1 00:00:27,933 --> 00:00:30,199 ♪ Dashing through the snow ♪ 2 00:00:30,201 --> 00:00:33,703 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 3 00:00:33,705 --> 00:00:36,372 ♪ O'er the fields we go ♪ 4 00:00:36,374 --> 00:00:39,943 ♪ We're laughing all the way ♪ 5 00:00:39,945 --> 00:00:42,946 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 6 00:00:42,948 --> 00:00:45,448 ♪ They're making spirits bright ♪ 7 00:00:45,450 --> 00:00:47,283 ♪ Oh, what fun to laugh and sing... ♪ 8 00:00:47,285 --> 00:00:48,652 [Beep] 9 00:00:48,654 --> 00:00:49,953 [male radio host]: Yeah, it looks like traffic's 10 00:00:49,955 --> 00:00:51,287 gonna be heavier than usual this morning, 11 00:00:51,289 --> 00:00:52,622 with construction blocking two lanes, 12 00:00:52,624 --> 00:00:54,190 but to keep you in the holiday spirit 13 00:00:54,192 --> 00:00:55,692 while you're inching along, 14 00:00:55,694 --> 00:00:57,493 here's another Christmas classic. 15 00:00:57,495 --> 00:00:58,261 ["We Wish You A Merry Christmas" playing] 16 00:00:58,263 --> 00:00:59,162 [shuts radio off] 17 00:00:59,164 --> 00:01:01,264 No thanks. 18 00:01:01,266 --> 00:01:03,266 Oh... 19 00:01:07,472 --> 00:01:11,708 Good morning, Los Angeles. Let's make a day of it. 20 00:01:15,313 --> 00:01:16,446 Whoo. 21 00:01:16,448 --> 00:01:20,483 [♪♪♪] 22 00:01:34,633 --> 00:01:35,932 Good morning. 23 00:01:35,934 --> 00:01:37,634 Hi. Hi. 24 00:01:37,636 --> 00:01:39,603 Morning. 25 00:01:39,605 --> 00:01:40,704 Morning, Sam. 26 00:01:40,706 --> 00:01:41,938 Morning, Ms. Harper. 27 00:01:41,940 --> 00:01:42,973 Are you all ready for Christmas? 28 00:01:42,975 --> 00:01:44,007 Nope. 29 00:01:44,009 --> 00:01:45,475 Are you getting all ready for Christmas? 30 00:01:45,477 --> 00:01:46,743 No. 31 00:01:46,745 --> 00:01:51,014 Are you planning on getting all ready for Christmas? 32 00:01:51,016 --> 00:01:53,149 Sam, I love you, but if you say "Christmas" one more time, 33 00:01:53,151 --> 00:01:54,684 I'll put a lump of coal 34 00:01:54,686 --> 00:01:56,086 in your stocking and hit you over the head with it. 35 00:01:56,088 --> 00:01:57,587 I see you haven't 36 00:01:57,589 --> 00:01:58,688 lost any of your charming Christmas spirit 37 00:01:58,690 --> 00:01:59,689 Morning, Jack. 38 00:01:59,691 --> 00:02:00,724 Fan mail? 39 00:02:00,726 --> 00:02:01,691 Don't be jealous. 40 00:02:01,693 --> 00:02:02,892 Oh, me? I'm content 41 00:02:02,894 --> 00:02:04,293 to bask in the glow of your fame. 42 00:02:04,295 --> 00:02:05,528 Oh, please. 43 00:02:05,530 --> 00:02:06,763 Any mail for me? 44 00:02:10,435 --> 00:02:13,469 I had to move the segments around a little 45 00:02:13,471 --> 00:02:14,570 for this morning's show. 46 00:02:14,572 --> 00:02:16,072 We had a cancellation. 47 00:02:16,074 --> 00:02:18,174 Turns out the Christmas twins aren't talking to each other. 48 00:02:18,176 --> 00:02:19,643 Oh! Families and holidays. 49 00:02:19,645 --> 00:02:21,344 Yeah, but I replaced them with a guy 50 00:02:21,346 --> 00:02:23,479 who has the largest collection of Christmas ornaments 51 00:02:23,481 --> 00:02:24,480 on the West Coast. 52 00:02:24,482 --> 00:02:25,414 Wait. Not Dr. What's-His-Name? 53 00:02:25,416 --> 00:02:26,415 We had him on last year. 54 00:02:26,417 --> 00:02:27,751 Yeah! Kwan! 55 00:02:27,753 --> 00:02:29,185 But he's got new ones to show you, 56 00:02:29,187 --> 00:02:30,419 so we could make it like an annual thing. 57 00:02:30,421 --> 00:02:32,421 Oh, I'm so glad I spent all that money and time 58 00:02:32,423 --> 00:02:34,124 getting a journalism degree. 59 00:02:34,126 --> 00:02:35,224 Well, you didn't spend all your time 60 00:02:35,226 --> 00:02:36,259 getting a journalism degree. 61 00:02:36,261 --> 00:02:37,593 Hey, I worked hard in school. 62 00:02:37,595 --> 00:02:41,064 Yeah, but... wasn't all work. 63 00:02:41,066 --> 00:02:43,733 At least... wasn't for me. 64 00:02:45,170 --> 00:02:47,570 Kinda off-topic, Jack. 65 00:02:47,572 --> 00:02:48,772 Kind of? 66 00:02:49,808 --> 00:02:51,374 You're right. It's unprofessional. 67 00:02:51,376 --> 00:02:52,542 I apologize. 68 00:02:52,544 --> 00:02:54,243 I didn't mean-- you don't have to apologize. 69 00:02:54,245 --> 00:02:56,479 I just meant that college was a long time ago. 70 00:02:56,481 --> 00:02:59,082 Doesn't matter what happened back then. 71 00:02:59,084 --> 00:03:00,684 I get it. 72 00:03:00,686 --> 00:03:01,818 We're professional journalists. 73 00:03:01,820 --> 00:03:03,119 We have a show to do. 74 00:03:03,121 --> 00:03:04,320 That's all I was trying to say. 75 00:03:04,322 --> 00:03:05,822 We have a show to do... 76 00:03:05,824 --> 00:03:08,758 and a lot of great memories. 77 00:03:09,828 --> 00:03:11,761 Maybe a couple. 78 00:03:11,763 --> 00:03:13,462 So... 79 00:03:13,464 --> 00:03:15,331 Uh, plans for the holidays? 80 00:03:15,333 --> 00:03:17,200 Um, uh, a week in Hawaii. 81 00:03:17,202 --> 00:03:18,234 You? 82 00:03:18,236 --> 00:03:19,535 -Aspen. -Oh. 83 00:03:19,537 --> 00:03:20,870 You know... Christmas, snow. 84 00:03:20,872 --> 00:03:23,106 -Nice. -Yeah. 85 00:03:23,108 --> 00:03:25,742 Well, speaking of shows to do... 86 00:03:25,744 --> 00:03:27,844 Yeah. Yeah. I'll see you in the studio. 87 00:03:27,846 --> 00:03:30,646 Yes. I'll see you there. 88 00:03:35,187 --> 00:03:37,286 What kind of memories? 89 00:03:38,289 --> 00:03:40,190 Wendy... 90 00:03:40,192 --> 00:03:41,224 Don't you know 91 00:03:41,226 --> 00:03:43,492 it's not polite to eavesdrop? 92 00:03:43,494 --> 00:03:46,730 I wasn't eavesdropping. I was full-on listening. 93 00:03:46,732 --> 00:03:47,897 Every time I come in here, 94 00:03:47,899 --> 00:03:49,766 I have this sudden urge for peppermint. 95 00:03:49,768 --> 00:03:51,534 No, no, don't change the subject. 96 00:03:51,536 --> 00:03:52,702 Why didn't you tell me 97 00:03:52,704 --> 00:03:54,137 that you and Jack were an item in college? 98 00:03:54,139 --> 00:03:56,372 We weren't an item. We dated for a while. 99 00:03:56,374 --> 00:03:57,573 How long? 100 00:03:57,575 --> 00:03:59,175 Not that long. 101 00:03:59,177 --> 00:04:00,309 Just three years. 102 00:04:00,311 --> 00:04:01,745 Oh, well, pardon me! 103 00:04:01,747 --> 00:04:03,512 What, just a passing fling, then? 104 00:04:03,514 --> 00:04:04,680 What happened? 105 00:04:04,682 --> 00:04:05,815 Nothing happened. 106 00:04:05,817 --> 00:04:08,618 Well, you didn't live happily ever after, so... 107 00:04:08,620 --> 00:04:10,120 We graduated, 108 00:04:10,122 --> 00:04:12,321 then Jack got an offer from a little station in Vermont. 109 00:04:12,323 --> 00:04:14,190 I got hired in Albuquerque. 110 00:04:14,192 --> 00:04:16,392 We tried to do the long-distance thing for a while. 111 00:04:16,394 --> 00:04:17,927 Ooh, that is a long distance. 112 00:04:17,929 --> 00:04:20,196 Which we figured out after maxing out our credit cards 113 00:04:20,198 --> 00:04:23,266 on cross-country red-eye flights, and... 114 00:04:23,268 --> 00:04:25,334 And? 115 00:04:25,336 --> 00:04:26,535 And after... 116 00:04:26,537 --> 00:04:28,704 Jack told me he was getting married. 117 00:04:28,706 --> 00:04:29,906 To someone else. 118 00:04:29,908 --> 00:04:32,541 [sighs] Oh. That'd do it. 119 00:04:32,543 --> 00:04:34,177 I was surprised. 120 00:04:34,179 --> 00:04:35,879 We kinda lost touch after that. 121 00:04:35,881 --> 00:04:37,413 Until he came to work here. 122 00:04:37,415 --> 00:04:38,782 Yes, and then 123 00:04:38,784 --> 00:04:40,650 we mutually agreed that, whatever happened before, 124 00:04:40,652 --> 00:04:41,751 we had moved on, 125 00:04:41,753 --> 00:04:43,052 and the only thing that mattered 126 00:04:43,054 --> 00:04:45,188 was that we both had a job to do. 127 00:04:45,190 --> 00:04:46,322 Building this little morning show 128 00:04:46,324 --> 00:04:47,590 into a huge hit. 129 00:04:47,592 --> 00:04:49,793 Exactly. 130 00:04:49,795 --> 00:04:52,428 [♪♪♪] 131 00:04:52,430 --> 00:04:54,430 You okay? 132 00:04:54,432 --> 00:04:56,232 Yeah. 133 00:04:56,234 --> 00:04:57,700 Is that one of those mash notes? 134 00:04:57,702 --> 00:04:59,635 No. It's from my father. 135 00:04:59,637 --> 00:05:01,504 Oh! Well, that's nice. 136 00:05:01,506 --> 00:05:03,739 Well, it's time to go. Can you help me? 137 00:05:03,741 --> 00:05:05,641 Sure. 138 00:05:05,643 --> 00:05:06,843 Are you sure you're okay? 139 00:05:06,845 --> 00:05:08,411 Yeah. Great. 140 00:05:08,413 --> 00:05:09,612 Thanks, Wendy. 141 00:05:09,614 --> 00:05:12,715 Wait. Jack isn't married. 142 00:05:12,717 --> 00:05:14,717 Not anymore. 143 00:05:16,321 --> 00:05:18,788 [♪♪♪] 144 00:05:26,764 --> 00:05:28,998 Well, that's about all the time we have today. 145 00:05:29,000 --> 00:05:31,567 I'd like to thank my very special guest, 146 00:05:31,569 --> 00:05:32,768 Dr. Kenneth Kwan, 147 00:05:32,770 --> 00:05:34,804 for joining us again this year 148 00:05:34,806 --> 00:05:37,506 with his fascinating collection of Christmas ornaments. 149 00:05:37,508 --> 00:05:38,842 Kenny, maybe we'll see you again next year? 150 00:05:38,844 --> 00:05:40,676 I'd like that, Kate. 151 00:05:40,678 --> 00:05:43,512 And thank you to everyone watching at home. 152 00:05:43,514 --> 00:05:45,014 And, as this is-- 153 00:05:45,016 --> 00:05:45,781 -Camera one. -...Our final show of the year-- 154 00:05:45,783 --> 00:05:47,083 Slow zoom. 155 00:05:47,085 --> 00:05:48,751 I'd like to wish each and every one of you 156 00:05:48,753 --> 00:05:51,620 a very Merry Christmas and a happy, healthy New Year. 157 00:05:51,622 --> 00:05:53,289 We'll see you next year. 158 00:05:53,291 --> 00:05:54,757 Music. Roll credits. 159 00:05:54,759 --> 00:05:56,592 [♪♪♪] 160 00:05:56,594 --> 00:05:58,661 Nice work, everyone. 161 00:05:58,663 --> 00:05:59,829 Oh, Kenny, that was great! 162 00:05:59,831 --> 00:06:00,796 Thank you so much. 163 00:06:00,798 --> 00:06:01,797 My pleasure. 164 00:06:01,799 --> 00:06:04,300 And... boom. We're out. 165 00:06:04,302 --> 00:06:06,802 That's a wrap! Good job, everybody. 166 00:06:06,804 --> 00:06:08,905 Nice work. Nice work! 167 00:06:08,907 --> 00:06:11,474 Good job. Nice. Good job, everybody. 168 00:06:11,476 --> 00:06:14,543 Merry Christmas. You've earned it, right? 169 00:06:14,545 --> 00:06:17,347 Good job. 170 00:06:17,349 --> 00:06:18,681 Perhaps you'd allow me 171 00:06:18,683 --> 00:06:19,916 to give you an early Christmas gift? 172 00:06:19,918 --> 00:06:22,718 Oh, that's from your personal collection. 173 00:06:22,720 --> 00:06:24,820 This is one of my favorites. 174 00:06:24,822 --> 00:06:26,722 It's from a little town in Norway. 175 00:06:26,724 --> 00:06:28,925 Very old, one of a kind. 176 00:06:28,927 --> 00:06:31,027 Oh, well, that's very generous, 177 00:06:31,029 --> 00:06:33,562 but, actually, I don't have a Christmas tree. 178 00:06:35,767 --> 00:06:37,267 Thank you so much. 179 00:06:37,269 --> 00:06:39,802 -Congratulations. -Congratulations. 180 00:06:39,804 --> 00:06:40,904 Nice job. 181 00:06:40,906 --> 00:06:44,007 Good job, man. Well done, everybody. 182 00:06:44,009 --> 00:06:45,708 [Kenny]: How do you celebrate Christmas? 183 00:06:45,710 --> 00:06:47,410 -Audio's live. -The truth is... 184 00:06:47,412 --> 00:06:48,577 I'm not much of a Christmas person. 185 00:06:48,579 --> 00:06:49,779 We're on the air! Guys! 186 00:06:49,781 --> 00:06:51,347 What about Christmas carols? 187 00:06:51,349 --> 00:06:53,082 And all the presents? The lights? 188 00:06:53,084 --> 00:06:54,650 All those things are fine. 189 00:06:54,652 --> 00:06:56,986 I don't have anything against Christmas. 190 00:06:56,988 --> 00:06:59,355 And children singing in the park? 191 00:06:59,357 --> 00:07:01,557 Chestnuts roasting on an open fire? 192 00:07:01,559 --> 00:07:03,059 Kenny, I wouldn't know a chestnut 193 00:07:03,061 --> 00:07:05,594 if you put a ribbon around it and sent it to me by reindeer. 194 00:07:05,596 --> 00:07:07,463 Audio's live! 195 00:07:07,465 --> 00:07:08,932 Excuse me. 196 00:07:08,934 --> 00:07:11,700 I'm sure if you just give yourself a chance... 197 00:07:11,702 --> 00:07:12,835 Please, I insist. 198 00:07:12,837 --> 00:07:15,004 I know, I just-- I don't like Christmas. 199 00:07:15,006 --> 00:07:16,572 Ahh! 200 00:07:16,574 --> 00:07:18,041 [crashing] 201 00:07:20,345 --> 00:07:22,478 Guys! Audio! Pardon me! 202 00:07:27,085 --> 00:07:29,618 Please tell me we were off the air. 203 00:07:33,658 --> 00:07:34,958 [click] 204 00:07:35,994 --> 00:07:38,027 [sighs] 205 00:07:39,064 --> 00:07:41,897 [♪♪♪] 206 00:07:41,899 --> 00:07:43,899 Jack, it was an accident. 207 00:07:43,901 --> 00:07:45,501 Of course, it was an accident! 208 00:07:45,503 --> 00:07:47,003 Obviously it was an accident. 209 00:07:47,005 --> 00:07:48,604 Everybody saw it was an accident. 210 00:07:48,606 --> 00:07:50,039 Then why do you keep saying it? 211 00:07:50,041 --> 00:07:52,375 Look, the music was playing, 212 00:07:52,377 --> 00:07:53,609 the credits were rolling. 213 00:07:53,611 --> 00:07:55,411 And no one watches the credits anymore. 214 00:07:55,413 --> 00:07:56,980 I doubt anyone even saw it. 215 00:07:56,982 --> 00:07:58,081 You think? 216 00:07:58,083 --> 00:07:59,548 Absolutely. 217 00:07:59,550 --> 00:08:00,883 -It's no big deal. -Yeah. 218 00:08:02,553 --> 00:08:05,921 [♪♪♪] 219 00:08:05,923 --> 00:08:07,523 Oh, Ms. Harper... 220 00:08:07,525 --> 00:08:09,859 [♪♪♪] 221 00:08:21,706 --> 00:08:24,407 [TV playing] 222 00:08:24,409 --> 00:08:25,908 [Male announcer]: ...Live announcement 223 00:08:25,910 --> 00:08:27,410 by morning show host Kate Harper that, quote, 224 00:08:27,412 --> 00:08:29,578 "I just don't like Christmas". 225 00:08:29,580 --> 00:08:30,613 [sighing heavily] 226 00:08:30,615 --> 00:08:31,947 And in a turn of events, 227 00:08:31,949 --> 00:08:33,516 Ms. Harper then pushed her guest, 228 00:08:33,518 --> 00:08:34,717 sending him into a Christmas tree, 229 00:08:34,719 --> 00:08:35,918 and crashing to the floor. 230 00:08:35,920 --> 00:08:38,554 Please tell me we were off the air. 231 00:08:38,556 --> 00:08:40,156 It was an accident. 232 00:08:40,158 --> 00:08:41,924 [phone rings] 233 00:08:44,896 --> 00:08:46,762 It was an accident. 234 00:08:46,764 --> 00:08:48,831 Turn off the TV, Kate. 235 00:08:51,102 --> 00:08:52,568 [clicks TV off] 236 00:08:52,570 --> 00:08:53,969 What? 237 00:08:53,971 --> 00:08:55,071 You're going to need some sleep. 238 00:08:55,073 --> 00:08:56,472 Why? 239 00:08:56,474 --> 00:08:57,640 We have a meeting tomorrow morning. 240 00:08:57,642 --> 00:08:58,974 With Lauren. 241 00:08:58,976 --> 00:09:00,976 And she doesn't sound happy. 242 00:09:00,978 --> 00:09:02,945 [sighing heavily]: Oh... 243 00:09:07,185 --> 00:09:10,186 [♪♪♪] 244 00:09:10,188 --> 00:09:12,688 [Protestors]: ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 245 00:09:12,690 --> 00:09:14,590 ♪ We wish you a Merry... ♪ 246 00:09:14,592 --> 00:09:15,958 [Lauren]: Needless to say, 247 00:09:15,960 --> 00:09:18,127 our competition is having a field day with this. 248 00:09:18,129 --> 00:09:20,163 It's pretty, though, isn't it? 249 00:09:20,165 --> 00:09:23,032 So Christmas-y. 250 00:09:23,034 --> 00:09:24,867 I've always loved Christmas. 251 00:09:24,869 --> 00:09:27,670 But then... who doesn't? 252 00:09:27,672 --> 00:09:30,073 Oh. Right. 253 00:09:31,576 --> 00:09:33,142 Lauren, listen. 254 00:09:33,144 --> 00:09:34,877 I didn't mean to... 255 00:09:34,879 --> 00:09:36,112 [stammering] 256 00:09:36,114 --> 00:09:37,180 I turned around, 257 00:09:37,182 --> 00:09:38,647 and he was just standing there-- 258 00:09:38,649 --> 00:09:41,551 It was my fault, Lauren. 259 00:09:41,553 --> 00:09:42,685 I was in the booth. 260 00:09:42,687 --> 00:09:44,687 I should've caught the mistake with the audio. 261 00:09:44,689 --> 00:09:46,489 [Lauren]: It doesn't matter whose fault it is. 262 00:09:46,491 --> 00:09:47,590 The damage is done. 263 00:09:47,592 --> 00:09:48,757 People are upset. 264 00:09:48,759 --> 00:09:51,727 Kate, your audience is not happy with you. 265 00:09:51,729 --> 00:09:53,162 Darren? 266 00:09:53,164 --> 00:09:55,631 The video from the show went viral in record time. 267 00:09:55,633 --> 00:09:57,567 Over five million views and counting. 268 00:09:57,569 --> 00:09:58,934 No "likes". 269 00:09:58,936 --> 00:10:00,703 You're also trending, big-time. 270 00:10:00,705 --> 00:10:01,870 What's trending? 271 00:10:01,872 --> 00:10:03,539 Hashtag "Harper hates the holidays." 272 00:10:03,541 --> 00:10:04,974 I never said that. 273 00:10:04,976 --> 00:10:06,542 Hashtag "Send Kate coal for Christmas." 274 00:10:06,544 --> 00:10:07,910 Hashtag "Bah, humbug, Kate-Scrooge". 275 00:10:07,912 --> 00:10:09,312 Okay. I get the point. 276 00:10:09,314 --> 00:10:11,981 People are threatening to boycott our sponsors. 277 00:10:11,983 --> 00:10:13,416 No sponsors means no money. 278 00:10:13,418 --> 00:10:15,651 No money means no Morning Show with Kate Harper. 279 00:10:15,653 --> 00:10:17,286 Try and make a day of that. 280 00:10:17,288 --> 00:10:19,622 [sighing] All right. I messed up. 281 00:10:19,624 --> 00:10:22,758 But can't I go on the show and apologize or something? 282 00:10:22,760 --> 00:10:25,694 Tell everyone how much I really love Christmas? 283 00:10:25,696 --> 00:10:27,863 Do you really love Christmas? 284 00:10:29,134 --> 00:10:30,899 It's... you know... 285 00:10:30,901 --> 00:10:32,635 okay. 286 00:10:32,637 --> 00:10:36,572 Which is precisely why no one's gonna buy your apology. 287 00:10:36,574 --> 00:10:41,277 I'm afraid this calls for something more proactive... 288 00:10:41,279 --> 00:10:43,779 before this thing spirals completely out of control. 289 00:10:43,781 --> 00:10:44,947 Such as? 290 00:10:44,949 --> 00:10:47,783 Darren? 291 00:10:47,785 --> 00:10:50,052 This came in a few hours ago. 292 00:10:50,054 --> 00:10:52,188 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 293 00:10:52,190 --> 00:10:54,257 ♪ We wish You a Merry Christmas... ♪ 294 00:10:54,259 --> 00:10:55,691 "Hollyvale"? 295 00:10:55,693 --> 00:10:56,892 Hello, Kate Harper! 296 00:10:56,894 --> 00:10:58,261 I'm Ted Drysdale, 297 00:10:58,263 --> 00:11:00,263 mayor of Hollyvale, North Dakota-- 298 00:11:00,265 --> 00:11:02,965 "The Biggest Little Christmas Town in the Country." 299 00:11:02,967 --> 00:11:04,800 What is this? 300 00:11:04,802 --> 00:11:06,835 Now, I know you're probably asking yourself, 301 00:11:06,837 --> 00:11:08,371 "What's going on here?" 302 00:11:08,373 --> 00:11:11,840 Well, a lot of us saw your TV show this morning, 303 00:11:11,842 --> 00:11:14,810 and darn it if it didn't get us to talking. 304 00:11:14,812 --> 00:11:16,412 And we decided, 305 00:11:16,414 --> 00:11:19,848 what better way for Kate Harper to find her Christmas spirit 306 00:11:19,850 --> 00:11:22,918 than to come visit us, right here in Hollyvale, 307 00:11:22,920 --> 00:11:24,753 where we've got plenty to spare? 308 00:11:24,755 --> 00:11:27,323 So we'd like to invite you to come on up 309 00:11:27,325 --> 00:11:30,226 and find out what Christmas is really like. 310 00:11:30,228 --> 00:11:31,927 You never know... 311 00:11:31,929 --> 00:11:35,698 we might just put a little "Ho, ho, ho" back in your day. 312 00:11:35,700 --> 00:11:36,999 Ho, ho, ho! 313 00:11:37,001 --> 00:11:38,301 Merry Christmas! 314 00:11:38,303 --> 00:11:40,135 [Santa chuckles] 315 00:11:40,137 --> 00:11:41,970 ♪ ...Good tidings to you-- ♪ 316 00:11:41,972 --> 00:11:43,172 [Lauren]: The network has agreed 317 00:11:43,174 --> 00:11:44,740 to give you a two-minute segment 318 00:11:44,742 --> 00:11:46,875 every evening for the week leading up to Christmas. 319 00:11:46,877 --> 00:11:48,177 W-Wait, I-- 320 00:11:48,179 --> 00:11:50,213 We'll do a remote, showing how you've rediscovered 321 00:11:50,215 --> 00:11:51,814 the magic and the spirit of Christmas. 322 00:11:51,816 --> 00:11:54,383 -It's perfect. -A remote from where? 323 00:11:54,385 --> 00:11:57,353 You're going to Hollyvale. 324 00:11:57,355 --> 00:11:59,121 What? 325 00:11:59,123 --> 00:12:02,124 Jack, talk to accounting about your travel expenses. 326 00:12:02,126 --> 00:12:03,726 You can get a local crew up there. 327 00:12:03,728 --> 00:12:06,195 What? Why do I have to go? 328 00:12:06,197 --> 00:12:07,963 Because it's your show, too, 329 00:12:07,965 --> 00:12:10,065 and I'm sure you'd like to keep it on the air. 330 00:12:15,139 --> 00:12:16,339 Lauren, I can't do this. 331 00:12:16,341 --> 00:12:18,140 I'm flying to Hawaii tomorrow morning. 332 00:12:18,142 --> 00:12:19,808 Yeah, and I'm booked on a flight to Aspen. 333 00:12:19,810 --> 00:12:21,043 You two seem to be under the impression 334 00:12:21,045 --> 00:12:22,378 you have a choice here. 335 00:12:22,380 --> 00:12:24,380 Let me be absolutely clear. 336 00:12:24,382 --> 00:12:26,915 Kate, you have a serious image problem, 337 00:12:26,917 --> 00:12:29,184 and the network has canceled shows for much less. 338 00:12:29,186 --> 00:12:30,185 What? 339 00:12:30,187 --> 00:12:31,387 And Jack, 340 00:12:31,389 --> 00:12:32,855 your contract is up for renewal next month. 341 00:12:32,857 --> 00:12:37,025 This could make negotiations a tad... oh! ...awkward. 342 00:12:37,027 --> 00:12:38,394 But look on the bright side. 343 00:12:38,396 --> 00:12:40,329 You'll both still have your vacation time. 344 00:12:40,331 --> 00:12:41,864 You'll just be together. 345 00:12:41,866 --> 00:12:43,966 And in Hollyvale. 346 00:12:45,936 --> 00:12:48,738 ♪ Christmas time at last is here ♪ 347 00:12:48,740 --> 00:12:52,207 ♪ And the stars put on a show ♪ 348 00:12:52,209 --> 00:12:53,776 ♪ Lift our glasses ♪ 349 00:12:53,778 --> 00:12:58,447 ♪ Sing some songs we know from childhood ♪ 350 00:12:58,449 --> 00:13:01,917 ♪ Is that Santa's sleigh a-coming? ♪ 351 00:13:01,919 --> 00:13:04,987 ♪ Hope this year we've all been good ♪ 352 00:13:04,989 --> 00:13:08,090 ♪ Lots of laughing lots of toys ♪ 353 00:13:08,092 --> 00:13:11,327 ♪ The memories will stay ♪ 354 00:13:11,329 --> 00:13:13,061 ♪ Christmas time for girls and boys... ♪ 355 00:13:13,063 --> 00:13:14,630 [knocking] You okay? 356 00:13:14,632 --> 00:13:16,766 The van's circled the parking lot three times already. 357 00:13:16,768 --> 00:13:18,867 We gotta go. 358 00:13:19,904 --> 00:13:20,969 Okay. 359 00:13:20,971 --> 00:13:24,473 Let's go. 360 00:13:24,475 --> 00:13:26,041 Tell me you brought more winter clothes 361 00:13:26,043 --> 00:13:27,042 with you than that? 362 00:13:27,044 --> 00:13:28,043 What's wrong with what I'm wearing? 363 00:13:28,045 --> 00:13:29,144 It's minus-10 degrees outside. 364 00:13:29,146 --> 00:13:30,279 You're gonna freeze to death. 365 00:13:30,281 --> 00:13:31,314 Oh, exaggerate much? 366 00:13:31,316 --> 00:13:32,981 You know how you are with the weather. 367 00:13:32,983 --> 00:13:34,249 I'll be fine. 368 00:13:34,251 --> 00:13:35,951 You complain when your Chardonnay is too cold. 369 00:13:35,953 --> 00:13:37,986 I do not! Besides, it hurts my teeth. 370 00:13:37,988 --> 00:13:39,888 Kate, maybe we should stop on the way into town 371 00:13:39,890 --> 00:13:41,123 and get you some warmer clothes. 372 00:13:41,125 --> 00:13:42,858 Oh, please! This outfit was fine in Aspen. 373 00:13:42,860 --> 00:13:44,893 I'm sure I'll survive Bismarck. 374 00:13:46,063 --> 00:13:48,163 [♪♪♪] 375 00:13:50,034 --> 00:13:52,034 [gasps] Oh... 376 00:13:55,272 --> 00:13:56,839 Cold? 377 00:13:56,841 --> 00:13:59,475 Oh! Don't be ridiculous. 378 00:13:59,477 --> 00:14:01,510 It's very refreshing! 379 00:14:01,512 --> 00:14:03,912 Oh! 380 00:14:03,914 --> 00:14:05,848 Whoa! Oh, oh, oh! Careful, careful, careful. 381 00:14:05,850 --> 00:14:06,849 You okay? 382 00:14:06,851 --> 00:14:07,883 I'm fine, I'm fine. 383 00:14:07,885 --> 00:14:09,184 Here. I'll get the bag. 384 00:14:09,186 --> 00:14:10,419 No, no. I got it. It's fi-- Oh! 385 00:14:10,421 --> 00:14:11,920 [both gasp and groan] 386 00:14:11,922 --> 00:14:13,222 Are you okay? 387 00:14:13,224 --> 00:14:15,157 You did that on purpose. 388 00:14:15,159 --> 00:14:16,925 Don't flatter yourself. 389 00:14:16,927 --> 00:14:17,960 Ohh... 390 00:14:17,962 --> 00:14:19,795 Ms. Harper? 391 00:14:19,797 --> 00:14:22,097 Yes, that's me! 392 00:14:22,099 --> 00:14:23,866 Who-Who are you? 393 00:14:27,171 --> 00:14:29,037 I'm Doug. 394 00:14:29,039 --> 00:14:30,539 Your crew. 395 00:14:30,541 --> 00:14:34,810 As in there are more of you in the van, right? 396 00:14:34,812 --> 00:14:36,779 Nah. It's just me. 397 00:14:40,217 --> 00:14:41,417 Okay, well... 398 00:14:41,419 --> 00:14:43,218 It's nice to meet you, Doug. 399 00:14:43,220 --> 00:14:44,987 You can call me Kate. 400 00:14:44,989 --> 00:14:45,954 Right. 401 00:14:45,956 --> 00:14:46,922 Hi. I'm Jack. 402 00:14:46,924 --> 00:14:48,156 Hi, Jack. 403 00:14:48,158 --> 00:14:51,193 All right, well, then, we'd better go. 404 00:14:51,195 --> 00:14:53,128 You guys are gonna freeze out here. 405 00:14:53,130 --> 00:14:54,430 Right. 406 00:14:54,432 --> 00:14:56,131 Yeah. The van's right here. 407 00:14:56,133 --> 00:14:58,367 I'll get the bags. 408 00:15:01,972 --> 00:15:04,006 Be careful. 409 00:15:04,008 --> 00:15:06,975 J-Jack. J... 410 00:15:06,977 --> 00:15:09,478 [chuckles nervously] 411 00:15:10,581 --> 00:15:13,015 [♪♪♪] 412 00:15:19,957 --> 00:15:21,957 [Doug]: Have you been to Hollyvale before? 413 00:15:21,959 --> 00:15:24,159 First time. 414 00:15:24,161 --> 00:15:26,161 It sure is something special. 415 00:15:26,163 --> 00:15:27,296 People come from all over 416 00:15:27,298 --> 00:15:29,398 to visit during the holidays. 417 00:15:29,400 --> 00:15:31,400 It's like the way you remember Christmas 418 00:15:31,402 --> 00:15:33,235 from when you were a kid, 419 00:15:33,237 --> 00:15:36,338 and you'd get all tingly for it. 420 00:15:39,209 --> 00:15:41,944 I'm sure it's very nice. 421 00:15:41,946 --> 00:15:44,279 We're on a pretty tight schedule, 422 00:15:44,281 --> 00:15:46,148 and we were hoping you could help us 423 00:15:46,150 --> 00:15:48,283 break the ice, so to speak. 424 00:15:48,285 --> 00:15:49,618 Yeah, whatever you need. 425 00:15:49,620 --> 00:15:50,953 Great! Well, uh, 426 00:15:50,955 --> 00:15:52,154 we'd like to talk to some locals, 427 00:15:52,156 --> 00:15:53,556 to find out what it's like to live here. 428 00:15:53,558 --> 00:15:56,926 Um, why Christmas is so special for Hollyvale, 429 00:15:56,928 --> 00:15:58,594 and where do you get all that Christmas spirit. 430 00:15:58,596 --> 00:16:01,063 Yeah. Sure thing. 431 00:16:03,100 --> 00:16:05,568 [♪♪♪] 432 00:16:08,639 --> 00:16:11,373 [Doug]: Well... there it is. 433 00:16:11,375 --> 00:16:13,408 Welcome to Hollyvale. 434 00:16:13,410 --> 00:16:16,946 Whoa. Look at all that Christmas! 435 00:16:20,150 --> 00:16:21,884 Hmm. I thought it would be busier. 436 00:16:21,886 --> 00:16:24,453 I mean, Christmas is only a week away. 437 00:16:24,455 --> 00:16:27,356 It kinda comes in waves... 438 00:16:27,358 --> 00:16:30,092 Uh, here and there. 439 00:16:30,094 --> 00:16:31,994 It gets busier. 440 00:16:31,996 --> 00:16:33,395 It's... yeah. 441 00:16:33,397 --> 00:16:35,063 Oh. 442 00:16:35,065 --> 00:16:37,132 Yeah. 443 00:16:44,642 --> 00:16:47,476 This is Mia Walker, reporting for Hollyvale News. 444 00:16:47,478 --> 00:16:49,244 Back to you, Bob. 445 00:16:49,246 --> 00:16:52,548 This is Mia Walker, reporting for Hollyvale News! 446 00:16:52,550 --> 00:16:54,182 Back to you, Bob! 447 00:16:54,184 --> 00:16:57,486 This is Mia Walker, reporting for Hollyvale News. 448 00:16:57,488 --> 00:16:59,321 Back to you, Bob. 449 00:17:00,625 --> 00:17:01,991 Good Afternoon! 450 00:17:01,993 --> 00:17:03,158 Welcome to Hollyvale Inn. 451 00:17:03,160 --> 00:17:04,627 How can I--? 452 00:17:07,698 --> 00:17:10,165 Hi. We have a reservation. 453 00:17:10,167 --> 00:17:12,234 "Let's make a day of it!" 454 00:17:12,236 --> 00:17:13,602 Kate Harper! 455 00:17:16,473 --> 00:17:18,507 This is such an honor. I'm such a big fan. 456 00:17:18,509 --> 00:17:20,409 Kate Harper! In my hotel! 457 00:17:20,411 --> 00:17:22,044 Wow! 458 00:17:22,046 --> 00:17:24,279 I-I don't mean "my" hotel. 459 00:17:24,281 --> 00:17:25,648 It's not like I own the place. 460 00:17:25,650 --> 00:17:28,216 It's just, I work here. Obviously. 461 00:17:28,218 --> 00:17:29,785 Because, I mean, 462 00:17:29,787 --> 00:17:31,587 otherwise, what would I be doing behind the front desk? Duh! 463 00:17:31,589 --> 00:17:33,255 I don't usually talk this much. 464 00:17:33,257 --> 00:17:34,723 Oh, happens to Kate all the time. 465 00:17:34,725 --> 00:17:36,525 Well, yeah! 466 00:17:36,527 --> 00:17:37,960 He's kidding. Just breathe. 467 00:17:37,962 --> 00:17:40,395 Breathe. Thank you! 468 00:17:40,397 --> 00:17:42,397 Your rooms are down here. 469 00:17:42,399 --> 00:17:44,499 [sighs, stifles a chuckle] 470 00:17:44,501 --> 00:17:45,668 After you. 471 00:17:45,670 --> 00:17:48,003 Oh. 472 00:17:49,139 --> 00:17:51,239 I gave you the Santa Suite. 473 00:17:51,241 --> 00:17:53,308 I hope you like it. 474 00:17:55,446 --> 00:17:56,579 [Kate, awkward chuckle]: Oh... 475 00:17:56,581 --> 00:17:59,247 [♪♪♪] 476 00:18:02,152 --> 00:18:05,387 It's very... festive. 477 00:18:05,389 --> 00:18:07,656 Thank you. 478 00:18:07,658 --> 00:18:09,758 Ms. Harper, I know you probably hear this all the time, 479 00:18:09,760 --> 00:18:11,126 but you're actually the reason 480 00:18:11,128 --> 00:18:12,527 I'm studying journalism in school. 481 00:18:12,529 --> 00:18:14,063 Really? 482 00:18:14,065 --> 00:18:15,598 I mean, I'd never expect to be like you, 483 00:18:15,600 --> 00:18:17,265 with the whole country watching and all, 484 00:18:17,267 --> 00:18:18,400 but you inspire me. 485 00:18:18,402 --> 00:18:19,434 I think what you do is important. 486 00:18:19,436 --> 00:18:21,070 And I think you're the best at it. 487 00:18:21,072 --> 00:18:22,204 Thank you, Mia. 488 00:18:22,206 --> 00:18:23,606 Although you probably should've reconsidered 489 00:18:23,608 --> 00:18:25,240 that thing you said about not liking Christmas. 490 00:18:25,242 --> 00:18:27,309 Thank you, Mia. 491 00:18:27,311 --> 00:18:28,510 Well, if you need anything else-- 492 00:18:28,512 --> 00:18:31,013 I know where to find you. 493 00:18:33,217 --> 00:18:35,718 Kate Harper... 494 00:18:35,720 --> 00:18:37,252 Wow! 495 00:18:41,705 --> 00:18:43,805 [♪♪♪] 496 00:18:45,041 --> 00:18:48,075 Well, if this isn't the star on the Christmas tree! 497 00:18:48,077 --> 00:18:51,546 Ms. Harper, I cannot tell you what an honor it is to meet you. 498 00:18:51,548 --> 00:18:53,581 Though I feel as if we're old friends, 499 00:18:53,583 --> 00:18:55,417 after watching you all these years. 500 00:18:55,419 --> 00:18:57,686 Oh, it's a pleasure to meet you, too, Mr. Mayor. 501 00:18:57,688 --> 00:18:58,886 This is my producer, Jack Brewster. 502 00:18:58,888 --> 00:18:59,887 Mr. Mayor. 503 00:18:59,889 --> 00:19:00,888 Oh, you two! 504 00:19:00,890 --> 00:19:02,590 We don't stand on ceremony around here. 505 00:19:02,592 --> 00:19:03,591 Call me Ted. 506 00:19:03,593 --> 00:19:04,592 Take a load off! 507 00:19:04,594 --> 00:19:05,593 Okay. 508 00:19:05,595 --> 00:19:06,594 Let's chat. 509 00:19:06,596 --> 00:19:08,730 Well, first off, Ted, 510 00:19:08,732 --> 00:19:10,465 thank you so much for the invitation. 511 00:19:10,467 --> 00:19:12,801 It's very generous of you to open up your town to us. 512 00:19:12,803 --> 00:19:15,169 Like they say-- "'tis the season." 513 00:19:15,171 --> 00:19:16,438 From what I've seen of Hollyvale, 514 00:19:16,440 --> 00:19:18,540 you folks really take the season very seriously. 515 00:19:18,542 --> 00:19:19,907 That's what makes us 516 00:19:19,909 --> 00:19:21,409 the "biggest little Christmas town in the country." 517 00:19:21,411 --> 00:19:22,477 Like the sign says. 518 00:19:22,479 --> 00:19:24,612 Our town is your town. 519 00:19:24,614 --> 00:19:26,815 And Ms. Harper... 520 00:19:26,817 --> 00:19:28,416 "Kate"... 521 00:19:28,418 --> 00:19:29,484 I meant what I said 522 00:19:29,486 --> 00:19:30,685 about you coming to Hollyvale 523 00:19:30,687 --> 00:19:32,019 to find your Christmas spirit. 524 00:19:32,021 --> 00:19:33,955 And that's exactly why we're here. 525 00:19:33,957 --> 00:19:36,691 To help Kate discover the joys of Christmas, 526 00:19:36,693 --> 00:19:38,660 and also to see what's so special 527 00:19:38,662 --> 00:19:40,528 about Christmas to Hollyvale. 528 00:19:40,530 --> 00:19:41,763 You're gonna be doing a segment on the news 529 00:19:41,765 --> 00:19:43,097 every night this week? 530 00:19:43,099 --> 00:19:44,098 Right here from town? 531 00:19:44,100 --> 00:19:45,099 That's right. 532 00:19:45,101 --> 00:19:46,801 So we're gonna be on televisions 533 00:19:46,803 --> 00:19:48,035 all over the country? 534 00:19:48,037 --> 00:19:49,437 And on our website. 535 00:19:49,439 --> 00:19:51,473 We have millions of viewers on the Internet, 536 00:19:51,475 --> 00:19:52,507 all over the world. 537 00:19:52,509 --> 00:19:54,876 Does that sound okay, Ted? 538 00:19:54,878 --> 00:19:57,044 Sounds just fine. 539 00:19:59,949 --> 00:20:02,584 [♪♪♪] 540 00:20:04,588 --> 00:20:06,888 [Kate]: Three, two, one... 541 00:20:06,890 --> 00:20:08,155 Cheese! 542 00:20:08,157 --> 00:20:09,491 [snap] 543 00:20:09,493 --> 00:20:10,525 Thank you, Ms. Harper. 544 00:20:10,527 --> 00:20:11,760 Oh, thank you. 545 00:20:11,762 --> 00:20:14,028 I think my Dad's wrong about you. 546 00:20:15,198 --> 00:20:17,064 What do you mean? 547 00:20:17,066 --> 00:20:19,133 He says they should change the name of your show to 548 00:20:19,135 --> 00:20:21,969 "The Morning Show with Kate Scrooge." 549 00:20:21,971 --> 00:20:23,905 [forced laugh] 550 00:20:23,907 --> 00:20:24,873 [chuckling] 551 00:20:25,909 --> 00:20:27,108 Bye-bye now. 552 00:20:29,613 --> 00:20:30,612 I can see the poster. 553 00:20:30,614 --> 00:20:31,613 Oh, it's not funny. 554 00:20:31,615 --> 00:20:32,914 It's funny. 555 00:20:32,916 --> 00:20:34,516 I should be on a beach in Hawaii, 556 00:20:34,518 --> 00:20:35,983 and instead, I'm here, trying to prove to people 557 00:20:35,985 --> 00:20:37,419 I'm not a Scrooge. 558 00:20:37,421 --> 00:20:39,587 Well, I don't think you're a Scrooge. 559 00:20:40,657 --> 00:20:41,823 And I'm kinda getting into 560 00:20:41,825 --> 00:20:43,991 this whole "making spirits bright" thing. 561 00:20:43,993 --> 00:20:45,159 I don't know. 562 00:20:45,161 --> 00:20:46,260 It still seems kind of quiet around here. 563 00:20:46,262 --> 00:20:47,261 You heard Doug. 564 00:20:47,263 --> 00:20:48,596 It'll pick up. 565 00:20:48,598 --> 00:20:49,864 [waitress]: You folks ready to order? 566 00:20:49,866 --> 00:20:51,633 Oh-- 567 00:20:51,635 --> 00:20:52,934 Actually, I have a question. 568 00:20:52,936 --> 00:20:54,969 Um, we're with the TV crew. 569 00:20:54,971 --> 00:20:57,171 Oh, I'm not much of a TV person. 570 00:20:57,173 --> 00:20:59,106 I spend most of my time here, anyway. 571 00:20:59,108 --> 00:21:01,509 Well, that's exactly what we're curious about. 572 00:21:01,511 --> 00:21:03,611 We thought the restaurant would be a little bit busier, 573 00:21:03,613 --> 00:21:06,013 with Christmas being so close and everything. 574 00:21:07,083 --> 00:21:09,784 What? No! No, we're plenty busy. 575 00:21:09,786 --> 00:21:11,252 We have parties and reservations 576 00:21:11,254 --> 00:21:13,521 coming out of our ears for the rest of the week. 577 00:21:13,523 --> 00:21:16,558 Tonight's just... a little slow. 578 00:21:16,560 --> 00:21:18,025 It happens. 579 00:21:18,027 --> 00:21:20,061 Even in the biggest little Christmas town in the country? 580 00:21:20,063 --> 00:21:22,997 Uh, yeah, I don't know what I'm gonna order yet, 581 00:21:22,999 --> 00:21:24,933 so I'm gonna need a couple minutes to... 582 00:21:24,935 --> 00:21:26,935 Sure. 583 00:21:28,304 --> 00:21:29,771 Hmm... 584 00:21:30,807 --> 00:21:32,707 What was that? 585 00:21:32,709 --> 00:21:33,808 What? 586 00:21:35,144 --> 00:21:37,244 Nothing. 587 00:21:37,246 --> 00:21:38,546 I know you. 588 00:21:38,548 --> 00:21:39,881 I know what you're doing. 589 00:21:39,883 --> 00:21:41,082 Don't. 590 00:21:41,084 --> 00:21:43,852 You're turning this into an investigative piece. 591 00:21:43,854 --> 00:21:45,620 Okay, fine. 592 00:21:45,622 --> 00:21:46,688 Fine. 593 00:21:46,690 --> 00:21:48,255 Fine! 594 00:21:51,127 --> 00:21:53,194 But don't you think it's weird that th-- 595 00:21:53,196 --> 00:21:54,929 Wonder what the soup is. 596 00:21:55,999 --> 00:21:57,966 [♪♪♪] 597 00:21:59,569 --> 00:22:00,702 I got to ask. 598 00:22:00,704 --> 00:22:01,903 Why don't you like Christmas? 599 00:22:01,905 --> 00:22:03,304 I don't know. 600 00:22:03,306 --> 00:22:04,205 I mean, it's not that I don't like it. 601 00:22:04,207 --> 00:22:05,673 I just... I don't get it. 602 00:22:05,675 --> 00:22:07,609 [laughs] You don't "get it"? 603 00:22:07,611 --> 00:22:09,677 I mean, people don't like-- don't "get" golf. 604 00:22:09,679 --> 00:22:11,045 They don't "get" hairless cats. 605 00:22:11,047 --> 00:22:12,179 But, Christmas, on the other hand... 606 00:22:12,181 --> 00:22:13,748 Why are we talking about this now? 607 00:22:13,750 --> 00:22:15,817 You knew this about me in college. 608 00:22:15,819 --> 00:22:17,919 No! I was thinking about it, and I didn't know. 609 00:22:17,921 --> 00:22:19,053 You did. We talked about it. 610 00:22:19,055 --> 00:22:21,055 No, we talked about everything else, 611 00:22:21,057 --> 00:22:22,724 but, come Christmas, we'd go home for the holidays, 612 00:22:22,726 --> 00:22:24,091 we'd come back, and say they were great, 613 00:22:24,093 --> 00:22:26,160 and that was that. 614 00:22:26,162 --> 00:22:28,930 Look, if you're worried about me finding my Christmas spirit, 615 00:22:28,932 --> 00:22:30,031 you don't have to be. 616 00:22:30,033 --> 00:22:31,900 What? 617 00:22:31,902 --> 00:22:33,735 Jack, I've spent half my life in front of the camera. 618 00:22:33,737 --> 00:22:35,970 I'll make it work, one way or the other. 619 00:22:35,972 --> 00:22:37,872 [chuckles]: Wha-- Katie, no. 620 00:22:37,874 --> 00:22:39,040 No, let me explain. 621 00:22:39,042 --> 00:22:40,675 Please don't call me that. 622 00:22:41,711 --> 00:22:43,277 I used to call you that all the time. 623 00:22:43,279 --> 00:22:45,980 Yes, well, college was a long time ago. 624 00:22:45,982 --> 00:22:48,082 We've kept it professional, Jack. 625 00:22:48,084 --> 00:22:49,884 Let's not backslide. 626 00:22:49,886 --> 00:22:51,686 [carolers]: ♪ Deck the halls with bough of holly... ♪ 627 00:22:51,688 --> 00:22:52,954 Right. 628 00:22:52,956 --> 00:22:56,090 ♪ ...Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 629 00:22:56,092 --> 00:22:58,993 ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 630 00:22:58,995 --> 00:23:01,295 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 631 00:23:01,297 --> 00:23:04,198 ♪ Don we now Our gay apparel ♪ 632 00:23:04,200 --> 00:23:06,668 [carolers trail off into the distance] 633 00:23:06,670 --> 00:23:08,135 Well, uh... 634 00:23:08,137 --> 00:23:09,671 Right. 635 00:23:09,673 --> 00:23:12,073 Early day tomorrow. 636 00:23:12,075 --> 00:23:14,141 Yep. 637 00:23:15,912 --> 00:23:18,746 [♪♪♪] 638 00:23:37,834 --> 00:23:40,267 [♪♪♪] 639 00:24:03,693 --> 00:24:05,459 [exhales deeply] 640 00:24:11,034 --> 00:24:13,701 [♪♪♪] 641 00:24:18,074 --> 00:24:19,273 You ready? 642 00:24:19,275 --> 00:24:20,441 Yes. Yes, got it. Ready. 643 00:24:20,443 --> 00:24:22,209 All right. And... rolling. 644 00:24:22,211 --> 00:24:23,210 Rolling! 645 00:24:23,212 --> 00:24:24,445 And... action. 646 00:24:24,447 --> 00:24:25,780 They call it 647 00:24:25,782 --> 00:24:28,016 the "biggest little Christmas town in the country," 648 00:24:28,018 --> 00:24:30,251 and when you come to Hollyvale, North Dakota, 649 00:24:30,253 --> 00:24:32,020 you can see for yourself why. 650 00:24:32,022 --> 00:24:33,187 Take one look around, 651 00:24:33,189 --> 00:24:35,089 and it's pretty clear 652 00:24:35,091 --> 00:24:37,992 there's something very special about this little town. 653 00:24:37,994 --> 00:24:40,461 But it's more than the lights and decorations. 654 00:24:40,463 --> 00:24:43,031 It's the feeling you get when you're here. 655 00:24:43,033 --> 00:24:45,232 It's the spirit of Christmas. 656 00:24:45,234 --> 00:24:47,234 I'm Kate Harper, 657 00:24:47,236 --> 00:24:48,435 and for the next few days, 658 00:24:48,437 --> 00:24:50,404 we'll get to know Hollyvale a lot better 659 00:24:50,406 --> 00:24:52,006 and find where that Christmas spirit 660 00:24:52,008 --> 00:24:53,107 comes from. 661 00:24:53,109 --> 00:24:55,342 And hopefully, while we do, 662 00:24:55,344 --> 00:24:56,978 I'll have the chance to learn 663 00:24:56,980 --> 00:25:00,048 what it means to really love Christmas. 664 00:25:00,050 --> 00:25:02,550 And cut. That was great! 665 00:25:02,552 --> 00:25:04,185 -Got it? -Yeah. It was good. 666 00:25:04,187 --> 00:25:05,386 All right. Got it. 667 00:25:05,388 --> 00:25:07,321 -Moving on? -Moving on. 668 00:25:07,323 --> 00:25:09,490 Are you guys cold? 669 00:25:09,492 --> 00:25:11,458 Gosh, I don't know! 670 00:25:11,460 --> 00:25:12,794 I just love it all so much 671 00:25:12,796 --> 00:25:13,795 But is there something in particular 672 00:25:13,797 --> 00:25:15,129 that makes Christmas in Hollyvale 673 00:25:15,131 --> 00:25:16,497 special for you? 674 00:25:16,499 --> 00:25:17,865 Well, I guess I would say 675 00:25:17,867 --> 00:25:19,233 it was the big Christmas tree 676 00:25:19,235 --> 00:25:21,268 that went up every year when I was growing up. 677 00:25:21,270 --> 00:25:23,437 I just loved the way it felt, 678 00:25:23,439 --> 00:25:25,773 how it brought everybody together. 679 00:25:25,775 --> 00:25:28,475 How it brought everyone together? 680 00:25:28,477 --> 00:25:30,778 Hey, Doug. 681 00:25:31,881 --> 00:25:33,848 Hi, Olive. 682 00:25:35,251 --> 00:25:37,284 [♪♪♪] 683 00:25:38,387 --> 00:25:40,421 Well, thank you for your time, Olive. 684 00:25:40,423 --> 00:25:42,957 I'm Kate Harper, NTN News. 685 00:25:42,959 --> 00:25:44,258 [man]: Yeah! 686 00:25:44,260 --> 00:25:45,492 No, that would definitely be it. 687 00:25:45,494 --> 00:25:48,162 The big tree, every year. 688 00:25:48,164 --> 00:25:49,563 I mean, this goes way back, 689 00:25:49,565 --> 00:25:50,932 my parents talked about when they were kids, 690 00:25:50,934 --> 00:25:52,233 and how much they loved it. 691 00:25:52,235 --> 00:25:53,434 So a tradition, 692 00:25:53,436 --> 00:25:56,003 passed down from generation to generation? 693 00:25:56,005 --> 00:25:58,405 That's right! A tradition. Hey. 694 00:25:58,407 --> 00:26:01,008 Look what I've got. 695 00:26:01,010 --> 00:26:02,944 Oh... there you go! 696 00:26:02,946 --> 00:26:05,113 Now, who wants a candy cane? 697 00:26:05,115 --> 00:26:06,513 I do! 698 00:26:06,515 --> 00:26:08,916 There you go. And then one for you. 699 00:26:08,918 --> 00:26:10,484 Great. 700 00:26:11,921 --> 00:26:13,454 Okay. 701 00:26:13,456 --> 00:26:14,889 Now, if someone would just point me towards 702 00:26:14,891 --> 00:26:16,390 this Christmas tree everyone loves so much... 703 00:26:16,392 --> 00:26:18,492 They always put it in the town square. 704 00:26:18,494 --> 00:26:20,027 Wait. You know about it? 705 00:26:20,029 --> 00:26:22,363 Yeah. My parents used to bring me to Hollyvale 706 00:26:22,365 --> 00:26:24,031 every Christmas to see the tree 707 00:26:24,033 --> 00:26:25,032 when I was growing up. 708 00:26:25,034 --> 00:26:26,834 -Well, lead the way! -Yeah. 709 00:26:26,836 --> 00:26:28,836 Okay. Follow me. 710 00:26:34,577 --> 00:26:37,078 It was always right here. 711 00:26:38,181 --> 00:26:39,180 [Jack]: Are you sure? 712 00:26:39,182 --> 00:26:41,149 [Doug]: Every year. 713 00:26:41,151 --> 00:26:43,151 Well, it's not here now. 714 00:26:43,153 --> 00:26:44,618 Well, that's strange. Why would people talk about 715 00:26:44,620 --> 00:26:46,620 a Christmas tree that's not even there? 716 00:26:47,623 --> 00:26:49,891 Can I help you folks? 717 00:26:49,893 --> 00:26:51,058 Uh, yeah. Hi. 718 00:26:51,060 --> 00:26:52,160 Jack Brewster. 719 00:26:52,162 --> 00:26:53,327 Sheriff Omar. 720 00:26:53,329 --> 00:26:54,328 This is Kate Harper. 721 00:26:54,330 --> 00:26:55,963 We're from NTN News, Los Angeles. 722 00:26:55,965 --> 00:26:58,199 Oh, the Mayor said there was gonna be a TV crew in town. 723 00:26:58,201 --> 00:26:59,200 How's it going, Doug? 724 00:26:59,202 --> 00:27:00,567 Hey, Robby. 725 00:27:00,569 --> 00:27:02,203 Does everybody in this town know each other? 726 00:27:02,205 --> 00:27:04,305 Sheriff, uh, what happened 727 00:27:04,307 --> 00:27:06,573 to the Christmas tree that's supposed to be here every year? 728 00:27:06,575 --> 00:27:08,642 Oh. Yeah. No. 729 00:27:08,644 --> 00:27:10,411 They haven't done that in... 730 00:27:10,413 --> 00:27:12,346 I don't know, a couple of years now. 731 00:27:12,348 --> 00:27:14,081 [Doug]: But it was tradition. 732 00:27:14,083 --> 00:27:16,417 Well, I guess they decided to stop making it a tradition. 733 00:27:16,419 --> 00:27:17,451 Do you know why? 734 00:27:17,453 --> 00:27:19,486 Oh, search me. 735 00:27:19,488 --> 00:27:20,955 There's so much red tape with these things now, 736 00:27:20,957 --> 00:27:22,256 it's a wonder anything gets done. 737 00:27:22,258 --> 00:27:24,192 You got a point there. 738 00:27:24,194 --> 00:27:25,492 Well, I've gotta roll. 739 00:27:25,494 --> 00:27:28,162 You folks take care and Merry Christmas. 740 00:27:28,164 --> 00:27:29,297 Merry Christmas. 741 00:27:29,299 --> 00:27:30,397 Thanks, Sheriff. 742 00:27:30,399 --> 00:27:32,466 Merry Christmas, Rob. 743 00:27:33,502 --> 00:27:35,069 What do you think? 744 00:27:35,071 --> 00:27:37,071 I think we don't have a show yet. 745 00:27:40,791 --> 00:27:42,123 [Lauren]: All right, so there's no tree. 746 00:27:42,125 --> 00:27:44,225 There must be something else around there 747 00:27:44,227 --> 00:27:45,827 that says Christmas. 748 00:27:45,829 --> 00:27:48,029 Just stand in front of it and roll the camera. 749 00:27:48,031 --> 00:27:49,330 [Jack]: Well, that's the thing. 750 00:27:49,332 --> 00:27:51,032 The whole town "says" Christmas, 751 00:27:51,034 --> 00:27:53,902 but our story's about the "feeling" of Christmas. 752 00:27:53,904 --> 00:27:55,404 I'm afraid you lost me. 753 00:27:55,406 --> 00:27:57,305 Lauren, you sent me here 754 00:27:57,307 --> 00:27:58,907 to find my Christmas spirit, 755 00:27:58,909 --> 00:28:01,042 but when you talk about Christmas spirit 756 00:28:01,044 --> 00:28:02,310 around here, 757 00:28:02,312 --> 00:28:03,712 you're really talking about that Christmas tree 758 00:28:03,714 --> 00:28:05,146 that's been in the town square. 759 00:28:05,148 --> 00:28:06,948 If the tree's so important, why isn't it there now? 760 00:28:08,018 --> 00:28:09,317 We don't know. 761 00:28:09,319 --> 00:28:10,886 Now, we are gonna try and find it, 762 00:28:10,888 --> 00:28:11,920 but even if we do, 763 00:28:11,922 --> 00:28:13,321 it doesn't necessarily solve the problem. 764 00:28:13,323 --> 00:28:14,989 Because all of our interviews 765 00:28:14,991 --> 00:28:16,558 are about that tree, 766 00:28:16,560 --> 00:28:18,226 and, well, there's no point in talking about it 767 00:28:18,228 --> 00:28:19,795 if we can't show it. 768 00:28:19,797 --> 00:28:22,464 You guys know I love you, right? 769 00:28:22,466 --> 00:28:24,433 But the network has been promoting 770 00:28:24,435 --> 00:28:26,968 these spots since you left-- 771 00:28:26,970 --> 00:28:29,838 "Kate Harper Finds Her Christmas spirit." 772 00:28:29,840 --> 00:28:31,740 Everybody's over the moon about it. 773 00:28:31,742 --> 00:28:33,308 They want to hold hands in a circle 774 00:28:33,310 --> 00:28:35,510 and sing "I'll Be Home for Christmas." 775 00:28:35,512 --> 00:28:36,845 Oh, but, Lauren-- 776 00:28:36,847 --> 00:28:38,279 So I don't care what you have to do, 777 00:28:38,281 --> 00:28:39,815 or how you have to do it. 778 00:28:39,817 --> 00:28:41,382 Just find 779 00:28:41,384 --> 00:28:42,383 your Christmas spirit, Kate, 780 00:28:42,385 --> 00:28:43,785 and find it fast. 781 00:28:43,787 --> 00:28:46,354 Merry Christmas. Bye. 782 00:28:49,326 --> 00:28:51,192 [sighing] 783 00:28:51,194 --> 00:28:54,095 Now what? 784 00:28:54,097 --> 00:28:56,898 Maybe they're hiring at the Home Shopping Channel. 785 00:28:56,900 --> 00:28:58,533 [knocking on door] 786 00:28:58,535 --> 00:29:00,769 [♪♪♪] 787 00:29:04,007 --> 00:29:05,474 I hope I'm not interrupting. 788 00:29:05,476 --> 00:29:06,708 No, come in. 789 00:29:06,710 --> 00:29:07,809 I know you guys have been working all day. 790 00:29:07,811 --> 00:29:09,243 I figured you might be hungry. 791 00:29:09,245 --> 00:29:10,479 We squeeze the apples right here in town 792 00:29:10,481 --> 00:29:12,447 for the cider, and I made the cookies myself. 793 00:29:12,449 --> 00:29:13,482 Oh! Thanks, Mia. 794 00:29:13,484 --> 00:29:14,483 Oh, my gosh! 795 00:29:14,485 --> 00:29:17,018 You're working on the show right now? 796 00:29:17,020 --> 00:29:18,553 That is so cool. 797 00:29:18,555 --> 00:29:20,522 Sometimes, I have to pinch myself. 798 00:29:20,524 --> 00:29:22,223 Well, I don't want to get in the way. 799 00:29:22,225 --> 00:29:23,859 If you need anything else... 800 00:29:23,861 --> 00:29:25,460 Uh, Mia? 801 00:29:25,462 --> 00:29:27,796 You said you were studying journalism, right? 802 00:29:29,032 --> 00:29:30,431 Well, if you were gonna do a story 803 00:29:30,433 --> 00:29:32,100 about Christmas in Hollyvale, where would you go? 804 00:29:32,102 --> 00:29:33,368 [Mia]: That's easy. 805 00:29:33,370 --> 00:29:35,103 I'd talk to Millicent Aberdeen. 806 00:29:35,105 --> 00:29:38,239 [♪♪♪] 807 00:29:38,241 --> 00:29:41,042 [Millicent Aberdeen]: The founder of Hollyvale, 808 00:29:41,044 --> 00:29:42,110 Daniel Hollis, 809 00:29:42,112 --> 00:29:43,411 loved Christmas. 810 00:29:43,413 --> 00:29:45,446 It's said that when he was a child, 811 00:29:45,448 --> 00:29:47,382 he was actually in the room 812 00:29:47,384 --> 00:29:49,918 the night Clement Moore first read his poem, 813 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 "The Night Before Christmas." 814 00:29:51,922 --> 00:29:53,454 And every Christmas Eve, 815 00:29:53,456 --> 00:29:55,957 Daniel would gather together the children of Hollyvale 816 00:29:55,959 --> 00:29:58,359 for hot chocolate and Christmas cookies. 817 00:29:58,361 --> 00:30:00,395 He would read the story aloud 818 00:30:00,397 --> 00:30:01,963 by his fireside, 819 00:30:01,965 --> 00:30:04,533 and then send each child home with a Christmas present. 820 00:30:04,535 --> 00:30:06,501 Sounds like a wonderful man. 821 00:30:06,503 --> 00:30:07,903 Oh, he must have been, 822 00:30:07,905 --> 00:30:09,871 because he left instructions in his will 823 00:30:09,873 --> 00:30:12,340 to continue that tradition every year 824 00:30:12,342 --> 00:30:14,242 by giving the people of Hollyvale 825 00:30:14,244 --> 00:30:16,077 a gift at Christmas. 826 00:30:16,079 --> 00:30:17,512 What was that? 827 00:30:17,514 --> 00:30:18,780 Daniel said 828 00:30:18,782 --> 00:30:20,181 that a Christmas tree should be placed 829 00:30:20,183 --> 00:30:23,018 in the Hollyvale Town Square 830 00:30:23,020 --> 00:30:24,920 and lit as a reminder 831 00:30:24,922 --> 00:30:26,555 of the Spirit of Christmas. 832 00:30:26,557 --> 00:30:28,256 We've heard a lot about those trees. 833 00:30:28,258 --> 00:30:30,224 People remember them very fondly. 834 00:30:30,226 --> 00:30:31,660 Oh, yes. 835 00:30:31,662 --> 00:30:33,929 And yet there hasn't been a tree in the square 836 00:30:33,931 --> 00:30:35,129 for the last two years? 837 00:30:35,131 --> 00:30:36,364 No. 838 00:30:36,366 --> 00:30:38,132 Can you tell me why? 839 00:30:44,541 --> 00:30:47,341 Two years ago, the trees just stopped coming. 840 00:30:47,343 --> 00:30:48,944 I don't understand. 841 00:30:48,946 --> 00:30:52,047 You see, when the town was incorporated, 842 00:30:52,049 --> 00:30:54,983 Daniel retained ownership of the square. 843 00:30:54,985 --> 00:30:56,985 You mean, the square in the middle of the town 844 00:30:56,987 --> 00:30:58,620 is actually private property? 845 00:30:58,622 --> 00:31:00,021 Mm-hmm. 846 00:31:00,023 --> 00:31:01,422 And the only condition 847 00:31:01,424 --> 00:31:03,257 on Daniel's Christmas gift to the town 848 00:31:03,259 --> 00:31:07,128 was that the tree in the square had to be a Hollis tree, 849 00:31:07,130 --> 00:31:09,263 placed on Hollis land. 850 00:31:09,265 --> 00:31:11,365 So if it's not a Hollis tree, 851 00:31:11,367 --> 00:31:12,634 then technically, 852 00:31:12,636 --> 00:31:15,136 there can't be a Christmas tree in the square. 853 00:31:15,138 --> 00:31:16,370 Exactly. 854 00:31:16,372 --> 00:31:18,139 But every year, like clockwork, 855 00:31:18,141 --> 00:31:19,440 the trees came. 856 00:31:19,442 --> 00:31:22,310 Until Vernon Hollis stopped sending them. 857 00:31:22,312 --> 00:31:23,544 But why? 858 00:31:24,615 --> 00:31:27,215 No one knows. 859 00:31:27,217 --> 00:31:30,351 Thank you for your time, Millicent. 860 00:31:30,353 --> 00:31:32,120 Reporting from Hollyvale, North Dakota, 861 00:31:32,122 --> 00:31:34,489 I'm Kate Harper for NTN News. 862 00:31:34,491 --> 00:31:36,958 Yes, we have a show. 863 00:31:41,064 --> 00:31:43,632 [clears throat awkwardly] 864 00:31:43,634 --> 00:31:45,199 Yeah. Yeah, there's uh... 865 00:31:45,201 --> 00:31:46,668 a little bit more editing to do, 866 00:31:46,670 --> 00:31:48,169 but, um... yeah. 867 00:31:48,171 --> 00:31:50,071 There's energy, there's heart, 868 00:31:50,073 --> 00:31:51,072 there's Christmas. 869 00:31:51,074 --> 00:31:52,373 And we have mystery. 870 00:31:52,375 --> 00:31:53,608 We have it all. 871 00:31:53,610 --> 00:31:55,276 That interview you were doing with Millicent 872 00:31:55,278 --> 00:31:57,112 was pretty solid 873 00:31:57,114 --> 00:31:59,380 before you started talking about trees. 874 00:31:59,382 --> 00:32:00,615 But that was the best part. 875 00:32:00,617 --> 00:32:01,816 What happened to the trees? 876 00:32:01,818 --> 00:32:02,984 How come the Hollis family 877 00:32:02,986 --> 00:32:04,252 doesn't send them anymore? 878 00:32:04,254 --> 00:32:06,621 Yeah, no, that's good, too. 879 00:32:06,623 --> 00:32:08,322 People are going to eat it up. 880 00:32:08,324 --> 00:32:09,323 Yeah. 881 00:32:11,194 --> 00:32:13,962 Um... 882 00:32:13,964 --> 00:32:15,096 Jack, about what happened 883 00:32:15,098 --> 00:32:16,597 last night... 884 00:32:16,599 --> 00:32:18,099 I didn't mean to snap at you like that. 885 00:32:18,101 --> 00:32:20,101 Forget it. 886 00:32:20,103 --> 00:32:21,636 No, it's just, it's this time of year. 887 00:32:21,638 --> 00:32:22,737 I don't know, I... 888 00:32:22,739 --> 00:32:24,272 I should lock myself in a cave 889 00:32:24,274 --> 00:32:26,174 for a couple of weeks. 890 00:32:26,176 --> 00:32:28,209 Anyway, I'm sorry. 891 00:32:29,312 --> 00:32:31,112 That's okay. 892 00:32:35,752 --> 00:32:37,752 Well, I'll let you finish up. 893 00:32:37,754 --> 00:32:38,619 Okay. 894 00:32:38,621 --> 00:32:40,121 Okay. Yeah. 895 00:32:40,123 --> 00:32:41,122 [clearing throat] 896 00:32:46,296 --> 00:32:48,229 ...Reporting from Hollyvale, North Dakota, 897 00:32:48,231 --> 00:32:51,132 I'm Kate Harper for NTN News... 898 00:33:06,382 --> 00:33:07,448 Oh, Ms. Harper? 899 00:33:07,450 --> 00:33:09,317 There's a package here for you. 900 00:33:09,319 --> 00:33:12,320 Oh. Thanks, Mia. 901 00:33:12,322 --> 00:33:14,555 I noticed there's no return address. 902 00:33:14,557 --> 00:33:16,191 Thanks, Mia. 903 00:33:23,100 --> 00:33:24,532 Aw, that's cute. 904 00:33:24,534 --> 00:33:27,301 Who are they? 905 00:33:27,303 --> 00:33:30,471 Uh, just some people I used to know. 906 00:33:35,645 --> 00:33:38,579 [♪♪♪] 907 00:33:54,064 --> 00:33:55,630 ...And finally this evening, 908 00:33:55,632 --> 00:33:57,766 we bring you the first of five special reports 909 00:33:57,768 --> 00:33:59,768 from Hollyvale, North Dakota, 910 00:33:59,770 --> 00:34:01,770 where our own Kate Harper has gone 911 00:34:01,772 --> 00:34:03,738 to find her Christmas spirit. 912 00:34:03,740 --> 00:34:05,073 This is so cool. 913 00:34:05,075 --> 00:34:06,674 They call it 914 00:34:06,676 --> 00:34:08,643 the "biggest little Christmas town in the country," 915 00:34:08,645 --> 00:34:10,845 and when you come to Hollyvale, North Dakota, 916 00:34:10,847 --> 00:34:13,081 you can see for yourself why... 917 00:34:13,083 --> 00:34:14,816 [Olive]: Well, I guess I'd say 918 00:34:14,818 --> 00:34:16,785 it was the big Christmas tree that went up every year 919 00:34:16,787 --> 00:34:18,253 when I was growing up... 920 00:34:18,255 --> 00:34:20,121 [man]: I mean, this goes way back, 921 00:34:20,123 --> 00:34:21,256 my parents talked about when they were kids, 922 00:34:21,258 --> 00:34:22,857 and how much they loved it. 923 00:34:22,859 --> 00:34:24,759 [Millicent]: The founder of Hollyvale, 924 00:34:24,761 --> 00:34:26,560 Daniel Hollis, loved Christmas, 925 00:34:26,562 --> 00:34:28,163 because he left instructions in his will 926 00:34:28,165 --> 00:34:30,865 that a Christmas tree should be placed 927 00:34:30,867 --> 00:34:32,566 in the Hollyvale Town Square 928 00:34:32,568 --> 00:34:36,671 and lit as a reminder of the Spirit of Christmas. 929 00:34:36,673 --> 00:34:38,873 Every year like clockwork, the trees came. 930 00:34:38,875 --> 00:34:40,374 [Kate]: So, a tradition, 931 00:34:40,376 --> 00:34:42,610 passed down from generation to generation. 932 00:34:42,612 --> 00:34:45,246 [Millicent]: Oh, yes. 933 00:34:45,248 --> 00:34:46,414 [Kate]: Reporting from Hollyvale, North Dakota, 934 00:34:46,416 --> 00:34:47,682 I'm Kate Harper, NTN News. 935 00:34:49,452 --> 00:34:50,518 [applause] 936 00:35:04,201 --> 00:35:05,300 Kate...? 937 00:35:05,302 --> 00:35:06,434 Kate, wait a second. 938 00:35:06,436 --> 00:35:07,668 I know, I tightened it up a little. 939 00:35:07,670 --> 00:35:09,170 Tightened it up? 940 00:35:09,172 --> 00:35:11,239 You took out the missing trees, you took out the mystery, 941 00:35:11,241 --> 00:35:12,707 you took out the heart of the story. 942 00:35:12,709 --> 00:35:13,774 No, I made sure the story still had heart, 943 00:35:13,776 --> 00:35:14,809 because that's why we're here. 944 00:35:14,811 --> 00:35:15,977 Oh, right, 945 00:35:15,979 --> 00:35:17,478 "Kate Harper finds her Christmas Spirit." 946 00:35:17,480 --> 00:35:18,512 Yeah, I know all about it-- 947 00:35:18,514 --> 00:35:19,948 I don't think you do, 948 00:35:19,950 --> 00:35:21,249 which is why you're trying to turn the story 949 00:35:21,251 --> 00:35:22,283 into some sort of small town mystery. 950 00:35:22,285 --> 00:35:23,318 What? 951 00:35:23,320 --> 00:35:24,585 I think you're afraid 952 00:35:24,587 --> 00:35:25,753 that you're never going to find the part of yourself 953 00:35:25,755 --> 00:35:27,688 that can feel something as simple and genuine 954 00:35:27,690 --> 00:35:28,689 as the Christmas spirit. 955 00:35:31,728 --> 00:35:33,627 Sorry, Katie, I-- 956 00:35:33,629 --> 00:35:34,729 I asked you not to call me that. 957 00:35:34,731 --> 00:35:35,930 Why not? 958 00:35:35,932 --> 00:35:37,265 Because that's what you used to call me 959 00:35:37,267 --> 00:35:38,499 when I loved you and you loved me, 960 00:35:38,501 --> 00:35:39,901 and that was a long time ago. 961 00:35:39,903 --> 00:35:41,836 I did ask you to come to Vermont. 962 00:35:41,838 --> 00:35:43,204 -I had a job. -So did I. 963 00:35:43,206 --> 00:35:44,272 And then you got a wife. 964 00:35:44,274 --> 00:35:45,340 I moved on. 965 00:35:45,342 --> 00:35:46,440 I never thought I'd see you again. 966 00:35:46,442 --> 00:35:48,176 Well, here we are. 967 00:35:49,346 --> 00:35:50,444 [cell phone rings] 968 00:35:53,783 --> 00:35:55,250 It's Lauren. 969 00:35:56,319 --> 00:35:57,886 Hello. 970 00:35:57,888 --> 00:35:59,653 Yeah. 971 00:36:00,690 --> 00:36:01,689 Thanks. 972 00:36:02,893 --> 00:36:05,626 No, yeah, I'll tell her. 973 00:36:05,628 --> 00:36:07,195 Bye. 974 00:36:08,331 --> 00:36:09,864 She loved the show. 975 00:36:11,734 --> 00:36:13,434 You're a good producer, Jack. 976 00:36:13,436 --> 00:36:14,435 Kate, I-- 977 00:36:14,437 --> 00:36:15,970 I'm gonna go for a walk. 978 00:36:15,972 --> 00:36:17,272 What? You can't, it's like the North Pole out here. 979 00:36:17,274 --> 00:36:20,241 Well, then maybe I'll find my Christmas Spirit. 980 00:36:20,243 --> 00:36:22,944 North Pole. Get it? 981 00:36:22,946 --> 00:36:24,578 Go inside, Jack. 982 00:36:24,580 --> 00:36:25,880 I'll be fine. 983 00:36:33,957 --> 00:36:37,558 [♪♪♪] 984 00:36:41,564 --> 00:36:43,731 ♪ ...It's everywhere you go ♪ 985 00:36:43,733 --> 00:36:48,569 ♪ Each smile is filled with Christmas cheer ♪ 986 00:36:48,571 --> 00:36:53,341 ♪ The children laugh and play on this very special day ♪ 987 00:36:53,343 --> 00:36:58,279 ♪ That day is finally here ♪ 988 00:36:58,281 --> 00:37:01,916 ♪ Sleigh bells and snow and rosy cheeks aglow... ♪ 989 00:37:04,794 --> 00:37:07,862 [♪♪♪] 990 00:37:07,864 --> 00:37:09,630 Hi. I'm Kate Harper, 991 00:37:09,632 --> 00:37:13,268 reporting for NTN news from Hollyvale, North Dakota, 992 00:37:13,270 --> 00:37:16,204 the biggest little Christmas town in the country. 993 00:37:16,206 --> 00:37:17,438 Okay, so, 994 00:37:17,440 --> 00:37:19,207 once the wire hangers are coiled tight, 995 00:37:19,209 --> 00:37:20,875 you can start wrapping the evergreen branches, 996 00:37:20,877 --> 00:37:22,610 under and over, nice and gently 997 00:37:22,612 --> 00:37:24,212 all the way around the circle... 998 00:37:24,214 --> 00:37:25,713 For those of you at home, this is a wonderful way 999 00:37:25,715 --> 00:37:27,548 to start your Christmas season. 1000 00:37:27,550 --> 00:37:30,451 Then you can just attach with the glue gun? 1001 00:37:30,453 --> 00:37:31,752 Pop it right on top. 1002 00:37:31,754 --> 00:37:32,653 Look at that beautiful snowflake, folks. 1003 00:37:32,655 --> 00:37:33,888 This is just gorgeous. 1004 00:37:33,890 --> 00:37:36,291 [Kate]: These are beautiful. 1005 00:37:36,293 --> 00:37:38,960 I can't believe you made these all by hand. 1006 00:37:38,962 --> 00:37:41,762 Amazing. Amazing stuff here in Hollyvale... 1007 00:37:41,764 --> 00:37:43,932 You know, my mother had a secret ingredient 1008 00:37:43,934 --> 00:37:45,633 when it came to decorating gingerbread houses. 1009 00:37:45,635 --> 00:37:46,734 And what was that? 1010 00:37:48,939 --> 00:37:51,739 Always add just a sprinkling... 1011 00:37:51,741 --> 00:37:52,740 of love. 1012 00:37:59,882 --> 00:38:01,849 And cut. 1013 00:38:05,588 --> 00:38:08,356 ...You know, my mother had a secret ingredient 1014 00:38:08,358 --> 00:38:10,458 when it came to decorating gingerbread houses. 1015 00:38:10,460 --> 00:38:11,993 Always add just a sprinkling... 1016 00:38:11,995 --> 00:38:15,029 of love. 1017 00:38:31,914 --> 00:38:33,647 [clears throat awkwardly] 1018 00:38:33,649 --> 00:38:36,917 What I'm looking for, Doug, is beauty shots of the town. 1019 00:38:36,919 --> 00:38:38,953 Uh, Christmas decorations, 1020 00:38:38,955 --> 00:38:41,456 happy people, things like that. 1021 00:38:41,458 --> 00:38:42,823 Okay. 1022 00:38:42,825 --> 00:38:45,960 Hey, what about this? 1023 00:38:45,962 --> 00:38:47,295 What are all those notes? 1024 00:38:48,398 --> 00:38:50,331 Well, this is the Christmas Wishing Tree. 1025 00:38:50,333 --> 00:38:52,833 What's the Christmas Wishing Tree? 1026 00:38:52,835 --> 00:38:54,402 Well, for families who don't have a lot, 1027 00:38:54,404 --> 00:38:55,603 they wish for something for Christmas, 1028 00:38:55,605 --> 00:38:57,005 and they put it on the tree. 1029 00:38:57,007 --> 00:38:58,539 Then someone else from the town, 1030 00:38:58,541 --> 00:39:00,408 if they're feeling the Christmas spirit, 1031 00:39:00,410 --> 00:39:02,977 they take the wish and make it come true. 1032 00:39:02,979 --> 00:39:05,880 Wow, that's really beautiful. 1033 00:39:05,882 --> 00:39:07,948 Yeah. At least we've got one tradition left. 1034 00:39:09,085 --> 00:39:10,651 What do you think, Doug? 1035 00:39:10,653 --> 00:39:11,852 About what? 1036 00:39:11,854 --> 00:39:13,488 The Hollis tree. 1037 00:39:13,490 --> 00:39:15,856 Why did they stop sending them? 1038 00:39:15,858 --> 00:39:17,992 Well, it beats me. 1039 00:39:17,994 --> 00:39:18,993 Hmm... 1040 00:39:18,995 --> 00:39:20,395 Anyway, uh... 1041 00:39:20,397 --> 00:39:21,729 I've got to get back to work, 1042 00:39:21,731 --> 00:39:23,031 so I'll see you later, okay? 1043 00:39:23,033 --> 00:39:24,065 Thanks, Doug. 1044 00:39:24,067 --> 00:39:25,766 See you later. 1045 00:39:32,775 --> 00:39:35,443 [♪♪♪] 1046 00:40:02,072 --> 00:40:03,471 [door closes] 1047 00:40:08,678 --> 00:40:10,111 Ted... 1048 00:40:10,113 --> 00:40:11,145 Oh, hello, Doug. 1049 00:40:11,147 --> 00:40:12,447 Beautiful day. 1050 00:40:12,449 --> 00:40:13,914 Uh, yeah, nice. 1051 00:40:13,916 --> 00:40:15,716 About the Hollis Christmas tree thing, 1052 00:40:15,718 --> 00:40:16,717 I-- 1053 00:40:16,719 --> 00:40:18,052 Look... 1054 00:40:18,054 --> 00:40:20,721 This is not exactly the place to be discussing this. 1055 00:40:20,723 --> 00:40:22,156 I know. 1056 00:40:22,158 --> 00:40:24,525 The thing is, it's Ms. Harper, 1057 00:40:24,527 --> 00:40:26,794 she's... very nice, you know? 1058 00:40:26,796 --> 00:40:28,929 I feel a little uncomfortable lying to her. 1059 00:40:30,066 --> 00:40:31,699 We discussed this, Doug. 1060 00:40:31,701 --> 00:40:32,967 It's not lying. 1061 00:40:32,969 --> 00:40:35,636 Think of it as a legend. 1062 00:40:35,638 --> 00:40:37,972 A story we tell each other around the holidays. 1063 00:40:37,974 --> 00:40:39,507 That's all. 1064 00:40:39,509 --> 00:40:40,941 Yeah, I know, but-- 1065 00:40:40,943 --> 00:40:42,843 Look, do you want to do the right thing 1066 00:40:42,845 --> 00:40:44,812 for Hollyvale? 1067 00:40:44,814 --> 00:40:45,846 Of course. 1068 00:40:45,848 --> 00:40:47,148 Okay then. 1069 00:40:47,150 --> 00:40:49,417 Just keep it up a little bit longer. 1070 00:40:49,419 --> 00:40:50,618 Can you do that? 1071 00:40:50,620 --> 00:40:52,553 I guess so. 1072 00:40:52,555 --> 00:40:53,588 Good. 1073 00:40:53,590 --> 00:40:55,889 On behalf of the whole town, 1074 00:40:55,891 --> 00:40:56,890 I thank you. 1075 00:40:56,892 --> 00:40:58,959 Merry Christmas. 1076 00:40:58,961 --> 00:41:00,894 Yeah. Merry Christmas. 1077 00:41:27,524 --> 00:41:28,656 No one there by that name? 1078 00:41:28,658 --> 00:41:30,458 Okay. Sorry to bother you. 1079 00:41:30,460 --> 00:41:31,759 Bye. 1080 00:41:33,062 --> 00:41:34,828 Mia, have you seen Kate? 1081 00:41:34,830 --> 00:41:36,464 Oh, yeah, Ms. Harper asked me to tell you 1082 00:41:36,466 --> 00:41:37,698 that she'd meet you at the mayor's office 1083 00:41:37,700 --> 00:41:38,699 for his interview. 1084 00:41:38,701 --> 00:41:40,067 Oh. 1085 00:41:40,069 --> 00:41:41,969 Okay. Thanks. 1086 00:41:41,971 --> 00:41:43,804 I'm kinda following a lead myself. 1087 00:41:43,806 --> 00:41:44,838 Really? 1088 00:41:44,840 --> 00:41:45,839 Working on a story? 1089 00:41:45,841 --> 00:41:47,041 Yeah. Ms. Harper asked me 1090 00:41:47,043 --> 00:41:48,008 to call every Hollis in the county, 1091 00:41:48,010 --> 00:41:49,843 and ask for Vernon. 1092 00:41:49,845 --> 00:41:51,646 Vernon Hollis. 1093 00:41:51,648 --> 00:41:53,013 How's that going? 1094 00:41:53,015 --> 00:41:54,815 No luck so far, but I'm gonna stay on it. 1095 00:41:54,817 --> 00:41:56,217 That's what we journalists do. 1096 00:41:56,219 --> 00:41:57,652 Right. 1097 00:41:57,654 --> 00:41:59,753 Okay. Thanks. 1098 00:42:01,957 --> 00:42:04,958 [Kate]: Ted, thank you for taking the time to talk to us. 1099 00:42:04,960 --> 00:42:06,527 My pleasure. 1100 00:42:06,529 --> 00:42:08,095 I hope you don't mind 1101 00:42:08,097 --> 00:42:10,631 if Charlie keeps working back there? 1102 00:42:10,633 --> 00:42:11,832 We kind of overdid it with the Christmas lights, 1103 00:42:11,834 --> 00:42:13,634 and blew an outlet. 1104 00:42:13,636 --> 00:42:15,169 No problem. 1105 00:42:16,272 --> 00:42:17,271 We're all set, Jack. 1106 00:42:17,273 --> 00:42:18,272 Okay. 1107 00:42:18,274 --> 00:42:19,973 Kate? 1108 00:42:19,975 --> 00:42:21,676 I'm ready. 1109 00:42:21,678 --> 00:42:25,079 All right, and roll cameras. 1110 00:42:25,081 --> 00:42:26,814 Rolling. 1111 00:42:26,816 --> 00:42:28,282 And... action. 1112 00:42:28,284 --> 00:42:30,117 Mayor Drysdale, let me just start by saying 1113 00:42:30,119 --> 00:42:31,285 you have a lovely town. 1114 00:42:31,287 --> 00:42:32,386 Well, thank you. 1115 00:42:32,388 --> 00:42:33,754 We're pretty proud of it. 1116 00:42:33,756 --> 00:42:35,590 When you walk along the streets of Hollyvale, 1117 00:42:35,592 --> 00:42:36,824 and talk to the people, 1118 00:42:36,826 --> 00:42:38,759 it really does feel like Christmas. 1119 00:42:38,761 --> 00:42:40,094 "The biggest little Christmas town 1120 00:42:40,096 --> 00:42:41,562 in the country." 1121 00:42:41,564 --> 00:42:44,298 And with Christmas being such an important part of this town, 1122 00:42:44,300 --> 00:42:45,999 you have to wonder 1123 00:42:46,001 --> 00:42:48,636 why the Hollis family stopped giving Christmas trees 1124 00:42:48,638 --> 00:42:49,837 to Hollyvale. 1125 00:42:49,839 --> 00:42:51,706 Wait, what? 1126 00:42:51,708 --> 00:42:53,073 Well, it's been a tradition 1127 00:42:53,075 --> 00:42:54,275 for so many generations, 1128 00:42:54,277 --> 00:42:58,112 but two years ago, it suddenly stopped. 1129 00:42:58,114 --> 00:42:59,247 [stammers] Uh... 1130 00:42:59,249 --> 00:43:00,981 You said we were gonna talk 1131 00:43:00,983 --> 00:43:02,116 about the town? 1132 00:43:02,118 --> 00:43:03,317 Two years ago, 1133 00:43:03,319 --> 00:43:04,452 which was also the year 1134 00:43:04,454 --> 00:43:06,086 that you became Mayor, wasn't it? 1135 00:43:06,088 --> 00:43:07,588 Uh, that's right, 1136 00:43:07,590 --> 00:43:09,757 but it-it's got nothing... nothing... 1137 00:43:09,759 --> 00:43:11,158 So, are you saying it's a coincidence 1138 00:43:11,160 --> 00:43:13,794 that the trees stopped coming after your election? 1139 00:43:13,796 --> 00:43:14,995 Uh... 1140 00:43:14,997 --> 00:43:16,664 absolutely. Of course. 1141 00:43:16,666 --> 00:43:18,899 And you have no idea the reason? 1142 00:43:19,935 --> 00:43:20,968 [gasps, stammering] 1143 00:43:20,970 --> 00:43:22,737 I'm gonna have to cut this short. 1144 00:43:22,739 --> 00:43:25,105 I-I... I have just been called 1145 00:43:25,107 --> 00:43:26,240 to an emergency town council meeting. 1146 00:43:26,242 --> 00:43:27,441 Mr. Mayor, if-- 1147 00:43:27,443 --> 00:43:29,810 You folks, enjoy the rest of your visit, 1148 00:43:29,812 --> 00:43:32,647 and if you have any more questions, um... 1149 00:43:32,649 --> 00:43:34,047 [sighs] 1150 00:43:34,049 --> 00:43:36,049 And... cut. 1151 00:43:36,051 --> 00:43:38,018 What was that? 1152 00:43:38,020 --> 00:43:39,219 I know. 1153 00:43:39,221 --> 00:43:41,021 Did you see the look on his face? 1154 00:43:41,023 --> 00:43:43,324 Not him. You. 1155 00:43:43,326 --> 00:43:44,925 What's with the Nancy Drew routine? 1156 00:43:44,927 --> 00:43:46,093 This interview was going to be the centerpiece 1157 00:43:46,095 --> 00:43:47,561 of tonight's segment. 1158 00:43:47,563 --> 00:43:49,363 There's something going on with those trees, Jack. 1159 00:43:49,365 --> 00:43:52,333 Don't get me started on those trees. 1160 00:43:52,335 --> 00:43:53,534 Excuse me? 1161 00:43:53,536 --> 00:43:55,670 Huge pain in the neck to put up. 1162 00:43:55,672 --> 00:43:57,171 Do you know where they came from? 1163 00:43:57,173 --> 00:43:58,639 Uh... 1164 00:43:58,641 --> 00:43:59,707 Not off-hand, 1165 00:43:59,709 --> 00:44:01,074 but there was probably an address 1166 00:44:01,076 --> 00:44:02,376 on the shipping papers. 1167 00:44:02,378 --> 00:44:04,211 The shipping papers? 1168 00:44:04,213 --> 00:44:06,180 Yeah, they're in the files, out at the town's warehouse. 1169 00:44:06,182 --> 00:44:08,081 They store a lot of stuff out there. 1170 00:44:08,083 --> 00:44:10,351 Like the Christmas float we use 1171 00:44:10,353 --> 00:44:11,619 to drive Santa into the town 1172 00:44:11,621 --> 00:44:12,920 Christmas Eve? 1173 00:44:12,922 --> 00:44:14,789 Kids love that. 1174 00:44:14,791 --> 00:44:17,858 Oh, I'd love to get that Santa float on camera. 1175 00:44:17,860 --> 00:44:18,892 Kate... 1176 00:44:18,894 --> 00:44:19,993 What do you say, Jack? 1177 00:44:19,995 --> 00:44:21,962 Maybe we could interview Charlie 1178 00:44:21,964 --> 00:44:23,030 for tonight's segment? 1179 00:44:24,667 --> 00:44:26,634 You want to interview me? 1180 00:44:28,003 --> 00:44:29,870 Mm-hmm. 1181 00:44:29,872 --> 00:44:31,872 We sure do. 1182 00:44:32,479 --> 00:44:34,546 [♪♪♪] 1183 00:44:41,188 --> 00:44:43,655 Well, here we are. 1184 00:44:43,657 --> 00:44:46,392 Wow, it's perfect. 1185 00:44:48,562 --> 00:44:51,530 Yeah, we can cover the whole Main Street with this. 1186 00:44:51,532 --> 00:44:53,432 Wow. 1187 00:44:54,768 --> 00:44:56,368 Uh, Doug, why don't you set up up top? 1188 00:44:56,370 --> 00:44:57,803 We can shoot the chair that way. 1189 00:44:57,805 --> 00:45:00,172 And, uh, why don't you guys help Charlie get settled? 1190 00:45:00,174 --> 00:45:01,407 I will look for a bathroom 1191 00:45:01,409 --> 00:45:02,607 to check my makeup. 1192 00:45:02,609 --> 00:45:04,143 Oh, it's in the office. 1193 00:45:04,145 --> 00:45:05,644 Right there by the front door. 1194 00:45:05,646 --> 00:45:06,878 Oh, in the office. 1195 00:45:06,880 --> 00:45:08,147 Thank you, Charlie. 1196 00:45:08,149 --> 00:45:10,615 I think your makeup looks just fine. 1197 00:45:10,617 --> 00:45:11,750 I'll just be a sec. 1198 00:45:13,220 --> 00:45:17,256 Just get in the chair, Charlie, we'll shoot you there. 1199 00:45:17,258 --> 00:45:19,358 [♪♪♪] 1200 00:45:47,388 --> 00:45:48,753 Okay, okay, 1201 00:45:48,755 --> 00:45:50,555 so just give me a sound check? 1202 00:45:50,557 --> 00:45:51,457 A what? 1203 00:45:51,459 --> 00:45:53,825 Just count to 10. 1204 00:45:53,827 --> 00:45:55,560 Twice. 1205 00:45:55,562 --> 00:45:58,830 One, two... 1206 00:46:25,559 --> 00:46:27,426 [shutter clicks] 1207 00:46:36,504 --> 00:46:37,869 [bells clattering] 1208 00:46:39,706 --> 00:46:41,606 What was that? 1209 00:46:41,608 --> 00:46:42,941 What? 1210 00:46:42,943 --> 00:46:44,543 I didn't hear anything. 1211 00:46:44,545 --> 00:46:46,811 Sounds like it's coming from the office. 1212 00:46:46,813 --> 00:46:47,879 I'd better go check. 1213 00:46:52,953 --> 00:46:54,653 Probably just mice! 1214 00:46:54,655 --> 00:46:57,256 Looking for warmth... 1215 00:46:59,793 --> 00:47:00,859 Hmm. 1216 00:47:22,916 --> 00:47:25,784 [Kate]: Charlie? 1217 00:47:33,360 --> 00:47:34,359 Whenever you're ready. 1218 00:47:36,730 --> 00:47:40,632 [wind gusting and howling] 1219 00:47:40,634 --> 00:47:43,969 [sighs] The number's no longer in service. 1220 00:47:43,971 --> 00:47:46,371 Well, at least I have an address. 1221 00:47:46,373 --> 00:47:48,707 Are we gonna be arrested? 1222 00:47:48,709 --> 00:47:51,042 Because when I took this gig, 1223 00:47:51,044 --> 00:47:53,612 nobody said anything about being arrested. 1224 00:47:53,614 --> 00:47:55,981 No. We had permission to be there. 1225 00:47:55,983 --> 00:47:57,649 And technically, I didn't steal anything. 1226 00:47:57,651 --> 00:47:59,751 I just took a couple of pictures, so-- 1227 00:47:59,753 --> 00:48:00,986 All right, that's it. 1228 00:48:10,297 --> 00:48:11,696 Jack... 1229 00:48:11,698 --> 00:48:13,765 Jack, what's wrong? 1230 00:48:13,767 --> 00:48:14,733 What's wrong? 1231 00:48:14,735 --> 00:48:16,735 We talked about this, Kate. 1232 00:48:16,737 --> 00:48:17,869 About what we're doing up here? 1233 00:48:17,871 --> 00:48:18,937 About keeping our jobs? 1234 00:48:18,939 --> 00:48:19,938 Ring any bells? 1235 00:48:19,940 --> 00:48:21,373 You saw the way 1236 00:48:21,375 --> 00:48:22,774 the mayor practically ran out of his office? 1237 00:48:22,776 --> 00:48:24,443 Are you telling me you're not the least bit curious? 1238 00:48:24,445 --> 00:48:25,877 That's not the point. 1239 00:48:25,879 --> 00:48:26,978 We drive all the way to... 1240 00:48:28,315 --> 00:48:29,348 I don't even know what we were doing 1241 00:48:29,350 --> 00:48:30,582 at that warehouse. 1242 00:48:30,584 --> 00:48:32,518 And now we have maybe three hours 1243 00:48:32,520 --> 00:48:33,585 to get Lauren the show... 1244 00:48:33,587 --> 00:48:34,653 tonight... 1245 00:48:34,655 --> 00:48:35,820 What? 1246 00:48:35,822 --> 00:48:36,988 You're smiling. 1247 00:48:36,990 --> 00:48:37,989 Something about this amuses you? 1248 00:48:37,991 --> 00:48:38,990 No. 1249 00:48:38,992 --> 00:48:40,692 Yeah. I don't-- I don't know. 1250 00:48:40,694 --> 00:48:41,993 I mean, Jack, nobody twisted your arm. 1251 00:48:41,995 --> 00:48:42,961 What? 1252 00:48:42,963 --> 00:48:44,296 Oh, come on. 1253 00:48:44,298 --> 00:48:45,664 If you wanted to stop the interview with the Mayor, 1254 00:48:45,666 --> 00:48:46,998 you could've at any time. 1255 00:48:47,000 --> 00:48:48,634 And if you didn't want to drive out here, 1256 00:48:48,636 --> 00:48:50,335 you should have just said so. 1257 00:48:50,337 --> 00:48:51,803 Admit it. 1258 00:48:51,805 --> 00:48:53,505 You wanna find out what's happening, too. 1259 00:48:53,507 --> 00:48:54,673 You used to drive me nuts with this stuff. 1260 00:48:54,675 --> 00:48:55,541 What? 1261 00:48:55,543 --> 00:48:56,708 Back in school! 1262 00:48:56,710 --> 00:48:58,810 You'd get a hold of, like, a story, 1263 00:48:58,812 --> 00:48:59,811 or a lead, 1264 00:48:59,813 --> 00:49:01,780 and you wouldn't let go, no matter what, 1265 00:49:01,782 --> 00:49:02,781 until you'd taken it 1266 00:49:02,783 --> 00:49:04,015 as far as you possibly could. 1267 00:49:07,655 --> 00:49:09,621 You made me crazy. 1268 00:49:09,623 --> 00:49:12,090 I thought that was part of my charm. 1269 00:49:14,628 --> 00:49:16,562 But we still owe Lauren a show. 1270 00:49:20,568 --> 00:49:21,567 Jack... 1271 00:49:22,603 --> 00:49:23,735 Look. 1272 00:49:23,737 --> 00:49:25,003 Get the camera. 1273 00:49:26,607 --> 00:49:29,007 [sighs in wonder] 1274 00:49:31,645 --> 00:49:33,712 For 2,000 years, 1275 00:49:33,714 --> 00:49:35,647 people have celebrated Christmas with lights on their trees, 1276 00:49:35,649 --> 00:49:38,049 mantels and homes. 1277 00:49:38,051 --> 00:49:40,018 Just about anywhere you can light a candle 1278 00:49:40,020 --> 00:49:42,153 or flip a switch. 1279 00:49:42,155 --> 00:49:46,991 Our Christmas lights come in all sizes, shapes, and colors. 1280 00:49:46,993 --> 00:49:49,894 But every now and then, we're reminded 1281 00:49:49,896 --> 00:49:53,765 that the Spirit of Christmas has a very special light 1282 00:49:53,767 --> 00:49:55,467 all its own. 1283 00:49:55,469 --> 00:49:58,537 A light that, if you're lucky enough to see it, 1284 00:49:58,539 --> 00:49:59,938 even once, 1285 00:49:59,940 --> 00:50:02,040 stays with you forever. 1286 00:50:06,179 --> 00:50:08,780 Reporting from Hollyvale, North Dakota, 1287 00:50:08,782 --> 00:50:12,817 I'm Kate Harper for NTN News. 1288 00:50:12,819 --> 00:50:14,819 [applause] 1289 00:50:44,618 --> 00:50:46,184 [knock on door] 1290 00:50:48,221 --> 00:50:50,021 [persistent knock] 1291 00:50:53,560 --> 00:50:55,226 Good morning. 1292 00:50:55,228 --> 00:50:56,728 Parking lot. 1293 00:50:56,730 --> 00:50:57,929 30 minutes. 1294 00:50:57,931 --> 00:50:59,197 Oh. 1295 00:50:59,199 --> 00:51:00,799 Okay. 1296 00:51:04,237 --> 00:51:06,638 Uh, you look great in the morning, 1297 00:51:06,640 --> 00:51:07,839 by the way. 1298 00:51:12,913 --> 00:51:15,547 [♪♪♪] 1299 00:51:21,221 --> 00:51:23,188 I still think we should have brought Doug. 1300 00:51:23,190 --> 00:51:25,023 If this Hollis guy is staying off the grid, 1301 00:51:25,025 --> 00:51:26,291 I think the last thing we should do 1302 00:51:26,293 --> 00:51:27,693 is show up with a bunch of camera equipment. 1303 00:51:27,695 --> 00:51:29,761 Why would somebody from a successful family 1304 00:51:29,763 --> 00:51:31,630 want to cut himself off from the world? 1305 00:51:31,632 --> 00:51:34,766 Maybe Christmas trees is just the tip of the iceberg. 1306 00:51:34,768 --> 00:51:36,702 You're getting into this, aren't you? 1307 00:51:36,704 --> 00:51:38,136 No. 1308 00:51:38,138 --> 00:51:39,904 Just as long as we have something to give to Lauren 1309 00:51:39,906 --> 00:51:40,972 to put on air by the end of the day, 1310 00:51:40,974 --> 00:51:43,141 then... I'm good. 1311 00:51:43,143 --> 00:51:44,242 How we doing? 1312 00:51:44,244 --> 00:51:46,110 Oh, it says, um... 1313 00:51:46,112 --> 00:51:49,548 yup, stay on this road for 22 miles. 1314 00:51:52,519 --> 00:51:53,685 Yeah. 1315 00:51:53,687 --> 00:51:55,787 I'm kinda getting into it. 1316 00:52:05,866 --> 00:52:06,898 There's nothing out here. 1317 00:52:06,900 --> 00:52:08,132 You sure this is right? 1318 00:52:08,134 --> 00:52:10,902 No, yeah, it says right here. 1319 00:52:11,905 --> 00:52:14,072 Oh, no. 1320 00:52:14,074 --> 00:52:16,140 I think we just lost the signal. 1321 00:52:16,142 --> 00:52:18,109 You think? 1322 00:52:18,111 --> 00:52:19,811 No. 1323 00:52:19,813 --> 00:52:22,748 We definitely lost the signal. 1324 00:52:22,750 --> 00:52:23,948 Oh. 1325 00:52:25,185 --> 00:52:26,551 Anything? 1326 00:52:26,553 --> 00:52:28,854 No. You? 1327 00:52:28,856 --> 00:52:30,689 No. 1328 00:52:31,792 --> 00:52:33,024 How far do you think we were from the house? 1329 00:52:33,026 --> 00:52:34,393 I don't know. 1330 00:52:34,395 --> 00:52:36,661 There were big stretches of emptiness on the screen. 1331 00:52:36,663 --> 00:52:38,697 Did it look anything like this? 1332 00:52:38,699 --> 00:52:40,632 Okay, fine. 1333 00:52:40,634 --> 00:52:42,967 Maybe we should go back. 1334 00:52:42,969 --> 00:52:45,136 Do you remember the way? 1335 00:52:45,138 --> 00:52:46,705 Yes, of course. 1336 00:52:46,707 --> 00:52:49,173 Probably. I think. 1337 00:52:49,175 --> 00:52:50,742 Good enough. 1338 00:52:53,313 --> 00:52:55,246 [gasping and shivering] 1339 00:52:55,248 --> 00:52:57,081 Oh, man... 1340 00:52:57,083 --> 00:52:59,718 Oh, it's cold. 1341 00:52:59,720 --> 00:53:00,985 [starter chugging] 1342 00:53:03,657 --> 00:53:04,790 Oh... 1343 00:53:04,792 --> 00:53:06,257 Okay. 1344 00:53:06,259 --> 00:53:07,292 [starter chugging and whining] 1345 00:53:07,294 --> 00:53:08,627 [sighs] 1346 00:53:08,629 --> 00:53:10,261 I am so sorry, Jack, this is-- 1347 00:53:10,263 --> 00:53:11,630 -This isn't Siberia-- -This was a bad idea-- 1348 00:53:11,632 --> 00:53:12,731 -Lots of people live here-- -It was all my fault-- 1349 00:53:12,733 --> 00:53:13,965 I shouldn't have talked you into this-- 1350 00:53:13,967 --> 00:53:14,833 Someone's gonna come by any minute. 1351 00:53:14,835 --> 00:53:17,168 I think I see smoke. 1352 00:53:21,775 --> 00:53:23,141 Well, thanks for the coat. 1353 00:53:23,143 --> 00:53:25,009 It's very toasty. 1354 00:53:25,011 --> 00:53:26,978 [chuckles] You're welcome. 1355 00:53:26,980 --> 00:53:29,247 I wonder what the temperature in Honolulu is right now? 1356 00:53:29,249 --> 00:53:30,949 Probably pretty nice. 1357 00:53:30,951 --> 00:53:32,050 [shivering] 1358 00:53:33,720 --> 00:53:34,953 Jack, look. 1359 00:53:34,955 --> 00:53:36,120 I see it. 1360 00:53:36,122 --> 00:53:37,221 I see lights. 1361 00:53:37,223 --> 00:53:38,657 Maybe someone's home. 1362 00:53:38,659 --> 00:53:40,091 Only one way to find out. 1363 00:53:40,093 --> 00:53:41,626 [shivering] Yeah. 1364 00:53:46,026 --> 00:53:47,993 Wow. It's beautiful. 1365 00:53:47,995 --> 00:53:48,894 Yeah. 1366 00:53:48,896 --> 00:53:50,829 I don't see anybody. 1367 00:53:50,831 --> 00:53:51,830 Try the door. 1368 00:53:53,366 --> 00:53:54,566 We can't just walk in. 1369 00:53:54,568 --> 00:53:55,934 This is a nice coat, Jack, 1370 00:53:55,936 --> 00:53:57,335 but I'm still starting to freeze out here. 1371 00:54:00,240 --> 00:54:01,807 It's locked. 1372 00:54:10,517 --> 00:54:11,516 Hello? 1373 00:54:11,518 --> 00:54:14,820 Anybody home? 1374 00:54:16,389 --> 00:54:17,923 Our van wouldn't start. 1375 00:54:17,925 --> 00:54:21,126 We just need to use your phone, please. 1376 00:54:22,295 --> 00:54:23,561 I'll look for a land-line. 1377 00:54:27,901 --> 00:54:30,102 [calling] Hello! 1378 00:54:33,173 --> 00:54:34,106 Uh, listen, they left a fire going, 1379 00:54:34,108 --> 00:54:35,107 so somebody's here. 1380 00:54:35,109 --> 00:54:36,441 I'm going to check outside. 1381 00:54:47,354 --> 00:54:49,187 Oh! Hi. 1382 00:54:49,189 --> 00:54:51,556 Um... sorry. 1383 00:54:51,558 --> 00:54:54,359 Can I-can I help you with that? 1384 00:54:55,362 --> 00:54:57,229 No, I... I got it. 1385 00:55:00,367 --> 00:55:02,901 Yeah, yeah, I... 1386 00:55:02,903 --> 00:55:04,602 Kate? 1387 00:55:12,612 --> 00:55:14,246 Now... 1388 00:55:14,248 --> 00:55:15,580 you want to tell me 1389 00:55:15,582 --> 00:55:16,514 what you're doing inside my house? 1390 00:55:16,516 --> 00:55:18,116 Yeah, uh... 1391 00:55:18,118 --> 00:55:20,551 no, we had some, uh, car trouble up the road. 1392 00:55:20,553 --> 00:55:22,520 Oh, I'm sorry, it's my fault. 1393 00:55:22,522 --> 00:55:24,322 I was cold. 1394 00:55:25,659 --> 00:55:26,958 I've seen you before. 1395 00:55:26,960 --> 00:55:28,626 I'm Kate Harper, 1396 00:55:28,628 --> 00:55:29,995 and this is Jack Brewster. 1397 00:55:29,997 --> 00:55:32,164 We're from the NTN morning show. 1398 00:55:32,166 --> 00:55:33,899 Again, I apologize 1399 00:55:33,901 --> 00:55:35,400 for barging in like this. 1400 00:55:35,402 --> 00:55:38,270 Oh... no harm done. 1401 00:55:39,539 --> 00:55:41,339 You can help yourself to the fire, 1402 00:55:41,341 --> 00:55:44,409 and I'll get you something warm to drink. 1403 00:55:44,411 --> 00:55:45,911 Thank you. Mr...? 1404 00:55:45,913 --> 00:55:48,079 Hollis. 1405 00:55:48,081 --> 00:55:49,480 Vernon Hollis. 1406 00:55:53,153 --> 00:55:54,953 Yes, Ms. Foster, I understand, but-- 1407 00:55:54,955 --> 00:55:57,289 No, I don't think you do... 1408 00:55:57,291 --> 00:55:59,357 I've been calling their cell phones all morning, 1409 00:55:59,359 --> 00:56:02,060 and I haven't reached either one of them. 1410 00:56:02,062 --> 00:56:05,997 That is not acceptable. 1411 00:56:05,999 --> 00:56:07,565 No, ma'am, but that's the thing. 1412 00:56:07,567 --> 00:56:08,366 Ms. Harper and Mr. Brewster left early this morning, 1413 00:56:08,368 --> 00:56:10,101 and they haven't come back yet. 1414 00:56:10,103 --> 00:56:11,203 Left? Where did they go? 1415 00:56:11,205 --> 00:56:12,537 They didn't tell anybody. 1416 00:56:12,539 --> 00:56:13,305 And there are still parts of the area 1417 00:56:13,307 --> 00:56:14,339 where cells phones don't work. 1418 00:56:14,341 --> 00:56:15,841 Don't work? 1419 00:56:15,843 --> 00:56:17,142 What kind of town are you running up there? 1420 00:56:17,144 --> 00:56:19,311 I'm not actually in charge, so... 1421 00:56:19,313 --> 00:56:21,213 What is your name? 1422 00:56:21,215 --> 00:56:22,547 Mia. Mia Walker. 1423 00:56:22,549 --> 00:56:24,049 I'm gonna be a journalism student at-- 1424 00:56:24,051 --> 00:56:25,951 Well, Ms. Walker, I want you to find them, 1425 00:56:25,953 --> 00:56:27,118 and when you do, 1426 00:56:27,120 --> 00:56:28,954 you tell them to call me immediately. 1427 00:56:28,956 --> 00:56:30,021 Do you understand? 1428 00:56:30,023 --> 00:56:31,556 Absolutely, Ms. Foster. 1429 00:56:31,558 --> 00:56:34,960 Don't worry, I am so on it. 1430 00:56:38,698 --> 00:56:40,298 Well, it gets so cold around here, 1431 00:56:40,300 --> 00:56:41,699 you have to keep the engine running 1432 00:56:41,701 --> 00:56:45,170 to make sure that the car doesn't freeze up. 1433 00:56:45,172 --> 00:56:47,339 But I've got some jumper cables, I'll get you squared away. 1434 00:56:47,341 --> 00:56:50,308 Thank you, we appreciate that. 1435 00:56:50,310 --> 00:56:51,442 The main thing is getting you back on the road 1436 00:56:51,444 --> 00:56:53,178 before these clouds get too close. 1437 00:56:53,180 --> 00:56:55,213 Clouds? 1438 00:56:55,215 --> 00:56:57,115 We have a snowstorm coming. 1439 00:57:00,720 --> 00:57:02,087 These cookies are delicious. 1440 00:57:02,089 --> 00:57:03,154 Did you make them? 1441 00:57:03,156 --> 00:57:04,689 Yeah. It's an old family recipe. 1442 00:57:04,691 --> 00:57:06,491 Well, your home is lovely. 1443 00:57:06,493 --> 00:57:09,394 It looks like something out of a story. 1444 00:57:09,396 --> 00:57:11,029 You live out here alone? 1445 00:57:11,031 --> 00:57:14,332 Yeah, I kind of prefer it that way. 1446 00:57:14,334 --> 00:57:15,566 Peace and quiet. 1447 00:57:16,636 --> 00:57:19,170 Something like that, yeah. 1448 00:57:19,172 --> 00:57:20,338 Now, the real question is, 1449 00:57:20,340 --> 00:57:23,408 what brings you folks way out here? 1450 00:57:28,415 --> 00:57:30,748 Actually... 1451 00:57:30,750 --> 00:57:32,117 you do. 1452 00:57:32,119 --> 00:57:33,684 Me? 1453 00:57:33,686 --> 00:57:35,620 I'd like to interview you. 1454 00:57:35,622 --> 00:57:37,422 To be on television. 1455 00:57:37,424 --> 00:57:39,291 Vernon, we're doing 1456 00:57:39,293 --> 00:57:41,159 a series of segments on Hollyvale, 1457 00:57:41,161 --> 00:57:44,129 what Christmas means to the town and the people who live there. 1458 00:57:44,131 --> 00:57:46,564 And you would like to interview me 1459 00:57:46,566 --> 00:57:48,400 about the Hollyvale Christmas tree? 1460 00:57:48,402 --> 00:57:51,469 Well, it was a tradition for so long, 1461 00:57:51,471 --> 00:57:53,305 and then, for no reason, 1462 00:57:53,307 --> 00:57:55,340 you suddenly stopped sending them. 1463 00:57:56,443 --> 00:57:58,076 There's a reason. 1464 00:58:00,080 --> 00:58:02,147 Does the Mayor know the reason? 1465 00:58:02,149 --> 00:58:03,581 Ted? 1466 00:58:03,583 --> 00:58:04,816 When I asked him, 1467 00:58:04,818 --> 00:58:06,151 he didn't want to talk about it. 1468 00:58:06,153 --> 00:58:08,286 Like the question made him nervous. 1469 00:58:10,390 --> 00:58:11,456 [sighs] 1470 00:58:17,264 --> 00:58:18,263 Jack just said 1471 00:58:18,265 --> 00:58:19,564 he needed the van for a couple of hours. 1472 00:58:19,566 --> 00:58:21,532 He didn't say where he was going. 1473 00:58:21,534 --> 00:58:23,568 Well, did he take any of the equipment? 1474 00:58:23,570 --> 00:58:25,603 No, just the van. 1475 00:58:25,605 --> 00:58:26,771 Maybe they went for a drive, 1476 00:58:26,773 --> 00:58:27,872 and stayed away longer than they planned. 1477 00:58:27,874 --> 00:58:28,639 They've got a deadline, you know. 1478 00:58:28,641 --> 00:58:30,375 Excuse me? 1479 00:58:30,377 --> 00:58:31,709 They wouldn't just take a drive. 1480 00:58:31,711 --> 00:58:33,144 They're professionals. They've got a story to deliver, 1481 00:58:33,146 --> 00:58:34,812 and believe me, that's something 1482 00:58:34,814 --> 00:58:36,247 we journalists take seriously. 1483 00:58:36,249 --> 00:58:38,316 We get a story, we stick with it, 1484 00:58:38,318 --> 00:58:39,617 and we don't go for a drive. 1485 00:58:39,619 --> 00:58:40,751 All right, Mia. 1486 00:58:40,753 --> 00:58:42,320 Where do you think they got to? 1487 00:58:42,322 --> 00:58:43,654 All I know is, 1488 00:58:43,656 --> 00:58:44,755 Ms. Harper and Mr. Brewster shouldn't be out there 1489 00:58:44,757 --> 00:58:46,091 when that snowstorm gets here. 1490 00:58:46,093 --> 00:58:47,625 You can't let anything happen to them, Robby. 1491 00:58:47,627 --> 00:58:49,594 Don't worry, I'm gonna talk to the Mayor 1492 00:58:49,596 --> 00:58:51,796 and then I'm gonna go look into it. 1493 00:58:51,798 --> 00:58:54,099 Oh, you might want to let the Mayor know 1494 00:58:54,101 --> 00:58:57,369 that Kate's been looking into that tree story real close. 1495 00:59:05,212 --> 00:59:08,546 The Hollis family and the Drysdale family 1496 00:59:08,548 --> 00:59:10,248 moved out west together 1497 00:59:10,250 --> 00:59:12,317 when the Dakotas were still a territory. 1498 00:59:12,319 --> 00:59:15,286 They settled the town of Hollyvale, 1499 00:59:15,288 --> 00:59:17,389 they helped make it grow. 1500 00:59:17,391 --> 00:59:19,090 In those years, 1501 00:59:19,092 --> 00:59:21,759 they were about as close as two families could be. 1502 00:59:23,130 --> 00:59:25,630 Ted Drysdale is like a brother to me. 1503 00:59:25,632 --> 00:59:26,831 So then, 1504 00:59:26,833 --> 00:59:28,166 why doesn't he want to talk about the tree? 1505 00:59:28,168 --> 00:59:29,800 Maybe because 1506 00:59:29,802 --> 00:59:32,237 that's the only way he doesn't have to admit 1507 00:59:32,239 --> 00:59:33,438 that I let him down. 1508 00:59:33,440 --> 00:59:35,240 I let everybody down. 1509 00:59:35,242 --> 00:59:36,441 I don't understand. 1510 00:59:38,145 --> 00:59:39,310 We all grew up 1511 00:59:39,312 --> 00:59:40,912 right here. 1512 00:59:40,914 --> 00:59:44,215 Me, and Ted, and... 1513 00:59:44,217 --> 00:59:46,918 a girl named Amanda Clark. 1514 00:59:46,920 --> 00:59:50,355 We went to school together. 1515 00:59:50,357 --> 00:59:52,690 I mean, we really knew each other. 1516 00:59:52,692 --> 00:59:54,892 That's why Ted always said 1517 00:59:54,894 --> 00:59:56,227 that he knew 1518 00:59:56,229 --> 00:59:58,229 long before anyone else 1519 00:59:58,231 --> 00:59:59,764 that Amanda and I would end up married. 1520 00:59:59,766 --> 01:00:02,167 Ted... 1521 01:00:02,169 --> 01:00:04,469 he was my Best Man. 1522 01:00:04,471 --> 01:00:07,405 And I loved that girl. 1523 01:00:07,407 --> 01:00:08,540 So much. 1524 01:00:08,542 --> 01:00:10,841 And she loved Christmas. 1525 01:00:10,843 --> 01:00:15,180 Especially that tree that we put up every year. 1526 01:00:16,649 --> 01:00:17,915 What happened? 1527 01:00:17,917 --> 01:00:20,218 About three years ago, 1528 01:00:20,220 --> 01:00:21,252 we had just finished 1529 01:00:21,254 --> 01:00:22,653 putting up the Christmas tree, 1530 01:00:22,655 --> 01:00:24,556 and, um... 1531 01:00:24,558 --> 01:00:27,892 the whole town had come out to celebrate, 1532 01:00:27,894 --> 01:00:29,194 decorate, 1533 01:00:29,196 --> 01:00:31,262 same as we did every year. 1534 01:00:31,264 --> 01:00:33,231 Amanda called 1535 01:00:33,233 --> 01:00:34,865 and said that she was on her way, 1536 01:00:34,867 --> 01:00:36,501 [chuckles fondly] 1537 01:00:36,503 --> 01:00:37,635 I'll never... 1538 01:00:37,637 --> 01:00:39,404 I'll never forget her voice. 1539 01:00:39,406 --> 01:00:41,573 You know, she was like a little kid, you know? 1540 01:00:41,575 --> 01:00:43,374 She was on her way there, 1541 01:00:43,376 --> 01:00:44,909 and, uh... 1542 01:00:46,946 --> 01:00:50,848 there was-- there was an accident. 1543 01:00:50,850 --> 01:00:53,518 Oh, I'm so sorry. 1544 01:00:53,520 --> 01:00:55,753 It was like something broke inside of me, 1545 01:00:55,755 --> 01:01:00,391 and I just couldn't bear to put the tree 1546 01:01:00,393 --> 01:01:02,827 and see it standing there, all bright... 1547 01:01:02,829 --> 01:01:05,896 full of life. 1548 01:01:06,933 --> 01:01:09,300 Not without her. 1549 01:01:11,704 --> 01:01:14,439 So you stopped sending the trees. 1550 01:01:16,610 --> 01:01:19,377 I don't think that's the kind of Christmas story 1551 01:01:19,379 --> 01:01:22,313 you want to put on television. 1552 01:01:31,067 --> 01:01:33,735 And no one's heard from them since they left this morning? 1553 01:01:33,737 --> 01:01:36,170 They're from Los Angeles, Ted. 1554 01:01:36,172 --> 01:01:37,171 If they're lost, 1555 01:01:37,173 --> 01:01:38,205 and that storm blows through here... 1556 01:01:38,207 --> 01:01:39,340 This is my fault. 1557 01:01:39,342 --> 01:01:41,876 I never should have reached out to Kate Harper. 1558 01:01:41,878 --> 01:01:43,244 I thought she could help the town. 1559 01:01:43,246 --> 01:01:44,612 It has helped. 1560 01:01:44,614 --> 01:01:45,713 The people are watching us on the news, 1561 01:01:45,715 --> 01:01:46,981 and they're starting to come back. 1562 01:01:46,983 --> 01:01:49,383 Not like this. Not at Christmas. 1563 01:01:51,320 --> 01:01:53,254 Put out the word. Let's get organized. 1564 01:01:53,256 --> 01:01:54,388 We've got to find 'em, and fast. 1565 01:01:54,390 --> 01:01:56,357 Sir. 1566 01:02:00,296 --> 01:02:01,829 Okay... try it again. 1567 01:02:01,831 --> 01:02:03,097 [engine starts] 1568 01:02:03,099 --> 01:02:04,132 [laughing in relief] 1569 01:02:04,134 --> 01:02:05,366 You did it! Thank you! 1570 01:02:09,973 --> 01:02:11,105 Okay, you should be fine. 1571 01:02:11,107 --> 01:02:12,807 Just keep it running, 1572 01:02:12,809 --> 01:02:14,976 and stay between the snowbanks, huh? 1573 01:02:14,978 --> 01:02:16,644 Will do. Thanks, Vernon. 1574 01:02:16,646 --> 01:02:17,645 You folks take care now. 1575 01:02:17,647 --> 01:02:18,379 Vernon? 1576 01:02:20,216 --> 01:02:23,751 Those segments we've been doing from Hollyvale? 1577 01:02:23,753 --> 01:02:25,720 They're for a specific purpose. 1578 01:02:25,722 --> 01:02:27,689 Well, on my show, live, 1579 01:02:27,691 --> 01:02:30,858 I told millions of people I didn't like Christmas. 1580 01:02:30,860 --> 01:02:32,994 You may be the first person we've met so far 1581 01:02:32,996 --> 01:02:34,361 who hasn't seen that show. 1582 01:02:34,363 --> 01:02:37,198 [Kate]: I never have cared for Christmas, 1583 01:02:37,200 --> 01:02:38,700 but I love my job, 1584 01:02:38,702 --> 01:02:39,934 and to keep it, 1585 01:02:39,936 --> 01:02:41,335 I was prepared to come here and pretend 1586 01:02:41,337 --> 01:02:43,905 that I somehow magically found my Christmas spirit again. 1587 01:02:43,907 --> 01:02:45,306 Why are you telling me this? 1588 01:02:47,811 --> 01:02:51,813 Because I realized that you've never had to pretend, 1589 01:02:51,815 --> 01:02:54,048 and I think, even though you're hurting inside, 1590 01:02:54,050 --> 01:02:55,917 you have a greater love for Christmas 1591 01:02:55,919 --> 01:02:58,186 and more genuine Christmas spirit 1592 01:02:58,188 --> 01:03:00,054 than anyone I've ever met, 1593 01:03:00,056 --> 01:03:03,157 and I think it's a shame for you to not share that spirit 1594 01:03:03,159 --> 01:03:06,393 with the town your family helped build 1595 01:03:06,395 --> 01:03:09,097 by giving them that gift of a Christmas tree. 1596 01:03:09,099 --> 01:03:10,832 I'm asking you, 1597 01:03:10,834 --> 01:03:12,466 what would Amanda feel 1598 01:03:12,468 --> 01:03:13,968 if she knew you were taking so much joy away 1599 01:03:13,970 --> 01:03:16,303 from so many people 1600 01:03:16,305 --> 01:03:17,304 because of her? 1601 01:03:18,808 --> 01:03:23,077 Vernon, what better way to honor her memory? 1602 01:03:23,079 --> 01:03:26,180 We should get ahead of the storm. 1603 01:03:36,059 --> 01:03:38,025 Missing? What do you mean, missing? 1604 01:03:38,027 --> 01:03:39,460 [Mia, on phone]: But don't worry. 1605 01:03:39,462 --> 01:03:40,094 The sheriff's putting together the search team 1606 01:03:40,096 --> 01:03:41,162 right now. 1607 01:03:41,164 --> 01:03:43,264 A search team? 1608 01:03:43,266 --> 01:03:44,632 This is terrible! 1609 01:03:44,634 --> 01:03:46,333 No, hey, they're really good at finding people. 1610 01:03:46,335 --> 01:03:48,069 [Lauren]: Yes, yes, yes, I'm sure. 1611 01:03:48,071 --> 01:03:50,204 I'm talking about this is the kind of thing 1612 01:03:50,206 --> 01:03:51,405 we need right now. 1613 01:03:51,407 --> 01:03:52,406 Excuse me? 1614 01:03:52,408 --> 01:03:54,441 Sympathy. 1615 01:03:54,443 --> 01:03:56,043 For Kate. 1616 01:03:56,045 --> 01:03:57,511 When word gets out 1617 01:03:57,513 --> 01:03:59,881 that she's lost in a storm in the middle of Christmasland, 1618 01:03:59,883 --> 01:04:01,315 all will be forgiven, 1619 01:04:01,317 --> 01:04:04,051 but how am I supposed to get a reporter up there 1620 01:04:04,053 --> 01:04:06,087 in time to cover the story? 1621 01:04:06,089 --> 01:04:09,056 Um... Ms. Foster? 1622 01:04:09,058 --> 01:04:10,324 I have an idea. 1623 01:04:11,761 --> 01:04:13,928 Anything yet? 1624 01:04:13,930 --> 01:04:15,062 [Kate]: No. 1625 01:04:15,064 --> 01:04:16,798 No signal. 1626 01:04:18,467 --> 01:04:19,967 Well, Lauren's just going to have to understand. 1627 01:04:19,969 --> 01:04:21,803 I mean, the guy didn't want to be interviewed. 1628 01:04:21,805 --> 01:04:22,970 There's nothing we can do about that. 1629 01:04:22,972 --> 01:04:24,272 Right? What do you think? 1630 01:04:26,375 --> 01:04:27,875 Kate? 1631 01:04:27,877 --> 01:04:28,876 You okay? 1632 01:04:28,878 --> 01:04:31,545 You know, Vernon has me thinking. 1633 01:04:31,547 --> 01:04:32,980 There are things in my life 1634 01:04:32,982 --> 01:04:34,982 that I've been holding onto for way too long. 1635 01:04:36,452 --> 01:04:38,019 I don't understand. 1636 01:04:39,088 --> 01:04:40,254 When I was seven years old, 1637 01:04:40,256 --> 01:04:41,388 my father gave me a doll for Christmas. 1638 01:04:41,390 --> 01:04:44,025 I wanted that doll so much. 1639 01:04:44,027 --> 01:04:46,127 I thought I was the luckiest little girl on earth, 1640 01:04:46,129 --> 01:04:47,394 and I knew he was the best father 1641 01:04:47,396 --> 01:04:49,063 anyone could ever have... 1642 01:04:51,968 --> 01:04:53,134 and then he was gone. 1643 01:04:53,136 --> 01:04:55,369 He left my mother and me. 1644 01:04:55,371 --> 01:04:58,039 I'd hear from him sometimes after that... 1645 01:04:58,041 --> 01:05:01,175 birthday cards, phone calls, 1646 01:05:01,177 --> 01:05:04,478 but that was the last Christmas we ever spent together, 1647 01:05:04,480 --> 01:05:07,882 and nothing felt the same after that. 1648 01:05:09,085 --> 01:05:10,885 Nothing was the same. 1649 01:05:10,887 --> 01:05:12,386 Do you still hear from him? 1650 01:05:12,388 --> 01:05:14,989 Every Christmas now, he sends a letter, 1651 01:05:14,991 --> 01:05:16,490 telling me how much he loves me, 1652 01:05:16,492 --> 01:05:17,558 and how proud he is, 1653 01:05:17,560 --> 01:05:20,094 and that he would like to be back in my life. 1654 01:05:23,132 --> 01:05:24,332 What do you say? 1655 01:05:26,202 --> 01:05:27,835 Nothing. 1656 01:05:29,138 --> 01:05:31,272 I don't answer. 1657 01:05:31,274 --> 01:05:33,140 If you did... 1658 01:05:35,011 --> 01:05:36,410 what would you say? 1659 01:05:45,554 --> 01:05:47,021 Good evening. 1660 01:05:47,023 --> 01:05:49,556 We have breaking news tonight out of North Dakota. 1661 01:05:49,558 --> 01:05:53,027 Morning Show host Kate Harper and her producer, Jack Brewster, 1662 01:05:53,029 --> 01:05:54,495 have been reported missing. 1663 01:05:54,497 --> 01:05:57,365 We take you now live to Hollyvale, North Dakota, 1664 01:05:57,367 --> 01:06:00,501 where our reporter is standing by with details. 1665 01:06:00,503 --> 01:06:01,568 Thank you, Paul. 1666 01:06:01,570 --> 01:06:03,337 We're here at Hollyvale Town Hall, 1667 01:06:03,339 --> 01:06:05,172 where a large group of volunteers have gathered 1668 01:06:05,174 --> 01:06:08,575 in order to help find NTN's Kate Harper and Jack Brewster, 1669 01:06:08,577 --> 01:06:10,511 but with a serious winter storm on the way, 1670 01:06:10,513 --> 01:06:13,514 and snow accumulation predicted to reach up to 10 inches, 1671 01:06:13,516 --> 01:06:16,183 the search team knows that time is of the essence. 1672 01:06:20,523 --> 01:06:23,557 I never thought I'd be so happy to see Hollyvale. 1673 01:06:23,559 --> 01:06:25,092 Ooh, we got service. 1674 01:06:25,094 --> 01:06:26,127 We should call Lauren. 1675 01:06:26,129 --> 01:06:27,128 Well, what do we say? 1676 01:06:28,364 --> 01:06:29,964 What's going on up there? 1677 01:06:36,005 --> 01:06:37,538 She was very nice, 1678 01:06:37,540 --> 01:06:40,007 and she took a real interest in our town. 1679 01:06:40,009 --> 01:06:42,410 I just hope we can find both of them safely. 1680 01:06:42,412 --> 01:06:43,945 Thank you, Mrs. Aberdeen. 1681 01:06:46,349 --> 01:06:48,449 Ms. Harper? Mr. Brewster? 1682 01:06:48,451 --> 01:06:49,516 You're all right! 1683 01:06:49,518 --> 01:06:51,986 They're here! They're all right! 1684 01:06:51,988 --> 01:06:53,087 [Jack]: Yeah, we're... 1685 01:06:53,089 --> 01:06:54,088 we're... 1686 01:06:54,090 --> 01:06:55,423 oh, hey! 1687 01:06:55,425 --> 01:06:56,490 [laughs] 1688 01:06:56,492 --> 01:06:58,192 Oh, Millicent, hi! 1689 01:06:58,194 --> 01:07:00,194 [excited chatter] 1690 01:07:00,196 --> 01:07:01,996 A new development in tonight's story 1691 01:07:01,998 --> 01:07:03,497 in Hollyvale, North Dakota. 1692 01:07:03,499 --> 01:07:05,166 Kate Harper and Jack Brewster 1693 01:07:05,168 --> 01:07:06,700 have been found safe and unharmed! 1694 01:07:06,702 --> 01:07:08,002 More details to follow! 1695 01:07:08,004 --> 01:07:09,003 Back to you, Paul! 1696 01:07:15,278 --> 01:07:16,577 Hello, Katherine. 1697 01:07:19,682 --> 01:07:21,015 Dad. 1698 01:07:25,488 --> 01:07:28,956 We can go over here and talk. 1699 01:07:28,958 --> 01:07:30,191 Are you all right? 1700 01:07:30,193 --> 01:07:32,326 I'm fine. 1701 01:07:32,328 --> 01:07:35,196 When they said you were missing, the storm, 1702 01:07:35,198 --> 01:07:37,198 I was afraid I'd waited too long to do this. 1703 01:07:38,534 --> 01:07:40,701 What are you doing, exactly? 1704 01:07:40,703 --> 01:07:42,136 I wanted to see you. 1705 01:07:43,506 --> 01:07:44,972 Why? 1706 01:07:44,974 --> 01:07:46,107 We don't even know each other. 1707 01:07:48,077 --> 01:07:49,377 I came to say I'm sorry. 1708 01:07:49,379 --> 01:07:51,979 You said that in your letters. 1709 01:07:53,316 --> 01:07:55,682 Why come all this way to apologize now? 1710 01:07:55,684 --> 01:07:57,385 I saw your show. 1711 01:07:57,387 --> 01:08:00,488 I heard what you said about... 1712 01:08:00,490 --> 01:08:03,324 how you don't like Christmas, 1713 01:08:03,326 --> 01:08:05,493 and I knew I'd done that to you. 1714 01:08:05,495 --> 01:08:07,995 Don't feel sorry for me. 1715 01:08:07,997 --> 01:08:09,330 That's not it. 1716 01:08:09,332 --> 01:08:12,466 I can't give you those years back, Katherine. 1717 01:08:12,468 --> 01:08:15,236 I'm so sorry for that, 1718 01:08:15,238 --> 01:08:18,205 but you came here to find your Christmas spirit. 1719 01:08:18,207 --> 01:08:20,574 Maybe in some small way... 1720 01:08:20,576 --> 01:08:23,344 maybe I can help you do that? 1721 01:08:23,346 --> 01:08:26,280 Give back a little bit of what I took from you? 1722 01:08:30,053 --> 01:08:31,519 I wish you could. 1723 01:08:41,264 --> 01:08:42,263 Kate? 1724 01:08:43,614 --> 01:08:47,616 ♪ Silent night ♪ 1725 01:08:47,618 --> 01:08:52,988 ♪ Holy night ♪ 1726 01:08:52,990 --> 01:08:57,060 ♪ All is calm... ♪ 1727 01:08:57,062 --> 01:08:59,862 Deciding what you're going to ask Santa to bring you 1728 01:08:59,864 --> 01:09:02,165 for Christmas? 1729 01:09:02,167 --> 01:09:05,234 I don't think Santa would be too happy with me right now. 1730 01:09:09,807 --> 01:09:11,640 Your father? 1731 01:09:13,511 --> 01:09:16,011 Came from a long way. 1732 01:09:16,013 --> 01:09:18,114 So that's good. 1733 01:09:20,118 --> 01:09:23,619 Half my life, I imagined getting a hug from my father 1734 01:09:23,621 --> 01:09:26,655 on Christmas. 1735 01:09:26,657 --> 01:09:29,024 I still sometimes wonder what that would feel like. 1736 01:09:31,563 --> 01:09:33,729 Probably feel pretty good. 1737 01:09:35,733 --> 01:09:37,933 I wanted to move to Vermont. 1738 01:09:40,071 --> 01:09:41,270 I wanted to be with you, Jack, 1739 01:09:41,272 --> 01:09:43,239 more than anything... 1740 01:09:43,241 --> 01:09:45,708 but I couldn't because I... 1741 01:09:45,710 --> 01:09:49,579 I had to know that I could take care of myself. 1742 01:09:49,581 --> 01:09:50,813 I had to make sure 1743 01:09:50,815 --> 01:09:53,682 that if... anything ever happened, 1744 01:09:53,684 --> 01:09:56,619 that no one could ever hurt me the way that he did. 1745 01:09:57,822 --> 01:09:59,655 I would never hurt you. 1746 01:10:01,259 --> 01:10:03,993 Kate... 1747 01:10:03,995 --> 01:10:06,629 I love you. 1748 01:10:06,631 --> 01:10:08,264 I never stopped. 1749 01:10:13,171 --> 01:10:14,837 Jack... 1750 01:10:16,807 --> 01:10:17,873 we can't do this. 1751 01:10:19,043 --> 01:10:20,042 Why not? 1752 01:10:20,044 --> 01:10:21,076 Because you were right about me. 1753 01:10:23,914 --> 01:10:25,914 I've lost something really important. 1754 01:10:25,916 --> 01:10:27,816 Trust me, Jack. 1755 01:10:27,818 --> 01:10:30,919 The last thing you want to do is spend Christmas with me. 1756 01:10:32,690 --> 01:10:33,956 So what do we do now? 1757 01:10:36,294 --> 01:10:38,794 We do the show tomorrow. 1758 01:10:38,796 --> 01:10:40,163 We go home. 1759 01:10:40,165 --> 01:10:41,364 We get back to work, just like it was before. 1760 01:10:48,072 --> 01:10:50,005 Just like it was before. 1761 01:10:59,750 --> 01:11:02,851 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 1762 01:11:02,853 --> 01:11:06,955 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 1763 01:11:06,957 --> 01:11:10,259 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 1764 01:11:10,261 --> 01:11:14,763 ♪ Follow me in merry measure ♪ 1765 01:11:14,765 --> 01:11:16,199 ♪ Fa la la, la la la La la la... ♪ 1766 01:11:16,201 --> 01:11:17,900 Bourbon, old-fashioned. 1767 01:11:25,677 --> 01:11:26,375 Can I ask you something? 1768 01:11:28,246 --> 01:11:29,312 What's that? 1769 01:11:29,314 --> 01:11:31,214 Do you think there's such a thing 1770 01:11:31,216 --> 01:11:33,249 as the Christmas Spirit? 1771 01:11:34,319 --> 01:11:35,651 Sure. 1772 01:11:37,855 --> 01:11:41,824 If you had the chance to prove to someone 1773 01:11:41,826 --> 01:11:44,893 that it was real, 1774 01:11:44,895 --> 01:11:47,796 and it would change their life... 1775 01:11:50,835 --> 01:11:51,867 would you do it? 1776 01:11:53,070 --> 01:11:54,704 In a heartbeat. 1777 01:12:08,986 --> 01:12:10,185 Jack. 1778 01:12:10,187 --> 01:12:11,820 Brewster. 1779 01:12:11,822 --> 01:12:12,788 Michael Harper. 1780 01:12:14,825 --> 01:12:15,758 You look familiar. 1781 01:12:17,362 --> 01:12:19,128 I've been in love with your daughter 1782 01:12:19,130 --> 01:12:20,829 for most of my life. 1783 01:12:24,101 --> 01:12:28,103 [♪♪♪] 1784 01:13:01,839 --> 01:13:03,005 Jack? 1785 01:13:15,787 --> 01:13:17,320 [Mia]: Good morning, Ms. Harper! 1786 01:13:17,322 --> 01:13:18,487 Mia, what's going on? 1787 01:13:18,489 --> 01:13:19,922 Christmas! 1788 01:13:21,258 --> 01:13:23,091 Have you seen Jack this morning? 1789 01:13:23,093 --> 01:13:24,059 No, sorry. 1790 01:13:33,504 --> 01:13:34,503 [Mitzi]: Good morning, Kate! 1791 01:13:34,505 --> 01:13:36,038 Mitzi, what's going on? 1792 01:13:36,040 --> 01:13:37,373 Where did all these people come from? 1793 01:13:37,375 --> 01:13:39,875 You don't know? 1794 01:13:39,877 --> 01:13:41,143 Thank you! 1795 01:13:41,145 --> 01:13:42,277 Oh... 1796 01:13:42,279 --> 01:13:44,880 Wait, is Jack here? 1797 01:13:44,882 --> 01:13:46,281 I haven't seen him. 1798 01:14:02,266 --> 01:14:04,199 [Mayor]: Kate! 1799 01:14:04,201 --> 01:14:06,101 There you are! I've been looking for you. 1800 01:14:06,103 --> 01:14:08,371 I wanted to make sure you were okay. 1801 01:14:08,373 --> 01:14:09,372 Yes, I'm fine. 1802 01:14:09,374 --> 01:14:10,806 Ted, what's going on here? 1803 01:14:10,808 --> 01:14:12,341 That's the reason I wanted to talk to you... 1804 01:14:12,343 --> 01:14:13,342 to thank you. 1805 01:14:13,344 --> 01:14:14,477 Thank me for what? 1806 01:14:14,479 --> 01:14:15,944 We're pretty proud of our town, 1807 01:14:15,946 --> 01:14:17,980 of the Christmas spirit we have here, 1808 01:14:17,982 --> 01:14:19,248 but we also know it sounds 1809 01:14:19,250 --> 01:14:21,116 a little old-fashioned these days. 1810 01:14:21,118 --> 01:14:23,252 The "biggest little Christmas town" 1811 01:14:23,254 --> 01:14:25,921 isn't exactly a draw in the digital age. 1812 01:14:25,923 --> 01:14:27,322 Well, it's a lovely town. 1813 01:14:27,324 --> 01:14:29,358 And you made sure to let them know that. 1814 01:14:29,360 --> 01:14:32,461 These people are here because of you, Kate. 1815 01:14:32,463 --> 01:14:34,897 You showed them Hollyvale in all its Christmas glory, 1816 01:14:34,899 --> 01:14:36,265 and they came to see for themselves. 1817 01:14:36,267 --> 01:14:38,133 Thank you. 1818 01:14:38,135 --> 01:14:40,102 Oh, you're welcome. 1819 01:14:40,104 --> 01:14:42,505 Uh... I also owe you an apology. 1820 01:14:43,841 --> 01:14:46,008 I put you and Jack in danger yesterday, 1821 01:14:46,010 --> 01:14:48,343 and that was wrong. 1822 01:14:48,345 --> 01:14:49,545 Oh, it's not your fault 1823 01:14:49,547 --> 01:14:51,547 we almost got caught in a snowstorm. 1824 01:14:51,549 --> 01:14:54,082 That may not be entirely accurate. 1825 01:14:54,084 --> 01:14:55,384 I don't understand. 1826 01:14:55,386 --> 01:14:58,053 Well, you see, there was another reason 1827 01:14:58,055 --> 01:14:59,555 we wanted you to come out to Hollyvale. 1828 01:14:59,557 --> 01:15:02,324 We were worried about a friend of ours. 1829 01:15:04,429 --> 01:15:06,228 You two were kind of in the same boat. 1830 01:15:06,230 --> 01:15:09,064 You both lost your Christmas spirit. 1831 01:15:09,066 --> 01:15:10,599 You mean Vernon Hollis? 1832 01:15:10,601 --> 01:15:11,901 I guess we hoped that, 1833 01:15:11,903 --> 01:15:14,603 with you coming out here all gung ho 1834 01:15:14,605 --> 01:15:17,039 to find your Christmas Spirit, 1835 01:15:17,041 --> 01:15:19,274 that maybe we could get you out there to talk to Vernon, 1836 01:15:19,276 --> 01:15:21,076 you would stir something up in him again, 1837 01:15:21,078 --> 01:15:25,848 the way he was before he lost Amanda. 1838 01:15:25,850 --> 01:15:27,483 You mean this whole "mystery," 1839 01:15:27,485 --> 01:15:29,585 the tree, Millicent, the warehouse... 1840 01:15:29,587 --> 01:15:31,086 that was all for my benefit? 1841 01:15:32,189 --> 01:15:34,189 We're all big fans of yours, Kate. 1842 01:15:34,191 --> 01:15:36,625 We knew you had a nose for news. 1843 01:15:36,627 --> 01:15:39,929 but it kind of went awry yesterday, 1844 01:15:39,931 --> 01:15:42,998 and for that, I apologize. 1845 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 Now, I hope you'll understand... 1846 01:15:45,002 --> 01:15:46,001 we miss our tree... 1847 01:15:47,572 --> 01:15:49,572 but we miss our friend a whole lot more. 1848 01:15:49,574 --> 01:15:52,975 We thought while you were finding your Christmas Spirit, 1849 01:15:52,977 --> 01:15:55,878 you could help Vernon find his. 1850 01:15:55,880 --> 01:15:57,279 No hard feelings? 1851 01:15:57,281 --> 01:15:59,181 No. 1852 01:15:59,183 --> 01:16:00,382 No hard feelings. 1853 01:16:00,384 --> 01:16:01,450 Unfortunately, things did not... 1854 01:16:01,452 --> 01:16:03,586 Morning, Kate! 1855 01:16:03,588 --> 01:16:05,020 Doug! Is Jack with you? 1856 01:16:05,022 --> 01:16:07,389 Nope, but there's something you should see. 1857 01:16:07,391 --> 01:16:08,524 Both of you. 1858 01:16:12,993 --> 01:16:16,928 Guys, start unwrapping from the top and... 1859 01:16:16,930 --> 01:16:19,631 Of course, be careful of the bow, okay? 1860 01:16:19,633 --> 01:16:20,632 Vernon! 1861 01:16:21,668 --> 01:16:22,901 Morning. 1862 01:16:24,972 --> 01:16:26,838 It's perfect. 1863 01:16:26,840 --> 01:16:29,141 I think she would've liked it. 1864 01:16:30,844 --> 01:16:32,177 Very much. 1865 01:16:32,179 --> 01:16:34,212 I'm sure she would've. 1866 01:16:35,916 --> 01:16:40,152 [♪♪♪] 1867 01:16:43,957 --> 01:16:45,356 Vernon. 1868 01:16:47,094 --> 01:16:48,160 Ted. 1869 01:16:49,663 --> 01:16:51,163 [Mayor]: That's a fine tree. 1870 01:16:52,432 --> 01:16:54,266 Merry Christmas. 1871 01:16:57,437 --> 01:16:58,837 Merry Christmas, Ted. 1872 01:17:02,843 --> 01:17:04,075 [phone rings] 1873 01:17:07,747 --> 01:17:08,680 Hello, Lauren. 1874 01:17:08,682 --> 01:17:09,981 Kate! 1875 01:17:09,983 --> 01:17:12,450 Last night's news cast was a smash! 1876 01:17:12,452 --> 01:17:15,420 The audience loves you again, and they want more Kate Harper! 1877 01:17:15,422 --> 01:17:17,722 Oh, that's great news. 1878 01:17:17,724 --> 01:17:19,724 [Lauren]: And I've got even better news. 1879 01:17:19,726 --> 01:17:24,196 The network wants to do tonight's segment live. 1880 01:17:24,198 --> 01:17:25,263 -Live? -Uh-huh. 1881 01:17:25,265 --> 01:17:27,132 It's the big finale, 1882 01:17:27,134 --> 01:17:28,300 so I hope you two have something special planned 1883 01:17:28,302 --> 01:17:29,968 for Christmas Eve. 1884 01:17:29,970 --> 01:17:31,369 Good luck! 1885 01:17:31,371 --> 01:17:33,071 Uh... 1886 01:17:33,073 --> 01:17:34,772 [sighs] 1887 01:17:36,910 --> 01:17:38,877 Yeah. 1888 01:17:38,879 --> 01:17:40,278 Good luck. 1889 01:17:42,850 --> 01:17:44,349 Jack... 1890 01:17:45,886 --> 01:17:49,888 [♪♪♪] 1891 01:18:02,469 --> 01:18:03,468 [sighs] 1892 01:18:03,470 --> 01:18:04,802 Still no sign of Mr. Brewster? 1893 01:18:04,804 --> 01:18:06,137 Apparently, Mr. Brewster 1894 01:18:06,139 --> 01:18:08,106 has decided to spend Christmas Eve somewhere else. 1895 01:18:09,376 --> 01:18:10,808 So what do we do now? 1896 01:18:10,810 --> 01:18:11,809 We do the show. 1897 01:18:11,811 --> 01:18:13,144 But we're live. 1898 01:18:15,015 --> 01:18:16,181 Mia, have you learned anything yet 1899 01:18:16,183 --> 01:18:18,149 about producing live TV? 1900 01:18:18,151 --> 01:18:19,150 No. 1901 01:18:19,152 --> 01:18:20,952 Well, you're about to. 1902 01:18:22,322 --> 01:18:23,388 Cool! 1903 01:18:26,159 --> 01:18:27,759 And finally tonight, 1904 01:18:27,761 --> 01:18:30,195 something very special for Christmas Eve. 1905 01:18:30,197 --> 01:18:33,331 Coming to us live from Hollyvale, North Dakota, 1906 01:18:33,333 --> 01:18:35,500 our final segment in the series we call 1907 01:18:35,502 --> 01:18:38,069 "Kate Harper Finds Her Christmas Spirit." 1908 01:18:38,071 --> 01:18:40,205 Kate, are you there? 1909 01:18:40,207 --> 01:18:41,506 Hi, Paul, and Merry Christmas Eve 1910 01:18:41,508 --> 01:18:43,975 from Hollyvale, North Dakota! 1911 01:18:43,977 --> 01:18:44,976 [cheering] 1912 01:18:46,446 --> 01:18:49,080 We're getting a great shot of that tree, Kate. 1913 01:18:49,082 --> 01:18:50,448 It looks beautiful. 1914 01:18:50,450 --> 01:18:52,850 It is beautiful, and it's very special. 1915 01:18:52,852 --> 01:18:54,386 So tell us, Kate... 1916 01:18:54,388 --> 01:18:55,954 have you changed your mind about Christmas? 1917 01:18:55,956 --> 01:18:58,223 Well, as everyone knows, 1918 01:18:58,225 --> 01:19:00,292 I said something silly on the air last week. 1919 01:19:00,294 --> 01:19:03,028 I said I didn't like Christmas, 1920 01:19:03,030 --> 01:19:04,396 although it wasn't silly at the time 1921 01:19:04,398 --> 01:19:05,964 because I meant it, 1922 01:19:05,966 --> 01:19:08,300 but I was wrong. 1923 01:19:08,302 --> 01:19:11,169 It's not that I didn't like Christmas. 1924 01:19:11,171 --> 01:19:12,737 I didn't know Christmas. 1925 01:19:12,739 --> 01:19:14,940 I thought Christmas was about pretty lights, 1926 01:19:14,942 --> 01:19:17,976 and shiny decorations, 1927 01:19:17,978 --> 01:19:19,677 presents, 1928 01:19:19,679 --> 01:19:20,946 and big Christmas trees like the one behind me, 1929 01:19:20,948 --> 01:19:24,115 but what Christmas is about, 1930 01:19:24,117 --> 01:19:27,852 the place to look if you want to find your Christmas spirit, 1931 01:19:27,854 --> 01:19:29,220 is with the people around you, 1932 01:19:29,222 --> 01:19:32,290 the people who love and care about each other, 1933 01:19:32,292 --> 01:19:35,560 not just on Christmas but every day of the year, 1934 01:19:35,562 --> 01:19:37,595 and they might not always get along, 1935 01:19:37,597 --> 01:19:39,230 and they don't always agree, 1936 01:19:39,232 --> 01:19:41,299 but they're always there for you... 1937 01:19:41,301 --> 01:19:44,535 even if they have to go out in the cold and find you. 1938 01:19:49,542 --> 01:19:51,209 My only regret 1939 01:19:51,211 --> 01:19:54,312 is that I didn't figure this out sooner. 1940 01:19:54,314 --> 01:19:56,948 There are a couple of people who aren't here tonight 1941 01:19:56,950 --> 01:19:58,549 that I would like to... 1942 01:20:00,120 --> 01:20:01,953 Well, I'd like another chance to show them 1943 01:20:01,955 --> 01:20:04,856 that Kate Harper has found her Christmas spirit. 1944 01:20:08,996 --> 01:20:10,195 ["Santa"]: Ho-ho-ho! 1945 01:20:10,197 --> 01:20:11,329 Merry Christmas! 1946 01:20:11,331 --> 01:20:13,999 Ho-ho-ho! 1947 01:20:14,001 --> 01:20:15,266 And speaking of Christmas spirit, 1948 01:20:15,268 --> 01:20:16,634 we have a very special visitor. 1949 01:20:16,636 --> 01:20:18,536 Doug, Mia, come on! 1950 01:20:28,581 --> 01:20:29,881 [Kate]: Jack? 1951 01:20:31,284 --> 01:20:33,151 Jack! I thought you left! 1952 01:20:33,153 --> 01:20:34,185 Never. 1953 01:20:36,423 --> 01:20:38,356 It's Christmas. 1954 01:20:42,562 --> 01:20:44,462 He brought the tree! 1955 01:20:44,464 --> 01:20:46,398 It's beautiful... 1956 01:20:46,400 --> 01:20:47,465 and now, 1957 01:20:47,467 --> 01:20:49,000 all you need is Santa Claus. 1958 01:20:51,671 --> 01:20:53,604 Merry Christmas, Katherine. 1959 01:20:54,641 --> 01:20:56,408 Dad! 1960 01:20:56,410 --> 01:20:57,409 Kate. 1961 01:20:59,012 --> 01:21:00,678 Would you give me another chance? 1962 01:21:02,416 --> 01:21:04,315 I would like that. 1963 01:21:05,985 --> 01:21:07,452 Thank you. 1964 01:21:07,454 --> 01:21:09,287 Merry Christmas, Katie. 1965 01:21:11,258 --> 01:21:13,258 I like the way that sounds. 1966 01:21:16,930 --> 01:21:18,129 [Mia]: Ms. Harper? 1967 01:21:18,131 --> 01:21:20,198 Ms. Harper, we're... still live on the air. 1968 01:21:20,200 --> 01:21:21,399 [crowd chuckles] 1969 01:21:21,401 --> 01:21:22,667 Oh. 1970 01:21:22,669 --> 01:21:24,469 Merry Christmas! 1971 01:21:24,471 --> 01:21:26,704 [crowd]: Merry Christmas! 1972 01:21:26,706 --> 01:21:28,373 [cheering] 1973 01:21:28,375 --> 01:21:29,607 [applause] 1974 01:21:39,252 --> 01:21:41,319 ♪ Dashing through the snow ♪ 1975 01:21:41,321 --> 01:21:44,456 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1976 01:21:44,458 --> 01:21:47,559 ♪ O'er the fields we go ♪ 1977 01:21:47,561 --> 01:21:50,661 ♪ We're laughing all the way ♪ 1978 01:21:50,663 --> 01:21:53,764 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1979 01:21:53,766 --> 01:21:56,867 ♪ They're making spirits bright ♪ 1980 01:21:56,869 --> 01:21:57,902 ♪ Oh, what fun ♪ 1981 01:21:57,904 --> 01:22:00,171 ♪ To laugh and sing ♪ 1982 01:22:00,173 --> 01:22:02,240 ♪ A sleighing song tonight ♪ 1983 01:22:02,242 --> 01:22:05,276 ♪ Oh, Jingle bells ♪ 1984 01:22:05,278 --> 01:22:06,377 ♪ Jingle bells ♪ 1985 01:22:06,379 --> 01:22:07,512 ♪ Jingle all the way ♪♪