1 00:00:02,460 --> 00:00:22,100 2 00:00:31,239 --> 00:00:33,707 Bei Gou, still hiding? 3 00:00:34,009 --> 00:00:35,567 Whatever happens, I'll arrest you. 4 00:00:47,356 --> 00:00:49,415 Did I ever catch someone wrong? 5 00:00:50,759 --> 00:00:53,227 Let the judge answer. 6 00:00:53,962 --> 00:00:55,190 My job as a police officer is... 7 00:00:58,133 --> 00:00:59,100 ... catch the thief. 8 00:01:48,483 --> 00:01:52,510 Before the surrender of Hong Kong in 1997. 9 00:02:09,271 --> 00:02:10,260 Four pieces of five. / Open. 10 00:02:11,073 --> 00:02:13,166 There, drink. I have to win. 11 00:02:13,375 --> 00:02:14,899 Let's guess again, one bottle. 12 00:02:16,344 --> 00:02:17,709 Seven six? Same again? 13 00:02:17,879 --> 00:02:18,504 Can you play no? 14 00:02:18,680 --> 00:02:20,511 Waiter, show me the user manual. 15 00:02:49,344 --> 00:02:51,335 Let me introduce it to my sister. A Hu, Sis Shan. 16 00:02:52,481 --> 00:02:53,675 Sis Shan, how are you? / How are you? 17 00:02:54,783 --> 00:02:55,750 You are very sweaty. 18 00:03:02,290 --> 00:03:04,485 This is my older brother, Sis Zha. 19 00:03:11,032 --> 00:03:11,828 I have a lot of things. 20 00:03:12,534 --> 00:03:15,094 I have members everywhere, but... / You want everything. 21 00:03:15,270 --> 00:03:16,464 You want to go to Vietnam. 22 00:03:16,972 --> 00:03:19,099 Of course the three of us went to Vietnam. 23 00:03:19,407 --> 00:03:20,499 Who knows him better than us? 24 00:03:20,842 --> 00:03:22,207 We come from Vietnam. 25 00:03:22,477 --> 00:03:24,206 What do you want to share, 26 00:03:24,579 --> 00:03:25,773 Whatever. 27 00:03:33,321 --> 00:03:34,049 Lost again? 28 00:03:34,756 --> 00:03:36,587 It's bad, bad, let's go again. 29 00:03:38,493 --> 00:03:39,790 Four pieces one, one bottle. 30 00:03:39,961 --> 00:03:40,757 Four, one? 31 00:03:41,596 --> 00:03:44,087 Are you not there? Of course there is. 32 00:03:49,104 --> 00:03:50,833 Police raid, turn on the lights. 33 00:03:55,243 --> 00:03:56,733 Stand there. 34 00:03:57,212 --> 00:03:58,770 You, come out. 35 00:04:05,887 --> 00:04:08,287 Is there a problem? I throw the bottle. 36 00:04:10,892 --> 00:04:11,824 Then why? 37 00:04:12,827 --> 00:04:14,988 Sorry. 38 00:04:39,788 --> 00:04:41,278 January 2, 1996, 39 00:04:41,690 --> 00:04:43,783 You intentionally hurt 40 00:04:43,959 --> 00:04:45,085 suspect in Mongkok. 41 00:04:45,961 --> 00:04:47,223 Break the hip bone. 42 00:04:47,395 --> 00:04:49,420 And 3 ribs to enter 2 months hospital. 43 00:04:49,598 --> 00:04:50,656 Do you confess? 44 00:04:53,702 --> 00:04:55,431 February 17, 1996, 45 00:04:55,637 --> 00:04:57,195 during the anti-Triad operation on Temple Street. 46 00:04:57,772 --> 00:04:59,069 You intentionally injured the suspect again. 47 00:04:59,741 --> 00:05:01,368 Causes serious concussions. 48 00:05:02,110 --> 00:05:04,670 And the loss of the sense of taste forever. 49 00:05:05,313 --> 00:05:06,211 Do you admit it? 50 00:05:08,984 --> 00:05:12,112 In 1996... Enough. I confess. 51 00:05:12,287 --> 00:05:13,447 The first semester of this year, 52 00:05:13,722 --> 00:05:15,690 every month you join 14 operations. 53 00:05:15,857 --> 00:05:17,916 Every time you hurt 2.8 people. 54 00:05:19,561 --> 00:05:21,995 You've broken the record last year in half a year. 55 00:05:22,297 --> 00:05:23,457 What's wrong with the police arresting the thief? 56 00:05:24,165 --> 00:05:25,689 Now it's my turn to complain. 57 00:05:26,468 --> 00:05:28,868 Actually you caught a thief or a police officer? 58 00:05:29,571 --> 00:05:33,098 Inspector Ma, I know you're a great cop. 59 00:05:33,341 --> 00:05:35,332 The level of detection your crime is also the highest. 60 00:05:35,944 --> 00:05:37,036 But I want to remind you, 61 00:05:37,212 --> 00:05:39,976 to pay attention to your attitude and manner. 62 00:05:40,482 --> 00:05:41,449 I feel there's no problem. 63 00:05:43,251 --> 00:05:44,718 Okay, you can go. 64 00:05:49,357 --> 00:05:51,621 I already calculated, 65 00:05:51,793 --> 00:05:53,226 I've been here for an hour. 66 00:05:53,695 --> 00:05:56,255 Maybe outside of me has solved the case. 67 00:05:56,431 --> 00:05:57,227 Isn't it better for you to evaluate 68 00:05:57,399 --> 00:05:58,832 your law enforcement standards. 69 00:05:59,100 --> 00:06:00,692 Don't waste time. 70 00:06:11,346 --> 00:06:12,244 Good! 71 00:06:12,614 --> 00:06:15,048 give me 50 thousand. 72 00:06:15,283 --> 00:06:17,308 You bet so high, You must lose. 73 00:06:21,523 --> 00:06:22,649 Sis Hu. 74 00:06:22,891 --> 00:06:24,916 It's not how to play golf. 75 00:06:25,093 --> 00:06:27,254 Do you think Kung Fu? Stand up straight. 76 00:06:27,429 --> 00:06:28,418 I teach you. 77 00:06:28,797 --> 00:06:31,129 It's easy, actually, take a golf club. 78 00:06:31,366 --> 00:06:34,858 Then the legs and shoulders are straight and parallel. 79 00:06:35,103 --> 00:06:38,630 Look far away. 80 00:06:38,840 --> 00:06:39,932 Then your ball hits hard. 81 00:06:45,847 --> 00:06:47,610 This is a wrong example. 82 00:06:53,488 --> 00:06:55,046 Next time. 83 00:06:55,657 --> 00:06:57,591 Sis Zha, something seems wrong. 84 00:07:06,301 --> 00:07:07,268 Don't say anything else. 85 00:07:08,436 --> 00:07:10,301 My friends at all don't touch it. 86 00:07:10,672 --> 00:07:11,730 You go first. 87 00:07:17,479 --> 00:07:18,571 I told you to send items to Vietnam. 88 00:07:18,947 --> 00:07:20,812 If you don't say the wind is too strong, you must say it's raining. 89 00:07:21,416 --> 00:07:24,613 It's been 2 months. Do you want to go to the moon? 90 00:07:25,186 --> 00:07:25,811 Do you want to play with me? 91 00:07:25,987 --> 00:07:29,013 No, bad weather is normal. 92 00:07:29,290 --> 00:07:30,279 I don't even blame you for your bad luck. 93 00:07:30,458 --> 00:07:32,824 Here are 80 million, take it and we stop. 94 00:07:34,028 --> 00:07:36,724 I should have said earlier, I can send it to you. 95 00:07:38,700 --> 00:07:41,100 Flight 2-3 days arrived. 96 00:07:41,269 --> 00:07:42,429 Use the ship? Of course it takes 2-3 weeks. 97 00:07:42,604 --> 00:07:44,936 You better just wait at home. 98 00:07:45,106 --> 00:07:46,232 99 00:07:47,375 --> 00:07:48,137 What did you say? 100 00:07:51,679 --> 00:07:55,206 Don't mess, I'll hit you once again. 101 00:07:56,618 --> 00:07:59,018 Are you threatening me? Who do you think you are? 102 00:07:59,854 --> 00:08:00,980 Now you're boss, You can't decide? 103 00:08:01,156 --> 00:08:03,681 You don't need your men, tells Tony to come out. 104 00:08:06,361 --> 00:08:07,191 Fuck! 105 00:08:31,186 --> 00:08:33,154 This is how we do business. 106 00:08:48,770 --> 00:08:51,705 Do you need to do this in a public place? 107 00:08:53,775 --> 00:08:54,833 Use sun cream. 108 00:08:58,847 --> 00:09:01,179 Do you want revenge? 109 00:09:01,382 --> 00:09:02,542 Wait for me first. 110 00:09:03,117 --> 00:09:04,584 Every time you talk, you must fight. 111 00:09:06,154 --> 00:09:06,643 Latte. 112 00:09:06,821 --> 00:09:10,188 Have him stop pretending. He can catch me. 113 00:09:10,358 --> 00:09:11,586 Why does he always fight? 114 00:09:11,860 --> 00:09:12,986 I know you're good at fighting. 115 00:09:14,128 --> 00:09:15,720 Every time there is business you are looking for me, 116 00:09:16,231 --> 00:09:17,789 Of course I help you. 117 00:09:17,966 --> 00:09:18,898 Now there is a problem... 118 00:09:19,067 --> 00:09:20,295 You blame me. 119 00:09:20,468 --> 00:09:21,730 Stop shouting. 120 00:09:22,170 --> 00:09:23,501 Basic. 121 00:09:23,872 --> 00:09:25,339 You make my hand hurt. 122 00:09:25,640 --> 00:09:27,039 The doctor said maybe there will be complications. 123 00:09:27,675 --> 00:09:29,575 At that time you watered me with a bottle of wine. 124 00:09:29,744 --> 00:09:30,403 If I'm not moving, 125 00:09:30,578 --> 00:09:31,875 Our disguise will be revealed. 126 00:09:32,046 --> 00:09:33,343 You reply, don't you remember? 127 00:09:33,615 --> 00:09:34,843 You hit me, 128 00:09:35,016 --> 00:09:35,983 when did I not reply? 129 00:09:36,150 --> 00:09:37,947 Where do I put my face? Where do you want to put it? 130 00:09:38,119 --> 00:09:39,916 You're a cop, there's no face. I gave you loudspeakers, you fool. 131 00:09:40,088 --> 00:09:42,989 We're friends. You shouldn't have hit it so hard. 132 00:09:43,525 --> 00:09:45,516 You too, already know the character still provokes it. 133 00:09:45,693 --> 00:09:46,682 Why make trouble? 134 00:09:46,861 --> 00:09:49,022 When I was cheated, you said we were friends. 135 00:09:49,264 --> 00:09:50,788 He's all day pretending to be a model. 136 00:09:51,599 --> 00:09:53,294 Do you want me until when do you become a criminal? 137 00:09:53,835 --> 00:09:56,065 Don't talk about what's past. 138 00:09:56,871 --> 00:09:58,236 Now who cares who? 139 00:09:58,473 --> 00:10:00,771 This is it again! / What? 140 00:10:01,209 --> 00:10:02,335 The police have rules. 141 00:10:02,510 --> 00:10:05,240 Don't fight, maybe later you won't work together again. 142 00:10:05,713 --> 00:10:07,010 Really? 143 00:10:07,815 --> 00:10:09,146 The decision has come out. 144 00:10:09,350 --> 00:10:10,146 You're still leading. 145 00:10:10,318 --> 00:10:11,444 Next week report to the Police Band. 146 00:10:11,886 --> 00:10:13,945 Not possible, they have gone too far. 147 00:10:14,122 --> 00:10:16,113 You also said the police had rules. 148 00:10:17,559 --> 00:10:18,457 I want to appeal. 149 00:10:29,938 --> 00:10:31,371 Continue working. 150 00:10:31,973 --> 00:10:32,871 Ditto. 151 00:10:34,542 --> 00:10:37,102 So people don't think too much, just do it. 152 00:10:38,079 --> 00:10:40,707 Just die. 153 00:11:21,222 --> 00:11:24,214 How are you? 4x is still wrong. 154 00:11:24,592 --> 00:11:25,752 Which ears do you hear wrong? 155 00:11:26,060 --> 00:11:26,617 At flat E, 156 00:11:26,794 --> 00:11:28,421 in part 12. 157 00:11:28,630 --> 00:11:29,654 We don't hear anything, 158 00:11:29,931 --> 00:11:31,023 just heard your cuss. 159 00:11:32,266 --> 00:11:33,995 As police we have to be serious. 160 00:11:34,268 --> 00:11:36,600 If you want to play, just form the band yourself. 161 00:11:37,071 --> 00:11:38,902 Not everyone wants like you, Inspector Ma. 162 00:11:39,073 --> 00:11:40,768 Still dare to argue. You must be wrong. 163 00:11:41,643 --> 00:11:44,840 When the police make a mistake, he hurts someone else or himself. 164 00:11:45,113 --> 00:11:49,345 Do your job well. 165 00:11:49,784 --> 00:11:50,773 Mother, I'm busy. 166 00:11:51,219 --> 00:11:52,447 I know you are busy. 167 00:11:52,687 --> 00:11:55,554 I don't want to interfere, I want to go back to the village. 168 00:11:56,891 --> 00:11:58,586 I will go home with you if there is time. 169 00:11:58,760 --> 00:12:00,125 I'm waiting. 170 00:12:00,595 --> 00:12:03,393 Waiting for my friend there to die too. 171 00:12:03,865 --> 00:12:07,801 If I'm happy in heaven, 172 00:12:08,002 --> 00:12:09,264 I'm not coming back. 173 00:12:09,804 --> 00:12:10,930 Don't, Mother. 174 00:12:11,439 --> 00:12:13,566 I will be bored alone. 175 00:12:14,108 --> 00:12:17,509 You worry about me but you have no time for me. 176 00:12:19,380 --> 00:12:20,312 Be careful. 177 00:12:20,948 --> 00:12:22,848 Catching a criminal doesn't need to endanger your life. 178 00:12:23,384 --> 00:12:24,874 What is most important for people? 179 00:12:25,119 --> 00:12:29,715 Maintaining life. Without life, how do you become a person? 180 00:12:32,126 --> 00:12:34,026 Be careful, I go first. 181 00:13:03,925 --> 00:13:05,654 Everyone wants to eat. 182 00:13:05,993 --> 00:13:07,824 He came to talk. 183 00:13:08,196 --> 00:13:10,926 You even want to finish him. 184 00:13:11,466 --> 00:13:13,957 Now you tell me we don't interfere. 185 00:13:15,403 --> 00:13:16,631 A Shan must disappear. 186 00:13:17,338 --> 00:13:19,704 You don't want to get hurt by an accident. 187 00:13:20,842 --> 00:13:22,969 If you don't interfere, 188 00:13:23,945 --> 00:13:26,004 no problem will occur. 189 00:13:27,415 --> 00:13:29,280 You better not mess up my place. 190 00:13:29,751 --> 00:13:31,981 If we don't accept you, you are still refugees. 191 00:13:36,657 --> 00:13:38,625 We are trapped in refugee camps 192 00:13:39,627 --> 00:13:40,992 like prisoners. 193 00:13:41,763 --> 00:13:42,957 Why do we rebel? 194 00:13:43,631 --> 00:13:45,895 Because we want to have our own home. 195 00:13:47,468 --> 00:13:49,993 If we want to go today, 196 00:13:51,105 --> 00:13:52,402 we will defend ourselves. 197 00:14:03,151 --> 00:14:05,551 Sis. / How was the conversation? 198 00:14:06,220 --> 00:14:06,982 Not successful? 199 00:14:07,488 --> 00:14:11,219 No, the conversation is still ongoing. 200 00:14:11,692 --> 00:14:14,923 Don't move, or there's no point in talking anymore. 201 00:14:16,831 --> 00:14:18,264 Don't mess. 202 00:14:20,635 --> 00:14:23,399 Don't talk anymore, let's go. Wait. 203 00:14:23,738 --> 00:14:25,399 I'll let you talk to him. 204 00:14:28,609 --> 00:14:29,871 Your wife is early in the morning 205 00:14:30,044 --> 00:14:31,136 bringing your son to school. 206 00:14:31,312 --> 00:14:32,643 It's a shame if he dies. 207 00:14:33,080 --> 00:14:33,978 Do you bully me? 208 00:14:34,215 --> 00:14:36,012 Of course, you think I bought you breakfast? 209 00:14:38,719 --> 00:14:40,414 I also don't want each other hurts feelings. 210 00:14:40,888 --> 00:14:44,051 If you want to talk, there will be many opportunities to work together. 211 00:14:49,630 --> 00:14:51,359 The bespectacled woman in red... 212 00:14:51,532 --> 00:14:52,692 bring a small child with glasses. 213 00:14:52,867 --> 00:14:54,698 Which seems a little stupid. 214 00:14:55,636 --> 00:14:56,603 I will tell you to hit them later, 215 00:14:56,771 --> 00:14:58,671 You hit immediately. 216 00:14:58,940 --> 00:14:59,929 Good. 217 00:15:02,009 --> 00:15:03,499 Fast, have you made a decision? 218 00:15:04,045 --> 00:15:06,878 Your child almost arrived at the door. 219 00:15:10,685 --> 00:15:13,119 I didn't hear the answer. 220 00:15:17,458 --> 00:15:18,425 I won't interfere A Shan problem. 221 00:15:19,160 --> 00:15:21,594 Your voice is small, he can't hear. 222 00:15:27,869 --> 00:15:28,858 I won't interfere A Shan problem. 223 00:15:30,504 --> 00:15:32,665 Don't mess, I don't know anything. 224 00:15:35,409 --> 00:15:37,104 A Zha. Hero. 225 00:15:38,045 --> 00:15:41,310 If there is time, let's play together. We are friends. 226 00:15:41,616 --> 00:15:43,243 Good if you say that. 227 00:15:52,026 --> 00:15:56,258 Come on, have breakfast, dear you have bought not eaten. 228 00:16:01,035 --> 00:16:03,003 Hit. / Well. 229 00:16:08,609 --> 00:16:09,439 Turn. 230 00:16:17,251 --> 00:16:19,776 I told you to hit, you follow, this is dangerous. 231 00:16:20,021 --> 00:16:21,386 You're really cruel. 232 00:16:25,259 --> 00:16:27,124 Tonight I rented a place to celebrate your birthday. 233 00:16:29,363 --> 00:16:30,193 I met a friend. 234 00:16:30,965 --> 00:16:34,366 What? Do you have friends? There is. 235 00:16:38,205 --> 00:16:41,140 Let's have fun. Thank you, Sis Zha. 236 00:17:04,265 --> 00:17:05,027 Hello Lin Lin. 237 00:17:06,634 --> 00:17:09,501 Of course I am, do you have time? Come to my house. 238 00:17:11,539 --> 00:17:14,838 What did you say? Why curse me? 239 00:17:15,743 --> 00:17:18,041 Aunt May, I want to see your daughter. 240 00:17:19,146 --> 00:17:19,942 What? 241 00:17:20,214 --> 00:17:20,976 Is he dead? 242 00:17:22,416 --> 00:17:23,815 Sorry 243 00:17:23,985 --> 00:17:26,351 Hui Hui, this is Hua Sheng. 244 00:17:27,321 --> 00:17:28,117 What's wrong? 245 00:17:28,289 --> 00:17:29,916 It's okay, it's my birthday today. 246 00:17:31,759 --> 00:17:33,920 Don't say this is none of your business. 247 00:17:34,395 --> 00:17:35,487 Today I won the lottery, 248 00:17:35,663 --> 00:17:37,460 I want to share it with you. 249 00:17:42,803 --> 00:17:44,930 Qiu Di, is there? / Happy Birthday. 250 00:17:49,477 --> 00:17:50,307 Thank you. 251 00:17:52,713 --> 00:17:53,475 Have you come home from work? 252 00:17:53,914 --> 00:17:55,711 Not yet, waiting for you. 253 00:17:56,283 --> 00:17:58,148 Okay, well... 254 00:17:58,319 --> 00:17:59,377 Dah... 255 00:18:32,653 --> 00:18:33,483 It's been a while. 256 00:18:34,855 --> 00:18:38,120 Not so long. is only half a year. 257 00:18:39,994 --> 00:18:41,018 Recently gone to Vietnam? 258 00:18:41,695 --> 00:18:43,560 Listen, be careful if you go there. 259 00:18:44,131 --> 00:18:45,462 Don't get caught by the police. 260 00:18:46,901 --> 00:18:49,495 Eating Pho was also arrested? 261 00:18:50,037 --> 00:18:52,437 You said you wouldn't sell wine, now you sell wine. 262 00:18:54,208 --> 00:18:55,266 Do you think I like selling wine? 263 00:18:55,843 --> 00:18:58,437 What can I do? 264 00:19:00,981 --> 00:19:01,948 Do you want me to be a prostitute? 265 00:19:04,985 --> 00:19:08,386 Don't talk like that. There are many ways to succeed. 266 00:19:10,825 --> 00:19:12,122 Looks like you also know Lan Mei. 267 00:19:12,893 --> 00:19:15,293 He also sells arak, now he makes his own brand. 268 00:19:15,996 --> 00:19:16,894 If it's Carlsberg? 269 00:19:19,066 --> 00:19:20,192 He is very poor, 270 00:19:20,634 --> 00:19:22,727 he sells burgers before beer. 271 00:19:23,037 --> 00:19:25,028 That's why it's called Carlsberg. 272 00:19:30,344 --> 00:19:31,208 How about me? 273 00:19:32,179 --> 00:19:34,010 So don't say we have no future. 274 00:19:34,248 --> 00:19:35,180 Johnny Walker usually, 275 00:19:35,349 --> 00:19:38,341 walk everywhere. 276 00:19:40,955 --> 00:19:43,287 Later I go alone, I take a shower first. 277 00:20:25,833 --> 00:20:29,234 Sister Hu, something happened? Certainly. 278 00:20:47,621 --> 00:20:48,485 Where do you want to go? 279 00:20:48,889 --> 00:20:50,720 I want to picnic in the suburbs. Well. 280 00:20:55,262 --> 00:20:55,921 Bring my daughter first. 281 00:21:35,402 --> 00:21:37,495 There is a police officer. Come up. Damn. 282 00:21:59,893 --> 00:22:01,087 You can leave at any time. 283 00:22:02,029 --> 00:22:03,496 If you want to fight, I won't forgive. 284 00:22:04,064 --> 00:22:05,622 If you want to die, don't involve me. 285 00:22:06,700 --> 00:22:07,997 I want to testify. 286 00:22:21,849 --> 00:22:22,577 Come on in. 287 00:22:24,585 --> 00:22:25,711 Inspector Huang, we brought a criminal. 288 00:22:36,897 --> 00:22:38,091 Pain, Inspector Huang. 289 00:22:39,633 --> 00:22:41,191 Bring me a drink. Scorching hot. 290 00:22:42,036 --> 00:22:43,230 A Shan has complained about Tony. 291 00:22:45,372 --> 00:22:47,135 Good. Quickly catch him. 292 00:22:47,474 --> 00:22:48,668 We must arrange our position. 293 00:22:49,810 --> 00:22:50,333 These people are very cruel. 294 00:22:50,511 --> 00:22:51,944 If found by them, you will die. 295 00:22:52,112 --> 00:22:54,103 I know. I'm more afraid of you. 296 00:22:55,416 --> 00:22:58,146 Inspector Huang, don't say are you leading this operation? 297 00:22:58,319 --> 00:22:59,149 Calm down, not me. 298 00:22:59,320 --> 00:23:00,480 I am not responsible for this case of Vietnamese people. 299 00:23:00,654 --> 00:23:02,781 Call back the most fierce officer. 300 00:23:03,057 --> 00:23:04,388 Unity needs it. 301 00:23:04,725 --> 00:23:05,817 You need it the most. 302 00:23:12,166 --> 00:23:12,860 Inspector Huang. 303 00:23:14,201 --> 00:23:14,895 Quickly close the door. 304 00:23:15,502 --> 00:23:16,093 What do you want? 305 00:23:16,570 --> 00:23:18,333 looking for a disease? Why did you open the door for so long? 306 00:23:18,939 --> 00:23:20,065 This time it's okay. 307 00:23:21,408 --> 00:23:22,340 Let me know if there is a problem. 308 00:23:22,810 --> 00:23:24,937 Beres. If not, I also won't call you. 309 00:23:25,112 --> 00:23:25,942 We are quick to complete this case, 310 00:23:26,113 --> 00:23:27,137 later having fun together. Okay? 311 00:23:27,314 --> 00:23:28,542 Good. / Good, Sir. 312 00:23:28,949 --> 00:23:32,544 Come on, wear your helicopter. 313 00:23:32,720 --> 00:23:34,620 Let me finish my cigarette first. Do not smoke. 314 00:23:35,155 --> 00:23:36,850 Or you won't get a girlfriend. 315 00:23:37,191 --> 00:23:38,886 Wear your helicopter first. 316 00:23:39,226 --> 00:23:40,193 The kid is rancid. 317 00:23:41,228 --> 00:23:43,196 Inspector Huang, look at him. 318 00:23:43,364 --> 00:23:44,558 Beat him. 319 00:23:45,332 --> 00:23:46,196 Soon 1997, 320 00:23:46,367 --> 00:23:48,301 don't play games. 321 00:23:49,403 --> 00:23:50,961 Tonight's their mother's birthday. 322 00:23:51,505 --> 00:23:52,904 The three of them must appear. 323 00:23:53,674 --> 00:23:54,868 Help me secure the location first. 324 00:24:00,180 --> 00:24:01,772 Eyes 4, I need your help investigating the case of Vietnamese people. 325 00:24:01,949 --> 00:24:03,416 Good! 326 00:24:07,020 --> 00:24:07,577 Sister Hua Sheng... 327 00:24:07,855 --> 00:24:09,015 Sister Hua Sheng... 328 00:24:10,357 --> 00:24:12,348 Let's eat. It was delicious. 329 00:24:12,893 --> 00:24:15,828 Try it. / Aunt. 330 00:24:15,996 --> 00:24:17,429 I hope it's longevity. 331 00:24:17,798 --> 00:24:21,131 More young and beautiful. 332 00:24:21,468 --> 00:24:24,460 Thank you. 333 00:24:25,139 --> 00:24:26,128 Auntie, today is not tasteful? 334 00:24:26,373 --> 00:24:27,499 Don't talk to him. He won't eat. 335 00:24:27,808 --> 00:24:31,039 Leave. / Well. 336 00:24:31,211 --> 00:24:32,337 Aunt, enjoy your meal. 337 00:24:32,513 --> 00:24:33,844 Call again if not picked up. 338 00:24:34,915 --> 00:24:37,213 What time is it now? There are no people at all. 339 00:24:37,651 --> 00:24:39,312 340 00:24:40,354 --> 00:24:42,288 Let's eat. / Damn it! Let's go! 341 00:24:46,493 --> 00:24:47,391 Let's eat. 342 00:24:49,696 --> 00:24:50,390 A Hu. 343 00:24:51,231 --> 00:24:51,993 Come here! 344 00:24:54,902 --> 00:24:56,631 You're too noisy. You make you scared. 345 00:24:57,070 --> 00:24:57,832 Kneeling! 346 00:24:59,907 --> 00:25:00,635 Apologize to Mother. 347 00:25:02,576 --> 00:25:05,010 Mother, let's eat. 348 00:25:13,086 --> 00:25:13,848 Everything is here. 349 00:25:14,888 --> 00:25:16,219 Nobody visited A Zha. 350 00:25:16,757 --> 00:25:18,486 Who wants to celebrate their mother's birthday? 351 00:25:20,394 --> 00:25:22,362 Let's eat. 352 00:25:22,896 --> 00:25:23,453 Come on. Come on 353 00:25:23,630 --> 00:25:24,597 Eat a little. 354 00:25:25,265 --> 00:25:27,165 Mother, it tastes delicious. 355 00:25:38,212 --> 00:25:39,110 You don't like it? 356 00:25:39,580 --> 00:25:40,706 I'll order another meal. 357 00:25:41,048 --> 00:25:41,912 Sea cucumbers? 358 00:25:43,851 --> 00:25:44,749 Sea shells? 359 00:25:45,319 --> 00:25:47,787 Do you not like this? If so, I ordered a bird's nest. 360 00:25:48,856 --> 00:25:49,845 Shark Fin? 361 00:25:50,457 --> 00:25:52,857 Sis, there is a problem. 362 00:25:53,494 --> 00:25:55,359 What is the worse problem than you don't want to eat? 363 00:25:59,099 --> 00:25:59,758 Let's eat. 364 00:25:59,933 --> 00:26:01,366 A Hu. Give me a meal. 365 00:26:03,237 --> 00:26:04,568 Let's start working. 366 00:26:05,639 --> 00:26:08,767 Tonight stay here. Some will take care of you. 367 00:26:10,844 --> 00:26:12,277 The most important thing is catch it, Inspector Ma. 368 00:26:17,985 --> 00:26:18,917 Come on. 369 00:26:22,823 --> 00:26:23,653 Let's eat. 370 00:26:26,560 --> 00:26:28,289 Mother, the food here doesn't match your taste. 371 00:26:28,529 --> 00:26:29,757 What if I bring you to another restaurant? 372 00:26:29,930 --> 00:26:30,692 A Hu. 373 00:26:33,100 --> 00:26:35,796 Hua Sheng. Come here. / Yes. 374 00:26:36,737 --> 00:26:38,796 Fast. / Well. 375 00:26:39,039 --> 00:26:39,664 Captain 376 00:26:45,646 --> 00:26:50,515 Do you have a car? What brand? Where to park? 377 00:27:00,594 --> 00:27:01,322 Hello. 378 00:27:01,695 --> 00:27:03,060 Tony, get the money. 379 00:27:03,530 --> 00:27:05,191 I took Mother first See you at the dock. 380 00:27:05,666 --> 00:27:06,462 Good. 381 00:27:09,102 --> 00:27:09,898 Where do you want to go, Sis Tony? 382 00:27:10,504 --> 00:27:11,368 To the warehouse. 383 00:27:12,406 --> 00:27:13,873 2nd brother, what's wrong? 384 00:27:23,684 --> 00:27:25,083 Do you see people who are suspicious? 385 00:27:25,285 --> 00:27:26,377 Inspector Ma. How is the situation? 386 00:27:26,553 --> 00:27:27,542 Still breathing. Ambulance is on its way. 387 00:27:32,326 --> 00:27:33,258 Xiang Ying. / Yes 388 00:27:33,727 --> 00:27:34,489 Check his number plate. / Well. 389 00:27:34,661 --> 00:27:35,685 Yang Zi, stay here and pack things. 390 00:27:35,862 --> 00:27:36,624 OK, sir. 391 00:27:40,100 --> 00:27:40,794 Hello. 392 00:27:41,134 --> 00:27:43,659 Hello, where are you? I'm at the door of your house. 393 00:27:44,538 --> 00:27:45,937 I'm busy. I'll call back later. 394 00:27:48,942 --> 00:27:50,807 Is it better for me to wait for you in your house tonight? 395 00:27:51,645 --> 00:27:52,475 Tonight can't. 396 00:27:53,580 --> 00:27:56,811 I'll make a key for you. Next time. See you later. 397 00:27:58,785 --> 00:28:01,345 Don't keep calling. / Sorry. 398 00:28:14,735 --> 00:28:16,100 The goal is 399 00:28:16,269 --> 00:28:17,702 Mazda MPV is dark green. 400 00:28:17,871 --> 00:28:20,271 Plate number JL2933. 401 00:28:20,440 --> 00:28:21,771 The other one is Acura dark red. 402 00:28:21,942 --> 00:28:23,842 DE3654. 403 00:29:05,352 --> 00:29:06,284 Help me. 404 00:29:36,717 --> 00:29:38,241 Sis Hu, have you locked the door? 405 00:29:39,119 --> 00:29:39,881 You're right. 406 00:29:40,320 --> 00:29:41,981 I'm the key, you go first. 407 00:29:56,069 --> 00:29:58,537 They are preparing to run away. I have to go. 408 00:30:16,656 --> 00:30:17,554 Come on, Sis Tony. 409 00:30:17,991 --> 00:30:19,322 Has it been locked? Already. 410 00:30:30,470 --> 00:30:31,437 Sit behind. 411 00:30:33,006 --> 00:30:33,734 Good. 412 00:30:51,525 --> 00:30:52,389 That car. 413 00:31:02,102 --> 00:31:04,468 Hua Sheng, give me your cellphone. 414 00:31:13,280 --> 00:31:14,269 Tony's brother. 415 00:31:33,567 --> 00:31:34,795 Mother, handle. 416 00:31:37,470 --> 00:31:38,494 Don't get too tight. 417 00:32:06,633 --> 00:32:09,568 Stop. I ordered to stop. 418 00:32:12,405 --> 00:32:13,303 Mother, handle. 419 00:32:20,981 --> 00:32:22,278 He headed for Chai Wan. 420 00:32:23,049 --> 00:32:25,483 Is that okay? Hold on. I want to throw up. 421 00:32:30,056 --> 00:32:31,648 Just throw up. It is okay. 422 00:32:37,564 --> 00:32:38,531 He spins toward the factory building. 423 00:33:17,604 --> 00:33:18,434 Get off! 424 00:33:52,639 --> 00:33:53,606 We head towards the pier. 425 00:34:44,424 --> 00:34:45,448 Take a look at what happened. 426 00:34:53,133 --> 00:34:54,896 Sir, are you okay? 427 00:34:59,739 --> 00:35:00,967 How is Hua Sheng's situation? Inspector Huang. 428 00:35:01,207 --> 00:35:02,504 I don't know. The doctor is operating it. 429 00:35:03,476 --> 00:35:05,034 That means he's okay. Calm down first. 430 00:35:08,982 --> 00:35:09,880 What do you want? You are crazy? 431 00:35:10,050 --> 00:35:10,744 If something happens to Hua Sheng, 432 00:35:10,917 --> 00:35:11,781 you have to pay it. 433 00:35:11,951 --> 00:35:13,578 What's wrong with you? None of your business. 434 00:35:14,487 --> 00:35:15,385 Are you sure to be Qiu Di? 435 00:35:15,755 --> 00:35:16,983 I can arrest you for the charge of hitting the police. 436 00:35:17,424 --> 00:35:19,449 What's great about being a police officer? Hua Sheng is my partner. 437 00:35:25,098 --> 00:35:25,894 He is also a police officer. 438 00:36:05,705 --> 00:36:07,195 What is your violation? Triad? 439 00:36:08,074 --> 00:36:09,336 No, I'm not a Triad. 440 00:36:09,576 --> 00:36:11,203 No? If so, follow me. 441 00:36:14,047 --> 00:36:17,380 Call Sis Zha. 442 00:36:17,851 --> 00:36:18,681 Call. Sis Zha. 443 00:36:21,354 --> 00:36:22,981 Have you seen your 3 children beat up other people? 444 00:36:24,190 --> 00:36:26,055 I have 3 children? 445 00:36:29,129 --> 00:36:30,619 He has disappeared. 446 00:36:32,665 --> 00:36:37,034 Sir, can you help me report to the police? 447 00:36:39,439 --> 00:36:42,272 Sir, help me. 448 00:36:45,979 --> 00:36:48,277 My son disappeared. 449 00:36:52,719 --> 00:36:54,380 No one will take care of it 450 00:36:55,922 --> 00:36:56,820 now and later. 451 00:36:58,558 --> 00:37:01,254 Take care of him. He can escape. 452 00:37:09,736 --> 00:37:13,331 This is my 80th birthday I'm 80 years old. 453 00:37:13,606 --> 00:37:15,938 Xian Wei Zha, there is enough evidence. 454 00:37:20,346 --> 00:37:23,247 That from 1992 to February 1997 455 00:37:23,416 --> 00:37:26,112 You are involved in smuggling, persecution and Triad activities. 456 00:37:26,486 --> 00:37:28,750 Now are you officially sued? Do you admit your mistake? 457 00:37:28,922 --> 00:37:30,287 No, sir. 458 00:37:30,790 --> 00:37:32,951 The court will be postponed until May. 459 00:37:33,826 --> 00:37:35,020 460 00:37:36,896 --> 00:37:38,454 461 00:37:38,798 --> 00:37:40,857 462 00:37:41,301 --> 00:37:44,737 In the meantime you have to give your passport. 463 00:37:44,971 --> 00:37:46,905 Not allowed to go abroad, there is no guarantee. 464 00:37:47,273 --> 00:37:49,366 All your assets will be frozen until the case is closed. 465 00:37:49,542 --> 00:37:51,407 You blame everything on me. Are you sure you can do it? 466 00:37:52,679 --> 00:37:55,614 Come on. 467 00:37:56,716 --> 00:37:57,410 Release. 468 00:37:57,617 --> 00:37:59,608 Or I sue you for sex abuse. Come on. 469 00:38:00,753 --> 00:38:02,482 Three months later 470 00:38:06,793 --> 00:38:08,454 I can hardly catch you. 471 00:38:16,769 --> 00:38:17,895 I'll slow down a little, How? 472 00:38:18,404 --> 00:38:19,598 Slow down. Later you will get used to it. 473 00:38:20,440 --> 00:38:22,704 Of course it's slow. One of my legs is limping. 474 00:38:23,977 --> 00:38:28,277 Everything's done. 475 00:38:29,849 --> 00:38:31,146 You will be transferred to a civil official. Valid from next week. 476 00:38:31,951 --> 00:38:34,419 477 00:38:35,888 --> 00:38:36,752 478 00:38:37,390 --> 00:38:39,381 479 00:38:39,926 --> 00:38:40,915 480 00:38:41,294 --> 00:38:43,023 481 00:38:44,264 --> 00:38:45,424 482 00:38:46,266 --> 00:38:47,358 483 00:38:47,967 --> 00:38:50,401 484 00:38:50,703 --> 00:38:51,635 485 00:38:52,739 --> 00:38:53,706 486 00:38:54,307 --> 00:38:54,830 487 00:38:55,008 --> 00:38:56,441 488 00:38:58,745 --> 00:39:00,303 489 00:39:00,513 --> 00:39:01,343 490 00:39:01,881 --> 00:39:03,109 491 00:39:04,584 --> 00:39:05,983 492 00:39:06,452 --> 00:39:07,214 493 00:39:09,289 --> 00:39:11,280 494 00:39:17,163 --> 00:39:17,993 495 00:39:35,348 --> 00:39:39,444 496 00:39:41,020 --> 00:39:44,387 497 00:40:00,707 --> 00:40:01,537 498 00:40:15,655 --> 00:40:16,417 499 00:40:20,560 --> 00:40:24,018 500 00:40:24,797 --> 00:40:26,287 501 00:40:30,670 --> 00:40:32,228 502 00:40:32,805 --> 00:40:34,272 503 00:40:35,341 --> 00:40:38,435 504 00:41:27,293 --> 00:41:27,952 505 00:41:29,228 --> 00:41:30,525 506 00:41:31,030 --> 00:41:32,827 507 00:41:33,132 --> 00:41:34,724 508 00:41:34,901 --> 00:41:36,163 509 00:41:37,570 --> 00:41:38,628 510 00:41:39,238 --> 00:41:40,227 Do you love me so much? 511 00:41:41,474 --> 00:41:42,907 You don't know in a woman's DNA, 512 00:41:43,075 --> 00:41:44,702 Are there genes that care for others? 513 00:41:46,879 --> 00:41:49,507 For your genes, 514 00:41:50,016 --> 00:41:51,244 I hope I'm like this forever. 515 00:41:52,185 --> 00:41:53,982 Thank you. / Do not hesitate. 516 00:42:08,334 --> 00:42:08,959 They have arrived. 517 00:42:10,837 --> 00:42:13,533 Change pants first, fast. Watch Out. 518 00:42:16,175 --> 00:42:19,338 How are you? Delivery of goods. 519 00:42:20,079 --> 00:42:22,013 Fast. Hurry up. Put it here. 520 00:42:22,815 --> 00:42:24,806 Come here quickly. Good stuff. 521 00:42:31,257 --> 00:42:32,884 How heavy? It must be heavier than Inspector Huang. 522 00:42:33,326 --> 00:42:35,624 Why do you live above? So heavy. 523 00:42:35,795 --> 00:42:36,853 We only help. 524 00:42:37,029 --> 00:42:38,894 A Jun is great. He bought it and drove it. 525 00:42:39,699 --> 00:42:40,461 Put it where? 526 00:42:42,668 --> 00:42:43,464 Just there. 527 00:42:43,936 --> 00:42:45,631 Help me. 528 00:42:45,805 --> 00:42:47,773 Get out of the way. Hurry up. 529 00:42:47,940 --> 00:42:49,134 Fast. 530 00:42:50,810 --> 00:42:53,643 Be careful. Don't make it blister. 531 00:42:53,813 --> 00:42:55,872 The price of this chair is 30 thousand. borne by 1 person. 532 00:42:56,082 --> 00:42:58,141 Is it quite generous? Know you know. 533 00:42:58,584 --> 00:42:59,608 Is there an additional socket? There is. 534 00:43:00,753 --> 00:43:03,620 Wait for me. You're really careless. Basic. 535 00:43:04,257 --> 00:43:05,690 Fast. 536 00:43:10,696 --> 00:43:12,857 I already know your English isn't good. There is Chinese too. 537 00:43:13,232 --> 00:43:15,564 Like driving a car, automatically. 538 00:43:16,102 --> 00:43:17,034 Press this button. 539 00:43:19,338 --> 00:43:20,930 You all day said your feet hurt. 540 00:43:21,107 --> 00:43:21,630 This machine 541 00:43:21,807 --> 00:43:23,570 regulates blood flow in your feet. 542 00:43:24,143 --> 00:43:27,169 My blood flow is smooth, My feet can't move. 543 00:43:30,449 --> 00:43:32,440 Walking won't be that difficult with your intelligence and policy. 544 00:43:32,618 --> 00:43:34,779 Practice your left leg so that can be as agile as your right foot. 545 00:43:38,758 --> 00:43:41,522 Do you know what you are talking about? Just kidding. 546 00:43:47,533 --> 00:43:48,830 But I don't think it's a funny joke, I'm not laughing anymore. 547 00:43:55,141 --> 00:43:55,937 Can I open the door. 548 00:43:59,412 --> 00:44:00,174 Delivery of goods. 549 00:44:03,349 --> 00:44:04,976 Fragrant. 550 00:44:05,718 --> 00:44:08,414 What is this? / Good stuff. 551 00:44:23,636 --> 00:44:25,194 Actually the most important thing for you is this family. 552 00:44:25,438 --> 00:44:26,302 I'm very jealous of you. 553 00:44:27,540 --> 00:44:29,167 What is more important than family? 554 00:44:30,009 --> 00:44:31,567 You can be blessed like me. 555 00:44:33,679 --> 00:44:34,543 Food is ready. 556 00:44:43,656 --> 00:44:45,248 Eat... / Wait a minute. Let's take a photo first. 557 00:44:45,424 --> 00:44:46,356 Good, we take photos while eating. 558 00:44:46,525 --> 00:44:47,992 You can't. Photograph first before eating. 559 00:44:48,194 --> 00:44:49,491 I cook this chicken for you guys. 560 00:44:49,895 --> 00:44:51,021 A photo with the chicken? With chicken? Don't mind? 561 00:44:51,197 --> 00:44:54,098 Come on... As a memento. 562 00:45:05,878 --> 00:45:06,537 Good. Done! 563 00:45:06,712 --> 00:45:07,906 Let's start. 564 00:45:08,581 --> 00:45:10,913 But this chicken is very cold. Yeah, let's eat. Hurry up. 565 00:45:11,083 --> 00:45:11,981 Wait a minute. 566 00:45:12,718 --> 00:45:13,616 Just heat for a while. 567 00:45:13,786 --> 00:45:15,686 Don't have a standard, how can it advance? 568 00:45:15,855 --> 00:45:17,686 No problem, still can be eaten. Inspector Huang. 569 00:45:19,358 --> 00:45:21,189 Just heat for a while. Is that difficult? 570 00:45:30,069 --> 00:45:32,560 Chicken... 200 degrees... 571 00:45:32,838 --> 00:45:33,736 You shouldn't eat... 572 00:45:33,906 --> 00:45:34,873 I'll help Inspector Huang. 573 00:47:10,002 --> 00:47:10,991 Judy is okay? 574 00:47:14,707 --> 00:47:15,674 He is still in the surveillance room. 575 00:47:23,149 --> 00:47:24,116 Are you okay? 576 00:47:30,890 --> 00:47:32,380 Now I'm officially taking over the task of Inspector Huang. 577 00:47:36,128 --> 00:47:38,426 To be safe, the team's family will take time off. 578 00:47:41,901 --> 00:47:45,200 They tried to kill the police and witnesses. 579 00:47:46,071 --> 00:47:47,595 Even a fool knows the culprit is Vietnamese. 580 00:47:47,773 --> 00:47:48,797 What is the leave for? 581 00:47:49,542 --> 00:47:50,770 I'm worried about your safety. 582 00:47:51,844 --> 00:47:53,141 Everyone is risking his life for us. 583 00:47:53,679 --> 00:47:54,839 Do you want us to stop? 584 00:47:57,383 --> 00:47:59,544 Now you have been transferred to a civil official. Go ahead. 585 00:48:02,254 --> 00:48:05,121 When I was a thief, every day I was always scared. 586 00:48:05,925 --> 00:48:07,654 Now that I'm disabled, I'd better stop. 587 00:48:08,027 --> 00:48:09,289 Even my house was bombed. 588 00:48:10,129 --> 00:48:11,027 Do you want me to come out? 589 00:48:11,230 --> 00:48:14,461 Mom, uniform is not to show off. 590 00:48:15,267 --> 00:48:16,928 If there is enough evidence, I will arrest them. 591 00:48:17,303 --> 00:48:18,201 Do you have proof? 592 00:48:26,879 --> 00:48:28,540 See what the Inspector is doing. 593 00:49:39,985 --> 00:49:41,475 Where is Tony? 594 00:49:42,354 --> 00:49:43,514 I don't know. 595 00:49:47,960 --> 00:49:49,450 Enough. You can kill him. 596 00:49:53,065 --> 00:49:56,091 Give me a gun... Give me a gun! 597 00:49:57,436 --> 00:49:58,266 Give me a gun! 598 00:50:02,975 --> 00:50:04,374 Give me a gun! / He does not know. 599 00:50:05,177 --> 00:50:06,303 Tomorrow you will go to court. 600 00:51:38,270 --> 00:51:40,500 Ma'am, what now? 601 00:51:44,276 --> 00:51:46,210 Now the most important thing is knowing Tony's whereabouts. 602 00:51:47,413 --> 00:51:49,813 Now the most important thing is to protect Hua Sheng in the hospital. 603 00:51:50,215 --> 00:51:51,682 She's the only witness. 604 00:51:54,653 --> 00:51:55,449 Come on, Xiao Ying. 605 00:51:55,654 --> 00:51:57,121 Come on, Yang Zi, still writing? 606 00:52:00,325 --> 00:52:04,591 I prefer you first, Don't be a cop. 607 00:52:12,104 --> 00:52:13,230 Stupid... 608 00:52:18,310 --> 00:52:19,937 I have a house in the village. 609 00:52:21,947 --> 00:52:23,744 I want to live with him. 610 00:52:30,022 --> 00:52:31,046 Do you hate this place? 611 00:52:35,527 --> 00:52:37,222 I've been to Hong Kong for a long time, 612 00:52:38,397 --> 00:52:39,887 but never felt this was my home. 613 00:52:45,704 --> 00:52:47,331 I want to... 614 00:52:49,341 --> 00:52:51,002 all three of us go home. 615 00:52:57,649 --> 00:52:58,946 It's been 2 months. 616 00:53:08,494 --> 00:53:09,426 You don't like it? 617 00:53:25,978 --> 00:53:27,445 Search everyone who goes out of the hospital. 618 00:53:27,613 --> 00:53:29,444 All entrances, exits, back doors, 619 00:53:29,615 --> 00:53:30,980 stairs, toilet. 620 00:53:31,150 --> 00:53:32,515 Everyone, understand? 621 00:53:32,684 --> 00:53:33,651 OK, sir. 622 00:53:34,019 --> 00:53:35,953 The court will begin soon. Hua Sheng must be ensured to be safe. 623 00:53:38,223 --> 00:53:39,690 Are you hungry? 624 00:53:40,726 --> 00:53:42,216 What do you need to buy food? 625 00:53:43,795 --> 00:53:45,057 I'll buy you food. 626 00:53:51,403 --> 00:53:52,335 Don't hang around. 627 00:54:42,821 --> 00:54:44,254 Inspector Ma, wait. 628 00:54:44,957 --> 00:54:47,118 Sister Hua Sheng, Inspector Ma told you not to hang around. 629 00:54:47,426 --> 00:54:48,154 Thank you. 630 00:55:01,540 --> 00:55:03,667 Police, step aside! 631 00:55:16,355 --> 00:55:16,946 There are gunshots in the elevator corridor. 632 00:55:17,122 --> 00:55:19,181 The suspect is in the elevator. Ask for assistance. Hurry up. 633 00:56:59,324 --> 00:57:00,052 Hello. / He is in my hand. 634 00:57:00,559 --> 00:57:01,651 Good. 635 00:57:01,960 --> 00:57:04,087 What do you want? Just say it. I will fulfill it. 636 00:57:04,896 --> 00:57:05,794 Are you scared? 637 00:57:06,131 --> 00:57:07,826 Right... right... 638 00:57:07,999 --> 00:57:09,057 What do you want? 639 00:57:09,234 --> 00:57:10,633 Just say it. I will fulfill it. 640 00:57:22,080 --> 00:57:24,207 Hey... want to die huh? 641 00:57:54,946 --> 00:57:55,708 Leave! 642 00:58:03,755 --> 00:58:05,154 Mother... 643 00:58:07,726 --> 00:58:08,556 Throw your weapon. 644 00:58:10,362 --> 00:58:11,522 Lower the child. 645 00:58:12,764 --> 00:58:14,026 I ordered you to throw your weapon. 646 00:58:14,199 --> 00:58:15,166 Give my daughter back. 647 00:58:16,701 --> 00:58:17,861 I will blow his head. 648 00:58:18,570 --> 00:58:21,266 Put the child. Do you want him to die? 649 00:58:39,124 --> 00:58:42,059 My daughter, how are you? 650 00:58:47,599 --> 00:58:49,191 Be aware. Reply me. Be aware of my daughter. 651 01:01:17,582 --> 01:01:19,072 Inspector Ma, how is the situation? 652 01:01:21,252 --> 01:01:22,219 Inspector Ma. 653 01:01:59,224 --> 01:02:00,350 Time to go to court. 654 01:02:40,965 --> 01:02:41,761 Hello... 655 01:02:42,100 --> 01:02:42,998 Hua Sheng, where are you? 656 01:02:44,135 --> 01:02:44,897 While going to court. 657 01:02:45,704 --> 01:02:46,830 Judy... did something happen? 658 01:02:50,408 --> 01:02:51,204 Right. 659 01:02:52,644 --> 01:02:55,477 Don't trust him. He won't let Judy go. 660 01:02:58,650 --> 01:02:59,344 I have no choice. 661 01:03:00,652 --> 01:03:01,914 Why not? 662 01:03:02,420 --> 01:03:04,581 Now you choose to help those bastards. 663 01:03:06,224 --> 01:03:07,191 I don't want something to happen to him. 664 01:03:07,592 --> 01:03:09,059 I don't want something to happen to you. 665 01:03:09,394 --> 01:03:11,021 Do you want to die with him? 666 01:03:46,931 --> 01:03:47,898 I need a statement from you. 667 01:03:50,401 --> 01:03:51,663 You killed a suspect. 668 01:03:52,904 --> 01:03:53,802 Just catch me. 669 01:04:03,681 --> 01:04:05,546 Witness, you can testify now. 670 01:04:33,745 --> 01:04:34,712 I don't remember anything. 671 01:04:42,587 --> 01:04:46,250 Because the witness failed to give a testimony 672 01:04:46,524 --> 01:04:47,548 due to memory loss. 673 01:04:48,326 --> 01:04:51,295 The court ordered all demands against Zha... 674 01:04:51,663 --> 01:04:54,029 ... will be canceled because lacks proof. 675 01:05:27,732 --> 01:05:30,724 Tony, I'm out. 676 01:05:52,490 --> 01:05:54,685 Say it. Where? 677 01:05:56,094 --> 01:05:56,890 Nan Shang Wei. 678 01:05:58,129 --> 01:06:00,393 Come here quickly. I will be waiting for you. 679 01:06:03,501 --> 01:06:06,129 Don't fight. Stop it. 680 01:06:07,338 --> 01:06:08,430 Don't fight. 681 01:06:09,240 --> 01:06:10,264 Hua Sheng... 682 01:06:11,843 --> 01:06:13,071 Hua Sheng... 683 01:06:15,747 --> 01:06:17,908 I never thought could go. 684 01:06:19,050 --> 01:06:21,041 I just want to make sure he's released. 685 01:06:21,719 --> 01:06:23,346 Hua Sheng... 686 01:08:49,400 --> 01:08:51,061 Shoot... shoot... Tony! 687 01:08:53,738 --> 01:08:55,706 Come on, scared? 688 01:08:56,274 --> 01:08:57,104 689 01:08:58,109 --> 01:08:59,872 690 01:09:00,278 --> 01:09:01,267 691 01:09:01,446 --> 01:09:02,435 692 01:09:25,636 --> 01:09:26,330 693 01:09:56,634 --> 01:09:57,532 694 01:10:02,106 --> 01:10:02,868 695 01:11:55,219 --> 01:11:56,015 696 01:12:11,068 --> 01:12:13,628 697 01:12:13,804 --> 01:12:16,102 698 01:12:17,308 --> 01:12:19,367 699 01:12:20,244 --> 01:12:23,179 700 01:12:41,265 --> 01:12:42,459 701 01:13:03,821 --> 01:13:04,515 702 01:13:07,858 --> 01:13:08,586 703 01:21:34,865 --> 01:21:35,991 704 01:24:47,991 --> 01:24:49,856 705 01:24:51,294 --> 01:24:53,387 706 01:24:54,498 --> 01:24:55,590 707 01:24:58,668 --> 01:24:59,692 Catch a thief.