1
00:03:06,519 --> 00:03:08,931
Get up and shine, Michael!
2
00:04:18,091 --> 00:04:20,264
- Morning, Dr. Greene!
- Good morning, Bruce! P>
3
00:04:20,360 --> 00:04:22,499
Do you... have an envelope? P>
4
00:04:22,595 --> 00:04:23,972
Of course! P>
5
00:04:25,064 --> 00:04:26,304
Thank you. P> p>
6
00:04:48,221 --> 00:04:49,598
Chairman...
7
00:04:49,689 --> 00:04:52,295
Oh, Dr. Greene. P>
8
00:04:55,094 --> 00:04:58,507
Sorry it took a long time to prepare it. P>
9
00:04:58,598 --> 00:05:00,600
How is Christmas in Paris? P>
10
00:05:01,701 --> 00:05:05,205
Good.
Family...
11
00:05:06,739 --> 00:05:09,151
Still a little jet lag.
12
00:05:13,112 --> 00:05:14,523
Should we start?
13
00:05:14,614 --> 00:05:16,457
Yes, let's do that
14
00:05:19,819 --> 00:05:21,821
I don't have time
to get through all the things ,
15
00:05:21,921 --> 00:05:24,959
but I'm sure between you
and Miss Peterson...
16
00:05:25,058 --> 00:05:26,469
It's been a few weeks.
17
00:05:26,559 --> 00:05:29,403
I don't expect
your memory to be perfect
18
00:05:31,898 --> 00:05:34,970
I'm looking for my glasses.
19
00:05:35,835 --> 00:05:38,406
This is in Dr.'s office Lawrence? i>
20
00:05:38,504 --> 00:05:41,678
I want to have
a glimpse of the file, but...
21
00:05:43,142 --> 00:05:44,849
without my glasses...
22
00:06:03,196 --> 00:06:04,196
Oh...
23
00:06:13,339 --> 00:06:14,409
Hello !
24
00:06:14,507 --> 00:06:17,681
Kevin filled us three times.
25
00:06:17,777 --> 00:06:20,587
Well, that... it will be fixed.
26
00:06:20,680 --> 00:06:23,923
How do you know even
found me on an extension this
27
00:06:24,016 --> 00:06:25,620
Bruce moved me. i>
28
00:06:27,153 --> 00:06:28,632
And how are you Amy?
29
00:06:28,721 --> 00:06:32,794
You know, I think she... she definitely
likes to help you make dinner
30
00:06:32,892 --> 00:06:34,371
Of course. P>
31
00:06:34,460 --> 00:06:36,303
Call me when you're done
32
00:06:36,396 --> 00:06:38,205
if I need you
to pick up something
33
00:06:38,297 --> 00:06:40,174
I'll.
I...
34
00:06:40,266 --> 00:06:41,609
See you
35
00:06:41,701 --> 00:06:42,941
Oh!
36
00:06:55,114 --> 00:06:56,388
Oh!
37
00:07:07,260 --> 00:07:08,864
Oh, thank you, Miss Peterson.
38
00:07:08,961 --> 00:07:10,872
Let I know
if you need anything
39
00:07:12,265 --> 00:07:14,711
I'll close the door,
just to be safe
40
00:07:17,136 --> 00:07:19,810
This doesn't worry you?
41
00:07:19,906 --> 00:07:22,614
I don't know what I'm facing
42
00:07:23,943 --> 00:07:26,617
About how unstable
the patient is?
43
00:07:28,247 --> 00:07:31,160
You have never met
Michael, right?
44
00:07:31,617 --> 00:07:32,687
Hmm.
45
00:07:32,785 --> 00:07:35,994
That was the second time today
I was asked that question.
46
00:07:36,088 --> 00:07:38,534
Ah.
47
00:07:38,624 --> 00:07:41,571
What did you do
when did the patient close the door?
48
00:07:42,995 --> 00:07:44,906
I returned to my office.
49
00:07:47,600 --> 00:07:49,580
You were worried p >
50
00:07:49,669 --> 00:07:51,012
No, I...
51
00:07:52,104 --> 00:07:53,174
are concerned...
52
00:07:53,272 --> 00:07:54,580
I see.
53
00:07:54,674 --> 00:07:56,312
... restless.
54
00:08:08,488 --> 00:08:10,331
I am Dr. Greene. P>
55
00:08:10,423 --> 00:08:11,959
What kind of doctor? P>
56
00:08:14,093 --> 00:08:15,834
I'm a psychiatrist. P>
57
00:08:18,264 --> 00:08:21,177
Please, don't...
don't touch anything
58
00:08:25,505 --> 00:08:27,007
Why not? P>
59
00:08:29,876 --> 00:08:33,016
Oh, is this about Dr. Lawrence? P>
60
00:08:33,112 --> 00:08:34,682
This. P>
61
00:08:35,214 --> 00:08:37,785
Ah.
Bukankah seharusnya Anda menjadi polisi?
62
00:08:44,824 --> 00:08:49,273
Oh, maybe you should be crazy
63
00:08:49,362 --> 00:08:50,966
and I should be a police officer.
64
00:08:51,063 --> 00:08:52,872
Yes so,
65
00:08:52,965 --> 00:08:57,243
my codename will be
White Elephant, of course just,
66
00:08:57,336 --> 00:09:00,510
and yours...
67
00:09:01,974 --> 00:09:05,046
Existential Crisis.
Do you like that
68
00:09:05,144 --> 00:09:07,351
- Michael...
- Who is Michael? P>
69
00:09:09,382 --> 00:09:10,656
You are. P>
70
00:09:10,750 --> 00:09:12,752
No, I am the White Elephant. P>
71
00:09:12,852 --> 00:09:14,957
Miss Peterson told me
you like playing games. P>
72
00:09:16,188 --> 00:09:17,826
You're right.
73
00:09:17,924 --> 00:09:22,339
White Elephant is much better
codename for Miss Peterson.
74
00:09:22,428 --> 00:09:26,137
Female elephants
are called cows.
75
00:09:26,232 --> 00:09:27,973
No good thing to say.
76
00:09:29,368 --> 00:09:32,941
No, I'm allergic to
for hypocrisy, anyway, so...
77
00:09:33,039 --> 00:09:36,248
I can't stand it.
It kills me
It killed me
78
00:09:36,342 --> 00:09:38,515
I am not here
to talk about Miss Peterson. P>
79
00:09:38,611 --> 00:09:40,818
Aku tahu kau ada di sini.
80
00:09:40,913 --> 00:09:43,826
Hearing patients
slandering Miss Peterson
81
00:09:43,916 --> 00:09:45,657
must be difficult
82
00:09:45,751 --> 00:09:48,254
Oh, he knows what he is doing.
83
00:09:49,722 --> 00:09:51,326
Yes, he knows what he's doing.
84
00:09:51,424 --> 00:09:54,098
I should have seen it,
of course, but, uh...
85
00:09:54,193 --> 00:09:56,799
That morning was the first time
86
00:09:56,896 --> 00:09:59,069
Miss Peterson
and I really... i>
87
00:10:00,766 --> 00:10:05,044
Well, not since our daughter Rachel died. i>
88
00:10:08,274 --> 00:10:10,049
Good morning!
89
00:10:11,444 --> 00:10:12,787
It's nice to meet you here again.
90
00:10:12,878 --> 00:10:14,858
- Hi.
- I have mine
91
00:10:14,947 --> 00:10:16,824
Yes, they keep me upstairs.
92
00:10:16,916 --> 00:10:19,692
- I have my key
- So you work today?
93
00:10:19,785 --> 00:10:23,699
Yes.
I come early to see
if I can help with Dr. Lawrence
94
00:10:23,789 --> 00:10:27,828
Jika itu berarti apapun,
Aku lewat di dekat rumahnya.
95
00:10:27,927 --> 00:10:29,338
The car isn't in.
96
00:10:29,428 --> 00:10:32,807
All right, don't make the mountain
exit the mound first
97
00:10:33,833 --> 00:10:36,074
This is only on the way.
98
00:10:36,168 --> 00:10:39,206
How much do you know
about the last patient Dr. Lawrence see? P>
99
00:10:39,305 --> 00:10:40,545
Michael Aleen
100
00:10:40,640 --> 00:10:42,085
Yes. P>
101
00:10:42,174 --> 00:10:44,518
Is that what you are doing here? P>
102
00:10:44,610 --> 00:10:46,385
Yes, why else? P>
103
00:10:46,479 --> 00:10:49,517
- To find Dr. Lawrence.
- Yes, that's the idea. P>
104
00:10:49,615 --> 00:10:51,151
Michael won't tell you anything
105
00:10:51,250 --> 00:10:52,524
Why don't you talk to Bruce? P>
106
00:10:52,618 --> 00:10:54,529
I want to talk to patient.
107
00:10:56,455 --> 00:10:59,334
What... Uh, what happened?
What didn't you tell me?
108
00:10:59,425 --> 00:11:01,530
Well, apparently,
he has some information
109
00:11:01,627 --> 00:11:03,265
about the disappearance of Dr. Lawrence. P>
110
00:11:03,362 --> 00:11:04,932
- Michael doesn't
- Yeah. P>
111
00:11:05,031 --> 00:11:06,942
- He said this?
- I... I collected
112
00:11:07,033 --> 00:11:08,341
Do you know what he is doing?
113
00:11:08,434 --> 00:11:10,380
He takes advantage
situations
114
00:11:10,469 --> 00:11:12,278
waste your time
and to play games.
115
00:11:12,371 --> 00:11:14,214
Jones wants me to clean it
all the same. P>
116
00:11:16,275 --> 00:11:19,119
I think he left for Christmas. P>
117
00:11:19,211 --> 00:11:20,952
He called from Paris this morning. P>
118
00:11:21,047 --> 00:11:22,890
He said he consider this serious.
119
00:11:22,982 --> 00:11:24,962
This is what you are facing.
120
00:11:26,485 --> 00:11:29,955
By the way, how much
do you know about elephants?
121
00:11:30,056 --> 00:11:32,161
- sorry < br /> - None.
122
00:11:37,129 --> 00:11:41,043
Besides occasionally
"Good morning," almost 3 years ago.
123
00:11:41,133 --> 00:11:43,943
Oh.
It's been a long time? p >
124
00:11:44,036 --> 00:11:48,007
September 1963,
it was almost 3 years, yes.
125
00:11:49,508 --> 00:11:52,079
And when you left
to get a patient,
126
00:11:52,178 --> 00:11:55,716
what was the state of mind?
What's strange about him? P>
127
00:12:00,186 --> 00:12:01,426
Good morning! P>
128
00:12:01,520 --> 00:12:03,557
Oh, good morning!
You're early
129
00:12:03,656 --> 00:12:06,136
Well, nobody heard
from Dr. Lawrence hasn't. P>
130
00:12:06,225 --> 00:12:07,636
- Do you feel anxious?
- Mmm. P>
131
00:12:07,727 --> 00:12:10,298
I have to bring Michael
to Dr.'s office Lawrence. P>
132
00:12:10,396 --> 00:12:12,137
Dr. Greene wants
to talk to him
133
00:12:12,231 --> 00:12:13,369
Luckily we
134
00:12:21,707 --> 00:12:24,586
Dr. Greene wants to talk to you. P>
135
00:12:24,677 --> 00:12:27,157
I understand that patients i>
136
00:12:27,246 --> 00:12:30,090
have a certain reputation
in the hospital. i>
137
00:12:30,182 --> 00:12:33,288
I've heard one or two things,
138
00:12:33,385 --> 00:12:37,800
but patients are not part of
from my days
139
00:12:37,890 --> 00:12:41,804
I'm here because of me understand
You have information about Dr. Lawrence. P>
140
00:12:41,894 --> 00:12:44,773
And I'm here
to talk about elephants
141
00:12:44,864 --> 00:12:48,937
Well, I'm afraid
I'm not interested in elephants. P>
142
00:12:49,034 --> 00:12:52,311
I'm afraid elephants
form a matriarchal society.
143
00:12:52,404 --> 00:12:54,941
But that's not the reason
You and I are here
144
00:12:55,040 --> 00:12:56,451
I think you know that.
145
00:12:56,542 --> 00:12:59,546
Elephants can be recognized
bones of their relatives
146
00:12:59,645 --> 00:13:01,682
>
147
00:13:01,781 --> 00:13:03,317
- That's interesting
- Right, friend?
148
00:13:03,415 --> 00:13:07,830
But Dr. Lawrence "
149
00:13:07,920 --> 00:13:10,696
It is also said that elephants
can be sad for loved ones. P>
150
00:13:10,790 --> 00:13:14,465
Darwin said that the elephant
151
00:13:14,560 --> 00:13:16,904
was an animal
who can shed tears,
152
00:13:16,996 --> 00:13:20,273
aside from crocodiles,
of course.
153
00:13:31,911 --> 00:13:36,382
Dr. Lawrence did not do it
returned yesterday
154
00:13:36,482 --> 00:13:37,859
They have the longest
mammalian pregnancy period,
155
00:13:37,950 --> 00:13:41,921
22 months! P>
156
00:13:42,021 --> 00:13:45,093
In other words, Dr. Lawrence
seems lost
157
00:13:45,191 --> 00:13:48,229
22 months with mom
Can you imagine that?
158
00:13:48,327 --> 00:13:51,171
I'm talking about
something very serious
159
00:13:51,263 --> 00:13:52,264
Me too.
160
00:13:54,700 --> 00:13:56,839
You're talking about elephants.
161
00:13:56,936 --> 00:13:59,212
You're talking about Dr. Lawrence. P>
162
00:13:59,305 --> 00:14:02,252
Two subjects about that
you know very little. P>
163
00:14:02,341 --> 00:14:05,254
I... I'm not
in the mood for games. P>
164
00:14:05,344 --> 00:14:06,823
Neither do I.
165
00:14:08,480 --> 00:14:10,619
- GOOD.
- GOOD. P>
166
00:14:14,119 --> 00:14:15,359
Good & apos;? P>
167
00:14:18,090 --> 00:14:19,592
Let's talk about Dr. Lawrence. P>
168
00:14:19,692 --> 00:14:22,070
Why?
I'm not worried about him. P>
169
00:14:22,161 --> 00:14:25,074
Elephants are threatened with extinction. P>
170
00:14:25,164 --> 00:14:27,007
Do you know where he is? P>
171
00:14:29,034 --> 00:14:31,378
Did he say something before leaving?
172
00:14:37,877 --> 00:14:41,256
Yes.
Come closer.
This is a secret.
173
00:14:42,748 --> 00:14:44,489
You have to get close
174
00:14:46,418 --> 00:14:51,663
"Michael, whatever you do,
whatever you do,
175
00:14:51,757 --> 00:14:53,964
" don't tell anyone where I go,
176
00:14:54,059 --> 00:14:58,906
"Especially not the nosy Dr. Greene."
178
00:15:06,272 --> 00:15:07,979
Mm-hmm.
179
00:15:08,073 --> 00:15:10,952
When you return an hour later,
Lawrence goes
180
00:15:03,043 --> 00:15:12,784
and you go back to your room
181
00:15:14,179 --> 00:15:17,922
So what happened
during that time?
183
00:15:25,925 --> 00:15:28,428
OK, so...
184
00:15:29,161 --> 00:15:30,538
No no no no. < br /> And then I...
185
00:15:30,629 --> 00:15:33,337
All I can remember is that Miss Kinley
took me to my appointment,
186
00:15:33,432 --> 00:15:36,811
and then an hour later,
he found me back in my room
187
00:15:36,902 --> 00:15:38,313
Sorry.
188
00:15:38,404 --> 00:15:41,351
Elephants have phenomenal
memory.
189
00:15:41,440 --> 00:15:44,216
Yes.
This is phenomenal.
190
00:15:46,478 --> 00:15:48,480
Let's stop
191
00:15:50,049 --> 00:15:52,586
Let's stop
wasting each other's time.
192
00:15:53,886 --> 00:15:55,797
I rather enjoy our little chat.
193
00:15:55,888 --> 00:15:58,960
Now I'm losing patience, Michael.
194
00:15:59,992 --> 00:16:01,232
Are you?
195
00:16:02,594 --> 00:16:04,699
That's how you are a doctor right?
196
00:16:04,797 --> 00:16:07,971
I am a patient and you are impatient.
197
00:16:09,501 --> 00:16:12,380
You walk here with your prejudices.
198
00:16:12,471 --> 00:16:14,348
What prejudices are you talking about?
199
00:16:14,440 --> 00:16:16,044
Are you serious?
200
00:16:16,141 --> 00:16:17,347
Yes, right.
201
00:16:17,443 --> 00:16:18,922
Dr. Tulipan...
202
00:16:19,945 --> 00:16:21,322
Dr. Stuhler...
203
00:16:22,348 --> 00:16:23,418
Dr. Lawrence,
204
00:16:23,515 --> 00:16:26,359
they all caught me
know for you
205
00:16:34,526 --> 00:16:36,199
Oh, you mean this
206
00:16:36,295 --> 00:16:41,142
My name is Michael,
and I have a problem
207
00:16:44,436 --> 00:16:45,938
I haven't read it.
208
00:16:46,038 --> 00:16:48,882
Give yourself a gold star.
209
00:16:48,974 --> 00:16:51,580
You told him
you didn't read the file
210
00:16:51,677 --> 00:16:52,849
Yes I do.
211
00:16:54,179 --> 00:16:55,487
Why & apos;?
212
00:16:57,383 --> 00:17:00,227
I try to get the trust.
213
00:17:02,988 --> 00:17:04,661
I'll make you a deal...
214
00:17:06,892 --> 00:17:09,702
You know, a little quid pro quo.
215
00:17:10,729 --> 00:17:13,471
I know where Dr. Lawrence is. P>
216
00:17:14,533 --> 00:17:15,876
Aku mendengarkan.
217
00:17:16,969 --> 00:17:18,607
What about what I want?
218
00:17:18,704 --> 00:17:21,981
Just because I'm crazy,
doesn't mean I'm stupid
219
00:17:22,074 --> 00:17:23,644
I won't negotiate.
220
00:17:24,710 --> 00:17:27,919
I want 3 things:
221
00:17:28,013 --> 00:17:32,928
First, you have to agree
not to read my file
222
00:17:33,018 --> 00:17:36,465
You will be too affected
for my character
223
00:17:36,555 --> 00:17:38,432
I want to be dismissed immediately,
224
00:17:38,524 --> 00:17:40,629
and your opinion is good
will go all the way
225
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
That's for Dr. Lawrence to decide. P>
226
00:17:42,694 --> 00:17:45,470
- I also need a new therapist.
- Uh huh. P>
227
00:17:45,564 --> 00:17:49,307
Second, chocolate. P>
228
00:17:49,401 --> 00:17:52,075
Just because Dr. Lawrence
is no longer with us,
229
00:17:52,171 --> 00:17:53,946
does not mean
I have to be revoked
230
00:17:54,039 --> 00:17:55,950
my daily quota right? P>
231
00:17:56,041 --> 00:17:57,987
So, Dr. Lawrence
gives you chocolate
232
00:17:58,077 --> 00:17:59,385
Last condition...
233
00:18:00,512 --> 00:18:05,154
Miss Peterson stays outside of this. P>
234
00:18:05,250 --> 00:18:06,752
If she is involved...
235
00:18:08,454 --> 00:18:10,456
And that is a mistake.
236
00:18:11,523 --> 00:18:13,025
In what sense?
237
00:18:13,125 --> 00:18:14,866
That is my mistake.
238
00:18:14,960 --> 00:18:18,703
He tried to get me
to get involved emotionally, and...
239
00:18:20,265 --> 00:18:21,938
I let him
240
00:18:22,034 --> 00:18:25,641
You don't know what
That's right and what isn't.
241
00:18:25,737 --> 00:18:28,809
You are there to help find Dr. Lawrence. P>
242
00:18:28,907 --> 00:18:32,116
I was there because you asked me
to find out what he knew. P>
243
00:18:33,212 --> 00:18:34,885
Yes. P>
244
00:18:34,980 --> 00:18:38,792
And you feel patient still have
relevant information
245
00:18:38,884 --> 00:18:42,491
I feel he knows something, and I...
246
00:18:44,156 --> 00:18:47,501
I think I can learn a lot of
from lies like from truth. < /p>
247
00:18:47,593 --> 00:18:49,004
Hmm.
248
00:18:49,094 --> 00:18:52,200
So, are you engaged?
emotionally irrelevant
249
00:18:52,297 --> 00:18:54,299
There's something else.
250
00:18:55,734 --> 00:18:57,611
I'm in no hurry hurry to go home.
251
00:18:59,638 --> 00:19:01,345
Can't someone else go?
252
00:19:01,440 --> 00:19:05,718
No, the board is nervous, Olivia.
They want me to handle it.
253
00:19:05,811 --> 00:19:08,815
God forbid one of them to have > to change their plans on Christmas Eve
254
00:19:08,914 --> 00:19:10,825
They just want me
to talk to that boy
255
00:19:10,916 --> 00:19:11,986
Can't wait
256
00:19:14,253 --> 00:19:17,257
No, can't,
not after Dr. Cartwright. P>
257
00:19:19,191 --> 00:19:20,693
Good. P>
258
00:19:20,792 --> 00:19:23,068
Should I drive your niece home? P>
259
00:19:23,162 --> 00:19:25,073
Well, we always spend Christmas Eve... i>
260
00:19:25,164 --> 00:19:27,906
p>
261
00:19:28,000 --> 00:19:29,172
I know, tradition,
But I have to cook dinner.
262
00:19:29,268 --> 00:19:31,544
I have a lot to do.
263
00:19:31,637 --> 00:19:33,913
I-I won't belong
264
00:19:34,006 --> 00:19:35,417
Come on... let's call Kevin to fix it.
265
00:19:35,507 --> 00:19:37,987
You know what that means
266
00:19:46,785 --> 00:19:48,526
He will fill it twice.
267
00:19:48,620 --> 00:19:50,327
I make fried eggs, Amy.
268
00:19:53,025 --> 00:19:56,438
Dear, your aunt Olivia
makes the best fried eggs
269
00:19:56,528 --> 00:19:57,939
all over the world!
270
00:19:58,030 --> 00:19:59,407
Do you want one?
271
00:20:01,033 --> 00:20:02,910
- yes?
- Yep.
272
00:20:06,672 --> 00:20:08,413
Try and have fun, okay?
273
00:20:08,507 --> 00:20:09,645
Mmm.
274
00:20:41,206 --> 00:20:42,241
Hey! P>
275
00:20:46,878 --> 00:20:49,290
He's not mad at you, you know,
276
00:20:49,381 --> 00:20:51,156
so don't worry
277
00:20:51,250 --> 00:20:53,526
- No.
- OK, yeah
278
00:20:53,619 --> 00:20:56,327
- Will you help him make dinner?
- Yeah.
279
00:20:56,421 --> 00:20:57,456
- Are you?
- Yeah.
280
00:20:57,556 --> 00:21:00,969
GOOD.
Is it you will pull me
snowman, picture for the fridge?
281
00:21:01,059 --> 00:21:02,094
Yes.
282
00:21:02,194 --> 00:21:04,299
Because I don't have mine,
do you know?
283
00:21:04,396 --> 00:21:05,636
I love you. P>
284
00:21:05,731 --> 00:21:07,369
& apos; i> Aw! P>
285
00:21:08,433 --> 00:21:10,413
- goodbye
- See you
286
00:21:12,037 --> 00:21:16,144
I think, uh, no, I hope...
287
00:21:17,576 --> 00:21:19,214
that makes Olivia and Amy
288
00:21:19,311 --> 00:21:21,655
to spend time together will...
289
00:21:24,816 --> 00:21:27,262
Maybe I just want
a break from Olivia.
290
00:21:30,622 --> 00:21:35,230
So , what is Miss Peterson
getting involved exactly?
291
00:21:35,327 --> 00:21:39,275
Don't let the fact that she is a little girl
from Port Francis deceives you, Dr. Greene! P>
292
00:21:39,931 --> 00:21:41,308
Come on. P>
293
00:21:42,501 --> 00:21:44,879
He is not from Port Francis. P>
294
00:21:44,970 --> 00:21:48,179
He is a sly poem with dwarfs. P>
295
00:21:48,273 --> 00:21:51,743
Michael, why.... I mean,
why are you attacking him
296
00:21:51,843 --> 00:21:53,720
Because he is cow espionage!
297
00:21:53,812 --> 00:21:56,918
He might listen to us right now.
298
00:21:57,015 --> 00:21:58,255
So, you don't like it?
299
00:21:58,350 --> 00:22:00,887
Miss Peterson, Miss Peterson, please help!
300
00:22:00,986 --> 00:22:02,397
Miss Peterson, please!
301
00:22:02,487 --> 00:22:04,763
Miss Peterson, I conjure you! i>
302
00:22:04,856 --> 00:22:05,857
I imagined you
303
00:22:05,957 --> 00:22:07,868
On behalf of Lucifer, I conjured you!
304
00:22:07,959 --> 00:22:09,267
He will be there.
305
00:22:09,361 --> 00:22:11,238
I conjured you, Miss Peterson!
306
00:22:11,330 --> 00:22:13,207
I conjured you...
307
00:22:15,467 --> 00:22:16,571
in meat.
308
00:22:16,668 --> 00:22:20,206
- I heard something "
- There was a misunderstanding.
309
00:22:20,305 --> 00:22:22,410
Where were you yesterday,
Miss Peterson?
310
00:22:22,507 --> 00:22:25,181
- Excuse me?
- Where were you yesterday ?
311
00:22:25,277 --> 00:22:26,847
You're not at work yesterday
312
00:22:26,945 --> 00:22:30,017
I just want to know
if you feel better
314
00:22:31,350 --> 00:22:32,522
I'm not sure
315
00:22:32,617 --> 00:22:33,994
Goodbye, Miss Peterson. P>
316
00:22:38,390 --> 00:22:40,927
Listen to the queue. P>
317
00:22:41,026 --> 00:22:42,232
Auf wiedersehen. I>
318
00:22:42,327 --> 00:22:43,863
Hello! P>
319
00:22:43,962 --> 00:22:45,532
Arnvederci! P>
320
00:22:47,632 --> 00:22:49,578
Don't let him rail your way. P>
321
00:22:49,668 --> 00:22:51,477
We're fine. P>
322
00:22:51,570 --> 00:22:53,072
Let the door open...
323
00:22:53,171 --> 00:22:54,171
Uh huh.
324
00:22:55,173 --> 00:22:57,244
-... and behaving.
- Uh huh.
325
00:23:09,221 --> 00:23:12,464
So, you're worried about leaving
the patient is alone with Dr. Greene? i>
326
00:23:12,557 --> 00:23:14,503
On the contrary, actually.
327
00:23:14,593 --> 00:23:17,472
Worried about Dr. Greene? P>
328
00:23:17,562 --> 00:23:19,633
Don't you ever meet Michael? P>
329
00:23:19,731 --> 00:23:21,233
Never. P>
330
00:23:22,567 --> 00:23:25,411
If you meet him, you won't do it
has asked that question
331
00:23:25,504 --> 00:23:27,780
I'm not sure I understand.
332
00:23:27,873 --> 00:23:30,183
I'm sure not
333
00:23:34,346 --> 00:23:35,791
Alright, now, Michael...
334
00:23:35,881 --> 00:23:37,326
What do you think about that?
335
00:23:37,416 --> 00:23:39,327
I thought the intercom helped.
336
00:23:40,685 --> 00:23:43,131
You lost
a bigger picture
Come on!
337
00:23:43,221 --> 00:23:46,293
He let the door open So he can eavesdrop.
338
00:23:46,391 --> 00:23:48,428
I didn't buy all of this.
339
00:23:48,527 --> 00:23:52,441
- He was afraid I'd tell you
- So what would you say to me? p >
340
00:23:54,733 --> 00:23:57,213
Miss Peterson was absent yesterday.
341
00:23:59,304 --> 00:24:02,080
But what you don't know is why, right?
342
00:24:04,309 --> 00:24:07,449
Miss Peterson took a sick day
343
00:24:07,546 --> 00:24:11,494
because it was her period booth.
344
00:24:11,583 --> 00:24:13,563
I'm sorry?
345
00:24:15,120 --> 00:24:16,292
Period.
346
00:24:17,322 --> 00:24:18,960
He was wiped out.
347
00:24:22,661 --> 00:24:25,904
Well, this is very important.
Listen to me.
348
00:24:25,997 --> 00:24:29,001
Every 28 days or more,
349
00:24:29,100 --> 00:24:32,877
Miss Peterson is here
taking a day off
350
00:24:32,971 --> 00:24:36,043
That's the only time she leaves.
And she's as regular as clockwork,
351
00:24:36,141 --> 00:24:40,681
p>
352
00:24:41,613 --> 00:24:43,490
it's easy to determine first
What day will he take off, right?
353
00:24:43,582 --> 00:24:45,858
Isn't that not fair?
354
00:24:45,951 --> 00:24:50,024
Isn't that unfair,
355
00:24:50,121 --> 00:24:53,500
I mean, for him to take leave
for menstruation?
356
00:24:53,592 --> 00:24:55,594
Jesus Christ!
He is basically a cow without ties!
357
00:24:57,662 --> 00:24:59,642
I mean, as far as reproduction goes...
358
00:25:04,469 --> 00:25:05,743
I'm sorry.
359
00:25:09,508 --> 00:25:10,612
You hit it? i>
360
00:25:10,709 --> 00:25:12,154
Yes I do.
361
00:25:15,013 --> 00:25:16,890
That is a sad violation.
362
00:25:16,982 --> 00:25:18,325
I know.
363
00:25:20,886 --> 00:25:23,196
What is the patient's reaction?
364
00:25:23,288 --> 00:25:25,290
His name is Michael.
365
00:25:36,001 --> 00:25:37,708
How did he react?
366
00:26:01,726 --> 00:26:05,401
You just became much more interesting,
Dr. Greene. P>
367
00:26:06,831 --> 00:26:09,311
I'm sorry, Michael.
That can't be forgiven. P>
368
00:26:09,401 --> 00:26:11,540
- It was past.
- No, I should... p >
369
00:26:12,571 --> 00:26:14,312
Forgiven and forgotten
370
00:26:14,406 --> 00:26:15,942
I admire passion.
371
00:26:19,544 --> 00:26:21,751
I even lighted up a little.
372
00:26:24,015 --> 00:26:26,461
If you want to make
official complaints...
373
00:26:26,551 --> 00:26:31,523
I'm not angry or upset or desperate.
374
00:26:32,591 --> 00:26:33,591
I'm fine.
375
00:26:34,859 --> 00:26:39,638
Now, there is one point for all this.
376
00:26:40,732 --> 00:26:45,044
And that Miss Peterson
was not present yesterday
377
00:26:45,136 --> 00:26:46,615
I see...
378
00:26:46,705 --> 00:26:50,482
So nothing can be heard
Dr. Lawrence asked for help. P>
379
00:26:53,111 --> 00:26:54,317
Ah! P>
380
00:26:54,412 --> 00:26:57,655
Ah!
Actual asphyxiation. P>
381
00:26:59,050 --> 00:27:00,654
I strangled him. P>
382
00:27:08,627 --> 00:27:11,107
You can't strangle yourself, trust me.
383
00:27:14,766 --> 00:27:17,474
Come on, Michael, we...
384
00:27:22,273 --> 00:27:24,844
You see the cupboard there...
385
00:27:26,611 --> 00:27:28,921
Behind me, the closet?
386
00:27:32,083 --> 00:27:33,528
He was there...
387
00:27:35,320 --> 00:27:39,791
Everything was wrapped in a garbage bag
So he didn't kiss him too much.
388
00:27:43,795 --> 00:27:47,333
You are the hospital director.
It's only natural if you know first. P>
389
00:27:47,432 --> 00:27:49,878
Michael, you made this. P>
390
00:27:52,103 --> 00:27:55,107
The car isn't in the parking lot. P>
391
00:28:20,298 --> 00:28:24,838
There must be a black filing box > in the left corner.
392
00:28:29,140 --> 00:28:30,710
Do you see it?
393
00:28:33,144 --> 00:28:35,215
Open it.
394
00:28:41,920 --> 00:28:43,900
Can you smell it?
395
00:28:52,530 --> 00:28:53,736
Oh!
396
00:28:56,868 --> 00:28:58,939
You found it!
397
00:29:02,373 --> 00:29:04,319
This isn't funny, Michael!
398
00:29:04,409 --> 00:29:07,686
Yes, that!
No, actually not.
399
00:29:08,913 --> 00:29:10,085
An elephant?
400
00:29:11,950 --> 00:29:13,327
This is Anthony. i>
401
00:29:13,418 --> 00:29:17,127
Anthony is the pan of the puzzle.
402
00:29:17,222 --> 00:29:20,260
He will help explain
why Dr. Lawrence escaped
403
00:29:20,358 --> 00:29:22,964
Oh, I thought you killed Dr. Lawrence. P>
404
00:29:24,462 --> 00:29:28,035
Is the car in the parking lot?
No.
405
00:29:28,133 --> 00:29:30,238
How can he be here? P>
406
00:29:34,239 --> 00:29:36,310
Now there is
an elephant indoors,
407
00:29:36,407 --> 00:29:37,511
can I have it back?
408
00:29:37,609 --> 00:29:39,714
Why in the closet?
409
00:29:39,811 --> 00:29:41,085
Because she's shy.
410
00:29:43,314 --> 00:29:46,022
Because Dr. Lawrence
confiscates him
411
00:29:46,117 --> 00:29:47,425
Ah. P>
412
00:29:51,222 --> 00:29:53,099
Confiscates him because...
413
00:29:55,293 --> 00:29:56,397
& apos; i> Yes? P >
414
00:29:56,494 --> 00:29:58,735
... because I won't...
415
00:30:00,498 --> 00:30:02,705
You don't want anything
416
00:30:03,935 --> 00:30:05,312
Dirt.
417
00:30:05,403 --> 00:30:07,280
That's the problem, right?
418
00:30:09,340 --> 00:30:10,683
Right?
419
00:30:10,775 --> 00:30:14,814
That's the time
we are waiting.
420
00:30:14,913 --> 00:30:16,915
Right.
421
00:30:18,483 --> 00:30:22,329
I smell other crap.
422
00:30:30,128 --> 00:30:32,665
We know each other,
423
00:30:34,299 --> 00:30:36,108
and I like it
424
00:30:43,942 --> 00:30:45,944
Things about Miss Peterson...
425
00:30:47,178 --> 00:30:48,521
That's not true.
426
00:30:50,815 --> 00:30:53,819
I'm just not aware of
him is your girlfriend
427
00:30:58,957 --> 00:31:00,766
He is your girlfriend
428
00:31:00,859 --> 00:31:01,997
He is!
429
00:31:03,027 --> 00:31:05,200
- No.
- No. All right. P>
430
00:31:06,698 --> 00:31:08,700
Very bad. P>
431
00:31:08,800 --> 00:31:11,007
Well, he can do much better too. P>
432
00:31:12,203 --> 00:31:13,307
Hello? P>
433
00:31:13,404 --> 00:31:15,384
Hi, this is me again. i>
434
00:31:15,473 --> 00:31:16,781
This is not the right time.
435
00:31:16,875 --> 00:31:19,378
Just want to say that you forgot
your glasses
Do you need them?
436
00:31:19,477 --> 00:31:22,947
N-no
Well, I know,
437
00:31:23,047 --> 00:31:26,221
But no, I don't need them.
438
00:31:26,317 --> 00:31:28,456
Hey!
Switch!
439
00:31:28,553 --> 00:31:32,831
Uh, Kevin almost finished repairing the furnace.
440
00:31:32,924 --> 00:31:34,096
Good! i>
441
00:31:34,192 --> 00:31:36,229
Well, we'll talk later.
442
00:31:40,932 --> 00:31:42,502
Who is that?
443
00:31:42,600 --> 00:31:43,943
Forget it.
444
00:31:44,035 --> 00:31:49,109
Forget it,
that's a very unfortunate name
445
00:31:50,174 --> 00:31:51,482
Isn't that
446
00:31:51,576 --> 00:31:55,319
I want to go back to Dr. Lawrence. P>
447
00:31:56,681 --> 00:31:58,854
I know you will,
448
00:31:58,950 --> 00:32:01,760
But my job here is to go crazy. P>
449
00:32:01,853 --> 00:32:05,164
That's why I got free rooms and boards,
Dr. Greene. P>
450
00:32:06,024 --> 00:32:09,597
And giving a straight answer
is not included in my madness mandate. P>
451
00:32:10,862 --> 00:32:16,471
You imply that Dr. Lawrence
escaped because...
452
00:32:16,567 --> 00:32:20,208
Because I threatened to say...
453
00:32:20,305 --> 00:32:21,716
& apos; i> Yes? P>
454
00:32:23,741 --> 00:32:25,414
... about us...
455
00:32:28,446 --> 00:32:30,756
about what happened here
456
00:32:44,729 --> 00:32:46,470
Does he imply, uh...
457
00:32:47,832 --> 00:32:50,813
Undesirable behavior
in the pan Dr. Lawrence? P>
458
00:32:50,902 --> 00:32:54,679
If with "unwanted behavior,"
you mean blow job, yeah
459
00:32:56,741 --> 00:32:58,345
You believe him
460
00:33:08,820 --> 00:33:12,358
That's a very serious accusation /> You are making, Michael. P>
461
00:33:13,691 --> 00:33:15,034
This is not a joke. P>
462
00:33:15,126 --> 00:33:17,538
No?
No? P>
463
00:33:19,297 --> 00:33:23,040
Because I think 2 sex scandals
> in a year it's pretty funny.
464
00:33:23,134 --> 00:33:25,080
He knows about that? i>
465
00:33:25,169 --> 00:33:27,547
Oh, he knows
Dr. Cartwrighfs captured
466
00:33:27,638 --> 00:33:31,450
and he knew about the picture
the police had found it in his house...
467
00:33:32,377 --> 00:33:36,553
and he also knew the administration of
had been kept in the dark about it.
468
00:33:41,185 --> 00:33:43,927
So he knows what button to press.
469
00:33:44,088 --> 00:33:45,396
You lie.
470
00:33:45,490 --> 00:33:47,265
I have a witness.
471
00:33:47,358 --> 00:33:50,362
I'm sure Anthony
traumatized by his experience.
472
00:33:50,461 --> 00:33:52,463
- That's no...
- i> Maybe it's Miss Peterson.
473
00:33:52,563 --> 00:33:54,668
Looks passing
keyhole right?
474
00:33:59,570 --> 00:34:01,607
Miss Peterson,
would you get Mr. Allen? P>
475
00:34:01,706 --> 00:34:04,710
- and bring him back to his room.
- Come, Doctor. P>
476
00:34:04,809 --> 00:34:08,484
Aleen, een. P>
477
00:34:11,649 --> 00:34:14,755
Aleen, een.
478
00:34:14,852 --> 00:34:19,323
I don't think you want
to see the photos
479
00:34:19,424 --> 00:34:20,494
But I'm sure I can find journalists
who wants to see them?
480
00:34:20,591 --> 00:34:21,729
Where are they ?
481
00:34:32,403 --> 00:34:33,939
Here.
482
00:34:34,038 --> 00:34:36,143
You did call me this time
483
00:34:36,240 --> 00:34:37,742
- Yes I did.
- What happened here?
484
00:34:37,842 --> 00:34:39,014
There's nothing I can't handle.
485
00:34:39,110 --> 00:34:41,181
- Michael
- Yes?
486
00:34:41,279 --> 00:34:42,815
Go from Dr.'s chair. Lawrence.
Let's go. P>
487
00:34:42,914 --> 00:34:44,416
That's Dr. Lawrence? P>
488
00:34:44,515 --> 00:34:45,858
What happened to your face? P>
489
00:34:45,950 --> 00:34:48,829
I said something meaningful about you,
so I slapped myself,
490
00:34:48,920 --> 00:34:50,490
Like this, like this, like this.
491
00:34:50,588 --> 00:34:51,828
Michael, Michael...
492
00:34:53,024 --> 00:34:55,026
Michael.
Michael,
let's go
493
00:34:55,126 --> 00:34:57,868
- I want to continue with him
- Yeah, let's go
Help me tired
494
00:34:57,962 --> 00:34:59,635
You just told me
to come pick him up
495
00:34:59,730 --> 00:35:01,710
I know.
I'm sorry.
That is my mistake.
496
00:35:01,799 --> 00:35:03,142
Thank you.
497
00:35:21,719 --> 00:35:23,062
Sarah?
498
00:35:23,154 --> 00:35:25,896
Sarah, can you keep an eye on it?
in Dr.'s office Lawrence? P>
499
00:35:25,990 --> 00:35:27,799
I'll be back soon.
Thank you. P>
500
00:35:27,892 --> 00:35:30,634
Next time, he will take you
back to your room
501
00:35:30,728 --> 00:35:32,139
Oh no !
502
00:35:32,230 --> 00:35:33,641
Where are they?
503
00:35:33,731 --> 00:35:35,005
Chew a little.
504
00:35:35,099 --> 00:35:36,476
Enough!
505
00:35:38,002 --> 00:35:40,539
A little thanks.
506
00:35:40,638 --> 00:35:43,380
- thank you
- Yes, thank you
507
00:35:43,474 --> 00:35:47,012
"Why, Miss Peterson, how good you are
to pay attention to my red cheeks,
508
00:35:47,111 --> 00:35:49,421
" praise
Dr. right hand Greene. "
509
00:35:49,514 --> 00:35:50,993
Ah!
510
00:35:51,082 --> 00:35:54,188
" Why, Miss Peterson, I'm not sure
I'll call it an attack, but... "
511
00:35:54,285 --> 00:35:56,231
I'll take responsibility.
512
00:35:56,320 --> 00:35:58,800
I only see you responsible.
513
00:36:08,199 --> 00:36:09,678
Now...
514
00:36:11,169 --> 00:36:13,206
let's go back to Dr. Lawrence.
515
00:36:32,523 --> 00:36:36,130
Christelle , have you noticed it?
whatever, um, it's not unusual
516
00:36:36,227 --> 00:36:38,867
about Michael's behavior this morning?
517
00:36:38,963 --> 00:36:41,068
Well, he hasn't eaten the last 2 meals.
518
00:36:41,165 --> 00:36:43,111
I went to talk to him. P>
519
00:36:43,201 --> 00:36:46,080
He... he said that
he went on a hunger strike
520
00:36:46,170 --> 00:36:48,343
until Dr. Lawrence returned. P>
521
00:36:49,574 --> 00:36:52,384
Will you look for the number
for the police, please?
522
00:36:52,476 --> 00:36:55,389
- Sure.
- And leave my phone
523
00:36:59,083 --> 00:37:00,960
It & apos; s Region 3...
524
00:37:01,052 --> 00:37:03,157
- Mm-hmm.
-... 861...
525
00:37:05,089 --> 00:37:09,333
Lawrence is my lover,
526
00:37:09,427 --> 00:37:11,737
and vice versa.
527
00:37:13,331 --> 00:37:15,311
A few more representatives
From the actual version.
528
00:37:15,399 --> 00:37:17,436
I want to see the photos.
529
00:37:17,535 --> 00:37:22,109
Yesterday,
I told Dr. Lawrence
530
00:37:22,206 --> 00:37:24,277
that I want to end something. P>
531
00:37:25,843 --> 00:37:29,586
He starts crying,
Of course, but I'm firm...
532
00:37:31,182 --> 00:37:32,752
"It's over. "
533
00:37:34,452 --> 00:37:37,262
Then, he did the most unexpected thing.
534
00:37:37,355 --> 00:37:40,996
He threatened to move me
to another institution
535
00:37:41,092 --> 00:37:42,867
and confiscated Anthony.
536
00:37:45,596 --> 00:37:49,510
537
00:37:49,600 --> 00:37:54,174
I told him:
"I will tell everyone about us."
538
00:37:54,272 --> 00:37:57,845
And he said:
"Nobody will trust you."
539
00:37:57,942 --> 00:38:00,081
It's just that I happen to have a photo.
540
00:38:01,445 --> 00:38:03,152
Only one?
541
00:38:04,649 --> 00:38:08,119
I feel relieved to know
that you are listening.
542
00:38:08,219 --> 00:38:10,961
Other photos
are in the drawer
543
00:38:12,623 --> 00:38:14,227
Drawer where
544
00:38:14,325 --> 00:38:15,929
Ice is cold .
545
00:38:18,663 --> 00:38:21,007
Ice is cold.
It's freezing!
546
00:38:23,401 --> 00:38:25,210
Mmm-mmm!
Warmer
547
00:38:25,303 --> 00:38:29,809
Warm.
Hot.
Hot!
548
00:38:29,907 --> 00:38:31,318
Burned!
549
00:38:32,977 --> 00:38:34,581
Locked.
550
00:38:35,946 --> 00:38:37,050
Of course!
551
00:38:37,148 --> 00:38:39,219
Why do you think so, Sherlock?
552
00:38:39,317 --> 00:38:40,489
>
553
00:38:40,584 --> 00:38:43,087
Try good
554
00:38:43,187 --> 00:38:45,758
Dr. Lawrence right
follows hospital protocol:
555
00:38:45,856 --> 00:38:47,062
Lock all
drawers and file cabinets. P>
556
00:38:47,158 --> 00:38:50,264
Oh yeah, what is he? P>
557
00:38:51,295 --> 00:38:53,036
For protect patients
or hospital?
558
00:38:53,130 --> 00:38:56,009
Forget!
559
00:38:56,100 --> 00:38:57,943
Forget the truth, right?
Who cares!
Hmm?
560
00:38:58,035 --> 00:39:01,312
Ignorance is happiness. P>
561
00:39:04,842 --> 00:39:07,448
Congratulations on your leadership,
Dr. Greene. P>
562
00:39:07,545 --> 00:39:10,253
That morning
I've seen the clippings
563
00:39:10,348 --> 00:39:12,385
about Dr. Cartwrighfs. P>
564
00:39:12,483 --> 00:39:15,191
Usually, I will drink coffee
in my office,
565
00:39:15,286 --> 00:39:19,291
But that morning, I have it
in the staff room on the 3rd floor. P >
566
00:39:28,399 --> 00:39:29,810
Dr. Greene! P>
567
00:39:29,900 --> 00:39:30,901
Good morning. P>
568
00:39:31,001 --> 00:39:32,241
Morning! P>
569
00:39:50,855 --> 00:39:52,630
- Sugar... Oh!
- Oh, Jesus! P>
570
00:39:52,723 --> 00:39:53,827
Oh, I'm so sorry! P>
571
00:39:53,924 --> 00:39:55,062
It's not burning, I hope. P>
572
00:39:55,159 --> 00:39:56,331
No, this... no, this...
573
00:39:56,427 --> 00:39:58,737
Do you want me see
are there extra clothes?
574
00:39:58,829 --> 00:40:02,106
Um, no
I'm fine.
575
00:40:02,199 --> 00:40:03,576
Alright...
576
00:40:28,092 --> 00:40:30,231
Photos- the photo is
not there, isn't it?
577
00:40:32,096 --> 00:40:33,837
Y-do you know what?
578
00:40:33,931 --> 00:40:36,878
Yes, I will give
Call Dr. Cartwright
579
00:40:36,967 --> 00:40:39,004
I think he wants to see it. P>
580
00:40:39,103 --> 00:40:41,413
Dapatkah saya menggunakan telepon?
sebentar?
581
00:40:42,540 --> 00:40:44,850
That is an isolated incident.
582
00:40:44,942 --> 00:40:47,684
The sharp and sharp taste in your mouth
583
00:40:47,778 --> 00:40:51,055
is sand
You have beheaded you.
584
00:40:57,121 --> 00:41:00,102
That's wrong key.
585
00:41:02,126 --> 00:41:04,265
No. Still not. P>
586
00:41:05,896 --> 00:41:07,933
Yes. P>
587
00:41:18,776 --> 00:41:21,689
Two chocolate boxes,
588
00:41:21,779 --> 00:41:26,285
and then right next to them,
You have to find a brown envelope. P> p>
589
00:41:27,318 --> 00:41:28,956
No, that's not the case.
590
00:41:30,955 --> 00:41:32,764
Yes.
Look?
591
00:41:32,857 --> 00:41:36,532
Michael Aleen,
it's me, all day long
592
00:41:42,533 --> 00:41:44,535
So, there is a photo?
593
00:41:44,635 --> 00:41:45,978
Yes.
594
00:41:54,778 --> 00:41:56,052
Dr. Lawrence? P>
595
00:41:56,146 --> 00:41:57,682
Not exactly. P>
596
00:42:01,352 --> 00:42:03,298
Take wild guesses. P>
597
00:42:07,691 --> 00:42:10,501
Aren't they beautiful? P>
598
00:42:22,039 --> 00:42:25,248
Has anyone ever told you?
> Your pranks might be more funny
599
00:42:25,342 --> 00:42:27,652
if they aren't so easy to guess?
600
00:42:28,846 --> 00:42:31,486
The above is my favorite.
601
00:42:34,251 --> 00:42:37,960
Dr. Lawrence uses this
in your therapy? P>
602
00:42:38,055 --> 00:42:39,227
Yes. P>
603
00:42:40,357 --> 00:42:41,665
I'm sure he will be very proud
604
00:42:41,759 --> 00:42:43,796
of your behavior here this morning,
Michael.
605
00:42:43,894 --> 00:42:46,306
You are angry because you trusted me.
606
00:42:46,397 --> 00:42:48,070
But now, you are relieved...
607
00:42:49,166 --> 00:42:51,407
Because you think...
608
00:43:09,687 --> 00:43:13,499
Because you think...
609
00:43:13,591 --> 00:43:16,663
p>
610
00:43:16,760 --> 00:43:18,933
No, no, that's not true.
611
00:43:19,029 --> 00:43:22,203
I mean, maybe you think it's smart,
612
00:43:22,299 --> 00:43:24,040
makes me open a drawer.
613
00:43:25,402 --> 00:43:27,609
But you accuse the doctor
inappropriate behavior,
614
00:43:32,876 --> 00:43:34,947
You will get a reaction.
615
00:43:35,045 --> 00:43:38,652
Does not mean I believe in you.
616
00:43:56,066 --> 00:43:59,013
But it's just foreplay.
617
00:44:03,240 --> 00:44:04,913
>
618
00:44:06,810 --> 00:44:08,847
I think there is still more envelope.
619
00:44:08,946 --> 00:44:12,894
Please, it's not that small.
620
00:44:12,983 --> 00:44:17,659
There must be some close-ups too,
towards the end of
621
00:44:20,157 --> 00:44:22,000
Jesus!
622
00:44:24,028 --> 00:44:27,009
Yes, I don't want to believe it.
623
00:44:28,332 --> 00:44:29,970
But this causes doubt.
624
00:44:31,035 --> 00:44:32,309
Of course.
625
00:44:34,338 --> 00:44:37,717
That explains this poor young man
unbalanced behavior
626
00:44:37,808 --> 00:44:41,051
Dr. Lawrence has nothing to do with this. P>
627
00:44:41,145 --> 00:44:45,287
Please explain to me
628
00:44:45,382 --> 00:44:50,024
how good for psychiatrists
have nude photos of his patients? P>
629
00:44:50,120 --> 00:44:53,033
- How did he get it? < -> - How can I know?
630
00:44:53,123 --> 00:44:56,627
- Who cares?
I gave you proof...
- This is not any proof!
631
00:44:56,727 --> 00:44:59,435
Aside from your incompetence
632
00:44:59,530 --> 00:45:02,739
to distinguish sexual deviations
From patients who are innocent, no, no.
633
00:45:04,668 --> 00:45:05,976
& apos; i> Yes?
634
00:45:06,070 --> 00:45:07,743
Sorry to interrupt, Dr. Greene. i>
635
00:45:07,838 --> 00:45:09,909
Sergeant Taylor wants to talk to you. i>
636
00:45:10,007 --> 00:45:11,486
It has something to do with Dr. Lawrence. P>
637
00:45:11,575 --> 00:45:13,748
Well, tell him I will call him right back. P>
638
00:45:13,844 --> 00:45:17,087
Oh, actually, he is here, Dr. Greene. P>
639
00:45:17,181 --> 00:45:18,558
Below? P>
640
00:45:18,649 --> 00:45:20,026
Yes. i>
641
00:45:21,919 --> 00:45:25,423
All right, I'll be right down.
642
00:45:26,857 --> 00:45:29,337
- And that...
- no
643
00:45:29,426 --> 00:45:33,203
- no? < br /> Did Never Mind's half-brother?
- Miss Peterson, please
644
00:45:33,297 --> 00:45:36,005
come and watch Mr. Allen? i>
645
00:45:36,934 --> 00:45:38,709
Come, Dr. Greene. P>
646
00:45:40,738 --> 00:45:44,311
- Aleen
Ah-leen.
This isn't too difficult.
- Sit down. P>
647
00:45:44,408 --> 00:45:46,183
What is the magic word? P>
648
00:45:46,276 --> 00:45:47,276
Sit down.
649
00:45:48,278 --> 00:45:50,121
Close enough.
650
00:45:53,517 --> 00:45:56,430
Is that the police, Dr. Greene? P>
651
00:46:07,364 --> 00:46:08,364
Quiz pop! P>
652
00:46:08,398 --> 00:46:12,505
My interests include
relationships that don't suit children
654
00:46:24,314 --> 00:46:25,987
I'll be back soon.
I just...
655
00:46:26,083 --> 00:46:28,063
I need to take care of something.
656
00:46:28,152 --> 00:46:29,825
Can I borrow your reading glasses?
657
00:46:29,920 --> 00:46:31,490
Sure.
They are on my desk. P>
658
00:47:43,694 --> 00:47:45,071
Dr. Greene! P>
659
00:47:46,630 --> 00:47:48,610
I'm looking for Miss Peterson. P>
660
00:47:48,699 --> 00:47:51,543
Oh, she, um,
just watching patients. P>
661
00:47:51,635 --> 00:47:53,376
Do you need help finding something ?
662
00:47:53,470 --> 00:47:55,848
No, I'm fine.
I'm just looking for this.
663
00:48:02,813 --> 00:48:04,383
- Christopher.
- Dr. Greene! P>
664
00:48:04,481 --> 00:48:06,154
Hi, how are you?
What is going on? P>
665
00:48:06,250 --> 00:48:09,322
As you know, Susan filed
a missing person report about James. P>
666
00:48:09,419 --> 00:48:11,262
No, I don't know.
What is the time?
667
00:48:11,355 --> 00:48:12,891
I think you know.
668
00:48:12,990 --> 00:48:14,663
No, uh...
669
00:48:16,426 --> 00:48:19,339
No, I... Look, I don't think
there is a need to panic
670
00:48:19,429 --> 00:48:24,139
He is just... He is sensitive to people
disappearing, as you imagine.
671
00:48:24,234 --> 00:48:27,113
I guess James isn't
in any danger
He is just...
672
00:48:27,204 --> 00:48:28,444
Yes I agree.
673
00:48:28,739 --> 00:48:29,843
You did
674
00:48:29,940 --> 00:48:33,581
Yes.
Bruce just told me
that he saw Dr. Lawrence left. P>
675
00:48:33,677 --> 00:48:36,988
He practically ran out of here.
Don't even say goodbye or not at all. P>
676
00:48:37,080 --> 00:48:40,152
And not long after that, I saw him
When he pulled over to your hydraulic car
677
00:48:40,250 --> 00:48:42,856
and asked if the highway
to Port Francis was still closed. P>
678
00:48:43,921 --> 00:48:45,662
He was like...
679
00:48:45,756 --> 00:48:49,397
Well, he looked very upset.
Has anything happened here?
680
00:48:51,561 --> 00:48:53,234
Um, no, but...
681
00:48:54,264 --> 00:48:56,107
Did you say Port Francis?
682
00:48:56,199 --> 00:48:57,906
Yes, that's right
683
00:49:01,438 --> 00:49:04,282
I think the phone rings. P>
684
00:49:04,875 --> 00:49:06,752
Apakah kamu akan mengambilnya?
685
00:49:06,843 --> 00:49:08,186
- no.
- No? I>
686
00:49:13,450 --> 00:49:14,793
& apos; i> Yes? P>
687
00:49:14,885 --> 00:49:17,229
Is Dr. Greene is there? P>
688
00:49:18,789 --> 00:49:22,202
He just came out.
Can I take a message? P>
689
00:49:23,226 --> 00:49:25,137
I will... I will call again i>
690
00:49:25,228 --> 00:49:26,502
GOOD.
Thank you.
691
00:49:30,734 --> 00:49:32,304
Oh!
692
00:49:37,941 --> 00:49:40,854
Because we are in the awkward phase of
from our relationship,
693
00:49:40,944 --> 00:49:44,824
p>
694
00:49:44,915 --> 00:49:46,326
I think now is the right time to tell you
that I need to use the restroom.
695
00:49:54,591 --> 00:49:58,004
Number two.
696
00:50:01,098 --> 00:50:02,475
I know that!
You spy on us! P>
697
00:50:02,566 --> 00:50:05,012
Are you kidding me? P>
698
00:50:05,102 --> 00:50:06,410
We will go
to the rec room? P>
699
00:50:06,503 --> 00:50:09,382
Yes.
700
00:50:09,473 --> 00:50:10,918
I'm not sure
if I can hold it for a long time
701
00:50:11,008 --> 00:50:12,544
Oh my God!
702
00:50:12,642 --> 00:50:15,885
- You can't enter without me, Michael.
- I know!
703
00:50:15,979 --> 00:50:17,356
Come on!
704
00:50:32,896 --> 00:50:35,069
- Hi.
- Hey! p >
705
00:50:36,700 --> 00:50:39,044
I thought you should be so
with Michael
706
00:50:39,136 --> 00:50:41,138
He was in the bathroom.
Wow.
707
00:50:50,247 --> 00:50:52,488
GOOD.
Merry Christmas.
708
00:50:57,320 --> 00:50:58,993
Can I borrow your lighter?
709
00:50:59,089 --> 00:51:01,933
You need several companies here,
no?
710
00:52:52,269 --> 00:52:53,509
You...
711
00:52:54,704 --> 00:52:56,741
You scared me. P>
712
00:52:56,840 --> 00:53:00,083
Hmm.
Now, now you know how I feel. P>
713
00:53:02,712 --> 00:53:04,988
Please tell me what happened to you
714
00:53:05,815 --> 00:53:07,726
Nothing happened.
715
00:53:07,817 --> 00:53:10,024
It can work with him,
but not with me
716
00:53:10,120 --> 00:53:11,963
Ah, you are very special, aren't you?
717
00:53:12,055 --> 00:53:14,695
Why are you
Like the pain in the ass today? P>
718
00:53:14,791 --> 00:53:16,634
Because I only spent the last time
719
00:53:16,726 --> 00:53:19,036
mendapatkan gelar ketiga
oleh Dokter Dolittle.
720
00:53:21,565 --> 00:53:23,704
Do you think Greene is arrogant? i>
721
00:53:23,800 --> 00:53:26,041
I mean, he walked there, right,
722
00:53:26,136 --> 00:53:29,879
figure he knows
all he needs to know about me
723
00:53:29,973 --> 00:53:31,714
If that not arrogance...
724
00:53:31,808 --> 00:53:33,378
He just did his job.
725
00:53:34,811 --> 00:53:38,122
Defending Dr. Greene
a form of masochism
726
00:53:38,215 --> 00:53:41,753
or just because
is your ex-husband? P>
727
00:53:41,851 --> 00:53:44,525
Oh yeah. P>
728
00:53:46,556 --> 00:53:48,695
He didn't tell you that.
729
00:53:50,160 --> 00:53:51,867
Nurses speak
730
00:53:53,029 --> 00:53:54,565
I gather.
731
00:53:56,199 --> 00:53:57,769
Amazing right?
732
00:54:00,904 --> 00:54:02,247
And, um...
733
00:54:02,339 --> 00:54:03,477
& apos; i> Yes?
734
00:54:03,573 --> 00:54:06,611
... apparently he never spoke
about Rachel
735
00:54:08,678 --> 00:54:10,282
Really?
736
00:54:14,718 --> 00:54:16,425
Really?
737
00:54:26,596 --> 00:54:29,099
Michael, you know
I won't lie to you.
738
00:54:30,433 --> 00:54:35,280
And you know that's not what you and me
have to talk about right?
739
00:54:38,308 --> 00:54:39,548
Right.
740
00:54:44,147 --> 00:54:46,286
Maybe Anthony can help you!
741
00:54:47,484 --> 00:54:50,124
I want...
I want to talk to you.
742
00:54:50,220 --> 00:54:53,167
"I'm sorry.
Michael isn't here right now.
743
00:54:53,256 --> 00:54:55,634
"He's visiting
the Catatonia state.
744
00:54:55,725 --> 00:54:56,725
May I help you?"
745
00:54:57,827 --> 00:54:59,363
Hey!
Hi! P>
746
00:54:59,462 --> 00:55:02,909
Promise me that you won't do it
anything stupid
747
00:55:02,999 --> 00:55:07,414
"Cross my heart
and hope to die. "
748
00:55:07,504 --> 00:55:11,111
I want... I want Michael...
I want Michael to promise me!
749
00:55:16,246 --> 00:55:18,658
Thank you, Miss Peterson.
I can take it from here.
750
00:55:18,748 --> 00:55:20,352
- Um, wait...
- No, i> I can take it... i>
751
00:55:20,450 --> 00:55:22,430
Wait a minute.
I hope I stay with him...
752
00:55:22,519 --> 00:55:26,831
- We will have a little word
- Can I talk to you, then, please?
Just...
753
00:55:26,923 --> 00:55:28,231
I didn't do it with you
754
00:55:32,462 --> 00:55:35,841
Dr. Greene, I think something
isn't right
Did you tell him
755
00:55:35,932 --> 00:55:37,878
- I know I know.
- No, I...
756
00:55:39,002 --> 00:55:41,949
- What's this?
- They are on James's desk. P>
757
00:55:42,038 --> 00:55:44,746
- I didn't deny...
- Okay, neither do I
758
00:55:44,841 --> 00:55:46,684
- This is ridiculous! < br /> -... but I take it seriously!
759
00:55:46,776 --> 00:55:49,450
- This is child pornography.
- Oh my God!
We have to find James.
760
00:55:49,546 --> 00:55:50,718
He know where James is.
761
00:55:50,814 --> 00:55:52,885
- How do you know that?
- This is throughout the story.
762
00:55:52,982 --> 00:55:54,962
No, Toby, please don't.
763
00:55:55,051 --> 00:55:57,088
Please , let me bring it back
to his room
765
00:55:58,221 --> 00:55:59,221
- No.
- Why not?
766
00:55:59,289 --> 00:56:01,929
Because there is something here.
I have to get to this base.
767
00:56:02,025 --> 00:56:04,596
- Oh my God!
- We won't survive another scandal.
768
00:56:04,694 --> 00:56:07,197
He really can't be predicted right now.
Please. P>
769
00:56:07,297 --> 00:56:08,435
I can handle it. P>
770
00:56:08,531 --> 00:56:11,410
No, you can't!
He already runs the circle
Around you!
Please!
771
00:56:11,501 --> 00:56:13,538
Look, I know exactly what he is doing.
772
00:56:13,636 --> 00:56:15,809
Oh my God!
You are
being irresponsible right now!
773
00:56:15,905 --> 00:56:17,907
Don't lecture me about responsibility.
774
00:56:20,076 --> 00:56:22,147
I'm not... I'm...
775
00:56:32,355 --> 00:56:34,562
And a reference to Rachel,
776
00:56:34,657 --> 00:56:37,604
i>
778
00:56:41,831 --> 00:56:44,505
for sure, it's affected
your mind frame. i>
779
00:56:44,601 --> 00:56:46,547
I should have brought Rachel
to the lake that morning, i>
780
00:56:49,038 --> 00:56:50,540
It's not his fault. i>
781
00:56:53,076 --> 00:56:54,714
I don't know why I...
782
00:56:56,346 --> 00:56:59,122
would think
would be different if...
783
00:57:02,786 --> 00:57:06,029
Why is that important to him?
To promise you
784
00:57:07,757 --> 00:57:09,794
He never lied to me, forever.
785
00:57:11,795 --> 00:57:13,069
I doubt that.
786
00:57:14,197 --> 00:57:17,178
This patient has a long history
hide the truth
787
00:57:17,267 --> 00:57:19,804
Like this hospital.
788
00:57:19,903 --> 00:57:23,146
So, you believe
the patient has never lied to you?
789
00:57:25,308 --> 00:57:27,720
Until that day, never.
790
00:57:29,145 --> 00:57:31,147
I know it's true.
791
00:57:32,582 --> 00:57:34,289
Previously, you made an unpleasant gap
792
00:57:34,384 --> 00:57:38,059
about Miss Peterson
being a driver from Port Francis. p >
793
00:57:39,255 --> 00:57:43,135
- Yes, I say a lot of things.
- That's where Dr. Lawrence left. P>
794
00:57:44,627 --> 00:57:46,300
Very?
That's amazing. P>
795
00:57:46,396 --> 00:57:48,842
Apakah itu mungkin secara statistik?
796
00:57:48,932 --> 00:57:51,435
How do you know
That's where he went?
797
00:57:53,403 --> 00:57:55,747
I have this thing
called the Ouija board...
798
00:57:55,839 --> 00:57:57,216
OK, just stop!
799
00:57:57,307 --> 00:57:59,844
p>
800
00:58:00,910 --> 00:58:05,984
You have jerked me
more than an hour.
801
00:58:06,683 --> 00:58:09,357
I am sure you are all worried
go home and celebrate Christmas.
802
00:58:09,452 --> 00:58:11,398
Right?
803
00:58:18,027 --> 00:58:22,840
That's all you can think of.
804
00:58:27,437 --> 00:58:29,439
Pull your pants out of here
with your head held high.
805
00:58:32,709 --> 00:58:34,552
Isn't that interesting?
806
00:58:37,013 --> 00:58:38,959
Isn't that interesting?
807
00:58:39,048 --> 00:58:40,652
p>
808
00:58:42,552 --> 00:58:44,293
I know what you want.
809
00:58:49,526 --> 00:58:52,735
I doubt that.
810
00:58:52,829 --> 00:58:55,708
But I do.
811
00:59:09,746 --> 00:59:10,816
I want to give it to you.
812
00:59:15,752 --> 00:59:20,064
Oh, this is great, Dr. Greene. P>
813
00:59:28,865 --> 00:59:31,175
That's so big.
That's great. P>
814
00:59:32,368 --> 00:59:34,575
Ah-ah-ah-ah! P>
815
00:59:35,905 --> 00:59:39,352
"Miss Kinley,
cancel my promise to..."
816
00:59:39,442 --> 00:59:43,754
- Time...
- "... the rest of the day."
817
00:59:43,846 --> 00:59:46,417
Dr. Handwriting Lawrence. P>
818
00:59:48,952 --> 00:59:52,195
Why didn't you look for it?
For the rest of the notes? P>
819
00:59:52,288 --> 00:59:54,268
Oh, he must have eaten the message. P>
820
00:59:56,859 --> 01:00:00,671
Besides, I thought , at that moment,
821
01:00:00,763 --> 01:00:02,265
will cheat.
822
01:00:03,766 --> 01:00:06,679
I appreciate that you are lonely i>
823
01:00:06,769 --> 01:00:08,976
and frustrated and...
824
01:00:10,373 --> 01:00:13,047
Maybe it's too smart to be here.
825
01:00:14,444 --> 01:00:16,355
I can understand why you want
to entertain yourself
826
01:00:16,446 --> 01:00:19,290
by playing this shell
a game with me, but...
827
01:00:20,950 --> 01:00:23,954
at the end of the day,
you will return to your room.
828
01:00:24,787 --> 01:00:28,394
I will find the truth,
with or without your help ,
829
01:00:28,491 --> 01:00:30,402
so what about you working together?
830
01:00:35,064 --> 01:00:36,668
Working together?
831
01:00:38,234 --> 01:00:42,148
No... That's... that's all I do, coopera...
832
01:00:42,238 --> 01:00:43,979
"Wake up.
833
01:00:44,073 --> 01:00:45,848
" Eat this.
834
01:00:45,942 --> 01:00:47,250
" Take this pill. P>
835
01:00:47,343 --> 01:00:51,155
"Go outside for...
one hour, only one. P>
836
01:00:51,247 --> 01:00:53,727
" Go to this doctor. P>
837
01:00:53,816 --> 01:00:55,227
" Now eat this. P>
838
01:00:55,318 --> 01:00:57,992
Go to sleep.
Wake up! " P>
839
01:00:58,087 --> 01:01:01,899
And again and again
and again and again! P>
840
01:01:01,991 --> 01:01:03,868
That's it what I do, work together!
841
01:01:05,328 --> 01:01:09,333
Well, why don't you play?
by my damn rules only today?
842
01:01:12,468 --> 01:01:15,938
Because today,
I'll make some decisions!
843
01:01:16,039 --> 01:01:20,510
Today, I will get Miss Peterson
not look after me
844
01:01:20,610 --> 01:01:22,783
like a fucking eagle all day!
845
01:01:22,879 --> 01:01:25,758
Today, I will chat
846
01:01:25,848 --> 01:01:29,887
with good people
who listens to me, okay,
847
01:01:29,986 --> 01:01:33,593
someone who doesn't know
what diseases I have
848
01:01:33,690 --> 01:01:37,797
Today, I will have
3 chocolates instead of one!
849
01:01:39,228 --> 01:01:41,902
OK, okay p >
850
01:01:43,266 --> 01:01:44,677
I hear you.
851
01:01:45,968 --> 01:01:48,448
- Just say what you want
- I want to get out!
852
01:01:48,538 --> 01:01:51,041
- Hey!
- I want to get out of here
853
01:01:51,808 --> 01:01:55,779
I will take it
from you unless you are calm.
854
01:01:55,878 --> 01:01:57,880
Calm down!
855
01:02:02,251 --> 01:02:04,663
Now, tell me what you want.
856
01:02:13,930 --> 01:02:16,433
I want to get out of here.
857
01:02:18,568 --> 01:02:21,344
Alright, that's...
858
01:02:22,672 --> 01:02:27,485
It got to the council to decide.
I don't have any strength in that matter.
859
01:02:29,445 --> 01:02:32,756
If you do, your opinion...
860
01:02:36,352 --> 01:02:38,593
How long have you been here?
861
01:02:38,688 --> 01:02:40,326
I've been here forever.
862
01:02:40,423 --> 01:02:43,768
That's I want to say to you.
I've been here forever!
863
01:02:45,762 --> 01:02:49,938
I've... I've...
I've been here for 5 years, okay?
864
01:02:50,032 --> 01:02:51,978
I've been here for 5 years.
865
01:03:04,247 --> 01:03:06,158
We have an agreement.
866
01:03:07,750 --> 01:03:10,526
The agreement...
867
01:03:11,420 --> 01:03:14,299
You will tell me
What happened to Dr. Lawrence. P>
868
01:03:17,727 --> 01:03:21,402
I want you to take me
in my own opinion...
869
01:03:24,934 --> 01:03:27,107
on who I am now...
870
01:03:29,238 --> 01:03:30,979
Not on things that I've done it,
871
01:03:31,073 --> 01:03:33,610
not on things
people say about me
872
01:03:35,678 --> 01:03:37,487
Is that really crazy?
873
01:03:39,949 --> 01:03:42,122
No, this makes sense.
874
01:03:42,852 --> 01:03:46,026
That's the first decent thing
You have told me all day.
875
01:03:46,122 --> 01:03:49,501
Well, you have a way
pressing the person button.
876
01:03:52,662 --> 01:03:56,371
Nothing slim about doing you
status here, Michael
That's the truth. P>
877
01:03:56,465 --> 01:03:58,411
But here's what I'm going to do:
878
01:03:58,501 --> 01:04:01,209
I will go to the next hearing,
879
01:04:01,304 --> 01:04:04,251
and I will be absolutely sure
it's comprehensive
880
01:04:06,542 --> 01:04:07,782
What about that?
881
01:04:11,113 --> 01:04:12,956
You will do that...
882
01:04:14,016 --> 01:04:15,552
for me?
883
01:04:17,653 --> 01:04:18,893
Yes.
884
01:04:20,156 --> 01:04:21,965
Maybe you just said this.
885
01:04:22,058 --> 01:04:25,471
You just said that < br /> to finish this and go home
886
01:04:25,561 --> 01:04:27,871
I... I'm not in a hurry to go home.
887
01:04:37,840 --> 01:04:38,840
Wow.
888
01:04:40,243 --> 01:04:42,723
Look at us being honest And sincere. P>
889
01:04:46,315 --> 01:04:47,760
Now...
890
01:04:49,252 --> 01:04:50,822
your turn. P>
891
01:04:57,760 --> 01:05:00,172
Dr. Lawrence never touched me. P>
892
01:05:05,334 --> 01:05:08,611
A few months ago,
he claimed he fell in love with me. P>
893
01:05:13,042 --> 01:05:14,487
What? P>
894
01:05:14,577 --> 01:05:16,955
Don't let your underwear spin .
895
01:05:20,483 --> 01:05:24,192
He said he considered me one of the most
interesting people he had ever met.
896
01:05:26,289 --> 01:05:30,863
He said that he found my intelligence
to be frightening and beautiful
897
01:05:37,033 --> 01:05:40,412
What is loved is new to me.
898
01:05:42,705 --> 01:05:46,482
I... I fell in love with James < br /> long before he was with me.
899
01:05:50,546 --> 01:05:53,755
The photos were
a gift that I made him
900
01:06:00,456 --> 01:06:02,629
Well, and here it is...
901
01:06:03,993 --> 01:06:05,563
with truth
902
01:06:06,595 --> 01:06:07,767
Yes.
903
01:06:08,831 --> 01:06:12,278
Actually, that's it.
904
01:06:14,470 --> 01:06:17,314
When I lie, I decorate.
905
01:06:20,910 --> 01:06:24,824
But for him, of course only,
Everything is platonic.
906
01:06:29,085 --> 01:06:32,760
Can you imagine falling in love...
907
01:06:34,423 --> 01:06:36,801
with someone who won't touch you?
908
01:06:42,298 --> 01:06:44,471
Yes, I can understand that.
909
01:06:47,536 --> 01:06:49,174
Can you?
910
01:06:50,373 --> 01:06:51,716
What are you?
911
01:06:52,675 --> 01:06:55,519
This is the closest
I have arrived at happiness.
912
01:07:00,716 --> 01:07:03,720
Does this make you uncomfortable,
Dr. Greene? P>
913
01:07:19,668 --> 01:07:21,238
Hai.
914
01:07:23,806 --> 01:07:25,080
What are you doing here?
915
01:07:25,174 --> 01:07:26,812
I... I brought her glasses.
916
01:07:29,545 --> 01:07:31,786
- I was in the middle of the session.
I can't... < br /> - I think you might need them
917
01:07:31,881 --> 01:07:33,258
Hi dear!
918
01:07:33,349 --> 01:07:35,829
Hey, this isn't yours!
What happened?
919
01:07:35,918 --> 01:07:37,226
They aren't mine, but...
920
01:07:37,319 --> 01:07:39,765
- You have stains
- For God's sake, Olivia!
921
01:07:39,855 --> 01:07:41,300
Don't raise your voice with me.
922
01:07:41,390 --> 01:07:43,461
I'm not feeling well .
I think I'm cold.
923
01:07:43,559 --> 01:07:45,061
You can't just stop here.
924
01:07:57,206 --> 01:07:58,446
Hello!
925
01:08:04,613 --> 01:08:06,320
& apos; Ha & apos ;. i>
926
01:08:06,415 --> 01:08:09,294
Everything is fine, Miss Peterson.
We... we are fine.
928
01:08:15,891 --> 01:08:18,428
Amy?
Amy!
929
01:08:18,527 --> 01:08:20,700
Oh!
Ah, oh!
930
01:08:20,796 --> 01:08:22,707
Oh my God!
931
01:08:31,273 --> 01:08:33,514
What do you think,
bring it here
932
01:08:33,609 --> 01:08:35,145
He wants you
933
01:08:35,244 --> 01:08:36,244
Good...
934
01:08:36,278 --> 01:08:39,487
- I'm not feeling well.
- I know you're not feeling well.
935
01:08:39,582 --> 01:08:42,791
- And I'm cold, okay?
- I'm sorry!
What.... What am I...
936
01:08:42,885 --> 01:08:45,866
- I have a headache
- GOOD.
Well, you have to go home. P>
937
01:08:45,955 --> 01:08:47,491
GOOD! P>
938
01:08:48,557 --> 01:08:50,628
Time to go!
939
01:08:50,726 --> 01:08:52,865
I know you still want it, don't you?
940
01:08:52,962 --> 01:08:55,340
Time to go.
Goodbye now.
941
01:09:10,012 --> 01:09:12,083
Time to go !
942
01:09:13,349 --> 01:09:14,692
Ah!
943
01:09:15,751 --> 01:09:16,923
Oh!
944
01:09:17,019 --> 01:09:18,555
Goodness!
945
01:09:18,654 --> 01:09:20,224
Olivia, Susan Peterson.
946
01:09:20,322 --> 01:09:22,529
- Hello < br /> - Oh how are you?
947
01:09:22,625 --> 01:09:24,627
- nice to meet you.
- You too.
948
01:09:26,529 --> 01:09:29,339
Alright, I'll be back
for what I did
949
01:09:29,431 --> 01:09:31,001
- goodbye
- goodbye
950
01:09:31,100 --> 01:09:33,011
Goodbye
951
01:09:33,502 --> 01:09:34,947
Are you ready to go home?
952
01:09:35,037 --> 01:09:37,210
.
Sampai jumpa, Amy!
953
01:09:37,306 --> 01:09:39,582
- goodbye
- goodbye
954
01:09:39,675 --> 01:09:41,746
GOOD!
She's tired.
Just take her home.
955
01:09:41,844 --> 01:09:43,517
I'll go home as soon as possible !
956
01:09:43,612 --> 01:09:45,592
- Say goodbye!
- Amy, come on, let's go
957
01:09:45,681 --> 01:09:46,716
- Say goodbye!
- Goodbye
958
01:09:46,815 --> 01:09:48,123
Come on! P>
959
01:09:57,526 --> 01:10:00,029
- And that?
- That's my niece
960
01:10:01,130 --> 01:10:03,667
- Listen...
- I know. P>
961
01:10:04,967 --> 01:10:07,140
I know.
You have to go
962
01:10:07,236 --> 01:10:09,182
- no.
- No? I>
963
01:10:10,206 --> 01:10:11,583
I know there are...
964
01:10:13,676 --> 01:10:15,587
some reasonable explanations. P>
965
01:10:15,678 --> 01:10:18,158
What are you still doing here? P>
966
01:10:20,182 --> 01:10:24,426
I think you still have a lot of things
you want to say to me
967
01:10:29,925 --> 01:10:33,429
You know, if we continue with this,
968
01:10:33,529 --> 01:10:36,100
you might start to understand. P>
969
01:09:36,198 --> 01:10:37,905
That's the idea.
970
01:10:45,040 --> 01:10:49,785
I just said,
warning emptor, doctor
971
01:11:04,693 --> 01:11:07,970
That's how many times
I saw my father.
972
01:11:18,107 --> 01:11:20,246
As long as it's true.
973
01:11:25,281 --> 01:11:28,854
Trust me,
I can't do all this. P>
974
01:11:40,729 --> 01:11:43,972
When my mother was on a tour
in South Africa,
975
01:11:44,066 --> 01:11:47,843
I had an accident at the last minute < br /> from 24-hour business.
976
01:11:56,979 --> 01:12:01,724
I can see you through your archive
absent-father pathology.
977
01:12:07,923 --> 01:12:12,030
I went to visit him
When I was old 8 years, just once. P>
978
01:14:59,161 --> 01:15:04,133
He died with his eyes staring at me. P>
979
01:15:11,340 --> 01:15:12,842
Michael! P>
982
01:15:41,670 --> 01:15:43,707
My mother knew
something was wrong
983
01:15:43,805 --> 01:15:46,649
because he picked me up
himself at the airport
988
01:16:03,091 --> 01:16:04,798
he gave you Anthony?
989
01:16:04,893 --> 01:16:07,339
How do you know that?
990
01:16:09,731 --> 01:16:12,837
- Intuition, I...
- Oh!
Hah. P>
991
01:16:12,935 --> 01:16:14,608
Intuition...
992
01:16:14,703 --> 01:16:16,910
My mother, I will you know,
993
01:16:17,005 --> 01:16:21,454
is the biggest opera singer
this country has ever been produced
994
01:16:21,543 --> 01:16:23,489
I don't know that.
995
01:16:23,579 --> 01:16:26,355
Famous, successful.
996
01:16:26,448 --> 01:16:30,658
Have a child he doesn't want,
name him Michael
997
01:16:32,454 --> 01:16:36,698
There are many child caregivers,
boarding schools,
998
01:16:36,792 --> 01:16:40,103
age birthday gifts are inappropriate
999
01:16:40,796 --> 01:16:42,969
I think, "It's okay. P>
1000
01:16:43,065 --> 01:16:47,070
He's not so good
in the whole mother thing.
It's okay." P>
1001
01:16:49,371 --> 01:16:51,078
Then... i>
1002
01:16:52,574 --> 01:16:56,545
give me this and sing for me,
1003
01:16:56,645 --> 01:16:59,091
the song that counts...
1004
01:17:00,549 --> 01:17:02,324
I am Elephant Song. i>
1005
01:17:24,506 --> 01:17:26,383
And keep going and going.
1006
01:17:26,475 --> 01:17:28,352
This is a French counting song.
1007
01:17:32,280 --> 01:17:33,816
The point is...
1008
01:17:37,319 --> 01:17:39,356
he can be a good mother
1009
01:17:40,088 --> 01:17:42,034
He knows how.
1010
01:17:45,594 --> 01:17:47,801
He gives me hope.
1011
01:17:49,831 --> 01:17:52,402
That's the worst
You can give children, Dr. Greene,
1012
01:17:52,501 --> 01:17:54,640
if you won't follow it up
1013
01:17:58,306 --> 01:18:01,185
Does he often visit you? P>
1014
01:18:03,178 --> 01:18:04,623
He can't. P>
1015
01:18:05,814 --> 01:18:07,623
I killed him. P>
1016
01:18:10,018 --> 01:18:11,827
I killed him. P>
1017
01:18:13,121 --> 01:18:14,691
p>
1018
01:18:17,125 --> 01:18:19,628
Sorry?
1019
01:18:24,499 --> 01:18:26,501
I killed him.
1020
01:18:28,003 --> 01:18:29,448
That's why I'm here.
1021
01:18:29,538 --> 01:18:34,487
I'm 14.
1022
01:18:34,576 --> 01:18:36,578
I go home.
1023
01:18:38,580 --> 01:18:42,392
He lay on the floor,
a bottle of pills in his hand.
1024
01:18:42,484 --> 01:18:44,054
He was still breathing.
1025
01:18:44,152 --> 01:18:47,099
I was old enough
to find out what is happening, right
1026
01:18:49,691 --> 01:18:51,534
I know what to do:
1027
01:18:53,895 --> 01:18:55,738
I have to call an ambulance
and her stomach is pumped.
1028
01:18:57,432 --> 01:18:59,912
Instead...
1029
01:19:01,069 --> 01:19:03,447
I kneel on him...
1030
01:19:05,240 --> 01:19:09,620
I made it to 78 elephants
before he stopped breathing.
1031
01:19:10,779 --> 01:19:12,884
Do you know the last words?
1033
01:19:23,191 --> 01:19:26,195
"Three fake notes."
1034
01:19:30,766 --> 01:19:34,270
What I later found was called
to his last concert, his last performance.
1035
01:19:35,370 --> 01:19:37,646
On a happier note...
1036
01:19:39,274 --> 01:19:41,049
You won!
1037
01:19:44,446 --> 01:19:47,950
Instead of 3 chocolates
1038
01:19:48,049 --> 01:19:51,929
and taking care of my review board...
1039
01:19:54,322 --> 01:19:57,166
You can find out
What happened to Dr. Lawrence. P>
1040
01:20:10,639 --> 01:20:12,312
How do we do this? P>
1041
01:20:13,341 --> 01:20:14,752
In the third count...
1042
01:20:14,843 --> 01:20:17,847
... two, one. P>
1043
01:20:37,866 --> 01:20:39,470
& apos; i> Oh, my God!
1044
01:20:40,502 --> 01:20:42,379
This is just a stroke.
1045
01:20:44,039 --> 01:20:46,542
Why are you hiding this?
1046
01:20:47,642 --> 01:20:49,212
His brother...
1047
01:20:52,180 --> 01:20:54,023
Because I'm bad.
1048
01:21:05,060 --> 01:21:06,562
. i> "Ugly -"
1049
01:21:09,831 --> 01:21:11,208
Lasts.
1050
01:21:15,003 --> 01:21:18,780
You know, I personally think
that you have to get your staff
1051
01:21:18,874 --> 01:21:21,980
something more exciting next year
1052
01:21:22,077 --> 01:21:24,785
I will remember it.
Hello.
1053
01:21:24,880 --> 01:21:27,918
This is Dr. Greene from
81. Christina Psychiatric Hospital. P>
1054
01:21:28,016 --> 01:21:30,929
Can I speak?
Dr. James Lawrence please? P>
1055
01:21:31,019 --> 01:21:36,833
Well, can you ask him
to call me back to the extension please? P>
1056
01:21:38,193 --> 01:21:39,365
Thank you. P>
1057
01:21:42,330 --> 01:21:44,071
Dr. Greene. P>
1058
01:21:46,735 --> 01:21:50,581
You and Susan,
I child see it now. P>
1059
01:21:52,040 --> 01:21:55,249
You two must be good
together, hmm? P>
1060
01:21:55,343 --> 01:21:56,788
Excuse me?
1061
01:22:01,616 --> 01:22:03,118
Hmm.
1062
01:22:03,218 --> 01:22:07,894
And Rachel, she's lucky
to have you as a parent
1063
01:22:14,729 --> 01:22:16,606
Give it to me!
1064
01:22:16,698 --> 01:22:18,678
James !
James, hi.
1065
01:22:18,767 --> 01:22:21,145
Yes, how are you?
1066
01:22:23,138 --> 01:22:25,812
Well, no, we just recorded it.
1067
01:22:27,909 --> 01:22:29,047
Right.
1068
01:22:32,380 --> 01:22:33,791
Yes, of course.
1069
01:22:33,882 --> 01:22:37,989
Why?
That's how it is,
Susan says the same thing.
1070
01:22:39,087 --> 01:22:40,464
How is your sister?
1071
01:22:41,723 --> 01:22:45,000
Oh, thank God!
All right, um...
1072
01:22:45,093 --> 01:22:50,566
No, no, nonsense!
You just take
all the time you need, and. ..
1073
01:22:50,665 --> 01:22:53,805
Michael wants to say,
uh, have a quick word
1074
01:22:53,902 --> 01:22:56,109
Can I submit it?
1075
01:22:58,907 --> 01:23:00,181
.
Hey - i>
1076
01:23:01,776 --> 01:23:03,414
Miss Peterson, I found James.
1077
01:23:03,511 --> 01:23:04,854
I miss you.
1078
01:23:04,946 --> 01:23:09,918
Mm-mmm.
No!
No .
1079
01:23:10,018 --> 01:23:12,589
No, on the contrary,
1080
01:23:12,687 --> 01:23:16,328
I'm really good.
1081
01:23:18,493 --> 01:23:23,408
No. He even gave me 3 choc...
1082
01:23:23,498 --> 01:23:27,241
He gave me 4 chocolates
for my good behavior
1083
01:23:27,335 --> 01:23:29,178
He was in Port Francis.
He was fine .
1084
01:23:29,270 --> 01:23:31,477
He left a note that Michael took.
1085
01:23:33,041 --> 01:23:34,679
What do you get for Christmas.
1086
01:23:34,776 --> 01:23:36,187
James's sister has a stroke?
1087
01:23:36,277 --> 01:23:37,654
Remember?
1088
01:23:38,880 --> 01:23:41,053
Wait, we're missing
something here
1089
01:23:41,149 --> 01:23:43,527
p>
1090
01:23:48,556 --> 01:23:52,470
The sound is like crocodile tears.
1091
01:23:52,560 --> 01:23:54,301
It doesn't change anything.
I love you.
1092
01:23:54,396 --> 01:23:56,398
I want to talk to him!
1093
01:23:56,498 --> 01:23:58,068
Oh!
Sorry! P>
1094
01:23:58,166 --> 01:24:00,077
You only gave it to him
1095
01:24:01,403 --> 01:24:03,440
- Mm-hmm.
- Why & apos?? P>
1096
01:24:03,538 --> 01:24:06,451
Why you always
think of the worst of me
1097
01:24:06,541 --> 01:24:09,715
Because I know you
I don't believe this
1098
01:24:09,811 --> 01:24:12,485
Yes, this is Dr. Greene
for Dr. Lawrence again, pl...
1099
01:24:16,684 --> 01:24:19,130
Yes, I can stand it. P>
1100
01:24:19,220 --> 01:24:20,824
Do you eat this, Michael? P>
1101
01:24:22,424 --> 01:24:26,463
Do you eat it? P>
1102
01:24:26,561 --> 01:24:28,632
Unlike elephants,
beans are really not good for me
1103
01:24:28,730 --> 01:24:32,610
- Hey, hey, hey, hey!
Hey!
Just...
- Don't move!
Michael!
1104
01:24:32,700 --> 01:24:34,737
- no!
- Michael, calm down!
1105
01:24:36,204 --> 01:24:37,979
Please don't
1106
01:24:38,073 --> 01:24:40,019
- don't!
- Calm down!
1107
01:24:40,108 --> 01:24:42,247
- Move!
- Just relax! P>
1108
01:24:49,684 --> 01:24:51,095
Get the adrenaline! P>
1109
01:24:54,389 --> 01:24:55,868
Michael, come on
1110
01:24:55,957 --> 01:24:58,164
Look at me.
Look!
Look, look, look!
1111
01:25:05,200 --> 01:25:07,441
You only need to breathe.
He comes right now.
1113
01:25:38,433 --> 01:25:39,503
Only, easy...
1114
01:25:39,601 --> 01:25:43,344
Stay here
Stay!
1115
01:25:51,946 --> 01:25:53,516
What is the pulse?
1116
01:25:53,615 --> 01:25:55,822
Very weak.
1117
01:25:59,687 --> 01:26:02,167
Just wait, Michael.
1118
01:26:04,492 --> 01:26:08,099
Michael, come on!
Dr. Greene is here. P>
1119
01:26:10,298 --> 01:26:12,175
Come on, Michael! P>
1120
01:26:13,668 --> 01:26:16,080
Just breathe
Breathe! P>
1121
01:26:16,171 --> 01:26:17,809
Come on! P>
1122
01:26:24,112 --> 01:26:27,252
You come back < br /> You will come back, Michael.
1123
01:26:27,348 --> 01:26:29,055
Come on.
Come on!
1124
01:26:31,786 --> 01:26:33,857
This doesn't work...
1125
01:26:33,955 --> 01:26:37,300
- That's gone!
It's gone!
Go
- Come on!
Come on!
1127
01:27:03,184 --> 01:27:05,960
Stop!
Stop! p >
1128
01:27:09,891 --> 01:27:11,495
Stop!
1129
01:27:17,899 --> 01:27:19,742
Michael!
Mich...
1130
01:27:45,293 --> 01:27:47,170
Michael!
1131
01:27:59,574 --> 01:28:01,315
No!
1132
01:28:03,478 --> 01:28:05,219
No!
1133
01:28:08,750 --> 01:28:10,696
I'm sorry!
1134
01:28:22,597 --> 01:28:25,305
I'm sorry!
1135
01:28:37,812 --> 01:28:40,816
Oh my God!
I'm sorry!
1136
01:28:41,649 --> 01:28:43,185
Oh!
1137
01:28:54,262 --> 01:28:56,173
"I'm sorry."
1138
01:28:58,166 --> 01:29:00,510
Those are the right words?
1139
01:29:14,515 --> 01:29:15,994
GOOD...
1140
01:29:17,652 --> 01:29:22,397
I think maybe it's better if you take it < br /> a few weeks just to...
1141
01:29:22,490 --> 01:29:24,561
A piece of myself back together.
1142
01:29:25,993 --> 01:29:28,769
- Yes, exactly.
- good
1143
01:29:28,863 --> 01:29:33,039
Uh, now we have
to call it a leave
1144
01:29:33,134 --> 01:29:35,614
or long leave
or something like that.
1145
01:29:35,703 --> 01:29:37,341
- Yeah.
Right.
- Uh huh .
1146
01:29:56,758 --> 01:30:00,171
This time
won't reflect us.
1147
01:30:27,622 --> 01:30:29,329
James!
1148
01:30:29,424 --> 01:30:32,268
Oh hey!
How are you?
1149
01:30:32,360 --> 01:30:34,431
I'm fine.
How are you?
1150
01:30:34,529 --> 01:30:35,667
All right.
1151
01:30:35,763 --> 01:30:40,735
They called me to tell me
no one had come to claim his things. P>
1152
01:30:42,737 --> 01:30:45,445
For years
as a psychiatrist,
1153
01:30:45,540 --> 01:30:48,214
I never set foot < br /> in the patient's room
1154
01:30:48,309 --> 01:30:50,516
You may not be the only one.
1155
01:30:50,611 --> 01:30:52,557
We will miss you, Toby.
1156
01:30:52,647 --> 01:30:56,117
- News moves fast
- Mm -hmm.
1157
01:30:56,818 --> 01:30:59,162
You can say that.
1158
01:31:00,955 --> 01:31:03,026
You know, I always suspect
1159
01:31:03,124 --> 01:31:06,128
that I'm not much
from a psychiatrist, you know
1160
01:31:07,962 --> 01:31:10,636
p>
1161
01:31:11,966 --> 01:31:14,412
And Michael made me believe
I have it in me.
1162
01:31:14,502 --> 01:31:18,951
But he knows
the emperor has no clothes.
1163
01:31:20,575 --> 01:31:24,421
This is a blow.
Trompe means
"elephant trunk,"
1164
01:31:24,512 --> 01:31:28,085
But that too the verb "deceives."
1165
01:31:34,288 --> 01:31:37,497
- naughty bastard!
- Mm-hmm.
1166
01:31:40,862 --> 01:31:44,674
I want to ask you
an unclear question.
1167
01:31:47,502 --> 01:31:49,311
Yes...
1168
01:31:50,638 --> 01:31:52,447
I love him.
1169
01:31:52,540 --> 01:31:55,714
But not on the road
of course he wants it.
1170
01:31:55,810 --> 01:31:58,051
That might be difficult to understand.
1171
01:32:02,550 --> 01:32:04,223
No.
1172
01:32:05,953 --> 01:32:09,366
No.
1173
01:32:18,232 --> 01:32:19,905
You know, I often...
1174
01:32:20,001 --> 01:32:23,813
I have this recurring dream
about Rachel
1175
01:32:23,905 --> 01:32:28,445
where the doorbell rings,
and I go to the door,
1176
01:32:28,543 --> 01:32:33,219
and he stands there
in this beautiful dress
1178
01:32:37,518 --> 01:32:39,691
You know, then I wake up, and...
1179
01:32:41,556 --> 01:32:45,231
All I can see is the tiny and tiny body
just lying on the dock.
1180
01:32:49,030 --> 01:32:52,375
And then, no...