1 00:00:58,691 --> 00:01:01,193 Oh, what did we drink? 2 00:01:01,961 --> 00:01:03,862 I can barely see. 3 00:01:05,398 --> 00:01:06,632 Where are we? 4 00:01:07,567 --> 00:01:10,469 Come on. We gotta move. 5 00:01:16,310 --> 00:01:18,811 Do you remember coming out here? 6 00:01:18,813 --> 00:01:20,379 This is way too creepy. 7 00:01:20,381 --> 00:01:21,947 I'd never let you take me here. 8 00:01:23,751 --> 00:01:24,831 Did you hear that? 9 00:01:27,320 --> 00:01:29,688 I can barely see, but there's something. 10 00:01:29,690 --> 00:01:32,291 Come on. Let's get to town. 11 00:01:56,483 --> 00:01:58,784 You are not the one. 12 00:01:58,786 --> 00:02:01,620 There's no help for you here. 13 00:04:18,258 --> 00:04:20,492 Mein Gott. 14 00:04:44,250 --> 00:04:46,051 Yeah? 15 00:04:46,819 --> 00:04:49,087 This morning? 16 00:04:49,089 --> 00:04:50,589 Shit. 17 00:04:51,524 --> 00:04:54,760 You know what this means, don't you? 18 00:04:54,762 --> 00:04:56,228 Fuck... 19 00:04:57,330 --> 00:04:59,431 We're gonna have to talk to Sam. 20 00:05:01,534 --> 00:05:02,534 Uh-huh. 21 00:05:03,336 --> 00:05:05,904 You at the hotel for the ferry drop off? 22 00:05:06,906 --> 00:05:08,040 Right. 23 00:05:08,941 --> 00:05:12,377 I'll be there to help and so will Sam. 24 00:05:13,313 --> 00:05:15,447 We'll talk to him tomorrow. 25 00:05:28,461 --> 00:05:30,062 - Good? - Yep. 26 00:05:34,534 --> 00:05:36,034 Nice town. 27 00:05:36,036 --> 00:05:38,103 I can see why this is such a popular tourist spot. 28 00:05:39,806 --> 00:05:41,807 It's better for us. 29 00:05:41,809 --> 00:05:45,377 There's no hassle with people getting in our shots. 30 00:05:45,379 --> 00:05:47,045 Do they have a bar around here? 31 00:05:48,315 --> 00:05:50,248 For food, you guys. 32 00:05:50,250 --> 00:05:52,384 - Right. - Right. 33 00:05:52,386 --> 00:05:54,152 We need to see the sheriff as soon as possible, 34 00:05:54,154 --> 00:05:57,789 so... let's check in and get on with it. 35 00:06:26,652 --> 00:06:28,019 Morning, neighbor! 36 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 Jesus Christ, Lucas! You scared the shit outta me. 37 00:06:30,023 --> 00:06:31,023 Obviously. 38 00:06:31,891 --> 00:06:33,225 You need to stop sneakin' up on people. 39 00:06:33,227 --> 00:06:34,926 You're starting to creep 'em out. 40 00:06:34,928 --> 00:06:38,130 Really? You think that's what it is? 41 00:06:38,132 --> 00:06:40,098 What the fuck do you want? 42 00:06:40,100 --> 00:06:41,433 You called me. 43 00:06:43,136 --> 00:06:45,237 Shit. Right. 44 00:06:45,239 --> 00:06:46,838 We got our message today. 45 00:06:47,940 --> 00:06:50,642 That is nothing but good news. 46 00:06:51,744 --> 00:06:53,879 You're a sick fuck, Lucas. 47 00:06:53,881 --> 00:06:55,914 You need to control yourself... - yeah... 48 00:06:55,916 --> 00:06:57,249 and just what are you 49 00:06:57,251 --> 00:07:00,352 or anybody else gonna do about that, Jacob? 50 00:07:00,354 --> 00:07:03,121 Last time I checked, you can't control your wife, 51 00:07:03,123 --> 00:07:06,324 and that kid of yours still isn't straight about what we do here. 52 00:07:06,326 --> 00:07:09,528 So mind your own goddamn backyard, you weak fuck! 53 00:07:11,097 --> 00:07:12,697 Don't judge me. 54 00:07:20,473 --> 00:07:25,911 We can ditch everyone and go to the beach. 55 00:07:25,913 --> 00:07:27,746 I'll bring a blanket... 56 00:07:27,748 --> 00:07:30,549 It wasn't easy explaining how I got sand all over me. 57 00:07:30,551 --> 00:07:32,217 I still can't believe my dad bought that. 58 00:07:33,486 --> 00:07:35,821 I'm starting to think they know what we do. 59 00:07:38,324 --> 00:07:39,991 Actually, I don't. 60 00:07:39,993 --> 00:07:42,761 My dad would be way too pissed not to say anything. 61 00:07:44,664 --> 00:07:46,665 I'm more worried about your mom and dad. 62 00:07:47,600 --> 00:07:48,934 What's to worry about? 63 00:07:48,936 --> 00:07:52,103 My mom is cool with us for sure, 64 00:07:52,105 --> 00:07:53,805 and my dad... 65 00:07:55,209 --> 00:07:56,475 I don't know. 66 00:07:57,109 --> 00:07:59,177 Lately he seems distracted. 67 00:07:59,179 --> 00:08:01,079 He keeps walking away from me... 68 00:08:01,081 --> 00:08:02,380 and he's always busy. 69 00:08:03,616 --> 00:08:06,117 He's got a lot on his mind. 70 00:08:06,119 --> 00:08:07,819 There's that film crew coming, 71 00:08:07,821 --> 00:08:10,789 and my dad's really uptight about that for some reason. 72 00:08:10,791 --> 00:08:13,225 Yeah... that could be it. 73 00:08:24,770 --> 00:08:28,206 So, do you have something special planned for us at the beach? 74 00:08:28,208 --> 00:08:30,342 Something to really take me by surprise? 75 00:08:30,344 --> 00:08:32,444 Um, maybe. 76 00:08:32,446 --> 00:08:35,380 I hope you think it's a good idea, but... 77 00:08:35,382 --> 00:08:38,717 You always come up with something good, Sam. 78 00:08:49,262 --> 00:08:50,996 I had no fuckin' idea. 79 00:08:50,998 --> 00:08:52,931 There were no pictures. 80 00:08:53,866 --> 00:08:56,601 Well, this is the only hotel on the island. 81 00:09:00,473 --> 00:09:02,741 Hello. How can I help you? 82 00:09:02,743 --> 00:09:06,211 Hi, um, we have a reservation for two rooms. 83 00:09:06,213 --> 00:09:07,646 Right. The film crew. 84 00:09:07,648 --> 00:09:09,414 The Ryersons and miss Caine, was it? 85 00:09:09,416 --> 00:09:11,516 - That's us. - Okay. 86 00:09:17,790 --> 00:09:20,191 Well, I'm headed over to the bar 87 00:09:20,193 --> 00:09:22,761 to finish cleaning up from last night. 88 00:09:22,763 --> 00:09:24,963 I'll be back later. 89 00:09:24,965 --> 00:09:28,433 But don't worry, Sam is on his way to help you. 90 00:09:28,435 --> 00:09:30,435 Fine. I'm helping customers here. 91 00:09:31,671 --> 00:09:34,105 Yeah, you're a big fuckin' help. 92 00:09:43,883 --> 00:09:45,517 Um... 93 00:09:45,519 --> 00:09:48,019 I'm sorry, you can pay with cash or credit card. 94 00:09:49,055 --> 00:09:51,423 Usually we pay when we leave. 95 00:09:51,425 --> 00:09:53,358 We require you to pay up front, sir. 96 00:09:56,228 --> 00:09:57,796 Okay. 97 00:10:02,602 --> 00:10:03,868 Okay. 98 00:10:08,474 --> 00:10:11,843 All right, we have three for the Ryersons, 99 00:10:11,845 --> 00:10:14,479 and room two for April Caine. 100 00:10:18,084 --> 00:10:20,018 If you guys need anything, give me a call. 101 00:10:20,020 --> 00:10:21,486 Thanks. 102 00:10:21,488 --> 00:10:23,254 My son, Sam will help you with your bags. 103 00:10:24,256 --> 00:10:25,624 Sam? 104 00:10:27,059 --> 00:10:28,560 - Hi. - Hi. 105 00:10:28,562 --> 00:10:29,928 I'll take that stuff for ya. 106 00:10:29,930 --> 00:10:33,064 - Oh, thank you very much! - Of course. Of course. 107 00:10:33,066 --> 00:10:34,432 Just follow me, folks. 108 00:10:34,434 --> 00:10:36,935 April, we're gonna meet at the bar for drinks at seven. 109 00:10:36,937 --> 00:10:39,270 Stace, we gotta go meet the sheriff. 110 00:10:41,974 --> 00:10:44,409 All right, this is the room. 111 00:10:44,411 --> 00:10:46,144 Right over here. 112 00:10:46,146 --> 00:10:46,878 Thanks, man. 113 00:10:46,880 --> 00:10:48,246 Of course. 114 00:10:52,585 --> 00:10:56,388 Hey, I know this is not the Marriott or anything, 115 00:10:56,390 --> 00:10:58,790 but if you need help, look for me. 116 00:10:58,792 --> 00:11:00,558 My dad's almost never here. 117 00:11:00,560 --> 00:11:01,993 Cool, Sam. 118 00:11:03,462 --> 00:11:04,863 Thanks, dude. 119 00:11:04,865 --> 00:11:07,265 Thanks much. You folks have a good visit. 120 00:11:18,678 --> 00:11:20,712 This place is an absolute shithole. 121 00:11:22,548 --> 00:11:25,016 I don't know if I can sleep in this bed, hon. 122 00:11:25,018 --> 00:11:27,152 The bathroom's even worse. 123 00:11:27,154 --> 00:11:28,687 What the hell? 124 00:11:28,689 --> 00:11:30,989 Stace. - What? 125 00:11:30,991 --> 00:11:34,726 There's some stains in here that look very... peculiar. 126 00:11:34,728 --> 00:11:37,495 Ew. How's the shower? 127 00:11:39,398 --> 00:11:40,565 Ugh! 128 00:11:40,567 --> 00:11:42,400 Plan on taking a shower after your shower. 129 00:11:42,402 --> 00:11:44,769 Oh, that sucks. 130 00:11:47,206 --> 00:11:49,507 Ugh, I stink. 131 00:11:54,313 --> 00:11:57,015 Well, I'm just gonna make the best of it 132 00:11:57,017 --> 00:11:58,850 and try to get clean. 133 00:12:02,121 --> 00:12:03,755 Sweaty... 134 00:12:07,561 --> 00:12:11,596 Oh, babe, really? In here? 135 00:12:11,598 --> 00:12:13,164 This is nasty. 136 00:12:14,734 --> 00:12:16,167 Yeah, I see your point. 137 00:12:27,547 --> 00:12:30,048 Hello Jacob. How can I help you? 138 00:12:30,050 --> 00:12:31,983 We got our message today. 139 00:12:31,985 --> 00:12:33,918 What message? 140 00:12:33,920 --> 00:12:35,820 Oh, right. 141 00:12:35,822 --> 00:12:37,155 There's always a payday. 142 00:12:37,157 --> 00:12:38,389 All right. When do we start? 143 00:12:38,391 --> 00:12:39,758 As soon as possible. 144 00:12:39,760 --> 00:12:41,092 I let Heidegger know. 145 00:12:41,094 --> 00:12:42,727 He was overjoyed, of course. 146 00:12:42,729 --> 00:12:44,996 Oh, and he absolutely had to know? 147 00:12:44,998 --> 00:12:48,500 Don't you think we're just better off without him? 148 00:12:48,502 --> 00:12:49,868 This gets ugly, Jon, 149 00:12:49,870 --> 00:12:52,103 and Lucas has the temperament for it. 150 00:12:52,105 --> 00:12:53,938 Hey, you know where we are on this, right? 151 00:12:53,940 --> 00:12:55,673 This new girl is our best chance. 152 00:12:55,675 --> 00:12:57,442 Otherwise, there's only one person left. 153 00:12:57,444 --> 00:13:00,278 You know I'll do whatever I have to... 154 00:13:00,280 --> 00:13:01,780 to a point. 155 00:13:02,949 --> 00:13:05,216 See, I keep my word... 156 00:13:05,218 --> 00:13:07,452 but not my Brooke. 157 00:13:07,454 --> 00:13:09,287 Nuh-uh, Jacob. 158 00:13:09,289 --> 00:13:10,688 We'll all die first. 159 00:13:10,690 --> 00:13:12,023 I know, Jon. 160 00:13:12,025 --> 00:13:13,625 We're all gonna do our best. 161 00:13:13,627 --> 00:13:14,692 Mm-hmm. 162 00:14:14,553 --> 00:14:16,454 Welcome to elder island! 163 00:14:16,456 --> 00:14:18,022 I'm sheriff Ree. 164 00:14:18,024 --> 00:14:19,457 You're the Ryerson film crew? 165 00:14:19,459 --> 00:14:21,092 Pleased to meet you, sheriff. 166 00:14:21,094 --> 00:14:22,393 Nice to meet you, sheriff. 167 00:14:22,395 --> 00:14:23,695 My pleasure. 168 00:14:24,296 --> 00:14:25,530 Is now a good time to talk 169 00:14:25,532 --> 00:14:28,066 about our shooting schedule and the island? 170 00:14:28,068 --> 00:14:31,903 Well, yeah, you pretty much can shoot anywhere you want, 171 00:14:31,905 --> 00:14:35,106 but beware, this island can throw people. 172 00:14:35,108 --> 00:14:39,577 They get lost and we've had a few incidents where they don't get back. 173 00:14:39,579 --> 00:14:41,246 I can come by tomorrow at noon 174 00:14:41,248 --> 00:14:43,414 and we can conduct that interview... 175 00:14:43,416 --> 00:14:44,883 but I gotta be honest. 176 00:14:44,885 --> 00:14:47,385 I don't have a lot to tell you. 177 00:14:47,387 --> 00:14:48,820 But as we discussed, 178 00:14:48,822 --> 00:14:51,756 you can go, ask Wiggenstein, 179 00:14:51,758 --> 00:14:53,391 he's the owner of the island, 180 00:14:53,393 --> 00:14:55,627 well, he's actually the owner of the hotel that you're staying at. 181 00:14:55,629 --> 00:14:57,795 So I'll see you tomorrow at noon. 182 00:14:57,797 --> 00:14:58,730 - Great. - Great. 183 00:14:58,732 --> 00:14:59,797 All right. 184 00:14:59,799 --> 00:15:00,932 Thanks for the warning, sheriff, I appreciate it. 185 00:15:00,934 --> 00:15:02,233 - My pleasure. - Thank you, sheriff. 186 00:15:02,235 --> 00:15:03,935 - All right. - Have a good day. 187 00:15:05,838 --> 00:15:07,639 You folks be careful out in the woods. 188 00:15:13,445 --> 00:15:17,348 Honey, you're going to need a lot more than that! 189 00:15:18,785 --> 00:15:20,084 Excuse me, friend. 190 00:15:22,122 --> 00:15:24,122 So good to see you. 191 00:15:25,090 --> 00:15:26,224 Professor. 192 00:15:26,226 --> 00:15:27,892 Good to see you. 193 00:15:29,762 --> 00:15:31,829 This was in the fifties on this island, 194 00:15:31,831 --> 00:15:34,432 so you can imagine that there was no forensic technology. 195 00:15:34,434 --> 00:15:36,634 - This is an old native legend? - Yes. 196 00:15:36,636 --> 00:15:37,969 When I was doing my research 197 00:15:37,971 --> 00:15:41,439 I invariably had to go to the local natives to get anything. 198 00:15:41,441 --> 00:15:45,443 Even people on the mainland are tight-lipped about this place. 199 00:15:45,445 --> 00:15:47,512 Some of my evidence seems to suggest 200 00:15:47,514 --> 00:15:49,781 that the reason everyone is so... 201 00:15:49,783 --> 00:15:51,449 closed off to outsiders 202 00:15:51,451 --> 00:15:53,885 is that the islanders actually have had a hand 203 00:15:53,887 --> 00:15:57,188 in some of the deaths that have taken place over the years 204 00:15:57,190 --> 00:15:58,923 on this island. 205 00:16:00,259 --> 00:16:02,660 Look at some of the documents I brought with me. 206 00:16:10,269 --> 00:16:12,470 The Wiggenstein family's mentioned here. 207 00:16:12,472 --> 00:16:14,072 The ones that own the hotel. 208 00:16:14,074 --> 00:16:16,341 Yes. Uncomfortable, isn't it? 209 00:16:16,343 --> 00:16:18,977 And this reverend really lived here and called himself king? 210 00:16:18,979 --> 00:16:20,011 Indeed, he did. 211 00:16:20,013 --> 00:16:21,479 Leave him. 212 00:16:21,481 --> 00:16:24,082 God will decide if he lives or dies. 213 00:16:34,126 --> 00:16:35,860 It's over, reverend! 214 00:16:35,862 --> 00:16:39,697 You and yours must answer for the murder of Hans Schultz! 215 00:16:42,401 --> 00:16:44,802 Come out peacefully, and surrender! 216 00:16:44,804 --> 00:16:47,171 You've pushed them too far, my love. 217 00:16:47,173 --> 00:16:49,240 No, my dear wife. 218 00:16:49,242 --> 00:16:51,242 I haven't pushed them enough. 219 00:16:51,244 --> 00:16:54,112 And now they mean to arrest me without justification? 220 00:16:54,114 --> 00:16:55,680 For their sins?! 221 00:16:55,682 --> 00:16:58,383 See it through their eyes. 222 00:16:58,385 --> 00:17:01,686 It will be days before the Mainlanders can get here. 223 00:17:01,688 --> 00:17:03,354 The boys and I will gather the flock 224 00:17:03,356 --> 00:17:05,123 and set things right, 225 00:17:05,125 --> 00:17:07,325 but not if they begin to shoot. 226 00:17:09,795 --> 00:17:11,929 Show them that you are better. 227 00:17:11,931 --> 00:17:14,732 That yours is the way of truth, 228 00:17:14,734 --> 00:17:17,402 and the rest of the congregation will follow. 229 00:17:17,404 --> 00:17:19,604 No one will oppose you then. 230 00:17:23,175 --> 00:17:24,675 My wife... 231 00:17:25,277 --> 00:17:27,178 you are so wise. 232 00:18:35,914 --> 00:18:37,849 You heathens! 233 00:18:54,099 --> 00:18:56,834 You will pay for this! 234 00:18:56,836 --> 00:19:01,739 I will tear out your hearts like you tore out mine! 235 00:19:03,275 --> 00:19:07,044 Your family will never have peace! 236 00:19:16,021 --> 00:19:18,856 That could explain why he didn't have many followers. 237 00:19:18,858 --> 00:19:21,526 Preaching through fear has never lost its appeal. 238 00:19:21,528 --> 00:19:23,861 Oh, look at the time. 239 00:19:23,863 --> 00:19:25,763 Look, I... 240 00:19:25,765 --> 00:19:27,832 I have to go and meet with some locals, 241 00:19:27,834 --> 00:19:29,667 but I will be back. 242 00:19:29,669 --> 00:19:33,137 Let's get together for a drink and share some stories. 243 00:19:36,441 --> 00:19:38,442 I'll be back later for that drink. 244 00:19:38,444 --> 00:19:41,312 Sounds good. See you later tonight, professor. 245 00:19:41,314 --> 00:19:42,847 Bye, professor. 246 00:19:53,825 --> 00:19:55,726 The info he had seemed legit. 247 00:19:57,796 --> 00:20:01,799 Some of it makes the families on this island a little inbred. 248 00:20:01,801 --> 00:20:03,901 Slim pickings for April. 249 00:20:04,870 --> 00:20:06,103 I'm hungry. 250 00:20:06,805 --> 00:20:09,073 Yeah. Yeah, me too. 251 00:20:12,377 --> 00:20:15,813 Where is April? It's after seven. 252 00:20:15,815 --> 00:20:16,813 I don't know. 253 00:20:16,815 --> 00:20:18,849 Do you think she got lost finding the restaurant? 254 00:20:19,918 --> 00:20:21,586 This is a restaurant? 255 00:20:21,588 --> 00:20:22,887 It is! 256 00:20:22,889 --> 00:20:24,922 It is a restaurant slash bar... 257 00:20:24,924 --> 00:20:27,592 slash post office. 258 00:20:27,594 --> 00:20:28,960 What? 259 00:20:33,932 --> 00:20:35,466 Well, to answer your question, 260 00:20:35,468 --> 00:20:38,236 no, I think she's just taking a nap. 261 00:20:38,238 --> 00:20:39,537 We'll give her a few more minutes 262 00:20:39,539 --> 00:20:40,972 and then we'll give her a call. 263 00:20:40,974 --> 00:20:43,674 She'll never forgive us if she misses dinner. 264 00:20:45,644 --> 00:20:47,912 Hey you guys, I am totally freaking out right now. 265 00:20:47,914 --> 00:20:49,180 What happened? 266 00:20:49,182 --> 00:20:52,416 I swear I just saw something in my bathroom. 267 00:20:52,418 --> 00:20:54,318 C'mon, April, don't lose it on us now. 268 00:20:54,320 --> 00:20:56,487 No, I'm not! I was just... 269 00:20:56,489 --> 00:20:58,222 in there, and... 270 00:21:00,325 --> 00:21:03,461 This place sucks, okay? 271 00:21:03,463 --> 00:21:06,097 I mean, are you both sufficiently disgusted 272 00:21:06,099 --> 00:21:07,598 by our lodging circumstances? 273 00:21:07,600 --> 00:21:10,101 That was the grossest shower I have ever taken. 274 00:21:10,103 --> 00:21:12,003 I feel dirtier now than I did before. 275 00:21:12,005 --> 00:21:14,438 April, don't be scared, but... 276 00:21:14,440 --> 00:21:16,641 Oh my god, what is it?! What is it?! 277 00:21:16,643 --> 00:21:18,843 Ned, not funny. 278 00:21:18,845 --> 00:21:21,412 He's just being a jackass. There's nothing on you. 279 00:21:21,414 --> 00:21:22,546 I thought it was funny. 280 00:21:22,548 --> 00:21:23,948 Time and a place, Ned. 281 00:21:23,950 --> 00:21:27,351 Yeah, Ned. Come on, isn't this bad enough? 282 00:21:27,353 --> 00:21:30,121 Yeah, Ned, and we're hungry. Let's order, huh? 283 00:21:30,123 --> 00:21:32,657 This is a restaurant, too? 284 00:21:32,659 --> 00:21:35,159 And a post office. 285 00:21:40,332 --> 00:21:42,667 How are you folks? 286 00:21:42,669 --> 00:21:44,402 Can I take your order? 287 00:21:44,404 --> 00:21:47,571 Um, we haven't seen the menus yet. 288 00:21:47,573 --> 00:21:49,607 Suit yourselves, but... 289 00:21:49,609 --> 00:21:51,509 there's only four things we got. 290 00:21:51,511 --> 00:21:54,145 Chicken fingers, little pizzas, 291 00:21:54,147 --> 00:21:56,514 beer, and hard liquor. 292 00:21:58,083 --> 00:21:59,216 The rest of that menu 293 00:21:59,218 --> 00:22:01,552 stopped being real in the eighties. 294 00:22:03,388 --> 00:22:05,589 Okay, um... 295 00:22:05,591 --> 00:22:07,458 can you give us a second? 296 00:22:10,062 --> 00:22:11,696 Suit yourselves. 297 00:22:12,464 --> 00:22:13,731 Thank you. 298 00:22:19,071 --> 00:22:21,405 Chicken fingers for me, I guess. 299 00:22:21,407 --> 00:22:22,440 Same. 300 00:22:22,442 --> 00:22:24,308 I'll take the little pizza. 301 00:22:25,243 --> 00:22:26,877 And a shot. 302 00:22:27,579 --> 00:22:28,779 And a beer. 303 00:22:29,481 --> 00:22:31,649 That's a beer for me too. 304 00:22:34,619 --> 00:22:36,721 Oh. Okay, I'll... 305 00:22:36,723 --> 00:22:38,456 I'll go get the drinks. 306 00:22:40,559 --> 00:22:42,793 You folks decide what you want? 307 00:22:42,795 --> 00:22:44,295 Yes. 308 00:22:44,297 --> 00:22:46,397 Two orders of chicken fingers, one pizza, 309 00:22:46,399 --> 00:22:49,066 three beers and a shot of Jack. 310 00:22:50,836 --> 00:22:51,969 Got it. 311 00:22:52,971 --> 00:22:55,406 It'll be about an hour for the food. 312 00:22:56,441 --> 00:22:57,608 An hour... 313 00:22:58,143 --> 00:22:59,510 to microwave food? 314 00:23:01,413 --> 00:23:04,281 Our microwave is very old. 315 00:23:11,523 --> 00:23:13,991 Okay, uh... 316 00:23:13,993 --> 00:23:15,926 Open a tab for us? 317 00:23:15,928 --> 00:23:17,194 Already did. 318 00:23:18,964 --> 00:23:20,064 Thanks. 319 00:23:20,066 --> 00:23:21,732 Hey, hey. 320 00:23:21,734 --> 00:23:23,734 How are you, my hippie friend? 321 00:23:27,706 --> 00:23:29,640 What makes you think I'm a hippie, captain? 322 00:23:29,642 --> 00:23:31,976 I don't give a fuck if you are or not. 323 00:23:31,978 --> 00:23:34,111 I'm just making conversation. 324 00:23:35,280 --> 00:23:37,114 You look like one. 325 00:23:38,383 --> 00:23:40,050 No. No, I'm... 326 00:23:40,052 --> 00:23:42,420 not a hippie. There's nothing... 327 00:23:42,422 --> 00:23:43,487 wrong with that, is there? 328 00:23:43,489 --> 00:23:44,822 Yes there is. 329 00:23:44,824 --> 00:23:47,525 A bunch of free-lovin' assholes, 330 00:23:47,527 --> 00:23:52,596 doin' drugs, and generally being weak human beings. 331 00:23:52,598 --> 00:23:53,864 Like Manson. 332 00:23:53,866 --> 00:23:55,566 He was a hippie, too, right? 333 00:23:55,568 --> 00:23:58,636 No, not like Manson, you ignorant fuck! 334 00:23:58,638 --> 00:24:00,638 Manson was a hippie 335 00:24:00,640 --> 00:24:02,540 but at least he had a plan. 336 00:24:02,542 --> 00:24:05,810 He just... fucked it up. 337 00:24:05,812 --> 00:24:09,447 The hippie in him fucked it up. 338 00:24:11,951 --> 00:24:13,984 All right! Yeah. Cool, man. 339 00:24:13,986 --> 00:24:15,686 Well, uh... 340 00:24:16,321 --> 00:24:17,988 You have a good night, too. 341 00:24:18,824 --> 00:24:21,292 Where there is love... 342 00:24:21,294 --> 00:24:23,527 let me seed hate. 343 00:24:33,438 --> 00:24:37,041 Jesus, this place cleared out fast of its... 344 00:24:37,043 --> 00:24:38,542 four other people. 345 00:24:42,814 --> 00:24:45,916 Oh shit! Hey, it's late. 346 00:24:45,918 --> 00:24:47,651 We gotta go to bed. 347 00:24:47,653 --> 00:24:50,554 April... you gotta come with us. 348 00:24:51,623 --> 00:24:54,492 We gotta go now... 349 00:24:55,327 --> 00:24:57,628 I can't believe I got this drunk. 350 00:24:57,630 --> 00:25:00,164 Aw, come on you guys, one more! 351 00:25:00,166 --> 00:25:02,500 No. Fuck no! 352 00:25:02,502 --> 00:25:04,401 I'm going to bed. Tab's paid. 353 00:25:04,403 --> 00:25:06,637 Let's go. Come on. 354 00:25:16,681 --> 00:25:19,850 God damn, I knew I stayed out here too long. 355 00:25:35,333 --> 00:25:38,502 God damnit! 356 00:25:42,908 --> 00:25:44,441 What the fuck is that? 357 00:25:46,546 --> 00:25:48,078 Who's out there?! 358 00:25:49,748 --> 00:25:51,081 Okay... 359 00:27:17,169 --> 00:27:18,836 Uh-oh, baby. 360 00:27:18,838 --> 00:27:20,070 No birth control. 361 00:27:20,705 --> 00:27:22,539 We might've gotten pregnant. 362 00:27:33,852 --> 00:27:37,221 Why the fuck would you say something like that? 363 00:28:04,082 --> 00:28:07,751 No. This will not pass. 364 00:28:09,187 --> 00:28:11,221 He cannot rest here. 365 00:28:12,157 --> 00:28:15,292 Those on the island will bear this burden. 366 00:29:52,791 --> 00:29:55,292 Oh... that's good. 367 00:29:59,631 --> 00:30:01,799 You were so young... 368 00:30:02,801 --> 00:30:04,768 and so sweet. 369 00:30:06,604 --> 00:30:08,405 You begged me. 370 00:30:09,340 --> 00:30:11,074 You cried. 371 00:30:12,277 --> 00:30:15,078 You gave me so much more than I gave you. 372 00:30:20,952 --> 00:30:23,987 It's just not fair to make me wait twenty years! 373 00:30:23,989 --> 00:30:26,790 It's not my fault there's no one left on this island, 374 00:30:26,792 --> 00:30:28,725 you weak motherfuckers! 375 00:30:28,727 --> 00:30:31,328 "Don't make it tough on us, Lucas.", 376 00:30:31,330 --> 00:30:35,532 "don't make it worse for us." Fuck you, Wiggenstein! 377 00:30:35,534 --> 00:30:38,235 I do all the hard work on this island, 378 00:30:38,237 --> 00:30:41,004 and all's you do is kiss 'em goodnight. 379 00:30:45,210 --> 00:30:47,711 Well, I'm ready for him this time. 380 00:30:49,180 --> 00:30:51,882 So this has been your job for the last twenty years? 381 00:30:51,884 --> 00:30:52,884 Just about. 382 00:30:54,285 --> 00:30:58,455 And how many unusual deaths have occurred here since then? 383 00:30:58,457 --> 00:31:00,357 Boy, um... 384 00:31:00,359 --> 00:31:01,925 Maybe seven to ten? 385 00:31:01,927 --> 00:31:04,194 And what about the tales of the, uh... 386 00:31:04,196 --> 00:31:06,997 the reverend king on this island? 387 00:31:06,999 --> 00:31:10,834 Do you think the deaths could have anything to do with that? 388 00:31:10,836 --> 00:31:13,604 Every time I hear that story I just have to chuckle. 389 00:31:13,606 --> 00:31:16,740 An island king! King of who? 390 00:31:16,742 --> 00:31:18,742 Well, his followers, 391 00:31:18,744 --> 00:31:21,078 who supposedly gunned him down. 392 00:31:21,080 --> 00:31:24,548 That story's gotta be at least a 150 years old. 393 00:31:24,550 --> 00:31:28,318 I was talking with professor Moore... 394 00:31:28,320 --> 00:31:31,622 and not only did he claim the legends were true, but... 395 00:31:31,624 --> 00:31:33,790 he also inferred that some of the natives on this island 396 00:31:33,792 --> 00:31:35,225 have seen the reverend's presence 397 00:31:35,227 --> 00:31:38,295 more than once over the past century. 398 00:31:38,297 --> 00:31:40,931 Do you have any comment on that, sheriff? 399 00:31:40,933 --> 00:31:44,902 Look, there's no connection between the deaths and the reverend. 400 00:31:44,904 --> 00:31:49,940 That is an old native tale and it's ridiculous! 401 00:31:49,942 --> 00:31:51,909 You know, this has been a good time, 402 00:31:51,911 --> 00:31:53,477 but I gotta get back to work. 403 00:31:57,548 --> 00:31:59,583 Okay... 404 00:31:59,585 --> 00:32:01,952 Well, thank you, sheriff, you did a great job. 405 00:32:03,288 --> 00:32:05,856 You know, there's a lot of crazy stories about this island.. 406 00:32:05,858 --> 00:32:08,358 Some true... most not. 407 00:32:09,294 --> 00:32:11,295 You know, somebody embellishes an old tale 408 00:32:11,297 --> 00:32:12,796 and credits it to natives, 409 00:32:12,798 --> 00:32:15,032 and you got yourselves the truth. 410 00:32:15,034 --> 00:32:18,368 It's true that people gonna believe what they want to believe. 411 00:32:18,370 --> 00:32:21,838 But what's also true that if you look too deep into this, 412 00:32:21,840 --> 00:32:24,408 you're gonna find more than you bargained for. 413 00:32:25,843 --> 00:32:27,878 You folks have a safe stay. 414 00:32:27,880 --> 00:32:29,680 You can let yourselves out. 415 00:33:04,248 --> 00:33:07,050 "...it is believed that some of the families on the island 416 00:33:07,052 --> 00:33:08,585 have been part of the horrendous crimes 417 00:33:08,587 --> 00:33:10,153 that have been committed. 418 00:33:10,155 --> 00:33:12,556 Heiddegger, Ree... 419 00:33:13,324 --> 00:33:14,958 and Wiggenstein." 420 00:33:15,893 --> 00:33:17,527 This can't be real. 421 00:33:17,529 --> 00:33:18,795 We really need that interview. 422 00:33:18,797 --> 00:33:20,230 What was with the sheriff guy? 423 00:33:20,232 --> 00:33:22,532 One minute he's fine and then the next minute 424 00:33:22,534 --> 00:33:25,569 he was freaking out 'cause you started talking about the reverend. 425 00:33:25,571 --> 00:33:28,171 Wasn't that forever ago? 426 00:33:28,173 --> 00:33:29,606 I dunno, maybe... 427 00:33:29,608 --> 00:33:31,975 one of his ancestors was involved. 428 00:33:31,977 --> 00:33:33,643 I don't know. 429 00:33:33,645 --> 00:33:36,780 Why was he so adamant that this has nothing to do with the island's history? 430 00:33:36,782 --> 00:33:38,749 We weren't even asking him that. 431 00:33:38,751 --> 00:33:41,184 Did he misunderstand the question 432 00:33:41,186 --> 00:33:43,053 or were we insinuating it? 433 00:33:43,988 --> 00:33:45,589 Maybe... 434 00:33:45,591 --> 00:33:47,090 Well, let's not worry about it. 435 00:33:47,092 --> 00:33:48,592 When we get back we'll just look at the footage and... 436 00:33:48,594 --> 00:33:50,794 Oh, shit! 437 00:33:50,796 --> 00:33:52,029 Oh, my god. 438 00:33:55,066 --> 00:33:56,967 That's the professor's hat. 439 00:33:59,470 --> 00:34:01,038 Hey, you're okay. You're okay. Hold on. 440 00:34:01,040 --> 00:34:02,939 I gotta get this. - Oh, god. 441 00:34:03,674 --> 00:34:05,842 Don't touch anything. 442 00:34:10,515 --> 00:34:11,948 Be careful. 443 00:34:18,523 --> 00:34:20,023 Let's get the hell outta here. 444 00:34:21,659 --> 00:34:24,027 Go on. - Oh, my god. 445 00:34:29,467 --> 00:34:32,302 Sheriff! Sheriff! 446 00:34:34,038 --> 00:34:35,238 We found a body in the woods! 447 00:34:35,240 --> 00:34:37,074 We think it's our friend, professor Moore. 448 00:34:37,076 --> 00:34:40,043 Take it easy. Take a deep breath. 449 00:34:40,045 --> 00:34:42,679 Now, tell me what you saw. 450 00:34:43,448 --> 00:34:45,082 We're pretty sure. 451 00:34:45,084 --> 00:34:48,518 It was bad, but it was his hat. 452 00:34:48,520 --> 00:34:49,820 It was definitely his hat. 453 00:34:49,822 --> 00:34:51,788 That does not sound good. 454 00:34:52,390 --> 00:34:54,124 Why don't you show me. 455 00:34:55,793 --> 00:34:57,160 Follow me. 456 00:34:58,463 --> 00:34:59,930 Then... 457 00:34:59,932 --> 00:35:01,898 they shot the reverend's family! 458 00:35:06,205 --> 00:35:07,804 I don't believe it. 459 00:35:07,806 --> 00:35:10,540 I mean, my dad is the sheriff here. 460 00:35:10,542 --> 00:35:12,142 How could he not know about this? 461 00:35:13,811 --> 00:35:15,178 He must know. 462 00:35:16,280 --> 00:35:19,082 Don't get me wrong, Sam. I believe you, but... 463 00:35:19,084 --> 00:35:20,817 still... 464 00:35:25,056 --> 00:35:26,323 What? 465 00:35:27,492 --> 00:35:28,792 There's more... 466 00:35:29,694 --> 00:35:32,162 but my dad said he'd tell me later. 467 00:35:32,164 --> 00:35:33,864 God, I hate this place. 468 00:35:35,566 --> 00:35:37,434 We have to get off this island. 469 00:35:46,577 --> 00:35:48,512 I know how crazy all this sounds... 470 00:35:49,313 --> 00:35:51,214 but I have a plan... 471 00:35:51,216 --> 00:35:53,016 to get us out of this. 472 00:35:53,784 --> 00:35:56,353 Actually, I've had a plan... 473 00:35:56,355 --> 00:35:58,822 I just didn't know when we could use it... 474 00:35:58,824 --> 00:36:00,257 until now. 475 00:36:15,439 --> 00:36:17,207 Wow, you have been planning. 476 00:36:19,377 --> 00:36:20,377 New York... 477 00:36:21,245 --> 00:36:23,580 Oh my god, Sam, you know that's my dream. 478 00:36:23,582 --> 00:36:24,915 I know. 479 00:36:24,917 --> 00:36:26,249 That's why I picked it. 480 00:36:27,518 --> 00:36:29,386 We can leave Sunday night on the ferry. 481 00:36:32,056 --> 00:36:34,291 How are we just gonna disappear? 482 00:36:36,627 --> 00:36:37,894 I'm working on that. 483 00:36:49,240 --> 00:36:50,740 So this is just how you found him? 484 00:36:50,742 --> 00:36:54,411 You didn't touch him or take anything off the body? 485 00:36:56,380 --> 00:36:58,381 No, that's, uh... 486 00:36:58,383 --> 00:37:00,650 That's how we left him. 487 00:37:00,652 --> 00:37:01,952 Looks bad. 488 00:37:09,860 --> 00:37:12,262 I'm gonna have to get you folks back into town. 489 00:37:13,397 --> 00:37:15,498 I've suddenly got a lot of work to do. 490 00:37:16,734 --> 00:37:18,969 Jesus Christ, you guys. 491 00:37:21,105 --> 00:37:23,406 I signed up to be in a documentary, 492 00:37:23,408 --> 00:37:26,276 not deal with this crazy shit! 493 00:37:28,379 --> 00:37:31,848 I've never seen anything like that before! 494 00:37:31,850 --> 00:37:33,383 We haven't either. 495 00:37:37,455 --> 00:37:40,257 I really wanna get out of here. 496 00:37:40,259 --> 00:37:42,092 I know you do, April, 497 00:37:42,094 --> 00:37:43,693 but it's too late to get a boat back tonight. 498 00:37:43,695 --> 00:37:45,328 We're gonna have to try tomorrow. 499 00:37:45,330 --> 00:37:47,964 I've just never seen a dead body before. 500 00:37:47,966 --> 00:37:49,666 I don't know if I can take this. 501 00:37:50,769 --> 00:37:52,135 I'm gonna go... 502 00:37:52,137 --> 00:37:54,237 go back to my room and lay down and... 503 00:37:55,706 --> 00:37:59,876 if you guys go anywhere, you promise you'll come get me, right? 504 00:37:59,878 --> 00:38:01,444 - Absolutely. - Sure. 505 00:38:01,446 --> 00:38:02,746 Okay. 506 00:38:09,153 --> 00:38:10,987 I think we should get the hell out of here. 507 00:38:12,657 --> 00:38:14,491 I wanna finish this just as bad as you do, 508 00:38:14,493 --> 00:38:17,193 but something does not feel right. 509 00:38:17,195 --> 00:38:19,396 Plus, April didn't sign on for this. 510 00:38:20,965 --> 00:38:22,799 But it was an accident. 511 00:38:22,801 --> 00:38:25,568 His leg got caught in a trap and an animal got him. 512 00:38:25,570 --> 00:38:27,137 If we're careful, we stick together... 513 00:38:27,139 --> 00:38:30,240 Stacy, something doesn't feel right. 514 00:38:30,242 --> 00:38:32,442 We need to get out of here. 515 00:38:32,444 --> 00:38:34,811 Oh, come on. 516 00:38:34,813 --> 00:38:36,546 They warned us about those woods 517 00:38:36,548 --> 00:38:37,647 over and over again. 518 00:38:37,649 --> 00:38:40,483 He shouldn't have been out there by himself. 519 00:38:40,485 --> 00:38:42,786 I don't think he would want us to give up this easily. 520 00:38:42,788 --> 00:38:44,721 This is his work... 521 00:38:44,723 --> 00:38:46,956 Stacy, I think he was murdered. 522 00:38:47,692 --> 00:38:50,093 I saw the body up close. 523 00:38:50,095 --> 00:38:51,861 No animal does that! 524 00:38:51,863 --> 00:38:55,098 His head was cut clean off, his arms were cut clean off! 525 00:38:55,100 --> 00:38:57,567 There wasn't a bite mark on him... 526 00:38:57,569 --> 00:39:01,905 plus, his fucking heart was ripped out! 527 00:39:01,907 --> 00:39:06,242 I would've told you sooner, but I've been trying to process it myself. 528 00:39:06,244 --> 00:39:08,378 It doesn't feel right. 529 00:39:08,380 --> 00:39:11,014 We need to get the hell out of here. 530 00:39:29,166 --> 00:39:30,834 Looks like something got to the body. 531 00:39:32,503 --> 00:39:35,271 Someone. He was hacked apart. 532 00:39:38,976 --> 00:39:40,410 Heidegger. 533 00:39:40,412 --> 00:39:42,812 Did you contact the mainland authorities? 534 00:39:42,814 --> 00:39:44,080 Not a chance. 535 00:39:44,082 --> 00:39:46,850 Good. Still... 536 00:39:49,086 --> 00:39:50,754 we're losing control of him. 537 00:40:04,603 --> 00:40:05,935 Ugh. 538 00:40:15,713 --> 00:40:17,180 I'm going out. 539 00:40:36,100 --> 00:40:37,667 Where the hell are all the men? 540 00:40:39,771 --> 00:40:42,439 I've been asking myself that question for years. 541 00:40:42,441 --> 00:40:44,107 Oh, man! 542 00:40:44,742 --> 00:40:46,509 So, what'cha havin', girlie? 543 00:40:46,511 --> 00:40:49,212 Um, I don't know... 544 00:40:50,414 --> 00:40:52,449 You got any Tequila? 545 00:40:52,451 --> 00:40:55,485 Damn! Hittin' the hard stuff! 546 00:40:55,487 --> 00:40:56,820 You know... 547 00:40:56,822 --> 00:40:59,889 So, you're gonna have one with me, right? 548 00:41:02,226 --> 00:41:03,860 All right. 549 00:41:03,862 --> 00:41:05,195 Nice. 550 00:41:06,964 --> 00:41:09,032 You like worms? 551 00:41:09,034 --> 00:41:10,366 Sure. 552 00:41:18,242 --> 00:41:20,477 - You ready for this? - Oh, yeah. 553 00:41:20,479 --> 00:41:22,245 Bottoms up! 554 00:41:28,153 --> 00:41:29,519 That's good. Let's do one more. 555 00:41:31,589 --> 00:41:33,223 - You gotta chase that cough away. 556 00:41:33,225 --> 00:41:35,225 Yeah, that's quite the burn. 557 00:41:49,607 --> 00:41:51,407 Okay, sweetie... 558 00:41:51,409 --> 00:41:52,742 I gotta close up. 559 00:41:52,744 --> 00:41:55,311 No, Maria, no... 560 00:41:56,046 --> 00:41:58,615 I can't go back to that hotel. 561 00:41:59,650 --> 00:42:02,285 That place is so creepy. 562 00:42:06,056 --> 00:42:08,258 That's my family's hotel. 563 00:42:10,094 --> 00:42:12,929 Yeah, I didn't mean like... 564 00:42:12,931 --> 00:42:14,597 I didn't mean like creepy, 565 00:42:14,599 --> 00:42:17,567 like creepy, creepy, I just... 566 00:42:17,569 --> 00:42:20,770 Oh, it's just this island has me freaked out, 567 00:42:20,772 --> 00:42:25,775 and the professor today was more than I could take. 568 00:42:25,777 --> 00:42:28,111 It's just too much. 569 00:42:29,146 --> 00:42:32,916 That must've been so scary, sweetie... 570 00:42:32,918 --> 00:42:35,785 seein' him all cut-up. 571 00:42:35,787 --> 00:42:38,655 Yeah. It was horrible. 572 00:42:38,657 --> 00:42:41,124 It was the fucking worst. 573 00:42:42,593 --> 00:42:46,033 Can I just stay here? Like, sleep right here? 574 00:42:46,058 --> 00:42:47,230 No, no, no, no. 575 00:42:47,232 --> 00:42:49,966 Come on, time to go. 576 00:42:49,968 --> 00:42:52,101 I gotta close up now. 577 00:42:52,103 --> 00:42:55,004 Okay... okay... 578 00:42:56,707 --> 00:42:58,641 Okay. 579 00:42:59,743 --> 00:43:01,044 I'm fine. 580 00:43:02,079 --> 00:43:03,379 Yeah. 581 00:43:05,249 --> 00:43:08,318 - Come on, girlie. - Okay, I'm coming. 582 00:43:10,588 --> 00:43:12,322 Thank you. 583 00:43:16,760 --> 00:43:19,629 Thanks for talking to me, Maria. 584 00:43:19,631 --> 00:43:21,164 See you tomorrow. 585 00:43:21,832 --> 00:43:23,800 - Good night. - Thanks. 586 00:43:36,614 --> 00:43:38,147 Hello, Maria. 587 00:43:38,149 --> 00:43:39,682 What the fuck are you doing here? 588 00:43:39,684 --> 00:43:43,319 What your husband should have long ago. 589 00:43:45,490 --> 00:43:48,157 Now, let's see... 590 00:43:48,159 --> 00:43:52,161 if we can find some niceness pm the inside. 591 00:44:23,627 --> 00:44:25,061 Ned? 592 00:44:27,865 --> 00:44:29,332 Stacy? 593 00:46:31,922 --> 00:46:33,389 Heya. 594 00:46:50,307 --> 00:46:52,475 You've gotta be shitting me. 595 00:46:52,477 --> 00:46:54,577 This is way too easy. 596 00:46:58,016 --> 00:47:00,583 Please, somebody help me! Please! 597 00:47:00,585 --> 00:47:02,318 Please help me! - Hey! 598 00:47:02,320 --> 00:47:04,687 You weren't planning on leaving just yet, were you, 599 00:47:04,689 --> 00:47:06,222 you little fucking slut!? 600 00:47:06,224 --> 00:47:07,890 Get your jacket off! Get it off! 601 00:47:07,892 --> 00:47:09,158 Get it off! 602 00:47:09,160 --> 00:47:12,395 Okay! Okay! I'll do whatever you want, just... 603 00:47:12,397 --> 00:47:16,365 Oh, I know you'll do anything. Blah, blah, blah, blah! 604 00:47:16,367 --> 00:47:18,267 Let me just tell you this. 605 00:47:18,969 --> 00:47:21,370 By the time I'm done, 606 00:47:21,372 --> 00:47:24,173 you're going to be dying for him. 607 00:47:24,175 --> 00:47:26,542 Shh! 608 00:47:28,779 --> 00:47:32,048 We're gonna get real close. 609 00:49:13,550 --> 00:49:15,818 Sam, you want some breakfast? 610 00:49:15,820 --> 00:49:18,521 Sam... where are you going? 611 00:49:19,589 --> 00:49:21,157 Be right back. 612 00:49:22,893 --> 00:49:24,327 Where's mom? 613 00:49:24,329 --> 00:49:26,495 I don't know. You know your mom. 614 00:49:27,698 --> 00:49:29,098 Yeah, I thought so. 615 00:49:33,271 --> 00:49:34,603 April! 616 00:49:36,140 --> 00:49:37,773 April, are you in there? 617 00:49:41,912 --> 00:49:43,245 Where the hell is she? 618 00:49:46,917 --> 00:49:49,185 This is so fucked up. 619 00:49:49,187 --> 00:49:50,586 We gotta find her. 620 00:49:50,588 --> 00:49:51,921 Let's go to the sheriff. 621 00:50:08,205 --> 00:50:10,039 Oh, fuck. 622 00:50:17,481 --> 00:50:20,016 Hey, nice backpack! Is that new? 623 00:50:20,018 --> 00:50:22,451 Yeah, my folks just got it for me. 624 00:50:22,453 --> 00:50:24,387 How you doing this morning, bud? 625 00:50:25,489 --> 00:50:26,889 So far, so good. 626 00:50:26,891 --> 00:50:28,891 You look a little worried man, 627 00:50:28,893 --> 00:50:30,192 and I'll tell you what, 628 00:50:30,194 --> 00:50:33,195 there's much in this world to be nervous about... 629 00:50:33,197 --> 00:50:35,031 and friends and family aren't two of 'em. 630 00:50:35,033 --> 00:50:37,066 And we are friends and family, eh? 631 00:50:38,168 --> 00:50:40,102 Look, don't get too agitated. 632 00:50:40,104 --> 00:50:42,371 You stick with us and we'll stick with you. 633 00:50:42,373 --> 00:50:43,639 Right? 634 00:50:44,674 --> 00:50:46,208 Sure, got it. 635 00:50:46,210 --> 00:50:48,344 Thatta boy! 636 00:50:48,346 --> 00:50:50,079 You're gonna get along just great. 637 00:50:50,081 --> 00:50:51,680 So, you looking for Brooke? 638 00:50:51,682 --> 00:50:53,649 Yeah, I was actually just headed over there. 639 00:50:53,651 --> 00:50:55,051 Hop in. 640 00:51:10,635 --> 00:51:12,468 Ah! 641 00:51:23,280 --> 00:51:25,414 Hey, Sam. Hi, dad. 642 00:51:25,416 --> 00:51:26,582 What's up? 643 00:51:26,584 --> 00:51:27,817 I was gonna get some ice cream 644 00:51:27,819 --> 00:51:29,118 and wanted to see if you'd come along. 645 00:51:29,120 --> 00:51:30,619 Is that cool with you, dad? 646 00:51:30,621 --> 00:51:34,190 Sure sweetheart. Have fun. 647 00:51:34,192 --> 00:51:36,125 You look after my girl, Sam. 648 00:51:36,127 --> 00:51:37,159 Yes, sir. 649 00:51:37,594 --> 00:51:39,295 Come on. 650 00:51:47,504 --> 00:51:49,305 You're not gonna believe this. 651 00:52:07,591 --> 00:52:09,125 Oh, my god. 652 00:52:09,127 --> 00:52:11,060 I got that in the woods. 653 00:52:11,062 --> 00:52:13,496 It was that professor's that was staying at the hotel. 654 00:52:14,731 --> 00:52:15,898 He's dead. 655 00:52:19,302 --> 00:52:20,703 Do you know what this means? 656 00:52:21,638 --> 00:52:23,639 Things are gonna get a lot worse around here. 657 00:52:23,641 --> 00:52:27,877 Well... if it isn't the island pups. 658 00:52:30,247 --> 00:52:35,951 Oh, my, you have grown into a beautiful woman. 659 00:52:37,320 --> 00:52:39,221 You're a lucky boy, Sam. 660 00:52:40,056 --> 00:52:41,690 Thank you. 661 00:52:41,692 --> 00:52:43,926 I wanted you to tell your father... 662 00:52:43,928 --> 00:52:46,529 that I took care of April. 663 00:52:46,531 --> 00:52:48,297 He'll know what that means. 664 00:52:49,032 --> 00:52:50,499 I'll let him know. 665 00:52:50,501 --> 00:52:51,500 Thank you, Mr. Heidegger. 666 00:52:51,502 --> 00:52:53,102 I'm sure you will, dear. 667 00:52:53,904 --> 00:52:55,371 You know, 668 00:52:55,373 --> 00:52:57,573 it was such a pleasure to see you again. 669 00:52:57,575 --> 00:53:01,277 I would like to deliver more messages through you in the future. 670 00:53:02,846 --> 00:53:04,947 A treasure like you... 671 00:53:06,616 --> 00:53:08,751 Have a nice day, sweetie. 672 00:53:08,753 --> 00:53:09,852 Sam. 673 00:53:16,193 --> 00:53:18,527 I contacted the mainland sheriff's office 674 00:53:18,529 --> 00:53:20,896 and I reported you finding the professor's body. 675 00:53:20,898 --> 00:53:22,031 We're sorry to disturb you, sheriff. 676 00:53:22,033 --> 00:53:23,499 It doesn't have to do with that. 677 00:53:23,501 --> 00:53:25,000 We can't find April. 678 00:53:27,170 --> 00:53:28,837 Please, have a seat. 679 00:53:29,673 --> 00:53:31,574 That cute little girl you came with... 680 00:53:31,576 --> 00:53:33,609 When's the last time you saw her? 681 00:53:35,412 --> 00:53:37,413 - Last night. - Yeah. 682 00:53:37,415 --> 00:53:39,014 We waited for her to come down for breakfast, 683 00:53:39,016 --> 00:53:40,816 but she never showed up, 684 00:53:40,818 --> 00:53:43,185 so we went to her room, but she wasn't there. 685 00:53:43,187 --> 00:53:45,454 Is it possible that she's still asleep? 686 00:53:45,456 --> 00:53:48,023 No, we checked. Room's empty. 687 00:53:49,526 --> 00:53:50,993 I have to get this. 688 00:53:52,896 --> 00:53:55,097 Hello. Sheriff Ree, here. 689 00:53:55,099 --> 00:53:56,699 Where the fuck is Maria, Jon? 690 00:53:56,701 --> 00:53:58,300 How the hell am I supposed to know? 691 00:53:58,302 --> 00:53:59,602 She's your wife. 692 00:53:59,604 --> 00:54:02,271 Fuck you, Jon. I know what's up. 693 00:54:02,273 --> 00:54:03,539 I haven't seen her all day. 694 00:54:03,541 --> 00:54:05,040 She didn't come home last night. 695 00:54:05,042 --> 00:54:06,976 All right, all right, already. 696 00:54:06,978 --> 00:54:09,778 Fine, I'll be over soon. 697 00:54:12,382 --> 00:54:13,782 Look... 698 00:54:15,619 --> 00:54:17,453 I know you're disconcerted about what you saw... 699 00:54:17,455 --> 00:54:20,222 Sheriff, with all due respect, we already had one person die... 700 00:54:20,224 --> 00:54:25,160 And you honestly think there were two killings in two nights? 701 00:54:25,162 --> 00:54:26,629 - Well... - Look... 702 00:54:27,564 --> 00:54:30,232 Why don't you two go look for your friend? 703 00:54:30,234 --> 00:54:33,269 It's a small town and she could go missing for hours. 704 00:54:34,471 --> 00:54:36,338 And if you don't find her by six, 705 00:54:36,340 --> 00:54:38,140 you come back and see me. 706 00:54:38,142 --> 00:54:39,942 I'll keep an eye out 707 00:54:39,944 --> 00:54:43,145 and leave a message at your hotel if I hear anything, okay? 708 00:54:45,682 --> 00:54:47,049 Thank you, sheriff. 709 00:54:47,617 --> 00:54:48,951 Of course. 710 00:54:48,953 --> 00:54:50,486 You folks be careful now. 711 00:54:53,123 --> 00:54:55,257 Hi, darlin'! 712 00:54:55,259 --> 00:54:56,492 Hey, daddy. 713 00:54:56,494 --> 00:54:58,060 What's on your mind, girl? 714 00:54:58,062 --> 00:55:00,095 Mr. Heidegger just spoke to me. 715 00:55:01,165 --> 00:55:02,898 - He did? - Yeah, just now. 716 00:55:03,833 --> 00:55:05,734 He said that you would know what he meant 717 00:55:05,736 --> 00:55:09,004 if I told you that April had been taken care of. 718 00:55:09,006 --> 00:55:10,406 Who's April? 719 00:55:10,408 --> 00:55:13,242 What the f... 720 00:55:13,244 --> 00:55:16,812 Jesus Christ, he's gonna screw this whole thing up. 721 00:55:29,125 --> 00:55:30,959 Afternoon, sheriff... 722 00:55:32,295 --> 00:55:33,562 Jacob. 723 00:55:35,165 --> 00:55:36,432 What can I do for you? 724 00:55:36,434 --> 00:55:38,033 Cut the shit. 725 00:55:38,035 --> 00:55:40,135 You got the girl in there or what? 726 00:55:40,137 --> 00:55:41,437 We don't have time for games, Lucas. 727 00:55:41,439 --> 00:55:43,072 She's none of your concern. 728 00:55:44,140 --> 00:55:47,910 I told your lovely daughter it was taken care of. 729 00:55:47,912 --> 00:55:51,914 Let's not forget, your Brooke may be our last hope. 730 00:55:53,684 --> 00:55:57,152 Don't you mention my daughter. Don't you look at my daughter! 731 00:55:57,154 --> 00:56:00,022 To you, my daughter doesn't exist! 732 00:56:00,024 --> 00:56:01,690 Jon, let him go. 733 00:56:01,692 --> 00:56:03,926 Jon, this won't do us any good. 734 00:56:10,734 --> 00:56:12,568 Do you know where she is? 735 00:56:12,570 --> 00:56:14,570 I took care of it. 736 00:56:22,812 --> 00:56:25,547 Lucas, what have you done? 737 00:56:25,549 --> 00:56:27,249 What had to be done. 738 00:56:27,251 --> 00:56:29,551 I shouldn't have to explain myself to you! 739 00:56:29,553 --> 00:56:31,887 She could have been the one, you fool! 740 00:56:31,889 --> 00:56:33,789 - You've put us all at risk... - No! 741 00:56:33,791 --> 00:56:35,457 I dealt with it! 742 00:56:35,459 --> 00:56:37,459 She was way too much of a whore for him! 743 00:56:37,461 --> 00:56:39,161 He'd have never taken her! 744 00:56:39,163 --> 00:56:40,596 Besides... 745 00:56:40,598 --> 00:56:43,265 now she can't go back and start asking questions. 746 00:56:44,934 --> 00:56:47,369 Everyone is off-limits to you! 747 00:56:47,371 --> 00:56:48,837 Nobody would have started asking anything at all 748 00:56:48,839 --> 00:56:50,539 if you'd just let it be. 749 00:56:51,541 --> 00:56:53,008 Where's the body? 750 00:57:00,283 --> 00:57:02,484 He's fucking lost it. 751 00:57:02,486 --> 00:57:03,986 I mean, 752 00:57:03,988 --> 00:57:05,754 who chops a body into little pieces 753 00:57:05,756 --> 00:57:07,656 and buries them next to his tomatoes? 754 00:57:07,658 --> 00:57:09,458 A psychopath, that's who! 755 00:57:09,460 --> 00:57:12,594 - We all know Lucas's deficits... - oh, cut it out. 756 00:57:12,596 --> 00:57:15,130 That's unnecessary and... 757 00:57:15,132 --> 00:57:16,632 he enjoys it. 758 00:57:17,500 --> 00:57:19,301 I need to have a serious talk with him. 759 00:57:19,303 --> 00:57:20,369 Good. 760 00:57:21,738 --> 00:57:22,971 Where's Maria? 761 00:57:37,121 --> 00:57:40,122 I still can't believe that my folks have anything to do with this. 762 00:57:40,124 --> 00:57:41,790 I'm freaking out. 763 00:57:41,792 --> 00:57:42,991 I know. 764 00:57:42,993 --> 00:57:45,093 I couldn't get to sleep last night, 765 00:57:45,095 --> 00:57:46,361 and when I did, I had this awful dream 766 00:57:46,363 --> 00:57:48,664 about being chased into the woods by something 767 00:57:48,666 --> 00:57:50,966 and running as fast as I could. 768 00:57:50,968 --> 00:57:53,435 I am so scared Sam. 769 00:57:53,437 --> 00:57:54,903 What are we gonna do? 770 00:57:55,672 --> 00:57:57,406 We have to leave today, 771 00:57:57,408 --> 00:57:58,841 tonight.... 772 00:57:59,976 --> 00:58:01,543 but I have to warn that couple. 773 00:58:03,580 --> 00:58:06,381 Okay, spend the rest of the day getting some stuff, 774 00:58:06,383 --> 00:58:08,350 only the most important stuff, 775 00:58:08,352 --> 00:58:10,672 and wait 'til your dad's left the house to get it together. 776 00:58:11,921 --> 00:58:13,956 Put your stuff in a waterproof bag for our trip. 777 00:58:13,958 --> 00:58:16,391 Tonight, we'll split off 778 00:58:16,393 --> 00:58:17,893 and into the docks. 779 00:58:18,828 --> 00:58:20,162 Okay... 780 00:58:21,998 --> 00:58:23,565 but I'm still scared. 781 00:58:25,401 --> 00:58:27,269 Hey... me too. 782 00:58:28,238 --> 00:58:30,239 We just have to keep it together for today. 783 00:58:38,314 --> 00:58:39,781 We can do this. 784 00:58:39,783 --> 00:58:41,450 Watch and listen. 785 00:58:41,951 --> 00:58:42,951 I'll do the same. 786 00:58:43,853 --> 00:58:47,256 Maybe we can get some info that might help us. 787 00:58:47,258 --> 00:58:50,092 And that couple at the hotel? You can warn them? 788 00:58:51,828 --> 00:58:53,262 I have to try. 789 00:58:56,399 --> 00:58:58,767 I'll see you later. Be careful, okay? 790 00:58:58,769 --> 00:59:00,068 You, too. 791 00:59:09,746 --> 00:59:11,079 - Great. - Jesus. 792 00:59:11,081 --> 00:59:14,082 No sign of April anywhere and now, no sheriff. 793 00:59:14,084 --> 00:59:17,386 I can't fucking believe this island has no cell service. 794 00:59:20,857 --> 00:59:22,357 Where the hell is he? 795 00:59:26,362 --> 00:59:28,597 This is bad in so many ways. 796 00:59:30,234 --> 00:59:31,800 Did you find April? 797 00:59:33,670 --> 00:59:36,338 Yes, I found her body. 798 00:59:38,308 --> 00:59:40,375 Are you tellin' us that April's dead? 799 00:59:40,377 --> 00:59:41,677 That's what I'm telling you. 800 00:59:41,679 --> 00:59:43,879 What the hell is going on here? 801 00:59:45,148 --> 00:59:47,015 That has to be wrong. 802 00:59:48,117 --> 00:59:50,452 You need to explain this to us, sheriff. 803 00:59:50,454 --> 00:59:52,721 Yeah, we're responsible for her, sheriff. 804 00:59:52,723 --> 00:59:54,656 Hey, I warned you about the woods. 805 00:59:54,658 --> 00:59:56,658 These things happen! 806 00:59:59,630 --> 01:00:01,697 Is that some kind of fucking joke? 807 01:00:01,699 --> 01:00:04,166 You might wanna watch it here, Mr. Ryerson. 808 01:00:04,168 --> 01:00:06,301 Don't you make my job any harder. 809 01:00:09,505 --> 01:00:12,274 You two get back to your room and wait for my call. 810 01:00:12,276 --> 01:00:14,676 This whole mess could be over for you soon. 811 01:00:17,413 --> 01:00:18,714 Come on. 812 01:00:19,115 --> 01:00:20,182 Come on. 813 01:00:25,989 --> 01:00:28,924 - Jesus fucking Christ. - Make sure you get all our stuff. 814 01:00:28,926 --> 01:00:31,093 Don't leave anything behind. - All right, hurry! 815 01:00:31,095 --> 01:00:32,694 We're gettin' the hell outta here. 816 01:00:32,696 --> 01:00:35,530 God, that sheriff scared the shit out of me! 817 01:00:35,532 --> 01:00:37,833 Don't worry, we're not gonna see his ass again! 818 01:00:41,005 --> 01:00:42,704 Who the hell is that? 819 01:00:47,877 --> 01:00:50,245 Careful. You be careful. 820 01:00:51,080 --> 01:00:52,481 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 821 01:00:52,483 --> 01:00:54,282 Hey, hey, I'm here to help, man! I'm here to help! 822 01:00:54,284 --> 01:00:55,884 I'm just hear to help. 823 01:00:55,886 --> 01:00:58,553 Okay, okay, okay. 824 01:00:58,555 --> 01:01:00,389 Okay, okay. 825 01:01:02,859 --> 01:01:05,193 You folks need to get off this island. 826 01:01:05,195 --> 01:01:07,496 Tell us something we don't know, kid. 827 01:01:07,498 --> 01:01:08,797 I know a way outta here. 828 01:01:09,832 --> 01:01:11,433 Oh, my god, that's great! 829 01:01:11,435 --> 01:01:14,736 But, you have to take me and my girlfriend with you. 830 01:01:14,738 --> 01:01:16,371 We don't know anyone on the mainland 831 01:01:16,373 --> 01:01:18,640 and we need help once we get there. 832 01:01:18,642 --> 01:01:20,042 That's no problem, man. 833 01:01:20,044 --> 01:01:22,044 We get off this island, Sam, you have no worries. 834 01:01:22,046 --> 01:01:23,445 No worries! 835 01:01:23,447 --> 01:01:25,547 Okay, then we have to get going. 836 01:01:25,549 --> 01:01:26,782 We'll pack everything up. 837 01:01:26,784 --> 01:01:29,184 We'll meet you out front in ten minutes. Ten minutes! 838 01:01:29,186 --> 01:01:31,019 Okay, I'll get my girlfriend and a few things and be right back! 839 01:01:31,021 --> 01:01:33,221 Okay, let's go. Go. 840 01:01:33,223 --> 01:01:35,624 Let's go. - Okay. Okay. 841 01:01:39,662 --> 01:01:41,296 You folks plan on checkin' gout? 842 01:01:55,378 --> 01:01:57,946 Hey. We have to go now. 843 01:01:57,948 --> 01:01:59,514 Grab some stuff quick. We're gonna leave with the Ryersons. 844 01:01:59,516 --> 01:02:01,083 The Ryersons? 845 01:02:01,085 --> 01:02:03,485 Yeah. They're here staying at the hotel. 846 01:02:03,487 --> 01:02:05,954 They had another woman with them... 847 01:02:05,956 --> 01:02:07,189 but she's gone. 848 01:02:07,191 --> 01:02:08,191 Gone where? 849 01:02:08,825 --> 01:02:10,158 I don't think I wanna know. 850 01:02:10,160 --> 01:02:11,827 Let's get your stuff and get out of here. 851 01:02:23,807 --> 01:02:25,674 I'm really sorry about this, folks. 852 01:02:26,909 --> 01:02:28,777 Then why do it? 853 01:02:28,779 --> 01:02:30,545 We know too much. 854 01:02:31,647 --> 01:02:34,082 You think we're worried about prosecution? 855 01:02:34,084 --> 01:02:37,052 I can't speak for the sheriff here, but I'd gladly go to jail. 856 01:02:37,054 --> 01:02:38,754 So, what, 857 01:02:38,756 --> 01:02:41,022 everyone in this town has something on you? 858 01:02:42,425 --> 01:02:45,827 Sheriff, for Christ's sakes, what the hell is going on?! 859 01:02:45,829 --> 01:02:48,663 Hell, there's a reason I've been here for 20 years. 860 01:02:48,665 --> 01:02:50,532 One day, many years ago, 861 01:02:50,534 --> 01:02:52,000 I came home and found my wife in bed. 862 01:02:52,002 --> 01:02:54,202 And no, she wasn't alone. 863 01:02:55,538 --> 01:02:58,173 And he was my best fucking friend. 864 01:02:59,275 --> 01:03:01,676 I took matters into my own hands. 865 01:03:01,678 --> 01:03:02,744 They're both gone now. 866 01:03:04,013 --> 01:03:07,749 I moved here, and became part of the family, you could say. 867 01:03:07,751 --> 01:03:10,752 The Ree family's part of the original deal. 868 01:03:10,754 --> 01:03:14,256 I changed my name and I became and islander. 869 01:03:14,258 --> 01:03:17,726 And my daughter and his son... Are quite close. 870 01:03:19,595 --> 01:03:22,464 Relax. The reverend's... 871 01:03:22,466 --> 01:03:24,166 well, he's not overly cruel. 872 01:03:26,169 --> 01:03:27,335 The reverend? 873 01:03:28,237 --> 01:03:30,839 What the fuck are you guys talking about? 874 01:03:30,841 --> 01:03:33,375 What, some reverend's going around killing people? 875 01:03:36,479 --> 01:03:38,446 Do you mean the reverend? 876 01:03:39,549 --> 01:03:40,982 From the legend?! 877 01:03:42,018 --> 01:03:45,187 You know, it doesn't matter how you see him... 878 01:03:45,189 --> 01:03:46,888 he's always been here. 879 01:03:48,024 --> 01:03:49,858 The Reverend'd kill them all in one way or the other, 880 01:03:49,860 --> 01:03:51,459 and we have to help him. 881 01:03:52,762 --> 01:03:54,329 You see, the original families on the island, 882 01:03:54,331 --> 01:03:55,730 we're all cursed. 883 01:03:56,499 --> 01:03:57,833 Over a century and a half ago 884 01:03:57,835 --> 01:04:00,836 our families worked out an agreement with the reverend. 885 01:04:00,838 --> 01:04:03,738 An agreement that my family's been paying for ever since. 886 01:04:03,740 --> 01:04:05,774 An agreement that puts you where you are now. 887 01:04:08,077 --> 01:04:09,411 The reverend came to my ancestor, 888 01:04:09,413 --> 01:04:10,846 Peter Wiggenstein's house, 889 01:04:10,848 --> 01:04:13,181 the very night he was resurrected from the grave, 890 01:04:13,183 --> 01:04:15,183 and told him we were to... 891 01:04:15,185 --> 01:04:17,719 well, find him a new wife, 892 01:04:17,721 --> 01:04:19,955 to rebuild his family when the time came. 893 01:04:21,691 --> 01:04:23,325 I know it seems hard to understand. 894 01:04:23,327 --> 01:04:26,394 Believe me, it's total insanity if you aren't living it. 895 01:04:26,396 --> 01:04:28,296 Our families had no choice. 896 01:04:28,298 --> 01:04:30,832 The reverend had become something... 897 01:04:30,834 --> 01:04:33,401 inhuman and unreal. 898 01:04:37,840 --> 01:04:41,977 So this freak... 899 01:04:42,745 --> 01:04:44,846 and the rest of you 900 01:04:44,848 --> 01:04:47,549 are responsible for April and the professor's deaths? 901 01:04:47,551 --> 01:04:49,718 Not so directly this time. 902 01:04:49,720 --> 01:04:52,921 But you could say we all took part in some way. 903 01:04:54,891 --> 01:04:56,625 I just can't tell anymore. 904 01:05:00,529 --> 01:05:01,630 Whoa, whoa, whoa. No, no, no. 905 01:05:01,632 --> 01:05:03,064 Like this, like this. You gotta do it like this. 906 01:05:03,066 --> 01:05:04,933 - Stop shoving! - Okay, then go left! Go left! 907 01:05:04,935 --> 01:05:06,468 Go left! - This is where left is! 908 01:05:06,470 --> 01:05:07,969 - Look at my hands! - You said go left and that's what I'm doing! 909 01:05:07,971 --> 01:05:09,371 Oh, I'm supposed to look at your hands?! - Don't look at my hands! 910 01:05:09,373 --> 01:05:10,705 Look at the road! What are you doing? 911 01:05:10,707 --> 01:05:12,674 First rule, keep our eyes on the road! 912 01:05:15,811 --> 01:05:16,978 Do you see them? 913 01:05:17,780 --> 01:05:19,848 No. They were supposed to be here. 914 01:05:21,250 --> 01:05:24,286 All right, stay here and move the car if anyone comes. 915 01:05:24,288 --> 01:05:25,654 I'm gonna sneak around back. 916 01:05:25,656 --> 01:05:27,122 Be fast. 917 01:05:49,946 --> 01:05:51,513 Hey! 918 01:05:51,515 --> 01:05:53,348 What? 919 01:05:53,350 --> 01:05:54,816 They're gone... 920 01:05:54,818 --> 01:05:56,184 or taken. 921 01:05:57,353 --> 01:05:59,821 This means we have to go to the woods. 922 01:05:59,823 --> 01:06:01,323 Yeah. 923 01:06:01,325 --> 01:06:02,924 I think I know where. Move over. 924 01:06:04,060 --> 01:06:05,593 Come on. Come on. - Okay. 925 01:06:06,329 --> 01:06:07,629 - Okay. - You're driving now? 926 01:06:07,631 --> 01:06:09,965 Yeah, yeah. "R" right? 927 01:06:09,967 --> 01:06:12,300 - Are you kidding me? - You back up with "r" right? 928 01:06:12,302 --> 01:06:14,970 That's a thing. That's a thing. I was asking to make sure. 929 01:06:14,972 --> 01:06:16,304 Oh, my god. 930 01:06:54,276 --> 01:06:56,845 Think about what you're doing, Jacob. 931 01:06:56,847 --> 01:07:00,415 It was a long time ago. What does it even matter? 932 01:07:00,417 --> 01:07:03,018 They buried the reverend on graves island, 933 01:07:03,020 --> 01:07:06,221 where the Indians buried their dead for centuries. 934 01:07:06,223 --> 01:07:08,223 Nobody knows why he came back to life. 935 01:07:13,697 --> 01:07:15,130 Come on, guys, this way! This way! 936 01:07:15,132 --> 01:07:16,598 Oh, my god! 937 01:07:18,200 --> 01:07:19,768 This way. This way. 938 01:07:22,905 --> 01:07:24,506 What happened? 939 01:07:24,508 --> 01:07:26,007 What happened? Where'd they go? 940 01:07:26,009 --> 01:07:28,643 - I don't know. - Get up, you wussy-ass son of a bitch! 941 01:07:28,645 --> 01:07:29,611 Where'd they go?! 942 01:07:29,613 --> 01:07:31,246 - Uh, I don't... - Go! 943 01:07:35,718 --> 01:07:37,252 Go, go, go, go! 944 01:07:38,188 --> 01:07:39,954 Where are the keys?! - They're in there! 945 01:07:42,626 --> 01:07:43,992 Hurry! 946 01:07:44,927 --> 01:07:46,795 Go, go! - Why isn't it going?! 947 01:07:46,797 --> 01:07:47,896 Shit! 948 01:07:49,633 --> 01:07:51,800 Shit! It's the reverend! 949 01:07:51,802 --> 01:07:53,201 Why isn't it going?! 950 01:07:53,203 --> 01:07:55,904 Why isn't it going?! - The fucking parking brake! 951 01:07:55,906 --> 01:07:57,305 Shit! 952 01:07:57,307 --> 01:07:59,074 - Shit! Shit! - - Go, go, go, go! 953 01:08:08,217 --> 01:08:11,586 I'd never let anything like you happen to my Brooke! 954 01:08:15,625 --> 01:08:18,860 Your death means nothing to me. 955 01:08:36,846 --> 01:08:41,182 You can't even save your own soul, heathen. 956 01:08:41,184 --> 01:08:44,419 You'll certainly not save your daughter's! 957 01:08:50,759 --> 01:08:51,926 Holy shit! 958 01:08:52,828 --> 01:08:55,296 Okay, okay, keep driving to the Marina. 959 01:08:57,634 --> 01:08:59,868 He's gone. He's gone. 960 01:08:59,870 --> 01:09:01,169 Oh, my god. 961 01:09:01,837 --> 01:09:03,505 Won't they be looking for us? 962 01:09:05,307 --> 01:09:06,708 I have a plan. 963 01:09:06,710 --> 01:09:08,042 We can take my family's boat. 964 01:09:08,044 --> 01:09:10,345 All we have to do is get to the dock before they do. 965 01:09:10,347 --> 01:09:11,779 The boat's moored there and the keys are in it, 966 01:09:11,781 --> 01:09:14,716 so if get down to the dock, we're good. 967 01:09:14,718 --> 01:09:16,117 If we get stuck here... 968 01:09:17,786 --> 01:09:18,920 we're dead. 969 01:09:18,922 --> 01:09:20,955 Okay, okay. 970 01:09:20,957 --> 01:09:22,190 And don't forget, you promised 971 01:09:22,192 --> 01:09:23,525 that once we get to the mainland, 972 01:09:23,527 --> 01:09:26,461 you would help us and not just ditch when we get there, okay? 973 01:09:26,463 --> 01:09:28,897 We would never dream of leaving you guys, all right? 974 01:09:28,899 --> 01:09:31,533 You can stay with us as long as you want. 975 01:09:31,535 --> 01:09:33,501 Sam, if you get us outta here, man, 976 01:09:33,503 --> 01:09:35,203 I'll build you a guest-house myself! 977 01:09:35,205 --> 01:09:36,738 Okay, okay. 978 01:09:45,514 --> 01:09:46,881 Follow me, follow me. 979 01:09:46,883 --> 01:09:48,416 Go, go, go, go, go! 980 01:09:55,024 --> 01:09:57,058 Get in, get in, get in. 981 01:10:03,766 --> 01:10:04,966 Come on! 982 01:10:11,941 --> 01:10:13,474 Sam! Get back here! 983 01:10:14,711 --> 01:10:16,044 What the fuck is wrong with you?! 984 01:10:16,046 --> 01:10:17,245 Fuck you! You almost killed my son! 985 01:10:17,247 --> 01:10:18,947 Fucking coward! 986 01:10:22,384 --> 01:10:24,652 Oh, oh, oh! 987 01:10:24,654 --> 01:10:26,054 Oh, my god! 988 01:10:26,056 --> 01:10:28,456 You fucking idiot. 989 01:10:28,458 --> 01:10:30,225 We're both dead now! 990 01:10:30,227 --> 01:10:33,027 Yeah... we probably are. 991 01:10:34,363 --> 01:10:36,731 You haven't got the courage. 992 01:10:40,035 --> 01:10:41,603 Your mistake, Lucas. 993 01:10:43,340 --> 01:10:45,206 No, no, no, no, no. 994 01:10:45,208 --> 01:10:46,207 No, no, no, no. 995 01:10:46,209 --> 01:10:48,509 You're okay. 996 01:10:48,511 --> 01:10:50,445 You're okay. Please. 997 01:10:50,447 --> 01:10:52,513 Ned! Ned! 998 01:11:43,198 --> 01:11:45,033 Ah. 999 01:11:45,035 --> 01:11:47,235 At last, 1000 01:11:47,237 --> 01:11:50,338 the circle, is broken. 1001 01:11:52,474 --> 01:11:55,143 I've waited for so long. 1002 01:11:56,078 --> 01:12:00,815 The reckoning has finally come for you all. 1003 01:12:00,817 --> 01:12:02,650 I'm not Peter. 1004 01:12:03,786 --> 01:12:06,054 He knew what to do with you. 1005 01:12:06,056 --> 01:12:09,023 I'd like you to thank your son for me, 1006 01:12:09,025 --> 01:12:13,294 but unfortunately, that's not gonna be possible. 1007 01:13:42,184 --> 01:13:43,718 Help me. 1008 01:13:48,957 --> 01:13:51,659 Help!