1 00:02:29,060 --> 00:02:32,140 Every night, the same dream. 2 00:02:32,150 --> 00:02:34,029 The same strange planet. 3 00:02:34,030 --> 00:02:37,490 But why? What are they trying to tell me? 4 00:02:43,740 --> 00:02:47,539 It has been thirty-four years since they arrived on this planet. 5 00:02:47,540 --> 00:02:49,999 And not a day passes, that the survivors, 6 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 forced to live in barrier cities, do not live in fear. 7 00:02:53,050 --> 00:02:55,910 I have vowed to end that fear. 8 00:02:55,920 --> 00:02:58,300 I believe my dreams hold the key. 9 00:02:58,720 --> 00:03:00,300 The question is, 10 00:03:00,380 --> 00:03:02,680 will I be in time to save the Earth? 11 00:04:55,360 --> 00:04:56,860 Where are you? 12 00:08:05,150 --> 00:08:07,270 This is a restricted area. 13 00:08:07,280 --> 00:08:08,689 Do not move! 14 00:08:08,690 --> 00:08:10,440 What is she doing here, captain? 15 00:08:10,450 --> 00:08:12,440 I don't know, but we are getting her out. 16 00:08:12,450 --> 00:08:14,000 You're coming with us. 17 00:08:14,030 --> 00:08:15,450 Behind you! 18 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 Hold it right there! 19 00:08:18,701 --> 00:08:20,460 - Damn it!! - Let's move people. 20 00:08:27,130 --> 00:08:28,960 Two, coming through the east wall. 21 00:08:29,400 --> 00:08:31,880 Hold your fire. Those tanks are flammable! 22 00:08:35,720 --> 00:08:37,430 Ryan, Neil, let's go. 23 00:08:43,020 --> 00:08:44,609 Just what the hell do you think you are doing? 24 00:08:44,610 --> 00:08:45,809 There is a life-form in here. 25 00:08:45,810 --> 00:08:48,569 - There hasn't been life here in years. - Well, there is NOW! 26 00:08:48,570 --> 00:08:51,779 - Life-form or not, I'm taking you in. - Fine, Arrest me. 27 00:08:51,780 --> 00:08:53,780 But I'm not leaving without that life-form. 28 00:08:56,450 --> 00:08:58,790 Gonna be one of those days. 29 00:09:13,970 --> 00:09:17,009 Captain, transport is not going to wait for us much longer. 30 00:09:17,010 --> 00:09:19,009 I understand that. 31 00:09:19,010 --> 00:09:20,349 It's in bad shape. 32 00:09:20,350 --> 00:09:23,639 Please. Tell me we're not risking our necks for this plant. 33 00:09:23,640 --> 00:09:25,649 I wouldn't even call it a plant. It's a weed. 34 00:09:25,650 --> 00:09:27,649 I wouldn't even call it a weed. 35 00:09:27,650 --> 00:09:29,649 I need a minute to extract it. 36 00:09:29,650 --> 00:09:31,649 Miss, that's a minute we do not have. 37 00:09:31,650 --> 00:09:33,650 I'm afraid he's right about that, ma'am. 38 00:09:35,990 --> 00:09:37,909 Phantoms! We have incoming. 39 00:09:37,910 --> 00:09:39,489 Captain, we need to get outta here. 40 00:09:39,490 --> 00:09:40,790 Understood, sergeant. 41 00:09:40,950 --> 00:09:42,579 - Could you hurry please, miss? - Done. 42 00:09:42,580 --> 00:09:43,999 - Captain. - Yes Neil. 43 00:09:44,000 --> 00:09:45,900 Just so you know, I agree with the "let's get out of here" thing. 44 00:09:46,000 --> 00:09:46,900 Duly noted. 45 00:09:50,210 --> 00:09:52,420 Can I have this please? Thank you. 46 00:10:00,260 --> 00:10:01,930 - We're surrounded. - No Shit! 47 00:10:04,560 --> 00:10:06,149 All right, everybody. Just relax. 48 00:10:06,150 --> 00:10:08,149 Captain, we got to get to higher ground. 49 00:10:08,150 --> 00:10:10,150 Everyone, up top. 50 00:10:11,940 --> 00:10:13,240 Go! Go! Go! 51 00:10:17,700 --> 00:10:20,220 - Transport, requesting immediate evac. - Affirmative. 52 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 Up here! 53 00:10:29,080 --> 00:10:32,000 - Captain! - They're right behind you! - Captain, come on! 54 00:10:36,380 --> 00:10:37,970 I've got you! 55 00:10:39,430 --> 00:10:41,389 - You okay? - Yeah. 56 00:10:41,390 --> 00:10:43,390 All right, everybody. Here they come. 57 00:11:21,010 --> 00:11:24,010 You okay? You're gonna be all right. 58 00:11:27,350 --> 00:11:30,269 Can you give me one good reason why I shouldn't arrest you? 59 00:11:30,270 --> 00:11:33,189 I am Dr. Aki Ross. I have clearance to be here. 60 00:11:33,190 --> 00:11:35,649 Not unlimited clearance. And not without authorization. 61 00:11:35,650 --> 00:11:36,989 Captain, I don't have time for this. 62 00:11:36,990 --> 00:11:40,239 Do you realize you've just risked the lives of my squad and me? 63 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 Look. I don't want to talk about it. 64 00:11:41,241 --> 00:11:44,659 The fact of the matter is, it was worth the lives of you and your men. 65 00:11:44,660 --> 00:11:45,699 You and your men? 66 00:11:45,700 --> 00:11:47,579 - She thinks you are a man. - I think she's an idiot! 67 00:11:47,580 --> 00:11:49,999 - I know you are not a man. - I think you are an idiot too. 68 00:11:50,000 --> 00:11:51,249 Very funny. 69 00:11:51,250 --> 00:11:53,089 Well, I do wanna talk about it. 70 00:11:53,090 --> 00:11:56,959 Did it ever occur to you that maybe we wouldn't volunteer to risk our lives... 71 00:11:56,960 --> 00:11:58,469 had we been given a choice? 72 00:11:58,470 --> 00:12:00,469 Well, nobody asked you to save me. 73 00:12:00,470 --> 00:12:02,970 I don't believe this. You have not changed a bit. 74 00:12:12,980 --> 00:12:16,530 - Gray? - Yeah, nice to see you too! 75 00:13:13,170 --> 00:13:14,630 Welcome back, captain. 76 00:13:14,790 --> 00:13:17,169 - We're clean. - Let's make sure of that, shall we? 77 00:13:17,170 --> 00:13:19,169 I hate getting scanned. 78 00:13:19,170 --> 00:13:21,969 Sir, these scanners are probably worse for us than the phantoms. 79 00:13:21,970 --> 00:13:23,379 There's no probable about it, captain. 80 00:13:23,380 --> 00:13:25,889 These machines are suspected of causing sterility. 81 00:13:25,890 --> 00:13:28,809 And I wanna have a little Neil junior to call me daddy someday. 82 00:13:28,810 --> 00:13:30,019 That's a spooky thought. 83 00:13:30,020 --> 00:13:31,810 Why are you always busting my chops? 84 00:13:31,850 --> 00:13:33,980 People, let's just do this thing, all right? 85 00:13:34,140 --> 00:13:37,650 - Yes, sir. - Yes, sir. 86 00:13:47,740 --> 00:13:50,240 Okay, next. 87 00:13:52,080 --> 00:13:53,709 Looks like you've gained some weight. 88 00:13:53,710 --> 00:13:56,879 It's called upper-body strength, Neil. Get a girlfriend. 89 00:13:56,880 --> 00:13:58,499 I'm working on it. 90 00:13:58,500 --> 00:14:01,759 You know my security rating allows me to bypass this. 91 00:14:01,760 --> 00:14:03,760 Not today, it doesn't. 92 00:14:05,590 --> 00:14:08,430 - Something's not right. - About this mission? 93 00:14:08,510 --> 00:14:10,100 - Or that woman? - Both. 94 00:14:10,220 --> 00:14:11,390 Next. 95 00:14:11,890 --> 00:14:15,599 - Listen, captain. I think... - I don't care what you think, doctor. 96 00:14:15,600 --> 00:14:18,270 You're getting scanned just like everybody else. 97 00:14:25,990 --> 00:14:27,869 - Oh shit! - Captain 98 00:14:27,870 --> 00:14:29,869 - They got him. - There must be a mistake. 99 00:14:29,870 --> 00:14:32,079 You came in contact with a phantom, sir. 100 00:14:32,080 --> 00:14:34,710 Please remain calm. Administering treatment shield. 101 00:14:35,040 --> 00:14:36,709 - What level is he? - Blue. 102 00:14:36,710 --> 00:14:38,380 He will be code red in three and a half minutes. 103 00:14:41,450 --> 00:14:44,339 - We have to treat him now. - I'm sorry, but that's impossible. 104 00:14:44,340 --> 00:14:46,590 - We'll transfer him to the treatment center. - There's no time for that. 105 00:14:51,220 --> 00:14:52,850 Get him to the table. 106 00:14:53,720 --> 00:14:55,120 Hang in there captain. 107 00:15:09,240 --> 00:15:10,870 Locating pathogens. 108 00:15:17,580 --> 00:15:19,540 Jesus! Look at that thing. 109 00:15:20,080 --> 00:15:22,169 - How much more time? - Not enough. 110 00:15:22,170 --> 00:15:25,550 When he reaches code red, the treatment shield won't be able to hold the alien particles. 111 00:15:26,420 --> 00:15:28,300 Engaging bio-etheric laser. 112 00:15:47,440 --> 00:15:49,029 - What's going on? - Where did it go? 113 00:15:49,030 --> 00:15:51,319 - What the hell is going on? - We've lost contact. 114 00:15:51,320 --> 00:15:53,280 Infestation is moving deeper. 115 00:15:53,450 --> 00:15:55,489 - Tracking... - There is no time. 116 00:15:55,490 --> 00:15:57,999 - Tracking. - There is no time! 117 00:15:58,000 --> 00:15:59,709 You're gonna lose him. 118 00:15:59,710 --> 00:16:02,060 His treatment shield is failing 119 00:16:02,460 --> 00:16:04,060 Found it! 120 00:16:13,000 --> 00:16:14,160 Come on. 121 00:16:49,340 --> 00:16:51,470 It's all right. 122 00:16:53,590 --> 00:16:57,100 Don't worry. You'll be back to normal in no time. 123 00:16:58,100 --> 00:17:01,350 Doctor, we need to scan you for infestation. 124 00:17:01,770 --> 00:17:04,189 That won't be necessary. 125 00:17:04,190 --> 00:17:06,190 I'll take responsibility. 126 00:17:08,860 --> 00:17:12,740 Hey, doc. Thanks for saving him. 127 00:17:16,030 --> 00:17:18,909 - Are you all right? - Yeah, but the military has impounded my ship. 128 00:17:18,910 --> 00:17:20,369 What's with her? 129 00:17:20,370 --> 00:17:22,289 What's with her and the captain? 130 00:17:22,290 --> 00:17:24,290 What's with her and that stupid plant? 131 00:17:26,960 --> 00:17:28,840 What? 132 00:17:33,550 --> 00:17:37,679 Forward me the phantom data and everything we've got of the five spirits collected so far. 133 00:17:37,680 --> 00:17:38,759 Yes, doctor. 134 00:17:38,760 --> 00:17:42,390 Spirits? I thought we weren't supposed to use the S word. 135 00:17:43,060 --> 00:17:44,900 Don't get smart with me. 136 00:17:45,900 --> 00:17:48,400 Now let's see if that plant does the trick. 137 00:18:00,490 --> 00:18:02,579 It's a match. We've found it. 138 00:18:02,580 --> 00:18:05,250 Yes, the sixth spirit. 139 00:18:06,210 --> 00:18:08,669 Your little scene today broke nearly every protocol. 140 00:18:08,670 --> 00:18:11,509 How long do you think this would have survived outside the barrier? 141 00:18:11,510 --> 00:18:14,129 Aki, you know there are elements in the Council and military 142 00:18:14,130 --> 00:18:16,640 just waiting for an excuse to shut us down. 143 00:18:16,970 --> 00:18:20,969 Look. Twenty years ago, who discovered this energy in the phantoms? 144 00:18:20,970 --> 00:18:21,810 You. 145 00:18:21,811 --> 00:18:26,599 And who proved the same energy source existed in humans and every life form? 146 00:18:26,600 --> 00:18:27,729 You. 147 00:18:27,730 --> 00:18:32,939 You made it possible to harness that energy for OVO-packs, scanners, even the barrier. 148 00:18:32,940 --> 00:18:34,569 The Council knows that. 149 00:18:34,570 --> 00:18:38,069 They trust you, Doctor. We're so close to proving it... 150 00:18:38,070 --> 00:18:41,039 - We still need this part and this one here. - Exactly! 151 00:18:41,040 --> 00:18:43,409 Two more pieces and we've solved the puzzle. 152 00:18:43,410 --> 00:18:45,459 We need to be free to find those pieces. 153 00:18:45,460 --> 00:18:47,460 I want to show you something, Aki. 154 00:18:49,790 --> 00:18:51,170 - What is this? - Read. 155 00:18:51,800 --> 00:18:55,759 All life is born of Gaia and each life has a spirit. 156 00:18:55,760 --> 00:18:58,679 Each new spirit is housed in a physical body. 157 00:18:58,680 --> 00:19:00,099 - Doctor! - Go on. 158 00:19:00,100 --> 00:19:04,679 Through their experiences on Earth, each spirit matures and grows. 159 00:19:04,680 --> 00:19:06,690 When the physical body dies, 160 00:19:07,230 --> 00:19:12,479 the mature spirit, enriched by its life on Earth returns to Gaia. 161 00:19:12,480 --> 00:19:18,359 Bringing with it the experiences, enabling Gaia to live and grow. 162 00:19:18,360 --> 00:19:20,369 It's my old diary. 163 00:19:20,370 --> 00:19:24,160 I wrote that forty-three years ago when I was the age you are now. 164 00:19:26,660 --> 00:19:27,709 Dr. Sid! 165 00:19:27,710 --> 00:19:29,959 Remember what happened to Galileo? 166 00:19:29,960 --> 00:19:34,380 They threw him in jail because he said the Earth was not the center of the universe. 167 00:19:34,670 --> 00:19:36,380 That could happen to us. 168 00:19:36,880 --> 00:19:39,930 Our ideas are unpopular, Aki. 169 00:19:40,180 --> 00:19:43,680 If you have any notes or records, that could be used against you. 170 00:19:44,060 --> 00:19:46,769 Destroy them. Keep them up here. 171 00:19:46,770 --> 00:19:47,770 Right. 172 00:19:48,390 --> 00:19:51,149 And stay away from your friend, the captain. 173 00:19:51,150 --> 00:19:54,900 He saves your life, you save his life, this leads to that. 174 00:19:55,230 --> 00:19:57,109 I was young once too, you know. 175 00:19:57,110 --> 00:19:59,450 Doctor, there is a war going on. 176 00:20:00,360 --> 00:20:02,200 No one is young anymore. 177 00:21:04,680 --> 00:21:09,639 Ladies and Gentlemen of the council, could you please explain why? 178 00:21:09,640 --> 00:21:12,099 Zeus was completed a month ago. 179 00:21:12,100 --> 00:21:14,559 If we attack the meteor with this, 180 00:21:14,560 --> 00:21:17,269 we will eliminate the phantoms at their source. 181 00:21:17,270 --> 00:21:18,860 General Hein, calm down. 182 00:21:19,490 --> 00:21:21,279 At our last meeting, we voted six to two 183 00:21:21,280 --> 00:21:24,370 to postpone using the Zeus cannon to attack the Leonid meteor. 184 00:21:25,280 --> 00:21:27,790 We have reconvened today to vote on that very issue again. 185 00:21:28,950 --> 00:21:32,619 Now, I'd like to ask the director of the Bio-Etheric Center to speak. 186 00:21:32,620 --> 00:21:35,000 - Dr. Sid, please. - Thank you. 187 00:21:36,750 --> 00:21:39,919 As you all know, the phantoms' nest is in the Leonid meteor 188 00:21:39,920 --> 00:21:41,920 that landed here thirty-four years ago. 189 00:21:42,760 --> 00:21:44,049 What you see now, 190 00:21:44,050 --> 00:21:47,220 are the records of every assault on the meteor to date. 191 00:21:48,060 --> 00:21:51,519 Physical attacks have had utterly no affect. 192 00:21:51,520 --> 00:21:55,560 This scene took place three months ago during a full scale bombardment. 193 00:21:56,400 --> 00:22:00,150 Now please note that the phantoms outside the meteor are indeed destroyed. 194 00:22:00,440 --> 00:22:04,069 However inside, many that were dormant come to life 195 00:22:04,070 --> 00:22:08,079 and as you see overall phantom density remains the same. 196 00:22:08,080 --> 00:22:12,159 The newly risen aliens respond to the attack 197 00:22:12,160 --> 00:22:14,709 by burrowing even deeper into the Earth. 198 00:22:14,710 --> 00:22:17,670 Now this is very interesting to me, Dr. Sid. 199 00:22:17,880 --> 00:22:21,129 Because we see the same thing during surgery 200 00:22:21,130 --> 00:22:24,629 when using bio-etheric lasers on phantom particles. 201 00:22:24,630 --> 00:22:27,010 - Do we not? - Yes, indeed we do. 202 00:22:27,680 --> 00:22:30,349 You see the injured particles escape, 203 00:22:30,350 --> 00:22:33,809 burying or digging themselves deeper into a patient's body, 204 00:22:33,810 --> 00:22:38,230 and when we increase the laser power to destroy these deeper particles, 205 00:22:38,980 --> 00:22:43,239 we have had incidents resulting in further injury to a patient, 206 00:22:43,240 --> 00:22:45,820 and in some cases, death. 207 00:22:46,740 --> 00:22:48,869 And what exactly does that mean, doctor? 208 00:22:48,870 --> 00:22:51,369 It means there's a very good chance 209 00:22:51,370 --> 00:22:54,829 the beam from the Zeus cannon will burn the phantoms in the meteor. 210 00:22:54,830 --> 00:22:56,119 Exactly. Thank you. 211 00:22:56,120 --> 00:22:58,130 Now, however, it also means 212 00:22:58,290 --> 00:23:03,259 that the beam energy may be too strong, injuring the Earth. 213 00:23:03,260 --> 00:23:07,220 Injure the Earth? You mean the Gaia? 214 00:23:07,430 --> 00:23:10,260 - I mean... - You mean the spirit of the Earth. 215 00:23:11,760 --> 00:23:15,270 Yes. The spirit of the Earth. 216 00:23:15,930 --> 00:23:18,190 Did he just say what I think he said? 217 00:23:18,600 --> 00:23:20,500 - What are you doing? - I know what I'm doing, 218 00:23:20,520 --> 00:23:22,500 and whatever you do, keep your mouth shut. 219 00:23:22,520 --> 00:23:24,500 This is ridiculous. 220 00:23:24,520 --> 00:23:26,400 Doctor, with all due respect. 221 00:23:26,430 --> 00:23:29,700 Did you come here just to talk about some Gaia theory? 222 00:23:29,720 --> 00:23:32,740 To tell us that the planet is alive? 223 00:23:32,830 --> 00:23:35,659 That it has a spirit? That's a fairy tale, doctor, 224 00:23:35,660 --> 00:23:37,709 and I'm sorry, but we don't have time for that. 225 00:23:37,710 --> 00:23:40,250 It is not a fairy tale, it is true. 226 00:23:41,590 --> 00:23:45,420 Ah, so if I point a gun at the Earth and fire, 227 00:23:45,800 --> 00:23:49,719 I'm not just making a hole on the ground, I'm killing the planet. 228 00:23:49,720 --> 00:23:52,179 Dr. Sid, the Gaia theory has not been proven. 229 00:23:52,180 --> 00:23:54,179 Even if Gaia does exist, 230 00:23:54,180 --> 00:23:56,730 won't we still have to remove the phantoms? 231 00:23:57,230 --> 00:23:59,600 I think if there's any chance of success, 232 00:23:59,690 --> 00:24:01,519 we should take it? Don't you agree? 233 00:24:01,520 --> 00:24:03,069 - Of course I do. 234 00:24:03,070 --> 00:24:05,819 But there is an alternative to the space cannon 235 00:24:05,820 --> 00:24:06,899 Another method? 236 00:24:06,900 --> 00:24:09,109 Yes, a means of disabling the phantoms. 237 00:24:09,110 --> 00:24:11,119 Please. 238 00:24:11,120 --> 00:24:15,450 As we know the aliens display a distinct energy pattern. 239 00:24:16,750 --> 00:24:21,579 Now it is a fact that two opposing bio-etheric waves placed one over the other 240 00:24:21,580 --> 00:24:23,459 will cancel each other out. 241 00:24:23,460 --> 00:24:26,549 It is theoretically possible to construct a wave pattern 242 00:24:26,550 --> 00:24:29,219 in direct opposition to the phantom energy. 243 00:24:29,220 --> 00:24:32,469 We are currently assembling such a wave and are nearing completion. 244 00:24:32,470 --> 00:24:33,850 Members of the council 245 00:24:34,000 --> 00:24:36,500 Gathering plants and animals 246 00:24:36,560 --> 00:24:41,100 from around the world to fight the phantoms is utter nonsense. 247 00:24:41,900 --> 00:24:45,439 The Zeus cannon is a proven, effective weapon. 248 00:24:45,440 --> 00:24:48,239 It will kill phantoms. 249 00:24:48,240 --> 00:24:51,600 Can we afford to wait for some crazy invention, 250 00:24:51,640 --> 00:24:56,039 some army of touchy-feely plants and animals, 251 00:24:56,040 --> 00:24:59,450 an invention that offers no solid evidence that it will destroy the aliens. 252 00:24:59,460 --> 00:25:00,869 There is evidence. 253 00:25:00,870 --> 00:25:03,070 Our partially completed energy wave 254 00:25:03,080 --> 00:25:05,459 has successfully stopped phantom particles 255 00:25:05,460 --> 00:25:08,250 from spreading through a terminally infected patient. 256 00:25:08,260 --> 00:25:12,179 Doctor, do you claim to have evidence that a terminal patient has been cured. 257 00:25:12,180 --> 00:25:15,100 Not cured. The wave is not complete. 258 00:25:15,350 --> 00:25:20,139 But we've succeeded in containing the particles safely inside the patient. 259 00:25:20,140 --> 00:25:23,309 Where is the proof? 260 00:25:23,310 --> 00:25:25,310 Here. 261 00:25:38,620 --> 00:25:42,579 You may've bought us some time, Aki. But I wonder at what cost? 262 00:25:42,580 --> 00:25:46,420 Doctor, I can't keep hiding in the background while you protect me. 263 00:25:46,590 --> 00:25:49,089 I want what life I have left to mean something. 264 00:25:49,090 --> 00:25:53,009 You listen to me. When we find the seventh and eighth spirits... 265 00:25:53,010 --> 00:25:56,259 If we find them. What we need now is some luck. 266 00:25:56,260 --> 00:25:59,010 Luck has nothing to do with it. 267 00:25:59,220 --> 00:26:01,559 Faith and hard work, girl. 268 00:26:01,560 --> 00:26:04,770 Cause I'll be damned if you're going to die before me. 269 00:26:33,590 --> 00:26:36,640 The Council decided to postpone firing the Zeus cannon. 270 00:26:36,840 --> 00:26:39,139 I guess I put on a good show. 271 00:26:39,140 --> 00:26:40,599 Mind if I tag along? 272 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 You'll probably get bored. 273 00:26:55,860 --> 00:26:57,490 So... what are you doing? 274 00:27:00,030 --> 00:27:03,500 Oh, I see. You're giving me the silent treatment. 275 00:27:04,160 --> 00:27:06,920 I'm scanning the city for the seventh spirit. 276 00:27:19,800 --> 00:27:22,179 - Hurry up, Neil. - Relax serge, I almost got it. 277 00:27:22,180 --> 00:27:23,469 What do you think you're doing? 278 00:27:23,470 --> 00:27:25,140 We're just gonna strand them for a while. 279 00:27:26,310 --> 00:27:28,349 Hey, don't look at me. It was his idea. 280 00:27:28,350 --> 00:27:29,859 This was your idea? 281 00:27:29,860 --> 00:27:31,689 We're just helping the captain out a little. 282 00:27:31,690 --> 00:27:33,899 Yeah, come on Jane, where's your sense of romance? 283 00:27:33,900 --> 00:27:35,900 You've seen how the captain looks at her. 284 00:27:40,820 --> 00:27:42,280 It's "amore", baby. 285 00:27:44,450 --> 00:27:47,870 - What's going on? - It's probably just a glitch. 286 00:27:48,370 --> 00:27:52,000 - Listen, Aki... - I'm still mad at you. 287 00:27:52,250 --> 00:27:55,589 - You're mad at me? - Leaving your helmet on, not telling me who you were? 288 00:27:55,590 --> 00:27:57,759 That doesn't seem a little childish? 289 00:27:57,760 --> 00:28:02,259 I was just a little upset when you just packed up and left for the Zeus station without saying a word. 290 00:28:02,260 --> 00:28:04,259 Well now you know what was going on, all right? 291 00:28:04,260 --> 00:28:05,349 Yeah, now I know. 292 00:28:05,350 --> 00:28:07,889 My operation had to be done in zero grav, okay? 293 00:28:07,890 --> 00:28:09,139 Fine! 294 00:28:09,140 --> 00:28:11,559 And how about the fact that I was sent there on a job 295 00:28:11,560 --> 00:28:12,700 and you wouldn't even see me? 296 00:28:12,720 --> 00:28:15,439 I was probably helping Dr. Sid collect spirit waves. 297 00:28:15,440 --> 00:28:16,070 Now I know. 298 00:28:16,071 --> 00:28:18,700 - So I'm sorry. - Well, me too. So we're both sorry. 299 00:28:26,290 --> 00:28:27,869 So will you tell me about them? 300 00:28:27,870 --> 00:28:29,460 About what? 301 00:28:29,920 --> 00:28:31,750 About the spirits you've collected. 302 00:28:33,710 --> 00:28:36,340 I was infected by a phantom during an experiment. 303 00:28:36,920 --> 00:28:38,840 Normally no one could have survived. 304 00:28:39,220 --> 00:28:40,260 How did you? 305 00:28:40,630 --> 00:28:43,299 Dr. Sid created a membrane around the infection, 306 00:28:43,300 --> 00:28:44,599 keeping me alive. 307 00:28:44,600 --> 00:28:46,850 So the first spirit wave was me. 308 00:28:47,270 --> 00:28:48,850 The second was a fish. 309 00:28:49,060 --> 00:28:50,269 A fish? 310 00:28:50,270 --> 00:28:54,270 The third was a deer I found in a wildlife-preserve outside Moscow. 311 00:28:54,940 --> 00:28:56,779 The fourth was a bird. 312 00:28:56,780 --> 00:28:59,859 Ever tried to track a sparrow from outer space? 313 00:28:59,860 --> 00:29:00,949 It's no fun. 314 00:29:00,950 --> 00:29:03,199 What am I saying? You probably would love that. 315 00:29:03,200 --> 00:29:04,449 You're right. I probably would. 316 00:29:04,450 --> 00:29:07,789 And then there was that plant I collected from Time Square. 317 00:29:07,790 --> 00:29:09,249 I thought that was number six. 318 00:29:09,250 --> 00:29:10,870 - What? - You skipped one. 319 00:29:14,210 --> 00:29:18,919 The fifth was a little girl dying in a hospital emergency room. 320 00:29:18,920 --> 00:29:21,800 I retrieved the sample in time, but she... 321 00:29:24,220 --> 00:29:26,640 I told her everything had a spirit. 322 00:29:26,890 --> 00:29:31,270 Dogs, cats, trees, little girls, even the Earth. 323 00:29:32,060 --> 00:29:36,359 I told her that she wasn't dying, just returning to the Earth's spirit. 324 00:29:36,360 --> 00:29:37,570 To Gaia. 325 00:29:38,780 --> 00:29:44,070 She... told me, that she was ready to die. 326 00:29:47,490 --> 00:29:52,250 She said I didn't have to make up stories to make her feel better. 327 00:29:55,080 --> 00:29:58,630 Only seven years old and ready to die. 328 00:29:59,130 --> 00:30:00,090 I'm sorry. 329 00:30:01,760 --> 00:30:05,680 I... have work to do. I have to find the seventh and eighth spirits. 330 00:30:06,430 --> 00:30:08,600 Don't... please... 331 00:30:09,390 --> 00:30:11,559 You don't believe any of this, do you? 332 00:30:11,560 --> 00:30:15,060 I just... don't know, Aki. 333 00:30:19,650 --> 00:30:21,689 Is this why you've shut me out? 334 00:30:21,690 --> 00:30:23,490 You should have told me. 335 00:30:24,570 --> 00:30:27,410 I don't know how much time I have left. 336 00:30:28,120 --> 00:30:29,580 Who does? 337 00:30:35,460 --> 00:30:37,420 I better get back to scanning. 338 00:30:53,770 --> 00:30:57,100 Captain Edwards. You extracted a Dr. Ross 339 00:30:57,110 --> 00:30:59,900 from old New York, several days ago. Did you not? 340 00:31:00,360 --> 00:31:03,609 - Yes sir. - What were your impressions of Dr. Ross? 341 00:31:03,610 --> 00:31:06,860 She seemed very capable and determined, sir. 342 00:31:07,030 --> 00:31:11,199 You and the Deep Eyes are being temporarily reassigned. 343 00:31:11,200 --> 00:31:15,119 You will guard Dr. Ross when she re-enters the wasteland. 344 00:31:15,120 --> 00:31:16,289 Understood, sir. 345 00:31:16,290 --> 00:31:18,000 You don't understand yet, captain. 346 00:31:18,880 --> 00:31:23,089 Report any aberrant behavior in Dr. Ross to the major immediately. 347 00:31:23,090 --> 00:31:24,839 Aberrant behavior, sir? 348 00:31:24,840 --> 00:31:27,130 The woman carries an alien infestation, captain. 349 00:31:27,590 --> 00:31:29,550 We don't know what it may be doing to her. 350 00:31:29,970 --> 00:31:32,560 The alien presence could be affecting her judgment, 351 00:31:32,810 --> 00:31:35,560 and may be manipulating the doctor for their very own purposes. 352 00:31:36,020 --> 00:31:39,520 Is the general suggesting that Dr. Ross is a spy? 353 00:31:40,480 --> 00:31:44,110 The General is wondering why he's explaining himself to a captain. 354 00:31:44,900 --> 00:31:47,739 She's had prolonged exposure to phantom tissue. 355 00:31:47,740 --> 00:31:50,530 If this begins to manifest itself in any way, 356 00:31:50,700 --> 00:31:52,619 Dr. Ross is to be placed under arrest, 357 00:31:52,620 --> 00:31:54,950 and transported here for observation. 358 00:31:57,250 --> 00:31:59,879 It is in fact, for her own good, captain. 359 00:31:59,880 --> 00:32:01,590 Of course, sir. 360 00:32:09,220 --> 00:32:13,060 Major, send some of our men to keep an eye on the good captain. 361 00:33:49,280 --> 00:33:52,609 I'm convinced that these dreams are some form of communication. 362 00:33:52,610 --> 00:33:55,119 Their message still eludes me. 363 00:33:55,120 --> 00:33:56,739 But they are coming faster now. 364 00:33:56,740 --> 00:33:58,740 And that can only mean one thing. 365 00:34:00,450 --> 00:34:03,250 The phantoms inside me are beginning to win. 366 00:34:03,500 --> 00:34:06,749 Our target is 50 klicks left, at Tucson. 367 00:34:06,750 --> 00:34:07,380 Roger. 368 00:34:07,381 --> 00:34:09,419 Phantom concentration? Not good, 369 00:34:09,420 --> 00:34:11,299 we've got big metas everywhere. 370 00:34:11,300 --> 00:34:13,299 So it's gonna be a real picnic. 371 00:34:13,300 --> 00:34:15,719 Stick close to me. No heroics today, okay? 372 00:34:15,720 --> 00:34:17,009 Everything by the book. 373 00:34:17,010 --> 00:34:18,970 By the book. Right. 374 00:34:25,650 --> 00:34:28,859 If we dropped energy buoys here, here and here, 375 00:34:28,860 --> 00:34:31,149 we should be able land, acquire the target... 376 00:34:31,150 --> 00:34:33,359 ...and get out before the phantoms even know we were there. 377 00:34:33,360 --> 00:34:35,359 And the buoys will attract the phantoms. 378 00:34:35,360 --> 00:34:37,490 - Yeah. - For a while. 379 00:34:47,420 --> 00:34:49,459 So you're from the 307's, right? 380 00:34:49,460 --> 00:34:53,049 Under General Hein? Ever done any wasteland recon before? 381 00:34:53,050 --> 00:34:55,050 It can get pretty ugly. 382 00:35:21,450 --> 00:35:27,080 Captain, rendezvous for evac at sector 6, coordinate 279. 383 00:35:27,670 --> 00:35:29,670 Roger that. Stay alert for hostiles. 384 00:35:48,310 --> 00:35:50,360 Looks like they've taken the bait. 385 00:36:06,620 --> 00:36:09,580 The seventh spirit should be just beyond that line of wreckage. 386 00:36:09,920 --> 00:36:12,959 I don't see how any living thing could survive out here. 387 00:36:12,960 --> 00:36:14,920 We'll find out soon enough. 388 00:36:16,590 --> 00:36:19,340 This was the phantom cleansing mission. 389 00:36:19,680 --> 00:36:21,680 It was supposed to end of war. 390 00:36:24,890 --> 00:36:27,020 My father's in here somewhere. 391 00:36:30,350 --> 00:36:33,440 All right. Let's move out, people. 392 00:36:50,250 --> 00:36:51,500 I'll be damned. 393 00:36:51,710 --> 00:36:53,090 A survivor. 394 00:36:54,090 --> 00:36:57,420 - What's it doing out here? - Hoping for life to return. 395 00:36:59,340 --> 00:37:03,640 - Is that our spirit, doc? - No. 396 00:37:17,860 --> 00:37:19,989 We're closing in on the life form. 397 00:37:19,990 --> 00:37:21,990 - Distance? - Hard to say. 398 00:37:22,910 --> 00:37:24,489 We're very close. 399 00:37:24,490 --> 00:37:26,490 I don't see anything. 400 00:37:31,790 --> 00:37:33,379 You're not gonna tell me it's him. 401 00:37:33,380 --> 00:37:35,380 That's impossible 402 00:37:44,010 --> 00:37:46,009 It's not the soldier. It's his OVO-pack. 403 00:37:46,010 --> 00:37:47,219 How do you explain that? 404 00:37:47,220 --> 00:37:50,139 The Packs power our weapons, the barrier cities... 405 00:37:50,140 --> 00:37:51,939 I mean it's just bio-etheric energy. 406 00:37:51,940 --> 00:37:54,399 And to create that energy, we use living tissue. 407 00:37:54,400 --> 00:37:55,729 Single cell organism. 408 00:37:55,730 --> 00:37:57,939 You're telling me his backpack is the seventh spirit? 409 00:37:57,940 --> 00:37:59,149 - Yes. - We have incoming. 410 00:37:59,150 --> 00:38:01,899 - Captain, do you read me? - What? Say again? 411 00:38:01,900 --> 00:38:04,069 Do you read me, captain? We have incoming. 412 00:38:04,070 --> 00:38:06,200 Ryan, get the soldier's pack. 413 00:38:23,590 --> 00:38:25,470 I need a hand. Serge! 414 00:38:29,600 --> 00:38:31,229 - Those buoys? - Yeah. 415 00:38:31,230 --> 00:38:32,770 - They're not working. - Thank you. 416 00:38:35,940 --> 00:38:38,689 - Are you all right? - Of course I am. 417 00:38:38,690 --> 00:38:40,690 Let's get the hell out of here! 418 00:38:44,490 --> 00:38:46,779 Something's not right, this shouldn't be happening. 419 00:38:46,780 --> 00:38:48,780 Something's attracting them. 420 00:38:49,620 --> 00:38:50,790 Aki! 421 00:38:55,710 --> 00:38:57,459 They're right on us, sir. Closing in fast. 422 00:38:57,460 --> 00:38:59,460 Jane, take the lead. 423 00:39:13,930 --> 00:39:15,230 Fire in the hole! 424 00:39:27,910 --> 00:39:29,829 Get us out of here, Neil. 425 00:39:29,830 --> 00:39:31,990 Sir, I would love to, but... 426 00:39:32,080 --> 00:39:33,250 Just do it! 427 00:39:57,770 --> 00:40:00,400 - Sir? - Ok, that's it! 428 00:40:01,070 --> 00:40:03,360 That doesn't look good, captain. 429 00:40:03,820 --> 00:40:05,489 We have to get her to a hospital. 430 00:40:05,490 --> 00:40:07,989 You have your orders, sir. 431 00:40:07,990 --> 00:40:09,989 What the hell is going on here? 432 00:40:09,990 --> 00:40:13,410 Dr. Ross is to be taken into custody, now sir! 433 00:40:17,620 --> 00:40:19,499 Lower your weapons. That's an order. 434 00:40:19,500 --> 00:40:22,089 Sir, we have no choice but to relieve you of your command. 435 00:40:22,090 --> 00:40:24,839 I won't let you do this, soldier. You're gonna have to shoot me. 436 00:40:24,840 --> 00:40:26,880 Stand down, captain! 437 00:41:26,690 --> 00:41:28,070 Aki! 438 00:41:50,510 --> 00:41:52,640 Hang on everyone! 439 00:41:57,310 --> 00:42:01,810 That's enough! Hands where I can see them. Everyone. Now! 440 00:42:12,400 --> 00:42:13,800 Deep Eyes hard to starboard! 441 00:42:25,500 --> 00:42:27,920 Neil, get us back to New York. Fast. 442 00:42:38,640 --> 00:42:40,639 The Deep Eyes are returning from the wasteland, sir. 443 00:42:40,640 --> 00:42:42,809 Apparently there was an incident. 444 00:42:42,810 --> 00:42:46,519 It would seem the phantoms were attracted to Dr. Ross. 445 00:42:46,520 --> 00:42:48,479 The crew barely escaped with their lives. 446 00:42:48,480 --> 00:42:51,820 And sir... Captain Edwards is still in command. 447 00:42:52,440 --> 00:42:53,989 Issue an order. 448 00:42:53,990 --> 00:42:57,530 I want Edwards and Dr. Ross placed under arrest, 449 00:42:57,740 --> 00:43:00,820 all research materials pertaining to Dr. Sid's wave theory 450 00:43:01,040 --> 00:43:02,910 are to be confiscated immediately. 451 00:43:03,040 --> 00:43:05,749 That might not go over too well with the Council, sir. 452 00:43:05,750 --> 00:43:07,750 What a tragedy that would be. 453 00:43:08,040 --> 00:43:10,130 This is perfect, Major. 454 00:43:10,590 --> 00:43:12,919 The good captain has opened the door for us. 455 00:43:12,920 --> 00:43:16,299 By tomorrow morning, the Council would be at our feet. 456 00:43:16,300 --> 00:43:19,309 Thanking us for exposing the traitors in our midst. 457 00:43:19,310 --> 00:43:21,310 And imploring us to save them from the phantoms. 458 00:43:27,020 --> 00:43:28,519 How is she, doctor? 459 00:43:28,520 --> 00:43:30,479 She is dying. 460 00:43:30,480 --> 00:43:32,479 There must be something you can do. 461 00:43:32,480 --> 00:43:35,399 Aki is fighting with only six of the eighth spirits. 462 00:43:35,400 --> 00:43:38,319 We'll have to implant the seventh directly into her chest plate. 463 00:43:38,320 --> 00:43:41,369 It took a bullet. I think it might be damaged. 464 00:43:41,370 --> 00:43:43,370 We have to repair this panel quickly. 465 00:43:44,250 --> 00:43:46,579 Her vital signs are dropping. 466 00:43:46,580 --> 00:43:48,920 Aki is slipping away from us. 467 00:43:50,380 --> 00:43:54,629 She needs a sympathetic spirit to help hold her in this world. 468 00:43:54,630 --> 00:43:58,930 And I can think of no spirit better suited for that task than yours, captain. 469 00:43:59,800 --> 00:44:01,059 I don't understand. 470 00:44:01,060 --> 00:44:03,059 You don't have to understand. 471 00:44:03,060 --> 00:44:05,060 You just be with her now. 472 00:44:06,890 --> 00:44:08,400 You keep her here with us. 473 00:45:01,370 --> 00:45:03,369 Aki? Where are we? 474 00:45:03,370 --> 00:45:05,369 On an alien planet. 475 00:45:05,370 --> 00:45:07,370 How is that possible? 476 00:45:08,910 --> 00:45:10,789 I'm not entirely sure. 477 00:45:10,790 --> 00:45:12,790 You seem pretty calm. 478 00:45:13,210 --> 00:45:16,509 I've been having this dream every night for months. 479 00:45:16,510 --> 00:45:17,720 Dream? 480 00:45:18,050 --> 00:45:19,970 Well, whatever it is. 481 00:45:22,300 --> 00:45:24,510 You're really here, aren't you? 482 00:45:26,720 --> 00:45:28,179 What's happening to me? 483 00:45:28,180 --> 00:45:32,150 Dr. Sid is implanting the seventh spirit directly into your body. 484 00:45:33,110 --> 00:45:39,029 Then you're my spiritual support. Gray, how sweet of you. 485 00:45:39,030 --> 00:45:43,950 Look, I don't think you realize how serious the situation is. 486 00:45:46,700 --> 00:45:48,580 Something you should see here, sir. 487 00:45:56,710 --> 00:45:59,419 And I am watching... what, major? 488 00:45:59,420 --> 00:46:02,890 It seems Dr. Ross has been recording her dreams. 489 00:46:03,220 --> 00:46:07,930 And why would I be interested in ...her dreams? 490 00:46:08,600 --> 00:46:10,729 This is it. This is our evidence. 491 00:46:10,730 --> 00:46:13,440 She's under the influence of the phantoms. 492 00:46:18,320 --> 00:46:23,109 Dr. Ross's dreams should be all the Council needs to authorize the firing of the Zeus cannon. 493 00:46:23,110 --> 00:46:26,989 The Council is content to hide, cowering inside this barrier 494 00:46:26,990 --> 00:46:28,989 while the world dies a little more every day. 495 00:46:28,990 --> 00:46:32,459 I believe they need a push in the right direction, major. 496 00:46:32,460 --> 00:46:34,420 Get together a group of your most trusted men. 497 00:47:27,220 --> 00:47:29,559 What are they doing? Why are they staring at us? 498 00:47:29,560 --> 00:47:31,520 Not at us. 499 00:48:21,770 --> 00:48:23,440 Welcome back, captain. 500 00:48:26,280 --> 00:48:29,410 Is it over? How is she, Doctor? 501 00:48:29,950 --> 00:48:32,699 She's gonna be fine. But this is only temporary. 502 00:48:32,700 --> 00:48:35,450 We'll need to find the eighth and final spirit to cure her. 503 00:48:39,290 --> 00:48:42,040 Aki, can you hear me? 504 00:48:44,420 --> 00:48:47,720 I've finished it. I know what it means. 505 00:48:48,010 --> 00:48:50,260 I know what the phantoms really are. 506 00:48:52,010 --> 00:48:56,100 Nobody move! You're all under arrest! 507 00:49:06,360 --> 00:49:09,910 We have them, sir. Sir? 508 00:49:10,490 --> 00:49:12,240 My wife and daughter. 509 00:49:14,790 --> 00:49:19,670 Were killed by phantoms in the San Francisco barrier when the city was attacked. 510 00:49:20,080 --> 00:49:21,670 Did I ever tell you that? 511 00:49:24,040 --> 00:49:25,880 I try to imagine what... 512 00:49:27,210 --> 00:49:30,799 what that must've been like, seeing everyone around you fall over dead, 513 00:49:30,800 --> 00:49:32,510 for no apparent reason. 514 00:49:33,720 --> 00:49:37,730 And then at the end, feeling something next to you. 515 00:49:38,310 --> 00:49:41,730 Invisible... touching you. 516 00:49:42,810 --> 00:49:44,920 Reaching inside your body and... 517 00:49:47,570 --> 00:49:51,529 - You've lost family, haven't you? - Yes, sir. 518 00:49:51,530 --> 00:49:53,530 That's why I trust you. 519 00:49:54,410 --> 00:49:55,910 All of you. 520 00:49:56,370 --> 00:49:58,910 You know what must be done. 521 00:50:06,670 --> 00:50:08,410 SECURITY OVERRIDE 522 00:50:09,510 --> 00:50:10,810 PERIMETER BREACH 523 00:50:13,590 --> 00:50:15,680 Major, arrest these men. 524 00:50:25,400 --> 00:50:27,109 Reduce power to sector 31. 525 00:50:27,110 --> 00:50:29,619 Sir, you do realize that the phantoms... 526 00:50:29,620 --> 00:50:34,490 What I realize, major, is that we must force the Council to take action against the enemy. 527 00:50:41,750 --> 00:50:44,540 25 percent of energy pipe alpha. Redirected. 528 00:50:45,080 --> 00:50:48,380 Lowering power output to sector 31. 529 00:50:49,760 --> 00:50:53,049 Barrier breach in sector 31, General. They're coming through now. 530 00:50:53,050 --> 00:50:56,639 Oh I think we can easily handle a few phantoms in a contained space. 531 00:50:56,640 --> 00:50:58,639 Relax, major. 532 00:50:58,640 --> 00:51:01,600 When this night's over, you're going to be a hero. 533 00:51:04,560 --> 00:51:07,819 - Aki, I don't think... - You were in my dream, Gray. You saw it. 534 00:51:07,820 --> 00:51:10,359 That's just it. I'm not sure what I saw. How can you be? 535 00:51:10,360 --> 00:51:12,530 Captain, please. Let her continue. 536 00:51:13,150 --> 00:51:16,239 All right. Why do you think, we've never been able 537 00:51:16,240 --> 00:51:19,409 to determine a relationship between the human size phantoms 538 00:51:19,410 --> 00:51:21,409 and the giant ones roaming the wastelands. 539 00:51:21,410 --> 00:51:25,210 Excuse me, doc, but... what freakin' relationship? 540 00:51:25,420 --> 00:51:29,959 I mean you got your human size phantoms and your creepy caterpillary phantoms 541 00:51:29,960 --> 00:51:32,920 and your flying phantoms. And let's not forget my personal favorite... 542 00:51:33,010 --> 00:51:34,929 the big fat giant phantoms... 543 00:51:34,930 --> 00:51:36,639 - Down, boy. - He's right. 544 00:51:36,640 --> 00:51:38,849 If you've spend as much time in the field as we have, 545 00:51:38,850 --> 00:51:42,599 you know there is no relationship. It's like a zoo out there. 546 00:51:42,600 --> 00:51:46,310 Precisely. I think the giant ones are like our whales or elephants. 547 00:51:46,560 --> 00:51:50,730 But why would an invading army bring a bunch of whales and elephants along for the ride? 548 00:51:50,770 --> 00:51:53,570 Unless their ship was some kind of a crazy Noah's ark. 549 00:51:54,360 --> 00:52:00,489 We've always assumed that the meteor was intended as a form of transportation. Perhaps it wasn't. 550 00:52:00,490 --> 00:52:02,449 The meteor is a chunk of their planet 551 00:52:02,450 --> 00:52:05,040 that got thrown into space when they destroyed their world. 552 00:52:05,250 --> 00:52:09,789 But how could they survive the trip across outer space on a hunk of rock? 553 00:52:09,790 --> 00:52:11,210 They didn't. 554 00:52:15,130 --> 00:52:17,679 This is all beginning to make a creepy kind of sense. 555 00:52:17,680 --> 00:52:19,800 What do you think about all this, captain? 556 00:52:20,260 --> 00:52:23,520 I think that explains why we never had a chance. 557 00:52:23,890 --> 00:52:27,060 All our strategies are based on one assumption. 558 00:52:27,730 --> 00:52:30,440 That we were fighting alien invaders. 559 00:52:30,690 --> 00:52:32,439 Think of the dream, Gray. 560 00:52:32,440 --> 00:52:36,320 How they died. Since then, all they've known is suffering. 561 00:52:36,900 --> 00:52:38,859 They're not an invading army. 562 00:52:38,860 --> 00:52:40,870 They're ghosts. 563 00:52:42,240 --> 00:52:43,910 How many phantoms? 564 00:52:43,950 --> 00:52:46,790 - More than enough to convince the Council, sir. - Excellent. 565 00:52:47,330 --> 00:52:50,580 - Sound an alert. Send a squad out to eliminate them. - Yes sir. 566 00:52:50,750 --> 00:52:53,050 Alert Status: Full Deployment. 567 00:52:53,420 --> 00:52:55,589 Sir, I have numerous phantom contacts. 568 00:52:55,590 --> 00:52:58,629 - Well, of course you do. - Outside of sector 31, sir. 569 00:52:58,630 --> 00:53:00,139 And moving at incredible speed. 570 00:53:00,140 --> 00:53:01,929 Major, what the hell is going on here? 571 00:53:01,930 --> 00:53:03,259 They are in the pipes. 572 00:53:03,260 --> 00:53:06,519 They're moving with the bio-etheric energy flow. 573 00:53:06,520 --> 00:53:10,980 That's impossible. No living thing could survive in those pipes. 574 00:53:11,270 --> 00:53:13,270 Well, we've got a big one heading this way, meta class, sir. 575 00:53:22,320 --> 00:53:26,080 - Oh my god... - Hold your fire! 576 00:54:12,710 --> 00:54:14,420 What have I done? 577 00:54:35,150 --> 00:54:37,939 Come on, Neil. We need to find a way out. 578 00:54:37,940 --> 00:54:39,779 Now you're our man, think! 579 00:54:39,780 --> 00:54:43,780 Captain, these walls are titanium alloy. And the bars are pulse-sonic lasers. 580 00:54:43,820 --> 00:54:47,330 I mean, it's not like I can just wave a magic wand and... 581 00:54:50,160 --> 00:54:52,960 - Neil, I'm impressed. - That makes two of us. 582 00:54:53,040 --> 00:54:56,210 PROCEED TO THE NEAREST EVACUATION FACILITY 583 00:54:59,340 --> 00:55:01,759 I think we should proceed to the nearest evacuation facility. 584 00:55:01,760 --> 00:55:03,840 PROCEED TO THE NEAREST EVACUATION FACILITY 585 00:55:27,780 --> 00:55:28,580 Here they come. 586 00:55:28,581 --> 00:55:30,289 But the others... Dr. Sid! 587 00:55:30,290 --> 00:55:32,290 Deep Eyes will take care of him. Come on! 588 00:55:40,550 --> 00:55:42,459 What's happening? Why can we see them now? 589 00:55:42,460 --> 00:55:45,260 They must be carrying a residual charge from passing through the barrier. 590 00:55:50,640 --> 00:55:51,930 Behind you! 591 00:56:53,970 --> 00:56:55,850 All aboard, captain. 592 00:58:03,380 --> 00:58:04,669 We need to find my ship. 593 00:58:04,670 --> 00:58:07,629 If it was towed inside the city, it would be in the military hangar. 594 00:58:07,630 --> 00:58:09,590 That's a big 'If'. 595 00:58:18,180 --> 00:58:19,390 Look out! 596 00:58:27,280 --> 00:58:29,530 - Get us out of the platform. - You got it. 597 00:58:47,460 --> 00:58:49,049 Okay, now what? 598 00:58:49,050 --> 00:58:51,679 - We're going through the station. - What? 599 00:58:51,680 --> 00:58:54,760 - Captain, with all due respect... - Excuse me, captain... 600 00:58:54,930 --> 00:58:56,759 The Station... We're going through it. 601 00:58:56,760 --> 00:58:58,770 It's the only way. 602 00:58:59,220 --> 00:59:02,849 So I gather this will be somewhat of a rough ride. 603 00:59:02,850 --> 00:59:05,109 Doc, you've got a talent for understatement. 604 00:59:05,110 --> 00:59:07,110 Hang on, everybody. 605 00:59:34,430 --> 00:59:38,560 - Doc? - Interesting. 606 00:59:39,100 --> 00:59:41,390 - Anybody hurt? - Captain! 607 00:59:45,650 --> 00:59:48,520 - Oh God! - Talk to me, serge. 608 00:59:48,730 --> 00:59:50,360 Ouch. 609 00:59:50,480 --> 00:59:52,440 - Give me a hand, Jane. - No, wait! 610 00:59:52,860 --> 00:59:54,029 We're risking further injury. 611 00:59:54,030 --> 00:59:55,949 We need the proper tools to cut him out. 612 00:59:55,950 --> 00:59:56,950 They're in my ship. 613 00:59:58,660 --> 01:00:01,369 No! No, Doc. No drugs. 614 01:00:01,370 --> 01:00:03,370 - Captain... - You heard the man. 615 01:00:04,110 --> 01:00:06,249 We'll find the ship and we'll be back for you. 616 01:00:06,250 --> 01:00:07,879 - I'll stay with him. - Me too. 617 01:00:07,880 --> 01:00:09,780 Nobody's staying. 618 01:00:10,580 --> 01:00:12,920 - Just give me a gun. - You got it. 619 01:00:13,090 --> 01:00:14,589 Give him a weapon. 620 01:00:14,590 --> 01:00:16,550 Do it! 621 01:00:17,320 --> 01:00:20,010 We'll be back for you, sergeant. 622 01:00:20,310 --> 01:00:21,639 You hear me? 623 01:00:21,640 --> 01:00:24,979 I hear you, captain. Now get out of here. 624 01:00:24,980 --> 01:00:26,980 Let's move out. 625 01:01:17,490 --> 01:01:20,239 A quad-axle ATV. This is good. 626 01:01:20,240 --> 01:01:23,829 It can be used to retrieve Ryan and transport him safely here. 627 01:01:23,830 --> 01:01:27,869 However we'll need to replace these spent fuel cells 628 01:01:27,870 --> 01:01:30,379 There could be some live OVO-packs in the hangar. 629 01:01:30,380 --> 01:01:32,379 All right, Jane. Check the hangar. 630 01:01:32,380 --> 01:01:33,880 Neil, get us ready for takeoff. 631 01:01:34,000 --> 01:01:35,880 Aki and Dr. Sid prep the Quattro. 632 01:01:36,090 --> 01:01:38,219 I'll go to the tower and rotate the air-tray.. 633 01:01:38,220 --> 01:01:41,389 This city maybe lost, but we are not. 634 01:01:41,390 --> 01:01:43,350 Let's do this thing and get the hell out of here. 635 01:01:53,730 --> 01:01:57,280 Gray... Be careful. You too. 636 01:02:56,880 --> 01:02:59,590 - Neil, do you read me? - Loud and clear, captain. 637 01:03:00,470 --> 01:03:01,970 This baby will fly itself. 638 01:03:09,810 --> 01:03:12,310 - Flight path is set. - Beginning rotation. 639 01:03:16,270 --> 01:03:18,440 Wow, stop, stop the air-tray. We have a problem. 640 01:03:18,610 --> 01:03:21,400 I'm reading an impound tractor still attached to the prow of the ship. 641 01:03:21,450 --> 01:03:23,029 Can you disengage it from the cockpit? 642 01:03:23,030 --> 01:03:26,280 No, sir. Permission to go outside and detach the coupling. 643 01:03:26,940 --> 01:03:28,290 Do it! 644 01:03:39,840 --> 01:03:41,800 There's the problem. 645 01:03:50,470 --> 01:03:52,890 The controls are locked, naturally. 646 01:03:56,020 --> 01:03:57,479 Jane, let me ask you something. 647 01:03:57,480 --> 01:03:59,479 You think we're gonna get outta here alive? 648 01:03:59,480 --> 01:04:01,489 I mean I'm wondering if anybody has gotten out. 649 01:04:01,490 --> 01:04:03,530 You think anyone's made it this far? 650 01:04:04,280 --> 01:04:07,819 You think this eighth spirit stuff is really gonna work against the phantoms? 651 01:04:07,820 --> 01:04:09,830 I mean, what if it's all a bunch of mumbo-jumbo? 652 01:04:11,870 --> 01:04:13,999 Jane, do you mind if we stop talking? 653 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 I'm trying to concentrate here. 654 01:04:28,600 --> 01:04:30,309 What's happening down there. 655 01:04:30,310 --> 01:04:32,310 Nothing we can't handle. 656 01:04:45,400 --> 01:04:47,820 - What's your status? - Almost there. 657 01:04:48,240 --> 01:04:51,199 - I want you two back inside. - We're fine, sir. 658 01:04:51,200 --> 01:04:53,789 Jane is negotiating with extreme prejudice. 659 01:04:53,790 --> 01:04:55,210 Talk to me, Jane. 660 01:04:56,870 --> 01:04:58,830 No problem here, Captain. 661 01:05:04,300 --> 01:05:07,300 Yes! Captain, we are good to go. 662 01:05:29,700 --> 01:05:31,700 No! 663 01:05:47,010 --> 01:05:51,469 Jane, get out of there. Get out of there now! Go! 664 01:05:51,470 --> 01:05:54,310 Jane, get the hell out of there! 665 01:05:55,270 --> 01:05:56,010 Jane! 666 01:06:21,790 --> 01:06:24,000 The shield is powered and ready. 667 01:06:24,880 --> 01:06:26,299 - Where are you going? - To the cockpit. 668 01:06:26,300 --> 01:06:29,679 The ship is set on autopilot. We're in countdown to liftoff. 669 01:06:29,680 --> 01:06:32,680 No, wait. It's too dangerous. Aki! 670 01:06:57,160 --> 01:06:58,870 Over here, you son of a bitch! 671 01:08:11,650 --> 01:08:14,240 Ryan! 672 01:08:25,750 --> 01:08:28,539 Gray, do you read me? What's happening? 673 01:08:28,540 --> 01:08:30,839 You and Sid are getting out of here now. 674 01:08:30,840 --> 01:08:33,260 No! We can't just leave everyone. 675 01:08:33,340 --> 01:08:36,219 - Everyone's dead. - I'm not leaving without you. 676 01:08:36,220 --> 01:08:39,010 I'm sorry. But you don't have a choice. 677 01:08:40,470 --> 01:08:41,720 Goodbye, Aki. 678 01:09:20,850 --> 01:09:22,850 Gray, come on! 679 01:11:27,350 --> 01:11:33,020 I just... I wish I could believe they're in a better place. 680 01:13:43,070 --> 01:13:48,109 I enlarged the scanning perimeter to include an area that we have previously overlooked. 681 01:13:48,110 --> 01:13:49,570 The impact crater. 682 01:13:51,280 --> 01:13:53,239 That's a strange place to find the eighth spirit. 683 01:13:53,240 --> 01:13:55,119 Yes, really. Quite astonishing. 684 01:13:55,120 --> 01:13:57,410 But nothing could survive in there except phantoms. 685 01:13:57,620 --> 01:13:58,709 Precisely. 686 01:13:58,710 --> 01:14:02,169 Which suggests that the eighth spirit is a phantom spirit. 687 01:14:02,170 --> 01:14:04,169 I can't explain it at the moment. 688 01:14:04,170 --> 01:14:05,629 - But once we get down there... - Wait! 689 01:14:05,630 --> 01:14:07,339 - You'll understand... - Wait, doctor. 690 01:14:07,340 --> 01:14:09,339 That's a one-way trip. 691 01:14:09,340 --> 01:14:12,639 Yes, yes, I expected that's how you would evaluate our chances. 692 01:14:12,640 --> 01:14:15,850 - What, am I wrong? - No, no, no, I agree. We probably 693 01:14:16,060 --> 01:14:19,389 won't live long enough to extract the eighth spirit from the crater. 694 01:14:19,390 --> 01:14:20,979 Then why should we even try it? 695 01:14:20,980 --> 01:14:23,439 Because we don't need to extract the eighth spirit. 696 01:14:23,440 --> 01:14:25,439 If we can't bring the final spirit here. 697 01:14:25,440 --> 01:14:28,279 We can go there and complete the wave inside the crater. 698 01:14:28,280 --> 01:14:29,739 Yes. Exactly. 699 01:14:29,740 --> 01:14:31,779 And how do we do that... exactly? 700 01:14:31,780 --> 01:14:33,780 I can construct a device, 701 01:14:33,910 --> 01:14:38,250 that would attach to Aki's chest plate to gather the eighth spirit and then... 702 01:14:39,410 --> 01:14:42,380 - And then what? - And then we wait... 703 01:14:42,920 --> 01:14:44,500 ...and see what happens. 704 01:14:44,880 --> 01:14:45,880 That's it? 705 01:14:46,670 --> 01:14:48,919 That's your plan? We wait and see what happens? 706 01:14:48,920 --> 01:14:52,390 - Yes. - Oh, good. 707 01:14:52,760 --> 01:14:54,390 Well I got my own plan. 708 01:14:54,720 --> 01:14:59,099 We keep scanning the surface from orbit, and maybe we'll find a compatible spirit somewhere else. 709 01:14:59,100 --> 01:15:00,480 Aki? 710 01:15:00,810 --> 01:15:02,480 I say we go in. 711 01:15:06,860 --> 01:15:10,900 General Hein, you're clear for docking to zero-one-alpha. 712 01:15:32,340 --> 01:15:34,930 What caused the barrier to fail, General Hein? 713 01:15:36,390 --> 01:15:38,969 Ah, I'm afraid it was only a matter of time 714 01:15:38,970 --> 01:15:41,850 before the phantoms developed an immunity to our barriers. 715 01:15:42,440 --> 01:15:45,149 But I am relieved to see that you and the rest of the Council 716 01:15:45,150 --> 01:15:48,360 were able to evacuate to Houston, without incident. 717 01:15:49,070 --> 01:15:51,190 It was a terrible loss suffered this evening. 718 01:15:51,900 --> 01:15:55,239 The Council had reconsidered your proposal to fire the Zeus cannon. 719 01:15:55,240 --> 01:15:56,579 I see. 720 01:15:56,580 --> 01:15:58,830 We are transmitting the access codes to you now. 721 01:16:00,790 --> 01:16:05,040 And General... best of luck to us all. 722 01:16:08,500 --> 01:16:10,509 Prepare to fire the cannon. 723 01:16:10,510 --> 01:16:12,510 The target, sir? 724 01:16:13,050 --> 01:16:14,760 The phantom crater. 725 01:16:41,830 --> 01:16:45,250 Preparing to drop in three, two, one. 726 01:16:50,420 --> 01:16:52,510 Powering the shield. 727 01:16:54,440 --> 01:16:58,680 Okay, we are over the meteor. Do you have it in sight, doctor? 728 01:16:59,510 --> 01:17:01,390 There are so many of them. 729 01:17:04,430 --> 01:17:06,349 Wait. Yes! 730 01:17:06,350 --> 01:17:09,690 I'm tracking the eighth spirit moving along the crater's surface. 731 01:17:09,980 --> 01:17:12,780 All right. Now let's take a closer look. 732 01:17:53,480 --> 01:17:55,279 Ready to fire in three minutes. 733 01:17:55,280 --> 01:17:57,279 OVO-packs at maximum. 734 01:17:57,280 --> 01:17:59,739 Transferring plasma flow to auto. 735 01:17:59,740 --> 01:18:01,779 Counter-thrusters are engaged. 736 01:18:01,780 --> 01:18:03,789 LOx flow de-coupled. 737 01:18:03,790 --> 01:18:04,869 Status is green. 738 01:18:04,870 --> 01:18:07,620 We have something on the radar over the impact site, sir. 739 01:18:10,750 --> 01:18:12,129 It's her. 740 01:18:12,130 --> 01:18:13,670 Sir? 741 01:18:13,840 --> 01:18:16,169 Just a traitor under the influence of the enemy. 742 01:18:16,170 --> 01:18:18,219 Continue the countdown. 743 01:18:18,220 --> 01:18:20,640 We'll take them all out at the same time. 744 01:18:25,020 --> 01:18:28,020 We're closing on the phantom. Contact in 30 seconds. 745 01:18:30,100 --> 01:18:31,440 Target locked. 746 01:18:31,940 --> 01:18:33,690 Ready to fire on your command. 747 01:18:38,490 --> 01:18:41,239 It's a match. It's a perfect match. 748 01:18:41,240 --> 01:18:42,990 - Target scanners ready, sir. - Fire! 749 01:19:18,440 --> 01:19:22,029 - What was that? - It's the Zeus. They're firing on the crater. 750 01:19:22,030 --> 01:19:24,029 Aki, Captain, are you all right? 751 01:19:24,030 --> 01:19:26,029 A little shaken. Stand by. 752 01:19:26,030 --> 01:19:30,330 Sid, the eighth spirit is not on our scanner. Do you have it? 753 01:19:30,750 --> 01:19:35,169 The eighth spirit... has been destroyed. 754 01:19:35,170 --> 01:19:37,169 What are we going to do now? 755 01:19:37,170 --> 01:19:39,589 Nothing. This mission is over. 756 01:19:39,590 --> 01:19:41,590 - We have to get out of here. - Incoming! 757 01:20:13,750 --> 01:20:15,130 What is that? 758 01:20:15,460 --> 01:20:17,920 If you're gonna get us out of here, you better do it now. 759 01:20:30,850 --> 01:20:31,850 Hold on! 760 01:20:41,400 --> 01:20:42,860 I can't hold on to you. 761 01:20:47,780 --> 01:20:49,740 Unable to maintain altitude... 762 01:20:57,670 --> 01:21:00,050 Emergency landing procedures. 763 01:21:23,490 --> 01:21:25,950 Come in. Come in, please. 764 01:21:26,280 --> 01:21:29,199 Aki, Gray, can you hear me? 765 01:21:29,200 --> 01:21:31,869 Sid, I need to talk to the station. 766 01:21:31,870 --> 01:21:33,330 Can you patch us through? 767 01:21:35,410 --> 01:21:38,539 - What is that thing? - I don't know, sir. 768 01:21:38,540 --> 01:21:40,500 Incoming message, sir. 769 01:21:41,460 --> 01:21:44,049 General Hein, you must cease fire immediately. 770 01:21:44,050 --> 01:21:48,219 What you're looking at in the crater is the living spirit of an alien's home world. 771 01:21:48,220 --> 01:21:51,389 The planet was destroyed and part of it landed here. 772 01:21:51,390 --> 01:21:54,469 This is not an invasion. It never was. 773 01:21:54,470 --> 01:21:55,270 Oh, I see. 774 01:21:55,390 --> 01:21:59,189 And... and what we have been fighting all this time, doctor? Ghosts? 775 01:21:59,190 --> 01:22:03,399 Yes, spirits that are confused, lost and angry. 776 01:22:03,400 --> 01:22:06,780 Oh, right? And these spirits are coming out of this Gaia thing 777 01:22:06,950 --> 01:22:08,489 General Hein, you have to listen... 778 01:22:08,490 --> 01:22:10,319 Alien Gaia, Earth Gaia... 779 01:22:10,320 --> 01:22:12,489 Doctor, even if I believed in such nonsense, 780 01:22:12,490 --> 01:22:14,869 the fact remains the Earth is under attack 781 01:22:14,870 --> 01:22:18,169 from an aggressor who must be destroyed at all costs. 782 01:22:18,170 --> 01:22:20,669 The cost may be the entire planet, sir. 783 01:22:20,670 --> 01:22:24,089 Firing on the alien Gaia will only make it stronger. 784 01:22:24,090 --> 01:22:26,089 Well, since you're under the aliens' influence, doctor... 785 01:22:26,090 --> 01:22:27,469 ...I will take your protest to mean, 786 01:22:27,470 --> 01:22:30,550 that we are in fact pursuing the correct course of action. So, 787 01:22:30,720 --> 01:22:35,270 I suggest you take your last few moments and prepare to meet your Gaia. 788 01:22:35,470 --> 01:22:38,480 Continue to fire until the invader has been destroyed. 789 01:23:14,810 --> 01:23:17,099 General, the system is overheating, sir. 790 01:23:17,100 --> 01:23:19,559 We are going to hit again and again... 791 01:23:19,560 --> 01:23:21,439 and keep on hitting it, until it's dead. 792 01:23:21,440 --> 01:23:24,269 But sir, we're not even sure if it's having any effect on the creature. 793 01:23:24,270 --> 01:23:27,479 No effect? We've got them on the run, soldier. 794 01:23:27,480 --> 01:23:30,200 This is our moment of victory. 795 01:23:30,530 --> 01:23:32,069 I order you to fire. 796 01:23:32,070 --> 01:23:34,279 The system won't allow us to fire again. 797 01:23:34,280 --> 01:23:35,910 We'll see about that. 798 01:23:37,370 --> 01:23:40,620 Our shield is out. We're sitting ducks in here. Come on. 799 01:24:02,770 --> 01:24:04,690 This is not a good place to be. 800 01:24:13,110 --> 01:24:15,199 What the hell is that? 801 01:24:15,200 --> 01:24:18,200 - That's not what I think it is, is it? - Yes! It's Gaia. 802 01:24:18,240 --> 01:24:21,000 This is definitely not a good place to be. 803 01:24:21,750 --> 01:24:25,329 - Hey, are you all right? - I'm fine. 804 01:24:25,330 --> 01:24:27,340 I have to talk to Dr. Sid. 805 01:25:06,880 --> 01:25:09,500 Sid, do you read me? 806 01:25:10,130 --> 01:25:12,090 Go ahead. I'm still here. 807 01:25:12,290 --> 01:25:16,840 We're looking at Gaia. Do you hear me, Sid? Gaia! 808 01:25:16,940 --> 01:25:20,970 I... I think this explains why the eighth spirit appeared here. 809 01:25:22,100 --> 01:25:25,730 Yes. Yes, that's it. 810 01:25:25,850 --> 01:25:28,689 A phantom must have changed into the eighth spirit 811 01:25:28,690 --> 01:25:31,940 when it touched a new life born from our own Gaia. 812 01:25:32,070 --> 01:25:35,109 If so, it would have been given a different energy signature 813 01:25:35,110 --> 01:25:37,570 that set it apart from the other phantoms. 814 01:25:38,620 --> 01:25:40,489 Ah, you two could not have hoped 815 01:25:40,490 --> 01:25:43,950 for a better location to find a new compatible spirit. 816 01:25:44,620 --> 01:25:46,709 Whatever you do, don't move. 817 01:25:46,710 --> 01:25:48,460 Stay right where you are. 818 01:25:50,090 --> 01:25:53,090 Staying right where we are may not be as easy as it sounds. 819 01:25:54,170 --> 01:25:59,299 Don't shoot any of them. You could very well destroy our last hope. 820 01:25:59,300 --> 01:26:01,299 And what do you suggest I do, Doctor? 821 01:26:01,300 --> 01:26:02,679 Ask them to play nice? 822 01:26:02,680 --> 01:26:07,349 Combat strategy is your area of expertise, captain, not mine. 823 01:26:07,350 --> 01:26:10,650 I have a reading here in the fissure, Do you see it? 824 01:26:11,060 --> 01:26:13,859 Yes, a compatible spirit. 825 01:26:13,860 --> 01:26:15,859 It must be very near you. 826 01:26:15,860 --> 01:26:17,860 Well, which one is it? 827 01:26:18,320 --> 01:26:19,529 Which one? 828 01:26:19,530 --> 01:26:23,200 I'm having difficulty narrowing it down, just a moment please. 829 01:26:25,500 --> 01:26:28,959 Doctor, it's getting crowded in here. Aki, we don't have much time. 830 01:26:28,960 --> 01:26:31,590 Aki... Aki! 831 01:28:00,880 --> 01:28:03,009 With the hope of new life, 832 01:28:03,010 --> 01:28:05,890 has Gaia changed the phantom within? 833 01:28:12,310 --> 01:28:14,350 I have it. 834 01:28:20,240 --> 01:28:22,740 Gray, get in here. I need you. 835 01:28:23,560 --> 01:28:25,119 Do you hear me, Sid? 836 01:28:25,120 --> 01:28:27,119 The wave pattern is complete. 837 01:28:27,120 --> 01:28:29,490 Yes, I read you. This is wonderful. 838 01:28:29,910 --> 01:28:33,789 I don't see how you could have found the final spirit. 839 01:28:33,790 --> 01:28:35,790 It found me, doctor. 840 01:28:37,590 --> 01:28:39,170 Oh, my word. 841 01:28:40,880 --> 01:28:44,180 I see now... I understand. 842 01:28:44,260 --> 01:28:46,719 Well I don't understand. What the hell is going on? 843 01:28:46,720 --> 01:28:49,099 Give me your OVO-pack. I need to project the completed wave. 844 01:28:49,100 --> 01:28:52,180 - But we'll be defenseless. - Just do it. 845 01:28:52,600 --> 01:28:54,389 I hope you know what you're doing, Aki. 846 01:28:54,390 --> 01:28:56,519 We can use the shield to project the wave. 847 01:28:56,520 --> 01:29:00,399 Dr. Sid's theory was right. I have it, the eighth spirit. 848 01:29:00,400 --> 01:29:02,359 I'm cured, Gray. 849 01:29:02,360 --> 01:29:04,359 Are you sure you have the final spirit? 850 01:29:04,360 --> 01:29:05,989 Yes, yes. I'm sure. 851 01:29:05,990 --> 01:29:07,489 But how? How can you know that? 852 01:29:07,490 --> 01:29:09,159 Don't worry, a phantom told me. 853 01:29:09,160 --> 01:29:10,869 Oh, great. 854 01:29:10,870 --> 01:29:12,870 That's it. Shield on. 855 01:29:19,090 --> 01:29:22,379 It's not working. We have to do something before it's too late. 856 01:29:22,380 --> 01:29:25,300 If this doesn't work, then it's already too late. 857 01:29:31,560 --> 01:29:34,430 Gray... trust me. 858 01:30:00,290 --> 01:30:02,050 I'll blast you all to hell. 859 01:30:09,430 --> 01:30:11,640 No! No! 860 01:30:14,990 --> 01:30:16,730 Get down! 861 01:30:28,950 --> 01:30:31,200 WARNING. SYSTEM OVERLOAD 862 01:30:31,250 --> 01:30:32,280 I know. 863 01:30:34,280 --> 01:30:35,449 I know! 864 01:30:35,450 --> 01:30:38,830 WARNING, SYSTEM OVERLOAD - I know! 865 01:30:40,620 --> 01:30:42,210 But it must be done. 866 01:31:25,660 --> 01:31:28,090 Fire! Fire, damn you! 867 01:31:29,250 --> 01:31:30,340 Fire! 868 01:32:22,240 --> 01:32:23,490 Gray? 869 01:32:24,190 --> 01:32:26,440 Gray? 870 01:32:48,550 --> 01:32:50,630 Don't leave me, Gray. 871 01:32:51,590 --> 01:32:54,510 I told Sid this was a one-way trip. 872 01:32:55,550 --> 01:32:57,180 Looks like I was right. 873 01:32:57,470 --> 01:32:59,770 No, Gray. Hang on, please. 874 01:33:00,020 --> 01:33:01,929 I still have the wave. 875 01:33:01,930 --> 01:33:03,940 We can get through this. 876 01:33:08,940 --> 01:33:10,649 We're not gonna make it. 877 01:33:10,650 --> 01:33:13,570 - We're going to make it. - We both know that isn't true. 878 01:33:24,370 --> 01:33:28,460 - Gray... - Help me. 879 01:33:37,590 --> 01:33:41,099 - Gray... - Listen to me. 880 01:33:41,100 --> 01:33:45,229 You saved my life once. Now I want you to save yourself. 881 01:33:45,230 --> 01:33:47,230 Gray, no. Please. 882 01:33:47,350 --> 01:33:50,520 Let me do this, Aki. Trust me. 883 01:34:00,700 --> 01:34:02,369 Don't leave me, Gray. 884 01:34:02,370 --> 01:34:05,409 You've been trying to tell me that death isn't the end. 885 01:34:05,410 --> 01:34:07,420 Don't back out on me. 886 01:34:07,920 --> 01:34:10,590 Now that I finally believe. 887 01:34:22,390 --> 01:34:23,890 I love you. 888 01:36:12,960 --> 01:36:14,920 Oh, it's warm. 889 01:37:47,190 --> 01:37:48,750 ♪♪ Free 890 01:37:49,180 --> 01:37:51,480 the dream within 891 01:37:53,050 --> 01:37:57,050 the stars are crying 892 01:37:57,270 --> 01:37:59,760 a tear 893 01:38:00,950 --> 01:38:02,450 a sigh 894 01:38:03,850 --> 01:38:07,480 escapes from heaven 895 01:38:08,230 --> 01:38:11,410 and worlds end 896 01:38:11,950 --> 01:38:13,450 breathe 897 01:38:14,000 --> 01:38:16,370 the dream within 898 01:38:18,010 --> 01:38:21,450 the mystifying 899 01:38:22,540 --> 01:38:27,720 we tremble and spin 900 01:38:29,430 --> 01:38:35,930 suspended within 901 01:38:37,020 --> 01:38:42,650 look beyond 902 01:38:42,720 --> 01:38:49,720 where hearts can see 903 01:38:51,210 --> 01:38:56,770 dream in peace 904 01:38:57,260 --> 01:39:04,750 trust the belief 905 01:39:04,950 --> 01:39:10,210 we tremble and spin 906 01:39:11,850 --> 01:39:22,290 suspended within 907 01:39:23,050 --> 01:39:24,240 free 908 01:39:25,530 --> 01:39:27,780 the dream within 909 01:39:29,070 --> 01:39:32,500 the voice is calling 910 01:39:33,500 --> 01:39:35,570 a song 911 01:39:37,390 --> 01:39:39,020 a prayer 912 01:39:39,590 --> 01:39:43,530 from deep inside you 913 01:39:44,120 --> 01:39:46,930 to guide you 914 01:39:47,920 --> 01:39:49,420 be 915 01:39:50,370 --> 01:39:52,930 The dream within 916 01:39:53,560 --> 01:39:57,810 the light is shining 917 01:39:58,150 --> 01:40:03,280 a flight on the wind 918 01:40:05,400 --> 01:40:11,330 salvation begins 919 01:40:12,860 --> 01:40:18,610 look beyond 920 01:40:18,820 --> 01:40:25,190 where hearts can see 921 01:40:27,390 --> 01:40:32,700 dream in peace 922 01:40:33,050 --> 01:40:41,110 trust the belief 923 01:40:41,280 --> 01:40:45,980 we tremble and spin 924 01:40:48,230 --> 01:40:58,790 suspended within 925 01:41:38,830 --> 01:41:39,890 free 926 01:41:40,560 --> 01:41:42,610 the dream within 927 01:41:44,150 --> 01:41:47,650 the stars are crying 928 01:41:50,350 --> 01:41:51,480 a tear 929 01:41:52,070 --> 01:41:53,320 a sigh 930 01:41:54,880 --> 01:41:59,380 escapes from heaven 931 01:42:01,600 --> 01:42:10,530 and worlds end. ♪♪ 932 01:42:14,600 --> 01:42:20,530 [English] Dialog Additions/corrections by Niddhogg and pkz @ subscene.com v.2.1