1 00:01:20,720 --> 00:01:23,837 Death of Menahem Fleischman 2 00:03:40,200 --> 00:03:43,237 Help wanted 3 00:04:41,840 --> 00:04:43,751 Can I use a phone here? 4 00:04:48,840 --> 00:04:49,989 Here you are. 5 00:04:59,680 --> 00:05:01,159 I'm still in Jerusalem. 6 00:05:01,320 --> 00:05:03,914 You don't answer, so I'll try again later. 7 00:05:21,280 --> 00:05:22,679 Are you all right? 8 00:05:24,720 --> 00:05:25,755 Kid... 9 00:05:29,320 --> 00:05:30,275 Yes. 10 00:05:32,080 --> 00:05:33,433 You are not from here. 11 00:05:35,560 --> 00:05:37,198 I've come from a yeshiva. 12 00:05:38,080 --> 00:05:40,071 Good. Which yeshiva? 13 00:05:41,120 --> 00:05:42,473 "Daat Menachem". 14 00:05:43,880 --> 00:05:46,838 Are you sure? I think they closed down a year ago. 15 00:05:49,760 --> 00:05:51,398 I'm looking for a yeshiva. 16 00:05:57,800 --> 00:06:01,110 You can stay here for a while, until the rain is over. 17 00:06:21,200 --> 00:06:22,633 Thanks. 18 00:06:48,600 --> 00:06:49,999 You're looking for help? 19 00:06:50,560 --> 00:06:51,549 Why? 20 00:06:52,280 --> 00:06:53,793 Because I'm looking for a job. 21 00:06:56,080 --> 00:06:57,718 Have you ever worked in a butcher shop? 22 00:06:58,680 --> 00:06:59,829 No... 23 00:07:00,800 --> 00:07:03,268 but I registered students at the yeshiva. 24 00:07:05,960 --> 00:07:08,110 Here it is quite different, you know. 25 00:07:08,680 --> 00:07:09,829 I know. 26 00:07:20,640 --> 00:07:22,835 You have a place to stay here? 27 00:07:23,040 --> 00:07:25,998 I'm supposed to stay with a friend for a while, till I get settled. 28 00:07:26,200 --> 00:07:28,475 The friend that doesn't answer the phone? 29 00:07:29,040 --> 00:07:30,632 He'll answer. 30 00:07:33,560 --> 00:07:36,154 You better find a yeshiva, this is not a place for you. 31 00:07:36,360 --> 00:07:39,955 Alright... although it's not that simple... 32 00:07:40,360 --> 00:07:41,395 What? 33 00:07:43,080 --> 00:07:44,718 What are you doing? 34 00:07:46,280 --> 00:07:47,838 Leave it! 35 00:08:47,440 --> 00:08:49,112 I came for you. 36 00:08:53,240 --> 00:08:55,435 I have nowhere else to go. 37 00:08:58,040 --> 00:08:59,917 Come on, talk to me... 38 00:09:06,360 --> 00:09:08,157 I don't believe you. 39 00:10:01,880 --> 00:10:05,156 Bless God and His Kingdom. 40 00:10:05,280 --> 00:10:12,311 May He rest the souls of our dead in heaven. 41 00:10:32,840 --> 00:10:34,512 Are you still looking for a job? 42 00:11:07,320 --> 00:11:09,311 Did you eat anything? Are you hungry? 43 00:11:11,680 --> 00:11:13,910 We will go to study in the evening? 44 00:11:33,080 --> 00:11:36,595 My father, may he rest in peace, used to rest here sometimes. 45 00:11:42,440 --> 00:11:46,274 Let's go back. Got work to do. - And you? 46 00:11:46,480 --> 00:11:49,119 A young man must work and pray. 47 00:11:49,680 --> 00:11:52,592 Rest brings about idleness. 48 00:11:53,760 --> 00:11:56,069 And idleness causes madness. 49 00:12:05,960 --> 00:12:08,520 You can stay here until you find a yeshiva. 50 00:12:11,000 --> 00:12:13,150 I would have given everything to study. 51 00:14:31,880 --> 00:14:33,233 Hello. 52 00:14:33,320 --> 00:14:34,275 Hello. 53 00:14:39,960 --> 00:14:45,353 Yaakov. Yaakov, take these books. 54 00:14:46,160 --> 00:14:47,195 Hello. 55 00:15:19,960 --> 00:15:21,473 Bring some more meat. 56 00:15:21,680 --> 00:15:23,875 What? - More meat. 57 00:16:24,600 --> 00:16:25,953 What's going on here? 58 00:16:28,040 --> 00:16:29,439 Nothing. Sorry. 59 00:16:38,640 --> 00:16:39,789 It's OK. 60 00:16:48,600 --> 00:16:49,669 What's that? 61 00:16:50,160 --> 00:16:51,673 Nothing really... 62 00:16:55,840 --> 00:16:57,637 You can have a look. 63 00:17:01,640 --> 00:17:03,119 You drew these? 64 00:17:04,480 --> 00:17:07,153 I sketched them. - Sketched. 65 00:17:30,160 --> 00:17:32,151 Where did you learn to draw? 66 00:17:34,440 --> 00:17:36,590 I taught myself. 67 00:18:09,400 --> 00:18:11,470 I could also draw you if you want. 68 00:18:38,560 --> 00:18:40,278 I'm going out for a moment. 69 00:18:41,400 --> 00:18:42,549 Where to? 70 00:18:44,040 --> 00:18:45,234 Is it OK? 71 00:19:49,600 --> 00:19:53,354 How are you? - I'm fine. 72 00:19:55,040 --> 00:19:56,837 It's been a long time. - Yes. 73 00:19:59,400 --> 00:20:02,392 Please... - I don't want you to do that! 74 00:20:26,520 --> 00:20:29,910 He who dwells in abstinence is a sinner. 75 00:20:32,760 --> 00:20:38,357 A man who prevents himself from drinking wine 76 00:20:39,320 --> 00:20:43,916 is a sinner. He makes a sacrifice. 77 00:20:44,080 --> 00:20:46,913 Why? 78 00:20:48,640 --> 00:20:55,113 God doesn't want a man to suffer. He shouldn't cause himself sorrow. 79 00:20:55,440 --> 00:20:57,749 Why has God created the world? 80 00:20:59,720 --> 00:21:03,838 To make good for us, to ease our souls. 81 00:21:05,560 --> 00:21:07,471 Rabbi, 82 00:21:08,880 --> 00:21:10,598 this doesn't satisfy me. 83 00:21:12,920 --> 00:21:19,189 He who drinks wine, doesn't want to deal with the challenge. 84 00:21:20,760 --> 00:21:24,548 Worshipping God is an everyday duty. 85 00:21:25,440 --> 00:21:29,353 It means loving the difficulties. 86 00:21:30,680 --> 00:21:32,511 Being a slave of God... 87 00:21:34,680 --> 00:21:36,432 means loving the hardship. 88 00:22:13,360 --> 00:22:14,270 Thank you. 89 00:22:15,520 --> 00:22:16,873 Where are you going? 90 00:22:18,760 --> 00:22:20,716 I'm going to the spring, for an immersion. 91 00:22:21,120 --> 00:22:23,429 There's Sabbath dinner. Aren't you coming? 92 00:22:26,720 --> 00:22:28,790 Do you want me to come? 93 00:22:31,360 --> 00:22:32,475 Yes. 94 00:22:35,680 --> 00:22:37,238 Then come with me to the spring. 95 00:22:45,040 --> 00:22:48,112 I can't. I promised Rivka to be home to help before Sabbath begins. 96 00:22:56,440 --> 00:22:59,159 When did you last leave Jerusalem? 97 00:26:23,960 --> 00:26:25,552 Don't you want to come in? 98 00:26:28,840 --> 00:26:29,955 Come in. 99 00:26:32,160 --> 00:26:34,628 Is the water not too cold? - Freezing. 100 00:27:17,800 --> 00:27:19,870 The waters are good. 101 00:27:48,600 --> 00:27:51,319 Dad has arrived! - Dad, who is he? 102 00:27:51,440 --> 00:27:53,874 Yaakov, give me a hand. 103 00:28:27,720 --> 00:28:29,233 Where did you study? 104 00:28:29,960 --> 00:28:31,598 In "Or Vachesed". 105 00:28:37,320 --> 00:28:38,275 It's all delicious. 106 00:28:38,400 --> 00:28:40,152 Give me a little piece. 107 00:28:40,280 --> 00:28:42,840 Aaron doesn't eat much meat and fish. 108 00:28:43,480 --> 00:28:46,153 Give me a little bite. - Eat as much as you want. 109 00:28:46,440 --> 00:28:47,839 It's too much. 110 00:28:49,040 --> 00:28:50,837 Take a piece of it. 111 00:28:52,320 --> 00:28:54,151 That's it. 112 00:28:54,720 --> 00:28:59,953 Yaakov, take more. Why don't you eat? 113 00:29:01,280 --> 00:29:02,952 I don't like it. 114 00:29:03,160 --> 00:29:06,072 Everything your mama makes is delicious. 115 00:29:27,040 --> 00:29:28,314 You have a beautiful family. 116 00:29:28,880 --> 00:29:29,915 Thanks. 117 00:29:33,320 --> 00:29:35,356 So, what are you doing in Jerusalem? 118 00:29:37,160 --> 00:29:38,593 Saving some money, working... 119 00:29:39,200 --> 00:29:40,269 Where do you live? 120 00:29:41,960 --> 00:29:43,234 In the small room at the butcher shop. 121 00:29:43,480 --> 00:29:44,799 In the storage room? 122 00:29:46,320 --> 00:29:47,878 It's only temporary. 123 00:29:48,200 --> 00:29:50,873 Do you have family here? - No. 124 00:29:51,120 --> 00:29:53,190 And what about a wife? 125 00:29:53,400 --> 00:29:57,109 With God's help, when the time comes. 126 00:29:59,360 --> 00:30:03,069 I see... If you need something, don't be shy, OK? Just tell us. 127 00:30:15,240 --> 00:30:17,435 Cut that in smaller pieces. 128 00:30:19,120 --> 00:30:20,872 These ones? - Yes. 129 00:30:21,240 --> 00:30:22,912 One by one. Separate them. 130 00:30:24,440 --> 00:30:25,839 Not like that. Never cross your arms. 131 00:30:26,040 --> 00:30:29,828 The knife is always pointing towards the board. Strong. 132 00:30:38,800 --> 00:30:41,439 Why do you smile? Have you ever seen a butcher smiling? 133 00:30:42,680 --> 00:30:44,875 The knife is your tool, you must respect it. 134 00:30:46,640 --> 00:30:49,200 We need to put the meat in the slicer. 135 00:30:49,400 --> 00:30:50,958 I'll do it. 136 00:30:52,240 --> 00:30:55,471 No, you can't do it on your own. Wait for me. 137 00:31:27,800 --> 00:31:29,233 Shalom Alechem... 138 00:31:31,160 --> 00:31:32,559 Shalom to you! 139 00:31:35,840 --> 00:31:36,750 Shalom. 140 00:31:41,440 --> 00:31:43,510 People are waiting for us, Reb Aaron. 141 00:31:43,720 --> 00:31:45,278 Waiting, waiting... 142 00:31:48,600 --> 00:31:50,079 All this is for me? 143 00:31:51,680 --> 00:31:52,749 That's for you. 144 00:31:53,920 --> 00:31:55,558 Ah... my steaks. 145 00:31:58,520 --> 00:32:00,829 Go by yourself. I'm very busy. 146 00:32:04,320 --> 00:32:06,038 I don't have a driving license, Reb Aaron. 147 00:32:08,360 --> 00:32:09,793 But I'm busy. 148 00:32:10,480 --> 00:32:12,835 That place is at the end of the world. 149 00:32:13,240 --> 00:32:13,911 It's OK. 150 00:32:14,720 --> 00:32:17,075 You can go, I'll do it. 151 00:32:23,080 --> 00:32:25,071 Shouldn't you put a bandage on it? 152 00:32:32,880 --> 00:32:34,996 He's from Sefad... - Who? 153 00:32:35,600 --> 00:32:37,158 Your apprentice. 154 00:32:37,960 --> 00:32:39,951 I know, he studied at "Or Vachesed". 155 00:32:41,680 --> 00:32:44,353 I know. He was thrown out. 156 00:32:45,080 --> 00:32:45,956 Why? 157 00:32:46,160 --> 00:32:48,276 He did too many good deeds... 158 00:32:49,880 --> 00:32:52,792 Nothing good can come out of this. Send him away. 159 00:32:55,840 --> 00:32:58,559 What about the community's duty of charity? 160 00:32:58,760 --> 00:33:01,911 My father would have hired him. It is his shop. 161 00:33:03,080 --> 00:33:04,911 I help him to get closer to God. 162 00:33:05,120 --> 00:33:08,271 Your father would have hired him? Are you sure? 163 00:33:11,360 --> 00:33:13,874 He helps me to get closer to God. 164 00:33:14,440 --> 00:33:15,555 What? 165 00:33:16,360 --> 00:33:17,952 You don't know him. 166 00:33:18,080 --> 00:33:21,197 People are talking about him. I'm concerned about you. 167 00:33:21,400 --> 00:33:22,549 It's OK. 168 00:33:23,480 --> 00:33:26,870 I don't care what people say about him. 169 00:33:27,840 --> 00:33:32,231 With all your knowledge and wisdom, 170 00:33:33,520 --> 00:33:35,875 you should understand this. 171 00:33:36,240 --> 00:33:40,153 God gave Ezri life and substance. And Ezri's work of worshipping God 172 00:33:40,360 --> 00:33:43,636 can only be accomplished by Ezri. 173 00:33:47,560 --> 00:33:49,391 Look at this loser. 174 00:33:49,600 --> 00:33:51,397 Israel Fisher. 175 00:33:52,800 --> 00:33:54,916 He was seen around with Mordechai's daughter, 176 00:33:55,120 --> 00:33:56,678 Sara. 177 00:33:57,320 --> 00:33:59,595 Another trouble-maker. 178 00:35:16,080 --> 00:35:17,399 What's up? 179 00:35:24,680 --> 00:35:26,159 What's up? 180 00:35:26,360 --> 00:35:28,430 Does this place inspire you? 181 00:35:29,960 --> 00:35:31,154 Sometimes. 182 00:35:33,560 --> 00:35:36,393 I didn't want to interrupt you. Carry on painting. 183 00:35:37,000 --> 00:35:39,275 It's drawing. You're not disturbing me. 184 00:35:41,280 --> 00:35:42,998 Carry on. 185 00:36:15,080 --> 00:36:16,798 Could you draw me? 186 00:36:21,120 --> 00:36:22,109 Sit down. 187 00:36:34,120 --> 00:36:35,439 Take the hat off. 188 00:36:42,640 --> 00:36:43,914 Relax, be natural. 189 00:36:45,240 --> 00:36:46,468 Relax, be natural. 190 00:36:47,320 --> 00:36:48,753 Relax your face, too. 191 00:37:10,160 --> 00:37:11,957 So, why did you come here? 192 00:37:14,360 --> 00:37:15,713 Were you looking for me? 193 00:37:17,120 --> 00:37:19,475 No. I forgot something in the shop. 194 00:37:56,560 --> 00:37:58,278 Restrain yourself. 195 00:38:00,680 --> 00:38:01,908 Restrain yourself. 196 00:38:06,480 --> 00:38:08,596 We have an opportunity to rise, 197 00:38:09,800 --> 00:38:13,509 to overcome, to fulfill our destiny in this world. 198 00:38:17,480 --> 00:38:21,519 This challenge wouldn't have come to us if we couldn't face it. 199 00:38:31,000 --> 00:38:33,560 Why did God create lust? 200 00:38:34,600 --> 00:38:36,431 For the catharsis of the soul. 201 00:38:37,960 --> 00:38:39,359 We have a mission. 202 00:38:42,920 --> 00:38:47,152 The Lord didn't create broken tools. There is no such thing as 'broken'! 203 00:38:48,640 --> 00:38:49,709 Look, what beauty, 204 00:38:50,200 --> 00:38:53,431 what complexity... You are a masterpiece. 205 00:38:54,880 --> 00:38:58,668 This is our challenge. 206 00:38:58,880 --> 00:39:02,350 This is the challenge that only we can overcome. 207 00:39:12,440 --> 00:39:15,193 No ordinary men can deal with this challenge. 208 00:39:38,760 --> 00:39:40,671 I was at the ritual bath today. 209 00:41:30,800 --> 00:41:31,755 Aaron? 210 00:41:36,680 --> 00:41:38,671 Aaron? - What? 211 00:41:38,800 --> 00:41:40,836 Could you help me with the delivery? 212 00:41:57,720 --> 00:41:58,675 Come. 213 00:42:16,400 --> 00:42:17,355 Easy. 214 00:42:21,520 --> 00:42:22,475 Easy. 215 00:42:34,600 --> 00:42:37,273 Lift it. Help me. 216 00:43:37,480 --> 00:43:39,948 You finished? - In a second. 217 00:43:48,920 --> 00:43:49,955 Are you OK? 218 00:43:50,640 --> 00:43:51,868 Fine. 219 00:44:01,680 --> 00:44:04,513 Why are you always so serious? Smile. We finished. 220 00:44:08,880 --> 00:44:10,199 Smile. 221 00:44:21,920 --> 00:44:23,194 Are you OK? 222 00:47:23,640 --> 00:47:25,039 Are you hungry? 223 00:47:26,720 --> 00:47:27,948 I'm hungry- 224 00:47:30,120 --> 00:47:31,473 Let's eat something. 225 00:47:37,040 --> 00:47:38,393 What? Haven't you eaten yet? 226 00:47:41,520 --> 00:47:43,238 No, I waited for you. 227 00:47:46,240 --> 00:47:49,789 Were you busy at work today? - Yes, thank God. 228 00:47:51,400 --> 00:47:54,073 So that's good, isn't it? - Yes. 229 00:47:56,200 --> 00:47:59,795 I met Rabbi Weisban. He said he passed by the shop. 230 00:47:59,920 --> 00:48:01,990 He's happy you reopened. 231 00:48:05,080 --> 00:48:06,399 What's wrong? 232 00:48:07,480 --> 00:48:08,549 Nothing. 233 00:48:18,360 --> 00:48:20,271 I think it's good that the shop is open again, 234 00:48:20,400 --> 00:48:22,197 especially now for the holidays. 235 00:48:33,240 --> 00:48:36,152 Bless God and His Kingdom. 236 00:48:38,320 --> 00:48:45,590 May He rest the souls of our dead in heaven. 237 00:48:53,160 --> 00:48:56,516 He continues to see Sara. - Who? 238 00:48:57,880 --> 00:49:01,475 That Israel Fisher I showed you. 239 00:49:02,200 --> 00:49:05,112 Look at her father, Mordechai suffers. 240 00:49:07,600 --> 00:49:09,511 It wasn't easy to find her a decent match. 241 00:49:10,040 --> 00:49:11,393 How are you, Sara? 242 00:49:11,600 --> 00:49:15,388 Good, with God's help. Did you prepare the meat for me? 243 00:49:17,200 --> 00:49:20,749 Dad! - Don't run around here, Yaakov! 244 00:49:24,680 --> 00:49:27,319 Dad, I need to go to the toilet. 245 00:49:27,960 --> 00:49:31,350 Thanks, how much is it? - Never mind, pay later. 246 00:49:31,560 --> 00:49:34,472 Yaakov, don't stand here. 247 00:49:34,680 --> 00:49:37,558 Dad, I need to go to the toilet... - What? -I want to pay now. 248 00:49:37,680 --> 00:49:41,639 Go cut the meat. You want to pay now... 249 00:49:44,480 --> 00:49:47,790 It's 90 shekels. - Aaron, what about my meat? 250 00:49:50,840 --> 00:49:53,195 Dad, I need the toilet... - Enough! 251 00:50:11,480 --> 00:50:13,357 Try to come home early today. 252 00:50:13,920 --> 00:50:15,194 OK, we'll see. 253 00:50:17,120 --> 00:50:18,439 Goodbye. 254 00:50:43,920 --> 00:50:49,950 God promises the righteous men to sit around him in heaven. 255 00:50:51,800 --> 00:50:55,588 It's written not only for the righteous. 256 00:50:56,560 --> 00:50:59,233 It is meant for each one of us. 257 00:51:02,800 --> 00:51:07,237 Even the lowest people among Jews are full of good deeds. 258 00:51:07,440 --> 00:51:10,113 Even the sinners. 259 00:51:10,680 --> 00:51:16,755 If someone makes a mistake and sins, he always has another opportunity. 260 00:51:17,560 --> 00:51:28,835 If he corrects the mistake, it will be considered as success. 261 00:51:30,600 --> 00:51:38,154 "Your wisdom is better for me than any gold and silver"... 262 00:55:02,000 --> 00:55:03,399 Enjoy. 263 00:55:07,280 --> 00:55:08,713 This is good. 264 00:56:32,720 --> 00:56:37,271 Menahem Fleischman 265 00:57:08,320 --> 00:57:10,959 Shalom. - Shalom, welcome. 266 00:57:12,000 --> 00:57:13,718 Look, Reb Aaron, 267 00:57:13,920 --> 00:57:16,957 the boy that works for you doesn't belong here. 268 00:57:18,720 --> 00:57:20,472 What do you mean? 269 00:57:21,720 --> 00:57:23,870 Nothing good can come out of this. 270 00:57:29,440 --> 00:57:31,032 There are rumors. 271 00:57:32,280 --> 00:57:34,748 He is a curse to righteous men. 272 00:57:43,240 --> 00:57:46,596 Butcher, don't bring him to our home. 273 00:57:46,920 --> 00:57:50,959 Don't take him to the synagogue and not to our neighborhood. 274 00:57:58,920 --> 00:58:00,069 Ezri. 275 00:58:44,960 --> 00:58:46,234 I didn't wake up. 276 00:58:48,080 --> 00:58:49,718 Do you know what time it is? 277 00:58:51,280 --> 00:58:52,838 Why didn't you wake me? 278 00:59:23,920 --> 00:59:25,433 CLOSED 279 00:59:47,760 --> 00:59:50,558 You have been warned... 280 00:59:50,760 --> 00:59:52,876 Watch out for these sinners, 281 00:59:53,080 --> 00:59:56,755 looking as our own. They've come here to ruin us. 282 00:59:56,960 --> 00:59:59,474 Good morning, Sara. How are you? 283 01:00:02,000 --> 01:00:03,274 Did you see Aaron? 284 01:00:03,480 --> 01:00:06,472 No, sorry. Have you checked the shop? 285 01:00:06,680 --> 01:00:09,672 It's closed. - I haven't seen him. 286 01:00:13,840 --> 01:00:15,910 Bless me... 287 01:00:17,800 --> 01:00:19,119 Yaakov! 288 01:00:56,600 --> 01:00:58,352 How was your day? 289 01:01:00,960 --> 01:01:02,359 Really busy. 290 01:01:30,040 --> 01:01:31,632 What's wrong? 291 01:01:53,920 --> 01:01:56,753 Everything is fine. It's only in your head. 292 01:02:39,960 --> 01:02:41,154 Aaron isn't here? 293 01:02:42,040 --> 01:02:42,916 No. 294 01:02:43,600 --> 01:02:45,431 It's a good sign. 295 01:02:45,920 --> 01:02:46,796 What? 296 01:02:47,520 --> 01:02:50,159 If he left you alone in the shop it's a good sign. 297 01:02:51,880 --> 01:02:54,269 I need 2 kilos of this meat. 298 01:02:54,480 --> 01:02:55,435 Sure. 299 01:02:58,320 --> 01:03:00,311 Is there a bigger piece? 300 01:03:16,520 --> 01:03:18,078 It is fresh, right? 301 01:03:18,880 --> 01:03:20,438 Yes, from yesterday. 302 01:03:27,680 --> 01:03:29,477 I'll take it all. 303 01:03:33,120 --> 01:03:34,792 Can you clean it for me? 304 01:03:35,880 --> 01:03:37,074 Thanks. 305 01:03:44,840 --> 01:03:46,876 You learned well how to do this. 306 01:03:50,000 --> 01:03:50,876 Thanks. 307 01:03:54,760 --> 01:03:56,637 It's probably hard to be alone. 308 01:04:09,840 --> 01:04:11,637 Come to dinner tonight. 309 01:04:33,960 --> 01:04:38,431 I will do all the talking. - You go without me. 310 01:04:40,160 --> 01:04:41,639 He is going crazy. 311 01:04:41,840 --> 01:04:43,671 Who? - Mordechai. 312 01:04:45,880 --> 01:04:47,233 Enough. 313 01:04:50,760 --> 01:04:54,799 Sara is a wandering sheep. We have to help her. 314 01:04:55,400 --> 01:04:57,630 I have my own troubles now. 315 01:04:57,880 --> 01:05:00,713 That's exactly why it's the best time. 316 01:05:02,200 --> 01:05:05,351 Dad, where are you going? - I should've done this long ago. 317 01:05:05,560 --> 01:05:07,357 Dad, wait. 318 01:05:13,840 --> 01:05:15,159 Drive! 319 01:05:47,640 --> 01:05:48,550 Yes? 320 01:05:53,320 --> 01:05:54,639 Shalom to you all. 321 01:05:54,960 --> 01:05:56,109 Shalom. 322 01:06:05,080 --> 01:06:06,638 Why are you here? 323 01:06:06,840 --> 01:06:08,592 You know very well why we're here! 324 01:06:09,200 --> 01:06:11,998 Come, let's sit and talk. - I'm fine here. 325 01:06:17,520 --> 01:06:20,478 Israel, you know who we are... 326 01:06:20,680 --> 01:06:22,113 We have to talk. 327 01:06:22,320 --> 01:06:24,151 We have nothing to talk about. 328 01:06:28,680 --> 01:06:31,592 Israel, it's better not to start like this. 329 01:06:32,280 --> 01:06:34,157 Sara is engaged to marry a righteous man. 330 01:06:34,520 --> 01:06:37,273 From today on, you will have nothing to do with her. 331 01:06:37,480 --> 01:06:41,268 No dates, no telephone calls, nothing... 332 01:06:41,480 --> 01:06:44,472 Do you really want to ruin your daughter's life? 333 01:06:44,680 --> 01:06:47,558 Don't tell me how to bring her up. 334 01:06:47,960 --> 01:06:51,396 We're not playing games. She's my whole life. 335 01:06:51,920 --> 01:06:54,798 Leave my little girl alone! - She's not a little girl. 336 01:06:55,000 --> 01:06:57,150 If your mother wasn't here, I'd knock you down! 337 01:06:57,280 --> 01:06:58,838 I love her! 338 01:07:01,360 --> 01:07:03,191 I'd do anything for her! 339 01:07:06,160 --> 01:07:08,469 Do you love her? 340 01:07:09,560 --> 01:07:12,791 Don't say that in front of her father. 341 01:07:13,200 --> 01:07:18,035 We stopped the 'modesty guards' from coming here. 342 01:07:18,720 --> 01:07:24,955 They'd knock, and when you open, they'd turn your home upside down. 343 01:07:25,160 --> 01:07:28,038 They'd beat you up and your mom would scream, 344 01:07:28,240 --> 01:07:30,549 but nobody would come to help you. 345 01:07:30,760 --> 01:07:32,398 You could flee to the synagogue, 346 01:07:32,520 --> 01:07:36,433 but nothing would help, because everyone knows about it. 347 01:07:39,800 --> 01:07:43,713 You can't do what you feel like here. Do you get it? 348 01:08:09,000 --> 01:08:12,197 Give this to Dad. 349 01:08:32,440 --> 01:08:34,112 Eat up. 350 01:08:39,760 --> 01:08:42,513 Daddy, I got 100 in Humesh. 351 01:08:43,600 --> 01:08:45,272 Very good. 352 01:08:55,960 --> 01:08:59,032 We came to the shop to show it to you, but you weren't there. 353 01:09:10,680 --> 01:09:13,717 A sinner in our neighborhood 354 01:09:57,240 --> 01:10:03,918 Who knows what unholy meat is being prepared in our butcheries? 355 01:10:09,320 --> 01:10:10,878 He is unholy. 356 01:12:19,920 --> 01:12:21,558 Congratulations! 357 01:12:41,800 --> 01:12:44,189 A sinner in our neighborhood 358 01:14:39,960 --> 01:14:42,918 Bless God and His kingdom. 359 01:14:43,120 --> 01:14:46,715 May He rest the souls of our dead in heaven. 360 01:15:56,203 --> 01:15:58,353 We cannot go on like this. 361 01:15:59,923 --> 01:16:02,437 I have a family, a wife, children. 362 01:16:03,203 --> 01:16:05,398 And I have only you. 363 01:16:18,003 --> 01:16:20,039 I'll take care of you. 364 01:16:26,803 --> 01:16:29,317 Righteous man, you didn't listen to us. 365 01:16:31,243 --> 01:16:35,361 Do you want people to stop buying here? We'll boycott you. 366 01:16:36,243 --> 01:16:40,122 You are feeding them forbidden food. 367 01:16:45,123 --> 01:16:48,638 Not only will you have to close your business, 368 01:16:49,843 --> 01:16:52,880 but your family won't be able to live here anymore. 369 01:16:55,803 --> 01:16:58,442 You'll have to leave this neighborhood. 370 01:16:59,803 --> 01:17:02,840 You won't be left any choice, righteous man! 371 01:17:03,403 --> 01:17:08,158 As righteous as you are, you don't decide here anymore. 372 01:17:08,363 --> 01:17:10,081 Shalom Alechem. 373 01:17:14,723 --> 01:17:16,998 What's going on here? 374 01:17:19,283 --> 01:17:21,194 Is all the meat gone? 375 01:17:21,603 --> 01:17:28,873 Rabbi Weisban, listen... - I'll talk to him. 376 01:17:30,083 --> 01:17:32,722 It's a shame. It should have been taken care of yesterday already. 377 01:17:32,923 --> 01:17:35,835 There's no time to waste. 378 01:17:35,963 --> 01:17:39,160 I know him, it will be fine. I knew his father. 379 01:17:39,363 --> 01:17:43,197 His father was an honest man. 380 01:17:44,723 --> 01:17:49,239 We don't want to risk our children's future. 381 01:17:49,723 --> 01:17:51,839 It's a matter of life and death! 382 01:17:51,963 --> 01:17:55,160 You're just making a mountain out of a molehill. You have no proof. 383 01:17:56,203 --> 01:18:01,402 We don't have to suffer for the experiment you're running here! 384 01:18:01,603 --> 01:18:04,197 Go upstairs and see what's going on. 385 01:18:05,443 --> 01:18:12,440 We don't want to endanger our children's souls. 386 01:18:12,643 --> 01:18:15,680 It's already gotten to you. 387 01:18:15,883 --> 01:18:18,192 Others will be affected by what you're harboring here! 388 01:18:18,323 --> 01:18:21,315 What do you know about children, you menace? Get out! 389 01:18:21,523 --> 01:18:24,515 What kind of Torah students are you? - We're staying. 390 01:18:29,123 --> 01:18:31,398 I decide here! Don't argue with me. 391 01:18:31,523 --> 01:18:35,482 You're Torah students? You're criminals. 392 01:18:35,683 --> 01:18:38,277 Get out of here! Get out! 393 01:19:17,403 --> 01:19:20,236 Why is it so hard just to tell him to go? 394 01:19:22,483 --> 01:19:24,678 Why do you insist on having him here? 395 01:19:25,003 --> 01:19:27,437 Answer me, Reb Aaron. 396 01:19:31,003 --> 01:19:33,881 What's the matter? Did your father cut your tongue? 397 01:19:34,083 --> 01:19:36,722 Talk to me! 398 01:19:40,003 --> 01:19:41,755 I feel alive. 399 01:19:43,123 --> 01:19:44,795 I need him. 400 01:19:59,203 --> 01:20:00,682 I was dead, 401 01:20:00,883 --> 01:20:02,874 and now I'm alive. 402 01:20:39,963 --> 01:20:41,681 This is yours? 403 01:20:46,843 --> 01:20:48,276 Sinner! 404 01:20:48,443 --> 01:20:50,320 Sinner and seducer! 405 01:20:50,443 --> 01:20:53,401 You have no place in the afterworld. Sinner. 406 01:21:04,723 --> 01:21:06,714 We have to keep distance from you. 407 01:21:08,003 --> 01:21:09,834 We have to cast you out. 408 01:21:13,243 --> 01:21:15,313 No one should come close to you. 409 01:21:24,483 --> 01:21:25,962 Go away! 410 01:21:48,243 --> 01:21:50,598 Go away! Go away! 411 01:23:20,563 --> 01:23:22,281 I know. 412 01:24:44,483 --> 01:24:46,997 I know what you are praying for, Aaron. 413 01:24:55,683 --> 01:24:57,833 Where do you want to be? 414 01:25:03,083 --> 01:25:05,119 I want to be here. 415 01:25:09,843 --> 01:25:13,631 Do you want me to go? - No, but you have to decide. 416 01:25:15,403 --> 01:25:17,837 There is nothing to decide. I want to be here. 417 01:25:24,963 --> 01:25:28,353 What are we going to do? This is our home. 418 01:25:46,523 --> 01:25:49,356 I didn't bring anything into our home. 419 01:25:51,523 --> 01:25:53,639 It's not mine, it's not in me. 420 01:25:53,843 --> 01:25:57,199 It's the evil that took over me. 421 01:26:01,723 --> 01:26:04,237 I didn't bring it into our home. 422 01:26:12,523 --> 01:26:14,400 Protect me. 423 01:27:00,563 --> 01:27:03,600 Mom, what is this? - Something Shimon wont eat. 424 01:27:04,883 --> 01:27:08,432 Put this in the bag and divide the coins. 425 01:27:08,643 --> 01:27:10,793 Take the sandwich for now. 426 01:27:11,483 --> 01:27:13,519 Good. come over here.