1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Visit www.Fortunebet99.id Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 3 00:00:18,000 --> 00:00:27,000 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 4 00:00:27,000 --> 00:00:36,000 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875 - 57 - 8326 5 00:00:38,876 --> 00:00:41,321 In the past, ... 6 00:00:41,322 --> 00:00:44,526 ... pada tahun 1855 M,... 7 00:00:44,527 --> 00:00:49,324 ... Thailand signed a trade agreement known as the "Bowring Agreement." 8 00:00:49,325 --> 00:00:54,026 This agreement ensures Thailand is in to the international trade arena. 9 00:00:54,027 --> 00:00:56,884 Because of the most Thai rice much sought after for export, ... 10 00:00:56,885 --> 00:01:02,941 ... the agricultural area in the central region began to expand to meet demand. 11 00:01:02,942 --> 00:01:06,409 However, lack of animal power to cultivate agriculture ... 12 00:01:06,410 --> 00:01:11,752 ... resulted in merchants from the Northeast region bring livestock to the central region. 13 00:01:11,753 --> 00:01:17,505 These buffalo traders known as "Nai Hoi". 14 00:01:28,945 --> 00:01:32,171 Stop! Stop! 15 00:01:47,287 --> 00:01:49,262 Jone Bang Fai. 16 00:01:52,562 --> 00:01:58,197 Take off your clothes, leave it your buffalo and go away. 17 00:02:01,038 --> 00:02:03,011 How about our pants? 18 00:02:03,970 --> 00:02:07,131 What are you afraid of? He is only one person. 19 00:02:11,645 --> 00:02:13,690 Attack! 20 00:06:45,303 --> 00:06:48,038 {\an5}KON FAI BIN 21 00:06:48,769 --> 00:06:52,106 This discovery from the west is a tractor. 22 00:06:52,107 --> 00:06:56,155 Intended to replace usage livestock in agriculture. 23 00:06:56,156 --> 00:07:01,836 A man named Adamson together Meyers Investment Company ... 24 00:07:01,837 --> 00:07:04,358 ... has imported this tractor for distributed in Thailand. 25 00:07:04,359 --> 00:07:08,765 Representative of the company in Thailand is Mr. Sirikorn. 26 00:07:08,766 --> 00:07:11,490 Or, locals call it, Waeng Ruler. 27 00:07:11,491 --> 00:07:14,982 {\ an8} Agricultural and Trade Fair The First in Srapathumwan, 1910. 28 00:07:14,983 --> 00:07:16,648 Please approach, let's get closer. 29 00:07:16,649 --> 00:07:20,265 Good afternoon, ladies and gentlemen. 30 00:07:22,096 --> 00:07:24,248 My name is Sir Sirikorn. 31 00:07:24,249 --> 00:07:30,462 I know how much time and energy which you throw away for your farm. 32 00:07:30,880 --> 00:07:36,968 What is the use of technology if you can't make it community life easier? 33 00:07:36,970 --> 00:07:39,499 Right? 34 00:07:39,957 --> 00:07:41,328 Right? 35 00:07:41,329 --> 00:07:46,437 This new product made by the Meyers Company ... 36 00:07:46,438 --> 00:07:51,788 ... will change the whole Siamese farming system. 37 00:07:53,670 --> 00:07:56,615 This is a tractor. 38 00:08:13,259 --> 00:08:19,875 This will make farming easier for everyone in Thailand. 39 00:08:20,919 --> 00:08:22,929 Who is this person? 40 00:08:22,930 --> 00:08:25,741 You never heard about the Waeng Ruler? 41 00:08:31,106 --> 00:08:34,511 What is the price of this strange object? 42 00:08:35,242 --> 00:08:40,556 If you consider the efficiency, actually it can be said to be free. 43 00:08:40,557 --> 00:08:42,820 So what is the price? 44 00:08:42,821 --> 00:08:45,089 Well ... 45 00:08:45,090 --> 00:08:47,764 ... 1.000 Baht. 46 00:08:50,402 --> 00:08:55,400 The price of your tractor can buy 10 buffaloes. 47 00:08:57,470 --> 00:09:01,508 The Siamese are not ready to receive your tractor. 48 00:09:01,509 --> 00:09:04,147 They can't afford it yet. 49 00:09:36,442 --> 00:09:38,659 Tea, sir. 50 00:09:41,412 --> 00:09:48,404 I am very glad you are here for witness the death sentence today. 51 00:10:36,374 --> 00:10:38,002 Where have you been, boss? 52 00:10:38,003 --> 00:10:40,010 From prison, stupid. 53 00:10:40,845 --> 00:10:43,447 What have you done? 54 00:10:48,345 --> 00:10:51,013 I killed my mother. 55 00:10:55,891 --> 00:10:58,759 How about your father? 56 00:10:58,760 --> 00:11:02,454 Can I kill him for you? 57 00:11:02,456 --> 00:11:05,028 Shut up before I kill you. 58 00:11:14,031 --> 00:11:16,108 Stop! Stop! 59 00:11:20,578 --> 00:11:22,909 Hey! Wait! 60 00:11:24,016 --> 00:11:27,685 This man saved my life. 61 00:11:27,790 --> 00:11:32,060 But keep the bastard away from me. 62 00:11:32,061 --> 00:11:33,304 Stop. 63 00:11:33,305 --> 00:11:38,697 If Jan doesn't agree to help you, You have become a headless corpse now. 64 00:11:38,698 --> 00:11:41,857 Never mind, Lord Waeng. 65 00:11:58,707 --> 00:12:00,781 Finish them! 66 00:12:01,784 --> 00:12:04,173 Give them a lesson. 67 00:12:08,725 --> 00:12:12,544 Like that. Hajar mereka! 68 00:12:22,562 --> 00:12:24,950 Extraordinary! 69 00:12:41,626 --> 00:12:46,067 My lord, are you really thinking if he matches? 70 00:12:46,461 --> 00:12:49,033 Is it afternoon? 71 00:12:49,372 --> 00:12:53,412 Oh, I forgot. I have a watch. 72 00:12:53,413 --> 00:12:55,350 From England. 73 00:12:56,684 --> 00:12:58,019 In a moment. 74 00:12:58,020 --> 00:13:03,911 Jan, do you know why I choose this man? 75 00:13:03,912 --> 00:13:07,772 Hey, I'm hungry. 76 00:13:12,555 --> 00:13:15,821 I have to eat something. 77 00:13:21,269 --> 00:13:23,658 I said I'm hungry! 78 00:14:26,840 --> 00:14:30,421 Do not eat him. He's rotten. 79 00:14:34,432 --> 00:14:37,208 Hurry up. Place the food there. 80 00:14:45,894 --> 00:14:52,051 If you want to work for me, You will eat like a king every day. 81 00:14:56,480 --> 00:15:03,023 I can find food like this myself. Why do I have to work for you? 82 00:15:03,024 --> 00:15:06,842 For freedom and gold. It is enough? 83 00:15:07,843 --> 00:15:12,224 If you are not interested, keep going Escape from your death sentence. 84 00:15:12,225 --> 00:15:16,193 What do you want me to do? 85 00:15:17,970 --> 00:15:22,244 Stealing cows and buffaloes, and kill all cattle traders. 86 00:15:31,100 --> 00:15:32,622 Hei! 87 00:16:36,243 --> 00:16:39,259 Is dinner ready? 88 00:16:47,325 --> 00:16:49,370 Already. 89 00:16:51,701 --> 00:16:54,097 The dinner is ready. 90 00:17:03,017 --> 00:17:06,000 Where do you come from? 91 00:17:12,827 --> 00:17:15,809 The boss has been attacked. 92 00:18:32,674 --> 00:18:34,961 Take the buffalo. 93 00:18:58,330 --> 00:19:00,410 Where do you want to bring my duck? 94 00:19:11,939 --> 00:19:15,938 One day, I will kill Waeng's ruler and his men. 95 00:19:27,294 --> 00:19:29,690 Bring water to its buffalo. 96 00:19:30,212 --> 00:19:32,239 Is this enough? 97 00:19:32,240 --> 00:19:34,433 Very good. 98 00:19:34,851 --> 00:19:40,084 Kuu, there are car trains who is heading for Korat now? 99 00:19:40,085 --> 00:19:46,970 That means I will let you bring as many buffalo as you can. 100 00:19:47,840 --> 00:19:52,008 Bring them all. Bring everything. 101 00:20:10,596 --> 00:20:13,715 What is wrong with you? 102 00:20:15,486 --> 00:20:18,581 Try not to worry. 103 00:20:22,893 --> 00:20:25,397 - Sii, are you coming or not? - Ya. 104 00:20:25,398 --> 00:20:27,447 Do not go. 105 00:20:27,448 --> 00:20:30,871 You really think can you stop them? 106 00:20:30,872 --> 00:20:32,436 Do not go. 107 00:20:32,437 --> 00:20:34,171 Do not go. 108 00:20:34,172 --> 00:20:36,470 Do not go. 109 00:20:36,471 --> 00:20:38,022 Then what do you want me to do? 110 00:20:38,023 --> 00:20:40,272 I have to get our buffalo back. 111 00:20:40,273 --> 00:20:43,730 If they can steal from us, then we can steal from them. 112 00:20:43,731 --> 00:20:47,942 Right. If not, we will starve to death. 113 00:20:50,118 --> 00:20:54,422 If I don't go back, bring the children to live with your parents. 114 00:21:01,655 --> 00:21:04,607 Well, Jone Bang Do! 115 00:21:07,219 --> 00:21:11,732 Thank God. Thank you, Jone Bang Fai! 116 00:21:19,444 --> 00:21:24,437 Does anyone know who he really is? 117 00:21:24,438 --> 00:21:29,195 Nobody knows who he is or where it came from. 118 00:21:29,196 --> 00:21:35,731 I only know that he stole buffalo from traders to give to villagers. 119 00:21:35,732 --> 00:21:44,524 There has never been a buffalo trader who can defeat him. 120 00:21:44,525 --> 00:21:51,263 He uses rockets as weapons. 121 00:22:11,451 --> 00:22:11,678 h 122 00:22:11,679 --> 00:22:11,906 ht 123 00:22:11,907 --> 00:22:12,133 htt 124 00:22:12,134 --> 00:22:12,362 http 125 00:22:12,363 --> 00:22:12,590 http: 126 00:22:12,591 --> 00:22:12,818 http:/ 127 00:22:12,820 --> 00:22:13,046 http:// 128 00:22:13,047 --> 00:22:13,274 http://b 129 00:22:13,275 --> 00:22:13,502 http://ba 130 00:22:13,504 --> 00:22:13,731 http://ban 131 00:22:13,732 --> 00:22:13,958 http://band 132 00:22:13,959 --> 00:22:14,186 http://bandi 133 00:22:14,188 --> 00:22:14,415 http://bandit 134 00:22:14,416 --> 00:22:14,643 http://bandit- 135 00:22:14,644 --> 00:22:14,870 http://bandit-i 136 00:22:14,872 --> 00:22:15,099 http://bandit-is 137 00:22:15,100 --> 00:22:15,327 http://bandit-ise 138 00:22:15,328 --> 00:22:15,555 http://bandit-isen 139 00:22:15,557 --> 00:22:15,783 http://bandit-iseng 140 00:22:15,784 --> 00:22:16,011 http://bandit-iseng. 141 00:22:16,012 --> 00:22:16,239 http://bandit-iseng.b 142 00:22:16,241 --> 00:22:16,468 http://bandit-iseng.bl 143 00:22:16,469 --> 00:22:16,695 http://bandit-iseng.blo 144 00:22:16,696 --> 00:22:16,923 http://bandit-iseng.blog 145 00:22:16,925 --> 00:22:17,152 http://bandit-iseng.blogs 146 00:22:17,153 --> 00:22:17,380 http://bandit-iseng.blogsp 147 00:22:17,381 --> 00:22:17,607 http://bandit-iseng.blogspo 148 00:22:17,609 --> 00:22:17,836 http://bandit-iseng.blogspot 149 00:22:17,837 --> 00:22:18,064 http://bandit-iseng.blogspot. 150 00:22:18,065 --> 00:22:18,292 http://bandit-iseng.blogspot.c 151 00:22:18,294 --> 00:22:18,520 http://bandit-iseng.blogspot.co 152 00:22:18,521 --> 00:22:28,948 http://bandit-iseng.blogspot.com 153 00:22:38,995 --> 00:22:43,996 Boss, I think it should be we do not live here. 154 00:22:44,066 --> 00:22:47,645 Of course we have to stay here. It is very close to the river. 155 00:22:47,646 --> 00:22:50,472 You never listen to me. 156 00:22:50,473 --> 00:22:52,937 Alright then. 157 00:22:52,938 --> 00:22:55,330 I just have to be on guard if there is a ghost again. 158 00:22:55,331 --> 00:22:59,165 What are you afraid of? 159 00:22:59,166 --> 00:23:03,669 You're as old as any ghost. 160 00:23:03,879 --> 00:23:09,249 - Shut up before I curse your ass. - Do it. I might enjoy it. 161 00:23:09,250 --> 00:23:11,232 - Sing! - Hey, what is that? 162 00:23:11,233 --> 00:23:13,455 Forest! 163 00:23:16,737 --> 00:23:17,938 What is wrong? 164 00:23:17,939 --> 00:23:20,431 Joy of tyranny. 165 00:23:20,432 --> 00:23:23,208 What did i say! 166 00:23:29,438 --> 00:23:32,177 I'll take care of this, boss. 167 00:23:35,816 --> 00:23:39,791 - Unlucky! This ghost is strong! - I will kill you! 168 00:23:39,792 --> 00:23:41,255 Boss, help me. 169 00:23:41,256 --> 00:23:44,694 Get out. Get out! 170 00:23:44,959 --> 00:23:47,495 Get out. Get out! 171 00:23:47,496 --> 00:23:50,305 I give up. I give up! 172 00:23:50,410 --> 00:23:54,413 - Thank God the ghost left. He can die. - I think so. 173 00:23:54,414 --> 00:23:57,243 Boil a little medicine. 174 00:23:57,244 --> 00:24:00,433 Joy has never been possessed. 175 00:24:01,865 --> 00:24:05,154 The two people paid for it pretending to be possessed. 176 00:24:05,155 --> 00:24:06,050 Is it true? 177 00:24:06,051 --> 00:24:07,503 We can't stay here. 178 00:24:07,504 --> 00:24:13,236 - Kill them. They are liars. - Son of a bitch. Today you die. 179 00:24:14,891 --> 00:24:17,587 You better run. 180 00:24:17,588 --> 00:24:21,479 Where are you going? It's time to die. 181 00:24:44,476 --> 00:24:46,061 Hey, is that Sing? 182 00:24:46,062 --> 00:24:50,059 If so why? What are you afraid of? 183 00:24:50,060 --> 00:24:51,603 But, boss ... 184 00:24:51,709 --> 00:24:54,827 Boss, have you never heard of him? 185 00:24:55,200 --> 00:24:57,046 You were eating dirt, huh? 186 00:24:57,047 --> 00:25:02,886 Sing is a buffalo trader who has magical powers. 187 00:25:02,887 --> 00:25:05,630 No one can beat him. 188 00:25:06,118 --> 00:25:10,258 I want to see how strong he is. 189 00:25:10,888 --> 00:25:18,202 - Boss, are you hungry? - Not yet. Wait a little longer. 190 00:25:18,203 --> 00:25:22,047 They just lit a fire. Still not ready. 191 00:25:22,048 --> 00:25:24,063 Let's wait first. 192 00:25:53,593 --> 00:25:55,061 This is a chicken soup. 193 00:25:55,271 --> 00:25:57,982 Give it to me. Here. 194 00:25:58,254 --> 00:26:01,758 Here is the spoon. Very slow. 195 00:26:02,103 --> 00:26:05,473 He makes delicious chicken soup. 196 00:26:05,564 --> 00:26:07,266 It feels good, boss. 197 00:26:07,267 --> 00:26:09,214 She ate it herself. No more spoons. 198 00:26:09,215 --> 00:26:11,299 It feels so good, boss. 199 00:26:11,376 --> 00:26:17,943 Father, when we leave home, how much the height of the papaya tree that you planted it? 200 00:26:17,944 --> 00:26:20,854 About this height. 201 00:26:21,569 --> 00:26:26,418 Hmm ... It feels so good, boss. Very delicious. 202 00:26:26,419 --> 00:26:31,390 Really delicious. Very delicious. 203 00:26:32,739 --> 00:26:33,771 Really enjoyable. 204 00:26:33,772 --> 00:26:36,468 Then how high is the papaya tree are you planting? 205 00:26:36,469 --> 00:26:38,249 This high. 206 00:26:38,771 --> 00:26:40,704 Stop it 207 00:26:40,809 --> 00:26:42,470 Shit. 208 00:26:42,496 --> 00:26:45,937 Hmm ... very good. 209 00:26:48,288 --> 00:26:49,856 Come on 210 00:26:49,857 --> 00:26:51,237 You better be careful. 211 00:26:52,084 --> 00:26:54,982 You keep on fighting and you are his son-in-law. 212 00:26:54,983 --> 00:26:57,722 You are the same. 213 00:27:34,938 --> 00:27:38,935 Is dinner ready? I am hungry. 214 00:27:47,785 --> 00:27:50,838 Yes. I am hungry. 215 00:27:53,399 --> 00:27:57,355 - What are you afraid of? - Stop. Do not. 216 00:28:01,958 --> 00:28:04,965 Bandit! Bandit! 217 00:28:04,966 --> 00:28:07,533 Bandit! 218 00:28:50,904 --> 00:28:54,202 Don't worry about me, boss. They need help there. 219 00:30:52,111 --> 00:30:54,141 So you are Jone Bang Fai. 220 00:30:54,142 --> 00:30:55,755 Why do you want to kill me? 221 00:30:55,756 --> 00:30:58,428 You killed my parents ... 222 00:31:29,347 --> 00:31:32,193 Do not come close or I will kill him. 223 00:31:32,854 --> 00:31:36,011 - Sing, help me. - Do not move. 224 00:32:28,337 --> 00:32:32,334 Help me, Sing. 225 00:32:32,912 --> 00:32:34,705 - Sing. - Do not move. 226 00:32:34,706 --> 00:32:36,155 If you move, he dies. 227 00:32:36,156 --> 00:32:39,240 If you kill him, you will be arrested and sentenced to death. 228 00:32:39,241 --> 00:32:41,009 The law is on my side. 229 00:32:41,010 --> 00:32:44,071 If you touch me, you will be put to death. 230 00:32:44,072 --> 00:32:46,446 Do you know who is the Waeng Ruler? 231 00:32:49,068 --> 00:32:51,027 Why does the Waeng Ruler want to do this? 232 00:32:51,028 --> 00:32:54,409 I do not know. Let me go if you don't want to die. 233 00:32:54,410 --> 00:32:57,390 No, I'll take you to the police. 234 00:33:09,054 --> 00:33:12,737 You go back to camp. I will look for Phaen and Khan. 235 00:33:42,648 --> 00:33:45,155 Jone Bang Fai is really special. 236 00:33:45,156 --> 00:33:48,708 I've heard of him before but never thought he was that great. 237 00:33:48,709 --> 00:33:50,668 It seems like everything is fine. 238 00:33:51,191 --> 00:33:53,130 Let's go. 239 00:33:57,693 --> 00:34:01,738 Is it true that they are running out of buffalo in Bangkok? 240 00:34:01,739 --> 00:34:05,575 I think you already know about that. 241 00:34:05,576 --> 00:34:08,149 Do not be surprised at that. 242 00:34:08,150 --> 00:34:14,910 I heard that tractor sales continue to increase. 243 00:34:14,911 --> 00:34:17,033 Well, a little. 244 00:34:17,034 --> 00:34:19,023 A little bit? 245 00:34:19,024 --> 00:34:23,890 Whatever it is, I hope you will continue sending lots of farm animals ... 246 00:34:23,891 --> 00:34:25,359 ... to my animal slaughterhouse. 247 00:34:25,360 --> 00:34:28,968 Soon, I will be as rich as you. 248 00:34:31,537 --> 00:34:33,165 Millionaire. 249 00:34:34,845 --> 00:34:37,226 Good morning sir! 250 00:34:37,539 --> 00:34:40,746 I told you never to come here. 251 00:34:40,955 --> 00:34:45,224 People will think I hide criminals. 252 00:34:45,681 --> 00:34:49,192 What makes you think will he say something? 253 00:34:49,193 --> 00:34:53,047 Which fools dare to stare at me? 254 00:34:55,132 --> 00:34:57,400 Go back and kill Sing. 255 00:34:57,401 --> 00:34:59,326 Bring a thousand people with you. 256 00:34:59,327 --> 00:35:01,090 See if he can beat you later. 257 00:35:01,091 --> 00:35:04,228 Sir, I can bring 100,000 people but it will have no effect. 258 00:35:04,229 --> 00:35:08,312 Bullets don't even hurt them. 259 00:35:08,313 --> 00:35:11,015 I shot two of his men. 260 00:35:11,016 --> 00:35:12,855 It seems they are not human. 261 00:35:13,064 --> 00:35:17,751 I don't care what they are. I want to know how to kill them. 262 00:35:17,752 --> 00:35:21,313 If they talk about who I am, my history. 263 00:35:21,314 --> 00:35:24,755 I know someone. He has magical powers. 264 00:35:24,756 --> 00:35:27,732 But are you brave enough to deal with it? 265 00:35:27,733 --> 00:35:31,002 Who is he? Why should I be afraid? 266 00:35:31,108 --> 00:35:33,496 He is a devil. 267 00:35:49,669 --> 00:35:51,441 Stop. 268 00:35:51,546 --> 00:35:54,985 We have arrived. 269 00:35:59,626 --> 00:36:04,079 Oh, so beautiful! What devil can be that beautiful. 270 00:36:04,080 --> 00:36:07,539 My father is waiting for you. But you have to wait for nightfall. 271 00:36:07,540 --> 00:36:10,615 After that my father will meet you. 272 00:36:13,486 --> 00:36:17,067 I have to wait until nightfall? 273 00:36:22,483 --> 00:36:26,479 You can go in and drink tea. 274 00:36:33,190 --> 00:36:35,513 Do not go anywhere. 275 00:37:03,530 --> 00:37:06,031 "I've arrived at the haunted house." 276 00:37:06,032 --> 00:37:08,668 "If there are no obstacles, I will stay here. " 277 00:37:08,669 --> 00:37:12,205 "I'll hang my bed and sleep with ghosts. " 278 00:37:12,206 --> 00:37:15,174 "Because I'm not afraid of them." 279 00:37:15,175 --> 00:37:17,610 "Because I'm not afraid of them." 280 00:37:17,611 --> 00:37:20,780 "I want to meet you, ghost." 281 00:37:20,781 --> 00:37:27,087 "Ghosts, come out, come out." 282 00:37:27,088 --> 00:37:29,756 "Come on out, ghost." 283 00:37:29,757 --> 00:37:31,037 "Come on out, ghost." 284 00:37:31,038 --> 00:37:33,907 Hey! Why are you singing that song? 285 00:37:33,908 --> 00:37:37,620 I'm scared of ghosts. 286 00:37:41,392 --> 00:37:43,752 Something stinky. 287 00:37:46,719 --> 00:37:49,859 Are you the Black Witch? 288 00:37:49,860 --> 00:37:54,094 - I came to ... - Stop! I know why you came. 289 00:37:54,176 --> 00:37:56,837 So, can you help me? 290 00:37:56,838 --> 00:37:59,872 Of course I can help you. 291 00:37:59,873 --> 00:38:02,288 You have eaten? 292 00:38:02,289 --> 00:38:06,428 Eat something. Then we will talk. 293 00:38:40,798 --> 00:38:43,574 I came because of a buffalo trader. 294 00:38:50,371 --> 00:38:53,525 I want to kill a merchant named Sing. 295 00:38:58,555 --> 00:39:02,895 Sing. I've known him for a long time. 296 00:39:02,896 --> 00:39:07,376 20 years ago, we are students of the same magic teacher. 297 00:39:07,429 --> 00:39:15,008 He is jealous of my strength, so he cursed me like this. 298 00:39:18,393 --> 00:39:27,988 Even though you tie your hands and feet, shoot and stab him, he will not die. 299 00:39:27,989 --> 00:39:30,668 That's it. 300 00:39:30,726 --> 00:39:36,111 What do I get if I help you? 301 00:39:37,441 --> 00:39:39,809 What do you want? 302 00:39:39,914 --> 00:39:43,698 The joy of life you have. 303 00:39:43,993 --> 00:39:49,101 If you kill Sing, you will get what you want. 304 00:39:49,102 --> 00:39:52,361 Everything depends on whether you can kill it or not. 305 00:39:52,362 --> 00:39:56,939 Killing That needs menstrual blood is a virgin ... 306 00:39:56,940 --> 00:40:01,263 ... born under an asterisk which is bigger than Sing's star. 307 00:40:01,264 --> 00:40:05,429 This blood should be rubbed on the skin of Sing. 308 00:40:06,284 --> 00:40:09,553 Where we can find girl like that? 309 00:40:09,554 --> 00:40:12,898 You do not have to look for it anymore. 310 00:40:12,899 --> 00:40:17,275 My daughter herself has fulfilled the criteria. 311 00:40:17,807 --> 00:40:20,403 You are very wise. 312 00:40:20,919 --> 00:40:25,649 However, there is one problem. Sing is a great fighter. 313 00:40:25,650 --> 00:40:28,530 It will be difficult to find people who can touch it. 314 00:40:28,531 --> 00:40:32,664 See what he did to me. 315 00:40:32,665 --> 00:40:35,332 I have someone suitable. 316 00:40:37,650 --> 00:40:41,580 Tell him what you saw. 317 00:40:43,457 --> 00:40:45,495 There is a man. 318 00:40:45,496 --> 00:40:48,969 He not only touches Sing, ... 319 00:40:48,970 --> 00:40:51,868 ... but he has beaten all of his men. 320 00:40:51,869 --> 00:40:53,508 Who is he? 321 00:40:53,509 --> 00:40:55,706 He is Jone Bang Fai. 322 00:40:55,707 --> 00:40:58,626 Where can we find it? 323 00:40:58,646 --> 00:41:01,728 I know. 324 00:41:02,251 --> 00:41:06,208 I heard that Sing has killed his parents. 325 00:41:06,230 --> 00:41:13,940 So, he will follow Sing's movement. 326 00:41:14,215 --> 00:41:14,377 h 327 00:41:14,378 --> 00:41:14,541 ht 328 00:41:14,542 --> 00:41:14,703 htt 329 00:41:14,704 --> 00:41:14,866 http 330 00:41:14,867 --> 00:41:15,029 http: 331 00:41:15,030 --> 00:41:15,192 http:/ 332 00:41:15,193 --> 00:41:15,355 http:// 333 00:41:15,356 --> 00:41:15,518 http://b 334 00:41:15,519 --> 00:41:15,680 http://ba 335 00:41:15,681 --> 00:41:15,844 http://ban 336 00:41:15,845 --> 00:41:16,007 http://band 337 00:41:16,008 --> 00:41:16,169 http://bandi 338 00:41:16,170 --> 00:41:16,332 http://bandit 339 00:41:16,333 --> 00:41:16,496 http://bandit- 340 00:41:16,497 --> 00:41:16,658 http://bandit-i 341 00:41:16,659 --> 00:41:16,821 http://bandit-is 342 00:41:16,822 --> 00:41:16,984 http://bandit-ise 343 00:41:16,985 --> 00:41:17,147 http://bandit-isen 344 00:41:17,148 --> 00:41:17,310 http://bandit-iseng 345 00:41:17,311 --> 00:41:17,473 http://bandit-iseng. 346 00:41:17,474 --> 00:41:17,635 http://bandit-iseng.b 347 00:41:17,636 --> 00:41:17,799 http://bandit-iseng.bl 348 00:41:17,800 --> 00:41:17,962 http://bandit-iseng.blo 349 00:41:17,963 --> 00:41:18,124 http://bandit-iseng.blog 350 00:41:18,125 --> 00:41:18,287 http://bandit-iseng.blogs 351 00:41:18,288 --> 00:41:18,451 http://bandit-iseng.blogsp 352 00:41:18,452 --> 00:41:18,613 http://bandit-iseng.blogspo 353 00:41:18,614 --> 00:41:18,776 http://bandit-iseng.blogspot 354 00:41:18,777 --> 00:41:18,939 http://bandit-iseng.blogspot. 355 00:41:18,940 --> 00:41:19,102 http://bandit-iseng.blogspot.c 356 00:41:19,103 --> 00:41:19,265 http://bandit-iseng.blogspot.co 357 00:41:19,266 --> 00:41:26,565 http://bandit-iseng.blogspot.com 358 00:41:27,377 --> 00:41:30,365 - Use an ointment for your wound. - Ya, Tuan. 359 00:41:32,804 --> 00:41:35,436 Does your wound hurt? 360 00:41:37,884 --> 00:41:41,110 - Have you taken your medicine? - Not yet. 361 00:42:00,408 --> 00:42:02,902 Feels much better. 362 00:42:03,244 --> 00:42:06,413 I will take you to a doctor in Korat. 363 00:42:06,414 --> 00:42:11,040 I have finished burying Wiang and Sri. 364 00:42:15,295 --> 00:42:17,717 How are you, Khan? 365 00:42:17,718 --> 00:42:20,214 Not so good. 366 00:42:20,229 --> 00:42:24,193 Why Waeng Ruler wants to rent a bandit to steal our buffalo? 367 00:42:24,194 --> 00:42:25,528 I myself want to know the reason. 368 00:42:26,050 --> 00:42:29,623 I will file a formal complaint in Korat. 369 00:42:30,159 --> 00:42:32,228 - Khan? - No? 370 00:42:32,229 --> 00:42:36,899 Have you ever heard that Jone Bang Fai ever killed someone before? 371 00:42:36,900 --> 00:42:40,705 I've heard that he stole buffalo for poor villagers. 372 00:42:40,706 --> 00:42:44,468 But I have never heard if he ever killed someone. 373 00:42:46,431 --> 00:42:48,398 He tried to kill me. 374 00:42:48,399 --> 00:42:50,237 Why does he want to do that? 375 00:42:50,238 --> 00:42:53,358 He said I killed his parents. 376 00:43:17,351 --> 00:43:19,886 Come on Hurry up. 377 00:43:19,925 --> 00:43:21,655 But this hurts. 378 00:43:21,656 --> 00:43:25,103 You don't carry anything heavy. 379 00:43:25,104 --> 00:43:29,172 What are you afraid of? You are useless. 380 00:43:30,235 --> 00:43:32,800 What I ask of you is only bring some firecrackers. 381 00:43:32,801 --> 00:43:34,935 What are you doing? 382 00:43:35,040 --> 00:43:37,921 Who are you? Are you Sing's men? 383 00:43:37,922 --> 00:43:39,319 Not. 384 00:43:39,842 --> 00:43:43,335 Then don't block my path. I will kill Sing. 385 00:43:43,336 --> 00:43:46,155 Why do you want to kill him? 386 00:43:46,156 --> 00:43:54,632 He killed my parents and leave me and my sister to die. 387 00:43:55,720 --> 00:43:58,630 You can't fight Sing. 388 00:43:58,631 --> 00:44:04,507 Please, just leave it. If you die then who will look after me? 389 00:44:04,508 --> 00:44:05,779 You're a pig! 390 00:44:05,780 --> 00:44:09,455 Sing can hear you. Shut up. 391 00:44:09,456 --> 00:44:12,780 Listen to him. You can't fight Sing. 392 00:44:12,781 --> 00:44:15,052 Why not? 393 00:44:15,053 --> 00:44:17,626 I am Jone Bang Fai! 394 00:44:18,081 --> 00:44:22,622 If the Black Witch helps me, then I can kill Sing. 395 00:44:22,624 --> 00:44:27,141 - Who is this Black Witch? - He was once a friend of Sing. 396 00:44:27,142 --> 00:44:29,542 He has the same strength. 397 00:44:29,543 --> 00:44:31,632 But he doesn't want to help me ... 398 00:44:31,633 --> 00:44:34,676 ... because he still thinks of Sing as a friend, ... 399 00:44:34,677 --> 00:44:39,361 ... even though Sing once tried kill the Black Witch. 400 00:44:40,208 --> 00:44:44,097 Take me to meet this Black Witch and I will kill Sing for you. 401 00:44:44,588 --> 00:44:46,500 Is it true? 402 00:44:49,960 --> 00:44:52,559 Oops, what was that? 403 00:44:54,736 --> 00:44:57,510 I'm scared. 404 00:44:57,840 --> 00:45:00,092 I'm scared. 405 00:45:26,595 --> 00:45:29,601 Didn't I say not to come back here? 406 00:45:29,602 --> 00:45:32,140 Who is with you? 407 00:45:33,235 --> 00:45:36,710 He is the original Jone Bang Fai. 408 00:45:38,152 --> 00:45:41,660 I'm told that you know how to kill Sing. 409 00:45:41,661 --> 00:45:43,191 I came to ask for advice. 410 00:45:43,192 --> 00:45:44,917 Let's talk outside. 411 00:45:44,918 --> 00:45:47,693 I can't stand the sun. 412 00:45:53,552 --> 00:45:57,963 Sing that makes me like this. 413 00:45:58,390 --> 00:46:00,730 I have a reason for revenge. 414 00:46:00,731 --> 00:46:03,745 Likewise with you. Also they are. 415 00:46:03,746 --> 00:46:06,381 So why are we just silent here? 416 00:46:06,382 --> 00:46:09,617 If you know how to kill him, then tell me. 417 00:46:09,618 --> 00:46:13,287 Indeed there is one way. But I used to be friends with Sing. 418 00:46:13,288 --> 00:46:14,521 I can't do it alone. 419 00:46:14,522 --> 00:46:16,651 I respect your kindness. 420 00:46:16,652 --> 00:46:18,878 Please limp the good to us. 421 00:46:18,879 --> 00:46:21,240 Give us what we need. 422 00:46:22,114 --> 00:46:27,429 And you ... you really think can you beat Sing? 423 00:46:28,135 --> 00:46:30,703 Are you really Jone Bang Fai? 424 00:46:46,378 --> 00:46:50,682 If you don't believe me I am Jone Bang, then I'll prove it. 425 00:46:50,684 --> 00:46:52,854 I've seen everything I need. 426 00:46:52,855 --> 00:46:54,965 You can do it. 427 00:46:54,966 --> 00:46:58,404 I will help you. 428 00:46:59,280 --> 00:47:01,047 Thank you very much. 429 00:47:01,048 --> 00:47:05,530 I have to collect my things first. I'll be back later. 430 00:47:19,879 --> 00:47:22,589 Why do you have to test him like that? 431 00:47:22,590 --> 00:47:26,724 Shut up and do what I say. 432 00:47:26,725 --> 00:47:30,959 It seems like he likes you. 433 00:47:58,017 --> 00:48:00,518 It feels good? 434 00:48:06,071 --> 00:48:08,703 Daddy told me to bring this to you 435 00:48:27,701 --> 00:48:31,661 You won't ask me to eat with you? 436 00:48:32,107 --> 00:48:34,217 Eat. 437 00:48:41,002 --> 00:48:43,918 You don't talk much. 438 00:48:45,416 --> 00:48:47,446 What do you want me to say? 439 00:48:47,447 --> 00:48:50,854 Anything. For example, what's your real name? 440 00:48:50,942 --> 00:48:52,987 Noon 441 00:48:53,936 --> 00:48:57,406 Noon ... That means you must have been a monk. 442 00:48:57,407 --> 00:48:59,838 Have you been a monk for a long time? 443 00:49:00,585 --> 00:49:02,649 Since I was little. 444 00:49:02,650 --> 00:49:05,495 Why did you stop? 445 00:49:18,850 --> 00:49:21,611 If you want to be alone, I can go. 446 00:49:21,612 --> 00:49:23,872 Wait... 447 00:49:25,979 --> 00:49:29,161 - Not like that. - Not what? 448 00:49:29,162 --> 00:49:31,295 I want you to stay here, ... 449 00:49:31,296 --> 00:49:33,514 ... but ... 450 00:49:35,536 --> 00:49:37,598 But what? 451 00:49:37,599 --> 00:49:41,311 I'm afraid I will say something is wrong. 452 00:49:43,756 --> 00:49:46,800 I don't have many friends. 453 00:49:46,801 --> 00:49:50,346 It is okay. I also don't have many friends. 454 00:49:50,347 --> 00:49:53,963 Everyone hates my father. So, they also hate me. 455 00:49:55,248 --> 00:50:00,360 So, what makes you want to be a buffalo thief? 456 00:50:07,126 --> 00:50:10,874 Mother father! 457 00:50:21,338 --> 00:50:25,014 Mom! Mom! 458 00:50:26,092 --> 00:50:28,450 Father! 459 00:50:33,224 --> 00:50:36,869 Mom! Mom! Mom! 460 00:50:36,870 --> 00:50:39,406 Father! 461 00:51:29,095 --> 00:51:30,863 "Oh ah oh ah oh ah oh..." 462 00:51:30,864 --> 00:51:33,866 "Oh ah oh ah oh ah oh" 463 00:51:33,867 --> 00:51:36,869 "Please, a little wine to share" 464 00:51:36,870 --> 00:51:39,538 "Please, a little wine to share" 465 00:51:39,539 --> 00:51:42,776 "Or a cup of intoxicant" 466 00:51:42,777 --> 00:51:45,579 "Or a cup of intoxicant" 467 00:51:45,580 --> 00:51:48,548 "Very nice, try it, son" 468 00:51:48,549 --> 00:51:51,684 "Very nice, try it, son" 469 00:51:51,685 --> 00:51:54,688 "Meet the needs of our friends" 470 00:51:54,689 --> 00:51:57,624 "Meet the needs of our friends" 471 00:51:57,625 --> 00:52:00,627 "Or we won't leave" 472 00:52:00,628 --> 00:52:03,697 "Or we won't leave" 473 00:52:03,698 --> 00:52:06,163 "Even as a ghost we will come back to you " 474 00:52:06,164 --> 00:52:10,450 We pray to God which is above. 475 00:52:10,451 --> 00:52:16,928 Please watch our rocket fly towards the sky. 476 00:52:16,929 --> 00:52:19,581 Please let them see by the god of rain, ... 477 00:52:19,582 --> 00:52:22,763 ... waiting for our signal to rain down for humans. 478 00:52:22,764 --> 00:52:26,052 We pray for heavy rain which flows like a river. 479 00:52:26,053 --> 00:52:29,633 We pray for rain we can process our land. 480 00:52:29,634 --> 00:52:31,368 Amin. 481 00:52:31,369 --> 00:52:33,132 Amin. 482 00:52:33,133 --> 00:52:34,834 Amin. 483 00:52:34,835 --> 00:52:39,974 Amin. 484 00:52:40,036 --> 00:52:42,360 Turn on the rocket. 485 00:53:13,909 --> 00:53:16,197 Stand up. 486 00:53:27,027 --> 00:53:33,041 The person who saved you left This is for you. Take care. 487 00:53:42,647 --> 00:53:45,908 Good luck. 488 00:54:08,166 --> 00:54:09,717 Down again. 489 00:54:09,718 --> 00:54:11,060 A little more. 490 00:54:11,061 --> 00:54:12,761 Again. 491 00:54:12,763 --> 00:54:14,053 A little more. 492 00:54:14,054 --> 00:54:16,016 Again. 493 00:54:16,017 --> 00:54:17,925 A little more. 494 00:54:39,249 --> 00:54:40,287 Knee! 495 00:54:40,288 --> 00:54:42,168 One, two, knee! 496 00:54:42,169 --> 00:54:44,492 One, two, kick! 497 00:55:30,624 --> 00:55:31,981 Since then,... 498 00:55:31,982 --> 00:55:35,917 ... I've hunted buffalo thieves, and buffalo traders, ... 499 00:55:35,918 --> 00:55:39,044 ... to find someone who is has killed my parents. 500 00:55:40,034 --> 00:55:45,489 Finally, I managed to track down the person responsible for the death of my parents. 501 00:55:46,861 --> 00:55:49,149 You mean Sing? 502 00:55:55,888 --> 00:56:00,048 The Black Witch said that your menstrual blood can beat him. 503 00:56:00,049 --> 00:56:01,973 Have you menstruated? 504 00:56:02,391 --> 00:56:04,228 Don't ask that. 505 00:56:04,238 --> 00:56:07,582 Why? If you understand me and want to help, 506 00:56:07,583 --> 00:56:09,963 ... then give your menstrual blood. 507 00:56:09,964 --> 00:56:13,535 But you must be a virgin so that the spell is successful. 508 00:56:13,536 --> 00:56:16,167 Are you a virgin? 509 00:56:16,168 --> 00:56:18,565 You are crazy! 510 00:56:18,566 --> 00:56:20,782 Wait! 511 00:56:22,595 --> 00:56:27,750 What kind of person is asking a girl? is she still a virgin? 512 00:56:27,751 --> 00:56:29,589 I didn't mean it at all disrespect to him. 513 00:56:29,590 --> 00:56:31,966 I just checked. 514 00:56:31,967 --> 00:56:36,508 Precisely. Why can you ask about menstruation? 515 00:56:36,509 --> 00:56:41,375 The Black Witch says her menstrual blood can paralyze Sing. 516 00:56:41,415 --> 00:56:45,236 It is true, but girls don't menstruate every day. 517 00:56:45,237 --> 00:56:47,535 You can't force it! 518 00:56:47,536 --> 00:56:52,075 I didn't force it. I just want to know if he is ready. 519 00:56:52,076 --> 00:56:54,312 Menstruation occurs gradually. 520 00:56:54,313 --> 00:56:57,213 How do I know that? I'm not a woman. 521 00:56:57,214 --> 00:56:59,620 That's enough, you guys are weird! 522 00:56:59,621 --> 00:57:01,089 Sao? 523 00:57:01,090 --> 00:57:03,488 See what you have done? You make Sao angry. 524 00:57:03,489 --> 00:57:05,636 Sao! 525 00:57:45,356 --> 00:57:48,097 What the hell...? 526 00:57:53,544 --> 00:57:55,804 Ah, you first. 527 00:57:55,805 --> 00:58:01,644 Devil, what are you doing here? You will spread your curse to us! 528 00:58:02,062 --> 00:58:03,379 Go away, devil woman! 529 00:58:03,484 --> 00:58:06,471 Go away, devil. 530 00:58:06,858 --> 00:58:09,253 Go! 531 00:58:17,349 --> 00:58:21,832 Hero, huh? Come to save your boyfriend? Are you deaf? 532 00:58:21,833 --> 00:58:23,079 Go! 533 00:58:23,080 --> 00:58:28,783 Are you stupid or what? I told you This water hole is forbidden for you! 534 00:58:28,784 --> 00:58:31,496 Do you understand what the earth says, son? 535 00:58:32,384 --> 00:58:34,707 What do you see? I'll beat you, kid. 536 00:58:36,244 --> 00:58:39,024 You think you're a hero, huh? 537 01:01:01,204 --> 01:01:05,058 Sing and his men were near Korat. 538 01:01:20,761 --> 01:01:27,604 This necklace will protect you. Save with you. 539 01:01:49,256 --> 01:01:49,418 h 540 01:01:49,419 --> 01:01:49,582 ht 541 01:01:49,583 --> 01:01:49,744 htt 542 01:01:49,745 --> 01:01:49,907 http 543 01:01:49,908 --> 01:01:50,070 http: 544 01:01:50,071 --> 01:01:50,233 http:/ 545 01:01:50,234 --> 01:01:50,396 http:// 546 01:01:50,397 --> 01:01:50,559 http://b 547 01:01:50,560 --> 01:01:50,721 http://ba 548 01:01:50,722 --> 01:01:50,885 http://ban 549 01:01:50,886 --> 01:01:51,048 http://band 550 01:01:51,049 --> 01:01:51,210 http://bandi 551 01:01:51,211 --> 01:01:51,373 http://bandit 552 01:01:51,374 --> 01:01:51,537 http://bandit- 553 01:01:51,538 --> 01:01:51,699 http://bandit-i 554 01:01:51,700 --> 01:01:51,862 http://bandit-is 555 01:01:51,863 --> 01:01:52,025 http://bandit-ise 556 01:01:52,026 --> 01:01:52,188 http://bandit-isen 557 01:01:52,189 --> 01:01:52,351 http://bandit-iseng 558 01:01:52,352 --> 01:01:52,514 http://bandit-iseng. 559 01:01:52,515 --> 01:01:52,676 http://bandit-iseng.b 560 01:01:52,677 --> 01:01:52,840 http://bandit-iseng.bl 561 01:01:52,841 --> 01:01:53,003 http://bandit-iseng.blo 562 01:01:53,004 --> 01:01:53,165 http://bandit-iseng.blog 563 01:01:53,166 --> 01:01:53,328 http://bandit-iseng.blogs 564 01:01:53,329 --> 01:01:53,492 http://bandit-iseng.blogsp 565 01:01:53,493 --> 01:01:53,654 http://bandit-iseng.blogspo 566 01:01:53,655 --> 01:01:53,817 http://bandit-iseng.blogspot 567 01:01:53,818 --> 01:01:53,980 http://bandit-iseng.blogspot. 568 01:01:53,981 --> 01:01:54,143 http://bandit-iseng.blogspot.c 569 01:01:54,144 --> 01:01:54,306 http://bandit-iseng.blogspot.co 570 01:01:54,307 --> 01:02:01,606 http://bandit-iseng.blogspot.com 571 01:02:04,602 --> 01:02:06,457 I have to register our livestock ... 572 01:02:06,458 --> 01:02:09,139 ... and file a complaint to the Waeng Ruler. 573 01:02:09,140 --> 01:02:11,672 Keep track of the situation. 574 01:02:12,152 --> 01:02:14,076 Let's take a break. 575 01:02:14,077 --> 01:02:16,080 Sing will go to Korat. 576 01:02:16,081 --> 01:02:19,985 - Collect water and grass for buffalo. - Then start cooking chicken. I am hungry. 577 01:02:19,986 --> 01:02:24,251 {\ an8} Animal Inspection Check Post 578 01:02:30,229 --> 01:02:32,273 I brought a file of my farm animals. 579 01:02:32,274 --> 01:02:34,967 Are they stolen animals? 580 01:02:37,405 --> 01:02:41,677 I have been a buffalo trader for 10 years. I've never stolen anything. 581 01:02:41,678 --> 01:02:45,775 This is my registration document, and the livestock is outside. 582 01:02:45,776 --> 01:02:49,536 Is it true? You never stole previous livestock? 583 01:02:49,537 --> 01:02:51,623 Who are you? 584 01:02:52,316 --> 01:02:55,651 You remember a young monk 10 years ago? 585 01:02:55,653 --> 01:02:58,842 Now I remember. 586 01:03:08,262 --> 01:03:10,138 Hey! What the hell? 587 01:04:21,405 --> 01:04:22,749 Wait. 588 01:04:50,874 --> 01:04:52,609 It must hurt. 589 01:04:52,610 --> 01:04:54,968 You're bleeding. 590 01:05:08,863 --> 01:05:10,296 Do you remember me? 591 01:05:10,402 --> 01:05:13,683 Black Witch and Waeng Superintendent. 592 01:05:13,684 --> 01:05:16,007 Are you a ruler? 593 01:05:21,497 --> 01:05:27,956 Just look at my smooth skin. Can't you see the way I dress? 594 01:05:27,983 --> 01:05:31,356 I'm not a trash like you! 595 01:05:31,357 --> 01:05:33,431 You stupid. 596 01:05:33,514 --> 01:05:36,357 What is this? 597 01:05:37,126 --> 01:05:39,907 I will kill you. 598 01:05:39,958 --> 01:05:43,194 You fool! Stupid! 599 01:05:43,195 --> 01:05:44,962 "A fool is so naive." 600 01:05:44,963 --> 01:05:46,655 "A fool is so naive." 601 01:05:46,656 --> 01:05:49,288 "A fool is so naive." 602 01:05:53,210 --> 01:05:56,170 I've suffered for more than 10 years. 603 01:05:56,171 --> 01:05:58,802 Now it's my turn. 604 01:06:08,221 --> 01:06:11,402 I'm not the one who killed your parents. 605 01:06:11,403 --> 01:06:14,077 But I remember your tattoo. 606 01:06:15,033 --> 01:06:19,029 Not only do I have this tattoo. 607 01:06:23,570 --> 01:06:27,044 I killed your parents! 608 01:06:35,420 --> 01:06:37,357 Run. 609 01:06:49,206 --> 01:06:51,495 Attack. 610 01:08:14,658 --> 01:08:16,981 Turn on the rocket. 611 01:10:17,420 --> 01:10:23,501 Tell me now, who killed my parents? 612 01:10:23,602 --> 01:10:28,672 Black Witch and me ... 613 01:10:28,673 --> 01:10:31,695 ... first was a brother of a college. 614 01:10:43,826 --> 01:10:48,310 We were young at the time and work as a buffalo trader. 615 01:10:54,292 --> 01:10:56,751 But the Black Witch becomes greedy. 616 01:10:56,752 --> 01:11:00,431 He wants to sell his buffalo, without having to buy first. 617 01:11:00,432 --> 01:11:03,727 He began to steal from the villagers. 618 01:11:07,739 --> 01:11:13,020 I can't stand the crime anymore. 619 01:11:18,317 --> 01:11:21,582 You have hurt too many people. Stop now. 620 01:11:21,584 --> 01:11:25,164 If you think you can stop me, try it! 621 01:12:42,814 --> 01:12:49,412 I cursed it. I made him allergic to sunlight. 622 01:12:49,413 --> 01:12:53,616 I never thought he is still alive today. 623 01:12:53,617 --> 01:12:56,534 How do I know if are you telling the truth? 624 01:13:14,451 --> 01:13:17,783 This necklace is for this young monk. 625 01:13:21,099 --> 01:13:24,056 If you are that boy, ... 626 01:13:24,057 --> 01:13:30,457 ... then you must remember the necklace I left behind. 627 01:13:40,362 --> 01:13:42,863 I am sorry. 628 01:13:43,633 --> 01:13:48,870 Do not blame yourself. Black witch is a traitor ... 629 01:13:48,871 --> 01:13:51,885 ... but with the help of Waeng Ruler he gets worse. 630 01:13:51,886 --> 01:13:57,108 To redeem your sins, you have to eliminate them both. 631 01:13:57,109 --> 01:14:01,270 How can I defeat them if his magic is so strong? 632 01:14:01,271 --> 01:14:06,442 You use virgin blood on me, right? 633 01:14:07,024 --> 01:14:09,461 Who is this virgin girl? 634 01:14:09,463 --> 01:14:11,964 His daughter is the Black Witch. 635 01:14:12,832 --> 01:14:16,669 It is impossible. The Black Witch never married. 636 01:14:16,671 --> 01:14:19,694 How could he have a daughter? 637 01:14:41,558 --> 01:14:44,025 The afternoon is dead. 638 01:15:04,350 --> 01:15:09,467 "Why is there a sky" 639 01:15:09,468 --> 01:15:14,922 "If you are not here for see the stars? " 640 01:15:14,923 --> 01:15:20,382 "If you are, there is only the end of the road" 641 01:15:20,383 --> 01:15:26,229 "Have you forgotten the journey we took?" 642 01:15:26,230 --> 01:15:31,273 "Why is there a way, if you don't walk with me? " 643 01:15:31,274 --> 01:15:36,795 "Now you have found someone new " 644 01:15:36,796 --> 01:15:41,613 "Everything in the world" 645 01:15:41,614 --> 01:15:46,929 "Has lost its meaning" 646 01:15:46,940 --> 01:15:52,014 "Tanpamu" 647 01:16:04,024 --> 01:16:10,302 "There is only loneliness and despair" 648 01:16:10,303 --> 01:16:20,345 "A broken life from a broken dream" 649 01:16:20,346 --> 01:16:24,828 "And back" 650 01:16:25,948 --> 01:16:32,040 "How can you leave me when i love you so much? " 651 01:16:32,041 --> 01:16:37,208 "I will never fall in love again" 652 01:16:37,209 --> 01:16:41,560 "As long as there is still breath in my lungs" 653 01:16:41,561 --> 01:16:46,702 "I miss you" 654 01:16:48,170 --> 01:16:53,384 "With every beat of my heart" 655 01:16:53,385 --> 01:16:59,814 "I only miss you." 656 01:17:06,220 --> 01:17:10,010 I believe you don't forget our agreement. 657 01:17:10,011 --> 01:17:13,201 I did as you asked. 658 01:17:14,731 --> 01:17:20,738 But how can you be sure if Sing and Siang are dead? 659 01:17:20,739 --> 01:17:23,862 That is not important. They can't bother us anymore. 660 01:17:23,959 --> 01:17:29,530 They must be back again. They need Sao. 661 01:17:29,531 --> 01:17:31,273 They need Sao? 662 01:17:31,274 --> 01:17:42,010 Yes. To reverse the spell on Sing, Sao must apologize to Sing. 663 01:17:42,011 --> 01:17:45,342 After that, Sing will get back in strength. 664 01:17:46,362 --> 01:17:48,553 So, what do we do now? 665 01:17:48,554 --> 01:17:50,901 If Sao loses his virginity, ... 666 01:17:50,902 --> 01:17:54,970 ... how many times he apologized, he didn't will get his strength back. 667 01:17:56,214 --> 01:18:00,529 Then you must let me to fuck her. 668 01:18:00,530 --> 01:18:03,804 Not! I've been raising it for so long. 669 01:18:03,805 --> 01:18:06,164 She is mine. 670 01:18:07,113 --> 01:18:10,516 You can't do that. She's your daughter. 671 01:18:11,125 --> 01:18:16,297 I want to tell you something. Sao is not my daughter. 672 01:18:18,658 --> 01:18:21,777 What are you saying, Daddy? 673 01:18:21,824 --> 01:18:25,784 Perfect. It's time for you to know the truth. 674 01:18:41,666 --> 01:18:45,473 I have to live in hiding. I can't go out during the day. 675 01:18:45,474 --> 01:18:48,731 The villagers hate me. They think I'm a devil. 676 01:18:48,732 --> 01:18:52,630 Then I know that way to stop the spell ... 677 01:18:52,632 --> 01:18:55,757 ... is using menstrual blood from a virgin, ... 678 01:18:55,759 --> 01:18:59,441 ... born under a strong asterisk. 679 01:18:59,442 --> 01:19:03,058 So, I went looking for a child like that. 680 01:19:12,035 --> 01:19:13,731 Where do you want my baby to be? 681 01:19:13,732 --> 01:19:16,791 You're crazy. Release my baby! 682 01:19:26,057 --> 01:19:28,560 Mer! What is wrong? 683 01:19:28,561 --> 01:19:29,977 Who did this to you? 684 01:19:29,978 --> 01:19:31,921 More! 685 01:19:32,948 --> 01:19:34,915 What is wrong? Who did this? 686 01:19:34,916 --> 01:19:37,795 Return my baby! Where do you want him to be? 687 01:19:37,796 --> 01:19:39,887 Give me back! My baby. 688 01:19:39,888 --> 01:19:42,837 Give me back my baby. 689 01:19:42,909 --> 01:19:46,692 Get him back. 690 01:19:47,426 --> 01:19:49,536 Get him back. 691 01:19:53,315 --> 01:19:55,724 That child is you. 692 01:19:55,726 --> 01:19:59,646 I raise you for take revenge on Sing. 693 01:19:59,734 --> 01:20:03,238 And now I just need it one more thing from you. 694 01:20:03,239 --> 01:20:04,221 Me first! 695 01:20:04,222 --> 01:20:05,811 Well! 696 01:20:28,953 --> 01:20:31,585 What are you doing to me 697 01:20:35,300 --> 01:20:42,987 I never thought a witch like you can die from rat poison. 698 01:20:44,001 --> 01:20:47,096 I will never die in the hands of someone like you! 699 01:20:47,918 --> 01:20:52,682 Okay, I'll take your body as my new home. 700 01:21:08,752 --> 01:21:12,499 What are you doing to me Get out! Get out! 701 01:21:17,090 --> 01:21:19,508 From now on, you and me are one. 702 01:21:19,509 --> 01:21:24,580 No! Get out! Do not bother me! 703 01:21:24,615 --> 01:21:26,236 Stop! 704 01:21:26,237 --> 01:21:29,985 Cry as much as you can. You first tried to kill me! 705 01:21:32,623 --> 01:21:35,813 I am sorry! I am sorry! 706 01:21:43,831 --> 01:21:47,579 Where are you going? Come on, be my wife. 707 01:22:02,296 --> 01:22:05,242 Why are you so hard to kill? 708 01:22:06,021 --> 01:22:10,499 Hey, there's a present for anyone who killed her. 709 01:22:13,249 --> 01:22:16,438 Come on, everybody. Let us go home. 710 01:22:25,988 --> 01:22:28,585 They must love you so much. 711 01:22:29,758 --> 01:22:33,197 Shut up. Kill him! Kill it! 712 01:22:35,861 --> 01:22:38,949 Who do you think you are? 713 01:24:36,195 --> 01:24:36,422 h 714 01:24:36,423 --> 01:24:36,651 ht 715 01:24:36,652 --> 01:24:36,878 htt 716 01:24:36,879 --> 01:24:37,106 http 717 01:24:37,107 --> 01:24:37,335 http: 718 01:24:37,336 --> 01:24:37,563 http:/ 719 01:24:37,564 --> 01:24:37,790 http:// 720 01:24:37,791 --> 01:24:38,019 http://b 721 01:24:38,020 --> 01:24:38,247 http://ba 722 01:24:38,248 --> 01:24:38,475 http://ban 723 01:24:38,476 --> 01:24:38,703 http://band 724 01:24:38,704 --> 01:24:38,931 http://bandi 725 01:24:38,932 --> 01:24:39,159 http://bandit 726 01:24:39,160 --> 01:24:39,388 http://bandit- 727 01:24:39,389 --> 01:24:39,615 http://bandit-i 728 01:24:39,616 --> 01:24:39,843 http://bandit-is 729 01:24:39,844 --> 01:24:40,072 http://bandit-ise 730 01:24:40,073 --> 01:24:40,300 http://bandit-isen 731 01:24:40,301 --> 01:24:40,527 http://bandit-iseng 732 01:24:40,528 --> 01:24:40,756 http://bandit-iseng. 733 01:24:40,757 --> 01:24:40,984 http://bandit-iseng.b 734 01:24:40,985 --> 01:24:41,212 http://bandit-iseng.bl 735 01:24:41,213 --> 01:24:41,440 http://bandit-iseng.blo 736 01:24:41,441 --> 01:24:41,668 http://bandit-iseng.blog 737 01:24:41,669 --> 01:24:41,896 http://bandit-iseng.blogs 738 01:24:41,897 --> 01:24:42,125 http://bandit-iseng.blogsp 739 01:24:42,126 --> 01:24:42,352 http://bandit-iseng.blogspo 740 01:24:42,353 --> 01:24:42,580 http://bandit-iseng.blogspot 741 01:24:42,581 --> 01:24:42,809 http://bandit-iseng.blogspot. 742 01:24:42,810 --> 01:24:43,037 http://bandit-iseng.blogspot.c 743 01:24:43,038 --> 01:24:43,264 http://bandit-iseng.blogspot.co 744 01:24:43,265 --> 01:24:53,692 http://bandit-iseng.blogspot.com 745 01:25:45,547 --> 01:25:47,657 Sao. 746 01:25:53,788 --> 01:25:55,696 Let's go. 747 01:26:37,009 --> 01:26:39,676 Wait! We're on the third floor! 748 01:26:41,013 --> 01:26:44,596 What are you afraid of? I am magic! 749 01:26:44,597 --> 01:26:48,729 Maybe you are good, but I don't. I will use the stairs! 750 01:26:48,734 --> 01:26:50,677 Damn, Waeng! 751 01:27:02,060 --> 01:27:04,491 Pray. 752 01:27:06,649 --> 01:27:08,902 Follow my words. 753 01:27:09,548 --> 01:27:11,782 - to the agent - to the agent 754 01:27:11,783 --> 01:27:14,489 - Pamatena - Pamatena 755 01:27:14,490 --> 01:27:17,254 - Thawarataye - Thawarataye 756 01:27:17,255 --> 01:27:19,615 - Nakatang - Nakatang 757 01:27:52,621 --> 01:27:54,145 Hei! 758 01:28:10,678 --> 01:28:15,090 Complete the ceremony if you want to help him. 759 01:29:47,580 --> 01:29:48,417 Sapang 760 01:29:48,418 --> 01:29:50,277 - Apparatang - Apparatang 761 01:29:50,278 --> 01:29:53,435 - Kamathunophate - Kamathunophate 762 01:29:53,436 --> 01:29:59,345 - I'm sorry for hurting you. - I'm sorry for hurting you. 763 01:29:59,450 --> 01:30:01,916 Proceed. 764 01:30:28,489 --> 01:30:33,280 My wound was too severe to help Siang. 765 01:30:58,800 --> 01:31:01,503 Give this to her. 766 01:31:23,013 --> 01:31:25,334 "Hitting buffaloes is very easy" 767 01:31:25,335 --> 01:31:27,665 "Hitting buffaloes is very easy" 768 01:31:27,739 --> 01:31:29,373 "Hitting buffaloes is very easy" 769 01:31:29,374 --> 01:31:31,179 "Hitting buffaloes is very easy" 770 01:31:31,180 --> 01:31:32,829 "Hitting buffaloes is very easy" 771 01:31:32,830 --> 01:31:33,957 "Hit the buffalo ..." 772 01:31:33,958 --> 01:31:36,003 Black Witch! 773 01:31:45,423 --> 01:31:47,787 Visit Afternoon. 774 01:32:13,780 --> 01:32:15,960 That cut this talisman from his chest. 775 01:32:15,961 --> 01:32:19,514 He said this could help you. 776 01:32:28,553 --> 01:32:31,536 Sing! No! 777 01:35:28,828 --> 01:35:31,025 Wretched. 778 01:35:31,026 --> 01:35:33,421 I will get you, Sao. 779 01:38:36,000 --> 01:38:38,074 Damn you! 780 01:39:00,367 --> 01:39:02,336 What are you doing? 781 01:39:02,337 --> 01:39:06,226 Is the Weang Ruler here? I came to get the buffalo. 782 01:39:08,661 --> 01:39:10,894 you do not know who I am? 783 01:39:10,895 --> 01:39:13,325 I'm Kuu, jerk! 784 01:39:26,006 --> 01:39:28,545 Help me! Help me! 785 01:39:28,546 --> 01:39:30,273 Where are you going? 786 01:39:30,274 --> 01:39:33,298 Wait for me. 787 01:39:51,000 --> 01:40:01,000 Visit www.Fortunebet99.id Trusted Secure Online Gambling Agent f 788 01:40:01,000 --> 01:40:11,000 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5% 789 01:40:11,000 --> 01:40:21,000 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 790 01:40:21,000 --> 01:40:31,000 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875 - 57 - 8326