-day. 223 00:11:46,079 --> 00:11:46,914 Oh. 224 00:11:47,915 --> 00:11:49,016 I'm so sorry. 225 00:11:49,918 --> 00:11:51,182 Ah, it's my fault. 226 00:11:51,184 --> 00:11:53,386 I thought you'd like a hot bowl of oatmeal. 227 00:11:53,388 --> 00:11:55,687 Kinda regret the hot part now, though. 228 00:11:55,689 --> 00:11:57,757 Mom, why didn't you tell me about him? 229 00:11:57,759 --> 00:11:58,990 Because it's Dylan. 230 00:11:58,992 --> 00:12:00,493 He's always here. 231 00:12:00,495 --> 00:12:02,862 Oh, that clears that up then. 232 00:12:02,864 --> 00:12:04,062 Well, I'm off. 233 00:12:04,064 --> 00:12:06,632 I gotta go downtown to see Charlie. 234 00:12:06,634 --> 00:12:08,133 I'll be back in a couple of hours. 235 00:12:08,135 --> 00:12:11,637 Amanda, do me a favor and make sure, um... 236 00:12:11,639 --> 00:12:13,272 Dylan, or intruder. 237 00:12:13,274 --> 00:12:14,873 You know, I'll answer to both. 238 00:12:14,875 --> 00:12:16,942 Okay, if you can help Dylan get cleaned up, 239 00:12:16,944 --> 00:12:17,877 that'd be great. 240 00:12:17,879 --> 00:12:19,778 Um, then can I go see Tanner? 241 00:12:19,780 --> 00:12:21,681 No, sweetie, you've gotta get ready. 242 00:12:21,683 --> 00:12:23,449 We've gotta get to the airport on time. 243 00:12:23,451 --> 00:12:25,383 I thought we weren't leaving until tomorrow. 244 00:12:25,385 --> 00:12:27,152 Sweetheart, you've just go here. 245 00:12:27,154 --> 00:12:29,154 I know, but work called, and I've got this mess 246 00:12:29,156 --> 00:12:30,388 - to clean up... - Mom! 247 00:12:30,390 --> 00:12:32,724 [Patricia] Grownup decisions, Amanda. 248 00:12:32,726 --> 00:12:34,560 All right, sorry about that... 249 00:12:34,562 --> 00:12:35,994 Violent oatmeal throwing? 250 00:12:35,996 --> 00:12:38,129 Yeah, no, it's fine. 251 00:12:38,131 --> 00:12:39,364 It's not fair. 252 00:12:39,366 --> 00:12:41,499 (sighs) Come on, petal. 253 00:12:41,501 --> 00:12:43,005 It's not that bad. 254 00:12:44,472 --> 00:12:46,638 Oh, no, you guys go. 255 00:12:46,640 --> 00:12:48,139 I'll take care of this. 256 00:12:48,141 --> 00:12:50,746 (gentle music) 257 00:12:53,380 --> 00:12:55,580 So while it may look like they're close sometimes, 258 00:12:55,582 --> 00:12:58,316 I promise they are very far away. 259 00:12:58,318 --> 00:13:00,353 So neither of you have to worry about the sun 260 00:13:00,355 --> 00:13:02,321 and the moon crashing into each other. 261 00:13:02,323 --> 00:13:05,324 Huh, that actually kept me up all night. 262 00:13:05,326 --> 00:13:09,695 Oh, now I'm sad, because they'll never get to be together. 263 00:13:09,697 --> 00:13:11,964 (whimpering) 264 00:13:11,966 --> 00:13:14,367 Hey, wanna throw the disc at the edge of the forest? 265 00:13:14,369 --> 00:13:15,200 Oh, yes! 266 00:13:15,202 --> 00:13:16,268 Can I pick teams? 267 00:13:16,270 --> 00:13:17,103 Sure. 268 00:13:17,105 --> 00:13:19,106 Okay, I choose Emilyn! 269 00:13:20,574 --> 00:13:23,042 (sighs) I was so worried you weren't gonna pick me. 270 00:13:23,044 --> 00:13:25,277 I felt like the moon to your sun. 271 00:13:25,279 --> 00:13:26,878 I don't have a son. 272 00:13:26,880 --> 00:13:28,013 All right, let's go. 273 00:13:28,015 --> 00:13:29,481 Losing daylight. 274 00:13:29,483 --> 00:13:32,784 Wait, why do we have to play at the edge of the forest? 275 00:13:32,786 --> 00:13:34,487 I don't know, just more open space. 276 00:13:34,489 --> 00:13:36,522 You're trying to see that girl. 277 00:13:36,524 --> 00:13:37,623 What? 278 00:13:37,625 --> 00:13:39,124 No. 279 00:13:39,126 --> 00:13:42,827 I just think that there'd be better range for throwing. 280 00:13:42,829 --> 00:13:46,364 (sighs) Tell me you just aren't a tiny bit interested. 281 00:13:46,366 --> 00:13:47,298 I knew it. 282 00:13:47,300 --> 00:13:48,367 I'm going to tell Aleeda. 283 00:13:48,369 --> 00:13:49,634 Aren't you curious? 284 00:13:49,636 --> 00:13:51,704 Come on, you of all the fairies. 285 00:13:51,706 --> 00:13:53,439 All you do is study. 286 00:13:53,441 --> 00:13:56,307 Think of all the things you could learn. 287 00:13:56,309 --> 00:13:58,244 Rules are rules. 288 00:13:58,246 --> 00:14:00,378 Well, what else would they be? 289 00:14:00,380 --> 00:14:01,681 And I'm not interested in learning 290 00:14:01,683 --> 00:14:03,449 what they have to offer. 291 00:14:03,451 --> 00:14:05,584 Aleeda is quite clear on this point. 292 00:14:05,586 --> 00:14:08,287 We're not going, and that's final. 293 00:14:08,289 --> 00:14:11,856 (melancholy music) 294 00:14:11,858 --> 00:14:13,325 Okay, forget her. 295 00:14:13,327 --> 00:14:15,027 Let's just fly out to the edge and have a look. 296 00:14:15,029 --> 00:14:16,696 I promise, we'll just look. 297 00:14:16,698 --> 00:14:18,431 I don't know, Cali. 298 00:14:18,433 --> 00:14:20,398 I don't wanna get in trouble. 299 00:14:20,400 --> 00:14:21,933 Come with us. 300 00:14:21,935 --> 00:14:24,936 We'll tell you the sad story about the sun and the moon. 301 00:14:24,938 --> 00:14:27,041 Nah, you guys go ahead. 302 00:14:33,548 --> 00:14:34,816 Good morning. 303 00:14:35,982 --> 00:14:38,183 Sorry, they didn't have blueberry. 304 00:14:38,185 --> 00:14:41,186 (chuckles) Do I look like I mind? 305 00:14:41,188 --> 00:14:43,522 (giggles) (lips smack) 306 00:14:43,524 --> 00:14:44,525 Have a seat. 307 00:14:46,794 --> 00:14:49,130 Still the sheriff as well? 308 00:14:53,167 --> 00:14:54,867 No one else stupid enough to do it. 309 00:14:54,869 --> 00:14:56,904 (laughs) 310 00:14:58,072 --> 00:14:59,872 I remember when you first walked in here. 311 00:14:59,874 --> 00:15:01,373 Do you remember that? 312 00:15:01,375 --> 00:15:03,808 I remember walking in with my little piggy bank, 313 00:15:03,810 --> 00:15:06,045 telling you to draw up a emancipation agreement. 314 00:15:06,047 --> 00:15:08,547 (chuckles) I think you called it 315 00:15:08,549 --> 00:15:11,550 an exaggeration agreement. (laughs) 316 00:15:11,552 --> 00:15:14,420 Coming in here acting like a grownup at eight years old. 317 00:15:14,422 --> 00:15:17,355 Somebody had to act like a grownup in that house. 318 00:15:17,357 --> 00:15:19,624 I guess your folks did beat to their own drums. 319 00:15:19,626 --> 00:15:20,593 Drums? 320 00:15:20,595 --> 00:15:22,327 More like pots and pans. 321 00:15:22,329 --> 00:15:24,162 (laughs) 322 00:15:24,164 --> 00:15:25,830 Well, I won't keep you long. 323 00:15:25,832 --> 00:15:27,066 I know you're a busy gal. 324 00:15:27,068 --> 00:15:29,634 Just a bit of paperwork to make it all legal. 325 00:15:29,636 --> 00:15:31,138 Thanks, Charlie, 326 00:15:32,573 --> 00:15:36,142 You know, I just wanna get my mom into someplace nice. 327 00:15:36,144 --> 00:15:38,042 How's that? 328 00:15:38,044 --> 00:15:41,479 Well, I looked at a few retirement homes, 329 00:15:41,481 --> 00:15:45,654 and I'm not sure it's gonna be an easy conversation to have. 330 00:15:47,221 --> 00:15:48,387 What? 331 00:15:48,389 --> 00:15:50,158 He didn't tell you. 332 00:15:51,592 --> 00:15:54,259 Tell me what? What did he do? 333 00:15:54,261 --> 00:15:57,866 Just your dad beating those pots and pans. 334 00:16:00,433 --> 00:16:01,466 What? 335 00:16:01,468 --> 00:16:03,234 I don't understand. 336 00:16:03,236 --> 00:16:05,370 He left me the house? 337 00:16:05,372 --> 00:16:07,373 Why wouldn't he give it to Mom? 338 00:16:07,375 --> 00:16:11,546 [Charlie] I think it was part of the bigger plan. 339 00:16:13,880 --> 00:16:16,614 He wants to make the place into a bed and breakfast? 340 00:16:16,616 --> 00:16:18,683 As far as I know, everything's been done. 341 00:16:18,685 --> 00:16:19,920 [Patricia] What? 342 00:16:21,087 --> 00:16:25,123 Your dad, he worked on this for a whole year. 343 00:16:25,125 --> 00:16:26,758 He didn't tell you anything about this? 344 00:16:26,760 --> 00:16:28,764 (sighs) 345 00:16:30,164 --> 00:16:30,999 Dad. 346 00:16:32,667 --> 00:16:34,066 What did you do? 347 00:16:34,068 --> 00:16:36,837 Well, he did make this for you. 348 00:16:47,814 --> 00:16:48,916 Hi, peanut. 349 00:16:50,483 --> 00:16:54,954 If you're seeing this, I'm sorry to say, I've gone. 350 00:16:54,956 --> 00:16:57,089 Charlie, I bet you're wearing 351 00:16:57,091 --> 00:16:59,224 that silly green tie, aren't you? 352 00:16:59,226 --> 00:17:01,328 (laughs) 353 00:17:03,296 --> 00:17:08,067 I keep trying to tell you, green is off-putting. 354 00:17:08,069 --> 00:17:09,534 I'm leaving you all my ties. 355 00:17:09,536 --> 00:17:10,769 There's only three of them, 356 00:17:10,771 --> 00:17:14,476 but all of them would be better than that one. 357 00:17:15,642 --> 00:17:18,711 But by now I'm sure Charlie's told you 358 00:17:18,713 --> 00:17:20,378 about my little surprise. 359 00:17:20,380 --> 00:17:22,147 I'm sorry to spring it on you like this, peanut, 360 00:17:22,149 --> 00:17:26,321 but we both know that if I tried to tell you about the idea, 361 00:17:27,521 --> 00:17:31,189 you'd just shut me down before I even got going. 362 00:17:31,191 --> 00:17:34,392 I know I'm asking a lot of you, 363 00:17:34,394 --> 00:17:37,263 to come on home and run a bed and breakfast 364 00:17:37,265 --> 00:17:39,333 with your mum and Amanda. 365 00:17:41,302 --> 00:17:44,805 But when I look at everything you've done, 366 00:17:46,140 --> 00:17:49,710 I, quite frankly, I couldn't be prouder of you. 367 00:17:51,111 --> 00:17:55,281 My little girl went off and took on the whole world 368 00:17:55,283 --> 00:17:56,849 and beat them. 369 00:17:56,851 --> 00:18:01,753 And boy, I've loved being in your cheering section. 370 00:18:01,755 --> 00:18:04,223 But I couldn't just leave this world 371 00:18:04,225 --> 00:18:08,060 without giving you and Amanda this gift, 372 00:18:08,062 --> 00:18:11,666 the gift of family, because you deserve it. 373 00:18:12,832 --> 00:18:16,004 Just say the word if you want to leave. 374 00:18:17,138 --> 00:18:20,039 Your mum doesn't even know about it. 375 00:18:20,041 --> 00:18:23,979 Just tell Charlie and he'll sell the place off, 376 00:18:25,880 --> 00:18:28,883 you go back to your big city living. 377 00:18:29,917 --> 00:18:31,151 It's your call. 378 00:18:33,653 --> 00:18:36,254 How can I say no to that? 379 00:18:36,256 --> 00:18:38,023 I got her, didn't I? 380 00:18:38,025 --> 00:18:42,197 Charlie, with all that guilt stuff, I did, I got her. 381 00:18:44,899 --> 00:18:47,499 Well, that's it really. 382 00:18:47,501 --> 00:18:49,001 I've set up everything. 383 00:18:49,003 --> 00:18:53,171 Dylan knows all about it and can fill you in on everything, 384 00:18:53,173 --> 00:18:57,111 that is if you're granting a dying man his wish. 385 00:19:00,348 --> 00:19:02,350 I truly love you, Patty. 386 00:19:03,351 --> 00:19:04,953 I always have done. 387 00:19:06,954 --> 00:19:08,790 From your first breath 388 00:19:10,824 --> 00:19:11,759 to my last. 389 00:19:16,130 --> 00:19:19,467 Charlie, how do I switch this thing off? 390 00:19:21,768 --> 00:19:23,704 (sobs) 391 00:19:24,804 --> 00:19:25,640 Pops. 392 00:19:26,474 --> 00:19:27,309 So? 393 00:19:28,942 --> 00:19:31,045 What do you think, kiddo? 394 00:19:32,513 --> 00:19:36,180 I think I just inherited a bed and breakfast. (laughs) 395 00:19:36,182 --> 00:19:38,752 (gentle music) 396 00:19:42,089 --> 00:19:42,924 Gammy? 397 00:19:48,595 --> 00:19:49,427 Gammy? 398 00:19:49,429 --> 00:19:50,265 Up here! 399 00:19:52,166 --> 00:19:54,669 (clay splats) 400 00:19:56,803 --> 00:19:59,306 (clay splats) 401 00:20:02,774 --> 00:20:03,442 Still not big on cleaning, huh? 402 00:20:03,444 --> 00:20:05,511 Ah, pish posh. 403 00:20:05,513 --> 00:20:09,648 A clean house is a sign of a boring life. 404 00:20:09,650 --> 00:20:13,619 Well, then this place is very not boring. 405 00:20:13,621 --> 00:20:14,485 What are you working on? 406 00:20:14,487 --> 00:20:16,522 Well, can't you tell? 407 00:20:16,524 --> 00:20:19,457 It's a sculpture of you and your new friend. 408 00:20:19,459 --> 00:20:21,793 Am I really that ugly? 409 00:20:21,795 --> 00:20:25,967 If you want to see the beauty, you have to believe in it. 410 00:20:29,303 --> 00:20:31,637 Well, I believe it looks like a pretzel. 411 00:20:31,639 --> 00:20:34,606 But it's a very good pretzel. 412 00:20:34,608 --> 00:20:36,074 Oh. 413 00:20:36,076 --> 00:20:37,878 Oh, I have missed you. 414 00:20:39,846 --> 00:20:42,616 (cheerful music) 415 00:20:43,851 --> 00:20:45,684 Gam, you're getting clay all over me. 416 00:20:45,686 --> 00:20:47,355 Oh, I am so sorry. 417 00:20:48,421 --> 00:20:49,253 Gam! 418 00:20:49,255 --> 00:20:51,325 (laughs) 419 00:20:53,893 --> 00:20:55,896 (laughs) 420 00:20:58,332 --> 00:21:02,000 Guess you must be pretty handy with a mop, huh? 421 00:21:02,002 --> 00:21:03,068 (laughs) 422 00:21:03,070 --> 00:21:04,770 Sorry, I'll clean it. 423 00:21:04,772 --> 00:21:06,038 Don't worry about it. 424 00:21:06,040 --> 00:21:08,173 You're gonna have to save your strength. 425 00:21:08,175 --> 00:21:09,608 For what? 426 00:21:09,610 --> 00:21:11,609 Well, I figure we can start with the fence, 427 00:21:11,611 --> 00:21:13,044 and then once we're done that, 428 00:21:13,046 --> 00:21:14,780 we're gonna have to repaint the side of the house. 429 00:21:14,782 --> 00:21:16,013 I think it's gonna stay white, 430 00:21:16,015 --> 00:21:18,783 but like a lighter shade of white. 431 00:21:18,785 --> 00:21:20,084 Seriously? 432 00:21:20,086 --> 00:21:23,187 Well, it's either that or the other job. 433 00:21:23,189 --> 00:21:24,923 Well, what's the other job? 434 00:21:24,925 --> 00:21:28,159 Well, somebody's gotta take care of Tanner. 435 00:21:28,161 --> 00:21:32,030 You know, feed him, brush him, hang out with him all day. 436 00:21:32,032 --> 00:21:33,131 Really? 437 00:21:33,133 --> 00:21:34,166 Can I, Gam? 438 00:21:34,168 --> 00:21:36,033 He's waiting for you. 439 00:21:36,035 --> 00:21:40,207 Are you sure? I picked out a really nice shade of white. 440 00:21:41,342 --> 00:21:43,809 (sighs) 441 00:21:43,811 --> 00:21:46,648 And I mopped myself into a corner. 442 00:21:49,283 --> 00:21:51,082 Morning, Tanner. 443 00:21:51,084 --> 00:21:53,087 Look what I brought you. 444 00:21:55,523 --> 00:21:57,358 That's good, isn't it? 445 00:21:59,360 --> 00:22:03,494 I can't believe I just met you and I already have to leave. 446 00:22:03,496 --> 00:22:06,831 You know, maybe I can convince Mom to come back next summer. 447 00:22:06,833 --> 00:22:09,568 (horse snorts) 448 00:22:09,570 --> 00:22:11,239 What's wrong, buddy? 449 00:22:13,640 --> 00:22:15,543 You wanna go for a run? 450 00:22:16,810 --> 00:22:18,843 Man, Mom would totally ground me. 451 00:22:18,845 --> 00:22:21,780 (horse snorts) 452 00:22:21,782 --> 00:22:24,249 It'll be worth it, come on. 453 00:22:24,251 --> 00:22:27,188 (triumphant music) 454 00:22:57,251 --> 00:23:00,522 I bet Pop took you out here a lot, huh? 455 00:23:01,755 --> 00:23:02,588 (horse snorts) 456 00:23:02,590 --> 00:23:03,487 What's wrong, buddy? 457 00:23:03,489 --> 00:23:05,690 (horse snorts) 458 00:23:05,692 --> 00:23:07,359 I say we just fly out and say hello. 459 00:23:07,361 --> 00:23:09,061 What's the worst that could happen? 460 00:23:09,063 --> 00:23:10,294 We can't talk to her. 461 00:23:10,296 --> 00:23:11,463 McKenna said. 462 00:23:11,465 --> 00:23:13,165 McKenna is not the boss of us. 463 00:23:13,167 --> 00:23:14,933 Who knows if she can even hear us? 464 00:23:14,935 --> 00:23:17,105 Hello, is someone there? 465 00:23:18,339 --> 00:23:19,705 Whoa. 466 00:23:19,707 --> 00:23:23,308 [Both] Mind blown. (imitating explosion) 467 00:23:23,310 --> 00:23:25,042 Look, she's probably lost. 468 00:23:25,044 --> 00:23:26,611 We can't just leave her out there all alone. 469 00:23:26,613 --> 00:23:27,646 I'm going. 470 00:23:27,648 --> 00:23:30,349 You will do no such thing. 471 00:23:30,351 --> 00:23:32,083 Her timing is awesome. 472 00:23:32,085 --> 00:23:33,619 Why are you always trying to be the boss of me? 473 00:23:33,621 --> 00:23:35,454 Keep your voice down, she can hear us. 474 00:23:35,456 --> 00:23:37,822 If she can hear us, then maybe we're supposed to meet her. 475 00:23:37,824 --> 00:23:40,827 We have no reason to go out there. 476 00:23:41,928 --> 00:23:43,427 What is that? 477 00:23:43,429 --> 00:23:45,129 (horse snorts) 478 00:23:45,131 --> 00:23:46,999 (horse neighs) 479 00:23:47,001 --> 00:23:48,734 (horse snorts) 480 00:23:48,736 --> 00:23:49,967 Well, now we have to go help the horse. 481 00:23:49,969 --> 00:23:52,070 No, no, no, wait. 482 00:23:52,072 --> 00:23:53,908 Is that your umbrella? 483 00:23:56,709 --> 00:23:58,176 Yeah. 484 00:23:58,178 --> 00:23:59,013 Sorry. 485 00:24:03,883 --> 00:24:05,719 Okay, let's go home. 486 00:24:10,224 --> 00:24:12,393 I just wanted to say hi. 487 00:24:15,528 --> 00:24:17,029 [Patricia] What kind of person does that? 488 00:24:17,031 --> 00:24:18,664 I said she could take care of Tanner. 489 00:24:18,666 --> 00:24:19,865 Uh-oh. 490 00:24:19,867 --> 00:24:21,132 [Dylan] I thought she'd have fun. 491 00:24:21,134 --> 00:24:22,634 [Patricia] Well, maybe you should let me decide 492 00:24:22,636 --> 00:24:24,002 what's fun for my daughter! 493 00:24:24,004 --> 00:24:25,803 No, Mom, it's not Dylan's fault. 494 00:24:25,805 --> 00:24:27,571 I didn't ask if I could ride. 495 00:24:27,573 --> 00:24:30,309 Do you have any idea how dangerous that was? 496 00:24:30,311 --> 00:24:31,676 What were you thinking? 497 00:24:31,678 --> 00:24:34,346 I just wanted to ride him once before we left. 498 00:24:34,348 --> 00:24:37,685 Well, we may not be leaving after all. 499 00:24:38,619 --> 00:24:39,818 We're staying? 500 00:24:39,820 --> 00:24:41,852 Oh, thank you, thank you, thank you. 501 00:24:41,854 --> 00:24:45,157 (heartwarming music) 502 00:24:45,159 --> 00:24:46,724 [Patricia] For now, Amanda. 503 00:24:46,726 --> 00:24:48,025 I'm going to tell Gam. 504 00:24:48,027 --> 00:24:49,363 Gam, guess what? 505 00:24:50,831 --> 00:24:52,997 I'm still mad at you. 506 00:24:52,999 --> 00:24:54,232 Sorry I couldn't tell you 507 00:24:54,234 --> 00:24:55,167 about the bed and breakfast thing. 508 00:24:55,169 --> 00:24:56,935 Your dad made me promise. 509 00:24:56,937 --> 00:24:58,469 (huffs) 510 00:24:58,471 --> 00:24:59,638 Yeah, no, that's fine. 511 00:24:59,640 --> 00:25:00,539 You cool off. 512 00:25:00,541 --> 00:25:01,876 I'll chat later. 513 00:25:04,644 --> 00:25:06,211 Gammy, we're staying! 514 00:25:06,213 --> 00:25:07,446 We're staying! 515 00:25:07,448 --> 00:25:08,679 I get to stay here with you and Tanner! 516 00:25:08,681 --> 00:25:11,116 [Jean] Oh, petal, that is wonderful! 517 00:25:11,118 --> 00:25:12,417 Okay, so I'm thinking that I'm gonna be 518 00:25:12,419 --> 00:25:13,584 in charge of Tanner. 519 00:25:13,586 --> 00:25:14,785 I mean, not in charge or anything, 520 00:25:14,787 --> 00:25:16,722 but I'm gonna make sure that he's brushed 521 00:25:16,724 --> 00:25:18,322 and fed and exercised and stuff, 522 00:25:18,324 --> 00:25:21,126 but you have to help me convince Mom to let me ride him. 523 00:25:21,128 --> 00:25:24,862 Never mind about the horse, Amanda. 524 00:25:24,864 --> 00:25:27,465 Ugh, that's a lawsuit waiting to happen. 525 00:25:27,467 --> 00:25:29,967 We need to figure out how to run this bed and breakfast. 526 00:25:29,969 --> 00:25:32,870 Come on, Mom, he's not exercised... 527 00:25:32,872 --> 00:25:34,638 Wait, what bed and breakfast? 528 00:25:34,640 --> 00:25:35,940 It's a long story, 529 00:25:35,942 --> 00:25:38,976 apparently part of Pop's master plan. (laughs) 530 00:25:38,978 --> 00:25:41,580 He's taken his home and made it into a bed and breakfast 531 00:25:41,582 --> 00:25:42,848 for us to run. 532 00:25:42,850 --> 00:25:44,116 So did you quit? 533 00:25:44,118 --> 00:25:45,852 No, I took a leave. 534 00:25:46,853 --> 00:25:48,352 (sighs) They're not thrilled, 535 00:25:48,354 --> 00:25:52,256 but losing Dad seemed to have given me some leeway. 536 00:25:52,258 --> 00:25:53,724 It's not permanent, 537 00:25:53,726 --> 00:25:55,359 but we'll help Gam get this place up and running, 538 00:25:55,361 --> 00:25:57,061 and then we have to go back. 539 00:25:57,063 --> 00:25:58,429 Gam, are you hearing this? 540 00:25:58,431 --> 00:26:00,064 Oh, yes, I'm so glad 541 00:26:00,066 --> 00:26:01,800 that you and Tanner are getting along. 542 00:26:01,802 --> 00:26:04,168 Apparently this is gonna take longer than I thought. 543 00:26:04,170 --> 00:26:05,971 She'll be all right. 544 00:26:05,973 --> 00:26:08,039 Your Pops really did set it up for you guys. 545 00:26:08,041 --> 00:26:10,442 Is this really the best time for you to just jump in? 546 00:26:10,444 --> 00:26:13,878 I'm not really sure you've shown you have a best time. 547 00:26:13,880 --> 00:26:15,112 What does that mean? 548 00:26:15,114 --> 00:26:17,014 [Dylan] I think you know what it means. 549 00:26:17,016 --> 00:26:17,916 Look, I'm just trying to help. 550 00:26:17,918 --> 00:26:19,184 I don't understand... 551 00:26:19,186 --> 00:26:20,685 [Amanda] What are you looking at, Gam? 552 00:26:20,687 --> 00:26:23,455 Looks like my fairy friends are throwing another party. 553 00:26:23,457 --> 00:26:24,523 [Patricia] She's my daughter. 554 00:26:24,525 --> 00:26:25,791 - Fairies. - I make the decision. 555 00:26:25,793 --> 00:26:27,091 - Oh my, yes. - You're not listening. 556 00:26:27,093 --> 00:26:29,764 [Jean] Can't us see them there? 557 00:26:31,965 --> 00:26:32,930 Mom, come look! 558 00:26:32,932 --> 00:26:34,465 The forest has fairies in it. 559 00:26:34,467 --> 00:26:36,201 You know, I knew I heard voices when I was in there. 560 00:26:36,203 --> 00:26:37,735 (laughs) 561 00:26:37,737 --> 00:26:40,272 Mom, please don't fill her head with nonsense. 562 00:26:40,274 --> 00:26:42,040 Just because you choose not to see them 563 00:26:42,042 --> 00:26:44,544 doesn't mean they aren't real. 564 00:26:45,646 --> 00:26:46,977 Dylan, have you seen them? 565 00:26:46,979 --> 00:26:48,713 Oh no, I don't go in that forest. 566 00:26:48,715 --> 00:26:50,215 It's haunted. 567 00:26:50,217 --> 00:26:51,483 That's the smartest thing you've said 568 00:26:51,485 --> 00:26:52,951 since you've been here. 569 00:26:52,953 --> 00:26:54,753 Amanda, you stay out of there too. 570 00:26:54,755 --> 00:26:55,753 What? 571 00:26:55,755 --> 00:26:56,754 - No way. - You wanna hear smart? 572 00:26:56,756 --> 00:26:57,988 I'll tell you smart. 573 00:26:57,990 --> 00:26:59,925 How about you learn to raise your daughter? 574 00:26:59,927 --> 00:27:01,392 Your daughter knows 575 00:27:01,394 --> 00:27:02,828 - how to ride a horse. - Uh, hellO, excuse me. 576 00:27:02,830 --> 00:27:04,029 [Dylan] I've seen her, I've seen her ride the horse. 577 00:27:04,031 --> 00:27:05,429 Of course she can ride the horse, 578 00:27:05,431 --> 00:27:06,231 - she's had lessons. - So what's the big deal? 579 00:27:06,233 --> 00:27:07,365 She can ride the horse. 580 00:27:07,367 --> 00:27:08,166 - Just give her a chance. - Uh, excuse me? 581 00:27:08,168 --> 00:27:09,067 [Patricia] Easy? 582 00:27:09,069 --> 00:27:10,234 It's not that easy. 583 00:27:10,236 --> 00:27:10,901 [Dylan] Stop yelling at me, I don't... 584 00:27:10,903 --> 00:27:13,170 (clears throat) 585 00:27:13,172 --> 00:27:14,638 Hi there. 586 00:27:14,640 --> 00:27:18,109 Uh, I'm sorry to disturb you, but are you guys open? 587 00:27:18,111 --> 00:27:21,847 Oh, yeah, your dad did have me distribute those. 588 00:27:21,849 --> 00:27:23,514 (sighs) 589 00:27:23,516 --> 00:27:26,952 Sorry, we're really in the beginning stages. 590 00:27:26,954 --> 00:27:29,487 But I can take your name and number and I can call you back. 591 00:27:29,489 --> 00:27:30,421 - I just... - Yeah, that's fine. 592 00:27:30,423 --> 00:27:32,859 [Patricia] I just need a... 593 00:27:35,996 --> 00:27:36,962 Your name, sir? 594 00:27:36,964 --> 00:27:38,429 Uh, Turk. 595 00:27:38,431 --> 00:27:39,933 Uh, Turk Peterson. 596 00:27:44,403 --> 00:27:46,504 Little Turkey Pete? (laughs) 597 00:27:46,506 --> 00:27:47,539 Hey, Patricia. 598 00:27:47,541 --> 00:27:48,807 Oh my gosh. 599 00:27:48,809 --> 00:27:51,176 I haven't seen you in like 20 years. 600 00:27:51,178 --> 00:27:52,644 Yeah, 20 years sounds about right. 601 00:27:52,646 --> 00:27:54,612 And wow, like, you look great. 602 00:27:54,614 --> 00:27:55,647 (laughs) Thank you. 603 00:27:55,649 --> 00:27:57,249 You too, you look great. 604 00:27:57,251 --> 00:27:58,516 I see you got your braces off. 605 00:27:58,518 --> 00:27:59,751 Yeah, well, I wanted to keep them on, 606 00:27:59,753 --> 00:28:01,552 but the dentist said 20 years was overkill, 607 00:28:01,554 --> 00:28:04,255 so what can you do? (laughs) 608 00:28:04,257 --> 00:28:06,090 Well, your teeth look great. 609 00:28:06,092 --> 00:28:07,492 I mean, not just your teeth. 610 00:28:07,494 --> 00:28:09,063 You all look great. 611 00:28:10,596 --> 00:28:11,862 What are you doing here? 612 00:28:11,864 --> 00:28:13,665 Doesn't your parents live down the road? 613 00:28:13,667 --> 00:28:15,766 (laughs) Yeah, I guess they are 614 00:28:15,768 --> 00:28:16,734 just down there, aren't they? 615 00:28:16,736 --> 00:28:17,572 Uh... 616 00:28:19,505 --> 00:28:23,073 (exhales) You know what, I'm just gonna come clean. 617 00:28:23,075 --> 00:28:25,810 I heard you were in the area and I wanted to come see you. 618 00:28:25,812 --> 00:28:27,078 Oh. 619 00:28:27,080 --> 00:28:30,348 So, um, how was it riding Tanner? 620 00:28:30,350 --> 00:28:32,817 Isn't it fun doing something you're not supposed to? 621 00:28:32,819 --> 00:28:34,252 Yeah. (laughs) 622 00:28:34,254 --> 00:28:35,753 I thought you'd be alone, and I'm came here, 623 00:28:35,755 --> 00:28:37,821 and everybody was here and I got all nervous, 624 00:28:37,823 --> 00:28:41,126 and I panicked, and now I'm really embarrassed. 625 00:28:41,128 --> 00:28:43,661 You know what, I'm just gonna go, actually, um... 626 00:28:43,663 --> 00:28:45,397 It's fine. 627 00:28:45,399 --> 00:28:46,932 Oh, I'll take fine. 628 00:28:46,934 --> 00:28:48,532 Fine's better than crazy, right? 629 00:28:48,534 --> 00:28:49,667 [Patricia] Yeah. 630 00:28:49,669 --> 00:28:51,505 So, um, would you... 631 00:28:53,306 --> 00:28:55,240 Uh, uh, would... 632 00:28:55,242 --> 00:28:56,474 Oh, right. 633 00:28:56,476 --> 00:28:58,979 Yeah, no, I, I got stuff I can do. 634 00:29:00,581 --> 00:29:02,246 Sorry, what were you saying? 635 00:29:02,248 --> 00:29:06,318 He's about to ask you out to lunch. (laughs) 636 00:29:06,320 --> 00:29:08,619 - Mom! - No, no, she's right. 637 00:29:08,621 --> 00:29:11,822 She's abrupt, but, uh, right. 638 00:29:11,824 --> 00:29:12,991 So what do you say? 639 00:29:12,993 --> 00:29:15,593 Would you like to go for lunch? 640 00:29:15,595 --> 00:29:17,161 Sure. 641 00:29:17,163 --> 00:29:18,396 That sounds great. 642 00:29:18,398 --> 00:29:20,197 Oh, great, oh, thank you for saying yes. 643 00:29:20,199 --> 00:29:22,199 Uh, would one work? 644 00:29:22,201 --> 00:29:23,734 - Sure. - Great. 645 00:29:23,736 --> 00:29:27,105 Uh, wow, I just realized we keep saying great a lot, um, 646 00:29:27,107 --> 00:29:28,340 - okay, I'll see you at one. - Leave. 647 00:29:28,342 --> 00:29:30,308 [Turk] Maybe, yeah, yeah, okay. 648 00:29:30,310 --> 00:29:31,509 I'll just go. 649 00:29:31,511 --> 00:29:32,346 Bye. 650 00:29:33,880 --> 00:29:34,715 Hmm. 651 00:29:37,985 --> 00:29:40,921 (triumphant music) 652 00:30:13,352 --> 00:30:16,120 (knocking) 653 00:30:16,122 --> 00:30:18,455 [Patricia] Hey, Turk, I'll be right there. 654 00:30:18,457 --> 00:30:19,491 Uh, sure thing. 655 00:30:19,493 --> 00:30:21,062 Uh, take your time. 656 00:30:29,870 --> 00:30:32,704 (dials number) 657 00:30:32,706 --> 00:30:35,639 (phone rings) 658 00:30:35,641 --> 00:30:36,808 Hey. 659 00:30:36,810 --> 00:30:39,109 I'm taking her out right now. 660 00:30:39,111 --> 00:30:41,378 No, no, I don't think she'll be any trouble. 661 00:30:41,380 --> 00:30:43,447 Um, if you leave it with me, 662 00:30:43,449 --> 00:30:46,150 I promise we'll start this demo. 663 00:30:46,152 --> 00:30:50,323 Okay, hello, hello? (phone hangs up) 664 00:30:51,323 --> 00:30:53,159 Oh, um, Ashley, right? 665 00:30:54,861 --> 00:30:55,793 Amanda. 666 00:30:55,795 --> 00:30:57,028 Ah, right, right, Amanda. 667 00:30:57,030 --> 00:30:58,429 Um, I don't know if you heard. 668 00:30:58,431 --> 00:31:01,532 I was just, uh, having a conversation with, uh, my buddy. 669 00:31:01,534 --> 00:31:03,400 So what are you planning on demoing? 670 00:31:03,402 --> 00:31:06,236 (laughs lightly) My buddy is in a band, 671 00:31:06,238 --> 00:31:08,973 and, uh, I'm producing the demo. 672 00:31:08,975 --> 00:31:12,609 Right, and why would my mom be any trouble? 673 00:31:12,611 --> 00:31:14,111 You know what, Amanda, 674 00:31:14,113 --> 00:31:16,447 what if we keep this demo talk between you and me, 675 00:31:16,449 --> 00:31:18,082 and I give you some money, 676 00:31:18,084 --> 00:31:20,017 maybe for a new saddle for your horse? 677 00:31:20,019 --> 00:31:21,218 Your horse could use a new saddle, I see. 678 00:31:21,220 --> 00:31:22,486 Mom, Mom! 679 00:31:22,488 --> 00:31:24,589 - (horse neighs) - Oh, no, you don't need Mom. 680 00:31:24,591 --> 00:31:26,590 No, no, you stay right here, all right. 681 00:31:26,592 --> 00:31:29,029 Hey, hey, come back, come on! 682 00:31:32,599 --> 00:31:34,064 (horse neighs) 683 00:31:34,066 --> 00:31:35,766 (hooves pound) 684 00:31:35,768 --> 00:31:38,503 (dramatic music) 685 00:31:38,505 --> 00:31:40,003 Did I hear Amanda? 686 00:31:40,005 --> 00:31:42,107 Yeah, she said something about going on a walk, 687 00:31:42,109 --> 00:31:43,574 but not to worry about her 688 00:31:43,576 --> 00:31:45,744 and to buy you something nice for lunch. 689 00:31:45,746 --> 00:31:46,910 She's a handful, that one. 690 00:31:46,912 --> 00:31:48,582 Oh, I can imagine. 691 00:31:50,316 --> 00:31:51,818 I'll get the door. 692 00:31:56,456 --> 00:31:58,125 [Patricia] Thanks. 693 00:32:01,460 --> 00:32:04,198 (dramatic music) 694 00:32:15,742 --> 00:32:17,207 (horse neighs) 695 00:32:17,209 --> 00:32:19,744 (branch thuds) 696 00:32:19,746 --> 00:32:21,549 Hey, kid, you alive? 697 00:32:23,917 --> 00:32:25,582 Yeah, I think so. 698 00:32:25,584 --> 00:32:27,619 Man, you really cracked into that branch. 699 00:32:27,621 --> 00:32:29,320 I tried to warn you. 700 00:32:29,322 --> 00:32:30,789 I thought you were a ghost. 701 00:32:30,791 --> 00:32:32,389 Ghost? (laughs) 702 00:32:32,391 --> 00:32:33,925 How crazy would that be? 703 00:32:33,927 --> 00:32:36,828 (twinkling) 704 00:32:36,830 --> 00:32:38,832 (gasps) 705 00:32:41,400 --> 00:32:42,900 You're a fairy. 706 00:32:42,902 --> 00:32:45,936 I bet it was the wings that tipped you off, huh? 707 00:32:45,938 --> 00:32:48,173 Are you gonna hurt me? 708 00:32:48,175 --> 00:32:49,439 Are you serious? 709 00:32:49,441 --> 00:32:51,208 You're like 1,000 feet taller than me. 710 00:32:51,210 --> 00:32:52,543 Plus you have this giant horse. 711 00:32:52,545 --> 00:32:55,082 (horse neighs) 712 00:32:55,982 --> 00:32:57,682 This is Tanner. 713 00:32:57,684 --> 00:32:59,117 Hi, Tanner, I'm Cali. 714 00:32:59,119 --> 00:33:00,784 (horse neighs) 715 00:33:00,786 --> 00:33:01,886 What's that? 716 00:33:01,888 --> 00:33:03,021 Is that right? 717 00:33:03,023 --> 00:33:04,088 Did she really say that? 718 00:33:04,090 --> 00:33:05,423 She's here to do what? 719 00:33:05,425 --> 00:33:07,891 What? What is he saying? 720 00:33:07,893 --> 00:33:10,061 (laughs) (snorts) I have no idea. 721 00:33:10,063 --> 00:33:11,462 I can't talk to horses. 722 00:33:11,464 --> 00:33:12,996 Come on, let's get you all cleaned up. 723 00:33:12,998 --> 00:33:15,736 (exciting music) 724 00:33:38,123 --> 00:33:40,627 (birds chirp) 725 00:33:46,867 --> 00:33:47,999 I must be dreaming. 726 00:33:48,001 --> 00:33:50,068 (twinkling) 727 00:33:50,070 --> 00:33:51,336 Nope, no dream. 728 00:33:51,338 --> 00:33:54,809 Come on, my house is just right over here. 729 00:33:57,643 --> 00:33:58,576 (fairies exclaim) 730 00:33:58,578 --> 00:33:59,776 Nothing to see here, folks, 731 00:33:59,778 --> 00:34:02,849 just a giant girl with a cracked noggin. 732 00:34:07,320 --> 00:34:09,419 (gasps) 733 00:34:09,421 --> 00:34:11,823 Cali, what do you think you're doing? 734 00:34:11,825 --> 00:34:14,459 Relax, McKenna, I'm just giving this girl... 735 00:34:14,461 --> 00:34:15,559 Amanda. 736 00:34:15,561 --> 00:34:17,262 Amanda here something for her head. 737 00:34:17,264 --> 00:34:20,265 You can't just be bringing aways here. 738 00:34:20,267 --> 00:34:21,298 Aways? 739 00:34:21,300 --> 00:34:23,033 Like away from here. 740 00:34:23,035 --> 00:34:25,135 It's what some of the ruder fairies call you. 741 00:34:25,137 --> 00:34:26,406 Gimme a second. 742 00:34:29,142 --> 00:34:31,776 You know what Aleeda said. 743 00:34:31,778 --> 00:34:32,910 What do you want me to do, 744 00:34:32,912 --> 00:34:34,611 leave her unconscious in the forest? 745 00:34:34,613 --> 00:34:36,513 I'll clean her up and send her on her way. 746 00:34:36,515 --> 00:34:38,283 I'm telling Aleeda. 747 00:34:38,285 --> 00:34:39,617 Nothing personal. 748 00:34:39,619 --> 00:34:40,852 (twinkling) 749 00:34:40,854 --> 00:34:43,153 So how long have you guys been here? 750 00:34:43,155 --> 00:34:44,090 Not sure. 751 00:34:45,258 --> 00:34:47,858 As far back as I can remember, anyway. 752 00:34:47,860 --> 00:34:50,495 Aleeda and some others came over on a boat. 753 00:34:50,497 --> 00:34:53,231 Others just sort of got here, you know? 754 00:34:53,233 --> 00:34:55,903 Bang-o. (laughs) 755 00:34:58,704 --> 00:34:59,736 (twinkling) 756 00:34:59,738 --> 00:35:01,842 Slap this on your noggin. 757 00:35:04,311 --> 00:35:06,611 (winces) Ow. 758 00:35:06,613 --> 00:35:08,479 Yeah, it's got a sting to it. 759 00:35:08,481 --> 00:35:10,013 But you'll feel better in the morning. 760 00:35:10,015 --> 00:35:11,615 [Emilyn] Cali, Cali! 761 00:35:11,617 --> 00:35:13,084 Cali, did you hear? 762 00:35:13,086 --> 00:35:15,919 One of the fairies brought an away to the village! 763 00:35:15,921 --> 00:35:16,720 Hello. 764 00:35:16,722 --> 00:35:17,588 Hello. 765 00:35:17,590 --> 00:35:19,193 Oh man, the away. 766 00:35:21,427 --> 00:35:24,428 Amanda, this is Harper and Emilyn. 767 00:35:24,430 --> 00:35:26,097 One of them is smarter than the other. 768 00:35:26,099 --> 00:35:28,365 [Both] Oh, thanks, Cali. 769 00:35:28,367 --> 00:35:29,901 Nice to meet you. 770 00:35:29,903 --> 00:35:31,269 Nice to meet you too. 771 00:35:31,271 --> 00:35:32,803 I like the flowers in your hair. 772 00:35:32,805 --> 00:35:35,238 Thanks, we call them friendship flowers. 773 00:35:35,240 --> 00:35:36,941 We make them for each other. 774 00:35:36,943 --> 00:35:37,874 You want one? 775 00:35:37,876 --> 00:35:38,876 We'd have to be friends first, 776 00:35:38,878 --> 00:35:40,778 but then we could make you one. 777 00:35:40,780 --> 00:35:42,180 Sure. 778 00:35:42,182 --> 00:35:43,914 This place is incredible. 779 00:35:43,916 --> 00:35:45,749 Yeah, we like it. 780 00:35:45,751 --> 00:35:47,751 That's our place over there. 781 00:35:47,753 --> 00:35:51,155 Since we're best friends now, you can come over. 782 00:35:51,157 --> 00:35:55,492 You may need to stay outside, though. (giggles) 783 00:35:55,494 --> 00:35:56,660 Cool. 784 00:35:56,662 --> 00:35:58,129 The one beside is McKenna's. 785 00:35:58,131 --> 00:36:00,932 Don't knock on her door unless you like being yelled at. 786 00:36:00,934 --> 00:36:03,604 Which would be weird if you did. 787 00:36:04,671 --> 00:36:05,970 Whose house is that? 788 00:36:05,972 --> 00:36:08,205 That house isn't ready yet. 789 00:36:08,207 --> 00:36:09,640 What do you mean? 790 00:36:09,642 --> 00:36:12,744 A fairy door won't open until the fairy inside is ready. 791 00:36:12,746 --> 00:36:15,178 That fairy's not ready. 792 00:36:15,180 --> 00:36:16,814 [McKenna] There, see? 793 00:36:16,816 --> 00:36:18,216 Quick, hide in our house. 794 00:36:18,218 --> 00:36:19,584 Uh. 795 00:36:19,586 --> 00:36:21,488 Let me move some stuff. 796 00:36:22,389 --> 00:36:24,321 Told you she brought one. 797 00:36:24,323 --> 00:36:27,858 Yes, McKenna, hard not to see her. 798 00:36:27,860 --> 00:36:30,028 Cali, explain yourself. 799 00:36:30,030 --> 00:36:32,562 Before you get too upset, I know the rules. 800 00:36:32,564 --> 00:36:33,997 But Amanda was riding through the forest 801 00:36:33,999 --> 00:36:35,533 and smacked her noggin. 802 00:36:35,535 --> 00:36:37,234 I couldn't just let her die, could I? 803 00:36:37,236 --> 00:36:38,635 You risked all of us, Cali. 804 00:36:38,637 --> 00:36:40,771 Oh, please, why are we so afraid of them? 805 00:36:40,773 --> 00:36:43,209 Girls, that's quite enough. 806 00:36:44,644 --> 00:36:46,209 How's your head, little girl? 807 00:36:46,211 --> 00:36:48,715 Much better, thanks to Cali. 808 00:36:50,617 --> 00:36:54,718 You remind me of someone I knew a long time ago. 809 00:36:54,720 --> 00:36:56,887 Thanks, I guess. 810 00:36:56,889 --> 00:36:59,090 Tell me, what brought you through our forest 811 00:36:59,092 --> 00:37:01,191 at such great speeds? 812 00:37:01,193 --> 00:37:02,693 I almost forgot. 813 00:37:02,695 --> 00:37:04,562 There was this guy, Turk, and he's dating my mom, 814 00:37:04,564 --> 00:37:07,097 and I heard him on the phone talking about demos, 815 00:37:07,099 --> 00:37:08,698 and then he grabbed me. 816 00:37:08,700 --> 00:37:10,033 He grabbed you? 817 00:37:10,035 --> 00:37:13,137 Well, he tried, but I ran away. 818 00:37:13,139 --> 00:37:15,872 What they do is no business of ours. 819 00:37:15,874 --> 00:37:19,609 As much as I see this pains you, McKenna's right. 820 00:37:19,611 --> 00:37:21,079 We don't interfere with what goes on 821 00:37:21,081 --> 00:37:22,780 outside the forest walls. 822 00:37:22,782 --> 00:37:26,149 Aleeda, Amanda might be in danger. 823 00:37:26,151 --> 00:37:28,486 My decision is final. 824 00:37:28,488 --> 00:37:31,655 I have my reasons for staying out. 825 00:37:31,657 --> 00:37:34,591 I must also forbid any further contact with Amanda. 826 00:37:34,593 --> 00:37:37,164 (gentle music) 827 00:37:39,131 --> 00:37:40,497 [Patricia] Amanda? 828 00:37:40,499 --> 00:37:41,834 That's my mom. 829 00:37:45,838 --> 00:37:48,305 (horse snorts) 830 00:37:48,307 --> 00:37:50,811 (birds chirp) 831 00:38:00,619 --> 00:38:02,253 There you are. 832 00:38:02,255 --> 00:38:03,187 We've been worried. 833 00:38:03,189 --> 00:38:04,488 We've been searching for you. 834 00:38:04,490 --> 00:38:05,622 Don't freak out. 835 00:38:05,624 --> 00:38:07,158 (sighs) What happened to your head? 836 00:38:07,160 --> 00:38:08,258 We gotta take you to the hospital. 837 00:38:08,260 --> 00:38:10,029 No, Mom, it's fine. 838 00:38:12,131 --> 00:38:13,597 She helped me. 839 00:38:13,599 --> 00:38:16,066 (magical music) 840 00:38:16,068 --> 00:38:17,468 Who helped you? 841 00:38:17,470 --> 00:38:18,972 Cali, the fairy. 842 00:38:19,872 --> 00:38:20,706 What? 843 00:38:22,242 --> 00:38:23,707 What's wrong? 844 00:38:23,709 --> 00:38:25,309 [Cali] She can't see us. 845 00:38:25,311 --> 00:38:26,144 What? 846 00:38:26,146 --> 00:38:27,778 She's in between. 847 00:38:27,780 --> 00:38:29,713 Not young enough to believe in us. 848 00:38:29,715 --> 00:38:32,916 Not old enough to believe again. 849 00:38:32,918 --> 00:38:35,855 Sweetie, you're talking nonsense. 850 00:38:36,756 --> 00:38:38,021 - Wait. - Come on. 851 00:38:38,023 --> 00:38:38,955 [Amanda] I have to tell you about Turk. 852 00:38:38,957 --> 00:38:40,191 There she is. 853 00:38:40,193 --> 00:38:41,858 (sighs) Amanda, are you okay? 854 00:38:41,860 --> 00:38:43,227 We were worried about you. 855 00:38:43,229 --> 00:38:44,995 I heard him on the phone. 856 00:38:44,997 --> 00:38:46,263 He's up to something. 857 00:38:46,265 --> 00:38:47,101 What? 858 00:38:48,334 --> 00:38:50,233 I have no idea what she's talking about. 859 00:38:50,235 --> 00:38:52,202 I don't like this guy one bit. 860 00:38:52,204 --> 00:38:54,805 He tried to pay me to keep it a secret. 861 00:38:54,807 --> 00:38:56,374 What is going on? 862 00:38:56,376 --> 00:38:58,242 Okay, you got me. 863 00:38:58,244 --> 00:38:59,510 (horse neighs) 864 00:38:59,512 --> 00:39:01,144 I saw Amanda on the horse the other day, 865 00:39:01,146 --> 00:39:02,747 and she asked me to keep it a secret. 866 00:39:02,749 --> 00:39:04,182 I'm sorry, Amanda, I gotta come clean. 867 00:39:04,184 --> 00:39:05,416 Are you kidding me? 868 00:39:05,418 --> 00:39:06,950 (sighs) I feel bad. 869 00:39:06,952 --> 00:39:10,354 I see what happened now, and I just, this is my fault. 870 00:39:10,356 --> 00:39:12,289 He was on the phone talking about demolition. 871 00:39:12,291 --> 00:39:13,256 Demolition? 872 00:39:13,258 --> 00:39:14,658 You believe me, don't you? 873 00:39:14,660 --> 00:39:16,526 (horse snorts) 874 00:39:16,528 --> 00:39:19,162 Sweetie, you were just talking about seeing a fairy. 875 00:39:19,164 --> 00:39:20,263 Mom. 876 00:39:20,265 --> 00:39:21,599 (horse snorts) 877 00:39:21,601 --> 00:39:23,533 You're unbelievable. (cries) 878 00:39:23,535 --> 00:39:25,202 Amanda! 879 00:39:25,204 --> 00:39:27,070 (horse neighs) 880 00:39:27,072 --> 00:39:28,638 Easy, boy. 881 00:39:28,640 --> 00:39:31,274 Just let her blow off some steam, okay? 882 00:39:31,276 --> 00:39:34,010 I'm gonna take Tanner back to the stables. 883 00:39:34,012 --> 00:39:35,512 Thanks, Dylan. 884 00:39:35,514 --> 00:39:36,780 Listen, I'm sorry. 885 00:39:36,782 --> 00:39:38,216 No, it's my fault. 886 00:39:38,218 --> 00:39:40,850 She's under a lot of stress lately, she's acting up. 887 00:39:40,852 --> 00:39:43,954 No, no, you don't need any more responsibility, all right? 888 00:39:43,956 --> 00:39:46,459 You have enough on your plate. 889 00:39:48,293 --> 00:39:49,926 You're a good guy. 890 00:39:49,928 --> 00:39:50,760 Aw. 891 00:39:50,762 --> 00:39:51,762 [Patricia] Come on. 892 00:39:51,764 --> 00:39:52,932 I really am. 893 00:39:57,035 --> 00:39:59,903 (twinkling) 894 00:39:59,905 --> 00:40:00,740 Ow. 895 00:40:08,146 --> 00:40:10,381 [Patricia] I just, I don't know what to do. 896 00:40:10,383 --> 00:40:12,316 I just thought I was doing the right thing by staying here, 897 00:40:12,318 --> 00:40:14,684 but this is all out of control. 898 00:40:14,686 --> 00:40:16,153 [Turk] She'll sleep it off. 899 00:40:16,155 --> 00:40:18,122 [Patricia] And all this nonsense with fairies? 900 00:40:18,124 --> 00:40:20,490 I swear, my mom's filling her head. 901 00:40:20,492 --> 00:40:24,495 Ugh, I haven't even started getting this place ready. 902 00:40:24,497 --> 00:40:25,729 What am I doing? 903 00:40:25,731 --> 00:40:27,131 [Turk] Tell you what. 904 00:40:27,133 --> 00:40:28,399 I'll come by in the morning and give you a hand. 905 00:40:28,401 --> 00:40:30,166 [Patricia] Oh, no, I couldn't ask you to... 906 00:40:30,168 --> 00:40:31,869 [Turk] No, it's already settled. 907 00:40:31,871 --> 00:40:33,903 [Patricia] You're a lifesaver. 908 00:40:33,905 --> 00:40:36,941 Hey, do you wanna go get some coffee? 909 00:40:36,943 --> 00:40:39,276 [Turk] Coffee sounds great. 910 00:40:39,278 --> 00:40:40,644 (pillow thuds) 911 00:40:40,646 --> 00:40:43,217 (gentle music) 912 00:40:44,316 --> 00:40:46,586 (knocking) 913 00:40:48,688 --> 00:40:49,519 Amanda! 914 00:40:49,521 --> 00:40:51,757 (knocking) 915 00:40:53,126 --> 00:40:53,957 What are you guys doing here? 916 00:40:53,959 --> 00:40:56,026 (exciting music) 917 00:40:56,028 --> 00:40:58,095 That's exactly what I keep asking. 918 00:40:58,097 --> 00:40:59,396 Relax. 919 00:40:59,398 --> 00:41:01,564 We just wanted to make sure you're okay. 920 00:41:01,566 --> 00:41:03,401 I guess I'm all right. 921 00:41:03,403 --> 00:41:04,669 We talked it over, 922 00:41:04,671 --> 00:41:06,604 and we decided we're going to help you. 923 00:41:06,606 --> 00:41:07,437 Really? 924 00:41:07,439 --> 00:41:08,773 All of you? 925 00:41:08,775 --> 00:41:12,175 Well, no, not all of us, but the four of us. 926 00:41:12,177 --> 00:41:13,510 That's better than nothing, right? 927 00:41:13,512 --> 00:41:15,680 For the record, I'm not here to help. 928 00:41:15,682 --> 00:41:16,981 I'm here to keep a logistical record 929 00:41:16,983 --> 00:41:19,450 of the events that transpire. 930 00:41:19,452 --> 00:41:22,253 I don't know what that means, but we wanna help. 931 00:41:22,255 --> 00:41:23,687 (squealing) 932 00:41:23,689 --> 00:41:26,624 Thank you so much, guys, but what can we do? 933 00:41:26,626 --> 00:41:28,626 My mom thinks I'm just imagining you. 934 00:41:28,628 --> 00:41:29,894 Let's keep it that way. 935 00:41:29,896 --> 00:41:30,961 Meet us at the pond. 936 00:41:30,963 --> 00:41:32,762 That'll be our meeting place. 937 00:41:32,764 --> 00:41:36,566 Oh, I've always wanted a secret meeting place! 938 00:41:36,568 --> 00:41:38,269 Emilyn, how long have I been saying 939 00:41:38,271 --> 00:41:39,836 we should have a secret meeting place? 940 00:41:39,838 --> 00:41:41,037 A long time. 941 00:41:41,039 --> 00:41:41,939 High five! 942 00:41:41,941 --> 00:41:42,773 (hands slap) 943 00:41:42,775 --> 00:41:44,008 [Both] Wing high five! 944 00:41:44,010 --> 00:41:44,841 (twinkling) 945 00:41:44,843 --> 00:41:46,343 (giggling) 946 00:41:46,345 --> 00:41:48,678 (twinkling) 947 00:41:48,680 --> 00:41:50,613 Okay, see you tomorrow. 948 00:41:50,615 --> 00:41:52,450 See you tomorrow. 949 00:41:52,452 --> 00:41:53,416 (twinkling) 950 00:41:53,418 --> 00:41:55,554 Oh, here, I almost forgot. 951 00:41:58,157 --> 00:41:59,622 You made this for me? 952 00:41:59,624 --> 00:42:03,496 Of course, you're our friend, aren't ya? (giggles) 953 00:42:05,631 --> 00:42:08,735 For the record, we are not friends. 954 00:42:10,302 --> 00:42:12,638 (twinkling) 955 00:42:22,682 --> 00:42:23,513 More coffee, sir? 956 00:42:23,515 --> 00:42:25,015 Oh, you startled me. 957 00:42:25,017 --> 00:42:26,816 Uh, yes, please. (sighs) 958 00:42:26,818 --> 00:42:28,352 Sorry, just making my rounds. 959 00:42:28,354 --> 00:42:31,091 (laughs lightly) 960 00:42:31,990 --> 00:42:32,957 Good morning, Mr. Peterson. 961 00:42:32,959 --> 00:42:34,425 (gasps) (dramatic music) 962 00:42:34,427 --> 00:42:36,994 Ah, everybody's sneaking up on me this morning. 963 00:42:36,996 --> 00:42:38,662 Is it the shoes? You're like a ninja. 964 00:42:38,664 --> 00:42:40,030 I should get a pair like those. 965 00:42:40,032 --> 00:42:41,599 Where'd you get 'em at? 966 00:42:41,601 --> 00:42:44,934 Where is our money, Mr. Peterson? 967 00:42:44,936 --> 00:42:47,171 Well, you're gonna like this, 'cause I got... 968 00:42:47,173 --> 00:42:48,608 Finish chewing. 969 00:42:52,912 --> 00:42:54,577 (clears throat) Sorry. 970 00:42:54,579 --> 00:42:56,414 Uh, good news is it's coming. 971 00:42:56,416 --> 00:42:58,615 I know I had a bit of a rough patch with the dad, 972 00:42:58,617 --> 00:43:01,452 but now I'm kind of, uh, wooing the daughter, 973 00:43:01,454 --> 00:43:03,220 and I think it's safe to say without a doubt 974 00:43:03,222 --> 00:43:05,222 that she's probably gonna sell the farm to me. 975 00:43:05,224 --> 00:43:06,590 So that's good for you, 976 00:43:06,592 --> 00:43:10,461 because then you get your money back. 977 00:43:10,463 --> 00:43:12,229 Nothing, huh? You're just like a rock. 978 00:43:12,231 --> 00:43:13,463 You're a hard read. 979 00:43:13,465 --> 00:43:14,932 I don't know what's going on in that head. 980 00:43:14,934 --> 00:43:16,169 Mr. Peterson, 981 00:43:17,637 --> 00:43:21,274 you and I are involved in an A, B, and C situation. 982 00:43:22,474 --> 00:43:26,313 A is the borrowing of my money, which you did. 983 00:43:29,648 --> 00:43:33,819 B is the spending of my money, which you also did. 984 00:43:36,289 --> 00:43:39,359 And C is the paying back of my money, 985 00:43:40,492 --> 00:43:42,425 which you have not. 986 00:43:42,427 --> 00:43:45,296 Which part of those letters involves me listening 987 00:43:45,298 --> 00:43:47,698 to you going on dates? 988 00:43:47,700 --> 00:43:51,734 Well, I see what you're interested in. (laughs lightly) 989 00:43:51,736 --> 00:43:54,905 Uh, 'cause I meant like C, like the letter, 990 00:43:54,907 --> 00:43:57,307 'cause of what, uh, are you hungry? 991 00:43:57,309 --> 00:43:58,843 They make a mean omelet here. 992 00:43:58,845 --> 00:44:00,644 It's, I don't know what's in it for the life of me, 993 00:44:00,646 --> 00:44:02,713 but the chickens are like made out of gold. 994 00:44:02,715 --> 00:44:04,080 Oh, take it, no, take it easy, take it... 995 00:44:04,082 --> 00:44:07,617 (dramatic music) 996 00:44:07,619 --> 00:44:11,055 When you first came to us with this solution 997 00:44:11,057 --> 00:44:15,124 to your money problems, you said it was, 998 00:44:15,126 --> 00:44:17,061 how did you put it? 999 00:44:17,063 --> 00:44:18,062 In the bag. 1000 00:44:18,064 --> 00:44:19,162 But I thought it was, I... 1001 00:44:19,164 --> 00:44:20,099 Be quiet. 1002 00:44:21,400 --> 00:44:22,867 It's terrible manners to speak 1003 00:44:22,869 --> 00:44:24,934 when someone else is speaking. 1004 00:44:24,936 --> 00:44:26,437 Sometimes just things don't always go 1005 00:44:26,439 --> 00:44:27,370 according to plan, you know... 1006 00:44:27,372 --> 00:44:29,006 Mornin', darlin'. 1007 00:44:29,008 --> 00:44:31,341 There's the smile I came in here for. 1008 00:44:31,343 --> 00:44:33,343 [Waitress] Flattery won't get you free coffee, Charlie. 1009 00:44:33,345 --> 00:44:35,945 (chuckles) Well, I can give you a song and dance too 1010 00:44:35,947 --> 00:44:37,515 if you like. 1011 00:44:37,517 --> 00:44:38,782 Mornin', Turk. 1012 00:44:38,784 --> 00:44:42,285 (laughs lightly) Morning, Sheriff. 1013 00:44:42,287 --> 00:44:44,954 (mysterious music) 1014 00:44:44,956 --> 00:44:46,959 (sighs) 1015 00:44:53,064 --> 00:44:54,664 Turk, don't you want your breakfast? 1016 00:44:54,666 --> 00:44:57,536 [Turk] No, I'm not really hungry. 1017 00:45:01,740 --> 00:45:03,207 [McKenna] Is that one button or two 1018 00:45:03,209 --> 00:45:04,941 that you stole from the village? 1019 00:45:04,943 --> 00:45:07,077 Why do you automatically assume I stole them? 1020 00:45:07,079 --> 00:45:08,546 Maybe I found these. 1021 00:45:08,548 --> 00:45:09,747 [McKenna] How many? 1022 00:45:09,749 --> 00:45:10,648 (playful music) 1023 00:45:10,650 --> 00:45:11,849 One. 1024 00:45:11,851 --> 00:45:13,753 Looks like two to me. 1025 00:45:14,686 --> 00:45:15,686 One. (button thuds) 1026 00:45:15,688 --> 00:45:17,053 (playful music) 1027 00:45:17,055 --> 00:45:18,555 You tried to kill me. 1028 00:45:18,557 --> 00:45:20,524 Under the Order of Fairy, section three, 1029 00:45:20,526 --> 00:45:21,992 any act of violence 1030 00:45:21,994 --> 00:45:24,428 against another fairy shall be considered, whoa! 1031 00:45:24,430 --> 00:45:25,662 Now it's none. 1032 00:45:25,664 --> 00:45:28,101 And stop accusing me of stealing. 1033 00:45:30,235 --> 00:45:35,171 So she had two in the sack, but then she threw one. 1034 00:45:35,173 --> 00:45:37,943 And then she threw another one. 1035 00:45:39,211 --> 00:45:41,544 (moans) Math is hard. 1036 00:45:41,546 --> 00:45:43,347 Hi, how's it going? (twinkling) 1037 00:45:43,349 --> 00:45:44,981 You're wearing the flower. 1038 00:45:44,983 --> 00:45:46,584 Yeah, I made one for Tanner. 1039 00:45:46,586 --> 00:45:49,119 I know I'm not a fairy or anything, so I hope it's okay. 1040 00:45:49,121 --> 00:45:50,454 Of course it is. 1041 00:45:50,456 --> 00:45:51,955 Wow, good job. 1042 00:45:51,957 --> 00:45:54,091 Maybe you are a fairy and you just don't know it. 1043 00:45:54,093 --> 00:45:58,198 [Both] Whoa, mind blown. (giggling) 1044 00:45:59,664 --> 00:46:01,698 All right, I have it all figured out. 1045 00:46:01,700 --> 00:46:04,233 We know he's up to something, right? 1046 00:46:04,235 --> 00:46:05,468 Right. 1047 00:46:05,470 --> 00:46:06,903 But since we don't know what that is, 1048 00:46:06,905 --> 00:46:08,571 we just need to make him go away. 1049 00:46:08,573 --> 00:46:10,506 Okay, how do we do that? 1050 00:46:10,508 --> 00:46:14,378 I stole a bunch of stuff from Aleeda to help us. 1051 00:46:14,380 --> 00:46:15,646 (playful music) 1052 00:46:15,648 --> 00:46:18,584 Come on, we have a lot of work to do. 1053 00:46:19,985 --> 00:46:21,117 Thanks for coming. 1054 00:46:21,119 --> 00:46:22,553 There's a lot to do around here. 1055 00:46:22,555 --> 00:46:24,088 Oh, I'm happy to lend a hand. 1056 00:46:24,090 --> 00:46:25,990 How can I help you? 1057 00:46:25,992 --> 00:46:30,327 Well, you can take this into the stable. 1058 00:46:30,329 --> 00:46:31,394 Thanks. 1059 00:46:31,396 --> 00:46:32,762 You're a lifesaver. 1060 00:46:32,764 --> 00:46:35,798 (gentle music) 1061 00:46:35,800 --> 00:46:37,401 (horse neighs) 1062 00:46:37,403 --> 00:46:38,836 I really hope this works. (twinkling) 1063 00:46:38,838 --> 00:46:40,104 Of course it's going to work. 1064 00:46:40,106 --> 00:46:41,675 Sit back and watch. 1065 00:46:51,483 --> 00:46:53,719 Whoa, you're a big fella. 1066 00:46:57,590 --> 00:47:00,157 (sighs) 1067 00:47:00,159 --> 00:47:02,725 Well, you must be friends with Amanda. 1068 00:47:02,727 --> 00:47:05,796 You picked the losing side, horse. 1069 00:47:05,798 --> 00:47:06,629 (playful music) 1070 00:47:06,631 --> 00:47:08,233 Whoa, what is that? 1071 00:47:10,869 --> 00:47:13,003 (basket crashes) 1072 00:47:13,005 --> 00:47:14,006 Aw, come on. 1073 00:47:15,106 --> 00:47:17,209 (laughs) 1074 00:47:21,046 --> 00:47:23,650 (horse neighs) 1075 00:47:25,950 --> 00:47:28,651 Oh, you think that's funny, huh? 1076 00:47:28,653 --> 00:47:29,919 We'll see if you're laughing 1077 00:47:29,921 --> 00:47:31,387 when I send you to the glue factory. 1078 00:47:31,389 --> 00:47:33,657 (horse neighs) 1079 00:47:33,659 --> 00:47:36,026 Okay, I made a bunny ear. 1080 00:47:36,028 --> 00:47:38,162 [Emilyn] Oh, I made a rabbit ear. 1081 00:47:38,164 --> 00:47:39,566 This should work. 1082 00:47:42,233 --> 00:47:44,667 (twinkling) 1083 00:47:44,669 --> 00:47:45,669 (playful music) 1084 00:47:45,671 --> 00:47:46,503 (horse neighs) 1085 00:47:46,505 --> 00:47:47,738 (groans) 1086 00:47:47,740 --> 00:47:49,809 (laughs) 1087 00:47:55,146 --> 00:47:57,814 Your chair might be a little bit more comfortable. 1088 00:47:57,816 --> 00:47:59,283 Yeah, I fell. 1089 00:47:59,285 --> 00:48:00,517 You all right? 1090 00:48:00,519 --> 00:48:03,423 No, something tied my shoes together. 1091 00:48:04,756 --> 00:48:06,256 Don't look at me like that, all right. 1092 00:48:06,258 --> 00:48:08,591 I don't know what it was, but something tied my shoes. 1093 00:48:08,593 --> 00:48:10,359 Nobody ever listens to me. 1094 00:48:10,361 --> 00:48:11,729 Listens to you about what? 1095 00:48:11,731 --> 00:48:14,097 I keep telling people this forest is haunted. 1096 00:48:14,099 --> 00:48:15,765 (mysterious music) 1097 00:48:15,767 --> 00:48:17,300 What, like ghosts? 1098 00:48:17,302 --> 00:48:18,702 Yeah, I've seen 'em. 1099 00:48:18,704 --> 00:48:21,338 Bouncing lights, floating spirits. 1100 00:48:21,340 --> 00:48:22,405 Well, that, that's crazy. 1101 00:48:22,407 --> 00:48:24,910 That's not, that can't happen. 1102 00:48:26,345 --> 00:48:28,544 (mysterious music) 1103 00:48:28,546 --> 00:48:29,680 Yeah, that's my cue. 1104 00:48:29,682 --> 00:48:30,513 What was that? 1105 00:48:30,515 --> 00:48:31,450 Gonna go. 1106 00:48:32,284 --> 00:48:34,151 (claps) 1107 00:48:34,153 --> 00:48:36,120 Where, where are you going, you leaving? 1108 00:48:36,122 --> 00:48:39,359 Whoa! (dramatic music) 1109 00:48:41,160 --> 00:48:43,794 (exclaims) 1110 00:48:43,796 --> 00:48:45,329 (laughs) 1111 00:48:45,331 --> 00:48:47,765 (playful music) 1112 00:48:47,767 --> 00:48:49,099 (laughs) 1113 00:48:49,101 --> 00:48:49,932 Yes! 1114 00:48:49,934 --> 00:48:50,934 Ow. 1115 00:48:50,936 --> 00:48:52,202 (laughs) 1116 00:48:52,204 --> 00:48:54,972 And that's how you get rid of someone. 1117 00:48:54,974 --> 00:48:56,740 (laughs) 1118 00:48:56,742 --> 00:48:57,608 Whoa. (gasps) 1119 00:48:57,610 --> 00:48:58,709 Turk. (gasps) 1120 00:48:58,711 --> 00:48:59,542 What is it? 1121 00:48:59,544 --> 00:49:00,646 What's wrong? 1122 00:49:01,981 --> 00:49:05,716 (stutters) You got ghosts going on over there. 1123 00:49:05,718 --> 00:49:06,783 (breathes heavily) 1124 00:49:06,785 --> 00:49:07,617 Ghosts? 1125 00:49:07,619 --> 00:49:08,551 Yeah, yeah. 1126 00:49:08,553 --> 00:49:09,720 They came right after me. 1127 00:49:09,722 --> 00:49:11,187 All right, come over here. 1128 00:49:11,189 --> 00:49:13,923 We gotta get you cleaned up. 1129 00:49:13,925 --> 00:49:14,760 Come on. 1130 00:49:16,195 --> 00:49:18,829 (laughs) 1131 00:49:18,831 --> 00:49:21,365 You know, I hate to think it, 1132 00:49:21,367 --> 00:49:24,734 but that ghost is probably Amanda. 1133 00:49:24,736 --> 00:49:27,604 She has a unique way of handling things. 1134 00:49:27,606 --> 00:49:30,740 Yeah, well, I don't think she likes me very much. 1135 00:49:30,742 --> 00:49:31,941 Give her time. 1136 00:49:31,943 --> 00:49:34,680 Her and my dad were really close. 1137 00:49:36,081 --> 00:49:39,283 Yeah, I suppose it's hard when you lose someone you love. 1138 00:49:39,285 --> 00:49:40,517 Yeah. 1139 00:49:40,519 --> 00:49:42,586 He meant a lot to her 1140 00:49:42,588 --> 00:49:45,421 Well, I was meaning you. 1141 00:49:45,423 --> 00:49:46,590 (laughs) 1142 00:49:46,592 --> 00:49:47,724 (gentle music) 1143 00:49:47,726 --> 00:49:48,561 Mm. 1144 00:50:07,847 --> 00:50:10,416 (horse neighs) 1145 00:50:25,064 --> 00:50:28,432 (sighs) It's been three weeks and Turk is still here. 1146 00:50:28,434 --> 00:50:31,004 (horse snorts) 1147 00:50:32,637 --> 00:50:33,637 [Cali] You have to lay your hand flat 1148 00:50:33,639 --> 00:50:35,905 or the rock won't skip. 1149 00:50:35,907 --> 00:50:37,506 My hand is flat. 1150 00:50:37,508 --> 00:50:39,675 (gasps) Maybe it's too flat. 1151 00:50:39,677 --> 00:50:42,178 (playful music) 1152 00:50:42,180 --> 00:50:45,448 [Cali] No, like this, watch. 1153 00:50:45,450 --> 00:50:47,450 (water splashes) 1154 00:50:47,452 --> 00:50:49,653 Hello, are you guys even listening to me? 1155 00:50:49,655 --> 00:50:52,856 Sorry, we're trying to get the hang of this. 1156 00:50:52,858 --> 00:50:54,457 [Emilyn and Harper] Ooh! 1157 00:50:54,459 --> 00:50:56,359 (water splashes) 1158 00:50:56,361 --> 00:50:57,827 Do you mind? 1159 00:50:57,829 --> 00:50:59,363 [Harper] Why would I mind? 1160 00:50:59,365 --> 00:51:01,497 Yeah, you got wet, you should mind. 1161 00:51:01,499 --> 00:51:03,133 (laughs) 1162 00:51:03,135 --> 00:51:05,371 She doesn't know herself. 1163 00:51:08,240 --> 00:51:10,073 So what if he's going out with your Mom? 1164 00:51:10,075 --> 00:51:11,742 Maybe that will be better. 1165 00:51:11,744 --> 00:51:13,209 I just don't trust him. 1166 00:51:13,211 --> 00:51:15,379 We have to figure out how to get rid of him. 1167 00:51:15,381 --> 00:51:16,613 So this is why you come down here, 1168 00:51:16,615 --> 00:51:18,080 so you can talk to yourself? 1169 00:51:18,082 --> 00:51:19,850 Hey, Dylan, what are you doing here? 1170 00:51:19,852 --> 00:51:21,050 I was going to the apple tree 1171 00:51:21,052 --> 00:51:22,551 to get some apples for the other animals, 1172 00:51:22,553 --> 00:51:24,988 but it looks like somebody here has cleared us all out. 1173 00:51:24,990 --> 00:51:26,789 (horse snorts) 1174 00:51:26,791 --> 00:51:28,325 Sorry, that's my fault. 1175 00:51:28,327 --> 00:51:29,526 Oh, yeah, that's your fault 1176 00:51:29,528 --> 00:51:31,294 for taking such good care of Tanner. 1177 00:51:31,296 --> 00:51:33,363 (laughs) Kiddo, you've been a lifesaver to me. 1178 00:51:33,365 --> 00:51:34,231 Really? 1179 00:51:34,233 --> 00:51:35,832 Yeah. 1180 00:51:35,834 --> 00:51:37,700 Your Pops ever tell you how he got Tanner? 1181 00:51:37,702 --> 00:51:39,369 Oh, I love this story. 1182 00:51:39,371 --> 00:51:40,671 [Amanda] No, I didn't even know about him 1183 00:51:40,673 --> 00:51:42,204 until I got here. 1184 00:51:42,206 --> 00:51:44,774 Well, your Pops and I were running an errand 1185 00:51:44,776 --> 00:51:46,609 because Jean decided it was time 1186 00:51:46,611 --> 00:51:48,278 for her to learn how to play the piano. 1187 00:51:48,280 --> 00:51:49,879 Like most grandmothers do. 1188 00:51:49,881 --> 00:51:53,115 So we find one, we get it all loaded up in my truck, 1189 00:51:53,117 --> 00:51:56,986 and we hear this guy, this real nasty fella, 1190 00:51:56,988 --> 00:51:59,425 just yelling and carrying on. 1191 00:52:00,592 --> 00:52:02,459 Your Pops being who he is, goes around back 1192 00:52:02,461 --> 00:52:03,660 to see if he can help. 1193 00:52:03,662 --> 00:52:05,528 Sounds like Pop. 1194 00:52:05,530 --> 00:52:07,830 Turns out this guy can't control his horse. 1195 00:52:07,832 --> 00:52:09,032 Figures the best way to teach him is 1196 00:52:09,034 --> 00:52:11,702 to beat a lesson into him. 1197 00:52:11,704 --> 00:52:13,269 I'll be honest, I was ready to do something 1198 00:52:13,271 --> 00:52:14,671 I wouldn't be proud of. 1199 00:52:14,673 --> 00:52:17,774 But your Pops, (laughs) just cool as a cucumber. 1200 00:52:17,776 --> 00:52:19,175 Walks right over to this guy. 1201 00:52:19,177 --> 00:52:20,410 Did Pops hit him? 1202 00:52:20,412 --> 00:52:23,814 No, he looks him in the eye and he goes, 1203 00:52:23,816 --> 00:52:27,383 "You know the difference between a guy beating a horse 1204 00:52:27,385 --> 00:52:30,586 "and a guy getting beat up by an old man?" 1205 00:52:30,588 --> 00:52:31,823 Guy says, "No." 1206 00:52:32,925 --> 00:52:35,325 Pops says, (laughs) "Me neither." 1207 00:52:35,327 --> 00:52:37,260 (laughs) 1208 00:52:37,262 --> 00:52:38,729 The guy was so afraid of Pops, 1209 00:52:38,731 --> 00:52:41,597 he just handed over the reins and walked away. 1210 00:52:41,599 --> 00:52:43,332 So we ended up bringing home the piano for Jean 1211 00:52:43,334 --> 00:52:45,769 and Tanner for Pops. 1212 00:52:45,771 --> 00:52:49,976 And now I think we brought home Tanner for you too. 1213 00:52:51,110 --> 00:52:53,075 Well, anyways, I better get into the city 1214 00:52:53,077 --> 00:52:54,378 for some apples to eat. 1215 00:52:54,380 --> 00:52:55,312 Do you need anything? 1216 00:52:55,314 --> 00:52:56,812 No, we're good, thanks, Dylan. 1217 00:52:56,814 --> 00:53:01,350 All right, well, I'll see you back at the farm. 1218 00:53:01,352 --> 00:53:04,820 (sighs) Why can't my mom date a guy like that? 1219 00:53:04,822 --> 00:53:07,189 Okay, we have to come up with a plan. 1220 00:53:07,191 --> 00:53:09,725 Now, I was thinking we attack his money. 1221 00:53:09,727 --> 00:53:10,994 Mess with his car? 1222 00:53:10,996 --> 00:53:12,162 He'd have to keep getting it fixed, 1223 00:53:12,164 --> 00:53:13,662 and it will cost a fortune. 1224 00:53:13,664 --> 00:53:15,731 Or we could hide one of every pair of his socks. 1225 00:53:15,733 --> 00:53:17,767 - That's always a good one. - Yeah! (laughs) 1226 00:53:17,769 --> 00:53:19,001 [Amanda] You guys do that? 1227 00:53:19,003 --> 00:53:20,970 Oh, yeah, that's a fairy staple. 1228 00:53:20,972 --> 00:53:23,539 [McKenna] Kill two birds with one stone. 1229 00:53:23,541 --> 00:53:24,740 What was that? 1230 00:53:24,742 --> 00:53:28,577 I said kill two birds with one stone. 1231 00:53:28,579 --> 00:53:32,649 Are the birds like a sacrifice or something? 1232 00:53:32,651 --> 00:53:33,816 Oh, I don't wanna do that. 1233 00:53:33,818 --> 00:53:36,053 - Oh, no. - I don't wanna do that. 1234 00:53:36,055 --> 00:53:38,387 [McKenna] You set your mom up with Dylan. 1235 00:53:38,389 --> 00:53:40,724 She wins because he's a great guy, 1236 00:53:40,726 --> 00:53:43,396 and you win because Turk's gone. 1237 00:53:44,796 --> 00:53:45,630 Two birds. 1238 00:53:46,764 --> 00:53:47,798 Genius. 1239 00:53:47,800 --> 00:53:49,099 Come here! 1240 00:53:49,101 --> 00:53:50,700 (twinkling) 1241 00:53:50,702 --> 00:53:52,705 No, no, no, thank you. 1242 00:53:53,539 --> 00:53:54,504 You like us! 1243 00:53:54,506 --> 00:53:56,106 Admit that you like us! (laughs) 1244 00:53:56,108 --> 00:53:57,039 I'm not one of you. 1245 00:53:57,041 --> 00:53:59,341 I'm just here for note-taking. 1246 00:53:59,343 --> 00:54:03,379 Tell us you like us. (laughs) 1247 00:54:03,381 --> 00:54:06,115 (exclaims) 1248 00:54:06,117 --> 00:54:08,919 Okay, so how do we make my mom like Dylan? 1249 00:54:08,921 --> 00:54:11,620 (squealing) 1250 00:54:11,622 --> 00:54:15,461 [Both] Makeover! (laughing) 1251 00:54:20,198 --> 00:54:21,231 (gasps) 1252 00:54:21,233 --> 00:54:22,499 (twinkling) 1253 00:54:22,501 --> 00:54:23,767 You brought the fairy dust, right? 1254 00:54:23,769 --> 00:54:25,301 Yeah, I nicked it from Aleeda. 1255 00:54:25,303 --> 00:54:27,070 She only keeps it for emergencies. 1256 00:54:27,072 --> 00:54:28,738 Do you want me to tell on you? 1257 00:54:28,740 --> 00:54:30,173 'Cause that sounds like the kind of thing you say 1258 00:54:30,175 --> 00:54:32,209 when you want me to tell on you. 1259 00:54:32,211 --> 00:54:33,742 She'll never even know. 1260 00:54:33,744 --> 00:54:36,213 Okay, I'll go hit him with a blast and put him out. 1261 00:54:36,215 --> 00:54:37,580 So what's in it? 1262 00:54:37,582 --> 00:54:38,948 No idea. 1263 00:54:38,950 --> 00:54:39,883 You don't know what's in it 1264 00:54:39,885 --> 00:54:41,984 and you wanna blast him with it? 1265 00:54:41,986 --> 00:54:43,555 How much do we use? 1266 00:54:46,691 --> 00:54:48,527 Let's try a handful. 1267 00:54:50,561 --> 00:54:51,861 (twinkling) 1268 00:54:51,863 --> 00:54:52,695 (Dylan thuds) 1269 00:54:52,697 --> 00:54:54,164 (gasps) 1270 00:54:54,166 --> 00:54:56,298 [Harper] Yay, I solved a problem! 1271 00:54:56,300 --> 00:54:57,934 You so smart! 1272 00:54:57,936 --> 00:54:59,870 (twinkling) 1273 00:54:59,872 --> 00:55:01,937 (Harper and Emilyn thud) 1274 00:55:01,939 --> 00:55:03,907 Okay, first things first. 1275 00:55:03,909 --> 00:55:05,608 Lose the hat. 1276 00:55:05,610 --> 00:55:07,811 ♪ Gonna get cleaned up 1277 00:55:07,813 --> 00:55:10,881 ♪ So I can get down and dirty 1278 00:55:10,883 --> 00:55:13,316 ♪ Gonna live it up 1279 00:55:13,318 --> 00:55:15,551 ♪ No way I'm leaving early 1280 00:55:15,553 --> 00:55:17,720 ♪ Gonna get cleaned up 1281 00:55:17,722 --> 00:55:21,158 ♪ So I can get down and dirty 1282 00:55:21,160 --> 00:55:25,061 ♪ Country life has come to life tonight 1283 00:55:25,063 --> 00:55:25,896 Oh. 1284 00:55:25,898 --> 00:55:27,664 ♪ Gonna get cleaned up 1285 00:55:27,666 --> 00:55:31,066 ♪ So I can get down and dirty 1286 00:55:31,068 --> 00:55:35,571 ♪ Country life has come to life tonight. 1287 00:55:35,573 --> 00:55:37,774 ♪ Gonna get cleaned up 1288 00:55:37,776 --> 00:55:41,178 ♪ So I can get down and dirty (giggles) 1289 00:55:41,180 --> 00:55:45,682 ♪ Country life has come to life tonight 1290 00:55:45,684 --> 00:55:47,751 ♪ Gonna get cleaned up 1291 00:55:47,753 --> 00:55:50,986 ♪ So I can get down and dirty 1292 00:55:50,988 --> 00:55:53,423 ♪ Gonna live it up 1293 00:55:53,425 --> 00:55:55,492 ♪ No way I'm leaving early 1294 00:55:55,494 --> 00:55:57,861 ♪ Gonna get cleaned up 1295 00:55:57,863 --> 00:56:00,963 No. ♪ So I can get down and dirty 1296 00:56:00,965 --> 00:56:03,332 ♪ Gonna live it up 1297 00:56:03,334 --> 00:56:05,434 ♪ No way I'm leaving early (laughs) 1298 00:56:05,436 --> 00:56:07,637 ♪ Gonna get cleaned up 1299 00:56:07,639 --> 00:56:10,807 ♪ So I can get down and dirty 1300 00:56:10,809 --> 00:56:12,075 - ♪ 'Cause country life - Yes. 1301 00:56:12,077 --> 00:56:15,477 ♪ Has come to life tonight 1302 00:56:15,479 --> 00:56:19,651 ♪ I said country life has come to life tonight 1303 00:56:20,852 --> 00:56:23,586 ♪ 'Cause country life has come to life tonight 1304 00:56:23,588 --> 00:56:24,923 He looks good. 1305 00:56:26,457 --> 00:56:28,461 For an away or whatever. 1306 00:56:30,361 --> 00:56:32,695 (gasps) He's waking up. 1307 00:56:32,697 --> 00:56:35,033 (twinkling) 1308 00:56:36,501 --> 00:56:39,438 (mysterious music) 1309 00:56:52,684 --> 00:56:54,684 (giggling) 1310 00:56:54,686 --> 00:56:55,655 We did it! 1311 00:57:02,693 --> 00:57:05,829 [Patricia] Oh, someone cleans up good. 1312 00:57:05,831 --> 00:57:07,062 What? 1313 00:57:07,064 --> 00:57:10,733 Oh, oh, (laughs) yeah, I guess I was sweeping. 1314 00:57:10,735 --> 00:57:12,137 No, I mean you. 1315 00:57:13,438 --> 00:57:14,273 What? 1316 00:57:16,441 --> 00:57:18,073 (mischievous music) (gasps) 1317 00:57:18,075 --> 00:57:21,510 (mysterious music) 1318 00:57:21,512 --> 00:57:23,348 Yeah, you look good. 1319 00:57:30,655 --> 00:57:33,558 (triumphant music) 1320 00:57:38,195 --> 00:57:41,564 Bye, Mom, I'm going to see Tanner. 1321 00:57:41,566 --> 00:57:42,802 Amanda, wait. 1322 00:57:47,939 --> 00:57:50,543 (gentle music) 1323 00:57:59,251 --> 00:58:02,352 Gam, who exactly is this for? 1324 00:58:02,354 --> 00:58:04,357 Oh, whoever it'll fit. 1325 00:58:06,224 --> 00:58:08,258 Did I ever tell you when I was asked 1326 00:58:08,260 --> 00:58:11,628 to knit a sweater for the president? 1327 00:58:11,630 --> 00:58:12,898 He wanted pink. 1328 00:58:14,666 --> 00:58:17,200 Lots of secrets, that man. 1329 00:58:17,202 --> 00:58:18,401 All right, you ready? This is pretty amazing. 1330 00:58:18,403 --> 00:58:20,303 - Okay. - Okay, so... 1331 00:58:20,305 --> 00:58:21,937 (gentle music) 1332 00:58:21,939 --> 00:58:23,273 (blows) 1333 00:58:23,275 --> 00:58:25,108 (laughs) Yeah. 1334 00:58:25,110 --> 00:58:25,975 Uh. 1335 00:58:25,977 --> 00:58:27,376 (laughs) 1336 00:58:27,378 --> 00:58:28,644 It's not as easy as it looks. 1337 00:58:28,646 --> 00:58:30,379 [Patricia] Yes, it is, children do it. 1338 00:58:30,381 --> 00:58:31,513 Well, all right, it's sounds like 1339 00:58:31,515 --> 00:58:32,682 you're accepting the challenge. 1340 00:58:32,684 --> 00:58:33,519 Okay. 1341 00:58:37,456 --> 00:58:38,754 - (laughs) - How did you? 1342 00:58:38,756 --> 00:58:42,291 And that's how I got the pickle out. 1343 00:58:42,293 --> 00:58:45,397 Wait, was I telling the pickle story? 1344 00:58:48,233 --> 00:58:50,666 (huffs) All right. 1345 00:58:50,668 --> 00:58:52,401 Well, it looks like I gotta go practice. 1346 00:58:52,403 --> 00:58:55,106 Yeah. (laughs) 1347 00:58:59,378 --> 00:59:00,809 (sighs) 1348 00:59:00,811 --> 00:59:04,082 You know, I like it when you do that. 1349 00:59:05,015 --> 00:59:07,216 Do what, the coin trick? 1350 00:59:07,218 --> 00:59:08,053 Smile. 1351 00:59:12,323 --> 00:59:14,457 [Patricia] Is that for a giraffe? 1352 00:59:14,459 --> 00:59:16,760 What a wonderful idea. 1353 00:59:16,762 --> 00:59:18,530 Scarves for giraffes. 1354 00:59:20,499 --> 00:59:21,965 So it looks like you and Dylan 1355 00:59:21,967 --> 00:59:23,666 have been getting along pretty good lately. 1356 00:59:23,668 --> 00:59:25,100 (sighs) Yeah. 1357 00:59:25,102 --> 00:59:27,236 He's a big help around here. 1358 00:59:27,238 --> 00:59:28,204 Is that it? 1359 00:59:28,206 --> 00:59:29,372 Just a good employee? 1360 00:59:29,374 --> 00:59:30,740 Oh, I see where you're going with this. 1361 00:59:30,742 --> 00:59:33,209 (laughs) What, where am I going with it? 1362 00:59:33,211 --> 00:59:35,010 [Turk] Yeah, I'd like to know. 1363 00:59:35,012 --> 00:59:36,412 Oh, hey. 1364 00:59:36,414 --> 00:59:37,914 What are you doing here? 1365 00:59:37,916 --> 00:59:39,883 Well, I was coming to see if you wanted to watch a movie, 1366 00:59:39,885 --> 00:59:41,917 but it looks like your dance card's already full. 1367 00:59:41,919 --> 00:59:43,186 What does that mean? 1368 00:59:43,188 --> 00:59:45,287 Well, it means lately you've been pretty busy. 1369 00:59:45,289 --> 00:59:46,588 Well, if you haven't noticed, 1370 00:59:46,590 --> 00:59:48,258 we're trying to open a bed and breakfast, Turk. 1371 00:59:48,260 --> 00:59:49,792 I don't know what you're talking about... 1372 00:59:49,794 --> 00:59:51,494 (laughs) Right, you have no idea. 1373 00:59:51,496 --> 00:59:53,562 It's just all in my head, right? 1374 00:59:53,564 --> 00:59:55,097 Maybe it's not. 1375 00:59:55,099 --> 00:59:56,298 You know what, Amanda, you stay out of this, all right? 1376 00:59:56,300 --> 00:59:58,136 Okay, that's enough. 1377 00:59:59,503 --> 01:00:01,271 Everything all right over here? 1378 01:00:01,273 --> 01:00:02,204 Yeah, we're fine. 1379 01:00:02,206 --> 01:00:03,173 Thanks, Dylan. 1380 01:00:03,175 --> 01:00:04,441 Yeah, thanks, Dylan. 1381 01:00:04,443 --> 01:00:05,642 Thanks for getting in the way. 1382 01:00:05,644 --> 01:00:06,742 Pardon me? 1383 01:00:06,744 --> 01:00:07,644 Okay, you know what, Turk? 1384 01:00:07,646 --> 01:00:09,245 I think you better go. 1385 01:00:09,247 --> 01:00:10,180 What, are you serious? 1386 01:00:10,182 --> 01:00:12,448 Yes, I am, actually. 1387 01:00:12,450 --> 01:00:16,354 I think we could use a little bit of time here. 1388 01:00:17,789 --> 01:00:18,791 All right. 1389 01:00:23,662 --> 01:00:25,061 You all right? 1390 01:00:25,063 --> 01:00:28,564 Yeah, I'm sorry about all of this. 1391 01:00:28,566 --> 01:00:30,133 Well, you should be. 1392 01:00:30,135 --> 01:00:31,434 I figured out how to make that coin disappear, 1393 01:00:31,436 --> 01:00:34,070 but I can't make it come back. (laughs) 1394 01:00:34,072 --> 01:00:34,907 Whoa. 1395 01:00:36,640 --> 01:00:37,807 What? 1396 01:00:37,809 --> 01:00:41,977 (laughs) That is amazing. 1397 01:00:41,979 --> 01:00:42,782 Mm. 1398 01:00:43,747 --> 01:00:45,013 Show me that again, it's... 1399 01:00:45,015 --> 01:00:47,519 - Okay. - Okay, so you went over. 1400 01:00:52,724 --> 01:00:53,555 (sighs) 1401 01:00:53,557 --> 01:00:55,291 (door slams) 1402 01:00:55,293 --> 01:00:57,392 It's not polite to slam doors, Mr. Peterson. 1403 01:00:57,394 --> 01:00:59,695 (breathes heavily) Oh, Mr. Green. 1404 01:00:59,697 --> 01:01:03,733 Uh, wow, you are, you're really good at sneaking. 1405 01:01:03,735 --> 01:01:05,137 Is it my fault? 1406 01:01:06,171 --> 01:01:07,970 For sneaking? 1407 01:01:07,972 --> 01:01:10,874 Did I not enunciate the words enough for you 1408 01:01:10,876 --> 01:01:13,542 about getting my money? 1409 01:01:13,544 --> 01:01:15,010 Uh, no, no, it's not that. 1410 01:01:15,012 --> 01:01:16,512 You're really good at speaking, actually. 1411 01:01:16,514 --> 01:01:18,814 Um, I didn't realize we locked an actual date. 1412 01:01:18,816 --> 01:01:20,249 I thought it was more like, you know, 1413 01:01:20,251 --> 01:01:23,151 when someone says something like soon or whenever, 1414 01:01:23,153 --> 01:01:25,088 if it works to get it back to you as soon... 1415 01:01:25,090 --> 01:01:27,122 - Stop talking. - Yes, sir. 1416 01:01:27,124 --> 01:01:30,059 [Mr. Green] My associates and I feel it's time 1417 01:01:30,061 --> 01:01:31,727 for us to step in. 1418 01:01:31,729 --> 01:01:34,162 No, no, really, please, I'm really close. 1419 01:01:34,164 --> 01:01:35,097 I can do this if you just... 1420 01:01:35,099 --> 01:01:37,300 Manners, Mr. Peterson. 1421 01:01:37,302 --> 01:01:38,568 I'm really sorry. 1422 01:01:38,570 --> 01:01:40,970 If you just, I can get this deal done tonight. 1423 01:01:40,972 --> 01:01:42,872 Oh, actually, no, no, I can't get it. 1424 01:01:42,874 --> 01:01:45,173 If you give me five more days I can get it done. 1425 01:01:45,175 --> 01:01:46,845 Just five more days. 1426 01:01:49,613 --> 01:01:50,448 Okay? 1427 01:01:53,918 --> 01:01:56,788 (breathes heavily) 1428 01:02:01,825 --> 01:02:03,792 And then my mom told him to go. 1429 01:02:03,794 --> 01:02:05,327 It really worked! 1430 01:02:05,329 --> 01:02:07,262 (gasps) McKenna, you're a genius. 1431 01:02:07,264 --> 01:02:11,800 As far as records go, I didn't do anything. 1432 01:02:11,802 --> 01:02:15,905 But off the record, I'm happy for you, Amanda. 1433 01:02:15,907 --> 01:02:16,838 Thank you. 1434 01:02:16,840 --> 01:02:18,341 This is so great. 1435 01:02:18,343 --> 01:02:23,046 Turk is gone and now we can hang out all the time. 1436 01:02:23,048 --> 01:02:25,618 (gentle music) 1437 01:02:27,385 --> 01:02:28,984 Where is everyone? 1438 01:02:28,986 --> 01:02:29,986 They're gathering supplies. 1439 01:02:29,988 --> 01:02:32,287 They won't be back for hours. 1440 01:02:32,289 --> 01:02:33,525 So, what now? 1441 01:02:34,559 --> 01:02:38,461 Celebrate! (giggles) 1442 01:02:38,463 --> 01:02:40,162 Whew, yeah! 1443 01:02:40,164 --> 01:02:42,664 (playful music) 1444 01:02:42,666 --> 01:02:44,936 (giggling) 1445 01:02:47,271 --> 01:02:48,106 Whew! 1446 01:02:49,573 --> 01:02:51,374 What is this? 1447 01:02:51,376 --> 01:02:52,211 Aleeda. 1448 01:02:53,445 --> 01:02:56,379 We were, um, just showing Amanda here... 1449 01:02:56,381 --> 01:02:58,280 Uh, we were celebrating, 1450 01:02:58,282 --> 01:03:00,515 because we helped get rid of the bad guy. 1451 01:03:00,517 --> 01:03:01,550 What? 1452 01:03:01,552 --> 01:03:02,852 I thought I was quite clear 1453 01:03:02,854 --> 01:03:05,320 when I said that we were not getting involved. 1454 01:03:05,322 --> 01:03:08,091 They were just trying to help. 1455 01:03:08,093 --> 01:03:09,925 We don't help humans. 1456 01:03:09,927 --> 01:03:12,461 Fairies stay in the forest. 1457 01:03:12,463 --> 01:03:14,497 Aleeda, I can explain. 1458 01:03:14,499 --> 01:03:18,100 You disappoint me most of all, McKenna. 1459 01:03:18,102 --> 01:03:19,102 Say goodbye to Amanda. 1460 01:03:19,104 --> 01:03:21,403 You won't be seeing her anymore. 1461 01:03:21,405 --> 01:03:22,372 What? 1462 01:03:22,374 --> 01:03:23,805 What? 1463 01:03:23,807 --> 01:03:25,073 Bye, Amanda. 1464 01:03:25,075 --> 01:03:26,008 Amanda? 1465 01:03:26,010 --> 01:03:28,443 Wait, is that really her name? 1466 01:03:28,445 --> 01:03:30,012 I've been calling her Alanna. 1467 01:03:30,014 --> 01:03:31,180 Why did no one tell me? 1468 01:03:31,182 --> 01:03:32,515 (sighs) 1469 01:03:32,517 --> 01:03:33,483 Bye, guys. 1470 01:03:33,485 --> 01:03:36,421 (melancholy music) 1471 01:03:43,327 --> 01:03:44,593 Sorry. 1472 01:03:44,595 --> 01:03:45,496 For what? 1473 01:03:46,664 --> 01:03:47,999 Being my friend? 1474 01:03:49,066 --> 01:03:50,969 I'm not sorry for that. 1475 01:03:53,671 --> 01:03:56,007 So I guess this is it, huh? 1476 01:03:57,809 --> 01:03:58,644 Hold on. 1477 01:03:59,811 --> 01:04:01,977 (twinkling) 1478 01:04:01,979 --> 01:04:03,314 Here, take this. 1479 01:04:04,749 --> 01:04:07,086 (twinkling) 1480 01:04:10,655 --> 01:04:11,954 We can use it to talk. 1481 01:04:11,956 --> 01:04:13,122 You light it up from your window 1482 01:04:13,124 --> 01:04:14,590 and I'll make my wings glow 1483 01:04:14,592 --> 01:04:17,026 so we know that we're thinking about each other. 1484 01:04:17,028 --> 01:04:19,062 [McKenna] Cali. 1485 01:04:19,064 --> 01:04:20,530 I better go. 1486 01:04:20,532 --> 01:04:23,466 Hit me up at your window later so I know you're okay. 1487 01:04:23,468 --> 01:04:24,303 Okay. 1488 01:04:27,771 --> 01:04:31,943 (blows) (twinkling) 1489 01:04:33,278 --> 01:04:35,613 (twinkling) 1490 01:04:39,117 --> 01:04:43,019 I thought you were a giant firefly coming to take me away. 1491 01:04:43,021 --> 01:04:43,956 Hey, Gam. 1492 01:04:45,590 --> 01:04:47,823 [Jean] Everything okay, petal? 1493 01:04:47,825 --> 01:04:49,992 I got my friends in trouble. 1494 01:04:49,994 --> 01:04:53,262 Oh, well, I'm sure it'll be all right. 1495 01:04:53,264 --> 01:04:55,263 In the long run, the friends who get you into trouble 1496 01:04:55,265 --> 01:04:57,436 are usually the best ones. 1497 01:04:58,503 --> 01:05:00,236 Did Pops get you in trouble? 1498 01:05:00,238 --> 01:05:03,909 (laughs) Oh, did he ever. 1499 01:05:07,244 --> 01:05:08,313 I miss him. 1500 01:05:14,218 --> 01:05:16,789 (gentle music) 1501 01:05:18,222 --> 01:05:22,393 You can't really miss them if they're still here. 1502 01:05:23,561 --> 01:05:26,495 I see your Pop at the breakfast table, 1503 01:05:26,497 --> 01:05:29,365 singing his off-key songs. 1504 01:05:29,367 --> 01:05:32,834 I smell him every time I open the shirt closet. 1505 01:05:32,836 --> 01:05:35,338 And look, right over there. 1506 01:05:35,340 --> 01:05:37,774 Pop made it sure that you and he 1507 01:05:37,776 --> 01:05:40,212 could still go on your rides. 1508 01:05:42,514 --> 01:05:44,015 I love you, Gam. 1509 01:05:45,249 --> 01:05:48,253 From your first breath to my last. 1510 01:05:50,921 --> 01:05:53,492 (gentle music) 1511 01:06:21,952 --> 01:06:23,852 Gammy, I made you breakfast. 1512 01:06:23,854 --> 01:06:27,622 The toast is kind of burnt, but at least the eggs are, 1513 01:06:27,624 --> 01:06:30,559 never mind, they're burnt... 1514 01:06:30,561 --> 01:06:33,297 (dishes clatter) 1515 01:06:34,865 --> 01:06:35,700 Gammy? 1516 01:06:41,104 --> 01:06:44,041 (melancholy music) 1517 01:07:03,061 --> 01:07:07,231 (blows) (twinkling) 1518 01:07:15,939 --> 01:07:19,610 - (knocking) - Can I come in? 1519 01:07:23,481 --> 01:07:25,247 You all right? 1520 01:07:25,249 --> 01:07:26,083 No. 1521 01:07:28,887 --> 01:07:31,354 It's been a couple of days, Amanda. 1522 01:07:31,356 --> 01:07:35,091 Are you gonna spend the whole summer up in your room? 1523 01:07:35,093 --> 01:07:35,928 Maybe. 1524 01:07:40,965 --> 01:07:43,702 She really loved you, you know. 1525 01:07:47,037 --> 01:07:48,706 She loved you too. 1526 01:07:50,842 --> 01:07:51,677 I know. 1527 01:07:55,146 --> 01:07:57,914 (sighs) 1528 01:07:57,916 --> 01:08:02,084 What do you say we go down to the kitchen 1529 01:08:02,086 --> 01:08:04,820 and have a nice cup of tea? 1530 01:08:04,822 --> 01:08:08,327 And I'll fill it with sugar just like Gam. 1531 01:08:09,260 --> 01:08:10,095 I guess. 1532 01:08:11,662 --> 01:08:12,496 Good. 1533 01:08:14,765 --> 01:08:15,601 Come on. 1534 01:08:27,879 --> 01:08:30,549 (clears throat) 1535 01:08:35,719 --> 01:08:37,386 [Amanda] What is this? 1536 01:08:37,388 --> 01:08:38,921 I think you need to sit down. 1537 01:08:38,923 --> 01:08:41,693 Excuse me, I have things to do. 1538 01:08:43,361 --> 01:08:44,293 Can you sit down? 1539 01:08:44,295 --> 01:08:45,261 I don't wanna sit down. 1540 01:08:45,263 --> 01:08:46,729 What is he doing here? 1541 01:08:46,731 --> 01:08:48,230 Sorry to hear about your grandma passing away. 1542 01:08:48,232 --> 01:08:49,731 She was a real great woman. 1543 01:08:49,733 --> 01:08:52,601 Yeah, I don't need you to tell me how great she was. 1544 01:08:52,603 --> 01:08:54,602 Amanda, I think you need to sit down. 1545 01:08:54,604 --> 01:08:55,637 Stop asking! 1546 01:08:55,639 --> 01:08:57,373 I'm not sitting down. 1547 01:08:57,375 --> 01:09:00,775 (sighs) It's best to do it quick, like a Band-Aid. 1548 01:09:00,777 --> 01:09:01,877 What is this? 1549 01:09:01,879 --> 01:09:04,613 You're going home, kiddo. 1550 01:09:04,615 --> 01:09:06,114 Mom, you can't. 1551 01:09:06,116 --> 01:09:09,185 (sighs) This is a lot for you to take right now. 1552 01:09:09,187 --> 01:09:10,685 It's really for the best, Amanda. 1553 01:09:10,687 --> 01:09:12,421 Turk, you're not helping. 1554 01:09:12,423 --> 01:09:16,124 Let me guess, you sold the farm too. 1555 01:09:16,126 --> 01:09:17,126 (sighs) 1556 01:09:17,128 --> 01:09:18,796 What? I was kidding! 1557 01:09:19,664 --> 01:09:21,896 Mom, what about Tanner? 1558 01:09:21,898 --> 01:09:24,934 I know, but we can get him a place close to home. 1559 01:09:24,936 --> 01:09:26,601 This is home. 1560 01:09:26,603 --> 01:09:27,602 It's all good, Amanda. 1561 01:09:27,604 --> 01:09:29,070 Your mom sold me the farm. 1562 01:09:29,072 --> 01:09:30,306 Aren't you happy? 1563 01:09:30,308 --> 01:09:31,306 You get to go back to the city 1564 01:09:31,308 --> 01:09:32,541 and see all your friends again. 1565 01:09:32,543 --> 01:09:33,809 I don't have any friends. 1566 01:09:33,811 --> 01:09:35,410 All my friends are here. 1567 01:09:35,412 --> 01:09:36,912 How could you sell this place? 1568 01:09:36,914 --> 01:09:39,181 But it was different when it was the three of us, 1569 01:09:39,183 --> 01:09:40,016 but now... 1570 01:09:40,018 --> 01:09:40,949 [Amanda] Now what? 1571 01:09:40,951 --> 01:09:42,118 Say it. 1572 01:09:42,120 --> 01:09:43,284 Amanda. 1573 01:09:43,286 --> 01:09:45,221 Say Gammy's dead, so it's okay. 1574 01:09:45,223 --> 01:09:48,056 Say Pops is dead, so it's okay. 1575 01:09:48,058 --> 01:09:49,057 I don't wanna fight. 1576 01:09:49,059 --> 01:09:51,729 Say you hate me, so it's okay. 1577 01:09:55,700 --> 01:09:56,731 Wow. 1578 01:09:56,733 --> 01:09:57,969 Teenagers, huh? 1579 01:09:58,969 --> 01:10:01,706 (dramatic music) 1580 01:10:07,678 --> 01:10:10,282 (gentle music) 1581 01:10:14,451 --> 01:10:17,222 (exhales deeply) 1582 01:10:26,196 --> 01:10:28,933 (exhales deeply) 1583 01:10:33,603 --> 01:10:35,941 Doesn't even look like me. 1584 01:10:38,509 --> 01:10:40,846 (twinkling) 1585 01:10:49,387 --> 01:10:51,389 (sighs) 1586 01:10:55,625 --> 01:10:56,460 She knew. 1587 01:11:08,371 --> 01:11:10,705 [Jean] Day one, the others said it would be 1588 01:11:10,707 --> 01:11:12,373 too much trouble to bring the fairies, 1589 01:11:12,375 --> 01:11:14,310 and they'd have to stay behind. 1590 01:11:14,312 --> 01:11:16,244 But Aleeda said, "Good friends don't let 1591 01:11:16,246 --> 01:11:18,650 "a little trouble stop them." 1592 01:11:20,084 --> 01:11:24,686 Day 40, we've been at the farm for a couple of months. 1593 01:11:24,688 --> 01:11:28,190 There's this boy who keeps bugging me. 1594 01:11:28,192 --> 01:11:30,525 Aleeda said it's because he likes me. 1595 01:11:30,527 --> 01:11:32,861 I just think he stinks. 1596 01:11:32,863 --> 01:11:33,697 Pops. 1597 01:11:35,900 --> 01:11:38,033 [Jean] Day 100. 1598 01:11:38,035 --> 01:11:41,372 Okay, so, maybe he doesn't always stink. 1599 01:11:43,006 --> 01:11:45,574 He brought me some flowers today. 1600 01:11:45,576 --> 01:11:47,642 I think Aleeda helped him pick them out, 1601 01:11:47,644 --> 01:11:50,445 because yesterday she kept asking me what kinds I liked, 1602 01:11:50,447 --> 01:11:54,483 and today this kid magically shows up with the exact ones. 1603 01:11:54,485 --> 01:11:56,521 Either way, it was sweet. 1604 01:11:58,022 --> 01:11:58,857 Last day. 1605 01:12:00,290 --> 01:12:04,959 So I guess this book ends with me marrying the stinky kid. 1606 01:12:04,961 --> 01:12:08,530 Turns out he's the most amazing man I've ever met. 1607 01:12:08,532 --> 01:12:11,667 Oh, I have never been so happy. 1608 01:12:11,669 --> 01:12:15,236 And I owe it all to my dear friend Aleeda 1609 01:12:15,238 --> 01:12:18,076 for asking me what flowers I like. 1610 01:12:19,210 --> 01:12:22,077 Funny, I haven't seen her in awhile. 1611 01:12:22,079 --> 01:12:24,180 Perhaps she moved away. 1612 01:12:24,182 --> 01:12:27,251 I hope she knows how much I love her. 1613 01:12:29,053 --> 01:12:30,455 Thank you, Gam. 1614 01:12:36,494 --> 01:12:40,162 Mom, Mom, I have to show you something! 1615 01:12:40,164 --> 01:12:41,430 Hey, slow down. 1616 01:12:41,432 --> 01:12:42,330 Get out of my way, I have to show my mom... 1617 01:12:42,332 --> 01:12:43,599 - What's this? - Stop! 1618 01:12:43,601 --> 01:12:45,266 [Turk] Relax, I'm just looking at it. 1619 01:12:45,268 --> 01:12:46,368 I know what you're doing. 1620 01:12:46,370 --> 01:12:47,669 Yeah, what's that? 1621 01:12:47,671 --> 01:12:49,637 You used my mom to get this place. 1622 01:12:49,639 --> 01:12:52,373 And when you said demo, you meant tear it down. 1623 01:12:52,375 --> 01:12:53,842 But once I show her this book, 1624 01:12:53,844 --> 01:12:55,110 she's not gonna sell it to you. 1625 01:12:55,112 --> 01:12:56,811 Hmm, you have it all figured out. 1626 01:12:56,813 --> 01:12:57,980 Did your mom tell you 1627 01:12:57,982 --> 01:13:00,815 that she's already signed the papers over? 1628 01:13:00,817 --> 01:13:01,950 - Let it go! - Hey, hey! 1629 01:13:01,952 --> 01:13:02,985 Hey, relax, all right. 1630 01:13:02,987 --> 01:13:04,153 Just take it easy. 1631 01:13:04,155 --> 01:13:05,654 - You're gonna get... - What's going on here? 1632 01:13:05,656 --> 01:13:07,855 [Turk] (laughs) Amanda was just showing me her scrapbook. 1633 01:13:07,857 --> 01:13:09,225 She's actually got some wonderful drawings 1634 01:13:09,227 --> 01:13:10,092 - and pictures in here. - He's lying! 1635 01:13:10,094 --> 01:13:11,593 This is Gam's book, 1636 01:13:11,595 --> 01:13:13,294 and it proves that there are fairies in the forest. 1637 01:13:13,296 --> 01:13:14,562 What is going on here? 1638 01:13:14,564 --> 01:13:15,898 Look, I found Gam's book, 1639 01:13:15,900 --> 01:13:17,166 and Turk doesn't want you to see it 1640 01:13:17,168 --> 01:13:18,934 because there are fairies in it. 1641 01:13:18,936 --> 01:13:23,338 Look, there are photos of Gam and Pop when they were little. 1642 01:13:23,340 --> 01:13:26,742 I think it's safe to say Amanda's seeing things. 1643 01:13:26,744 --> 01:13:28,377 Just look. 1644 01:13:28,379 --> 01:13:29,645 Look, right there! 1645 01:13:29,647 --> 01:13:32,146 Enough about the fairies! (paper rips) 1646 01:13:32,148 --> 01:13:34,350 These are just drawings, Amanda. 1647 01:13:34,352 --> 01:13:36,517 They're not real fairies, just drawings. 1648 01:13:36,519 --> 01:13:38,753 You just have to believe. 1649 01:13:38,755 --> 01:13:40,623 They don't exist! 1650 01:13:40,625 --> 01:13:43,124 Look, I'm getting worried about you. 1651 01:13:43,126 --> 01:13:45,327 You're way too old to be imagining fairies. 1652 01:13:45,329 --> 01:13:47,229 I am not imagining them. 1653 01:13:47,231 --> 01:13:48,730 (horse neighs) 1654 01:13:48,732 --> 01:13:51,503 (dramatic music) 1655 01:13:54,671 --> 01:13:57,209 (horse snorts) 1656 01:14:01,745 --> 01:14:02,910 What are you doing? 1657 01:14:02,912 --> 01:14:04,145 Get away from my horse! 1658 01:14:04,147 --> 01:14:05,381 [Man] Whoa, whoa, whoa, whoa, relax. 1659 01:14:05,383 --> 01:14:07,115 We're doing our job, okay? 1660 01:14:07,117 --> 01:14:07,949 What is this? 1661 01:14:07,951 --> 01:14:08,917 Turk, what's going on? 1662 01:14:08,919 --> 01:14:10,653 I have no idea. 1663 01:14:10,655 --> 01:14:12,887 I'd be happy to shed some light. 1664 01:14:12,889 --> 01:14:15,423 Uh, Mr. Green, I wasn't expecting you so soon. 1665 01:14:15,425 --> 01:14:18,293 Oh, I think we've waited quite long enough. 1666 01:14:18,295 --> 01:14:19,794 Turk? 1667 01:14:19,796 --> 01:14:21,262 (laughs lightly) Uh, now, you see, in the long run, 1668 01:14:21,264 --> 01:14:22,698 this is actually gonna be a funny story. 1669 01:14:22,700 --> 01:14:24,099 You're gonna laugh. 1670 01:14:24,101 --> 01:14:26,568 But Mr. Green technically owns the farm now. 1671 01:14:26,570 --> 01:14:30,071 Well, most of it, I still own 10% of it. 1672 01:14:30,073 --> 01:14:33,775 Actually, my associates and I no longer feel 1673 01:14:33,777 --> 01:14:36,011 your vision and ours are aligned. 1674 01:14:36,013 --> 01:14:37,479 What? 1675 01:14:37,481 --> 01:14:38,681 We've decided to part ways with you, Mr. Peterson. 1676 01:14:38,683 --> 01:14:40,048 Hold on, you can't just cut me out. 1677 01:14:40,050 --> 01:14:41,417 Oh, we can. 1678 01:14:41,419 --> 01:14:43,153 In fact, we just did. 1679 01:14:44,854 --> 01:14:47,922 You see, the property is signed over today, 1680 01:14:47,924 --> 01:14:51,360 and you said your part would be taken care of ages ago. 1681 01:14:51,362 --> 01:14:54,495 Your wooing took far too long. 1682 01:14:54,497 --> 01:14:55,433 Wooing me? 1683 01:14:56,701 --> 01:14:58,400 This was part of your plan the whole time? 1684 01:14:58,402 --> 01:15:00,034 I can see how it looks like that, 1685 01:15:00,036 --> 01:15:01,537 but if you give me a couple of seconds, 1686 01:15:01,539 --> 01:15:02,570 I can show you that this is financially beneficial 1687 01:15:02,572 --> 01:15:04,172 for the both of, oof! 1688 01:15:04,174 --> 01:15:06,208 [Amanda] Mom, tell them to let Tanner go! 1689 01:15:06,210 --> 01:15:07,476 (horse neighs) 1690 01:15:07,478 --> 01:15:09,744 Not somewhere you wanna put your hand! 1691 01:15:09,746 --> 01:15:12,181 Look, whoever you are, I made a mistake. 1692 01:15:12,183 --> 01:15:13,849 I'm not selling you the farm. 1693 01:15:13,851 --> 01:15:16,251 So you can get your goons and get off my property. 1694 01:15:16,253 --> 01:15:19,020 Tsk, such bad manners. 1695 01:15:19,022 --> 01:15:21,155 Oh, you're right, I'm sorry. 1696 01:15:21,157 --> 01:15:22,690 My mother taught me better. 1697 01:15:22,692 --> 01:15:26,494 Pretty please, with sugar on top, get off my property. 1698 01:15:26,496 --> 01:15:27,796 Much better. 1699 01:15:27,798 --> 01:15:31,699 Unfortunately, this deed says that this property 1700 01:15:31,701 --> 01:15:34,369 and everything on it is mine. 1701 01:15:34,371 --> 01:15:35,870 Tanner? 1702 01:15:35,872 --> 01:15:39,044 So pretty please, with sugar on top, 1703 01:15:39,943 --> 01:15:42,444 get off my property. 1704 01:15:42,446 --> 01:15:43,578 You can't have him. 1705 01:15:43,580 --> 01:15:44,712 (dramatic music) 1706 01:15:44,714 --> 01:15:46,013 Amanda, come back! 1707 01:15:46,015 --> 01:15:47,451 [Dylan] Amanda! 1708 01:15:48,419 --> 01:15:49,251 (whistles) 1709 01:15:49,253 --> 01:15:50,252 (horse neighs) 1710 01:15:50,254 --> 01:15:52,357 (groans) 1711 01:15:53,491 --> 01:15:56,027 (hooves pound) 1712 01:16:11,275 --> 01:16:14,842 Cali, Cali, please, you have to help. 1713 01:16:14,844 --> 01:16:16,078 Amanda, what's wrong? 1714 01:16:16,080 --> 01:16:18,212 Some people are here to destroy my farm. 1715 01:16:18,214 --> 01:16:19,748 [Aleeda] What is this? 1716 01:16:19,750 --> 01:16:21,382 Aleeda, please, I'm begging you. 1717 01:16:21,384 --> 01:16:26,154 They wanna destroy the farm and they wanna take Tanner away. 1718 01:16:26,156 --> 01:16:27,157 I'm sorry. 1719 01:16:29,593 --> 01:16:30,825 We can't interfere. 1720 01:16:30,827 --> 01:16:32,593 (gentle music) 1721 01:16:32,595 --> 01:16:35,099 She didn't forget about you. 1722 01:16:37,334 --> 01:16:40,002 I know you think she did, but she didn't. 1723 01:16:40,004 --> 01:16:41,740 She always loved you. 1724 01:16:46,710 --> 01:16:50,048 She just got too old to see you anymore. 1725 01:16:51,182 --> 01:16:54,219 She would never turn her back on you. 1726 01:16:59,089 --> 01:17:00,388 You always said good friends never let 1727 01:17:00,390 --> 01:17:02,423 a little trouble get in the way. 1728 01:17:02,425 --> 01:17:04,329 I guess you were wrong. 1729 01:17:10,867 --> 01:17:13,638 (dramatic music) 1730 01:17:25,616 --> 01:17:28,249 (twinkling) 1731 01:17:28,251 --> 01:17:29,086 Cali. 1732 01:17:30,187 --> 01:17:31,118 (twinkling) 1733 01:17:31,120 --> 01:17:33,123 We're with you, Alanna. 1734 01:17:34,325 --> 01:17:36,324 It isn't happening, turn your rig around! 1735 01:17:36,326 --> 01:17:38,025 (laughs) We're not going anywhere, pal. 1736 01:17:38,027 --> 01:17:38,860 Hey, just take a breather. 1737 01:17:38,862 --> 01:17:40,328 Keep calm, everybody. 1738 01:17:40,330 --> 01:17:41,529 Come on, I'm sure we can come to a reasonable solution. 1739 01:17:41,531 --> 01:17:42,698 Just calm down. 1740 01:17:42,700 --> 01:17:44,166 Well, we need you here now. 1741 01:17:44,168 --> 01:17:45,335 Get over here. 1742 01:17:47,604 --> 01:17:49,941 (twinkling) 1743 01:17:53,076 --> 01:17:54,575 Get your kid outta here! 1744 01:17:54,577 --> 01:17:56,744 Listen, if I could control her, I would. 1745 01:17:56,746 --> 01:17:58,513 (man thuds) 1746 01:17:58,515 --> 01:17:59,349 Whew! 1747 01:18:01,885 --> 01:18:04,386 (muttering) 1748 01:18:04,388 --> 01:18:05,486 (thudding) 1749 01:18:05,488 --> 01:18:06,587 Ow. 1750 01:18:06,589 --> 01:18:07,922 Yeah! 1751 01:18:07,924 --> 01:18:08,759 Ha ha! 1752 01:18:10,326 --> 01:18:11,226 - (thudding) - Ooh. 1753 01:18:11,228 --> 01:18:13,462 (groans) 1754 01:18:13,464 --> 01:18:14,466 I am done! 1755 01:18:19,068 --> 01:18:22,404 I tried to play nicely and do this legally, 1756 01:18:22,406 --> 01:18:25,810 but you are insistent on forcing my hand. 1757 01:18:26,977 --> 01:18:30,212 So now we'll do this another way. 1758 01:18:30,214 --> 01:18:32,217 (snaps) 1759 01:18:37,454 --> 01:18:40,191 (gasoline pours) 1760 01:18:42,492 --> 01:18:45,229 (lighter clicks) 1761 01:18:47,630 --> 01:18:48,465 Stop! 1762 01:18:51,000 --> 01:18:51,835 Ah! 1763 01:18:57,540 --> 01:18:58,375 Fairies! 1764 01:18:59,509 --> 01:19:00,475 Fly! 1765 01:19:00,477 --> 01:19:03,747 Fairies! (twinkling) 1766 01:19:07,317 --> 01:19:08,151 Whew! 1767 01:19:09,652 --> 01:19:12,823 Yay, Aleeda. (laughs) 1768 01:19:15,526 --> 01:19:18,263 (arrows whistle) 1769 01:19:21,999 --> 01:19:23,164 Ah. 1770 01:19:23,166 --> 01:19:24,533 (horse neighs) 1771 01:19:24,535 --> 01:19:27,272 (arrows whistle) 1772 01:19:31,040 --> 01:19:32,440 Get back here! 1773 01:19:32,442 --> 01:19:33,641 (horse neighs) 1774 01:19:33,643 --> 01:19:35,343 I don't know what games you're playing here, 1775 01:19:35,345 --> 01:19:38,879 but I assure you, this is the end! 1776 01:19:38,881 --> 01:19:40,617 Yes, I think it is. 1777 01:19:42,452 --> 01:19:45,122 (hopeful music) 1778 01:19:46,589 --> 01:19:49,391 Who wants to tell me what the blazes is going on here? 1779 01:19:49,393 --> 01:19:51,560 This guy was trying to burn down the stable. 1780 01:19:51,562 --> 01:19:52,793 Is that so? 1781 01:19:52,795 --> 01:19:54,730 Sheriff, I think you'll see here 1782 01:19:54,732 --> 01:19:57,666 that I am the legal owner of this property, 1783 01:19:57,668 --> 01:20:02,671 and as such, I have the right to do with as I see fit. 1784 01:20:02,673 --> 01:20:04,439 I guess technically this is right. 1785 01:20:04,441 --> 01:20:06,374 But, Charlie, there are other circumstances. 1786 01:20:06,376 --> 01:20:08,342 No, I'm sorry, darlin', 1787 01:20:08,344 --> 01:20:10,779 but if he owned this property, he'd be within his rights. 1788 01:20:10,781 --> 01:20:11,946 - Thank you. - That is, 1789 01:20:11,948 --> 01:20:14,115 if he owned the property. 1790 01:20:14,117 --> 01:20:15,417 What? 1791 01:20:15,419 --> 01:20:17,452 - I just showed you the deed. - I know. 1792 01:20:17,454 --> 01:20:19,520 These papers say that you do. 1793 01:20:19,522 --> 01:20:21,155 But the problem is I'm the one 1794 01:20:21,157 --> 01:20:24,825 that did up the deed for this place, and it was split. 1795 01:20:24,827 --> 01:20:27,231 Yes, then the old bag died! 1796 01:20:29,198 --> 01:20:30,865 It went to the mum! 1797 01:20:30,867 --> 01:20:33,370 She signed, ya backwoods hick! 1798 01:20:35,138 --> 01:20:37,004 Fair enough. 1799 01:20:37,006 --> 01:20:40,976 Only thing is my good friend Jean had me draw up a new will, 1800 01:20:40,978 --> 01:20:44,645 singing her half over to someone else. 1801 01:20:44,647 --> 01:20:46,515 (gentle music) 1802 01:20:46,517 --> 01:20:47,983 Me? 1803 01:20:47,985 --> 01:20:50,722 Yes! (giggles) 1804 01:20:52,689 --> 01:20:53,989 (gasps) 1805 01:20:53,991 --> 01:20:54,989 (giggles) 1806 01:20:54,991 --> 01:20:56,525 What? 1807 01:20:56,527 --> 01:20:59,997 So you got half the deed signed, but you need both. 1808 01:21:01,432 --> 01:21:03,565 Miss Amanda, you looking to sell your half? 1809 01:21:03,567 --> 01:21:04,435 Never. 1810 01:21:05,536 --> 01:21:07,034 Then it looks like this contract is 1811 01:21:07,036 --> 01:21:10,874 what we backwoods hicks would call null and void. 1812 01:21:14,277 --> 01:21:15,342 - Turk! - Yep. 1813 01:21:15,344 --> 01:21:17,445 [Mr. Green] Get my car. 1814 01:21:17,447 --> 01:21:20,315 I'm leaving this mannerless hole. 1815 01:21:20,317 --> 01:21:23,051 I'm afraid that's not gonna be possible. 1816 01:21:23,053 --> 01:21:24,919 You tried to burn this down. 1817 01:21:24,921 --> 01:21:27,221 That is attempted arson. 1818 01:21:27,223 --> 01:21:28,256 Ow! 1819 01:21:28,258 --> 01:21:29,725 They're too tight! 1820 01:21:29,727 --> 01:21:32,993 That's for calling my very good friend an old bag. 1821 01:21:32,995 --> 01:21:35,062 Manners, Mr. Green. 1822 01:21:35,064 --> 01:21:35,896 (arrow flies) 1823 01:21:35,898 --> 01:21:39,200 - (arrow strikes) - Ow! 1824 01:21:39,202 --> 01:21:41,936 (blows raspberry) 1825 01:21:41,938 --> 01:21:43,204 (giggles) 1826 01:21:43,206 --> 01:21:44,940 Won't you come down to the station too, 1827 01:21:44,942 --> 01:21:46,475 little Turkey Pete? 1828 01:21:46,477 --> 01:21:47,743 [Turk] Oh, I'm not very involved in this, I should... 1829 01:21:47,745 --> 01:21:49,343 (chuckles) Oh, I'm sure there's some kind 1830 01:21:49,345 --> 01:21:51,178 of fraud charge I can make stick. 1831 01:21:51,180 --> 01:21:52,012 Come on. 1832 01:21:52,014 --> 01:21:54,584 (gentle music) 1833 01:22:05,295 --> 01:22:06,794 Thank you so much, guys. 1834 01:22:06,796 --> 01:22:08,029 You saved Tanner. 1835 01:22:08,031 --> 01:22:09,864 What are friends for? 1836 01:22:09,866 --> 01:22:12,202 (twinkling) 1837 01:22:13,202 --> 01:22:14,037 Amanda. 1838 01:22:14,937 --> 01:22:17,107 Look at the shooting star. 1839 01:22:19,942 --> 01:22:21,309 Are you coming? 1840 01:22:21,311 --> 01:22:22,343 (twinkling) 1841 01:22:22,345 --> 01:22:23,544 What is it? 1842 01:22:23,546 --> 01:22:24,715 A new fairy. 1843 01:22:27,750 --> 01:22:29,351 (twinkling) 1844 01:22:29,353 --> 01:22:30,618 Come one. 1845 01:22:30,620 --> 01:22:31,852 [Patricia] Amanda, where are you going? 1846 01:22:31,854 --> 01:22:32,988 Why don't we just stop fighting her 1847 01:22:32,990 --> 01:22:35,590 and see where she's going? 1848 01:22:35,592 --> 01:22:36,591 Okay. 1849 01:22:36,593 --> 01:22:39,593 (horse snorts) 1850 01:22:39,595 --> 01:22:42,165 (horse neighs) 1851 01:22:43,901 --> 01:22:46,804 (triumphant music) 1852 01:23:03,954 --> 01:23:04,985 Just trust me. 1853 01:23:04,987 --> 01:23:06,223 You'll love it. 1854 01:23:10,326 --> 01:23:12,961 (twinkling) 1855 01:23:12,963 --> 01:23:14,229 A shooting star means 1856 01:23:14,231 --> 01:23:16,664 that a new fairy will be joining our family. 1857 01:23:16,666 --> 01:23:19,836 Let's all welcome them with open arms. 1858 01:23:21,737 --> 01:23:25,407 Guys, I know this is hard for you, but just believe. 1859 01:23:25,409 --> 01:23:26,244 Just try. 1860 01:23:28,144 --> 01:23:29,647 I'll try, but... 1861 01:23:30,981 --> 01:23:33,885 (triumphant music) 1862 01:23:35,919 --> 01:23:36,754 Whoa. 1863 01:23:37,687 --> 01:23:38,619 What? 1864 01:23:38,621 --> 01:23:39,523 What is it? 1865 01:23:41,124 --> 01:23:43,792 (applauding) 1866 01:23:43,794 --> 01:23:46,861 (twinkling) 1867 01:23:46,863 --> 01:23:48,562 I see it. 1868 01:23:48,564 --> 01:23:49,400 I see it. 1869 01:23:53,303 --> 01:23:54,539 They're here. 1870 01:24:28,405 --> 01:24:30,838 (blows kiss) 1871 01:24:30,840 --> 01:24:32,008 Let's party! 1872 01:24:33,477 --> 01:24:34,809 (laughs) 1873 01:24:34,811 --> 01:24:37,548 (cheerful music) 1874 01:24:38,415 --> 01:24:39,247 Yay! 1875 01:24:39,249 --> 01:24:41,652 (applauding) 1876 01:24:49,960 --> 01:24:53,360 I can't believe it took me so long to see this. 1877 01:24:53,362 --> 01:24:54,464 It's amazing. 1878 01:24:59,369 --> 01:25:00,705 They're ready. 1879 01:25:03,072 --> 01:25:05,742 (magical music) 1880 01:25:07,009 --> 01:25:07,909 Who's ready? 1881 01:25:07,911 --> 01:25:09,343 I don't know. 1882 01:25:09,345 --> 01:25:11,445 I don't know, this fairy's never come out before. 1883 01:25:11,447 --> 01:25:15,283 They said they only come out when they're ready. 1884 01:25:15,285 --> 01:25:17,889 (door creaks) 1885 01:25:24,661 --> 01:25:26,998 (twinkling) 1886 01:25:29,265 --> 01:25:30,101 Pops. 1887 01:25:41,577 --> 01:25:43,712 (giggling) 1888 01:25:43,714 --> 01:25:46,815 (squealing) 1889 01:25:46,817 --> 01:25:49,420 (gentle music) 1890 01:26:08,504 --> 01:26:10,607 (laughs) 1891 01:26:11,575 --> 01:26:13,775 (sighs) 1892 01:26:13,777 --> 01:26:16,113 (twinkling) 1893 01:26:20,549 --> 01:26:23,153 (gentle music) 1894 01:26:26,055 --> 01:26:28,224 (giggles) 1895 01:26:39,536 --> 01:26:42,037 May I have this dance? 1896 01:26:42,039 --> 01:26:45,209 Of course. (laughs) 1897 01:26:48,879 --> 01:26:51,678 (twinkling) 1898 01:26:51,680 --> 01:26:52,946 I love you guys. 1899 01:26:52,948 --> 01:26:55,786 From your first breath to my last. 1900 01:26:58,354 --> 01:27:00,691 (twinkling) 1901 01:27:00,693 --> 01:27:05,693 1902 01:27:11,201 --> 01:27:14,105 (triumphant music)