1 00:01:13,750 --> 00:01:16,749 Malcom? Have you gotten latest tidal readings from Wick? 2 00:01:16,750 --> 00:01:19,417 Lost signal from monitoring station. 3 00:01:19,500 --> 00:01:23,375 What was the last reading before we lost the signal? 4 00:01:25,042 --> 00:01:27,875 What? That must be a mistake. 5 00:01:41,292 --> 00:01:45,042 Despite efforts to limit loss of life and damage to property... 6 00:01:45,125 --> 00:01:47,582 inhabitants of Maine on the face of the east coast 7 00:01:47,583 --> 00:01:51,124 a bleak cleaning task a broken country. 8 00:01:51,125 --> 00:01:54,000 - Storm issued... - A few more days. 9 00:01:54,083 --> 00:01:58,833 And your father really exists looking forward to welcoming you. 10 00:01:58,917 --> 00:02:01,417 Yes he has! 11 00:02:02,250 --> 00:02:05,417 I don't patronize you. 12 00:02:06,417 --> 00:02:09,958 Mel? Mel? 13 00:02:11,708 --> 00:02:14,208 He closed my call. 14 00:02:14,292 --> 00:02:17,708 Please tell me I've never been like that. 15 00:02:19,667 --> 00:02:23,875 - More tea? - Please. Preferably with sedatives. 16 00:02:23,958 --> 00:02:26,125 What about biscuits? 17 00:02:30,083 --> 00:02:32,958 There is water entering through the door. 18 00:02:42,125 --> 00:02:44,333 Mute! 19 00:02:58,042 --> 00:03:00,083 Mute! 20 00:03:05,292 --> 00:03:07,167 Oh! 21 00:03:22,958 --> 00:03:24,667 Oh no! 22 00:03:38,167 --> 00:03:40,208 Open! 23 00:03:43,125 --> 00:03:45,208 Oh! 24 00:03:50,542 --> 00:03:52,000 Open! 25 00:03:52,792 --> 00:03:55,000 Open! 26 00:05:22,375 --> 00:05:26,042 Your sister will kill me. I promise you that you will be on time. 27 00:05:26,125 --> 00:05:28,667 We are better fast, then. 28 00:05:39,667 --> 00:05:43,667 You need to review this. Pressure continues to decline in the North Sea. 29 00:05:43,708 --> 00:05:47,708 The press office pushes further updates. We are flooded with requests. 30 00:05:47,792 --> 00:05:52,167 31 00:05:52,250 --> 00:05:56,833 32 00:05:56,917 --> 00:05:59,292 33 00:05:59,375 --> 00:06:03,542 34 00:06:03,625 --> 00:06:06,750 35 00:06:06,833 --> 00:06:10,958 36 00:06:22,625 --> 00:06:26,000 37 00:06:26,083 --> 00:06:30,125 38 00:06:30,208 --> 00:06:34,083 39 00:06:34,167 --> 00:06:37,499 and able to refrain billions of gallons of water 40 00:06:37,500 --> 00:06:39,832 it's the reverse London flood. 41 00:06:39,833 --> 00:06:43,042 - The Barrier is what... - Lets you sleep safely at night. 42 00:06:43,125 --> 00:06:45,542 Good morning. 43 00:06:45,625 --> 00:06:48,542 Samantha Morrison is clear. 44 00:06:48,625 --> 00:06:51,667 Miss Morrison, this is for you. 45 00:06:51,750 --> 00:06:53,958 Ha. Thank you. 46 00:06:56,917 --> 00:06:59,167 - Good morning, Frank. - Boss. 47 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 See the news? 48 00:07:01,333 --> 00:07:04,292 If you refer to football, I don't want to talk about it. 49 00:07:04,375 --> 00:07:06,083 I don't. 50 00:07:06,167 --> 00:07:08,708 This will be what you are interested in, then. 51 00:07:08,792 --> 00:07:13,208 Figures for tide gauges in Moray and Aberdeen. 52 00:07:13,292 --> 00:07:17,458 Things don't look too smart with this storm in Scotland. 53 00:07:24,792 --> 00:07:27,333 Ten hours until high tide. 54 00:07:27,417 --> 00:07:31,292 Re-calculate the expected height when reaching the London Bridge. 55 00:07:31,375 --> 00:07:36,083 - I will activate the protocol for ups and downs. - No problem. 56 00:07:41,250 --> 00:07:43,958 Rescue The operation continues on Wick. 57 00:07:44,042 --> 00:07:48,417 Even though dangerous conditions air rescue support is being called 58 00:07:48,500 --> 00:07:53,125 but those who need rescue far exceed the available resources 59 00:07:53,208 --> 00:07:55,083 leaving a lot of stranded on the roof of the house The numbers from the Axis indicate the current the death toll at 21. The other 15 are missing. 60 00:07:55,167 --> 00:07:59,750 We can expect that numbers increase. 61 00:07:59,833 --> 00:08:01,832 62 00:08:01,833 --> 00:08:04,957 We are still waiting for the report from further along the coast. 63 00:08:04,958 --> 00:08:08,167 The Prime Minister is calling from Australia in ten minutes. 64 00:08:08,250 --> 00:08:11,875 - So I need to know why we don't have a warning. - Sir. 65 00:08:11,958 --> 00:08:14,792 Isn't this a storm that has hit the US east coast? 66 00:08:14,875 --> 00:08:17,125 Sir, estimates are not exact science. 67 00:08:17,208 --> 00:08:21,750 Haven't you tracked it for five years days? - The storm keeps changing. 68 00:08:21,833 --> 00:08:24,375 - You have a model. - With respect, sir... 69 00:08:24,458 --> 00:08:26,582 When the storm wave moves as fast as this, there is 70 00:08:26,583 --> 00:08:30,000 there is no way to predict exactly what it will do. 71 00:08:30,042 --> 00:08:32,750 When we have new data, is outdated. 72 00:08:32,833 --> 00:08:37,083 - What will happen next? - Well, based on the data available... 73 00:08:37,167 --> 00:08:41,333 the storm moves northeast back to the North Sea. 74 00:08:41,417 --> 00:08:44,292 - So, the worst is over? - I'm sure so. 75 00:08:44,375 --> 00:08:50,250 Even though you can't predict what this storm will happen at all. Can you? 76 00:08:50,333 --> 00:08:53,042 I'm sure about this, sir. 77 00:08:56,500 --> 00:09:00,375 Apply full emergency services within a 50-mile radius of Wick 78 00:09:00,458 --> 00:09:04,750 and use all available resources to check sea defense under the Axis. 79 00:09:04,833 --> 00:09:06,208 It's already going on. 80 00:09:06,292 --> 00:09:11,000 Trying to do everything we can best, and hope this time you might be right. 81 00:09:40,958 --> 00:09:42,375 Kate? 82 00:09:42,458 --> 00:09:44,791 Hi Daddy. Just calling To remind you this is your grandson baptizing at ten o'clock. 83 00:09:44,792 --> 00:09:46,872 - I have not forgotten. - Please don't be late. 84 00:09:46,875 --> 00:09:49,792 And, uh... Daddy, so you know... 85 00:09:49,875 --> 00:09:53,292 Rob will come. 86 00:09:53,375 --> 00:09:54,792 - I see. - I don't think he will do it can make it but... 87 00:09:55,667 --> 00:09:58,458 Yes. It is been a long time. Are you sure this is a good idea? 88 00:10:00,708 --> 00:10:04,458 Yes. I do. 89 00:10:04,542 --> 00:10:05,958 But does Rob know I will be there? 90 00:10:06,042 --> 00:10:07,917 Daddy, I want you there 91 00:10:08,000 --> 00:10:09,291 and your grandson wants you there. It's a great day for him, you know. 92 00:10:09,292 --> 00:10:13,124 So there's no reason, please. 93 00:10:13,125 --> 00:10:15,375 94 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 - Ten o'clock, then. - Do not be late. 95 00:10:22,167 --> 00:10:26,167 Deputy Prime Minister! 96 00:10:26,250 --> 00:10:27,708 Good morning. 97 00:10:31,792 --> 00:10:34,125 Good morning, Pastor. 98 00:10:35,500 --> 00:10:36,917 How do you survive? 99 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Well, we're used to fluctuating the weather here in Scotland. 100 00:10:39,917 --> 00:10:42,000 But this... this is something else. 101 00:10:42,042 --> 00:10:44,833 We... we are not ready. 102 00:10:44,917 --> 00:10:47,208 And why don't we give a warning? 103 00:10:47,292 --> 00:10:53,042 Sir, do you know about that is the victim we suffered today? 104 00:10:53,125 --> 00:10:55,833 sir? 105 00:10:55,917 --> 00:10:57,542 No, I haven't. 106 00:10:57,625 --> 00:11:00,292 Do you have suggestions for us? 107 00:11:42,167 --> 00:11:45,667 What's your name? What is his name? 108 00:11:45,750 --> 00:11:50,750 - His name is Kirstie. - Kirstie? That's a very beautiful name. 109 00:11:50,833 --> 00:11:53,333 A very beautiful name. 110 00:11:55,750 --> 00:11:58,125 Why wasn't I told about Arbroath? 111 00:11:58,208 --> 00:12:01,166 Make a meeting with Hopkins from the Met Office and More Complete than Environmental Agency. 112 00:12:01,167 --> 00:12:03,999 They have better an explanation! 113 00:12:04,000 --> 00:12:06,458 - Hey, Kate. - See, You will get all the help you need. 114 00:12:13,458 --> 00:12:17,833 - On time. - I have to go. Bye 115 00:12:17,917 --> 00:12:20,917 - Minutes left. - You don't have to go back for this. 116 00:12:21,000 --> 00:12:25,042 - What kind of uncle do you think I'm doing? - Thank you. 117 00:12:25,125 --> 00:12:28,042 - Waiting for someone? - Maybe the same. 118 00:12:33,167 --> 00:12:36,958 119 00:12:37,042 --> 00:12:41,124 We thank God, Almighty God, for giving water to support, 120 00:12:41,125 --> 00:12:43,833 Refresh and cleanse all life. 121 00:12:43,917 --> 00:12:47,917 On the water, the Holy Spirit moves in the beginning of creation. 122 00:12:48,000 --> 00:12:52,333 Through water you lead children Israel from slavery in Egypt 123 00:12:52,417 --> 00:12:55,208 towards freedom in the Promised Land. 124 00:12:55,292 --> 00:12:59,875 ... receiving John's baptism, anointed by the Holy Spirit 125 00:12:59,958 --> 00:13:02,792 as the Messiah, Christ... 126 00:13:02,875 --> 00:13:05,917 We thank you, Father, for _ baptism. 127 00:13:06,833 --> 00:13:11,500 - What name have you given this child ? - Elsa Emelia. 128 00:13:11,583 --> 00:13:16,917 ... and know your kindness throughout the day and be protected from evil. 129 00:13:18,042 --> 00:13:20,500 Elsa Emelia, I baptize you in the name of Father, and Son, 130 00:13:20,583 --> 00:13:23,624 and the Holy Spirit. Amen. 131 00:13:23,625 --> 00:13:27,458 Amen. 132 00:13:28,375 --> 00:13:30,917 - Hey - Kate. 133 00:13:32,083 --> 00:13:35,208 - Why didn't you tell me he would be here? - Because I know you will react like this. 134 00:13:35,292 --> 00:13:39,542 And I want both of you here. You've barely seen each other since Mother died. 135 00:13:39,625 --> 00:13:44,167 Yes, maybe you are right, maybe you are right. 136 00:13:44,250 --> 00:13:46,416 He appeared for the funeral. I gave you that. 137 00:13:46,417 --> 00:13:49,375 My daughter needs a grandfather. He deserves it. 138 00:13:49,458 --> 00:13:52,125 Rob, this is a new start. 139 00:13:53,708 --> 00:13:56,750 140 00:13:56,833 --> 00:14:01,208 - I want us to look ahead. Be family. - Wait. Wait. 141 00:14:01,292 --> 00:14:04,208 Yes, wait. A family? 142 00:14:04,292 --> 00:14:07,292 Do you mean like being there when children grow up? 143 00:14:07,375 --> 00:14:10,167 Come on. You know it is not that simple. 144 00:14:10,250 --> 00:14:13,667 You have to see it with Elsa. He really cares. 145 00:14:13,750 --> 00:14:17,583 The only thing he cares about... is himself. 146 00:14:18,708 --> 00:14:20,125 Anna. 147 00:14:20,208 --> 00:14:22,250 - Are you okay? - Yes Bad day. 148 00:14:22,333 --> 00:14:25,708 This will get worse. You have to go to Barrier. 149 00:14:25,792 --> 00:14:27,958 - What? - They closed the gate tonight. 150 00:14:28,042 --> 00:14:31,708 But there is a problem, and needs to be seen immediately. 151 00:14:32,958 --> 00:14:35,792 152 00:14:35,875 --> 00:14:37,708 153 00:14:37,792 --> 00:14:40,875 154 00:14:40,958 --> 00:14:44,250 155 00:14:44,292 --> 00:14:46,042 156 00:14:46,125 --> 00:14:51,958 157 00:14:52,042 --> 00:14:54,458 158 00:15:03,125 --> 00:15:07,083 159 00:15:16,708 --> 00:15:19,333 160 00:15:19,417 --> 00:15:23,458 161 00:15:23,542 --> 00:15:25,292 Why don't you bring it home? 162 00:15:25,375 --> 00:15:29,458 I don't think that's me he tried to fatten, ma'am. 163 00:15:29,542 --> 00:15:31,667 Mon penny? Sen dollars? 164 00:15:31,750 --> 00:15:34,750 - Get me Samantha Morrison in Barrier. - Will do. 165 00:15:57,042 --> 00:16:01,333 We stopped this program for news from the English coast. 166 00:16:01,417 --> 00:16:06,292 A great storm that devastated Axis and Arbroath earlier today 167 00:16:06,375 --> 00:16:08,833 keep messing further south 168 00:16:08,917 --> 00:16:11,833 after leaving a trail of massacres in Scotland. 169 00:16:11,917 --> 00:16:16,792 Hurricanes now hit coastal cities in northern England. 170 00:16:20,208 --> 00:16:22,958 - Hello. - Bliss? Leonard Morrison. 171 00:16:23,042 --> 00:16:27,875 Ah, Professor Morrison. It's been a long time . - Indeed. I have a request for you. 172 00:16:27,958 --> 00:16:32,542 Now is not a good time. The boss is on the war road, and we deal with this storm. 173 00:16:32,625 --> 00:16:34,000 This won't take a minute. 174 00:16:34,083 --> 00:16:38,792 Can you send me a number from the email all tide gauges south of Aberdeen? 175 00:16:38,875 --> 00:16:43,417 - Can I ask why you need that information? - Let's call it professional curiosity. 176 00:16:43,500 --> 00:16:45,583 We can call it that. 177 00:16:45,667 --> 00:16:49,500 I won't ask for these numbers if I don't need them. 178 00:16:52,208 --> 00:16:55,458 The storm continues to mess up here in the Northeast. 179 00:16:55,542 --> 00:16:57,999 Winds 90 miles per hour 180 00:16:58,000 --> 00:17:01,708 is being recorded along with some part of this Scottish coast. 181 00:17:03,333 --> 00:17:08,625 Yes, wait a minute. Chair of the US Federal Bank. 182 00:17:08,708 --> 00:17:10,542 Mr. Moysoe, you are on the speaker telephone. 183 00:17:10,625 --> 00:17:12,125 Arthur. 184 00:17:12,208 --> 00:17:14,500 I'm sorry to hear about your victim. 185 00:17:14,583 --> 00:17:17,041 Why, I appreciate that, Arthur. 186 00:17:17,042 --> 00:17:19,208 And I will convey your sentiments to the Prime Minister. 187 00:17:19,292 --> 00:17:23,500 I'm sure you realize the dollar has dropped more than 40 points overnight. 188 00:17:23,583 --> 00:17:26,667 Confidence has been lower here since storm damage in Maine. 189 00:17:26,750 --> 00:17:31,583 And we have a few big players throw away a large amount of stock. 190 00:17:31,667 --> 00:17:33,583 We can face great destruction. 191 00:17:33,667 --> 00:17:35,416 I am sorry to hear that, 192 00:17:35,417 --> 00:17:39,167 but only at this time we try to deal with human disasters. 193 00:17:39,208 --> 00:17:42,750 I only called to inform you You can also face the economy. 194 00:17:42,833 --> 00:17:46,833 Some of these people have already started dumping British shares. 195 00:17:46,917 --> 00:17:49,500 This has a ripple effect. 196 00:17:51,958 --> 00:17:53,958 Thank you, Arthur. I will talk to you later. 197 00:18:02,000 --> 00:18:04,332 Save my office Notified of any barriers 198 00:18:04,333 --> 00:18:07,958 operations that are connected to progress of the storm. - Of course, ma'am. 199 00:18:08,000 --> 00:18:11,375 Because of the high tide and storm damage in Scotland, 200 00:18:11,458 --> 00:18:13,542 we plan a preventive closure. 201 00:18:13,625 --> 00:18:16,792 But if something appears I will definitely tell you. 202 00:18:16,875 --> 00:18:18,833 Thank you. 203 00:18:20,167 --> 00:18:22,458 Cent dollars. Get me the Met Office. 204 00:18:22,542 --> 00:18:23,958 Will do. 205 00:18:24,042 --> 00:18:27,500 Commissioner, you have full cooperation from the Met Office. 206 00:18:27,583 --> 00:18:31,250 - I must be kept informed - I have sent you an update via email. 207 00:18:31,333 --> 00:18:35,417 - Thank you. Thank you for your cooperation. - Yes We are above all. 208 00:18:35,500 --> 00:18:38,458 - Professor, I'm a little busy. - Listen to me 209 00:18:38,542 --> 00:18:42,250 The numbers that you sent me are for tidal gauges... 210 00:18:42,333 --> 00:18:45,292 - Yes? - Don't you think are they on the high side? 211 00:18:45,375 --> 00:18:49,333 This is a storm wave. Nothing is unexpected given the circumstances. 212 00:18:49,417 --> 00:18:52,083 I have fed numbers into my computer model. 213 00:18:52,167 --> 00:18:54,750 If the wave continues grows at this level... 214 00:18:54,833 --> 00:18:58,167 the entire east coast of England can be problematic. 215 00:18:58,250 --> 00:19:00,542 Bliss. 216 00:19:00,625 --> 00:19:04,333 - What's the latest in tidal gauges? - Must go. 217 00:19:12,958 --> 00:19:15,125 Alright. 218 00:19:15,208 --> 00:19:17,333 Thank you, Anna. 219 00:19:22,750 --> 00:19:24,042 Hi, Sam. 220 00:19:24,125 --> 00:19:26,125 What are you doing here? 221 00:19:26,208 --> 00:19:29,958 Problems with Pier 1. No one else is available. 222 00:19:30,042 --> 00:19:34,792 Ah right. Well, it will work nice to make your hands dirty. 223 00:19:36,667 --> 00:19:39,792 - You look healthy. - Thank you. 224 00:19:42,417 --> 00:19:44,833 I heard that business is good. 225 00:19:44,917 --> 00:19:47,083 Anna still arranges everything for you? 226 00:19:47,167 --> 00:19:49,000 Nothing has changed. 227 00:19:49,083 --> 00:19:53,042 - He gave the order. I obey. - Hm. 228 00:19:53,125 --> 00:19:56,167 Good interest. And I know this is not your birthday. 229 00:19:56,250 --> 00:19:59,875 - I know. This is amazing, isn't it? - Yes, very good. 230 00:19:59,958 --> 00:20:02,542 Does he know you hate roses? 231 00:20:04,667 --> 00:20:06,542 Oh, look at this. 232 00:20:06,625 --> 00:20:10,041 It must be my lucky day. They've sent big boss for me to push. 233 00:20:10,042 --> 00:20:13,208 How are you, Rob? - You look beautiful as usual, Frank. 234 00:20:16,333 --> 00:20:18,500 Right. Uh... alright. 235 00:20:18,583 --> 00:20:20,042 Can we leave? 236 00:20:20,125 --> 00:20:22,792 Our people don't think is something big, 237 00:20:22,875 --> 00:20:25,417 but with this initial closure, 238 00:20:25,500 --> 00:20:29,167 and see how we pay you You are so much just sitting around, 239 00:20:29,250 --> 00:20:32,125 I think I might call on your service. 240 00:20:32,208 --> 00:20:34,250 - What do you feel? - Can be corrosion. 241 00:20:34,333 --> 00:20:36,667 - or? - Wear problems on the main bearing, 242 00:20:36,750 --> 00:20:40,542 which will affect lift capacity. Yes, we think that much. 243 00:20:40,625 --> 00:20:43,167 Leave it with me. I will run some ultrasonic tests. 244 00:20:43,250 --> 00:20:46,958 - If it turns out to be positive... - We wait nine months for spare parts to arrive. 245 00:20:47,042 --> 00:20:48,207 Honest... 246 00:20:48,208 --> 00:20:52,375 I have details on Pier 3 There is a hydraulic problem. I want you to see. 247 00:20:52,417 --> 00:20:54,750 On the way. Sorry. 248 00:20:54,833 --> 00:20:57,167 Alright. 249 00:20:58,833 --> 00:21:01,292 Get your paper! 250 00:21:01,375 --> 00:21:05,417 This is it, honey. Thank you very much. The number of body storms is increasing! 251 00:21:05,500 --> 00:21:08,667 The number of storm bodies increases! Final Standard! 252 00:21:13,708 --> 00:21:17,292 I want to know we won't do it needs a body bag again today. 253 00:21:17,375 --> 00:21:20,332 The latest numbers have a storm heading east 254 00:21:20,333 --> 00:21:22,625 to the North Sea, to Hook of Holland. 255 00:21:22,708 --> 00:21:25,583 You told me this morning. What about Arbroath? 256 00:21:25,625 --> 00:21:29,042 Sir, storms don't behave in the expected parameters. 257 00:21:29,125 --> 00:21:32,792 Has the danger passed? Yes or no? 258 00:21:32,875 --> 00:21:35,125 It's hard to say. 259 00:21:35,208 --> 00:21:39,708 If the prevailing wind drives a storm to the south, 260 00:21:39,792 --> 00:21:44,417 surges will be squeezed between coastlines of England and mainland Europe. 261 00:21:44,500 --> 00:21:48,208 Now, this creates a funneling effect and increases sea level. 262 00:21:48,292 --> 00:21:50,583 But that's just the worst case scenario. 263 00:21:50,667 --> 00:21:55,333 Most spikes lose previous momentum that. They... they just came out. 264 00:21:55,417 --> 00:21:57,875 Not always, huh? Not. Not always. 265 00:22:06,500 --> 00:22:09,042 Is that so? What do you think? 266 00:22:09,125 --> 00:22:12,042 There is nothing to worry about. He is very tough. 267 00:22:12,125 --> 00:22:15,583 - How much longer do you need? - What is your deadline for closing? 268 00:22:15,667 --> 00:22:18,458 We want you to get out of here in two and a half hours. 269 00:22:18,542 --> 00:22:21,292 Well, fine. In that case... 270 00:22:23,208 --> 00:22:26,500 ... I will get out of your way as soon as possible, if so, should I? 271 00:22:33,000 --> 00:22:37,375 - You know I don't mean that. - Yes, yes. 272 00:22:39,292 --> 00:22:44,333 - Well, can you arrange until Frank returns? - Oh, yes. Don't worry about me. 273 00:22:48,375 --> 00:22:50,957 His name is Duncan. We've been out several times. 274 00:22:50,958 --> 00:22:55,332 I don't need to explain myself to you. - Yes, it is true. So why are you? 275 00:22:55,333 --> 00:22:58,708 - Because you ask. - No, I do not. 276 00:23:00,208 --> 00:23:02,500 Because you want to know. 277 00:23:07,375 --> 00:23:09,625 - He is an architect. - Is it true? 278 00:23:09,708 --> 00:23:13,375 English two zero! 279 00:23:14,458 --> 00:23:16,750 Two-zero... 280 00:23:16,833 --> 00:23:20,250 Oh, you are Canadian. Why do you care? 281 00:23:24,625 --> 00:23:26,625 Two zeros. 282 00:23:29,750 --> 00:23:32,708 Could this storm change its direction? 283 00:23:32,792 --> 00:23:37,875 If we see a storm changing its flow Certainly and a severe increase in sea level, 284 00:23:37,958 --> 00:23:41,042 there may be an flood along the east coast of England. 285 00:23:41,125 --> 00:23:45,125 - Estimated damage? - Last time we saw something similar... 286 00:23:45,208 --> 00:23:47,333 1953. 287 00:23:47,417 --> 00:23:52,042 A storm that hit East Anglia and Canvey Island killed 300 people on land, 288 00:23:52,125 --> 00:23:54,625 200 more at sea, almost. 289 00:23:55,500 --> 00:24:01,667 The surge is a four meter high water body and the size of Ireland. 290 00:24:03,125 --> 00:24:05,667 Currently, this storm is heading to the sea. 291 00:24:05,750 --> 00:24:10,958 Experience shows that it will not mean to cause unnecessary alarms at this stage. 292 00:24:11,042 --> 00:24:12,625 Right! 293 00:24:12,708 --> 00:24:16,625 So tell me, how do you do it Will I convince the public? 294 00:24:19,250 --> 00:24:20,875 - Steven. - Thank you sir. 295 00:24:20,958 --> 00:24:23,833 Does the Prime Minister intend to cancel the tour 296 00:24:23,875 --> 00:24:25,874 and back home to trade with this crisis? 297 00:24:25,875 --> 00:24:28,291 The situation is completely under control. 298 00:24:28,292 --> 00:24:31,125 But, yes, the Prime Minister will fly home from Sydney. 299 00:24:31,167 --> 00:24:35,292 You can bet he really wants to be here and with the British public today. 300 00:24:35,375 --> 00:24:38,292 Deputy Prime Minister! Deputy Prime Minister! 301 00:24:38,375 --> 00:24:40,375 - Yes? - Why is there no warning? 302 00:24:40,458 --> 00:24:44,583 Well, only at this time we concentrate on managing the situation. 303 00:24:44,667 --> 00:24:46,833 Latest figures from Met Office... 304 00:24:46,917 --> 00:24:50,792 indicates that the storm is heading east towards the North Sea. 305 00:24:50,875 --> 00:24:56,125 Deputy Prime Minister, did you say that the danger had passed? 306 00:24:57,042 --> 00:24:58,750 Yes, yes, yes. 307 00:24:58,833 --> 00:25:04,125 I am very happy to be able to say that the indicator is at the moment... 308 00:25:04,250 --> 00:25:07,250 indicates that our coastline is no longer under threat. 309 00:25:07,333 --> 00:25:10,375 - Deputy Prime Minister - That's the last question. Thank you. 310 00:25:10,458 --> 00:25:12,667 sir? 311 00:25:17,500 --> 00:25:19,208 There is a man at the reception. 312 00:25:19,292 --> 00:25:22,207 I explain you are busy, but will not receive an answer. 313 00:25:22,208 --> 00:25:23,791 He insists on seeing you. 314 00:25:23,792 --> 00:25:27,500 - Who? - He said his name was Leonard Morrison. 315 00:25:29,125 --> 00:25:33,042 - Sam. - It is okay. She is fine. 316 00:25:33,125 --> 00:25:37,458 - Sorry to bother you. - It is okay. We will speak in my office. 317 00:25:39,750 --> 00:25:42,167 - Tonight is the highest this year. 318 00:25:42,208 --> 00:25:44,499 Yes, that's why we close the barrier. 319 00:25:44,500 --> 00:25:47,625 My computer model predicts that storm and surge 320 00:25:47,708 --> 00:25:51,667 will reach the mouth of the Thames Estuary at high tide. 321 00:25:51,750 --> 00:25:57,167 This means that the volume of water moving upstream will be amplified on a large scale. 322 00:25:57,250 --> 00:26:01,042 Don't underestimate the Barrier. This is designed for problems like this. 323 00:26:01,125 --> 00:26:03,083 There's not much water! 324 00:26:06,458 --> 00:26:08,542 Sam, you know I won't come here... 325 00:26:08,625 --> 00:26:12,083 Have you talked to your old colleagues in the Environment Agency? 326 00:26:12,167 --> 00:26:14,667 They don't accept my call. 327 00:26:17,125 --> 00:26:21,542 You say... that meeting storms, waves and tides... 328 00:26:21,625 --> 00:26:23,375 It could be a disaster. 329 00:26:32,917 --> 00:26:35,208 This doesn't make sense. 330 00:26:35,292 --> 00:26:39,083 It headed east towards the Netherlands two hours ago. 331 00:26:40,000 --> 00:26:42,250 332 00:26:47,875 --> 00:26:49,917 333 00:26:55,167 --> 00:26:57,208 334 00:26:57,333 --> 00:27:00,708 335 00:27:00,833 --> 00:27:04,667 336 00:27:04,750 --> 00:27:08,833 337 00:27:08,917 --> 00:27:14,083 338 00:27:14,167 --> 00:27:19,125 339 00:27:19,250 --> 00:27:21,000 340 00:27:21,083 --> 00:27:23,875 341 00:27:42,083 --> 00:27:44,125 342 00:27:44,250 --> 00:27:47,083 343 00:27:47,167 --> 00:27:50,833 He is the principal analyst at the Flood Danger Research Center, 344 00:27:50,958 --> 00:27:53,749 and sit in parliament advisory committee 345 00:27:53,750 --> 00:27:56,042 reported in Barrier siting. 346 00:27:56,083 --> 00:28:00,167 The report he sent describes the main error. 347 00:28:00,250 --> 00:28:03,458 He calculated that Barrier was located in the wrong place 348 00:28:03,583 --> 00:28:08,333 and recommend that it be built closer to the estuary of the Thames river, 349 00:28:08,417 --> 00:28:10,208 closer to the sea. 350 00:28:10,333 --> 00:28:14,124 Basically, the concern is that is in a certain tide condition 351 00:28:14,125 --> 00:28:17,000 Barriers can be overwhelmed. 352 00:28:18,125 --> 00:28:19,917 Get me Sam Morrison again. 353 00:28:23,250 --> 00:28:25,292 He just appeared. 354 00:28:25,417 --> 00:28:29,750 - She's here about Barriers. - Yes, of course he is. 355 00:28:29,875 --> 00:28:32,416 356 00:28:32,417 --> 00:28:35,332 357 00:28:35,333 --> 00:28:38,042 358 00:28:38,125 --> 00:28:41,167 359 00:28:41,292 --> 00:28:47,208 360 00:28:47,333 --> 00:28:50,750 361 00:28:50,875 --> 00:28:52,874 362 00:28:52,875 --> 00:28:55,250 363 00:28:55,292 --> 00:28:57,583 364 00:28:57,708 --> 00:29:00,875 365 00:29:01,000 --> 00:29:04,250 He was wrong but he never admitted it! 366 00:29:04,375 --> 00:29:06,458 Even though it means lost his own family. 367 00:29:07,583 --> 00:29:10,708 My mother died sadly because of this. 368 00:29:12,208 --> 00:29:14,292 Why do I have to listen to it now? 369 00:29:17,708 --> 00:29:20,625 Just listen to your father. 370 00:29:20,750 --> 00:29:23,708 And you, Hopkins? What is the latest position? 371 00:29:23,833 --> 00:29:30,042 The storm has changed dramatically the track in the last hour. 372 00:29:30,250 --> 00:29:36,083 It's likely to hit the southeast coast English this afternoon. 373 00:29:36,208 --> 00:29:39,958 - Can you be more specific? - Gales up to 80 miles per hour. 374 00:29:40,083 --> 00:29:43,000 So we have to anticipate big damage. 375 00:29:43,125 --> 00:29:45,208 You all lost the point. 376 00:29:45,333 --> 00:29:47,207 Dear Sirs, Professor Morrison, 377 00:29:47,208 --> 00:29:49,708 This is almost not the right forum for your theory. 378 00:29:49,792 --> 00:29:52,625 - According to my computer model. - Should we? 379 00:29:52,750 --> 00:29:54,582 Forecasts from the Met Office and Environment Agency 380 00:29:54,583 --> 00:29:57,333 not so accurate so far. 381 00:29:57,458 --> 00:29:59,417 Sorry, Professor. Please continue. 382 00:29:59,542 --> 00:30:02,833 Assuming there are no changes in wind conditions, 383 00:30:02,958 --> 00:30:07,333 my numbers indicate that this storm, and the ocean waves that cross it, 384 00:30:07,458 --> 00:30:12,000 will reach southeast England and the Thames River at high tide. 385 00:30:12,125 --> 00:30:14,458 What does that mean? 386 00:30:14,583 --> 00:30:18,292 The combined volume of water will flood the Thames Barrier. 387 00:30:22,625 --> 00:30:27,458 So, what, do you mean that? Middle London is now at risk? 388 00:30:27,583 --> 00:30:29,875 I am afraid of me. 389 00:30:30,000 --> 00:30:33,333 390 00:30:33,458 --> 00:30:36,333 391 00:30:36,458 --> 00:30:39,125 392 00:30:39,208 --> 00:30:44,708 393 00:30:44,792 --> 00:30:50,458 394 00:30:50,583 --> 00:30:54,042 395 00:30:59,375 --> 00:31:01,667 396 00:31:01,792 --> 00:31:03,957 397 00:31:03,958 --> 00:31:07,375 398 00:31:09,375 --> 00:31:10,833 399 00:31:10,958 --> 00:31:13,375 400 00:31:13,500 --> 00:31:19,000 indicates that the storm will reach Thames River Estuary three hours from now. 401 00:31:19,083 --> 00:31:23,125 To God! That's seven o'clock tonight! Why does nobody see this coming? 402 00:31:23,208 --> 00:31:25,417 Yes, someone did it. 403 00:31:28,333 --> 00:31:33,125 We need to start evacuating the protocol immediately. 404 00:31:35,208 --> 00:31:38,375 The longer we delay the decision to evacuate, 405 00:31:38,458 --> 00:31:43,000 the greater the risk is a big victim. 406 00:31:50,500 --> 00:31:53,250 sir? 407 00:31:53,375 --> 00:31:55,458 Do it. 408 00:32:02,875 --> 00:32:05,333 Robbed! 409 00:32:05,458 --> 00:32:07,708 Thank you for... there. 410 00:32:08,917 --> 00:32:10,625 Good. 411 00:32:10,750 --> 00:32:14,625 It looks like you are right. Sorry I don't trust you. 412 00:32:17,458 --> 00:32:20,208 In fact, I'm sorry about many things. 413 00:32:38,208 --> 00:32:42,583 Hey! Back in half an hour. I will win back every penny. OK? 414 00:32:42,667 --> 00:32:44,582 London Underground asks that all passengers 415 00:32:44,583 --> 00:32:47,208 keep their items them at all times. 416 00:32:47,708 --> 00:32:52,000 If there are bags left they will be erased and destroyed. 417 00:32:52,125 --> 00:32:56,417 - It takes years of training, of course. - Yes, you might have to be on television. 418 00:32:56,500 --> 00:32:58,125 - Yes? - Yes 419 00:33:00,875 --> 00:33:04,208 Kate. Now, listen, I want you to do something for me. 420 00:33:04,333 --> 00:33:06,208 No, don't ask questions. Just listen. 421 00:33:06,333 --> 00:33:10,708 Get in the car, get a family, and get as far as possible from London. 422 00:33:10,792 --> 00:33:13,167 I want you to drive as fast as you can. 423 00:33:13,250 --> 00:33:16,250 No, no, listen, Daddy... Daddy is here with me in the Barrier. 424 00:33:16,333 --> 00:33:18,792 Don't ask, just do what I say! 425 00:33:18,917 --> 00:33:21,125 Kate, listen, listen. 426 00:33:21,250 --> 00:33:24,167 I was right all this time. 427 00:33:24,250 --> 00:33:26,292 Yes. 428 00:33:26,417 --> 00:33:27,792 Goodbye. 429 00:33:37,083 --> 00:33:40,583 Track the girls for me. They have to leave the cinema now. 430 00:33:40,708 --> 00:33:44,583 - Penny, make sure you call home too. - Mistress. 431 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 That is my understanding... 432 00:33:46,375 --> 00:33:48,999 Emergency services will receive at least 12 hours clear warnings from major flood warnings. 433 00:33:49,000 --> 00:33:50,958 And we have only been three years. What have you done? 434 00:33:51,042 --> 00:33:55,500 435 00:33:57,542 --> 00:34:01,667 When this comes out, there will be a panic on an unprecedented scale. 436 00:34:01,750 --> 00:34:06,458 We have less than three hours before the surge presses the Barrier. 437 00:34:06,542 --> 00:34:09,292 How long can we last the Underground running? 438 00:34:09,417 --> 00:34:11,917 We have to clean the line one hour before the water hits. 439 00:34:12,042 --> 00:34:14,583 - But it only gives us two hours. - Less. 440 00:34:14,708 --> 00:34:16,000 To clean the tunnel at 6.20, 441 00:34:16,125 --> 00:34:19,625 London Underground must start attracting service at five. 442 00:34:19,708 --> 00:34:22,958 That's one hour from now. The rush hour will begin. 443 00:34:23,083 --> 00:34:27,542 Seeing. The train must be used up for Depot, the staff is withdrawn, the station is closed. 444 00:34:27,667 --> 00:34:30,167 Less trains means we shift fewer passengers. 445 00:34:30,292 --> 00:34:34,125 As soon as the word exits, the station will be filled with with the person trying to get out of London. 446 00:34:34,250 --> 00:34:39,125 The train that passes through will be full before they reach most platforms. 447 00:34:40,042 --> 00:34:42,417 Right. 448 00:34:42,500 --> 00:34:45,250 I declare an emergency. 449 00:34:45,625 --> 00:34:48,792 Emergency The Cobra Management Committee has... 450 00:34:48,917 --> 00:34:53,625 south of the River Thames .. Must be evacuated... 451 00:34:53,708 --> 00:34:57,125 - City of London. - Advice from the government urging those who... 452 00:34:57,833 --> 00:35:00,208 Get back now! 453 00:35:00,708 --> 00:35:04,625 Back! 454 00:35:04,750 --> 00:35:07,208 Get out of the way! 455 00:35:07,333 --> 00:35:09,292 Lads! 456 00:35:09,875 --> 00:35:12,250 Get back now! Back! 457 00:35:12,333 --> 00:35:13,958 High ground wherever possible. 458 00:35:15,750 --> 00:35:19,000 Make your way to the nearest emergency door... 459 00:35:20,917 --> 00:35:25,125 ... to the lower pump room. Must change the circuit board. 460 00:35:30,208 --> 00:35:33,375 - Start the closing gate now. - Immediately, Sam. 461 00:35:49,583 --> 00:35:52,417 This way! 462 00:36:00,708 --> 00:36:04,125 Tell Frank I'll go down to the engine room now. 463 00:36:27,583 --> 00:36:30,458 Come on, Bill, where are you? 464 00:36:31,583 --> 00:36:35,708 I have to give a briefing to the Prime Minister so I need a status update. 465 00:36:35,792 --> 00:36:41,000 The barrier has begun closing, and the evacuation procedure has been activated. 466 00:36:41,125 --> 00:36:44,749 But, sir... there is no population movement on this scale, 467 00:36:44,750 --> 00:36:47,708 in this period, has been tried. 468 00:36:48,125 --> 00:36:51,125 We deal with millions of people. 469 00:36:57,250 --> 00:37:00,833 Leave this area. Please make the way to a higher place... 470 00:37:00,917 --> 00:37:05,625 If you live anywhere around the river area make your way to a higher place... 471 00:37:08,958 --> 00:37:10,917 Back! 472 00:37:17,542 --> 00:37:20,707 The space between the gate and cill has decreased to 75 millimeters. 473 00:37:20,708 --> 00:37:22,625 We are right on target. 474 00:37:23,875 --> 00:37:28,000 - I can't contact Kate. - I talked to him. Yes, right. 475 00:37:28,083 --> 00:37:30,542 - Sam. - Yes? 476 00:37:30,667 --> 00:37:33,542 We have to get these people out of here. Time keeps running. 477 00:37:33,625 --> 00:37:38,000 Frank and the boy refuse to leave. I won't leave without them. 478 00:37:40,125 --> 00:37:43,625 Please make your way to the nearest emergency door .. 479 00:37:48,708 --> 00:37:52,708 Please evacuate and make your way to the nearest emergency door... 480 00:37:56,917 --> 00:37:58,542 We have to get out of here. 481 00:37:58,625 --> 00:38:03,333 Please evacuate and make your way to the nearest emergency door... 482 00:38:06,667 --> 00:38:09,042 Please do it as an army asking .. 483 00:38:11,792 --> 00:38:13,917 Please do what the soldiers say... 484 00:38:15,500 --> 00:38:18,041 This will be at least 45 minutes before all schools are at risk in the zone has been cleared. 485 00:38:18,042 --> 00:38:20,750 That means we might not get to Queen Elizabeth Hospital on time. 486 00:38:20,833 --> 00:38:25,375 The patient population is there around 2000. 487 00:38:25,458 --> 00:38:28,833 This came a while ago, ma'am. 488 00:38:30,667 --> 00:38:33,333 Suffolk Coast... half an hour ago. 489 00:38:40,125 --> 00:38:42,667 Prioritize schools. 490 00:38:57,708 --> 00:39:00,000 491 00:39:06,292 --> 00:39:11,125 - Gosh! This is the mission below here. - Yes Almost arrived. 492 00:39:15,042 --> 00:39:17,167 Alright. 493 00:39:17,250 --> 00:39:18,750 Until you leave. 494 00:39:18,833 --> 00:39:23,042 - Why do I have to go up? - I'm too fat. 495 00:39:23,125 --> 00:39:25,667 Sweet. Sweet, Bill. 496 00:39:25,750 --> 00:39:27,917 You work here, don't you? 497 00:39:30,167 --> 00:39:32,708 Oh! It's dirty here, Bill. 498 00:39:32,833 --> 00:39:34,292 I know. 499 00:39:35,583 --> 00:39:38,458 Boss! You must see in these tide gauge numbers. 500 00:39:38,542 --> 00:39:40,500 Excuse me. 501 00:39:44,083 --> 00:39:46,625 Skip me to Commissioner Nash at Cobra. 502 00:39:47,667 --> 00:39:52,625 - Hello Sam. - Mistress. We'we received some new information. 503 00:39:52,708 --> 00:39:55,874 The surge is getting bigger and traveling to Muara 504 00:39:55,875 --> 00:39:58,082 at an altitude of four to six meters. 505 00:39:58,083 --> 00:40:02,708 - How long have we arrived? - It's a matter of minutes before touching us. 506 00:40:02,792 --> 00:40:08,000 Sam. Move all video feeds from Barrier through us immediately. 507 00:40:20,417 --> 00:40:22,292 God! 508 00:40:27,500 --> 00:40:29,750 - God. - Sir? 509 00:40:53,958 --> 00:40:56,125 - I need to check my crew. - I will go. 510 00:40:56,208 --> 00:40:58,417 - I'll go with Frank. - Not. 511 00:40:58,500 --> 00:41:01,458 - There is no time to argue. - Let's go. 512 00:41:01,542 --> 00:41:03,708 We have to move now. 513 00:41:07,000 --> 00:41:09,458 sir? 514 00:41:21,292 --> 00:41:23,333 Please, God, they came out. 515 00:41:38,083 --> 00:41:39,792 What is that? 516 00:41:41,667 --> 00:41:44,208 Let's go from here! 517 00:41:48,125 --> 00:41:50,208 Honest! 518 00:41:55,167 --> 00:41:57,167 God. 519 00:42:00,375 --> 00:42:02,583 God. 520 00:42:09,250 --> 00:42:12,333 - We have to be fast. - How about the others? My crew? 521 00:42:12,417 --> 00:42:14,875 What about Leonard? 522 00:42:17,250 --> 00:42:19,375 - We have to go up now. - Not! 523 00:42:19,458 --> 00:42:21,583 Now! We have to go up now! Not! 524 00:42:49,083 --> 00:42:51,042 Yes, we are in Cobra 2. 525 00:42:51,125 --> 00:42:55,208 - Have you heard about the girls? - I have left a message on their phone. 526 00:42:55,292 --> 00:42:58,458 They will be patched for you when they call. 527 00:42:58,542 --> 00:43:02,917 Get me updates in the hospital and school situations as fast as you can. 528 00:43:07,083 --> 00:43:11,000 - Hey, did you hear that? - No, I didn't hear anything, friend. 529 00:43:11,083 --> 00:43:13,292 Exactly. 530 00:43:16,792 --> 00:43:19,042 Hello, Control? 531 00:43:19,125 --> 00:43:21,208 Enter, Control. 532 00:43:22,875 --> 00:43:25,667 We need a telephone. 533 00:43:25,750 --> 00:43:28,208 Find out what's happening. 534 00:43:28,292 --> 00:43:32,375 I need to see what happened out there! Come on! 535 00:43:32,458 --> 00:43:34,167 I need photos! 536 00:43:36,375 --> 00:43:41,417 - Come on! We have to get up bulkhead! - 537 00:43:59,375 --> 00:44:00,792 Robbed! 538 00:44:00,875 --> 00:44:03,167 Leonard! 539 00:44:03,250 --> 00:44:07,125 - Where is Frank? - Daddy! 540 00:44:07,208 --> 00:44:09,542 Are you okay, Daddy? 541 00:44:10,958 --> 00:44:14,542 Seeing! If we stay here, we will die. 542 00:44:19,000 --> 00:44:22,500 - Come on, Daddy. - Not! No, I can not! Sorry, I can not! 543 00:44:22,583 --> 00:44:24,667 Sam! Have broken. We have to jump. 544 00:44:27,417 --> 00:44:29,625 It's okay, come on. 545 00:44:30,833 --> 00:44:33,542 Trust me. We will be fine. 546 00:44:34,083 --> 00:44:38,042 - One! - Rob, this is crazy. 547 00:44:38,125 --> 00:44:40,417 Two! 548 00:44:43,167 --> 00:44:45,417 Three! 549 00:44:55,917 --> 00:45:00,833 - This should be an instant and play plug. - We're almost there, ma'am. 550 00:45:00,917 --> 00:45:03,125 We understand. Sir? 551 00:45:07,375 --> 00:45:08,917 Jesus 552 00:45:14,958 --> 00:45:16,958 Can you enter closer than that? 553 00:45:22,417 --> 00:45:26,333 - My Lord! Who is that? - Switch to night vision. 554 00:45:34,625 --> 00:45:39,500 - That's Professor Morrison. We need he is here. - Let's bring him here. 555 00:45:39,583 --> 00:45:42,250 All military aircraft are committed elsewhere. 556 00:45:42,333 --> 00:45:45,750 Well, then, a civilian request! Main priority! 557 00:45:45,833 --> 00:45:47,375 Yes ma'am. 558 00:45:53,333 --> 00:45:56,542 No. Morrison. What happened? 559 00:45:58,458 --> 00:46:02,708 I want to signal the barrier back! We need to see what's happening out there. 560 00:46:05,250 --> 00:46:07,500 Oh! 561 00:46:23,125 --> 00:46:24,958 Ah! 562 00:46:26,417 --> 00:46:28,458 Sam! 563 00:46:28,917 --> 00:46:30,458 Sam! 564 00:46:31,625 --> 00:46:33,417 - Sir, we understand. - Good. 565 00:46:33,500 --> 00:46:35,917 ma'am? Ma'am? 566 00:46:36,000 --> 00:46:38,208 You need to see this. 567 00:46:54,458 --> 00:46:58,792 Cobra 2? Search and Rescue 4 I think we have found your target. 568 00:47:02,833 --> 00:47:05,375 Soothing! Here you go! 569 00:47:06,750 --> 00:47:09,500 Cobra 2? Search and Rescue 4. We are on our way. 570 00:47:09,583 --> 00:47:13,708 Wait wait! No, tell him to wait! There are two more people there! 571 00:47:13,792 --> 00:47:17,625 No. Please! My son is there! He jumped! You have to find it! 572 00:47:17,708 --> 00:47:20,542 No one can survive that. Forgive me. 573 00:47:40,583 --> 00:47:43,000 Sam! 574 00:47:43,083 --> 00:47:46,000 Sam! This way! This way! 575 00:47:46,083 --> 00:47:48,917 Here! Here! 576 00:47:53,917 --> 00:47:57,042 Do you think you can get to the Dome? 577 00:47:57,125 --> 00:47:59,542 I don't know! 578 00:47:59,625 --> 00:48:02,583 Yes, right! Now will take us! 579 00:48:04,125 --> 00:48:06,750 GOOD? I'll be right behind you. 580 00:48:06,833 --> 00:48:10,125 I'll let you go. OK? 581 00:48:10,208 --> 00:48:11,875 Lasts! 582 00:48:13,625 --> 00:48:17,167 - I need numbers from Tilbury to London Bridges. - Commissioner? 583 00:48:17,250 --> 00:48:19,833 Commissioner? How do we stand now? 584 00:48:19,917 --> 00:48:23,292 Sir, we oppose it. Scale of this thing, that... 585 00:48:23,375 --> 00:48:27,417 - Even New Orleans can't be compared. - Sir, we need to talk about this. 586 00:48:27,500 --> 00:48:30,292 - What? - I'm worried about the security situation. 587 00:48:30,375 --> 00:48:33,208 Signing this will give certain military power. 588 00:48:33,292 --> 00:48:37,625 Limited power, to overrule civilians authorities during this Emergency. 589 00:48:37,708 --> 00:48:39,542 What? 590 00:48:39,625 --> 00:48:42,208 I must maintain the authority to coordinate air rescue. 591 00:48:42,292 --> 00:48:45,291 I need to get thousands of civilians for safety, 592 00:48:45,292 --> 00:48:47,375 and I can't do it without it military assistance. 593 00:48:47,500 --> 00:48:52,292 All transportation, all vehicles, must be under the Cobra command. 594 00:48:52,375 --> 00:48:55,375 We will work with Cobra, but I must ensure security of all rescue personnel, buildings... - Of course. - With respect, everything, 595 00:48:55,417 --> 00:49:00,291 596 00:49:00,292 --> 00:49:04,166 including security issues, there are still under Cobra control. 597 00:49:04,167 --> 00:49:07,541 Commissioner Nash will be given Full military cooperation 598 00:49:07,542 --> 00:49:10,874 according to the agreed protocol. - I did not try to change the procedure. 599 00:49:10,875 --> 00:49:14,458 But if civil unrest is out of control, I must be able to react appropriately. 600 00:49:14,542 --> 00:49:18,125 Yes, but what cooperation is needed if we want to save lives. 601 00:49:18,208 --> 00:49:22,542 You will work under Cobra in all evacuation areas, reporting to Commissioner Nash. 602 00:49:22,625 --> 00:49:24,917 Is that approved, Major General? 603 00:49:25,917 --> 00:49:27,333 Yes sir. 604 00:49:27,417 --> 00:49:31,750 - Where is my contact officer? - Behind you, ma'am. 605 00:50:12,167 --> 00:50:14,750 Oh! 606 00:50:20,208 --> 00:50:22,042 Robbed! 607 00:51:25,292 --> 00:51:28,000 This is an old transformer for the North Line. 608 00:51:36,417 --> 00:51:38,708 Oh, that's not true. 609 00:51:42,125 --> 00:51:45,167 Go up here. See if we can't get out like that. 610 00:51:45,250 --> 00:51:49,333 Oh, a ladder. There are patterns formed here, Bill. 611 00:51:51,000 --> 00:51:55,375 Do you know what? I think you might one of them is a bully at work. 612 00:51:55,458 --> 00:51:59,625 - Not now, friend. - You might want to see someone about it. 613 00:51:59,708 --> 00:52:01,542 OK, come on. 614 00:52:01,625 --> 00:52:04,625 No, this is locked. 615 00:52:04,708 --> 00:52:07,750 I'm having a serious second thoughts about all this. 616 00:52:07,833 --> 00:52:09,875 A young man like me, 617 00:52:09,958 --> 00:52:12,042 stuck underground... 618 00:52:12,917 --> 00:52:14,542 with a man... 619 00:52:16,667 --> 00:52:19,708 like you. 620 00:52:23,000 --> 00:52:25,250 - Madam? - What? 621 00:52:25,333 --> 00:52:29,708 Looks like the girls left you a message before. In confusion we did not get it. 622 00:52:29,792 --> 00:52:34,542 They met friends in the city after the film. 623 00:52:35,875 --> 00:52:37,458 In the city? 624 00:52:37,542 --> 00:52:40,000 But... they can be anywhere. 625 00:52:40,083 --> 00:52:43,208 I will continue to work through it. 626 00:52:56,750 --> 00:53:01,500 Claire, it's me. This is officially my hundredth message. 627 00:53:03,333 --> 00:53:06,292 Call me, baby, whenever you can. 628 00:53:20,000 --> 00:53:22,542 Back! Back! 629 00:53:31,375 --> 00:53:34,208 Come on! Come on! 630 00:53:36,042 --> 00:53:38,083 Lock your door! Departing! 631 00:53:38,167 --> 00:53:41,208 - Open the door! - Leave! 632 00:53:57,750 --> 00:54:00,667 Wait a minute! 633 00:54:02,667 --> 00:54:06,542 Commissioner, we have to close gas electricity and electricity 634 00:54:06,625 --> 00:54:09,958 at Deptford, Kennington, Camberwell and Bermondsey. 635 00:54:10,042 --> 00:54:15,042 Hospitals can only run for a long time in the backup of gennies. We haven't got all of them evacuated. 636 00:54:15,125 --> 00:54:19,208 That's it, or we can Another London fire in our hands. 637 00:54:53,417 --> 00:54:56,083 Whoa! 638 00:54:59,542 --> 00:55:02,083 I can't survive! 639 00:55:03,542 --> 00:55:05,875 Aaah! 640 00:55:14,292 --> 00:55:17,708 - Latest evac numbers. - Royal Family status report? 641 00:55:17,792 --> 00:55:21,000 They have been moved safely to Balmoral, ma'am. 642 00:55:21,958 --> 00:55:24,375 Alright. Items, please. 643 00:55:24,458 --> 00:55:27,375 We need to see the time scale we are working on. 644 00:55:27,458 --> 00:55:30,457 ma'am. There is no slowdown. 645 00:55:30,458 --> 00:55:33,166 Momentum of surges is enough to keep water coming. 646 00:55:33,167 --> 00:55:36,458 But the wind and rain adds to the problem. 647 00:55:36,542 --> 00:55:41,083 Estimates of the Met storm let us down . Is this data reliable? 648 00:55:41,167 --> 00:55:46,708 An event on this scale... practically is unheard of. This is a thousand year storm. 649 00:55:46,792 --> 00:55:48,750 This latest data feed is as accurate as possible. 650 00:55:48,833 --> 00:55:52,750 But I need to know further damage to collateral we can expect. 651 00:55:52,833 --> 00:55:57,542 If the surge keeps the flow the momentum we have, I don't know... one hour? 652 00:55:57,625 --> 00:56:02,250 Before most of Central London was under water. Two at most. 653 00:56:02,333 --> 00:56:04,625 What can be achieved in two hours? 654 00:56:12,333 --> 00:56:17,042 No matter how fast we work, we will not get everyone out. 655 00:56:17,125 --> 00:56:22,583 So we have to focus our efforts on the main evacuation area in the southwest. 656 00:56:22,667 --> 00:56:24,625 We have to spread most of our troops and available emergencies service officers here... agree? 657 00:56:24,708 --> 00:56:29,292 But we will leave this corridor of people in the southeast, 658 00:56:29,375 --> 00:56:33,624 Bermondsey, Lewisham. - Given the speed this thing moves, we have no choice. 659 00:56:33,625 --> 00:56:39,792 We have to prioritize. 660 00:56:39,958 --> 00:56:42,417 - Focus on the southwest, Mr. Bullman. - Right. 661 00:56:43,917 --> 00:56:48,125 Next appointment schedule, 15 minutes. 662 00:56:48,208 --> 00:56:50,208 663 00:56:50,292 --> 00:56:54,083 - The next press conference is scheduled ... - Move until later. 664 00:56:58,375 --> 00:57:01,250 It sounds like they have a train running again. 665 00:57:02,792 --> 00:57:04,708 Like no train I've ever heard. 666 00:57:18,250 --> 00:57:19,708 Dirt. 667 00:57:20,417 --> 00:57:23,583 What is that? Is that from the River Thames? 668 00:57:24,833 --> 00:57:27,833 - What is that? - I do not know. We have to go. 669 00:57:29,500 --> 00:57:32,292 - Get away! - What is that? You scared me! 670 00:57:53,750 --> 00:57:57,583 - Come on, Bill, run! - Christ! I run as fast as I can! 671 00:58:05,792 --> 00:58:08,542 Come on! 672 00:58:24,167 --> 00:58:26,000 Dirt! 673 00:58:28,042 --> 00:58:30,542 God! 674 00:58:36,667 --> 00:58:40,667 This has turned out to be one of the worst natural disasters ever recorded. 675 00:58:40,750 --> 00:58:43,917 More than 200000 people are still not found... 676 00:58:44,000 --> 00:58:47,167 and emergency services are drawn to their peak. 677 00:58:47,250 --> 00:58:52,500 - Scale of disaster - Professor! Are you alright? Patricia Nash. 678 00:58:52,583 --> 00:58:55,292 - Why did you bring me here? - We need your help, sir. 679 00:58:55,375 --> 00:58:57,667 My help? I have to find my child. 680 00:58:57,750 --> 00:59:00,207 There isn't much you can do for him out there. 681 00:59:00,208 --> 00:59:02,667 Your best chance to help is to help us. 682 00:59:03,208 --> 00:59:04,875 Hm. 683 00:59:04,958 --> 00:59:08,625 Your Barrier Barrier Model, we need access to it, 684 00:59:08,708 --> 00:59:11,000 and your projections for additional damage. 685 00:59:11,083 --> 00:59:14,083 - They may not be relevant anymore. - Of course they are. 686 00:59:14,167 --> 00:59:17,375 There are millions of lives that are still threatened. 687 00:59:17,458 --> 00:59:19,167 Oh... 688 00:59:19,250 --> 00:59:22,582 I need access to my database on the university server. 689 00:59:22,583 --> 00:59:24,374 If it's still active and running. 690 00:59:24,375 --> 00:59:27,792 - Can we get anything, Professor? - I have to find my son, Rob. 691 00:59:27,875 --> 00:59:30,082 He is the best marine engineer in the country. 692 00:59:30,083 --> 00:59:32,583 The company is under contract to Barrier. 693 00:59:32,625 --> 00:59:36,417 - Samantha Morrison... - Responsible for Barrier operations. 694 00:59:36,500 --> 00:59:38,708 - He will go to Defiant. - Challenge? 695 00:59:38,792 --> 00:59:40,957 Engineering Opposing. Rob company. 696 00:59:40,958 --> 00:59:43,375 It's not far from Barrier but it's on higher ground. 697 00:59:43,417 --> 00:59:47,792 - There is only their possibility... - If there is a chance, we will find it. 698 00:59:47,875 --> 00:59:50,125 Commissioner? 699 00:59:50,208 --> 00:59:52,125 This might be too late. 700 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 But we have to try. 701 00:59:57,625 --> 00:59:59,542 Robbed! 702 01:00:00,125 --> 01:00:01,708 Robbed! 703 01:00:01,792 --> 01:00:03,833 - Help us! - Please! 704 01:00:03,917 --> 01:00:05,125 Sam! 705 01:00:07,583 --> 01:00:10,167 - Please! - Here! 706 01:00:10,250 --> 01:00:12,542 - Please! - Sam! 707 01:00:12,625 --> 01:00:15,625 here. Helps. 708 01:00:21,500 --> 01:00:24,167 You can't stay here! 709 01:00:24,250 --> 01:00:26,250 The only way out is like that! 710 01:00:26,333 --> 01:00:28,833 I think we should stay here! 711 01:00:31,250 --> 01:00:35,667 If you don't move, you will die! Immediately! Come here, hurry up! 712 01:00:41,208 --> 01:00:42,500 Oh! 713 01:00:51,417 --> 01:00:53,375 Go away! 714 01:00:53,458 --> 01:00:55,833 Continue! Continue! 715 01:00:55,917 --> 01:00:57,958 Water rises! 716 01:01:00,958 --> 01:01:04,000 - How long do you think? - About 20 seconds. 717 01:01:08,583 --> 01:01:10,792 Make ten of them. 718 01:01:11,708 --> 01:01:14,125 Hurry up! 719 01:01:31,500 --> 01:01:34,708 Open the door. Open the door! 720 01:01:37,625 --> 01:01:39,208 Come on, come on. 721 01:01:39,292 --> 01:01:41,667 - Enter the key! - WELL! WELL! 722 01:01:43,958 --> 01:01:46,417 Aaahh! 723 01:01:49,708 --> 01:01:52,208 - Bill! - Zak! 724 01:01:52,667 --> 01:01:54,750 - Zak! - Bill! 725 01:01:59,208 --> 01:02:01,500 This way. 726 01:02:03,042 --> 01:02:04,750 Easy. Be careful, be careful. 727 01:02:04,833 --> 01:02:06,208 Like that. 728 01:02:16,833 --> 01:02:20,333 - Are you okay? - Are you ok? 729 01:02:22,583 --> 01:02:25,000 - Where did you come from a lot? - Long story. 730 01:02:25,083 --> 01:02:28,542 - It's like a tidal wave! - A tunnel collapsed! 731 01:02:28,625 --> 01:02:31,083 I'm afraid it's much worse than that. 732 01:02:31,833 --> 01:02:34,625 - Come on, we have to go! Running! - Let's go. 733 01:02:34,708 --> 01:02:37,458 Let's go! Let's go! 734 01:02:37,542 --> 01:02:40,000 Run if you can. Come on! 735 01:02:41,667 --> 01:02:43,708 Immediately! 736 01:02:51,833 --> 01:02:56,542 - Are you okay? - Hey Someone will come. 737 01:02:57,708 --> 01:02:59,917 Think of yourself there. 738 01:03:00,000 --> 01:03:02,667 - They work here. - Maybe they will help us. 739 01:03:04,208 --> 01:03:07,833 - Are you okay? - Yes It is blocked. 740 01:03:07,917 --> 01:03:10,625 - I don't know. I will go and see it. - I tried it. 741 01:03:10,708 --> 01:03:12,875 GOOD. I'm looking for it there. 742 01:03:16,792 --> 01:03:20,333 Sam. Sam, wait, wait. 743 01:03:23,667 --> 01:03:28,375 There is water going everywhere. We just got away with our lives. 744 01:03:48,125 --> 01:03:52,292 Firefighter service people have ridiculed all the biscuits as usual, so I bought you this. 745 01:03:52,375 --> 01:03:54,875 Tea. Coffee. 746 01:03:58,083 --> 01:04:01,167 They're very smart girls, ma'am. 747 01:04:07,000 --> 01:04:09,625 One variable can throw from the overall estimate. 748 01:04:09,708 --> 01:04:13,958 - Keith... - The worst storm in history and I was wrong. 749 01:04:14,042 --> 01:04:17,000 Keith, don't torture yourself. We are all wrong. 750 01:04:17,917 --> 01:04:23,125 People make mistakes every day but... my life will be expensive. 751 01:04:24,292 --> 01:04:27,875 - Maybe thousands of them. - You don't have to do this to yourself. 752 01:04:27,958 --> 01:04:30,625 No one can predict this, nothing. 753 01:04:30,708 --> 01:04:34,167 We must stay together. We must do what we can now. 754 01:04:38,250 --> 01:04:40,750 Alright. Look. 755 01:04:40,833 --> 01:04:43,083 I think I have a little plan. 756 01:04:43,833 --> 01:04:47,249 If my memory serves me, about 150 meters below there, 757 01:04:47,250 --> 01:04:49,625 on the other hand, there is an air shaft. 758 01:04:49,667 --> 01:04:54,292 If it's not flooded, we might be able to rise to the surface like that. 759 01:04:54,375 --> 01:04:55,666 During the Flash, 760 01:04:55,667 --> 01:04:59,542 hundreds of people will go down here and use this as a shelter, yeah? 761 01:04:59,875 --> 01:05:04,042 The government installed this massive iron explosion door, closed it. 762 01:05:04,125 --> 01:05:06,458 Seal it from explosives. 763 01:05:06,542 --> 01:05:08,666 There must be one for this station. 764 01:05:08,667 --> 01:05:11,167 They are under something official, like a Tube map. 765 01:05:11,208 --> 01:05:13,333 If we can find it, close it, 766 01:05:13,417 --> 01:05:16,583 it can give us enough time to enter the air shaft and come out, huh? 767 01:05:16,667 --> 01:05:19,958 - Yes - Alright. 768 01:05:31,333 --> 01:05:33,750 Running! Running! 769 01:05:50,042 --> 01:05:53,292 This way, come on! Come on! 770 01:05:54,583 --> 01:05:57,458 Running! Continue! Continue! 771 01:05:59,167 --> 01:06:03,083 We have to find buttons or handles or something! 772 01:06:04,958 --> 01:06:07,292 That's it! 773 01:06:10,917 --> 01:06:13,042 Help me! 774 01:06:13,958 --> 01:06:16,792 Help me! Come on! There he is! 775 01:06:17,833 --> 01:06:20,167 Leave, friend! 776 01:06:23,458 --> 01:06:26,500 - Get closed! - Push it, Bill! 777 01:06:27,917 --> 01:06:29,917 It's coming again! 778 01:06:30,000 --> 01:06:32,500 - That's it! - Put your weight in it! 779 01:06:32,583 --> 01:06:34,417 Bill! 780 01:06:36,667 --> 01:06:40,000 - Don't let me go! - Zak! 781 01:06:48,333 --> 01:06:50,917 - Hold it open! - I can not! 782 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 Don't let go! 783 01:07:00,542 --> 01:07:03,083 Now hold on! 784 01:07:04,875 --> 01:07:06,458 Bill! 785 01:08:31,917 --> 01:08:34,833 - Hey, are you okay? - Yes 786 01:08:34,917 --> 01:08:37,583 - I think I found a way out. - WELL. 787 01:08:46,875 --> 01:08:50,167 So this must be what Bill talked about. 788 01:08:52,875 --> 01:08:55,083 Where is Bill? 789 01:09:08,750 --> 01:09:12,332 Commissioner Nash. The latest indication has the storm changed. 790 01:09:12,333 --> 01:09:13,958 This is heading south. 791 01:09:14,000 --> 01:09:18,917 That's not the point. The crucial problem is when the surge loses momentum. 792 01:09:19,000 --> 01:09:21,375 That's what I said. There are no storms, no surges. 793 01:09:21,458 --> 01:09:25,250 This strong wave will be maintained the momentum itself, and for a long time. 794 01:09:25,333 --> 01:09:29,875 - What do you mean? - It can take out the rest of the city. 795 01:09:29,958 --> 01:09:31,875 We haven't seen the worst of it yet? 796 01:09:31,958 --> 01:09:35,666 All people are safe points, including your rescue team, 797 01:09:35,667 --> 01:09:38,500 high risk. 798 01:09:47,042 --> 01:09:49,083 Did you see that, Mr. Hopkins? 799 01:09:50,667 --> 01:09:53,208 That's only two people. 800 01:09:53,292 --> 01:09:56,957 There are many others depending on their next breath 801 01:09:56,958 --> 01:10:01,458 your accuracy estimates, as do we. 802 01:10:08,875 --> 01:10:11,292 Keith. 803 01:10:15,833 --> 01:10:19,708 - Are you okay? - Too high! 804 01:10:19,792 --> 01:10:24,458 - You have to climb. You are not safe here. - I really don't think I can do this. 805 01:10:24,542 --> 01:10:27,750 - You can do this. - Yes, you will be fine. 806 01:10:27,833 --> 01:10:32,250 - You will follow me and you will be fine. - OK? 807 01:10:32,333 --> 01:10:34,917 Alright. 808 01:10:35,583 --> 01:10:38,500 This is crazy. If one of us slips... 809 01:10:45,292 --> 01:10:49,833 With my calculations, water will be six to eight meters here, here, 810 01:10:49,917 --> 01:10:53,208 but only one or two feet far here, here, here. 811 01:10:53,292 --> 01:10:56,833 So this is the way your people should use 812 01:10:56,917 --> 01:11:00,875 to get a victim to Greenwich Park and other security points. 813 01:11:00,958 --> 01:11:03,667 So this is our key to the evacuation corridor. 814 01:11:03,750 --> 01:11:05,958 But if this is only us route access, 815 01:11:06,042 --> 01:11:10,625 Land-based search and rescue in other countries The area will be almost impossible. 816 01:11:10,708 --> 01:11:13,125 I need more air support. 817 01:11:13,208 --> 01:11:17,667 All of our air support has been used. Our pilot is massively stretched. 818 01:11:17,750 --> 01:11:20,667 They have flown longer than safe or legal. 819 01:11:20,750 --> 01:11:22,792 My people aren't too busy. 820 01:11:22,875 --> 01:11:27,667 You can't expect a miracle from us if this is all we have to do! 821 01:11:32,583 --> 01:11:35,208 Do you excuse me for a moment? 822 01:11:36,292 --> 01:11:38,458 Johnson, take over. 823 01:12:02,125 --> 01:12:04,042 Hey! 824 01:12:04,125 --> 01:12:06,292 Keep an eye on me. 825 01:12:21,292 --> 01:12:24,500 You're great. 826 01:12:24,583 --> 01:12:26,667 Look at me. 827 01:12:30,542 --> 01:12:33,458 We're fine. 828 01:12:33,542 --> 01:12:35,917 I can see finally. 829 01:12:40,708 --> 01:12:42,167 What is happening? 830 01:12:43,625 --> 01:12:45,958 Zak! Zak! 831 01:12:46,042 --> 01:12:47,542 Zak! 832 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 Extend your hand. 833 01:12:49,542 --> 01:12:50,917 Aagh! 834 01:12:52,375 --> 01:12:55,208 Hold my hand. 835 01:12:55,292 --> 01:12:57,417 Take it. 836 01:13:37,708 --> 01:13:39,625 Can you see something there? 837 01:13:45,542 --> 01:13:49,417 - Telephone. - I tried, the telephone line dropped. 838 01:13:52,708 --> 01:13:56,292 Got a line. 839 01:13:57,625 --> 01:14:01,875 Oh, shit! 840 01:14:35,250 --> 01:14:37,708 Hello? Hello? 841 01:14:37,792 --> 01:14:40,583 Can you send me to Cobra? Yes. 842 01:14:41,750 --> 01:14:44,249 Can you repeat it? Yes that's right. 843 01:14:44,250 --> 01:14:47,083 Align them. We want to talk to them. 844 01:14:47,125 --> 01:14:49,667 ma'am. I think you will want it to accept this call. 845 01:14:50,833 --> 01:14:54,958 - Is that Claire and Emma? - Claire? 846 01:14:56,250 --> 01:14:58,167 I'm sorry? 847 01:14:58,833 --> 01:15:01,875 Yes, um... that's fantastic news. 848 01:15:02,583 --> 01:15:05,874 Wait a minute. There is someone here that you should talk to. 849 01:15:05,875 --> 01:15:10,542 I will pass you. That's for you. - Morrison is here. 850 01:15:10,583 --> 01:15:13,250 Daddy, that's you! 851 01:15:13,333 --> 01:15:16,042 Robbed. 852 01:15:16,167 --> 01:15:18,917 Oh, thank God. Robber. 853 01:15:19,000 --> 01:15:21,500 Daddy! I think you... 854 01:15:21,583 --> 01:15:26,208 I'm still here. I just can't believe it you are. Where... where are you? 855 01:15:26,292 --> 01:15:29,333 We are in the center of London, or what is left. 856 01:15:29,417 --> 01:15:32,667 - Us? Is Sam with you? - Yes, yes. Yes, he is here. 857 01:15:32,750 --> 01:15:37,792 Rob, I might need your help. Still where you are is. They will be able to track this call. 858 01:15:37,917 --> 01:15:41,082 I will make sure both of you are picked up as soon as possible. 859 01:15:41,083 --> 01:15:43,167 I can't say how relieved I am. 860 01:15:43,208 --> 01:15:44,667 Me too. 861 01:15:44,792 --> 01:15:47,833 I need to talk to Sam. Can you use it? 862 01:15:47,917 --> 01:15:50,250 Yes. Sam. 863 01:15:50,333 --> 01:15:53,958 Leonard! Oh, God, that's how it Glad to hear your voice! 864 01:15:54,083 --> 01:15:56,458 - Sam about Barriers... - What? 865 01:15:56,583 --> 01:16:00,042 - Do you think this is still operational? - Uh... 866 01:16:00,125 --> 01:16:04,208 God, I can't imagine Barrier in a very good condition. 867 01:16:04,333 --> 01:16:07,458 Is there a way we can manually open the gate? 868 01:16:07,583 --> 01:16:10,832 Well that's how it is. No, no, you can change automatic settings. 869 01:16:10,833 --> 01:16:13,000 But I think access will be a problem. 870 01:16:13,042 --> 01:16:16,000 Sam. I think Barrier is our answer. 871 01:16:16,125 --> 01:16:17,750 What's the problem? 872 01:16:17,875 --> 01:16:20,458 But we need to meet with the first rebels GOOD. 873 01:16:20,583 --> 01:16:22,292 Even though the surge still hijacks its way upstream, 874 01:16:23,458 --> 01:16:26,167 if we reduce the Barrier, 875 01:16:26,292 --> 01:16:28,666 Upstream water can flow into the estuary. 876 01:16:28,667 --> 01:16:32,958 What we need is the force that applies increases the rate at low tide. 877 01:16:33,000 --> 01:16:38,958 878 01:16:40,042 --> 01:16:43,500 - Is that something we can make? - There might be a way. 879 01:16:44,542 --> 01:16:48,417 To stop the surge, I think we have to open the floodgates. 880 01:16:48,542 --> 01:16:51,625 Let the whole lot flush downstream. 881 01:16:51,750 --> 01:16:54,500 We will need the right timings from the Met Office, 882 01:16:54,625 --> 01:16:58,417 so that the entire operation coincides with the ebb and flow of the current. 883 01:16:59,625 --> 01:17:01,958 But if we open the floodgates, 884 01:17:02,000 --> 01:17:05,792 won't we release even more water to the floodplain? 885 01:17:05,833 --> 01:17:08,917 Of course, but if you get the right time , with the Limiter open, 886 01:17:09,042 --> 01:17:13,250 we will have water from the sluice gate prevents surges, 887 01:17:13,375 --> 01:17:17,667 and the outflow pulls him back to Muara. 888 01:17:19,583 --> 01:17:21,333 889 01:17:21,875 --> 01:17:24,625 890 01:17:29,417 --> 01:17:33,375 891 01:17:48,250 --> 01:17:51,750 892 01:17:51,875 --> 01:17:54,125 893 01:17:54,250 --> 01:17:57,250 894 01:17:58,417 --> 01:17:59,875 895 01:18:00,000 --> 01:18:01,750 896 01:18:01,875 --> 01:18:03,917 897 01:18:05,417 --> 01:18:07,667 898 01:18:07,792 --> 01:18:09,917 899 01:18:11,042 --> 01:18:15,083 900 01:18:15,167 --> 01:18:17,417 901 01:18:24,042 --> 01:18:25,833 902 01:18:38,083 --> 01:18:43,750 903 01:18:43,833 --> 01:18:46,833 904 01:18:46,958 --> 01:18:49,499 Right, but make sure you coordinate with Ashcroft. 905 01:18:49,500 --> 01:18:51,917 Oh, I have to talk PM right away. 906 01:18:51,958 --> 01:18:54,792 Do we know how much people don't come out? 907 01:18:54,917 --> 01:18:58,417 The latest estimate is, um... 200,000, sir. 908 01:19:21,833 --> 01:19:24,292 That's Hopkins. 909 01:19:24,417 --> 01:19:28,458 - How about him? - His body... just found it. 910 01:19:28,583 --> 01:19:31,583 What? How can it be... 911 01:19:34,000 --> 01:19:37,583 - I should have seen this coming. - Oh no. 912 01:19:37,708 --> 01:19:39,667 I'm sorry. 913 01:19:41,125 --> 01:19:43,333 Oh... 914 01:20:36,750 --> 01:20:39,292 So we ask for your prayers... 915 01:20:39,417 --> 01:20:44,417 for those who dare to challenge conditions in an effort to save lives. 916 01:20:48,875 --> 01:20:52,917 This is just a terrible start calculation day for London. 917 01:20:53,042 --> 01:20:55,875 The rescue service is very stretchy and we have to deal with it the consequences 918 01:20:57,208 --> 01:21:00,625 They are preparing us for the worst. 919 01:21:00,750 --> 01:21:03,000 Losing lives on this scale is something we have never experienced before in this city. 920 01:21:03,125 --> 01:21:08,625 I believe London will survive, and we will recover. 921 01:21:08,750 --> 01:21:13,708 Thank you. 922 01:21:13,833 --> 01:21:15,292 Jesus, they don't think is successful. 923 01:21:15,417 --> 01:21:18,250 It's not like they will do it out looking for us. 924 01:21:20,042 --> 01:21:23,125 Can I join you? 925 01:21:48,375 --> 01:21:50,833 Our only reason to be here is to save lives. 926 01:21:54,000 --> 01:21:57,167 927 01:21:58,458 --> 01:22:01,208 God knows how much we get lost there. 928 01:22:03,500 --> 01:22:07,083 We have failed... or I did it. 929 01:22:07,167 --> 01:22:10,000 You have done everything possible humanly. 930 01:22:10,083 --> 01:22:13,500 Many countless people live for you, 931 01:22:13,625 --> 01:22:15,750 including me. 932 01:22:18,458 --> 01:22:23,000 You have seen the pictures. Who can survive? 933 01:22:23,125 --> 01:22:25,167 My girls are out there. 934 01:22:25,250 --> 01:22:28,250 I don't even know where they are. 935 01:22:38,167 --> 01:22:39,541 This all looks good, but in 936 01:22:39,542 --> 01:22:42,667 the real life we face unexpectedly great power. 937 01:22:42,708 --> 01:22:47,333 I don't care what your model says. There is there is no way we can predict what will happen 938 01:22:47,458 --> 01:22:50,125 939 01:22:50,208 --> 01:22:52,417 940 01:22:52,542 --> 01:22:55,582 941 01:22:55,583 --> 01:22:59,542 942 01:22:59,625 --> 01:23:04,417 943 01:23:04,542 --> 01:23:07,083 944 01:23:07,167 --> 01:23:10,250 945 01:23:10,333 --> 01:23:14,333 946 01:23:14,417 --> 01:23:18,167 947 01:23:21,958 --> 01:23:27,792 948 01:23:28,750 --> 01:23:32,833 Barrier gates must be lowered before the sluice gate water reaches them. 949 01:23:32,917 --> 01:23:35,125 Barrier is currently not operating. 950 01:23:35,250 --> 01:23:37,792 Yes, but I have spoken to Samantha Morrison. 951 01:23:37,875 --> 01:23:41,208 There are ways to reduce barriers but we don't have much time. 952 01:23:41,333 --> 01:23:45,792 If the Barrier gate cannot be lowered then the plan with the sluice gate will not work. 953 01:23:52,708 --> 01:23:55,167 We will gamble millions of lives. 954 01:24:01,000 --> 01:24:03,957 So, you asked me to open the sluice gate, 955 01:24:03,958 --> 01:24:05,958 releasing millions of gallons of water, 956 01:24:06,042 --> 01:24:10,417 before we know for sure whether we can reduce the Barrier. 957 01:24:10,500 --> 01:24:12,708 How confident are you? 958 01:24:14,125 --> 01:24:18,042 I sent my son and daughter-in-law to Barrier. 959 01:24:18,125 --> 01:24:20,958 Does that answer your question? 960 01:24:24,208 --> 01:24:27,875 I have to explain the previous DPM we did this. Richardson? 961 01:24:27,958 --> 01:24:30,167 ma'am. 962 01:24:48,792 --> 01:24:51,167 - How are you? - Ready. 963 01:24:53,042 --> 01:24:56,792 Anyway, I'm kind of, um... 964 01:24:56,875 --> 01:24:59,083 we don't want to separate anymore. 965 01:25:09,958 --> 01:25:12,333 Let's go. 966 01:25:27,917 --> 01:25:31,167 Daddy! They found us! 967 01:25:31,250 --> 01:25:33,083 Helping! 968 01:25:33,167 --> 01:25:37,375 Help us! Helps! Helps! 969 01:25:39,792 --> 01:25:41,583 Help us! 970 01:25:44,625 --> 01:25:48,958 Emergency messages on the roof like this here on Canary Wharf 971 01:25:49,042 --> 01:25:51,333 - starting to appear throughout London - Madam? 972 01:25:51,458 --> 01:25:56,417 This describes the workforce at the sluice gate. - 200000 people are still in the flood zone 973 01:25:56,542 --> 01:25:59,083 when the Thames reaches its edge. 974 01:25:59,167 --> 01:26:02,500 Just when we think about it no one can survive. 975 01:26:02,625 --> 01:26:07,667 Thousands of people survive signs that tell us that they are still alive. 976 01:26:08,542 --> 01:26:13,167 Tens of thousands of people still don't know where they will sleep tonight 977 01:26:13,250 --> 01:26:17,000 But at least for now London can breathe freely, 978 01:26:17,083 --> 01:26:23,083 when the monster surge was overwhelmed the city literally started to dry out 979 01:26:24,750 --> 01:26:27,875 Helping! Helps! 980 01:26:27,958 --> 01:26:32,167 sir? I need a green light. We are running out of time. 981 01:26:32,250 --> 01:26:34,999 I have talked to him Prime Minister about that. 982 01:26:35,000 --> 01:26:38,125 But I need to know, this is our only choice? 983 01:26:38,250 --> 01:26:42,583 I'm afraid, or we don't do anything. I am You must agree that this is not an option. 984 01:26:42,667 --> 01:26:46,417 There is no guarantee that this will work but this is our only hope. 985 01:26:46,542 --> 01:26:49,458 - But the key is us... - Sir, we need a decision. 986 01:26:49,542 --> 01:26:53,125 With a high risk of failure, sir, we cannot take this action. 987 01:26:53,208 --> 01:26:55,917 sir? 988 01:26:56,000 --> 01:26:58,917 We are out of choices. We have to do this. 989 01:27:01,792 --> 01:27:04,583 Minister, I will go to the barrier itself. 990 01:27:17,583 --> 01:27:19,000 Continue. 991 01:27:30,625 --> 01:27:32,667 Wait for your turn. 992 01:27:36,875 --> 01:27:38,875 Please. 993 01:27:47,750 --> 01:27:50,542 Come on! Come on! 994 01:27:50,625 --> 01:27:53,417 Alright! Keep moving! 995 01:27:56,417 --> 01:27:59,250 Move it. Move it. 996 01:27:59,333 --> 01:28:00,875 Move there! 997 01:28:03,125 --> 01:28:06,500 - Madam! - What is the problem? 998 01:28:06,583 --> 01:28:11,958 The girls were picked up by cellphones search and rescue unit. They are safe. 999 01:28:12,042 --> 01:28:13,583 Oh... 1000 01:28:15,917 --> 01:28:17,792 Thank you. 1001 01:28:19,958 --> 01:28:23,708 - I haven't lost my children. - They are all important. 1002 01:29:15,667 --> 01:29:18,042 Nice to meet you, Father. 1003 01:29:25,417 --> 01:29:28,458 Come on, come on! 1004 01:29:31,500 --> 01:29:34,666 Come on, get some effort there. Enter it back into it! 1005 01:29:34,667 --> 01:29:38,417 - Give him a hand there, come on. - Commander Bryant, 1006 01:29:38,500 --> 01:29:40,207 if we don't open the barrier in time, 1007 01:29:40,208 --> 01:29:43,874 our ability to manage this disaster will not exist. 1008 01:29:43,875 --> 01:29:48,292 - Within 2 hours this control center will be issued. - I understand, ma'am. 1009 01:29:48,375 --> 01:29:51,042 - Give me Professor Morrison. - Of course, ma'am. Professor? 1010 01:29:53,208 --> 01:29:57,042 - Commissioner? - Professor The wave moves further inland. 1011 01:29:57,125 --> 01:29:59,667 - Are you sure? - It shows no signs of stopping 1012 01:29:59,792 --> 01:30:04,208 - Has Fuller downloaded latest projection? - Yes. 1013 01:30:05,583 --> 01:30:09,042 - We rely on you, Leonard. - Understood. 1014 01:30:12,625 --> 01:30:15,583 What we are trying to do is very dangerous. 1015 01:30:15,667 --> 01:30:17,875 I will take the risk, Father. 1016 01:30:17,958 --> 01:30:21,917 Nobody knows Barrier like me. This is my job. 1017 01:30:22,000 --> 01:30:24,792 I will not let other people take my place. 1018 01:30:26,042 --> 01:30:28,083 Robbed. 1019 01:30:28,167 --> 01:30:31,250 - I know I haven't had a lot of fathers. - Daddy, no. 1020 01:30:31,750 --> 01:30:35,333 - I'm not a good husband between. - Daddy, no. 1021 01:30:35,417 --> 01:30:39,042 It's clear now why work is very meaningful. 1022 01:30:40,250 --> 01:30:42,375 Sorry I doubt you. 1023 01:31:57,333 --> 01:32:01,500 This is where we are in the spare control room. 1024 01:32:01,583 --> 01:32:03,708 This is the room we need to visit. 1025 01:32:03,792 --> 01:32:07,625 This manual overwrite home that will allow us to drain the latch space. 1026 01:32:07,708 --> 01:32:10,250 The problem is that this room will be flooded and there are good opportunities for everything This access route is under water. 1027 01:32:10,333 --> 01:32:14,042 What do you suggest? 1028 01:32:14,125 --> 01:32:15,833 1029 01:32:15,875 --> 01:32:19,875 The upstream gate has opened. We are here. 1030 01:32:19,917 --> 01:32:23,875 We need to drain the latch space to operate the hydraulic that will open the Barrier. 1031 01:32:23,958 --> 01:32:29,000 Now, even if we succeed as far as the locker room, 1032 01:32:29,083 --> 01:32:33,333 Barrier anti-terrorist motorbikes will activate and there will be no way out. 1033 01:32:34,417 --> 01:32:38,792 The drainage system can only be operated when the room is closed from inside. 1034 01:32:42,167 --> 01:32:45,417 Whoever enters this room will run out of air 1035 01:32:45,500 --> 01:32:49,417 before the door can be opened again from the other side. 1036 01:32:51,667 --> 01:32:53,833 This is a death sentence. 1037 01:32:56,125 --> 01:33:01,250 This is madness. We need a possibility if they are not successful. 1038 01:33:01,333 --> 01:33:03,250 What do you suggest? 1039 01:33:03,333 --> 01:33:07,500 There is only one choice, ma'am. The barrier gate must be destroyed. 1040 01:33:07,583 --> 01:33:10,750 - We have no authority. - I will get it. 1041 01:33:24,875 --> 01:33:28,958 Sam. I can't let you do this. 1042 01:33:29,042 --> 01:33:33,208 Whatever happens to this Barrier is my responsibility. 1043 01:33:33,292 --> 01:33:36,333 - I have to. - Sam, listen... 1044 01:33:36,417 --> 01:33:42,167 This is no longer civil responsibility. As a senior officer here is my duty. 1045 01:33:42,250 --> 01:33:47,083 I need both of you here to operate the latch release. 1046 01:33:47,167 --> 01:33:49,250 I made a decision. 1047 01:34:04,083 --> 01:34:06,125 Commander. 1048 01:34:07,208 --> 01:34:10,875 You are a brave person but we both know that it is not you. 1049 01:34:12,208 --> 01:34:15,958 - You don't know this barrier is pretty good. - 1050 01:34:16,042 --> 01:34:18,708 makes sense. 1051 01:34:31,958 --> 01:34:33,375 - Sam. - Not. 1052 01:34:33,458 --> 01:34:35,708 - Listen. - No, I do not want. Why? 1053 01:34:35,792 --> 01:34:39,500 You know why. He doesn't know enough to go there. 1054 01:34:42,500 --> 01:34:45,417 Rob, I'm asking you... 1055 01:34:51,375 --> 01:34:53,500 This is our only choice. 1056 01:35:02,417 --> 01:35:05,583 That means you maintain your formation... 1057 01:35:05,667 --> 01:35:09,542 Prime Minister, all of our aircraft are fully armed and fueled. 1058 01:35:09,625 --> 01:35:12,875 I must emphasize, time is the essence. 1059 01:35:12,958 --> 01:35:15,249 I don't need to be reminded of that. 1060 01:35:15,250 --> 01:35:18,166 What is the status of the rescue operation in the Barrier? 1061 01:35:18,167 --> 01:35:21,874 It's hard to say. We are experiencing communication problems 1062 01:35:21,875 --> 01:35:24,625 with teams in the field. - That's what we need. 1063 01:35:24,667 --> 01:35:28,583 I don't want to handle this crisis to come under more questions. 1064 01:35:28,667 --> 01:35:31,083 We monitor it minute by minute. 1065 01:35:31,167 --> 01:35:36,083 Major General, your plane still has on the ground at this time. 1066 01:35:36,167 --> 01:35:39,500 Deputy Prime Minister, Get me an excuse to delay this. 1067 01:36:05,542 --> 01:36:07,792 No, no. 1068 01:36:15,542 --> 01:36:17,917 Daddy! 1069 01:36:21,750 --> 01:36:23,000 Daddy! 1070 01:36:23,958 --> 01:36:27,375 Open the door! Open the door! 1071 01:36:33,667 --> 01:36:35,917 Daddy! 1072 01:37:11,208 --> 01:37:13,833 Commissioner, Prime Minister for you. 1073 01:37:15,833 --> 01:37:18,917 - Prime Minister. - Commissioner, I need an update. 1074 01:37:19,000 --> 01:37:22,292 Water surges continue to work with their way up. 1075 01:37:22,375 --> 01:37:25,458 Their momentum has slowed down but we have big damage 1076 01:37:25,542 --> 01:37:28,166 and the potential for losing your next life... 1077 01:37:28,167 --> 01:37:31,625 at Chelsea, Clapham, Hammersmith and Putney. 1078 01:37:31,708 --> 01:37:34,542 And the floodgate to fight this surge? 1079 01:37:34,625 --> 01:37:36,250 Current estimates indicate 1080 01:37:36,333 --> 01:37:38,832 meeting between water gate sluice 1081 01:37:38,833 --> 01:37:40,917 and less spikes than 30 minutes. 1082 01:37:40,958 --> 01:37:45,292 Not enough Commissioners You gave me very few choices. 1083 01:38:01,458 --> 01:38:04,667 ma'am. Commander Bryant on the line from Barrier. 1084 01:38:04,750 --> 01:38:07,833 - Good. - Signal is patched here. 1085 01:38:07,917 --> 01:38:11,333 1086 01:38:11,417 --> 01:38:15,333 1087 01:38:15,417 --> 01:38:17,792 1088 01:38:17,875 --> 01:38:21,416 1089 01:38:21,417 --> 01:38:23,625 1090 01:38:24,000 --> 01:38:28,750 1091 01:38:28,833 --> 01:38:30,333 1092 01:38:30,417 --> 01:38:33,167 1093 01:38:33,250 --> 01:38:37,042 1094 01:38:37,125 --> 01:38:39,833 Professor Morrison will not return. 1095 01:39:06,083 --> 01:39:08,042 OK let's go. 1096 01:39:11,833 --> 01:39:15,042 Help me lead this gate. Pull down and up. 1097 01:39:23,708 --> 01:39:28,458 We have already begun to install the gate. As soon as possible because it's finished I can open the Barrier. 1098 01:39:28,542 --> 01:39:30,042 - Sam - Two minutes. 1099 01:39:30,125 --> 01:39:32,792 - Prime Minister. - Wait a minute. 1100 01:39:36,167 --> 01:39:39,917 I'm going to Barrier. They have to lead the gate before it can be opened. 1101 01:39:40,000 --> 01:39:42,582 Prime Minister, we have to get it plane to Barrier now. 1102 01:39:42,583 --> 01:39:44,542 We are running out of time. 1103 01:39:45,500 --> 01:39:47,667 Good God! 1104 01:39:55,083 --> 01:39:57,042 We need a decision 1105 01:39:57,125 --> 01:40:01,292 Major General, you have me authority to destroy the Barrier. 1106 01:40:01,375 --> 01:40:03,875 What !? 1107 01:40:03,958 --> 01:40:06,125 We have to go. You is clear to take off. 1108 01:40:07,125 --> 01:40:09,000 We are clear to take off. 1109 01:40:14,417 --> 01:40:17,125 Sam, you all have to get out of there now. 1110 01:40:17,208 --> 01:40:19,708 It's too late Mom. We will finish this. 1111 01:40:20,917 --> 01:40:23,542 - Come on. - Only minutes. 1112 01:40:28,375 --> 01:40:30,208 That's it. 1113 01:40:33,375 --> 01:40:34,583 Follow me. 1114 01:40:39,708 --> 01:40:41,250 Ahh! 1115 01:40:46,417 --> 01:40:48,375 GOOD. 1116 01:40:53,333 --> 01:40:56,875 Cobra 2, we're minutes far from the barrier. 1117 01:41:16,208 --> 01:41:20,792 Commissioner Nash, status report. - Bear with me for a while, Prime Minister. 1118 01:41:36,875 --> 01:41:38,417 - Barrier. - Sam. 1119 01:41:38,500 --> 01:41:41,958 - The gate is open! They have done it. - The gate is open. 1120 01:41:42,042 --> 01:41:45,750 - Put them, Ashcroft. - Cancel. I repeat, cancel. 1121 01:41:45,833 --> 01:41:48,333 Releasing! Abort! Cancel now! 1122 01:42:30,917 --> 01:42:33,333 Oh... 1123 01:42:58,958 --> 01:43:02,417 - Stand there, please. - Back off. 1124 01:43:51,500 --> 01:43:54,000 Thank you. 1125 01:44:05,500 --> 01:44:07,542 He left you. 1126 01:44:18,875 --> 01:44:21,208 He loves you. 1127 01:44:49,625 --> 01:44:52,000 I'm sorry, Father. 1128 01:45:05,792 --> 01:45:08,083 Bring my dad home