1 00:01:03,600 --> 00:01:15,017 2 00:01:16,000 --> 00:01:28,060 3 00:01:29,061 --> 00:01:41,612 4 00:04:49,664 --> 00:04:53,669 You look strange from the market, What's wrong? / Really? 5 00:04:55,337 --> 00:04:58,466 Not really! So what? 6 00:04:58,965 --> 00:05:02,344 We've been outside for more than an hour, You didn't say a word! 7 00:05:02,677 --> 00:05:06,682 We've also been to wholesalers in downtown, and you're just silent! 8 00:05:07,849 --> 00:05:10,978 If you are angry with me, just say so. Stop putting on a sullen face. 9 00:05:11,353 --> 00:05:14,698 I'm not sullen, you who are angry aren't clear. 10 00:05:14,981 --> 00:05:16,483 We're going there. 11 00:05:18,985 --> 00:05:21,704 If I'm angry and talkative, you certainly won't stand it! 12 00:05:21,863 --> 00:05:24,207 Oh yeah, I forgot, you're always right. 13 00:05:24,366 --> 00:05:27,210 I'm not always right either. 14 00:05:27,369 --> 00:05:28,996 Ah, come on if you want to fight. 15 00:05:29,371 --> 00:05:31,715 Can you be a little patient a little! 16 00:05:31,873 --> 00:05:35,218 You're noisy because he cut the queue, 17 00:05:35,377 --> 00:05:38,005 ... even though he is in front of us! / When I want to apologize, 18 00:05:38,213 --> 00:05:40,716 ... he jumped at me like crazy, and you just shut up! 19 00:05:40,882 --> 00:05:43,010 What should I do? 20 00:05:43,218 --> 00:05:46,392 You just keep quiet when, I argue with him. 21 00:05:46,513 --> 00:05:49,517 You're the same. / What are you talking about? 22 00:05:49,724 --> 00:05:53,399 You scream. Even the cashier, said it was your fault. 23 00:05:53,728 --> 00:05:56,902 Don't you see how, he pointed the pencil at me. 24 00:05:57,232 --> 00:06:01,032 Yes, but you don't need to be rude like that. 25 00:06:01,403 --> 00:06:05,408 Okay, maybe I'm too far away. Because he told the Romanian, 26 00:06:05,740 --> 00:06:09,540 ... if he has money to pay. Very racist! 27 00:06:11,913 --> 00:06:16,419 Listen, re-enter the money. Many people pass by, 28 00:06:20,422 --> 00:06:24,768 He lost his memory. His own name he doesn't remember. 29 00:06:25,760 --> 00:06:27,262 Maybe he has an identity. 30 00:06:27,762 --> 00:06:32,266 Do you have an identity card? No, not money... identity. 31 00:06:32,270 --> 00:06:35,437 ... maybe in the bag? / Should it be searched? 32 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 I'm very confused, 33 00:06:40,317 --> 00:06:42,445 I don't remember anything. 34 00:06:46,323 --> 00:06:48,451 Put the money back in your pocket. 35 00:06:49,034 --> 00:06:51,036 Soon you will remember. 36 00:06:56,541 --> 00:06:59,545 We can't leave him! / What will we do to him? 37 00:07:17,854 --> 00:07:19,572 He follows us! 38 00:07:25,445 --> 00:07:28,449 He doesn't follow us. / Yes, he followed us. 39 00:07:32,744 --> 00:07:34,246 Don't worry. 40 00:07:34,996 --> 00:07:38,000 We will take you to the police station, near our house. 41 00:07:38,333 --> 00:07:40,006 They understand what must be done. 42 00:07:41,503 --> 00:07:45,508 Do you know how many people get lost? A lot, right? 43 00:07:46,841 --> 00:07:49,515 There is a match on TV tonight. 44 00:07:50,136 --> 00:07:52,355 Which team do you like? 45 00:07:54,140 --> 00:07:57,019 OK, so you like soccer? / Stop it. 46 00:08:05,360 --> 00:08:08,034 Martina, can you help? 47 00:08:08,363 --> 00:08:11,663 No need, just in the car. Let me. 48 00:08:12,534 --> 00:08:16,380 Mother, Martina ruined my games. / No, Mikrobolah did it. 49 00:08:16,538 --> 00:08:19,542 Hurry up, don't be long. / Hi, children. 50 00:08:19,666 --> 00:08:22,670 Let me help you ma'am, give it to me. / You must obey Martina. 51 00:08:22,877 --> 00:08:26,051 Who is that man? / I don't know, he lost his memory. 52 00:08:26,172 --> 00:08:30,052 You know Filippo, and how he made trouble. 53 00:08:30,677 --> 00:08:33,396 Where did you find it? / City center. 54 00:08:33,680 --> 00:08:36,684 What do you need. / Wait, don't pull me. 55 00:08:37,183 --> 00:08:39,686 Mikrobo, stop shouting on the stairs! 56 00:08:49,070 --> 00:08:51,698 Where is Daddy? / Go watch TV with them. 57 00:08:51,906 --> 00:08:55,080 Who exactly is he? / Mother doesn't know, go. 58 00:08:55,410 --> 00:08:58,209 I don't want to watch TV. 59 00:09:00,081 --> 00:09:04,086 Detergent on the right, all spray bottles on the left. 60 00:09:05,086 --> 00:09:08,590 This child looks more obsessive, than you. 61 00:09:09,716 --> 00:09:13,095 Life must be practical, is not a waste of time. 62 00:09:13,096 --> 00:09:15,096 You're the only one who wastes time, 63 00:09:15,221 --> 00:09:18,100 ... go watch tv! 64 00:09:20,727 --> 00:09:22,445 Martina, do you hear me? 65 00:09:23,104 --> 00:09:25,948 I told you, I don't want to watch TV. 66 00:09:26,107 --> 00:09:28,951 Has he been born like that? Or is something growing in it? 67 00:09:29,110 --> 00:09:30,612 I don't know. 68 00:09:30,737 --> 00:09:34,241 Giovanna, she's naked! / Stay away from there! 69 00:09:35,742 --> 00:09:38,746 She's almost naked! Come here, before he closes the curtain. 70 00:09:38,953 --> 00:09:40,626 Can you stop that? 71 00:09:43,958 --> 00:09:46,131 Good, enough already! 72 00:09:58,264 --> 00:10:02,986 Open Vittorio! Leave Luciana alone! 73 00:10:03,269 --> 00:10:04,771 I will contact the police! 74 00:10:05,146 --> 00:10:06,648 Open the door! 75 00:10:07,482 --> 00:10:08,984 Vandals! 76 00:10:09,275 --> 00:10:12,654 I told you, I don't want to hear your chatter! Go! 77 00:10:12,987 --> 00:10:17,493 Take care of your own business, bitch! Or I'll call the police! 78 00:10:17,909 --> 00:10:21,254 I will tell you that you are a illegal immigrant, so that you will be arrested. 79 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 Get out of here! 80 00:10:28,419 --> 00:10:30,262 They're just joking. 81 00:10:31,923 --> 00:10:33,425 Giambo! 82 00:10:35,232 --> 00:10:39,435 Giambo! Get out a minute / What is wrong? 83 00:10:39,556 --> 00:10:41,934 Vittorio calls me a bitch! 84 00:10:42,934 --> 00:10:46,778 He called you dirty nigger! / I'll take care of it. 85 00:10:46,937 --> 00:10:50,282 He doesn't say that! / Let him take care! You just shut up! 86 00:10:50,566 --> 00:10:51,785 Open the door, bastard! 87 00:10:54,946 --> 00:10:57,290 Eat fast Don't waste time! / The new game starts, right? 88 00:10:57,448 --> 00:10:59,491 Father comes home! / Hi, Daddy! 89 00:11:00,577 --> 00:11:03,797 Are you going to eat with us? 90 00:11:08,084 --> 00:11:09,802 Good evening. 91 00:11:10,587 --> 00:11:12,965 Filippo! / I'll take it after the match. 92 00:11:13,089 --> 00:11:14,966 I don't believe it! Are you bringing him back? 93 00:11:15,091 --> 00:11:17,310 It's very crowded there, we've been waiting for an hour! 94 00:11:17,802 --> 00:11:20,601 They want to know, how we find it. 95 00:11:20,805 --> 00:11:23,809 They're just asking for information! / What is this idiot... 96 00:12:06,017 --> 00:12:07,519 Eat it. 97 00:12:44,555 --> 00:12:47,183 Do you want to add? / Thank you. 98 00:12:49,686 --> 00:12:51,905 Mama? / Why did you wake up? 99 00:12:52,563 --> 00:12:54,406 Maybe Simone is dead. 100 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 Simone? / The parents are there! 101 00:12:58,403 --> 00:13:01,407 How do you know the name? / He said it himself. 102 00:13:03,408 --> 00:13:04,910 His memory has returned. 103 00:13:05,410 --> 00:13:08,084 He tells your daughter, her name is Simone. 104 00:13:08,204 --> 00:13:10,423 He fell asleep due to fatigue. 105 00:13:12,208 --> 00:13:14,927 Did he tell you or, did you ask him? 106 00:13:15,086 --> 00:13:18,431 Why are you whispering? / I don't want to wake him up, 107 00:13:19,215 --> 00:13:23,220 If he's awake, you will take him from here, right? 108 00:13:31,102 --> 00:13:33,446 sir? Simone? 109 00:13:34,605 --> 00:13:37,233 You have to wake up. We will go, wake up! 110 00:13:40,236 --> 00:13:41,738 No, Filippo! You won't leave it here! 111 00:13:42,238 --> 00:13:44,957 He could be crazy! / You're too much, Giovanna. 112 00:13:45,450 --> 00:13:49,751 Will he sleep near children? You are crazier than him! 113 00:13:50,455 --> 00:13:51,627 Stop your scream. 114 00:13:51,956 --> 00:13:54,254 I will scream if I want to! See how to wake it up! 115 00:14:08,473 --> 00:14:11,147 Good, he made himself comfortable. 116 00:14:11,476 --> 00:14:14,980 You can overcome this situation! / See! Mother makes her cry! 117 00:14:15,271 --> 00:14:17,649 Stop the tone like that or, Mother will hit you! 118 00:14:17,982 --> 00:14:19,279 I'll report Mother to the Police! 119 00:14:46,803 --> 00:14:49,022 Are you going to sleep? 120 00:14:57,688 --> 00:15:00,817 He is sleeping. I put Mama's blanket on him. 121 00:15:01,025 --> 00:15:02,823 Turn off the lights, I will soon follow. 122 00:17:27,171 --> 00:17:29,845 Get some sleep! / I want to sleep, 123 00:17:30,466 --> 00:17:33,783 ... but the "this" wakes up! / I'm not like that. 124 00:17:33,844 --> 00:17:37,815 We sleep together once a week, and you have no desire for that? 125 00:17:50,987 --> 00:17:54,617 Don't let it open. I don't trust that old man. 126 00:18:03,124 --> 00:18:06,719 No, he will hear us. / We will do it secretly. 127 00:18:06,961 --> 00:18:10,761 I really don't want to do it. / Come on, of course you want too! 128 00:19:23,204 --> 00:19:24,797 Good morning, Mother! 129 00:19:24,955 --> 00:19:27,959 Why don't you wake Mother? / You sleep very well. 130 00:19:28,209 --> 00:19:30,462 Look at Mother, Simone makes breakfast. 131 00:19:30,711 --> 00:19:32,805 Where is he now? / There. 132 00:19:32,963 --> 00:19:35,466 He makes the eggs fall apart, Are you sure he's okay? 133 00:19:35,716 --> 00:19:37,218 I want to send it. 134 00:19:37,468 --> 00:19:40,472 No, I don't want anything. / I helped him, you don't! 135 00:19:40,721 --> 00:19:43,190 Martina, go take care of your book. 136 00:19:43,849 --> 00:19:46,227 Good, and you're also Mikrobo! 137 00:19:50,731 --> 00:19:53,985 Remember, they didn't attend school for two days. 138 00:19:54,193 --> 00:19:57,367 What time do you work? / hour 7 as usual. 139 00:19:58,989 --> 00:20:02,118 Did they not change their turn? / Of course I have. 140 00:20:02,368 --> 00:20:05,247 They returned to give me a night shift again. 141 00:20:06,122 --> 00:20:09,752 You are always easy to do. / I'm the last person they hire. 142 00:20:10,000 --> 00:20:13,630 I have to hurry, I don't like to do things in a hurry! 143 00:20:16,507 --> 00:20:17,633 He is there. 144 00:20:18,384 --> 00:20:21,012 He must go today. 145 00:20:22,012 --> 00:20:24,106 I'll take care of it. 146 00:20:24,473 --> 00:20:25,645 Today. 147 00:20:26,016 --> 00:20:28,269 Don't worry, I promise. 148 00:20:55,546 --> 00:20:57,048 What's wrong? 149 00:20:57,173 --> 00:20:59,050 Do you see Chen Suilan? / Why? 150 00:20:59,175 --> 00:21:03,305 Did you see it? / Sure, you don't see it? 151 00:21:07,933 --> 00:21:10,937 That's not him. / What is the difference? 152 00:21:11,061 --> 00:21:14,565 What's wrong with Chen Siulan? / He does 2 jobs, 153 00:21:14,690 --> 00:21:18,320 ... his sister replaced him and he hasn't finished the document. 154 00:21:18,444 --> 00:21:23,075 Leaders already know this trick, pseudonym for families coming, 155 00:21:23,199 --> 00:21:26,169 ... it's no longer valid! / Are you an officer? 156 00:21:27,787 --> 00:21:31,963 They asked me to investigate. / Let them, it's not your job. 157 00:21:32,082 --> 00:21:34,585 You're just accounting. What do they mean? 158 00:21:34,710 --> 00:21:38,965 Do you count workers too? / How do I say no to them? 159 00:21:39,965 --> 00:21:41,842 With your mouth! 160 00:21:59,860 --> 00:22:01,237 Hi! 161 00:22:04,865 --> 00:22:06,867 Hi, Mom, look what we have. 162 00:22:09,203 --> 00:22:12,833 What's all this? / Wait or we will crash. 163 00:22:13,249 --> 00:22:15,627 What are you doing? / I'll explain later. 164 00:22:16,460 --> 00:22:19,964 How about now? / Do you like it now? 165 00:22:20,381 --> 00:22:22,759 No, I'm playing a game! / Just let Micro play. 166 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 No, he doesn't understand. 167 00:22:25,636 --> 00:22:29,266 I didn't buy it, okay? / Do you take money from that person? 168 00:22:29,473 --> 00:22:32,773 No, he gave it to me. / What do you know what it's called? 169 00:22:32,977 --> 00:22:36,277 Using someone. / Don't shout, he can hear you! 170 00:22:37,231 --> 00:22:38,778 Did he hear? 171 00:22:52,246 --> 00:22:55,295 Why don't you bring him, to the Police station today? 172 00:22:55,541 --> 00:22:59,011 Already, and I made a report. I can't bear to leave it there. 173 00:22:59,169 --> 00:23:02,298 How much did you take? / They will call and tell, 174 00:23:02,406 --> 00:23:05,510 How much did you take the money? / You are crazy? He is with me, 175 00:23:05,676 --> 00:23:08,680 ... picking up kids from school, and he wants to buy a present for them. 176 00:23:08,929 --> 00:23:12,058 He told Martina to vote, You know how much it costs. 177 00:23:12,266 --> 00:23:15,270 Yes, but you forget your purpose! I can't sleep because he is here. 178 00:23:15,436 --> 00:23:19,066 I'll take him to the pub and leave, he's at the station when he gets home. 179 00:23:20,649 --> 00:23:24,449 Sure! In that way, you make me look like a bastard! 180 00:23:57,353 --> 00:23:58,946 That's not for us, I will sell it. 181 00:23:59,980 --> 00:24:03,450 Are you a cake maker? / Look for extra money. 182 00:24:03,984 --> 00:24:07,739 I made it 2 times a week for, my friend who has a pub. 183 00:24:09,198 --> 00:24:11,246 I'm happy to do it. 184 00:24:12,451 --> 00:24:14,499 I dream of one day, have your own cake shop. 185 00:24:17,373 --> 00:24:19,375 Why don't you do it? 186 00:24:21,710 --> 00:24:23,087 I don't have money. 187 00:24:25,130 --> 00:24:28,384 You can work at a cake shop, if you like it very much. 188 00:24:29,218 --> 00:24:32,472 Of course, with the age of 29 having 2 children then I joined the internship, 189 00:24:32,638 --> 00:24:35,642 ... with the husband always, just fired from his job. 190 00:24:41,522 --> 00:24:44,992 I know it's hard to stop but when you bake a cake, 191 00:24:45,275 --> 00:24:48,654 ... you're sorry! Do not smoke. You use, 192 00:24:49,113 --> 00:24:52,242 ... the water from the tap even you can't, 193 00:24:52,408 --> 00:24:54,786 ... make sure it doesn't contain chlorine. 194 00:24:58,414 --> 00:25:01,258 Forgive. Next time I will use mineral water for that, 195 00:25:01,417 --> 00:25:03,419 ... do you have suggestions, for favorite brands? 196 00:25:03,919 --> 00:25:07,799 You will find the right one. Try it cold, 197 00:25:08,257 --> 00:25:11,056 ... and when it's heated. Water must always be clear, 198 00:25:11,510 --> 00:25:14,184 ... odorless and fresh when drinking, 199 00:25:16,432 --> 00:25:18,526 ... and certainly not alkaline. 200 00:25:20,060 --> 00:25:22,154 How do you know everything? 201 00:25:24,815 --> 00:25:27,568 Maybe I know someone, 202 00:25:29,278 --> 00:25:31,952 ... who really understands, makes cakes well. 203 00:25:32,948 --> 00:25:34,700 You must remember something. 204 00:25:37,202 --> 00:25:39,455 If I'm late from the police station, 205 00:25:39,830 --> 00:25:42,333 ... can you take children, to their bed? 206 00:25:44,084 --> 00:25:47,338 Do you want Giambo to go with you? / Precisely Giambolah who needs to be here. 207 00:26:17,618 --> 00:26:20,497 Give me 2 minutes, wait here. 208 00:26:31,340 --> 00:26:33,889 You can't drive it faster, 209 00:26:34,259 --> 00:26:35,636 ... it's time to close! 210 00:26:40,599 --> 00:26:44,149 Sorry... I'll take you next time, early, at home a little messed up. 211 00:26:44,520 --> 00:26:48,366 Talk to your husband if you, feel messed up or don't you trust him? 212 00:26:48,649 --> 00:26:51,778 This is you, I can't believe it! She works night, so... 213 00:26:52,402 --> 00:26:56,123 Oh so, sorry. If I have a chance. I'll show him. 214 00:26:57,533 --> 00:27:00,161 Do it! Take him back! 215 00:27:00,410 --> 00:27:02,788 He never did it. / Oh, of course he will. 216 00:27:02,996 --> 00:27:05,419 Is Giorgio not enough for you? / Still? 217 00:27:06,041 --> 00:27:09,045 After 15 years, now it's invincible. 218 00:27:09,294 --> 00:27:11,547 Irene, cash register. / I come! 219 00:27:12,256 --> 00:27:14,304 I can't, I hurry up. 220 00:27:14,550 --> 00:27:18,180 Relax a little dear, or your brain can explode. 221 00:27:18,512 --> 00:27:22,437 The cookie isn't selling well. 222 00:27:23,142 --> 00:27:24,644 What can I do? 223 00:27:26,061 --> 00:27:29,565 That's my favorite question. Make sure it's good. 224 00:27:29,940 --> 00:27:31,817 Seriously, say what you want. 225 00:27:32,151 --> 00:27:36,327 How do I know? Making something make it tense. 226 00:27:36,905 --> 00:27:38,657 Create something new, here. 227 00:27:39,533 --> 00:27:43,410 Do you think it's easy? Bye! / Bye. 228 00:27:49,334 --> 00:27:52,804 Sorry, I think your grandfather is on, not feeling well. 229 00:27:53,338 --> 00:27:56,842 I stand up and he talks weird. 230 00:27:57,593 --> 00:28:00,863 Shortly after, he left. / He is not my grandfather. 231 00:28:01,722 --> 00:28:06,475 Sorry, before I saw you were with him, 232 00:28:06,683 --> 00:28:09,812 ... I live on the other side, your building. 233 00:28:09,982 --> 00:28:11,345 Really? 234 00:28:23,827 --> 00:28:27,127 I don't know who he is, we found him on the road. 235 00:28:28,373 --> 00:28:30,626 The police said that would inform us, 236 00:28:30,876 --> 00:28:32,970 ... if they get the news. 237 00:28:33,629 --> 00:28:35,757 Where is he now? 238 00:28:36,006 --> 00:28:38,384 I saw him near my car. 239 00:28:42,471 --> 00:28:45,475 Sorry, but you took it to the police, 240 00:28:45,641 --> 00:28:47,484 ... and they left it, in your care? 241 00:28:47,643 --> 00:28:50,647 Impossible, right? / It's a bit strange for me. 242 00:28:50,896 --> 00:28:53,615 You're right. I'm not the only one who brought him. 243 00:28:53,982 --> 00:28:56,656 All right, he won't go far. 244 00:28:58,028 --> 00:28:59,996 He is not well. 245 00:29:00,364 --> 00:29:03,117 What's wrong with him? / He lost his memory. 246 00:29:05,160 --> 00:29:07,037 Name? 247 00:29:08,038 --> 00:29:09,631 Giovanna. 248 00:29:12,292 --> 00:29:15,262 I'm Lorenzo. I mean the name... 249 00:29:18,632 --> 00:29:20,179 Oh! Simone. 250 00:29:24,054 --> 00:29:27,308 I should take him to the police, before going to the pub. 251 00:29:27,557 --> 00:29:29,685 Now what can I do... 252 00:29:29,893 --> 00:29:33,272 I can't find it all night. 253 00:29:39,695 --> 00:29:41,697 You've been very helpful. 254 00:29:42,906 --> 00:29:45,455 I want to go home now. 255 00:30:06,972 --> 00:30:09,976 Simone, what are you doing? Why are you getting out of the car? 256 00:30:13,353 --> 00:30:16,698 My life is ruined, Don't add it anymore! 257 00:30:39,755 --> 00:30:41,632 Let's go back to the car. 258 00:30:43,717 --> 00:30:45,594 I'll take you wherever you want. 259 00:30:50,766 --> 00:30:53,519 We will go ask maybe they know, 260 00:30:53,769 --> 00:30:56,272 ... where do you live. / I'll take you there. 261 00:30:58,523 --> 00:30:59,900 No thanks. 262 00:31:00,150 --> 00:31:02,778 My car is here. Better both than alone. 263 00:31:31,807 --> 00:31:34,811 Sorry I confiscated your time. 264 00:31:35,018 --> 00:31:38,192 Don't worry, I'll have a day off tomorrow. 265 00:32:33,243 --> 00:32:36,372 He's back! / Who? 266 00:32:37,080 --> 00:32:38,457 Don't worry. 267 00:32:38,623 --> 00:32:41,342 Let me get out. I have to go! / Not! What are you doing? 268 00:32:50,510 --> 00:32:52,103 Simone, wait! 269 00:32:55,849 --> 00:32:58,898 I will follow him. / All right, I'll be there later. 270 00:33:42,812 --> 00:33:44,189 Don't, please! Let me go! 271 00:33:53,782 --> 00:33:55,705 Lorenzo! It seems like he is not healthy! 272 00:34:01,289 --> 00:34:03,166 Simone, what's wrong? 273 00:34:04,584 --> 00:34:06,052 None. 274 00:34:07,420 --> 00:34:10,344 I just need to... sit down for a while. 275 00:34:30,318 --> 00:34:33,868 Good night, Mario. Help as usual. 276 00:34:34,197 --> 00:34:37,622 Sorry, I'm not Mario. / Then send Mario here. 277 00:34:37,867 --> 00:34:39,744 Nobody named Mario works here. 278 00:34:40,370 --> 00:34:43,499 What do you usually order? / Vermouth. 279 00:34:45,125 --> 00:34:47,719 Can I order beer? / Make it two. 280 00:34:52,382 --> 00:34:54,225 Who are you? 281 00:34:55,510 --> 00:34:59,140 Lorenzo. I see you're near my car. 282 00:35:01,016 --> 00:35:04,145 We meet in front of the pub, remember? 283 00:35:05,645 --> 00:35:08,114 No... What is your job? 284 00:35:08,356 --> 00:35:10,404 I work at the Bank. 285 00:35:11,276 --> 00:35:13,119 Do you like it? 286 00:35:14,779 --> 00:35:19,000 I think so. I will be, branch manager. 287 00:35:21,786 --> 00:35:24,130 Your wife must be happy. 288 00:35:25,540 --> 00:35:27,634 I'm not married yet. 289 00:35:29,127 --> 00:35:32,631 You're not married at your age? Why? 290 00:35:34,049 --> 00:35:35,801 I don't know. 291 00:35:36,426 --> 00:35:39,930 Maybe you haven't found the right person. 292 00:35:49,939 --> 00:35:51,316 How about you? 293 00:35:51,650 --> 00:35:54,199 me? / Do you like your job? 294 00:35:56,071 --> 00:35:58,449 Do you like chicken? / Yes, of course. 295 00:35:59,199 --> 00:36:01,167 I work at a chicken processing factory. 296 00:36:01,701 --> 00:36:05,331 I'm an accountant. And, I don't like it. 297 00:36:07,582 --> 00:36:11,803 I really like cakes, which you usually take to the pub. 298 00:36:14,589 --> 00:36:16,432 How do you know I made it? 299 00:36:17,425 --> 00:36:20,975 I often see you and me, also often hang out in the pub. 300 00:36:21,221 --> 00:36:23,223 As I said, I live opposite you. 301 00:36:26,726 --> 00:36:28,603 Have you ever seen me? 302 00:36:30,480 --> 00:36:31,857 Maybe ever. 303 00:36:32,315 --> 00:36:33,988 Maybe around the environment. 304 00:36:34,317 --> 00:36:35,990 Or maybe through my window. 305 00:36:37,070 --> 00:36:40,074 I don't know everything, what I did... 306 00:36:51,334 --> 00:36:53,757 Mr. / Oh, sorry. 307 00:37:13,648 --> 00:37:17,403 Did you see Sara? He has, brought my baby away! 308 00:37:17,652 --> 00:37:19,780 Please find him, please. 309 00:37:20,280 --> 00:37:22,157 Help me find it. 310 00:39:10,139 --> 00:39:13,143 Remember to take the money in your jacket. 311 00:39:14,519 --> 00:39:18,149 This is the property of Filippo. For you it might be a little small. 312 00:39:18,398 --> 00:39:21,777 I need to find something for you. I'll put it here. 313 00:39:22,861 --> 00:39:24,534 I don't like the sweater. 314 00:39:26,531 --> 00:39:28,408 You haven't even tried it yet. 315 00:39:29,909 --> 00:39:31,786 I don't like the color. 316 00:39:34,289 --> 00:39:37,259 Okay, I'll get another one. 317 00:39:37,542 --> 00:39:40,295 Maybe it will suit you... blue! 318 00:39:42,755 --> 00:39:46,931 Put your dirty clothes here, I'll bring them to the laundry tomorrow. 319 00:39:48,636 --> 00:39:50,013 You understand, right? 320 00:39:59,022 --> 00:40:01,946 Hello? / Giovanna? This is Lorenzo. 321 00:40:03,568 --> 00:40:07,198 Sorry to contact late at night, but I tried your number. 322 00:40:07,405 --> 00:40:09,783 And, I see you're still awake. 323 00:40:09,949 --> 00:40:11,326 Yes. 324 00:40:13,286 --> 00:40:16,586 After you left my car I lost you and, 325 00:40:16,956 --> 00:40:19,584 ... I just want to know, is she okay. 326 00:40:20,919 --> 00:40:23,217 Yes, he is taking a shower. 327 00:40:25,590 --> 00:40:27,968 I can't... tell you, 328 00:40:28,217 --> 00:40:30,470 ... what he said when, he stopped me. 329 00:40:35,934 --> 00:40:37,607 Yes, this is the story. 330 00:40:40,063 --> 00:40:43,863 Me and my friends are in the car. 331 00:40:45,360 --> 00:40:47,454 At that time I almost hit him. 332 00:40:48,363 --> 00:40:51,617 He talks to me as if, talking to other people. 333 00:40:52,617 --> 00:40:55,461 He... as if talking about love. 334 00:40:55,870 --> 00:40:58,749 I don't remember the exact words. 335 00:40:59,999 --> 00:41:02,127 I will always love you. 336 00:41:03,336 --> 00:41:05,509 More or less like that. 337 00:41:12,637 --> 00:41:14,230 Later? 338 00:41:14,889 --> 00:41:16,983 We will love each other secretly, 339 00:41:17,767 --> 00:41:23,522 ... because nobody... nobody, will forgive this love. 340 00:41:23,648 --> 00:41:25,525 Then what do you answer? 341 00:41:25,984 --> 00:41:28,157 I don't know. 342 00:41:29,654 --> 00:41:32,032 This is embarrassing. 343 00:41:33,491 --> 00:41:37,667 Then he paused. He stares into my eyes. 344 00:41:38,997 --> 00:41:43,047 I won't give up, our love. How about you? 345 00:41:46,796 --> 00:41:48,389 Did he really say that? 346 00:41:48,923 --> 00:41:50,300 Yes. 347 00:41:53,928 --> 00:41:56,306 For a moment I tried to find an answer, 348 00:41:56,806 --> 00:42:00,811 All answers. I don't know, how he received it. 349 00:42:01,894 --> 00:42:04,647 You won't understand, who is he talking to? 350 00:42:05,064 --> 00:42:08,193 No, but he is confident, talking to the person he loves. 351 00:42:08,443 --> 00:42:10,821 However, he doesn't talk about me... I mean, 352 00:42:11,029 --> 00:42:12,702 ... about him. A woman, 353 00:42:13,156 --> 00:42:15,204 ... which he doesn't love. 354 00:42:18,036 --> 00:42:19,583 What does he think? 355 00:42:24,709 --> 00:42:26,586 I don't know how it ended... 356 00:42:27,712 --> 00:42:29,806 Bring him tomorrow to the police. 357 00:42:32,216 --> 00:42:35,436 Yes, I have to pick up the kids then to the store... but... 358 00:42:35,845 --> 00:42:39,850 You can always contact me, if you need help. I do. 359 00:42:40,183 --> 00:42:42,982 Just call my cellphone. / OK. 360 00:42:47,982 --> 00:42:49,700 Are you okay inside? 361 00:42:52,236 --> 00:42:53,954 Is everything ok? 362 00:42:57,617 --> 00:42:59,619 Listen, I'll come in. 363 00:43:07,376 --> 00:43:09,629 What are you doing? 364 00:45:42,531 --> 00:45:44,659 You can't sleep? 365 00:45:47,662 --> 00:45:49,039 You can't be better. 366 00:45:51,874 --> 00:45:54,798 Are children safe with your friends? 367 00:45:56,420 --> 00:46:01,392 Yes, they often sleep here. 368 00:46:06,430 --> 00:46:10,060 I like to see your husband playing, with kids. 369 00:46:16,565 --> 00:46:18,442 Yes, Filippo is a good father. 370 00:46:18,818 --> 00:46:20,820 Have you known her for a long time? 371 00:46:22,321 --> 00:46:26,076 We have been married for 9 years, but have been together before. 372 00:46:28,202 --> 00:46:30,705 At first it was different. Then... 373 00:46:32,331 --> 00:46:35,801 Then worries about children, is the same as others. 374 00:46:43,092 --> 00:46:48,223 It's very beautiful to see them growing with full love, 375 00:46:49,056 --> 00:46:51,479 ... passion. And see them mature, 376 00:46:52,351 --> 00:46:54,979 ... as teenagers go along, time goes by. 377 00:47:06,240 --> 00:47:08,618 Not everything went smoothly. 378 00:47:24,967 --> 00:47:26,844 Do you like dance? 379 00:47:28,637 --> 00:47:31,390 Yes, but I've never done it before. 380 00:47:31,599 --> 00:47:33,226 That's also a long time for me. 381 00:47:35,000 --> 00:47:47,000 382 00:47:48,000 --> 00:48:00,000 383 00:48:01,000 --> 00:48:13,000 384 00:49:54,533 --> 00:49:58,254 Martina, hurry up! / We are ready in two minutes. 385 00:50:04,668 --> 00:50:07,547 What time is it now? / Too early for you. 386 00:50:07,796 --> 00:50:11,426 I will take the children to school, after that go shopping with Emine. 387 00:50:12,259 --> 00:50:15,638 I swear I'll take him, to the Police station today. 388 00:50:15,804 --> 00:50:20,025 No, I'll take the clothes to the laundry. 389 00:50:21,393 --> 00:50:24,317 Okay, but don't complain. 390 00:50:25,689 --> 00:50:28,943 I brought him to the pub last night I almost lost him, 391 00:50:29,193 --> 00:50:32,914 ... but thank God. You know, that person... 392 00:50:36,325 --> 00:50:39,919 Okay, I'll tell you sometime. 393 00:50:45,334 --> 00:50:47,462 You're silent, I'm not talking to you. 394 00:50:51,674 --> 00:50:53,551 Comb your sister's hair, it's a mess. 395 00:50:54,093 --> 00:50:56,972 It takes one hour to complete it. 396 00:50:57,346 --> 00:50:59,098 Don't shout, later you will wake him up. 397 00:51:04,228 --> 00:51:05,696 Mother won't understand, 398 00:51:05,980 --> 00:51:07,482 ... he's an old woman. 399 00:51:09,233 --> 00:51:13,329 He doesn't care about parents. He will do it to you! 400 00:51:13,988 --> 00:51:16,616 Come on, he doesn't even think about it. 401 00:51:17,074 --> 00:51:18,747 Don't you think I'm not paying attention? 402 00:51:19,118 --> 00:51:21,371 He spied on you like, You spied on him! 403 00:51:23,247 --> 00:51:24,749 I didn't spy on him! 404 00:51:24,999 --> 00:51:28,003 You acted like a soap opera, for months. 405 00:51:30,129 --> 00:51:33,133 Please, I need this afternoon. / This takes three days. 406 00:51:33,591 --> 00:51:35,138 Please, this is very urgent. 407 00:51:35,384 --> 00:51:38,388 This is Saturday, we are closed in the afternoon. There is no other way, sweet. 408 00:51:38,762 --> 00:51:40,480 This is a humanitarian problem. 409 00:51:40,764 --> 00:51:43,768 If someone begs you, it must be a strong reason. 410 00:51:44,018 --> 00:51:45,895 Come on, this is very important for him. 411 00:51:47,605 --> 00:51:50,734 Pass by the side then near the fireplace. 412 00:51:51,525 --> 00:51:55,530 Only for this time, understand? A good suit, the fabric is so smooth... 413 00:51:55,863 --> 00:51:57,911 Who do you have? / Not yours. 414 00:51:58,991 --> 00:52:03,371 He just pretended that, even he knows your favorite coffee. 415 00:52:06,248 --> 00:52:08,125 This is everything in the bag. 416 00:52:14,798 --> 00:52:18,393 What did he do with stones? / He throws them at busybodies! 417 00:52:23,328 --> 00:52:28,065 Who? Ah, morning too. 418 00:52:30,563 --> 00:52:31,156 Now? 419 00:52:32,066 --> 00:52:34,194 I don't know, how to do it? 420 00:52:38,530 --> 00:52:40,407 Yes, that's a good idea. 421 00:52:42,284 --> 00:52:43,831 Where? 422 00:52:44,578 --> 00:52:47,081 Alright, at the same pub. OK. 423 00:52:48,540 --> 00:52:50,338 The same pub! 424 00:52:52,336 --> 00:52:55,340 Don't you two have a song yet? 425 00:53:07,184 --> 00:53:09,232 Good morning. / Good morning. 426 00:53:10,562 --> 00:53:12,610 Sit down. / Thank you. 427 00:53:17,736 --> 00:53:19,113 Do you want something? 428 00:53:19,488 --> 00:53:22,241 Coffee? / Yes, coffee, thank you. 429 00:53:22,616 --> 00:53:23,993 Two. 430 00:53:26,620 --> 00:53:29,965 What about Simone? / He is sleeping when I go. 431 00:53:31,125 --> 00:53:35,255 I have to bathe it last night. I see a number written on his arm... 432 00:53:37,840 --> 00:53:40,514 From the exile camp? / Yes. 433 00:53:41,385 --> 00:53:43,513 He took us to the Jewish camp. 434 00:53:46,140 --> 00:53:50,236 I told you I contacted, my friend is a female police officer. 435 00:53:50,728 --> 00:53:54,904 He said he didn't receive the report, anything about the old man. 436 00:53:55,774 --> 00:53:58,493 They don't know anything about this. / That's what I thought. 437 00:53:59,111 --> 00:54:01,785 He will tell me if there is, report missing person. 438 00:54:03,282 --> 00:54:06,912 Finally you got involved. / Yes, a little. 439 00:54:11,248 --> 00:54:12,670 Thank you. 440 00:54:17,045 --> 00:54:19,764 Milk? / Yes, just a little. 441 00:54:24,678 --> 00:54:26,772 No, I don't like sugar. 442 00:54:39,067 --> 00:54:43,823 I can't stay long. / Good, we will be fast. 443 00:54:46,700 --> 00:54:50,330 How can you be a stranger, enter your house? 444 00:54:50,579 --> 00:54:54,209 Not me. That's my husband, the gentle heart. 445 00:54:54,458 --> 00:54:57,928 After that he goes to sea. 446 00:54:58,796 --> 00:55:03,676 It even feels weird. With your children at home... 447 00:55:04,092 --> 00:55:06,345 What do you think about the response of children to this? 448 00:55:06,595 --> 00:55:09,098 It doesn't matter, I just feel a little weird. 449 00:55:09,306 --> 00:55:12,310 What do you think is weird? What do you know about me? 450 00:55:16,730 --> 00:55:19,950 That's right, I don't know about you. 451 00:55:23,070 --> 00:55:24,367 I only know, 452 00:55:24,696 --> 00:55:28,121 ... every morning at 8 o'clock, take your children to school. 453 00:55:28,617 --> 00:55:31,871 Your friend who is black, is always with you. 454 00:55:33,622 --> 00:55:36,501 I know every night you wash the dishes ... and standing in the kitchen to smoke. 455 00:55:36,750 --> 00:55:39,469 You always turn off your cigarette, under the tap. 456 00:55:40,379 --> 00:55:43,508 I know you often go around, around the house at night. 457 00:55:46,260 --> 00:55:49,104 Go to the window then look out. 458 00:55:50,472 --> 00:55:52,349 But, I don't know what you see. 459 00:55:55,978 --> 00:55:57,525 Good morning. / Good morning. 460 00:56:07,531 --> 00:56:08,908 I want some information. / Sure, what do you need? 461 00:56:11,285 --> 00:56:14,789 Maybe you know the information, 462 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 ... an old man named Simone? 463 00:56:17,541 --> 00:56:20,135 464 00:56:24,172 --> 00:56:26,675 No, nobody came here. 465 00:56:27,926 --> 00:56:32,432 He disappeared, he doesn't remember anything. He lives with him now. 466 00:56:33,932 --> 00:56:36,651 I think he survived, concentration camp. 467 00:56:39,062 --> 00:56:41,564 Why are you sure like that? 468 00:56:49,072 --> 00:56:52,576 He wrote the numbers on his arm. 469 00:56:54,077 --> 00:56:57,081 He stopped here, in front of your store last night. 470 00:56:57,581 --> 00:56:59,299 He hit the trellis door, 471 00:56:59,583 --> 00:57:01,802 ... as you know, this place well. 472 00:57:02,210 --> 00:57:03,962 He might be one of your customers. 473 00:57:06,673 --> 00:57:09,347 Are you sure it's called Simone? 474 00:57:09,927 --> 00:57:12,476 That's all he remembers. 475 00:57:23,732 --> 00:57:27,987 You didn't report it to the police? / Already, but there are no results. 476 00:57:28,862 --> 00:57:31,832 Listen, I've been working, here is long enough. 477 00:57:32,366 --> 00:57:35,370 Maybe if you bring it, here I can recognize it. 478 00:58:09,987 --> 00:58:14,163 Sorry. We don't serve, search for missing people here. 479 00:58:16,618 --> 00:58:20,794 Looks like Simone's name is enough, means to you a few minutes ago. 480 00:58:23,500 --> 00:58:27,300 I just realized that you, The mother was named Simone. 481 00:58:28,672 --> 00:58:32,802 But now it's gone. Simone died a few years ago, 482 00:58:33,385 --> 00:58:35,638 ... in the concentration camp. 483 00:59:07,544 --> 00:59:10,548 Sorry, where did you park your car? 484 00:59:11,339 --> 00:59:14,343 Near the river. / I have another program. 485 00:59:15,844 --> 00:59:17,221 See you later. 486 00:59:39,868 --> 00:59:43,498 Why is your cellphone dead? / No, I'm at the pub. 487 00:59:43,705 --> 00:59:45,753 Maybe there is no network. 488 00:59:46,625 --> 00:59:49,754 Listen, this is active. I never turned it off. 489 00:59:52,506 --> 00:59:54,258 Okay then. 490 00:59:54,591 --> 00:59:57,390 Did Simone go with you this morning? 491 00:59:57,636 --> 00:59:59,855 Oh sure, I invited him to shop. 492 01:00:00,013 --> 01:00:03,017 He's gone when I wake up. / Where is he now? 493 01:00:03,266 --> 01:00:06,520 You said you want to stay with him. / When did I say? 494 01:00:06,770 --> 01:00:09,899 I said I'd clean up! 495 01:00:10,107 --> 01:00:13,236 You're really fucking! / I can never believe you! 496 01:00:13,401 --> 01:00:16,530 I know you never made a report to the Police! I can be crazy! 497 01:00:16,780 --> 01:00:19,499 Then do it yourself! 498 01:00:19,658 --> 01:00:21,911 Look for initiatives! Do something! 499 01:00:22,160 --> 01:00:25,414 What did I say? You can't, you get a day shift! 500 01:00:25,664 --> 01:00:28,167 Give me time! This is a new job! 501 01:00:28,416 --> 01:00:31,545 You call a gas check, on a work truck? Damn you! 502 01:00:31,753 --> 01:00:33,926 This is my fault? You forget I lost the job in an automotive workshop, 503 01:00:34,172 --> 01:00:37,176 ... for the sake of the family. If it's not for children, 504 01:00:37,384 --> 01:00:39,432 ... I won't want to breathe, smell of gas all night! 505 01:00:39,678 --> 01:00:42,682 You can stop breathing, for what they pay for you! 506 01:00:42,889 --> 01:00:46,018 Will you throw money, on my face now? 507 01:00:46,184 --> 01:00:49,313 I always have a job! Who gave you this house, huh? 508 01:00:49,563 --> 01:00:53,033 If I'm not mistaken, because your mother didn't manage to rent it out. 509 01:00:55,944 --> 01:00:58,948 At least I still have, parents who want to help! 510 01:01:06,413 --> 01:01:08,461 Right, I really don't have one. 511 01:01:09,708 --> 01:01:11,802 But, I'm not like you. 512 01:01:12,919 --> 01:01:15,468 At least, I'm not like you! 513 01:01:16,298 --> 01:01:18,847 Why? Why me 514 01:01:21,219 --> 01:01:24,098 Continue, let's say! What am I like? 515 01:01:24,347 --> 01:01:26,600 I failed? Did I fail? 516 01:01:30,312 --> 01:01:32,360 Right! You really are a bitch! 517 01:01:58,632 --> 01:02:00,509 The beloved Simone, 518 01:02:03,011 --> 01:02:06,140 Since you left, red is no longer red. 519 01:02:07,515 --> 01:02:09,768 The sky is no longer blue. 520 01:02:11,519 --> 01:02:13,647 Trees are no longer green. 521 01:02:16,274 --> 01:02:18,151 Since you left, 522 01:02:18,360 --> 01:02:21,910 I have to look for colors, in deep desire. 523 01:02:22,656 --> 01:02:25,785 Since you left. I miss pain, 524 01:02:25,992 --> 01:02:28,791 ... that makes our love, be embarrassed and secretive. 525 01:02:30,038 --> 01:02:32,791 I feel sorry already, waiting. Submission, 526 01:02:33,750 --> 01:02:35,673 ... message code, 527 01:02:36,294 --> 01:02:39,548 ... our stolen in the world, which is full of blind people. 528 01:02:39,756 --> 01:02:41,679 Who doesn't want to be seen, 529 01:02:41,883 --> 01:02:45,387 ... because if they see us we will definitely embarrass them, 530 01:02:45,553 --> 01:02:47,806 ... their hatred and cruelty. 531 01:02:49,432 --> 01:02:53,187 I'm sorry I don't have courage, sorry to you. 532 01:02:53,895 --> 01:02:57,445 That's why I can't, looking through the window. 533 01:02:58,692 --> 01:03:00,945 Where can I always see you, when I'm not... 534 01:03:01,528 --> 01:03:05,158 ... don't even know your name, and your dreams for a better world. 535 01:03:05,699 --> 01:03:09,078 A world, where trees are never banned from becoming trees, 536 01:03:09,327 --> 01:03:11,546 ... or blue in the sky. 537 01:03:13,331 --> 01:03:16,335 I don't know that this is a better world... 538 01:03:16,584 --> 01:03:19,929 ... now there's no more that calls me Davide, 539 01:03:20,672 --> 01:03:23,676 ... I'm now called Mr. Veroli. 540 01:03:23,842 --> 01:03:26,846 How can I say, that this world is better? 541 01:03:27,095 --> 01:03:29,473 How can I be without you? 542 01:03:35,478 --> 01:03:37,606 I'll leave in a few days. 543 01:03:42,736 --> 01:03:44,989 I was transferred to the lschia branch. 544 01:03:49,242 --> 01:03:51,244 It should be a beautiful island. 545 01:03:55,206 --> 01:03:57,129 Yes. But not now. 546 01:04:00,879 --> 01:04:02,847 It will always be like this. 547 01:04:03,715 --> 01:04:05,968 I've never been able to search, is the right time. 548 01:04:08,136 --> 01:04:11,640 A few days ago, I thought this promotion saved me, 549 01:04:11,890 --> 01:04:15,019 That's the last thing I want at that time. 550 01:04:19,105 --> 01:04:22,905 It seems like I always get, what I want at the wrong time. 551 01:04:25,362 --> 01:04:28,992 Everything is good as long as I can dream of something, 552 01:04:29,282 --> 01:04:32,161 ... but then when I try it, makes it come true... 553 01:04:35,538 --> 01:04:38,667 I don't know how to explain it. Sorry I understand but... 554 01:04:39,918 --> 01:04:41,420 It's just... I... 555 01:04:49,052 --> 01:04:52,181 I will still sit on the bench forever, 556 01:04:54,933 --> 01:04:57,812 ... even though I know that is not possible... 557 01:05:29,551 --> 01:05:31,428 See how you dress. 558 01:05:32,554 --> 01:05:36,730 You have to be cleaner... More polite than other children. 559 01:05:37,308 --> 01:05:40,232 That's easy, if someone else is like you! 560 01:05:40,603 --> 01:05:42,851 Martina! Say you're sorry now! 561 01:05:43,189 --> 01:05:47,318 You feed this child with, _ viper milk! 562 01:06:06,963 --> 01:06:08,840 Hello. Can talk with, 563 01:06:09,132 --> 01:06:11,009 ... Mr. Veroli? Mr. Davide Veroli. 564 01:06:12,135 --> 01:06:15,264 Who is this? / You don't need to know my name. 565 01:06:15,513 --> 01:06:18,983 You don't know me. Just say I'm Simone's friend. 566 01:06:19,142 --> 01:06:21,236 Simone? / Yes. 567 01:06:21,519 --> 01:06:23,521 Wait a minute. 568 01:06:25,023 --> 01:06:26,900 Mr. Veroli, 569 01:06:27,275 --> 01:06:29,903 ... sleeping, please contact again later. 570 01:06:30,153 --> 01:06:32,906 You can leave your telephone number. 571 01:06:42,874 --> 01:06:46,674 Hello. We talked yesterday. I have an appointment, 572 01:06:47,045 --> 01:06:49,924 ... with Mr. Davide Veroli / Come in. 573 01:07:00,934 --> 01:07:04,063 You don't bring bad news, right? 574 01:07:04,312 --> 01:07:06,406 Why is it bad news? 575 01:07:07,941 --> 01:07:11,821 You never know. I wish everything as long as he lives! 576 01:07:13,696 --> 01:07:16,324 Davide can meet you. 577 01:07:16,533 --> 01:07:20,333 But, please don't disturb him. Diabetes! Heart! Depression! 578 01:07:20,537 --> 01:07:24,167 The problem is worse than, others! Understand? 579 01:07:24,332 --> 01:07:26,710 Sorry. / Tell me. 580 01:07:27,835 --> 01:07:30,964 Only the effort from me he needs, to give him a pill... 581 01:07:31,172 --> 01:07:32,594 There is nothing worse, 582 01:07:32,924 --> 01:07:35,473 ... when other people refuse, take care of themselves! 583 01:07:35,718 --> 01:07:37,971 Stop doing that to our guests, Sara 584 01:07:39,847 --> 01:07:41,975 Why don't you go prepare it? 585 01:07:42,976 --> 01:07:45,104 What's your name, what's your name " 586 01:07:45,728 --> 01:07:48,447 Martina keeps asking me. 587 01:07:51,943 --> 01:07:54,196 Only the only name I remember, 588 01:07:55,613 --> 01:07:57,615 ... is Simone. 589 01:08:06,124 --> 01:08:07,626 I've read it. Forgive me. 590 01:08:09,002 --> 01:08:12,632 I think it can help you, to know your origin. 591 01:08:13,715 --> 01:08:15,388 Instead, you found me. 592 01:08:18,720 --> 01:08:20,973 Simone has never read this letter. 593 01:08:24,392 --> 01:08:27,145 When you found me this morning. 594 01:08:28,021 --> 01:08:30,900 I'm on my way, to our secret meeting place. 595 01:08:33,109 --> 01:08:36,613 Simone and I have a place, secret meeting. 596 01:08:37,405 --> 01:08:39,783 We leave our message there. 597 01:08:40,241 --> 01:08:43,370 Everything that cannot we express in front of others, 598 01:08:43,536 --> 01:08:45,504 ... or by telephone, we always write it. 599 01:08:46,414 --> 01:08:48,542 We hide the message, 600 01:08:49,167 --> 01:08:51,295 ... between rocks and fountains. 601 01:08:57,925 --> 01:09:00,394 I'm making you worry, right? 602 01:09:01,012 --> 01:09:02,389 Yes. 603 01:09:03,556 --> 01:09:04,933 Why? 604 01:09:08,936 --> 01:09:10,313 Everything is ready. 605 01:09:24,077 --> 01:09:27,206 I can't feel everything, something I've done. 606 01:09:27,914 --> 01:09:30,463 Come here. Feel this chocolate. 607 01:09:39,842 --> 01:09:41,344 You don't chew it? 608 01:09:42,553 --> 01:09:44,555 I don't feel this melting. 609 01:09:44,972 --> 01:09:46,440 Quickly? 610 01:09:47,225 --> 01:09:49,102 Yes. / That's wheat. 611 01:09:50,436 --> 01:09:53,736 Almost invisible. 612 01:09:54,107 --> 01:09:57,236 Then after melting you leaves a sweet sensation, 613 01:09:57,485 --> 01:09:59,203 ... which lasts a moment, 614 01:09:59,487 --> 01:10:02,240 ... the most important thing is, bitterness feels. 615 01:10:03,616 --> 01:10:05,493 Yes, that's the real taste. 616 01:10:05,868 --> 01:10:07,745 Do you feel the smell of vanilla? 617 01:10:09,997 --> 01:10:12,250 Yes, but... very little. 618 01:10:15,628 --> 01:10:17,096 A little... 619 01:10:19,257 --> 01:10:20,509 A little... 620 01:10:25,138 --> 01:10:27,516 You have changed your passion, is a hobby. 621 01:10:27,849 --> 01:10:30,147 You don't have to apply it, Your talent is like that! 622 01:12:16,457 --> 01:12:18,630 Do you know the cake shop on Via Giustini? 623 01:12:19,752 --> 01:12:22,881 Veroli? / Davide Veroli. There he is. 624 01:12:24,966 --> 01:12:29,392 He is a great pastor, and famous throughout Europe. 625 01:12:30,096 --> 01:12:33,521 Have you known him for a long time? / My entire life. 626 01:12:35,142 --> 01:12:37,144 I owe him a life. 627 01:12:38,479 --> 01:12:42,279 He saved me, on October 16, 1943. 628 01:12:44,986 --> 01:12:47,159 You don't understand what, I'm talking about, right? 629 01:12:48,489 --> 01:12:49,866 No, I'm sorry. 630 01:12:51,158 --> 01:12:53,411 Nazi... started at dawn, continues throughout the day, 631 01:12:55,037 --> 01:12:59,008 ... load the whole family, on their truck. 632 01:12:59,166 --> 01:13:01,043 Men... women, 633 01:13:01,377 --> 01:13:03,175 ... parents... babies... 634 01:13:03,421 --> 01:13:06,265 Not only in the Ghetto, but throughout Rome. 635 01:13:06,632 --> 01:13:10,512 Davide does everything to save what can be saved. 636 01:13:11,429 --> 01:13:14,433 He saved a lot, kids that day. 637 01:13:14,682 --> 01:13:17,902 That's why he received the award, and medal of honor... 638 01:13:20,688 --> 01:13:22,565 For what is feasible... 639 01:13:23,691 --> 01:13:26,820 What did you do for him? / Why? 640 01:13:27,403 --> 01:13:30,703 You don't understand how, is special about you. 641 01:13:30,907 --> 01:13:34,036 He never allowed anyone to make a cake with him, 642 01:13:34,201 --> 01:13:36,420 ... let alone give them, the tools. 643 01:13:36,579 --> 01:13:38,707 Are you a pastor too? 644 01:13:46,213 --> 01:13:49,342 I don't know, maybe there are in all the love letters, 645 01:13:49,550 --> 01:13:52,850 ... which never occurred, that they are both men. 646 01:13:53,346 --> 01:13:57,317 I didn't realize it well, but... 647 01:13:59,727 --> 01:14:02,105 Just a moment. I think about it again... 648 01:14:03,105 --> 01:14:04,357 Mama. 649 01:14:04,607 --> 01:14:07,110 Mom is receiving a call. / It's been an hour! 650 01:14:07,485 --> 01:14:10,989 For the second time he went from home. Why are we not, 651 01:14:11,364 --> 01:14:14,117 ... can you find the remains of bread? / Mother doesn't remember. 652 01:14:14,367 --> 01:14:17,337 The birds have eaten it. / Birds eat it. 653 01:14:22,708 --> 01:14:24,961 But why, they left, gravel along the way? 654 01:14:25,127 --> 01:14:28,131 Everyone remembers a fairy tale, in their own way. 655 01:14:30,257 --> 01:14:33,010 Do you still have items, should you pack? 656 01:14:33,260 --> 01:14:34,978 I think so. 657 01:14:36,847 --> 01:14:38,724 He is dead. 658 01:14:39,100 --> 01:14:43,401 Listen, he wants to sleep with you, after that he leaves. 659 01:14:44,647 --> 01:14:47,776 After all, he's in lschia and you're here. 660 01:14:53,531 --> 01:14:56,626 All right, but he spied on me, months only to make love? 661 01:14:59,537 --> 01:15:03,041 Just tell him you're going to go with him ... to start living with love, 662 01:15:03,416 --> 01:15:05,635 ... on an island. Notice how quickly he disappears. 663 01:15:06,043 --> 01:15:10,014 Listen, I'm working late. Will you wait for me? 664 01:15:13,300 --> 01:15:15,428 No, I'll take the bus. 665 01:15:15,928 --> 01:15:18,807 You're a jerk. 666 01:15:21,559 --> 01:15:23,152 Yes, just make love to yourself. 667 01:15:27,940 --> 01:15:30,443 668 01:15:31,527 --> 01:15:33,450 That's the only way, 669 01:15:33,821 --> 01:15:37,200 ... to throw it from your mind. Go home, make yourself beautiful, 670 01:15:38,325 --> 01:15:40,953 ... between children sleeping in my house, 671 01:15:41,412 --> 01:15:43,414 ... and end everything. 672 01:15:46,542 --> 01:15:50,466 Don't put a face like that, This is not a tragedy. 673 01:15:52,214 --> 01:15:56,717 Listen, if you do well, you'll be fine. 674 01:16:18,491 --> 01:16:20,209 Enter. 675 01:16:26,457 --> 01:16:29,381 I try to give another atmosphere, in this place as an atmosphere. 676 01:16:29,585 --> 01:16:32,259 Maybe I should go to the sea. 677 01:16:34,006 --> 01:16:35,883 I'll throw everything if you don't like it. 678 01:16:37,384 --> 01:16:39,478 No, this is very good. 679 01:17:12,545 --> 01:17:15,549 If you knew, How long did I imagine this... 680 01:17:18,300 --> 01:17:20,428 And now you're here... 681 01:17:39,822 --> 01:17:42,951 I can kiss you. I can kiss your mouth, 682 01:17:46,787 --> 01:17:48,334 Your face... 683 01:17:50,332 --> 01:17:51,925 Your eyes... 684 01:18:06,348 --> 01:18:08,442 You never stop, do you know that? 685 01:18:09,101 --> 01:18:11,195 You always move. 686 01:18:11,854 --> 01:18:13,982 Day after day I see you. 687 01:18:14,982 --> 01:18:17,235 You're the one who made me obsess about you. 688 01:18:19,069 --> 01:18:21,743 I go home early only, to see you. 689 01:18:29,580 --> 01:18:31,628 I hid behind the curtain. 690 01:18:33,500 --> 01:18:36,470 I'm waiting for you to come out to, see where you're going. 691 01:18:45,012 --> 01:18:47,481 After knowing where you are, is enough for me. 692 01:18:48,599 --> 01:18:52,775 Sometimes I pretend to hurt, myself near the window. 693 01:18:57,524 --> 01:19:00,653 In the hope that I can, seeing you is a little long. 694 01:19:11,497 --> 01:19:13,545 From that window? 695 01:19:17,044 --> 01:19:18,421 Yes. 696 01:22:29,069 --> 01:22:32,619 With this promotion you will have, more responsibility now. 697 01:22:45,127 --> 01:22:47,255 Your life will change regularly. 698 01:22:54,887 --> 01:22:58,266 New places, new jobs and new friends. 699 01:22:59,892 --> 01:23:03,522 At first it might be difficult, but... / I won't ask you to come. 700 01:23:03,854 --> 01:23:06,653 I'll give you your time. 701 01:23:25,918 --> 01:23:28,922 Why don't we, do it before? 702 01:23:48,065 --> 01:23:50,318 I know this is difficult for you. 703 01:23:51,818 --> 01:23:53,946 It's hard for you to be with me. 704 01:23:56,657 --> 01:23:59,206 But it's even harder for me, if you have to stay away from you. 705 01:25:03,265 --> 01:25:05,142 I get a profit of 13 euros. 706 01:25:07,644 --> 01:25:09,897 I'll give you the end of the month. 707 01:25:29,416 --> 01:25:31,635 Hello. I bring back the coat. 708 01:25:32,002 --> 01:25:34,551 Giovanna, please enter. Hurry up! 709 01:25:35,922 --> 01:25:38,801 I just came here to deliver. 710 01:25:39,051 --> 01:25:42,681 No, enter first. / Did something happen? 711 01:25:53,940 --> 01:25:57,695 The air outside is too moist, is not good for these cakes. 712 01:26:00,697 --> 01:26:02,950 It makes it a little difficult, in processing the dough. 713 01:26:07,788 --> 01:26:10,917 You don't tell me if kids like, 714 01:26:11,333 --> 01:26:13,586 ... the cake we made together. 715 01:26:14,086 --> 01:26:18,307 Sorry, they like it very much, even Emine is crazy. 716 01:26:19,341 --> 01:26:22,811 The woman is a little bit, crazy about her diet. 717 01:26:24,846 --> 01:26:27,941 Today is not the time to make cakes, 718 01:26:28,100 --> 01:26:29,977 ... the weather doesn't allow. 719 01:27:21,653 --> 01:27:23,655 Are you sure he is honest? 720 01:27:23,989 --> 01:27:27,289 It's not easy to silence him. But after I pointed, 721 01:27:27,492 --> 01:27:30,245 ... the gun on the baby, then he told me everything. 722 01:27:30,537 --> 01:27:33,791 He made a list of people who, still hid valuables. 723 01:27:34,166 --> 01:27:39,297 You can't be wrong. I'm not going anywhere. Are you ready? 724 01:27:40,547 --> 01:27:44,302 Yes, German troops are here. Within half an hour, we will surround, 725 01:27:44,634 --> 01:27:48,389 ... Ghetto. What about Jews, who work with you? 726 01:27:48,805 --> 01:27:51,399 Does he remind others? / Who? That weirdo? 727 01:27:52,058 --> 01:27:54,686 No, he is not dangerous. I will keep watching, 728 01:27:55,061 --> 01:27:57,063 ... if he dares to leave here... 729 01:27:57,439 --> 01:28:01,069 I believe in you! I'll leave, but keep an eye on him. 730 01:28:15,540 --> 01:28:19,215 I saved a lot, that night. 731 01:28:21,421 --> 01:28:24,095 The same person who laughs at me, 732 01:28:25,050 --> 01:28:27,724 ... who don't believe my words, 733 01:28:27,969 --> 01:28:32,690 ... who didn't accept me love Simone. 734 01:28:34,727 --> 01:28:39,072 To save them, I lost him. 735 01:28:43,193 --> 01:28:45,816 I got it wrong, you can understand, right? 736 01:28:47,572 --> 01:28:49,950 Instead of walking towards Simone, 737 01:28:50,992 --> 01:28:53,871 ... I warned others. 738 01:28:54,246 --> 01:28:57,500 I have to show them if I'm worthy, 739 01:28:57,999 --> 01:29:01,003 ... save them for, _ redemption of my sin. 740 01:29:14,891 --> 01:29:17,019 Where did you leave the children? 741 01:29:19,229 --> 01:29:20,606 With Emine. 742 01:29:23,024 --> 01:29:25,777 You don't have to trust anyone! 743 01:29:26,486 --> 01:29:29,535 Everyone can, be an informant or spy! 744 01:29:29,739 --> 01:29:33,039 They are safe. / Yes! They are safe. Run away, 745 01:29:33,243 --> 01:29:36,622 ... your house, hide there, take them as far as you can! 746 01:29:36,788 --> 01:29:39,041 Calm down, Davide. Nothing! 747 01:29:39,291 --> 01:29:42,761 There is no time to lose, they will arrive in a little while! 748 01:29:42,919 --> 01:29:46,264 Children are safe. / Oh, Indifference... 749 01:29:47,507 --> 01:29:50,932 That's your disease. You are blind and deaf. 750 01:29:52,429 --> 01:29:55,649 They fooled you, with their propaganda! 751 01:29:56,683 --> 01:29:58,401 You have to... 752 01:29:58,935 --> 01:30:02,565 You have to run and warn, the other one, Giovanna. 753 01:30:02,814 --> 01:30:04,942 Before everything is too late! 754 01:30:05,317 --> 01:30:08,696 Alright Davide, I'll do it. Calm down. 755 01:30:08,904 --> 01:30:12,033 We are here for you, nothing will happen. 756 01:30:17,954 --> 01:30:20,582 I don't doubt myself. 757 01:30:23,668 --> 01:30:26,342 I can't do anything now. 758 01:30:29,466 --> 01:30:33,187 But you... You still have a choice. 759 01:30:36,056 --> 01:30:39,060 You can still change it, Giovanna. 760 01:30:53,114 --> 01:30:55,867 Don't feel satisfied just, by being able to survive. 761 01:30:59,245 --> 01:31:01,339 You have to sue, 762 01:31:01,998 --> 01:31:06,253 ... for life, is better. Don't just dream. 763 01:31:17,764 --> 01:31:19,983 I didn't do it. 764 01:32:02,684 --> 01:32:04,652 Are you awake? 765 01:32:05,437 --> 01:32:07,565 I can't sleep. 766 01:32:17,073 --> 01:32:19,326 Is there something? 767 01:32:26,458 --> 01:32:28,335 I decided to stop working. 768 01:32:31,713 --> 01:32:33,966 In two hours, I'll bring the children to school ... after that going to work, to give me a letter of resignation. 769 01:32:34,174 --> 01:32:37,474 770 01:32:39,345 --> 01:32:41,814 Why? What is the reason? 771 01:32:52,067 --> 01:32:53,740 I'm sorry. 772 01:32:56,112 --> 01:32:59,241 I think there's something at work. 773 01:33:00,241 --> 01:33:02,460 Or are you forced to do it? 774 01:33:04,454 --> 01:33:06,456 No. This is my own decision. 775 01:33:09,626 --> 01:33:13,631 I have to do it soon, but I'm not sure it's too late. 776 01:33:17,759 --> 01:33:21,605 What will you do now? What would you do? 777 01:33:25,475 --> 01:33:27,773 I want to work at a cake shop. 778 01:33:44,244 --> 01:33:46,042 Help me, Filippo. 779 01:33:56,297 --> 01:33:57,799 Help me. 780 01:35:05,617 --> 01:35:07,995 That's it! / Where is my bag? 781 01:35:08,494 --> 01:35:10,371 I'll get it. 782 01:35:29,098 --> 01:35:31,647 This is very good. / I know. 783 01:35:32,894 --> 01:35:35,613 Why don't you want me to see it? 784 01:35:35,855 --> 01:35:38,779 To show it to Mom, How smart I am! 785 01:35:40,777 --> 01:35:42,779 Mother never hesitated, baby. 786 01:35:46,532 --> 01:35:48,250 This is me! 787 01:35:53,665 --> 01:35:55,759 Hi. Have you found a job? 788 01:35:57,296 --> 01:36:03,675 Not yet, I have had several interviews, but I'm too old for an internship. 789 01:36:04,300 --> 01:36:06,177 Don't you make this for the pub? 790 01:36:08,179 --> 01:36:12,654 No, this is all for us. / This doesn't make fat, right? 791 01:36:12,809 --> 01:36:15,062 No. / If you want to get fatter... 792 01:36:15,895 --> 01:36:17,272 You go... 793 01:36:34,455 --> 01:36:36,457 He is already under, 794 01:36:36,833 --> 01:36:39,336 ... he will leave soon. 795 01:36:39,836 --> 01:36:42,806 Do I have to add raisins, or almonds to this cake? 796 01:36:46,592 --> 01:36:47,844 Both of them. 797 01:36:53,349 --> 01:36:56,228 We are done. / Good. 798 01:40:20,431 --> 01:40:22,183 Davide, baby... 799 01:40:23,017 --> 01:40:26,817 Since you left, Martina often asked yourself. 800 01:40:27,146 --> 01:40:31,947 He still calls you Simone. I will tell your story soon. 801 01:40:34,320 --> 01:40:37,449 Yesterday at work for the first time I was asked, 802 01:40:37,698 --> 01:40:41,077 ... to make your own cake. Guess what kind of cake did I make? 803 01:40:41,285 --> 01:40:44,289 The pastry chief's chef didn't comment but it was added, 804 01:40:44,455 --> 01:40:47,834 ... to the cake list that will, be made for Sundays. 805 01:40:48,042 --> 01:40:50,295 I think that's a good sign. 806 01:40:51,087 --> 01:40:54,216 Filippo managed to get a turn, working during the day. 807 01:40:54,465 --> 01:40:58,095 He looks like he won the lottery, he's very happy, 808 01:40:58,344 --> 01:41:01,974 ... and I understand that I, can't ask for more now. 809 01:41:04,475 --> 01:41:07,069 You know, when I think of Lorenzo, 810 01:41:07,228 --> 01:41:10,858 ... I'm scared. I've started forgetting his face, 811 01:41:11,357 --> 01:41:14,327 ... even I don't remember, again with his voice. 812 01:41:14,485 --> 01:41:17,614 What does he do now? Who likes to smile at him? 813 01:41:21,367 --> 01:41:24,211 I still need advice from you, Davide. 814 01:41:24,370 --> 01:41:27,089 ... like your glance or, one of your moves is your hand. 815 01:41:27,999 --> 01:41:32,004 However, suddenly I feel your movements in my mind, 816 01:41:34,005 --> 01:41:36,508 ... and I recognize you when I talk. 817 01:41:38,134 --> 01:41:40,387 Is everyone leaving you, 818 01:41:40,636 --> 01:41:43,640 ... always leave the part, are you with him? 819 01:41:44,515 --> 01:41:47,519 Is this a secret memory? 820 01:41:48,894 --> 01:41:52,524 If it's true I feel safer. 821 01:41:54,775 --> 01:41:58,154 Because I know, I'm never alone.