1 00:00:19,220 --> 00:00:21,940 New York 2 00:00:22,280 --> 00:00:24,550 Now we are going to proceed to another item. 3 00:00:25,250 --> 00:00:28,580 A famous masterpiece we had thought we lost. 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,420 We present to you a special work by Vincent Van Gogh... 5 00:00:32,580 --> 00:00:33,850 The Sunflowers ! 6 00:00:38,150 --> 00:00:40,250 What? The Sunflowers? 7 00:00:40,450 --> 00:00:43,380 Wasn't this Sunflowers painting lost during the war? 8 00:00:43,380 --> 00:00:45,150 Kindly remain silent. 9 00:00:45,150 --> 00:00:47,980 We're going to review the historical background of this item. 10 00:00:49,280 --> 00:00:54,020 When Gogh lived in Arles, he painted 7 Sunflowers. 11 00:00:56,280 --> 00:01:00,390 All 7 paintings represent flowers in a vase, with different backgrounds, 12 00:01:00,790 --> 00:01:02,640 with 3, 12 or 15 sunflowers in each. 13 00:01:02,720 --> 00:01:06,880 It was thought to have burnt in Ashiya, Japan, but it was recovered 14 00:01:06,880 --> 00:01:10,280 in Arles, France, last year. 15 00:01:10,420 --> 00:01:14,150 We are not sure if it's a replicate or a new work, but 21 00:01:14,220 --> 00:01:18,020 it's indeed a painting by Van Gogh himself! 22 00:01:18,530 --> 00:01:23,070 Now! It's time to set some life in this Sunflowers painting! 23 00:01:24,960 --> 00:01:29,870 This is a sublime piece of art from Vincent Van Gogh, the second Sunflowers ! 24 00:01:29,980 --> 00:01:32,480 The auction starts at 10 Millions! 25 00:01:32,820 --> 00:01:35,220 What? They are starting the auction with 10 Millions?! 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,720 And the bidding is increasing with increments of 100 Thousand! 27 00:01:37,720 --> 00:01:41,250 If I had that much money, I would have went to space! 28 00:01:43,220 --> 00:01:45,180 We have 20 Millions over the phone. 29 00:01:45,320 --> 00:01:47,180 25 Millions over the Internet! 30 00:01:47,420 --> 00:01:49,180 50 Millions! 31 00:01:51,220 --> 00:01:51,980 It's him! 32 00:01:52,020 --> 00:01:54,450 He often buys all masterpieces he comes across. 33 00:01:54,620 --> 00:01:55,850 100 Millions! 34 00:01:59,250 --> 00:02:02,240 Did you hear me? 100 Millions! 35 00:02:02,450 --> 00:02:03,880 I SAID 100 Millions! 36 00:02:03,940 --> 00:02:07,410 Anyone bidding with 110 Millions? 37 00:02:07,590 --> 00:02:10,640 What's wrong with him, that old man?! 38 00:02:10,790 --> 00:02:12,020 What should we do? 39 00:02:12,190 --> 00:02:14,560 Let's bid with 200 Millions. 40 00:02:14,700 --> 00:02:15,360 Okay. 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,190 200 Millions!! 42 00:02:17,470 --> 00:02:19,990 Ah yes, 200 Millions here! 43 00:02:20,620 --> 00:02:25,930 It seems that the bidder #705 would like to bid with 200 Millions. 44 00:02:26,590 --> 00:02:30,640 It's really him! That famous adviser, Suzuki! 45 00:02:31,240 --> 00:02:34,040 The net and phone bidders can't keep up. Let's give them some time. 46 00:02:34,160 --> 00:02:36,640 Uncle, shouldn't we wait for them a bit? 47 00:02:36,700 --> 00:02:39,590 No way. I know how to spend my shopping hours. 48 00:02:39,860 --> 00:02:42,420 You call this shopping! 49 00:02:43,220 --> 00:02:45,970 It is useless to wait for the Internet! 50 00:02:50,020 --> 00:02:52,670 300 Millions! 51 00:02:53,420 --> 00:02:55,870 I SAID 300 Millions! 52 00:02:57,320 --> 00:02:59,870 The item is... sold! 53 00:03:00,060 --> 00:03:02,330 Sold for 300 Millions! 54 00:03:04,620 --> 00:03:06,360 Conan-kun, it's starting! 55 00:03:06,390 --> 00:03:07,040 Yes. 56 00:03:07,040 --> 00:03:08,050 Quickly! 57 00:03:08,050 --> 00:03:10,160 Before we go to Mr.Suzuki, we will talk to an expert on Sunflowers. 58 00:03:10,200 --> 00:03:11,740 What is it this time? 59 00:03:11,860 --> 00:03:14,160 Is it really a robot? 60 00:03:14,160 --> 00:03:16,160 Show it to us quickly, professor! 61 00:03:18,830 --> 00:03:23,440 How come such painting by a famous figure only emerged right now? 62 00:03:23,470 --> 00:03:28,420 It has been thought that it was burnt during World War II. 63 00:03:28,540 --> 00:03:30,420 Burnt? 64 00:03:30,420 --> 00:03:32,980 Is this painting a counterfeit then? 65 00:03:32,980 --> 00:03:35,740 No. Its destruction was never confirmed. 66 00:03:35,820 --> 00:03:39,220 Look at this newspaper from last year. 67 00:03:39,220 --> 00:03:44,100 A painting thought to be drawn by Van Gogh was found in France, in Arles. 68 00:03:44,100 --> 00:03:48,760 Ah, I remember someone said he found it in his warehouse. 69 00:03:48,760 --> 00:03:51,860 Yes that painting is the Sunflowers we are talking about. 70 00:03:51,860 --> 00:03:53,740 Alright, let's start! 71 00:03:53,740 --> 00:03:54,760 Yay! 72 00:03:54,860 --> 00:03:56,480 Let's start! 73 00:03:56,540 --> 00:03:58,620 You will be really surprised! 74 00:04:01,680 --> 00:04:03,560 We press here... 75 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 Will an eel come out? 76 00:04:06,500 --> 00:04:08,620 That's impossible! 77 00:04:08,620 --> 00:04:12,140 Is there a possibility that it is a counterfeit? 78 00:04:12,240 --> 00:04:14,620 The experts have been very careful. 79 00:04:14,620 --> 00:04:16,240 Before displaying it at the auction, 80 00:04:16,320 --> 00:04:18,020 the painting was thoroughly evaluated. 81 00:04:18,140 --> 00:04:24,480 It was concluded that the painting was done on the same canvas as Van Gogh's other works. 82 00:04:24,520 --> 00:04:27,780 When you say it's "better than an eel", does that mean it's a super eel? 83 00:04:27,780 --> 00:04:29,780 What kind of deduction is this?! 84 00:04:30,040 --> 00:04:31,660 Ah! Here it is! 85 00:04:33,120 --> 00:04:33,540 Huh?! 86 00:04:33,560 --> 00:04:34,940 It's just a watermelon. 87 00:04:34,960 --> 00:04:36,500 Another failure? 88 00:04:37,400 --> 00:04:39,010 It will get interesting now. 89 00:04:45,520 --> 00:04:47,100 Kamen Yaiba! 90 00:04:48,210 --> 00:04:49,100 Awesome! 91 00:04:49,120 --> 00:04:50,540 It's Kamen Yaiba! 92 00:04:50,540 --> 00:04:51,720 So cool! 93 00:04:51,730 --> 00:04:53,580 How did you do it? 94 00:04:53,600 --> 00:04:57,050 What are you doing professor? You have nothing else to do?! 95 00:04:57,050 --> 00:04:58,620 ..so the Sunflowers at Ashiya was a fake? 96 00:04:58,620 --> 00:04:59,430 Yeah... 97 00:04:59,430 --> 00:05:02,080 It remains as a possibility. 98 00:05:02,250 --> 00:05:09,320 However, there is a another theory regarding the painting at Ashiya, based on Van Gogh's life in Arles. 99 00:05:10,270 --> 00:05:15,000 Unlike what we had previously thought, instead of painting 7 Sunflowers.. 100 00:05:15,220 --> 00:05:18,530 actually 8 canvas have been painted. 101 00:05:18,530 --> 00:05:21,900 Is there a basis for this theory? 102 00:05:22,020 --> 00:05:26,240 It is possible that either the painting at Ashiya or the one bought by the Suzuki 103 00:05:26,500 --> 00:05:28,760 is a replicate that Van Gogh himself has painted. 104 00:05:28,840 --> 00:05:33,620 It's not Van Gogh, but you can at least show some interest in Professor's invention! 105 00:05:34,130 --> 00:05:36,130 It is appreciated for once! 106 00:05:36,300 --> 00:05:38,020 It's just a toy! 107 00:05:38,240 --> 00:05:39,560 Yes! 108 00:05:39,670 --> 00:05:41,790 The interview is about to start. 109 00:05:42,070 --> 00:05:46,360 We move to our reporters in New York. 110 00:05:46,930 --> 00:05:54,590 We will give the microphone to Jirokichi Suzuki-san, who became today the lucky owner of Sunflowers. 111 00:05:56,640 --> 00:05:57,840 As previously planned... 112 00:05:57,900 --> 00:06:03,100 I am glad I was able to purchase this artistic piece with the highest price in record. 113 00:06:03,900 --> 00:06:07,840 Are you saying that you knew you were going to spend 300 Millions today? 114 00:06:07,840 --> 00:06:08,990 Exactly! 115 00:06:09,620 --> 00:06:14,300 The painting is crucial for our exposition in Japan, where we have all the remaining Sunflowers. 116 00:06:14,590 --> 00:06:15,790 An exposition? 117 00:06:16,020 --> 00:06:22,420 We at Suzuki Group announce that we will collect all Sunflower paintings from the individual private collectors, 118 00:06:22,560 --> 00:06:26,790 in order to display them at the exposition: The Sunflowers Adored by Japan 119 00:06:26,870 --> 00:06:28,900 that will take place in Lake Rock Museum. 120 00:06:29,160 --> 00:06:33,190 Miss Suzuki, are you saying that today's Sunflowers is only one of them? 121 00:06:33,230 --> 00:06:36,900 Are you planning on collecting all of them? 122 00:06:36,900 --> 00:06:41,600 Yes! Everything was prepared today so we can make this announcement at the auction house. 123 00:06:41,600 --> 00:06:46,480 As for the number of paintings, we will collect 7 Sunflowers. 124 00:06:47,100 --> 00:06:48,480 All 7?! 125 00:06:48,480 --> 00:06:51,710 Is this feasible, even for a huge Japanese group? 126 00:06:51,810 --> 00:06:55,340 Don't worry. The project is going smoothly. 127 00:06:55,780 --> 00:07:01,750 We have already contacted different museums and private collectors. 128 00:07:01,750 --> 00:07:05,380 We explained to them our exposition project. 129 00:07:05,380 --> 00:07:09,550 And since we were able to procure today's Sunflowers as promised, 130 00:07:09,550 --> 00:07:13,850 these museums and private collectors promised to cooperate. 131 00:07:15,350 --> 00:07:16,150 Now, 132 00:07:16,820 --> 00:07:18,980 because of these 7 experts, 133 00:07:19,050 --> 00:07:23,220 we will ensure the smooth transport and security of the paintings! 134 00:07:23,220 --> 00:07:25,220 7 experts? 135 00:07:25,220 --> 00:07:25,880 Yes. 136 00:07:25,880 --> 00:07:30,780 They are the 7 Samurai I have gathered today! 137 00:07:35,280 --> 00:07:38,080 These people are your 7 Samurai ? 138 00:07:38,180 --> 00:07:39,220 Exactly. 139 00:07:39,220 --> 00:07:44,920 These are experts who carefully studied Van Gogh's native hometown, Holland, and his beloved France. 140 00:07:44,920 --> 00:07:46,480 The best in the field. 141 00:07:46,480 --> 00:07:52,120 From the left, an expert in French Art and a commissioner and an appraiser - Natsumi Miyadai. 142 00:07:52,120 --> 00:07:53,820 Pleased to meet you. 143 00:07:53,820 --> 00:08:00,950 An expert in restoration, protection and security of art pieces - Koji Azuma. 144 00:08:00,950 --> 00:08:06,550 Then, the director in charge of the exposition- Keiko Anderson. 145 00:08:06,680 --> 00:08:08,550 Pleasure to meet you. 146 00:08:08,550 --> 00:08:13,520 An expert in art pieces transportation - Daiso Ishimine. 147 00:08:13,520 --> 00:08:14,720 This is me. 148 00:08:14,720 --> 00:08:20,080 Moving on, the chief director of the exposition - the expert Kumiko Kishi. 149 00:08:20,080 --> 00:08:22,750 I will do my best to render this exposition successful. 150 00:08:22,950 --> 00:08:27,320 Finally, in cooperation with New York Police Department, 151 00:08:27,320 --> 00:08:29,980 Inspector Charlie, in charge of security. 152 00:08:29,980 --> 00:08:32,180 I will protect the Sunflowers. 153 00:08:32,320 --> 00:08:37,980 You mentioned 7 Samurai a moment ago, but there are only 6 here... 154 00:08:38,280 --> 00:08:39,980 The last one.. 155 00:08:39,980 --> 00:08:43,120 will rejoin us in Japan. 156 00:08:44,080 --> 00:08:45,850 He is a detective... 157 00:08:46,250 --> 00:08:47,850 Kogoro Mouri! 158 00:08:49,120 --> 00:08:51,380 Who would have thought it would be uncle! 159 00:08:51,920 --> 00:08:55,550 Isn't it because he wants the Kid Killer on his team too? 160 00:08:56,220 --> 00:08:58,780 Do your best, Kikuchiyo-san. [Translator Note: Kikuchio is the name of a Samurai] 161 00:08:57,920 --> 00:08:58,850 Ah! Awesome! 162 00:08:59,380 --> 00:09:01,950 Sonoko-neesan is on TV! 163 00:09:02,150 --> 00:09:03,480 It's true! 164 00:09:04,050 --> 00:09:05,080 Let's watch it! 165 00:09:05,820 --> 00:09:06,550 Yes! 166 00:09:06,550 --> 00:09:08,550 Even with this additional person, 167 00:09:09,350 --> 00:09:12,320 are you sure that the painting won't suffer any damage? 168 00:09:12,920 --> 00:09:15,780 Absolutely. I am sure. 169 00:09:15,780 --> 00:09:17,280 However, even so- 170 00:09:17,280 --> 00:09:18,250 Don't worry! 171 00:09:18,780 --> 00:09:21,350 I only recruited pros for this exposition. 172 00:09:21,350 --> 00:09:25,680 I dreamed of this exposition for so long. I can make this dream possible. 173 00:09:29,650 --> 00:09:31,250 This is ... no way! 174 00:09:31,250 --> 00:09:32,450 A Kid card! 175 00:09:35,850 --> 00:09:37,020 Who is this guy? 176 00:09:36,980 --> 00:09:37,950 He's holding a gun! 177 00:09:38,650 --> 00:09:39,500 Call the police! 178 00:09:43,190 --> 00:09:44,370 Put your hands up! 179 00:09:44,780 --> 00:09:45,730 Didn't you hear me? 180 00:09:45,850 --> 00:09:47,030 Put your hands up! 181 00:09:57,530 --> 00:09:58,260 Don't tell me! 182 00:09:59,170 --> 00:10:00,880 What! We can't see anything! 183 00:10:00,880 --> 00:10:02,320 It's not clear! 184 00:10:05,180 --> 00:10:06,540 Kid-sama!! 185 00:10:21,580 --> 00:10:22,510 Kid! 186 00:10:25,680 --> 00:10:27,570 Don't move or else we will shoot! 187 00:10:38,830 --> 00:10:39,550 He's here! 188 00:10:40,130 --> 00:10:41,580 You are trapped! 189 00:10:43,790 --> 00:10:46,980 We besieged Kid on the 103rd floor, East Hall. 190 00:10:50,050 --> 00:10:50,670 Kid! 191 00:10:51,470 --> 00:10:53,440 Put your hands up! Quickly! 192 00:10:55,140 --> 00:10:55,860 Good. 193 00:10:55,860 --> 00:10:57,550 Hands over your head. 194 00:10:57,550 --> 00:10:58,940 On your knees. 195 00:10:59,650 --> 00:11:02,420 Didn't you hear me? Show me your hands! 196 00:11:04,930 --> 00:11:05,980 Kid-sama! 197 00:11:06,260 --> 00:11:07,260 Good. 198 00:11:07,260 --> 00:11:09,540 Continue to do so. 199 00:11:21,250 --> 00:11:22,050 Don't, Charlie! 200 00:11:30,960 --> 00:11:32,940 That damned Kaito Kid! 201 00:11:32,940 --> 00:11:34,340 He escaped. 202 00:11:34,340 --> 00:11:38,060 These are the last pictures from the Auction House, live from New York. 203 00:11:38,060 --> 00:11:39,620 It's already over? 204 00:11:39,890 --> 00:11:42,540 Did he want to steal the painting? 205 00:11:42,770 --> 00:11:46,830 It's strange. I also thought he only steals jewels. 206 00:11:48,190 --> 00:11:49,940 The video was brief, however... 207 00:11:50,900 --> 00:11:52,780 was this really Kid? 208 00:12:00,590 --> 00:12:02,020 It seems you are having trouble. 209 00:12:02,860 --> 00:12:04,820 Why are you here? 210 00:12:05,260 --> 00:12:08,420 I heard that Kid decided to seek the Sunflowers. 211 00:12:11,660 --> 00:12:14,740 In this case, let me give you a hand. 212 00:12:27,870 --> 00:12:32,270 The Sunflowers of Inferno 213 00:12:37,580 --> 00:12:40,130 I am the high school detective, Shinichi Kudo. 214 00:12:40,700 --> 00:12:44,720 While I was with my childhood friend, Ran Mouri, at an amusement park, 215 00:12:44,920 --> 00:12:48,740 I witnessed a suspicious transaction between men in black. 216 00:12:48,870 --> 00:12:54,440 Too busy focusing on the scene, I did not notice the other man behind me. 217 00:12:55,870 --> 00:12:58,520 He gave me a poison. 218 00:12:58,720 --> 00:13:00,570 When I woke up.... 219 00:13:00,890 --> 00:13:02,690 my body had shrunken. 220 00:13:03,870 --> 00:13:06,940 If those men realize that I am still alive, 221 00:13:06,990 --> 00:13:09,840 my life and those of the people close to me will be in danger. 222 00:13:10,340 --> 00:13:13,520 I followed Professor Agasa's advice and hid my identity. 223 00:13:13,820 --> 00:13:17,490 When Ran asked my name, I replied with Conan Edogawa. 224 00:13:17,870 --> 00:13:19,890 In order to know more about them, 225 00:13:19,890 --> 00:13:22,720 I started living with Ran's father, a detective. 226 00:13:25,970 --> 00:13:29,740 Someone other than the professor knows my identity too. 227 00:13:30,620 --> 00:13:31,470 Ai Haibara. 228 00:13:32,070 --> 00:13:33,470 Her real name: Shiho Miyano. 229 00:13:34,290 --> 00:13:37,770 She was a member of the men in black's organization, 230 00:13:37,920 --> 00:13:43,320 but to end her life to flee the organization, she took the poison, and her body shrunk. 231 00:13:45,320 --> 00:13:46,370 However, there is also... 232 00:13:48,620 --> 00:13:50,590 Kaito Kid and his assistant. 233 00:13:51,220 --> 00:13:53,590 I still did not manage to catch him. 234 00:13:54,140 --> 00:13:58,040 I swear on my honor as a detective that I will catch him one day. 235 00:13:59,470 --> 00:14:01,440 My body shrunk, but my mind didn't. 236 00:14:01,890 --> 00:14:03,740 A great undefeated detective. 237 00:14:04,220 --> 00:14:08,020 There is only one truth! 238 00:14:12,990 --> 00:14:16,670 Attention to all passengers. A message from the flight Captain. 239 00:14:17,620 --> 00:14:25,970 We will reach Haneda Airport in 1 hour. We urge you thus to be patient until then. 240 00:14:26,690 --> 00:14:28,890 This is the dummy we have found. 241 00:14:31,020 --> 00:14:32,190 You seem happy. 242 00:14:32,190 --> 00:14:36,320 Uncle-sama is always defeated by Kid. He is happy someone else is too. 243 00:14:37,370 --> 00:14:39,640 In any case, are you sure about him? 244 00:14:40,620 --> 00:14:43,890 You refused help from CIA, yet... 245 00:14:43,980 --> 00:14:46,460 you let this kid help you. 246 00:14:46,920 --> 00:14:50,570 Yes. He is a detective representing Japan. 247 00:14:51,120 --> 00:14:52,840 There is no need to worry. 248 00:14:53,280 --> 00:14:55,470 And if he's Kid in disguise? 249 00:14:55,980 --> 00:14:57,740 They have the same build. 250 00:14:58,500 --> 00:15:00,220 Stop worrying. 251 00:15:01,060 --> 00:15:02,460 Just watch me. 252 00:15:05,620 --> 00:15:06,380 See? 253 00:15:06,660 --> 00:15:08,830 What are you doing, old man!? 254 00:15:09,060 --> 00:15:11,170 See, Charlie? 255 00:15:11,200 --> 00:15:14,630 Why is this American on board anyway? 256 00:15:15,000 --> 00:15:17,660 He was only supposed to escort Sunflowers to the airport, no? 257 00:15:18,060 --> 00:15:20,240 He has no reason to accompany us to Japan! 258 00:15:20,240 --> 00:15:23,600 It's true that my contract only requires me to protect the painting in the US. 259 00:15:24,040 --> 00:15:27,620 However, with Kid's aim on the Sunflowers, 260 00:15:27,650 --> 00:15:29,390 I can't stop there. 261 00:15:29,650 --> 00:15:32,720 Oh! Typical of my Samurai! 262 00:15:32,860 --> 00:15:35,210 You will protect the Sunflowers by all means? 263 00:15:35,230 --> 00:15:36,860 Yes. Leave it to me. 264 00:15:36,910 --> 00:15:41,190 It's enough to add the Kid Killer and everything will be perfect. 265 00:15:42,780 --> 00:15:44,550 Natsumi, are you okay? 266 00:15:44,890 --> 00:15:47,140 Yes, a bit sick though. 267 00:15:47,490 --> 00:15:49,810 Then, let's walk a bit. 268 00:15:50,170 --> 00:15:52,550 Come on, it's no good to sit for a long time. 269 00:15:52,960 --> 00:15:53,920 Thank you. 270 00:15:55,400 --> 00:15:56,500 Where are you going? 271 00:15:56,850 --> 00:15:57,560 Toilet. 272 00:16:12,930 --> 00:16:14,340 Haneda Airport. 273 00:16:14,430 --> 00:16:17,540 Ughh, he knows that Kid is targeting the Sunflowers, 274 00:16:17,840 --> 00:16:20,510 why then did he paint this plane with such catchy colors? 275 00:16:20,980 --> 00:16:24,190 The police advised him to take a normal plane, however... 276 00:16:24,830 --> 00:16:28,210 he said it is not only for transportation, but also as a declaration of war! 277 00:16:28,270 --> 00:16:31,530 He doesn't listen to you, inspector Nakamori?! 278 00:16:31,560 --> 00:16:35,330 You really think that crazy old man would listen to me?! 279 00:16:35,640 --> 00:16:37,330 We can't do anything. 280 00:16:37,400 --> 00:16:38,260 Ah! 281 00:16:38,660 --> 00:16:40,960 He is traveling on this plane? 282 00:16:41,360 --> 00:16:43,630 The Sunflowers is on board too? 283 00:16:43,950 --> 00:16:47,500 Why do you have to come with us every time?! 284 00:16:47,670 --> 00:16:51,920 We can't do anything about it. Jirokichi-san asked to bring him with us. 285 00:16:52,280 --> 00:16:52,740 Right? 286 00:16:52,790 --> 00:16:53,920 Ye..ah.. 287 00:16:53,920 --> 00:16:56,600 After all, Conan-kun is Kid Killer! 288 00:16:56,890 --> 00:16:59,970 This is stupid. 289 00:17:00,320 --> 00:17:01,540 Don't cause us trouble! 290 00:17:02,390 --> 00:17:04,590 You're like extra package here. 291 00:17:04,650 --> 00:17:05,450 Okay. 292 00:17:05,950 --> 00:17:08,340 Ran! watch over this kid! 293 00:17:08,550 --> 00:17:10,820 This is what i do all the time, however... 294 00:17:14,530 --> 00:17:16,220 Who is this? Excuse me. 295 00:17:17,640 --> 00:17:19,140 Ah, Sonoko! 296 00:17:19,390 --> 00:17:22,670 Ah, Ran! We are about to land. 297 00:17:22,750 --> 00:17:25,110 But, I need to tell you something beforehand... 298 00:17:25,700 --> 00:17:28,030 He told me not tell you so he could surprise you, 299 00:17:28,140 --> 00:17:30,260 but there is someone special with us. 300 00:17:33,420 --> 00:17:34,440 Shinichi is with you?! 301 00:17:37,440 --> 00:17:39,950 It's not because he's with you...I wanted... 302 00:17:40,570 --> 00:17:43,220 Sonoko-neechan, is Shinichi-niichan with you? 303 00:17:43,220 --> 00:17:45,800 Oh... He was just here.. 304 00:18:13,480 --> 00:18:15,220 Sonoko, what's wrong? Sonoko! 305 00:18:15,220 --> 00:18:16,320 What happened, Ran? 306 00:18:16,320 --> 00:18:19,820 I heard noise and screams... 307 00:18:19,950 --> 00:18:21,050 What?! 308 00:18:21,050 --> 00:18:24,220 Inspector Nakamori, something happened on board! 309 00:18:24,220 --> 00:18:24,980 What?! 310 00:18:25,850 --> 00:18:27,480 Is it Kid? 311 00:18:30,280 --> 00:18:31,250 It's useless. 312 00:18:31,580 --> 00:18:34,850 The wing and Engine 4 are not responding! 313 00:18:35,050 --> 00:18:39,020 Forget it. Stop the engine to quench the fire. 314 00:18:39,060 --> 00:18:39,560 Okay! 315 00:18:59,020 --> 00:18:59,780 Him?! 316 00:19:05,750 --> 00:19:08,780 Control Tower here. Plane # 2501, roger. 317 00:19:08,780 --> 00:19:10,620 We will clear Track A. Can you land there? 318 00:19:10,980 --> 00:19:13,520 Plane # 2501 here. We will try. 319 00:19:13,620 --> 00:19:15,580 Clear all other planes from the passage! 320 00:19:15,880 --> 00:19:16,680 We got it. 321 00:19:16,680 --> 00:19:20,180 Tell other planes to check their fuel and to urgently step aside. 322 00:19:21,050 --> 00:19:22,850 Hurry up! We don't have time! 323 00:19:22,850 --> 00:19:23,280 Yes! 324 00:19:24,420 --> 00:19:25,220 Damn. 325 00:19:25,220 --> 00:19:30,380 Even if the plane manages to land and circle around, the altitude is way too high. 326 00:19:30,650 --> 00:19:32,180 Let's hope it works! 327 00:19:36,550 --> 00:19:37,880 Attention all passengers. 328 00:19:37,980 --> 00:19:42,720 Due to a problem in the engine, we will attempt an urgent landing. 329 00:19:42,980 --> 00:19:46,850 Kindly be seated and fasten your seat belts. 330 00:20:03,550 --> 00:20:04,420 1050! 331 00:20:05,650 --> 00:20:06,580 1020! 332 00:20:07,880 --> 00:20:08,580 Let's go! 333 00:20:29,380 --> 00:20:31,620 Kid-sama ?!! 334 00:20:34,740 --> 00:20:36,820 You said Kid?! 335 00:20:36,820 --> 00:20:38,820 Where?! Where did Kid go?! 336 00:20:39,060 --> 00:20:39,900 Where is he?? 337 00:20:39,900 --> 00:20:40,590 KId? 338 00:20:40,590 --> 00:20:41,900 Kid appeared? 339 00:20:42,240 --> 00:20:43,390 Hello? Hello? 340 00:20:43,500 --> 00:20:44,760 A problem, inspector Nakamori! 341 00:20:45,160 --> 00:20:47,020 There's a problem on board! 342 00:20:47,270 --> 00:20:50,360 An urgent landing will be attempted. 343 00:20:50,590 --> 00:20:51,820 Urgent, you say?! 344 00:20:51,860 --> 00:20:53,360 I can't see from here! 345 00:20:54,610 --> 00:20:55,360 Conan-kun! 346 00:20:57,160 --> 00:20:58,820 Sonoko! Answer me! 347 00:20:59,310 --> 00:21:00,290 Sonoko! 348 00:21:01,660 --> 00:21:02,720 Uncle-sama, stop! 349 00:21:02,830 --> 00:21:04,720 Adviser Suzuki wait! 350 00:21:04,770 --> 00:21:06,350 Moving is dangerous. 351 00:21:06,400 --> 00:21:09,650 But, if Kid appeared, then the painting... 352 00:21:10,510 --> 00:21:12,990 We will attempt an urgent landing, 353 00:21:13,030 --> 00:21:16,790 Because of the explosion, we don't have full control over the plane. 354 00:21:17,220 --> 00:21:19,960 This landing will probably be boisterous. 355 00:21:20,630 --> 00:21:23,490 Let's pray that this landing works out peacefully. 356 00:21:26,480 --> 00:21:27,630 Good. Let's do this. 357 00:21:32,030 --> 00:21:33,670 Come this way. Hurry! 358 00:21:33,750 --> 00:21:36,300 This way, this way! 359 00:21:49,260 --> 00:21:50,990 It's useless. We can't stabilize it. 360 00:21:50,990 --> 00:21:52,730 Don't give up. Try again! 361 00:21:52,730 --> 00:21:53,130 Yes! 362 00:21:55,700 --> 00:21:57,080 Ran, save us! 363 00:21:59,170 --> 00:22:00,460 Move aside, move! 364 00:22:03,080 --> 00:22:04,100 Here it is! 365 00:22:04,680 --> 00:22:05,620 It arrived! 366 00:22:07,530 --> 00:22:08,680 It's here! 367 00:22:09,130 --> 00:22:10,680 It's bad. Not the right altitude... 368 00:22:12,060 --> 00:22:13,440 This is bad. 369 00:22:22,330 --> 00:22:25,040 Damn you! 370 00:22:37,840 --> 00:22:38,870 Invert the engines! 371 00:22:38,870 --> 00:22:40,870 But we will lose control... 372 00:22:40,920 --> 00:22:42,870 I don't care, just do it! 373 00:22:42,920 --> 00:22:43,320 Yes. 374 00:22:43,360 --> 00:22:44,360 Inverting the engines! 375 00:22:56,660 --> 00:22:57,540 What?! 376 00:23:00,020 --> 00:23:03,980 Attention all passengers. Evacuate the International terminal zone! 377 00:23:04,460 --> 00:23:06,380 That's bad! It has to stop... 378 00:23:07,580 --> 00:23:10,180 Stop, stop, stop! 379 00:23:12,700 --> 00:23:14,340 Stop, please! 380 00:23:24,820 --> 00:23:26,100 That was close... 381 00:23:26,240 --> 00:23:28,100 Shinichi, Sonoko! 382 00:23:29,620 --> 00:23:32,300 Control Tower. Plane # 2501, can you hear me? 383 00:23:32,390 --> 00:23:34,300 Plane # 2501, answer! 384 00:23:34,420 --> 00:23:35,530 Plane # 2501 ! 385 00:23:36,760 --> 00:23:39,020 Plane # 2501 here. 386 00:23:39,360 --> 00:23:42,300 I apologize for ignoring your orders and landing on another track. 387 00:23:42,440 --> 00:23:44,300 Is everything okay? 388 00:23:44,420 --> 00:23:46,440 Yes. We didn't collide into the terminal zone, 389 00:23:46,840 --> 00:23:48,160 But we are okay. 390 00:23:48,620 --> 00:23:50,590 Start evacuating the passengers. 391 00:23:50,820 --> 00:23:51,670 Roger. 392 00:23:54,420 --> 00:23:55,790 Are you okay, brat? 393 00:23:55,790 --> 00:23:56,500 Yes... 394 00:23:56,760 --> 00:23:59,700 Oi oi, we avoided a disaster. 395 00:23:59,820 --> 00:24:00,270 Yes. 396 00:24:00,590 --> 00:24:03,930 Few more meters and it would have been a disaster. 397 00:24:05,130 --> 00:24:06,160 Indeed... 398 00:24:06,300 --> 00:24:08,160 But why would Kid...? 399 00:24:10,360 --> 00:24:11,190 This is... 400 00:24:12,440 --> 00:24:13,100 Impossible! 401 00:24:16,240 --> 00:24:17,190 Kid! 402 00:24:21,190 --> 00:24:22,760 Damn. I will not let you escape! 403 00:24:22,870 --> 00:24:24,760 Where are you going, brat? 404 00:24:24,820 --> 00:24:26,560 Kid is fleeing with the Sunflowers! 405 00:24:26,600 --> 00:24:27,120 What? 406 00:24:27,180 --> 00:24:27,800 Really? 407 00:24:30,100 --> 00:24:31,720 Shinichi, Sonoko! 408 00:24:36,120 --> 00:24:36,660 Sonoko! 409 00:24:36,900 --> 00:24:39,000 Are you okay? Where are you? 410 00:24:39,420 --> 00:24:41,800 Calm down Ran. I am okay. 411 00:24:41,980 --> 00:24:43,320 Thank God. 412 00:24:43,440 --> 00:24:46,380 Anyway, did Kudo-kun call you? 413 00:24:46,500 --> 00:24:49,280 Huh, Shinichi? No, not yet! 414 00:24:49,560 --> 00:24:50,220 I see... 415 00:24:50,620 --> 00:24:53,300 Where's Shinichi? He's not with you? 416 00:24:53,400 --> 00:24:54,420 Well... 417 00:24:54,620 --> 00:24:56,480 We can't find him. 418 00:24:58,300 --> 00:25:01,140 Boy, you're not allowed here! 419 00:25:02,160 --> 00:25:03,620 Damn. Where did he go? 420 00:25:04,500 --> 00:25:06,260 Hey, boy, you shouldn't be here! 421 00:25:09,880 --> 00:25:11,320 Who's this now? 422 00:25:13,240 --> 00:25:17,160 The number you are trying to contact is unavailable. You can leave a message after the beep. 423 00:25:16,400 --> 00:25:17,740 Answer, Shinichi... 424 00:25:18,920 --> 00:25:20,680 Please answer! 425 00:25:21,180 --> 00:25:21,940 Sorry, Ran! 426 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 I am following Kid! 427 00:25:23,560 --> 00:25:24,960 I will call you later! 428 00:25:32,460 --> 00:25:33,680 Thank God... 429 00:25:34,740 --> 00:25:35,940 Shinichi... 430 00:25:42,020 --> 00:25:43,940 Where? Where did he go? 431 00:25:52,400 --> 00:25:53,460 I won't let you go! 432 00:26:01,560 --> 00:26:03,400 Go!! 433 00:26:15,220 --> 00:26:16,220 Damn! 434 00:26:17,560 --> 00:26:18,220 Wait... 435 00:26:18,780 --> 00:26:21,940 He did not have the painting when he fell... 436 00:26:23,960 --> 00:26:25,640 but he could have hidden it... 437 00:26:26,100 --> 00:26:28,200 somewhere around that building. 438 00:26:31,260 --> 00:26:31,840 I knew it! 439 00:26:38,660 --> 00:26:42,280 These are all the tools that we could get from the airport. 440 00:26:42,400 --> 00:26:45,880 We will start by checking if there are any scratches on the painting for now. 441 00:26:47,660 --> 00:26:48,560 Let's start. 442 00:26:48,860 --> 00:26:49,420 Okay. 443 00:26:49,840 --> 00:26:53,820 It would have been better if things were more proper. 444 00:26:53,900 --> 00:26:56,100 One scratch, and our exposition project is gone. 445 00:26:56,700 --> 00:26:58,140 Inspector Nakamori, look! 446 00:26:58,320 --> 00:27:01,020 Surveillance cameras filmed Kid on the roof! 447 00:27:01,840 --> 00:27:05,160 This is the photo. It seems he was here 1 hour and 15 minutes ago. 448 00:27:05,420 --> 00:27:08,280 At that moment, he still had the Sunflowers... 449 00:27:08,720 --> 00:27:12,600 Yes, but why did he leave it on the roof then? 450 00:27:13,120 --> 00:27:15,840 The painting is not only heavy, 451 00:27:16,520 --> 00:27:19,840 but also, he could not run with his hang glider holding it. 452 00:27:20,400 --> 00:27:24,640 He wanted to redeem it in few days, but he was exposed. 453 00:27:25,060 --> 00:27:27,460 Ah! I did not find it by myself. 454 00:27:27,520 --> 00:27:30,940 Shinichi-neechan told me he saw it while chasing Kid. 455 00:27:31,460 --> 00:27:35,320 Then... where was this high school detective at that time? 456 00:27:36,260 --> 00:27:38,760 He's never here when Kid appears. 457 00:27:38,840 --> 00:27:40,740 He could be Kid himself- 458 00:27:40,800 --> 00:27:42,740 I think it's impossible. 459 00:27:43,640 --> 00:27:48,200 She's right. She spoke to Kudo-kun over the phone, 1 hour and 15 minutes ago. 460 00:27:48,600 --> 00:27:51,020 This means it happened when this photo was taken. 461 00:27:51,120 --> 00:27:54,360 Epic. My flight to the US is now official. 462 00:27:54,900 --> 00:27:56,200 This ridiculous theory aside, 463 00:27:56,840 --> 00:27:59,720 we need to know why Kid passed by the airport? 464 00:28:00,280 --> 00:28:03,660 Wouldn't he be interested in checking on the plane he bombed? 465 00:28:04,200 --> 00:28:07,820 After all, criminals often go back to their crime scene. 466 00:28:08,520 --> 00:28:09,020 No way... 467 00:28:09,560 --> 00:28:10,280 Hey, you! Wait! 468 00:28:10,860 --> 00:28:13,320 Don't confound Kid-sama with normal criminals. 469 00:28:14,440 --> 00:28:15,320 Open your eyes. 470 00:28:16,460 --> 00:28:18,040 He almost killed you! 471 00:28:19,780 --> 00:28:23,320 It's hard for me to admit that Kid... 472 00:28:23,860 --> 00:28:25,960 would go as far as bombing a plane's engine... 473 00:28:26,560 --> 00:28:28,120 Excuse us. We are done. 474 00:28:29,140 --> 00:28:31,480 Some smoke stuck to the canvas. 475 00:28:32,220 --> 00:28:33,920 No extreme restoration is required. 476 00:28:34,320 --> 00:28:35,820 Oh, really? 477 00:28:35,940 --> 00:28:38,280 We have been lucky then! 478 00:28:38,700 --> 00:28:42,060 Prepare yourselves, we will work non stop starting now! 479 00:28:42,920 --> 00:28:45,820 We are lucky to have found it that fast. 480 00:28:46,140 --> 00:28:49,880 Yes... if it had stayed out in the open for long, 481 00:28:50,060 --> 00:28:53,360 the ultraviolet waves and the heat would have seriously damaged it. 482 00:28:53,740 --> 00:28:56,140 Huh? Well done, my small man! 483 00:28:56,680 --> 00:28:58,860 This is why you are the Kid Killer! 484 00:28:59,120 --> 00:29:02,120 But I told him it was not thanks to me... 485 00:29:03,940 --> 00:29:09,000 Created by combining the efforts of the famous craftsman Emon Kimizukichi and Suzuki household's fortune, 486 00:29:09,000 --> 00:29:11,700 This new safe is called the New Iron Tanuki! 487 00:29:11,800 --> 00:29:15,340 But Kid-sama has already broken into the Iron Tanuki before, right? 488 00:29:15,560 --> 00:29:18,640 Don't worry! I have improved it and renew it! 489 00:29:18,700 --> 00:29:19,660 Right, Lupin? 490 00:29:22,300 --> 00:29:22,980 Settings Complete. 491 00:29:23,120 --> 00:29:25,960 Okay. Confirm that everyone left the safe. 492 00:29:26,020 --> 00:29:26,240 Yes. 493 00:29:32,540 --> 00:29:34,860 Everything is okay. No one is here. 494 00:29:35,300 --> 00:29:39,240 Okay. New Iron Tanuki: Start! 495 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 According to the police and the ministry of foreign affairs, 496 00:29:54,440 --> 00:29:59,100 Traces of bombs have been found on the plane's cargo. 497 00:29:59,520 --> 00:30:04,020 A search for the man responsible for this is now ongoing, though he is now presumed missing. 498 00:30:04,860 --> 00:30:08,060 It seems that the owners of the other paintings are hesitant to lend it now... 499 00:30:08,140 --> 00:30:10,060 Sunflowers Exposition in danger? 500 00:30:11,300 --> 00:30:14,000 Huh? dad you are still here? 501 00:30:14,240 --> 00:30:17,040 Yeah. The race does not start until after lunch. 502 00:30:17,440 --> 00:30:20,460 Oi oi, you can just say you don't want to go today... 503 00:30:17,480 --> 00:30:22,100 Then you should have attended the morning strategic session with everyone else! 504 00:30:22,340 --> 00:30:25,100 They don't need a famous detective for this! 505 00:30:25,460 --> 00:30:27,260 Here, the mail. 506 00:30:28,260 --> 00:30:28,640 Oh? 507 00:30:29,680 --> 00:30:30,640 What's this letter? 508 00:30:31,160 --> 00:30:32,740 Oh, maybe a letter from a fan! 509 00:30:34,820 --> 00:30:35,400 Conan-kun. 510 00:30:36,260 --> 00:30:38,960 Sonoko invited us too. 511 00:30:39,160 --> 00:30:39,900 Want to come? 512 00:30:40,260 --> 00:30:41,640 I want to go, but... 513 00:30:41,900 --> 00:30:45,220 I promised everyone I would go with them to the Art Museum, today. 514 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 I see. Don't worry. 515 00:30:49,540 --> 00:30:50,420 By the way... 516 00:30:51,320 --> 00:30:54,600 Conan-kun, did Shinichi contact you recently? 517 00:30:54,860 --> 00:30:56,320 No, not yet. 518 00:30:57,520 --> 00:31:00,440 He could have told me he went to the US... 519 00:31:01,220 --> 00:31:03,660 He did not call me ever since he was chasing Kid... 520 00:31:04,380 --> 00:31:05,060 Ran... 521 00:31:05,660 --> 00:31:06,360 Conan! 522 00:31:06,900 --> 00:31:08,180 We came to pick you up! 523 00:31:08,640 --> 00:31:09,740 Let's go, Conan-kun! 524 00:31:10,040 --> 00:31:10,800 Ah, yes. 525 00:31:11,280 --> 00:31:12,240 Quickly! 526 00:31:12,580 --> 00:31:14,680 Professor, Conan is coming! 527 00:31:14,920 --> 00:31:17,800 Haibara-san, we are coming! 528 00:31:18,380 --> 00:31:19,800 I am going then. 529 00:31:20,160 --> 00:31:21,000 Take care! 530 00:31:21,400 --> 00:31:22,420 See you later. 531 00:31:26,180 --> 00:31:26,480 Ran! 532 00:31:27,080 --> 00:31:27,620 What? 533 00:31:27,880 --> 00:31:29,440 Call the police, now! 534 00:31:29,540 --> 00:31:29,920 What? 535 00:31:30,280 --> 00:31:34,180 It's Kid! I found a Kid card in the envelope! 536 00:31:34,240 --> 00:31:34,700 Yes. 537 00:31:37,620 --> 00:31:43,260 This evening, I will steal the left side of La Berceuse, the first Sunflowers. 538 00:31:43,580 --> 00:31:47,100 Damn you Kid! You still haven't given up! 539 00:31:49,520 --> 00:31:55,480 As all of you are aware, the owner of the paintings are reluctant to lend them to us. 540 00:31:55,760 --> 00:32:03,480 In order to gain their trust again, I decided to install an anti-Kid security system in Lake Rock Museum. 541 00:32:03,960 --> 00:32:06,560 Last night, following a conversation with Natsumi, 542 00:32:06,400 --> 00:32:11,520 we decided to install hidden security cameras in sunflower pots, according to her plan. 543 00:32:12,160 --> 00:32:15,720 If you have any suggestions, don't hesitate to speak up. 544 00:32:16,100 --> 00:32:17,880 Don't worry about expenses. 545 00:32:18,220 --> 00:32:21,940 Yes. It is our job to make this exposition successful. 546 00:32:22,340 --> 00:32:24,980 We will assemble our ideas and present them to you next time. 547 00:32:25,220 --> 00:32:26,420 I am counting on you. 548 00:32:26,860 --> 00:32:29,760 Charlie, will you help us? 549 00:32:30,240 --> 00:32:30,920 Of course. 550 00:32:31,680 --> 00:32:33,660 Even if he is known by the phantom thief, 551 00:32:33,720 --> 00:32:37,140 he is a murderer who would do anything to fulfill his goal. 552 00:32:38,140 --> 00:32:38,460 No... 553 00:32:39,040 --> 00:32:39,860 He's a terrorist! 554 00:32:41,080 --> 00:32:42,960 What do you even know?! 555 00:32:43,300 --> 00:32:46,600 We don't even have evidence that Kid-same is the one who bombed the plane! 556 00:32:47,020 --> 00:32:48,600 In this case, tell me... 557 00:32:49,880 --> 00:32:51,020 who other than Kid, 558 00:32:51,760 --> 00:32:53,900 and for what reason, would have bombed the plane? 559 00:32:56,300 --> 00:32:58,580 Jirokichi-sama, can I come in? 560 00:32:58,840 --> 00:32:59,540 What is it? 561 00:33:00,040 --> 00:33:00,880 I apologize. 562 00:33:01,400 --> 00:33:05,060 Inspector Nakamori called and said it's an emergency and he requested to talk to you. 563 00:33:05,580 --> 00:33:06,960 Put him on. What is happening? 564 00:33:06,960 --> 00:33:07,540 Yes. 565 00:33:11,860 --> 00:33:13,660 Here I am. What's wrong? 566 00:33:15,500 --> 00:33:17,600 Yes, understood. 567 00:33:17,680 --> 00:33:21,640 I doubt that the Neo Iron Tanuki has been broken into, but I will check nonetheless. 568 00:33:22,220 --> 00:33:23,940 We will postpone this meeting. 569 00:33:23,940 --> 00:33:24,960 What's wrong? 570 00:33:25,220 --> 00:33:25,980 What happened? 571 00:33:26,060 --> 00:33:27,260 Don't tell me it's Kid-sama?! 572 00:33:27,260 --> 00:33:31,580 Yes. He sent a card to the detective Mouri agency. 573 00:33:33,700 --> 00:33:35,240 And what did he say?! 574 00:33:37,420 --> 00:33:43,800 He said he would come to steal the left side of La Berceuse...this evening. 575 00:33:44,600 --> 00:33:45,360 It can't be... 576 00:33:45,860 --> 00:33:47,980 Maybe he is referring to the left of the triptych.... 577 00:33:48,440 --> 00:33:49,660 So, the first painting is... 578 00:33:50,400 --> 00:33:52,720 I am going to check on the Sunfowers. 579 00:33:52,940 --> 00:33:55,380 Adviser, if we follow the message... 580 00:33:55,440 --> 00:33:58,140 his aim is not this Sunflowers! 581 00:33:59,000 --> 00:34:01,640 The left side of La Berceuse - the first Sunflowers... 582 00:34:01,760 --> 00:34:04,400 is the fifth Sunflowers in the collection. 583 00:34:05,400 --> 00:34:10,400 And as you may know, that fifth painting of the collection... 584 00:34:10,480 --> 00:34:12,380 is currently installed in Japan. 585 00:34:13,080 --> 00:34:16,420 More precisely, it is at the Japanese Museum of Art... 586 00:34:18,040 --> 00:34:18,860 A Museum? 587 00:34:18,920 --> 00:34:20,500 It seems nice. 588 00:34:20,580 --> 00:34:21,600 Fun, right?! 589 00:34:22,220 --> 00:34:24,380 Thank you for visiting the Museum. 590 00:34:26,500 --> 00:34:28,340 This is the first time I am here. 591 00:34:28,400 --> 00:34:29,620 Me too! 592 00:34:30,720 --> 00:34:32,100 Wow! It's so high! 593 00:34:32,380 --> 00:34:33,840 This is magnificent! 594 00:34:33,880 --> 00:34:36,060 We can see the Bell Tree tower from here! 595 00:34:36,240 --> 00:34:37,040 You're right! 596 00:34:37,620 --> 00:34:40,180 Guys, didn't you come to see the Sunflowers? 597 00:34:40,440 --> 00:34:41,540 Ah, yes! 598 00:34:41,940 --> 00:34:44,180 Let's go see them now! 599 00:34:44,640 --> 00:34:46,800 Hey! You should not run! 600 00:34:47,340 --> 00:34:47,760 Jeez! 601 00:34:47,940 --> 00:34:50,720 Are these guys really interested in the Sunflowers ? 602 00:34:50,980 --> 00:34:54,040 Oh! They are not the only ones who wanted to see the Sunflowers... 603 00:34:54,240 --> 00:34:55,080 right, Professor? 604 00:34:55,300 --> 00:34:59,240 Yes. We should be ready for the next exposition... 605 00:34:59,320 --> 00:35:01,420 The Sunflowers Adored by Japan. 606 00:35:01,640 --> 00:35:02,720 Like a preview?! 607 00:35:03,140 --> 00:35:04,080 Anyway... 608 00:35:04,360 --> 00:35:06,700 I didn't think you'd come. 609 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 You didn't want to go to the meeting? 610 00:35:09,580 --> 00:35:12,580 They already have 6 Samurai among them. 611 00:35:14,080 --> 00:35:17,040 Also, I need to figure out what Kid is planning. 612 00:35:18,060 --> 00:35:22,960 It's strange he is seeking something other than jewels. Something is up. 613 00:35:23,660 --> 00:35:27,660 So, you decided to come investigate his target. 614 00:35:28,220 --> 00:35:32,340 Yes. Maybe by learning more about them, 615 00:35:32,420 --> 00:35:33,980 I can figure out Kid's motive, 616 00:35:34,040 --> 00:35:37,200 and probably stop his next move. 617 00:35:38,780 --> 00:35:40,760 Ah? This is the end of the Museum. 618 00:35:40,860 --> 00:35:42,280 Then, which one is the Sunflowers? 619 00:35:42,340 --> 00:35:43,660 Oh! There! 620 00:35:45,240 --> 00:35:47,600 Ah! Which one is the Sunflowers? 621 00:35:47,700 --> 00:35:49,600 This one, no? The middle one! 622 00:35:50,080 --> 00:35:50,960 It's beautiful! 623 00:35:51,040 --> 00:35:52,120 Awesome! 624 00:35:53,420 --> 00:35:56,040 By the way, what is so awesome about it again? 625 00:35:56,940 --> 00:35:57,520 You guys! 626 00:35:57,980 --> 00:36:00,220 You will be kicked out if you keep screaming! 627 00:36:00,420 --> 00:36:01,440 Sorry. 628 00:36:01,520 --> 00:36:03,000 Excuse us for the noise. 629 00:36:03,420 --> 00:36:04,220 No problem. 630 00:36:05,980 --> 00:36:09,200 Ah! So this is the fifth painting! 631 00:36:09,640 --> 00:36:10,880 Quiet, Professor! 632 00:36:11,240 --> 00:36:12,960 It's really amazing! 633 00:36:13,800 --> 00:36:15,920 Ah, excuse me. 634 00:36:16,120 --> 00:36:17,260 No problem. 635 00:36:17,500 --> 00:36:19,380 Can we buy Sunflower souvenirs? 636 00:36:19,580 --> 00:36:20,620 You know from where? 637 00:36:20,700 --> 00:36:21,160 Yes. 638 00:36:21,260 --> 00:36:23,240 Then, let's go! 639 00:36:23,340 --> 00:36:24,380 Let's go, let's go! 640 00:36:24,380 --> 00:36:26,340 Okay! Let's go Professor! 641 00:36:26,400 --> 00:36:27,160 Okay, okay! 642 00:36:28,140 --> 00:36:31,020 Jeez, why did they even come? 643 00:36:33,980 --> 00:36:35,320 Young lady... 644 00:36:35,980 --> 00:36:39,160 It seems that something other than the Sunflowers attracted your eyes. 645 00:36:39,260 --> 00:36:39,580 Huh? 646 00:36:43,180 --> 00:36:44,900 Excuse me... 647 00:36:44,980 --> 00:36:48,600 You just reminded me of my old self, so I couldn't help myself. 648 00:36:48,680 --> 00:36:49,060 Ah. 649 00:36:51,460 --> 00:36:53,540 You come here very often, oba-san? 650 00:36:53,860 --> 00:36:55,640 Yes, every day. 651 00:36:57,240 --> 00:36:59,740 You really seem to like Van Gogh's Sunflowers! 652 00:36:59,800 --> 00:37:00,860 Yes... 653 00:37:01,480 --> 00:37:03,840 but not this Sunflowers... 654 00:37:04,700 --> 00:37:05,460 This way. 655 00:37:06,160 --> 00:37:08,060 Seems there's nothing new at the moment. 656 00:37:08,060 --> 00:37:09,420 Uncle, what's wrong? 657 00:37:10,420 --> 00:37:12,200 Why are you here?! 658 00:37:12,260 --> 00:37:13,300 You too, uncle!? 659 00:37:13,440 --> 00:37:15,160 Nice timing, little man. 660 00:37:15,300 --> 00:37:16,420 You come with us. 661 00:37:16,520 --> 00:37:17,620 Is it Kid?! 662 00:37:17,920 --> 00:37:18,380 Yes. 663 00:37:18,620 --> 00:37:19,940 His next heist is probably... 664 00:37:19,980 --> 00:37:20,760 Adviser Suzuki, 665 00:37:20,790 --> 00:37:22,920 Are you really going to talk about this here? 666 00:37:20,800 --> 00:37:22,910 [Art Museum Director] 667 00:37:23,240 --> 00:37:24,230 Oh, excuse me. 668 00:37:24,770 --> 00:37:26,370 As you can see, 669 00:37:26,630 --> 00:37:28,370 for now, there is no problem with the painting. 670 00:37:28,820 --> 00:37:34,680 In order not to disturb the visitors any more than this, let's discuss this in the reception room. 671 00:37:35,020 --> 00:37:37,400 I understand. Then, let's go to the reception room. 672 00:37:37,420 --> 00:37:37,880 Haibara! 673 00:37:38,490 --> 00:37:40,040 I will go with uncle and the rest. 674 00:37:40,460 --> 00:37:42,030 You go back with the others... 675 00:37:42,850 --> 00:37:43,200 and... 676 00:37:43,700 --> 00:37:44,300 I know. 677 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 This should be kept a secret from the kids, right? 678 00:37:46,950 --> 00:37:47,870 Yes. I am counting on you! 679 00:37:49,550 --> 00:37:51,270 It seems you are dependent on one another. 680 00:37:53,320 --> 00:37:56,200 We don't have that kind of relationship you are- 681 00:37:56,270 --> 00:37:56,880 No. 682 00:37:57,800 --> 00:38:01,510 You have the same look in your eye that I had 70 years ago. 683 00:38:01,970 --> 00:38:05,300 It's like the Sunflowers that seem to say... 684 00:38:05,520 --> 00:38:08,180 I will only gaze at you... 685 00:38:08,270 --> 00:38:13,970 But you know what?... If you only gaze from a distance...you will have regrets, just like I did. 686 00:38:20,240 --> 00:38:24,110 People only realize what is important to them once they lose it. 687 00:38:24,770 --> 00:38:26,610 Just like that Sunflowers... 688 00:38:27,580 --> 00:38:29,230 Haibara, we are leaving. 689 00:38:29,740 --> 00:38:31,020 Where's Conan-kun? 690 00:38:31,700 --> 00:38:32,700 Something urgent came up. 691 00:38:33,470 --> 00:38:34,880 He has something to do. 692 00:38:35,430 --> 00:38:36,140 Again?! 693 00:38:36,210 --> 00:38:37,820 He always does that! 694 00:38:37,870 --> 00:38:39,100 Thank you for the warning. 695 00:38:40,000 --> 00:38:41,650 I will make sure not to have any regrets. 696 00:38:43,900 --> 00:38:46,460 Sorry for making you wait, Professor! 697 00:38:46,820 --> 00:38:47,630 Let's go. 698 00:38:52,030 --> 00:38:53,000 Kiyouske-san.... 699 00:38:54,390 --> 00:39:00,420 How does this card means that this Museum's Sunflowers will be stolen? 700 00:39:00,780 --> 00:39:05,060 La Berceuse is Van Gosgh's the Woman Rocking a Cradle. painting... 701 00:39:05,200 --> 00:39:07,180 it's not the Sunflowers. 702 00:39:07,420 --> 00:39:11,910 No. What's important in the card is what follows... the left side. 703 00:39:11,980 --> 00:39:15,140 This forms a triptych which is probably his aim. 704 00:39:15,460 --> 00:39:17,230 And what's with the triptych? 705 00:39:17,320 --> 00:39:20,820 Yeah well a triptych is a set of 3 paintings next to each other- 706 00:39:21,070 --> 00:39:22,850 I know that much. 707 00:39:23,640 --> 00:39:27,670 I am asking what does La Berceuse have to do with the Sunflowers? 708 00:39:28,060 --> 00:39:28,600 Well... 709 00:39:29,280 --> 00:39:30,260 What was it again? 710 00:39:30,430 --> 00:39:34,420 Jeez. Keep it together. You are one of the Samurai, no? 711 00:39:34,480 --> 00:39:39,310 For a thorough explication, why don't we ask Koji Azuma-san? 712 00:39:39,600 --> 00:39:40,850 Ah, yes. 713 00:39:41,170 --> 00:39:42,320 Azuma, is it okay? 714 00:39:42,660 --> 00:39:43,420 Ah, yes! 715 00:39:44,060 --> 00:39:48,640 Just like detective Mouri said, if we place La Berceuse in the middle of the triptych, 716 00:39:48,690 --> 00:39:51,340 which one would you place on its right and left? 717 00:39:53,700 --> 00:39:55,460 Its painter already mentioned it. 718 00:39:56,280 --> 00:39:57,460 A Sunflowers. 719 00:39:57,920 --> 00:39:58,260 Yes. 720 00:39:59,340 --> 00:40:01,270 In a letter to his younger brother Theo, 721 00:40:01,800 --> 00:40:04,700 he even included a schematic drawing depicting his wish. 722 00:40:05,410 --> 00:40:08,390 By placing Sunflowers on either side, La Berceuse would have wings, 723 00:40:08,920 --> 00:40:11,940 and stand out. Sunflowers with tilted stems look like wings. 724 00:40:12,750 --> 00:40:14,870 The 3rd and 7th can only be put on the right. 725 00:40:15,040 --> 00:40:17,980 On the left, the 4th, 5th and 6th can be placed. 726 00:40:19,070 --> 00:40:24,910 Van Gogh drew the 5th and 6th by looking at the 4th, and thus are copies. 727 00:40:24,940 --> 00:40:26,980 Kid said the 1st copy, hence it's the 5th Sunflowers. 728 00:40:28,380 --> 00:40:29,260 I see. 729 00:40:29,820 --> 00:40:33,500 The Sunflowers of this Museum is thus really in danger. 730 00:40:33,990 --> 00:40:36,530 Then what should we do? 731 00:40:37,140 --> 00:40:39,030 According to the card, Kid is coming tonight. 732 00:40:39,790 --> 00:40:42,290 We need to move the painting to a safer place. 733 00:40:43,100 --> 00:40:44,720 But moving the painting now... 734 00:40:44,780 --> 00:40:45,790 I get it. 735 00:40:46,080 --> 00:40:49,640 We will explain the situation to the visitors and close the Museum. 736 00:40:49,880 --> 00:40:51,880 Thank you for your cooperation. 737 00:41:01,420 --> 00:41:02,940 Good, this way. 738 00:41:03,380 --> 00:41:04,460 Carefully. 739 00:41:05,940 --> 00:41:08,060 Can we do anything to help them? 740 00:41:08,460 --> 00:41:09,180 Good question. 741 00:41:09,460 --> 00:41:12,340 As expected of the Cheetah Delivery Service! 742 00:41:12,420 --> 00:41:14,340 They were able to move it in under 30 minutes. 743 00:41:14,580 --> 00:41:16,540 One hour before sunset. 744 00:41:16,740 --> 00:41:18,180 We will make it in time. 745 00:41:18,300 --> 00:41:18,740 Yes. 746 00:41:18,980 --> 00:41:21,820 Yes. put it slowly, there. 747 00:41:22,020 --> 00:41:24,180 Can we do anything to help you? 748 00:41:24,460 --> 00:41:25,660 Well... 749 00:41:25,820 --> 00:41:29,340 Can you bring the cover over here while we wrap it? 750 00:41:29,660 --> 00:41:30,380 Understood. 751 00:41:30,620 --> 00:41:32,620 Natsumi, we will bring the cover. 752 00:41:32,660 --> 00:41:33,300 Yes. 753 00:41:36,060 --> 00:41:37,300 I can help you. 754 00:41:37,460 --> 00:41:39,460 Wait. We will do it ourselves. 755 00:41:39,620 --> 00:41:43,540 Ishimine-san only wants members of the team to do this. 756 00:41:43,620 --> 00:41:45,900 Yes. Thank you for your suggestion. 757 00:41:46,020 --> 00:41:46,900 Ah, okay. 758 00:41:46,980 --> 00:41:49,260 Ready? We will lift it. 759 00:41:51,980 --> 00:41:53,060 Wrapping is done. 760 00:41:53,540 --> 00:41:54,100 Good work. 761 00:41:54,420 --> 00:41:55,340 We have the cover. 762 00:41:55,500 --> 00:41:56,420 Ah, thank you. 763 00:41:56,540 --> 00:41:57,340 Leave the rest to us. 764 00:41:57,340 --> 00:42:00,660 Isn't it time to go check on the safe? 765 00:42:00,820 --> 00:42:02,100 Ah, good idea. 766 00:42:02,300 --> 00:42:04,660 Director, do you have a minute? 767 00:42:05,100 --> 00:42:06,460 Charlie-san is right... 768 00:42:06,860 --> 00:42:11,420 If Kid steals the painting tonight, it would have to be in the safe... 769 00:42:11,620 --> 00:42:12,940 Ah! Sorry! 770 00:42:13,940 --> 00:42:15,580 No problem. Proceed. 771 00:42:15,940 --> 00:42:16,220 Yes. 772 00:42:17,940 --> 00:42:20,580 Wait! There's something on the cover! 773 00:42:20,740 --> 00:42:21,780 You, brat! 774 00:42:22,700 --> 00:42:24,820 We don't have time. Stop bothering us! 775 00:42:24,980 --> 00:42:26,820 But there's a Kid card beneath the cover! 776 00:42:28,260 --> 00:42:29,180 Lift the cover. 777 00:42:29,380 --> 00:42:29,860 Yes. 778 00:42:34,300 --> 00:42:35,300 It's a card! 779 00:42:35,380 --> 00:42:36,460 Is it possible that...? 780 00:42:36,460 --> 00:42:37,940 Natsumi-san, here. 781 00:42:38,780 --> 00:42:39,620 Here. 782 00:42:40,180 --> 00:42:42,100 No doubt it's a Kid card! 783 00:42:42,380 --> 00:42:46,060 I have indeed stolen the Sunflowers. - Kaito Kid. 784 00:42:46,300 --> 00:42:50,100 Stolen it? But it's right here! 785 00:42:50,220 --> 00:42:51,100 Is that all? 786 00:42:51,380 --> 00:42:52,780 Nothing else is written? 787 00:42:53,020 --> 00:42:53,700 Yes. 788 00:42:53,700 --> 00:42:54,900 What does this mean? 789 00:42:55,300 --> 00:42:57,740 Is it possible that this Sunflowers is... 790 00:42:58,540 --> 00:42:59,740 ... a counterfeit? 791 00:43:08,980 --> 00:43:12,140 To think that Kid would lie about the time... 792 00:43:12,340 --> 00:43:15,460 Yes... so unexpected of Kid so far. 793 00:43:16,020 --> 00:43:18,340 No. There is something strange about his actions... 794 00:43:18,580 --> 00:43:23,020 He did it in order to fool us. This man is still a thief at heart. 795 00:43:23,460 --> 00:43:25,780 What do you expect from a murderer like him? 796 00:43:28,060 --> 00:43:29,460 So? 797 00:43:30,660 --> 00:43:34,100 If it's a counterfeit, it's well made. 798 00:43:34,860 --> 00:43:37,780 It would be hard to appraise it here. 799 00:43:38,100 --> 00:43:39,780 Ah, I see. 800 00:43:39,900 --> 00:43:43,100 Is it possible to temporarily leave it with me? 801 00:43:43,580 --> 00:43:47,340 I can take it to my company's studio where we can accurately appraise it. 802 00:43:47,860 --> 00:43:48,860 Understood. 803 00:43:49,060 --> 00:43:54,820 Since it's possible that Kid switched it with a fake, I can get the consent of our superiors. 804 00:43:55,660 --> 00:43:58,580 This won't be necessary, Director. 805 00:43:58,700 --> 00:44:00,580 What are you saying, you?! 806 00:44:00,740 --> 00:44:01,700 How rude! 807 00:44:03,140 --> 00:44:05,180 This is a Kaito Kid card! 808 00:44:06,300 --> 00:44:09,460 Appraising the painting now was Kid's plan all along! 809 00:44:09,580 --> 00:44:13,500 This Sunflowers is the real one, I can assure you that. 810 00:44:18,260 --> 00:44:19,500 You damned Kid! 811 00:44:19,660 --> 00:44:21,060 How dare you do this?! 812 00:44:28,900 --> 00:44:30,780 Azuma-san, Miyadai-san, are you okay? 813 00:44:31,300 --> 00:44:33,300 Yes. Never mind. The Sunflowers was stolen! 814 00:44:33,380 --> 00:44:34,740 Stop Kid! 815 00:44:34,900 --> 00:44:36,460 What? The Sunflowers was...? 816 00:44:42,220 --> 00:44:43,820 Wait, Kid! 817 00:44:45,460 --> 00:44:48,300 Nakamori here. Kid stole the Sunflowers. 818 00:44:48,380 --> 00:44:51,420 He will probably head to the roof. Stay tuned! 819 00:44:51,460 --> 00:44:52,020 Roger. 820 00:44:57,280 --> 00:44:59,680 We spotted Kid. He's on the upper roof! 821 00:45:05,580 --> 00:45:07,340 This is bad. He will escape. 822 00:45:07,800 --> 00:45:09,440 If only I had my gun... 823 00:45:09,980 --> 00:45:14,980 Kaito Kid has dispatched many flying objects. We can't spot him. 824 00:45:15,040 --> 00:45:16,420 What? Hurry up! 825 00:45:24,240 --> 00:45:24,800 This is... 826 00:45:27,460 --> 00:45:28,200 He got us! 827 00:45:28,660 --> 00:45:29,320 Where did he go? 828 00:45:30,300 --> 00:45:31,180 It's useless now... 829 00:45:32,400 --> 00:45:33,260 Shit. 830 00:45:34,000 --> 00:45:35,040 I can't believe it... 831 00:45:35,700 --> 00:45:38,100 He came and stole the painting as he said. 832 00:45:45,760 --> 00:45:49,960 This is the card that Kid put in my pocket. 833 00:45:50,520 --> 00:45:54,740 I will return the Sunflowers I just stole for the humble price of 10 Billion Yen. 834 00:45:54,800 --> 00:45:59,000 Let's meet in 2 hours at Tohto Plaza Hotel, room 1412. 835 00:45:59,240 --> 00:46:03,560 Prepare the money in cash and leave the suitcases open on the bed. 836 00:46:04,020 --> 00:46:07,300 If you cannot do it then the deal is off. Kaito Kid. 837 00:46:07,540 --> 00:46:09,520 10 Billion in 2 hours!!! 838 00:46:09,740 --> 00:46:13,060 So Kid's aim from the beginning was money! 839 00:46:14,320 --> 00:46:17,280 But why did Kid change so suddenly? 840 00:46:17,700 --> 00:46:19,280 There has to be a reason! 841 00:46:20,060 --> 00:46:21,600 Maybe it's not really him. 842 00:46:21,940 --> 00:46:23,040 I beg you... 843 00:46:23,460 --> 00:46:26,380 this painting is the highlight of our Museum, we have to get it back! 844 00:46:26,680 --> 00:46:32,160 There's only one person in Japan who can make this deal. 845 00:46:32,540 --> 00:46:35,580 Good enough. I will prepare the money. 846 00:46:35,700 --> 00:46:36,700 Really?! 847 00:46:36,780 --> 00:46:38,080 But, I have my conditions. 848 00:46:38,500 --> 00:46:41,080 In order to help you get it back, 849 00:46:41,140 --> 00:46:43,420 I want to be able to borrow it for my exposition. 850 00:46:43,620 --> 00:46:44,600 Of course! 851 00:46:44,780 --> 00:46:48,360 If you get it back, I am sure my superiors won't refuse! 852 00:46:48,680 --> 00:46:53,660 In that case, do you think your Museum can convince the other 5 owners to lend theirs? 853 00:46:54,000 --> 00:46:56,440 Understood. I will do my best. 854 00:46:56,580 --> 00:46:57,300 Very well! 855 00:46:57,560 --> 00:46:59,140 Let's do it then. 856 00:46:59,460 --> 00:47:01,380 Let's head straight to the hotel. 857 00:47:01,480 --> 00:47:01,760 Yes. 858 00:47:02,100 --> 00:47:04,940 Join us when you finish your preparations. 859 00:47:05,120 --> 00:47:05,820 Will do. 860 00:47:07,140 --> 00:47:09,180 You will go ahead, Charlie? 861 00:47:09,700 --> 00:47:11,920 No. I have to get something essential beforehand. 862 00:47:12,300 --> 00:47:13,440 Essential ? 863 00:47:14,560 --> 00:47:16,520 Yes. Essential to capture Kid. 864 00:47:17,140 --> 00:47:17,820 Understood. 865 00:47:18,240 --> 00:47:20,400 Return on time for the deal. 866 00:47:20,820 --> 00:47:21,760 Do not worry. 867 00:47:22,180 --> 00:47:23,280 I will be there on time. 868 00:47:25,760 --> 00:47:29,580 I have another request to make if possible... 869 00:47:30,420 --> 00:47:31,940 What is it? Ask. 870 00:47:32,240 --> 00:47:36,500 I would like to let a person attend the Sunflowers exposition. 871 00:47:36,860 --> 00:47:37,740 And he is? 872 00:47:38,060 --> 00:47:40,360 Ever since we displayed the painting, 873 00:47:40,660 --> 00:47:44,640 an elderly woman came everyday to see it. 874 00:47:44,960 --> 00:47:46,920 This oba-san came to see it today too, right? 875 00:47:47,480 --> 00:47:48,920 Yes, she did. 876 00:47:49,040 --> 00:47:53,060 I am not sure if she has a certain memory associated with the painting, 877 00:47:53,320 --> 00:47:57,880 but she comes everyday to gaze it with a sad look in her eyes, 878 00:47:58,400 --> 00:47:59,240 I understand. 879 00:48:00,260 --> 00:48:01,760 Thank you very much! 880 00:48:07,140 --> 00:48:07,640 It's me. 881 00:48:08,240 --> 00:48:10,240 I need it after all. 882 00:48:10,820 --> 00:48:15,480 Are you sure? In this country, possessing it by itself is a crime. 883 00:48:15,620 --> 00:48:16,380 I don't care. 884 00:48:17,420 --> 00:48:20,300 I won't let a terrorist who blew up a plane do as he likes. 885 00:48:20,620 --> 00:48:23,560 Fine. It will be ready soon. 886 00:48:24,060 --> 00:48:25,180 Thank you, Marc. 887 00:48:25,680 --> 00:48:29,320 Let's meet in 1 hour, in Tohto Plaza Hotel's parking. 888 00:48:29,620 --> 00:48:30,440 Understood. 889 00:48:31,300 --> 00:48:35,160 Tohto Plaza Hotel. 890 00:48:35,440 --> 00:48:37,740 Lobby Entrance. Nothing out of the ordinary. 891 00:48:37,960 --> 00:48:40,520 Emergency Exit Stairs. No suspicious people. 892 00:48:40,600 --> 00:48:43,260 -Roof unit will arrive soon. 893 00:48:40,580 --> 00:48:44,140 -Damn. At this rate, we will not be ready in time. 894 00:48:44,220 --> 00:48:45,320 Sorry for the delay. 895 00:48:46,560 --> 00:48:48,340 How is it, inspector Nakamori? 896 00:48:48,420 --> 00:48:51,000 We sent units to guard all entries and exits. 897 00:48:51,300 --> 00:48:53,940 If he is already in the hotel, it's useless. 898 00:48:54,000 --> 00:48:56,540 Even so, we won't repeat last time's mistakes again! 899 00:48:56,680 --> 00:48:59,240 We won't let him escape outside the Hotel. 900 00:49:00,420 --> 00:49:01,920 Hurry up. Time is passing. 901 00:49:02,020 --> 00:49:03,520 Keep bringing them in. 902 00:49:05,740 --> 00:49:07,280 Put them here. Hurry! 903 00:49:14,920 --> 00:49:18,520 Will we be able to pull the deal in these circumstances? 904 00:49:18,620 --> 00:49:21,200 They are Kid's demands. We have to comply. 905 00:49:21,280 --> 00:49:24,500 From now on, try not to talk to us. 906 00:49:24,560 --> 00:49:27,660 If Kid discovers we are listening in, all our efforts will fail. 907 00:49:35,000 --> 00:49:39,380 Why do we have to get all the money out and put it that way on the bed?! 908 00:49:39,980 --> 00:49:42,760 We can't do anything. That's what Kid wanted. 909 00:49:44,340 --> 00:49:45,600 Shut up, brat. 910 00:49:46,040 --> 00:49:46,840 Okay. 911 00:49:47,720 --> 00:49:49,040 You want to see the monitors? 912 00:49:50,240 --> 00:49:50,840 Yes... 913 00:49:53,640 --> 00:49:54,520 Wait. 914 00:49:56,460 --> 00:49:56,840 Here. 915 00:49:57,440 --> 00:49:59,240 Thank you! This is so kind. 916 00:49:59,440 --> 00:50:00,780 I want to consult your skills. 917 00:50:00,800 --> 00:50:01,100 Eh?! 918 00:50:01,700 --> 00:50:04,460 You have demonstrated intelligence and observation. 919 00:50:04,900 --> 00:50:07,660 No wonder you are called Kid Killer. 920 00:50:08,080 --> 00:50:09,660 It's just chance... 921 00:50:10,020 --> 00:50:12,220 I am still just an elementary school kid. 922 00:50:12,500 --> 00:50:17,040 I don't have prejudice. If you notice anything, tell me. 923 00:50:17,760 --> 00:50:18,520 Yes. 924 00:50:20,600 --> 00:50:25,360 For a sum as large as 10 Billion Yen, it's normally preferable to wire the money to a foreign bank. 925 00:50:25,900 --> 00:50:27,840 There has to be a reason for this. 926 00:50:28,320 --> 00:50:29,200 But what? 927 00:50:29,820 --> 00:50:30,880 What?! 928 00:50:31,320 --> 00:50:33,200 The mass media is aware of this? 929 00:50:33,300 --> 00:50:34,580 What does this mean?! 930 00:50:34,740 --> 00:50:37,040 We're the only ones who should know about this deal! 931 00:50:37,360 --> 00:50:40,760 I know, but numerous reporters are gathering outside. 932 00:50:41,440 --> 00:50:44,580 The parking lot is out of control. 933 00:50:45,300 --> 00:50:48,300 Left Entrance here. The mass media began their broadcast. 934 00:50:48,420 --> 00:50:50,580 We are here live from Tohto Plaza Hotel, 935 00:50:50,640 --> 00:50:54,480 where Kid will lead a deal with Jirokichi Suzuki... 936 00:50:54,480 --> 00:50:56,480 Damn that Kid! 937 00:50:56,600 --> 00:50:59,100 Is he using the media to create a chaos?! 938 00:50:59,260 --> 00:50:59,980 Inspector Nakamori. 939 00:51:01,000 --> 00:51:02,880 If Kid is the one who notified them, 940 00:51:02,960 --> 00:51:05,560 then he won't call off the deal even if a chaos breaks off. 941 00:51:06,580 --> 00:51:10,040 Anyway, we no longer have time. We need to stop loading the money. 942 00:51:11,020 --> 00:51:15,440 Okay. 2 more minutes. Stop everything. Leave the cases open. 943 00:51:16,020 --> 00:51:17,140 Everyone go out. 944 00:51:17,220 --> 00:51:17,740 Director. 945 00:51:17,980 --> 00:51:19,620 We will be in the room across this one. 946 00:51:20,240 --> 00:51:21,620 No, stay! 947 00:51:21,720 --> 00:51:23,220 Stay seated please. 948 00:51:24,720 --> 00:51:25,140 Hurry! 949 00:51:30,120 --> 00:51:32,500 It's very hot in here... 950 00:51:32,640 --> 00:51:34,500 Can't I open a window? 951 00:51:34,780 --> 00:51:35,840 Don't move. 952 00:51:36,400 --> 00:51:38,920 We don't know yet from where Kid will make his entrance. 953 00:51:39,180 --> 00:51:40,060 Okay. 954 00:51:40,620 --> 00:51:42,340 The room was evacuated. 955 00:51:42,420 --> 00:51:46,700 Good. Everything is fine. tay where you are until you hear from me. 956 00:51:47,040 --> 00:51:47,420 Roger. 957 00:51:48,060 --> 00:51:51,180 It's Kid after all. There must be a trap somewhere. 958 00:51:51,660 --> 00:51:53,720 I have to figure it out before the deal. 959 00:51:55,720 --> 00:51:57,180 What?! Something is off. 960 00:51:57,800 --> 00:51:59,160 Something changed! 961 00:52:04,360 --> 00:52:05,820 That's bad! That's it then! 962 00:52:08,420 --> 00:52:08,980 Damn. 963 00:52:10,720 --> 00:52:11,920 He took the master key! 964 00:52:17,040 --> 00:52:18,560 Damn! There's no more time! 965 00:52:18,940 --> 00:52:19,900 Hurry up! 966 00:52:20,020 --> 00:52:20,800 Kid Killer! 967 00:52:21,540 --> 00:52:22,500 What's wrong? 968 00:52:23,540 --> 00:52:24,480 Follow me. 969 00:52:27,300 --> 00:52:28,500 Explain it to me. 970 00:52:29,500 --> 00:52:32,700 The water level had risen in the director's plastic water bottle. 971 00:52:33,200 --> 00:52:35,880 Probably, the air pressure greatly increased in the room. 972 00:52:36,800 --> 00:52:38,220 What is he planning to do?! 973 00:52:38,700 --> 00:52:39,400 No idea. 974 00:52:40,020 --> 00:52:42,480 We have to return the pressure to its normal level. 975 00:52:42,560 --> 00:52:44,480 It will ruin his plan. 976 00:52:50,680 --> 00:52:53,960 Oi oi oi! What are they doing?! 977 00:52:54,060 --> 00:52:55,720 The plan is ruined if they go to the room! 978 00:52:56,100 --> 00:52:58,520 20 seconds until the deal starts! 979 00:53:01,680 --> 00:53:02,720 It won't open! 980 00:53:04,240 --> 00:53:06,740 The difference in pressure pushes against the door from the inside. 981 00:53:07,900 --> 00:53:10,040 What are they doing?! 982 00:53:10,220 --> 00:53:12,800 There's nothing to do. Only 10 seconds remain. 983 00:53:12,860 --> 00:53:14,120 We have to proceed. 984 00:53:14,680 --> 00:53:16,080 5 seconds. 985 00:53:16,080 --> 00:53:16,580 4 986 00:53:16,960 --> 00:53:17,640 3 987 00:53:18,100 --> 00:53:18,660 2 988 00:53:18,920 --> 00:53:19,340 1 989 00:53:20,000 --> 00:53:20,580 0! 990 00:53:24,620 --> 00:53:25,640 What?! 991 00:53:33,380 --> 00:53:34,440 It will open! 992 00:53:49,240 --> 00:53:50,140 Kid!! 993 00:53:59,100 --> 00:54:01,060 Damn. You Kid! 994 00:54:04,560 --> 00:54:05,140 It's Kid! 995 00:54:05,780 --> 00:54:09,260 -He is escaping. He was holding the painting. 996 00:54:05,780 --> 00:54:09,220 -Our sources were true. Kid had a deal with Suzuki... 997 00:54:09,360 --> 00:54:10,360 He's fleeing! 998 00:54:15,960 --> 00:54:16,920 Are you hurt? 999 00:54:17,260 --> 00:54:18,420 Ah, no... 1000 00:54:18,920 --> 00:54:21,100 Kid had the painting, right? 1001 00:54:21,260 --> 00:54:22,360 I don't know... 1002 00:54:23,560 --> 00:54:24,680 Charlie-san, look! 1003 00:54:25,020 --> 00:54:26,280 It's above the bed! 1004 00:54:28,360 --> 00:54:31,260 You!!!! How dare you ruin - 1005 00:54:31,600 --> 00:54:33,780 Charlie, where's Kid? 1006 00:54:33,940 --> 00:54:35,280 Sorry. He escaped. 1007 00:54:35,740 --> 00:54:36,840 And the Sunflowers? 1008 00:54:37,240 --> 00:54:39,380 Don't worry. It's right here. 1009 00:54:44,060 --> 00:54:44,880 Oh!!! 1010 00:54:45,200 --> 00:54:46,620 It's the Sunflowers! 1011 00:54:47,240 --> 00:54:48,280 You got it back?! 1012 00:54:48,580 --> 00:54:50,440 Yes, but the money... 1013 00:54:50,640 --> 00:54:53,240 Don't worry! It's no problem. 1014 00:54:53,360 --> 00:54:55,660 It's time for a press conference! 1015 00:54:59,640 --> 00:55:04,820 Adviser Suzuki! Tell us how you feel following another victory against Kaito Kid? 1016 00:55:05,160 --> 00:55:06,960 We no longer fear him! 1017 00:55:07,080 --> 00:55:10,080 The Sunflowers owner have nothing to worry about! 1018 00:55:14,020 --> 00:55:14,920 What's this? 1019 00:55:15,340 --> 00:55:17,180 Why such a development? 1020 00:55:21,680 --> 00:55:27,700 Kaito Kid has tried again to steal the Sunflowers, but the security system prevented him. 1021 00:55:28,100 --> 00:55:30,640 -Suzuki's exposition project can now work. 1022 00:55:29,240 --> 00:55:30,040 -Did you see? 1023 00:55:31,020 --> 00:55:33,200 I want to go to that exposition! 1024 00:55:33,300 --> 00:55:34,900 Ah! That of the Sunflowers? 1025 00:55:35,660 --> 00:55:41,080 The aim was to collect all paintings in one location, Japan. 1026 00:55:41,540 --> 00:55:45,760 Our guests today are 2 members of the Suzuki group, 1027 00:55:46,460 --> 00:55:51,060 Suzuki Group Adviser, Jirokichi Suzuki, and his niece, Sonoko Suzuki-san. 1028 00:55:51,140 --> 00:55:52,220 Thanks for joining us. 1029 00:55:52,480 --> 00:55:53,640 Who's that old man? 1030 00:55:53,740 --> 00:55:56,020 Tell us about the exposition. 1031 00:55:56,760 --> 00:55:59,340 The exposition hall will be in Lake Rock Museum. 1032 00:55:59,840 --> 00:56:01,040 We don't know the name. 1033 00:56:01,380 --> 00:56:05,920 It's because this Museum was created especially for this exposition! 1034 00:56:06,160 --> 00:56:08,320 Oh! Very interesting! 1035 00:56:08,740 --> 00:56:11,360 In order to preserve these paintings, 1036 00:56:11,580 --> 00:56:17,440 and have a flawless security system, we had to build this Museum from scratch. 1037 00:56:18,800 --> 00:56:23,360 Then let's here a brief explanation of the Museum from Sonoko Suzuki-san. 1038 00:56:24,140 --> 00:56:29,600 Lake Rock is situated in an ancient reformed cave that our group own. 1039 00:56:30,220 --> 00:56:34,540 There are 8 underground floors in the building, each faces a room. 1040 00:56:34,620 --> 00:56:39,220 One of the Sunflowers will be displayed on each floor for the visitor to see separately. 1041 00:56:39,520 --> 00:56:46,540 Then, the visitors will gather on the 8th and final room where all 7 paintings will be transported 1042 00:56:46,540 --> 00:56:51,400 via a special elevator, so our visitors can see the whole collection at once. 1043 00:56:59,960 --> 00:57:02,620 Finally, a hidden elevator will take them back to the top! 1044 00:57:02,920 --> 00:57:07,580 That's how the exposition will proceed! 1045 00:57:07,880 --> 00:57:08,860 I see! 1046 00:57:09,220 --> 00:57:17,160 So the visitors will examine each painting individually before they are able to see them all at once?! 1047 00:57:17,700 --> 00:57:20,480 Not only that, but also our security is top notch! 1048 00:57:20,580 --> 00:57:24,180 If something were to happen to the Sunflowers, a sensor will instantly seal the paintings, 1049 00:57:24,220 --> 00:57:30,680 in a fire and water-proof cases. No need to worry about leakages or fire. 1050 00:57:31,060 --> 00:57:34,080 Additionally, even if they are stolen from within the building, 1051 00:57:34,160 --> 00:57:38,060 our security system will immediately seal all exits and entries. 1052 00:57:38,420 --> 00:57:41,440 If Kaito Kid disguises and steals a painting, 1053 00:57:41,500 --> 00:57:43,940 he won't be able to escape. 1054 00:57:44,040 --> 00:57:46,520 Our security system is also fool-proof! 1055 00:57:46,580 --> 00:57:52,800 If something happens to the elevator or the roof, the security system will keep on functioning. 1056 00:57:53,100 --> 00:57:55,400 You have your own power generator? 1057 00:57:55,700 --> 00:57:59,780 Yes! Please watch the second video on the monitor! 1058 00:58:00,120 --> 00:58:05,040 The Museum is next to a lake from which the tanks are filled with water. 1059 00:58:05,160 --> 00:58:09,440 If needed, the water hydrolytic power can be turned into energy. 1060 00:58:10,200 --> 00:58:16,120 We can use this to transport the visitors to the roof and seal the paintings, 1061 00:58:16,160 --> 00:58:19,880 in an emergency warehouse, situated above the ground. 1062 00:58:21,160 --> 00:58:23,340 That's awesome! What a perfect system! 1063 00:58:23,660 --> 00:58:26,640 You prepared everything to protect the Sunflowers! 1064 00:58:26,800 --> 00:58:27,360 Yes. 1065 00:58:27,580 --> 00:58:33,840 The only place in the world where you can see all 7 Sunflowers at once is this 1066 00:58:34,560 --> 00:58:37,440 The Sunflowers Adored by Japan exposition! 1067 00:58:39,860 --> 00:58:45,420 Well, it seems only 100 visitors are allowed per day, for one month only! 1068 00:58:45,780 --> 00:58:48,660 When will the tickets be available for sale? 1069 00:58:48,720 --> 00:58:49,780 From now! 1070 00:58:50,180 --> 00:58:50,820 Really?! 1071 00:58:50,820 --> 00:58:54,480 You can get them now by accessing our homepage. 1072 00:58:54,580 --> 00:58:58,620 Selling time is the same for all applicants worldwide. The chances of winning are great! 1073 00:58:59,100 --> 00:59:01,980 Everyone, don't miss this amazing chance! 1074 00:59:03,680 --> 00:59:05,040 Ah! I missed! 1075 00:59:05,840 --> 00:59:08,740 I was sure we will win using the Professor's connection! 1076 00:59:09,240 --> 00:59:11,300 What's this?! No one won a thing! 1077 00:59:11,380 --> 00:59:14,380 Professor, if you win, what will you see on screen? 1078 00:59:14,560 --> 00:59:20,700 Well, first after you upload and register a picture, you get an ID and a pin number. 1079 00:59:21,260 --> 00:59:25,780 Then, you fill these in the application page. You will get the ticket in few days. 1080 00:59:26,440 --> 00:59:28,060 Professor, you know so much! 1081 00:59:29,080 --> 00:59:30,060 Is it possible!? 1082 00:59:30,120 --> 00:59:31,040 Exactly. 1083 00:59:31,120 --> 00:59:32,440 I won a ticket! 1084 00:59:33,920 --> 00:59:35,320 Your laugh is so evil. 1085 00:59:37,320 --> 00:59:41,100 Please Professor! Give me your ticket! I want to see the exposition! 1086 00:59:41,260 --> 00:59:41,800 Me too! 1087 00:59:41,840 --> 00:59:42,540 Me too! 1088 00:59:44,420 --> 00:59:45,620 Of course not! 1089 00:59:45,700 --> 00:59:47,360 Be mature, Professor! 1090 00:59:47,720 --> 00:59:49,020 It's true, Professor. 1091 00:59:49,080 --> 00:59:50,080 Be mature! 1092 00:59:50,180 --> 00:59:51,140 Be mature! 1093 00:59:51,520 --> 00:59:52,480 This is bad. 1094 00:59:53,820 --> 00:59:56,080 Then let's decide this by a quiz! 1095 00:59:57,260 --> 01:00:01,340 You have one chance to answer one of the three choices, fair enough? 1096 01:00:01,560 --> 01:00:01,980 Okay! 1097 01:00:02,080 --> 01:00:02,880 Yay! 1098 01:00:02,940 --> 01:00:04,220 That's the Professor for you! 1099 01:00:04,360 --> 01:00:06,220 Then, it's time for a duel! 1100 01:00:07,200 --> 01:00:11,800 The Sunflower likes the sun, but what does it hate? 1101 01:00:12,240 --> 01:00:13,800 1-Spider? 1102 01:00:14,240 --> 01:00:15,800 2-Snake? 1103 01:00:16,260 --> 01:00:18,020 3-Scorpion? 1104 01:00:18,420 --> 01:00:21,240 In Japanese, that's kumo, ebi, and sasori, right? 1105 01:00:21,320 --> 01:00:22,960 Yes. That's why the answer is- 1106 01:00:23,000 --> 01:00:25,420 Ahhhh--shhhhhh- you can't answer! 1107 01:00:25,520 --> 01:00:26,320 I got it! 1108 01:00:26,400 --> 01:00:27,520 Me too! I got it! 1109 01:00:27,560 --> 01:00:28,180 Me too! 1110 01:00:28,300 --> 01:00:30,200 The answer is number 3 right? Sasori [Scorpion]. 1111 01:00:31,040 --> 01:00:32,900 That's wrong Genta-kun! 1112 01:00:33,440 --> 01:00:35,360 Huh? But scorpions have poison, no? 1113 01:00:35,440 --> 01:00:37,740 Serpents and spiders may be poisonous too! 1114 01:00:37,800 --> 01:00:38,620 Ah, seriously? 1115 01:00:39,220 --> 01:00:42,540 Epic Fail! The answer was #1, spider! 1116 01:00:42,820 --> 01:00:43,780 Why?! 1117 01:00:44,160 --> 01:00:45,860 Because the spider is a kumo ! 1118 01:00:46,520 --> 01:00:49,600 Pfffft! Kumo (spider) can be also written differently as cloud (Kumo). 1119 01:00:49,680 --> 01:00:55,080 Sunflower-chan likes the sun and thus hates the cloud that gets in the way! 1120 01:00:55,200 --> 01:00:58,060 What?! It had nothing to do with poison! 1121 01:00:58,500 --> 01:01:03,100 This then means that i won't be giving my ticket to anyone! 1122 01:01:05,020 --> 01:01:08,840 We thought we should all go together to see the Sunflowers... 1123 01:01:09,300 --> 01:01:10,320 is it possible..? 1124 01:01:10,580 --> 01:01:11,980 We beg you! 1125 01:01:12,080 --> 01:01:12,960 Please! 1126 01:01:13,060 --> 01:01:14,000 Pretty please?! 1127 01:01:14,340 --> 01:01:15,260 Ummm... 1128 01:01:16,180 --> 01:01:17,020 Okay then! 1129 01:01:17,180 --> 01:01:17,460 Huh?! 1130 01:01:17,600 --> 01:01:18,900 Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay!! 1131 01:01:19,000 --> 01:01:19,920 Really?! 1132 01:01:20,000 --> 01:01:23,880 However, you should cooperate with me more this time, child. 1133 01:01:24,700 --> 01:01:26,720 Counting on you, Kid Killer-san. 1134 01:01:26,780 --> 01:01:27,100 Pffft. 1135 01:01:27,600 --> 01:01:28,620 Adviser Suzuki, 1136 01:01:28,780 --> 01:01:29,180 Huh? 1137 01:01:29,300 --> 01:01:30,860 It's almost time to get going. 1138 01:01:31,460 --> 01:01:32,800 Umm. You're right. 1139 01:01:33,300 --> 01:01:35,680 Then everyone, since it's decided, time to go home! 1140 01:01:35,780 --> 01:01:36,640 Okay!! 1141 01:01:36,960 --> 01:01:40,520 Uncle-sama, don't forget Ran and Shinichi-kun's tickets. 1142 01:01:40,680 --> 01:01:41,020 Yes. 1143 01:01:41,480 --> 01:01:44,580 Ishimine, sorry, but can you go ahead? 1144 01:01:44,680 --> 01:01:48,160 Yes! Kindly contact me when the vehicles' routes and time are decided. 1145 01:01:48,380 --> 01:01:48,900 Yes. 1146 01:01:49,340 --> 01:01:51,680 Hey, how are you transporting the paintings there? 1147 01:01:52,220 --> 01:01:54,260 Lake Rock's security is perfect, but... 1148 01:01:54,480 --> 01:01:56,600 taking them there is still dangerous. 1149 01:01:56,760 --> 01:02:00,780 Don't worry, we prepared many dummy vehicles too. 1150 01:02:01,040 --> 01:02:03,540 I am the only one who knows which vehicle is the real one. 1151 01:02:03,840 --> 01:02:04,480 I see. 1152 01:02:04,700 --> 01:02:06,480 If it's you, then there's nothing to worry about. 1153 01:02:07,360 --> 01:02:10,380 But if you are planning to use that thing, don't forget... 1154 01:02:11,080 --> 01:02:13,600 every single life in the world is important, 1155 01:02:13,760 --> 01:02:15,600 and should not be taken. 1156 01:02:16,180 --> 01:02:17,120 I'll remember that. 1157 01:02:17,900 --> 01:02:21,620 However, if you always abide by the ideal, reality will betray you... 1158 01:02:22,380 --> 01:02:24,180 Just like with this Kaito Kid. 1159 01:02:25,220 --> 01:02:27,940 Brat, what are you doing, let's go! 1160 01:02:28,640 --> 01:02:29,940 Everyone's waiting for you. 1161 01:02:30,120 --> 01:02:30,820 Yes! 1162 01:02:35,540 --> 01:02:36,620 It seems I'm quiet hated! 1163 01:02:37,560 --> 01:02:38,340 Excuse us. 1164 01:02:40,340 --> 01:02:43,260 There's a message for you, Mr. 1165 01:02:43,500 --> 01:02:44,680 Okay. Good work. 1166 01:02:45,460 --> 01:02:48,580 Who is it from? Rather than sending it to the company, they sent it here. 1167 01:02:52,580 --> 01:02:54,200 Be quiet, Lupin! 1168 01:02:55,920 --> 01:02:57,360 We spoil you too much! 1169 01:02:58,700 --> 01:03:00,880 It can't be! Kid! 1170 01:03:02,980 --> 01:03:04,140 Please let me see it. 1171 01:03:04,580 --> 01:03:06,620 It's indeed a card from Kid. 1172 01:03:07,120 --> 01:03:07,800 What's that? 1173 01:03:07,940 --> 01:03:10,180 It looks like a present. 1174 01:03:14,660 --> 01:03:16,020 What's wrong with you Lupin?! 1175 01:03:16,080 --> 01:03:17,480 Adviser! Please stand back! 1176 01:03:18,440 --> 01:03:20,220 Lupin, go back! 1177 01:03:20,620 --> 01:03:21,080 What?! 1178 01:03:22,000 --> 01:03:24,580 This method of combustion... Phosphine? 1179 01:03:25,140 --> 01:03:27,360 Evacuate the room. Everyone, get out! 1180 01:03:35,300 --> 01:03:36,500 Are you okay, Charlie? 1181 01:03:36,900 --> 01:03:37,220 Yes. 1182 01:03:37,540 --> 01:03:38,480 All is okay now. 1183 01:03:38,580 --> 01:03:40,820 Contact inspector Nakamori immediately! 1184 01:03:40,960 --> 01:03:41,620 Ah, yes! 1185 01:03:42,100 --> 01:03:43,000 Are you sure about this? 1186 01:03:43,520 --> 01:03:45,700 This is a case of a premeditated crime. 1187 01:03:46,060 --> 01:03:51,880 If you contact the police now, they will put the exposition on hold, or even cancel it altogether. 1188 01:03:53,800 --> 01:03:56,520 Indeed, Charlie-san has a point. 1189 01:03:57,200 --> 01:03:57,940 I understand. 1190 01:03:58,480 --> 01:04:02,240 I will entrust you not to mention this to anyone... okay? 1191 01:04:03,600 --> 01:04:04,460 Understood. 1192 01:04:05,560 --> 01:04:09,380 Oh! Good job, Lupin! By discovering it, you saved my life! 1193 01:04:09,440 --> 01:04:12,200 Charlie-san, just in case, we should seal this room. 1194 01:04:12,460 --> 01:04:12,840 Yes. 1195 01:04:17,920 --> 01:04:18,820 Kaito Kid... 1196 01:04:19,380 --> 01:04:21,040 You finally shown your true colors... 1197 01:04:22,040 --> 01:04:23,520 There will be no mercy anymore. 1198 01:04:34,820 --> 01:04:38,060 More, more. Stop! 1199 01:04:38,580 --> 01:04:41,460 How many dummy is he planning to run? 1200 01:04:41,780 --> 01:04:44,680 More importantly, what do you think about today's accident? 1201 01:04:44,800 --> 01:04:45,420 What exactly? 1202 01:04:45,660 --> 01:04:46,740 Kid's motives. 1203 01:04:47,180 --> 01:04:50,240 If The Sunflowers Adored by Japan is canceled, the 2nd 1204 01:04:50,300 --> 01:04:54,620 and 5th Sunflowers will be released from Lake Rock Museum... 1205 01:04:55,620 --> 01:04:57,420 He will get another chance to steal them. 1206 01:04:57,820 --> 01:04:58,580 Is that all? 1207 01:04:58,680 --> 01:04:58,960 Huh? 1208 01:04:59,480 --> 01:05:02,760 Then why wouldn't he wait until the exposition is over in one month? 1209 01:05:03,380 --> 01:05:06,020 I wonder what this Kaito Kid is thinking... 1210 01:06:02,660 --> 01:06:09,270 Everyone, thank you for attending the opening The Sunflowers Adored by Japan Exposition. 1211 01:06:09,670 --> 01:06:15,720 Then, let's hear the opening speech by the exposition's organizer, Jirokichi Suzuki. 1212 01:06:18,270 --> 01:06:23,770 Then, those here drawn by the Sunflowers' scent, are you all ready? 1213 01:06:27,470 --> 01:06:33,670 Then, I declare the official opening of The Sunflowers Adored by Japan Exposition! 1214 01:06:35,920 --> 01:06:41,570 Please advance in order, line by line, and show your tickets. 1215 01:06:41,720 --> 01:06:43,620 Excuse me, I am Ran Mouri. 1216 01:06:43,820 --> 01:06:45,870 Then please show me your ticket. 1217 01:06:46,170 --> 01:06:47,270 We are 6 people. 1218 01:06:47,520 --> 01:06:49,270 Yes. All's well. 1219 01:06:49,420 --> 01:06:51,020 Kindly use this entrance. 1220 01:06:51,170 --> 01:06:52,670 We're the first ones! 1221 01:06:52,770 --> 01:06:53,470 Amazing! 1222 01:06:53,620 --> 01:06:55,470 Ran-onesan, hurry up! 1223 01:06:55,620 --> 01:06:56,970 Are you all together? 1224 01:06:57,170 --> 01:06:57,770 Yes. 1225 01:06:57,870 --> 01:07:01,170 Please insert your tickets in the machine. 1226 01:07:01,520 --> 01:07:02,170 Okay. 1227 01:07:06,370 --> 01:07:08,970 Is everything proceeding well? 1228 01:07:09,170 --> 01:07:14,120 Yes. The surrounding area is clear and the security systems are working properly. 1229 01:07:15,020 --> 01:07:18,420 Then, you all get back to your positions and leave this to Goto. 1230 01:07:18,470 --> 01:07:18,820 Yes. 1231 01:07:19,970 --> 01:07:23,420 Hey, wait! Can he really do everything by himself? 1232 01:07:23,420 --> 01:07:26,520 Don't worry. The system is automated. 1233 01:07:26,770 --> 01:07:31,820 Plus, it's better to limit the people who have access to this room. 1234 01:07:31,970 --> 01:07:34,170 Oh well. You're right. 1235 01:07:34,820 --> 01:07:35,370 Ah! 1236 01:07:35,470 --> 01:07:36,520 Oi! What's wrong? 1237 01:07:36,670 --> 01:07:37,620 Uh..nothing. 1238 01:07:37,870 --> 01:07:39,870 Calm down, will you?! 1239 01:07:40,020 --> 01:07:43,620 What in the world?! This detective kid is here too! 1240 01:07:45,370 --> 01:07:47,570 Goto, can you see anything suspicious? 1241 01:07:48,120 --> 01:07:53,270 A moment ago, visitors headed in the elevator to the first floor, but 1242 01:07:53,420 --> 01:07:58,170 one person headed straight to the 2nd Sunflowers. I will put it on the monitor. 1243 01:08:00,170 --> 01:08:02,720 What? It's just an old lady. 1244 01:08:03,020 --> 01:08:04,820 Can you zoom in a bit? 1245 01:08:06,720 --> 01:08:07,520 Goto! 1246 01:08:07,820 --> 01:08:08,470 Yes. 1247 01:08:10,470 --> 01:08:12,620 What? She's crying? 1248 01:08:12,770 --> 01:08:15,670 She was probably very excited to see the 2nd Sunflowers... 1249 01:08:15,970 --> 01:08:20,570 Adviser. There's nothing odd. It's not Kid. Continue the surveillance. 1250 01:08:20,970 --> 01:08:23,820 Ah, you're right. Please proceed. 1251 01:08:24,020 --> 01:08:24,720 Okay. 1252 01:08:33,470 --> 01:08:35,370 Ah! It's so beautiful! 1253 01:08:35,520 --> 01:08:37,920 But, they look fake. 1254 01:08:38,070 --> 01:08:40,120 They would die if they were real! 1255 01:08:40,420 --> 01:08:44,770 It doesn't matter if they are fake, but they should have smelt better. 1256 01:08:45,070 --> 01:08:50,470 That's strange. Natsumi-san did not mention she would add any scent to them. 1257 01:08:50,970 --> 01:08:55,820 Anyway, let's go to the 2nd Sunflowers that officially belongs to our Suzuki group! 1258 01:08:56,020 --> 01:08:57,020 Good idea! 1259 01:08:57,070 --> 01:08:57,770 Let's go! 1260 01:09:02,570 --> 01:09:06,820 Surveillance camera? They seem to be all over the place... 1261 01:09:07,070 --> 01:09:09,220 Conan-kun! What're you doing? Let's go! 1262 01:09:09,570 --> 01:09:10,370 Okay! 1263 01:09:18,320 --> 01:09:19,570 Here it is! 1264 01:09:19,770 --> 01:09:20,520 That's true! 1265 01:09:20,570 --> 01:09:21,520 Awesome! 1266 01:09:21,670 --> 01:09:23,920 I really want to see it! 1267 01:09:28,070 --> 01:09:30,920 Ran! Hurry! I saw Shinichi-kun! 1268 01:09:31,820 --> 01:09:32,320 Really?! 1269 01:09:33,670 --> 01:09:34,570 Shinichi! 1270 01:09:36,170 --> 01:09:37,620 Sonoko, where is he? 1271 01:09:38,370 --> 01:09:39,820 Sorry, I lost him. 1272 01:09:40,070 --> 01:09:41,120 Was he really here? 1273 01:09:41,420 --> 01:09:45,520 Eh? Well... I didn't see him properly... 1274 01:09:45,720 --> 01:09:46,720 Someone else maybe? 1275 01:09:46,870 --> 01:09:48,320 It's better that way, but 1276 01:09:48,770 --> 01:09:53,120 with this security system, all belongings were thoroughly inspected. 1277 01:09:53,270 --> 01:09:55,820 Also, X-rays rendered the possibility of a disguise impossible. 1278 01:09:57,020 --> 01:09:59,170 Which means Kid can only come here as me... 1279 01:10:00,920 --> 01:10:04,070 because he naturally looks like me. 1280 01:10:15,220 --> 01:10:16,370 What's with this? 1281 01:10:18,320 --> 01:10:19,120 It's a Kid card! 1282 01:10:19,570 --> 01:10:21,370 No doubt he disguised as me. 1283 01:10:21,570 --> 01:10:22,220 Are you okay? 1284 01:10:23,370 --> 01:10:24,720 Nothing there either. 1285 01:10:24,920 --> 01:10:27,570 Sorry, I must have confused him with someone else. 1286 01:10:27,720 --> 01:10:29,420 Ran-neechan, Sonoko-neechan! 1287 01:10:29,570 --> 01:10:30,540 Quietly, Conan-kun! 1288 01:10:30,660 --> 01:10:32,260 Call the inspector! 1289 01:10:33,380 --> 01:10:34,420 It's a Kid card! 1290 01:10:34,620 --> 01:10:37,380 He's inside Lake Rock already! Kaito Kid! 1291 01:10:39,220 --> 01:10:40,860 But what does it mean? 1292 01:10:41,220 --> 01:10:43,580 If we want to associate it with the Sunflowers, 1293 01:10:44,020 --> 01:10:47,140 some of Van Gogh's paintings have 15 sunflowers. 1294 01:10:47,860 --> 01:10:51,860 Yes, the 4th, 5th and 6th Sunflowers each has 15 sunflowers. 1295 01:10:52,100 --> 01:10:54,420 Then, is there one with 14 sunflowers? 1296 01:10:54,660 --> 01:10:56,380 There shouldn't be. 1297 01:10:56,460 --> 01:11:01,500 No. It is said that having 14 or 15 sunflowers painted is the same for Van Gogh. 1298 01:11:01,900 --> 01:11:04,140 In his letter to his younger brother Theo, 1299 01:11:04,340 --> 01:11:07,540 Van Gogh talked about 15 sunflowers but only 14 were drawn. 1300 01:11:07,980 --> 01:11:14,180 Then if this has to do with the paintings, what do the rest of the numbers mean? 1301 01:11:14,540 --> 01:11:17,620 Van Gogh decided to paint 14 sunflowers to represent 1302 01:11:17,740 --> 01:11:23,900 Christ's 12 disciples, in addition to Theo and Gauguin. [Translator Note: Gauguin is a French artist]. 1303 01:11:24,060 --> 01:11:25,620 True! That must be it! 1304 01:11:26,100 --> 01:11:27,220 What do you mean? 1305 01:11:27,340 --> 01:11:29,140 Can I see the card one more time? 1306 01:11:29,780 --> 01:11:33,540 The 11+1 part in the card refers to Christ's disciples. 1307 01:11:34,140 --> 01:11:38,060 The +2 class must refer to Theo and Gauguin. 1308 01:11:38,180 --> 01:11:40,020 Together, they make 14. 1309 01:11:40,260 --> 01:11:47,140 And finally, the +1 must refer to Van Gogh himself, the link among all. 1310 01:11:47,380 --> 01:11:52,940 If your interpretation is right, then for what purpose is this formula written that way? 1311 01:11:53,260 --> 01:11:56,860 Why would Kid-sama send such a complicated code? 1312 01:11:57,020 --> 01:11:57,460 True. 1313 01:11:57,580 --> 01:12:00,820 How can we be sure this card was sent by Kid himself? 1314 01:12:03,020 --> 01:12:08,980 It doesn't matter. We will find out what he meant in the card once we catch him. 1315 01:12:09,100 --> 01:12:10,620 Bring him here when you do. 1316 01:12:11,140 --> 01:12:14,420 Clearly, Kid is inside Lake Rock. Please catch him. 1317 01:12:14,500 --> 01:12:15,380 Ah, yes. 1318 01:12:15,580 --> 01:12:16,340 Goto! 1319 01:12:16,500 --> 01:12:19,060 Make our visitors and employee leave the premise. 1320 01:12:19,120 --> 01:12:19,380 Yes. 1321 01:12:19,740 --> 01:12:23,540 But, it's been barely 1 hours since the opening. 1322 01:12:24,020 --> 01:12:26,510 You will cause a chaos if you close now! 1323 01:12:26,580 --> 01:12:27,780 Don't worry! 1324 01:12:28,110 --> 01:12:30,400 We never know what might happen on day 1. 1325 01:12:30,770 --> 01:12:34,510 The visitors here today are my group's associates and Sonoko's personal friends. 1326 01:12:34,540 --> 01:12:35,570 Advisor. 1327 01:12:36,060 --> 01:12:38,430 Each will execute his own task, as planned. 1328 01:12:38,500 --> 01:12:38,830 Yes. 1329 01:12:39,230 --> 01:12:42,370 I am counting on you my 7 Samurai! 1330 01:12:42,700 --> 01:12:45,420 I see. That's the emergency plan after all. 1331 01:12:46,110 --> 01:12:47,460 Okay then. Just as planned. 1332 01:12:47,760 --> 01:12:51,180 If anything happens, make sure to contact us. 1333 01:12:52,080 --> 01:12:52,820 Understood. 1334 01:12:55,120 --> 01:12:57,860 Everyone, urgent circumstances arose. 1335 01:12:57,950 --> 01:13:01,470 We apologize, but please calmly head to the nearest elevator. 1336 01:13:01,810 --> 01:13:03,470 Kid must have showed up! 1337 01:13:03,580 --> 01:13:05,470 This is a mission for the Detective Boys! 1338 01:13:05,600 --> 01:13:06,000 Don't! 1339 01:13:06,940 --> 01:13:10,270 This time, Kid is very dangerous. Don't leave my side at any time! 1340 01:13:10,640 --> 01:13:11,790 Okay... 1341 01:13:12,850 --> 01:13:15,040 How is the evacuation process going? 1342 01:13:15,500 --> 01:13:16,180 Very well. 1343 01:13:16,830 --> 01:13:19,820 The only problem is that some floor exits are crowded. 1344 01:13:20,370 --> 01:13:22,180 They don't need to go through the X-Ray gate. 1345 01:13:22,700 --> 01:13:25,180 Just give them their belongings back and let them leave. 1346 01:13:25,360 --> 01:13:28,140 Hey! That way Kid can escape! 1347 01:13:28,660 --> 01:13:29,540 Don't worry! 1348 01:13:29,810 --> 01:13:34,690 You know as well ad I do he won't escape while his aim is still lurking around. 1349 01:13:35,250 --> 01:13:37,950 Yeah...Knowing him, he would still be here. 1350 01:13:38,210 --> 01:13:42,800 Exactly. Once we seal the exits, he will be trapped inside! 1351 01:13:43,470 --> 01:13:45,420 Since he's already in Lake Rock, 1352 01:13:45,620 --> 01:13:47,680 then he's here with no disguise. 1353 01:13:47,890 --> 01:13:49,920 He has no access to his tricks and magic. 1354 01:13:50,510 --> 01:13:52,690 In such situations, we will definitely capture him. 1355 01:13:53,380 --> 01:13:58,580 The 12 people I trust will also remain inside this building. 1356 01:13:59,490 --> 01:14:01,170 The 12 people he trusts... 1357 01:14:02,290 --> 01:14:02,850 That's it! 1358 01:14:03,410 --> 01:14:05,630 He referred to 12 people by 11+1... 1359 01:14:05,870 --> 01:14:07,600 If we add one to 11... 1360 01:14:08,510 --> 01:14:09,300 Then!! 1361 01:14:10,530 --> 01:14:11,500 Uncle Jirokichi-san! 1362 01:14:12,220 --> 01:14:14,030 When you said you have 12 trusted people, 1363 01:14:14,190 --> 01:14:18,100 it's like Christ's 12 disciples in the Kid's card, right? 1364 01:14:18,370 --> 01:14:22,610 Why didn't Kid just used 12 to refer to the number of people? 1365 01:14:23,020 --> 01:14:25,410 Could it be that one of those 12 is different from the rest? 1366 01:14:26,160 --> 01:14:28,420 It's like Judas, right? 1367 01:14:28,700 --> 01:14:30,590 Ah! Judas the traitor! 1368 01:14:31,200 --> 01:14:36,100 Then, Kid-sama is saying there's a traitor among us! 1369 01:14:36,190 --> 01:14:39,680 Then, someone other than Kid is aiming for the Sunflowers? 1370 01:14:40,190 --> 01:14:45,790 Adviser Suzuki, I think we have to take a second look at the 7 Samurai's profiles, but- 1371 01:14:45,950 --> 01:14:50,580 He might be trying to make us doubt each other to disrupt the security... 1372 01:14:51,010 --> 01:14:53,820 Then you needn't tell them we are looking into them. 1373 01:14:54,210 --> 01:14:57,390 Yes. It won't hurt to take another look... 1374 01:14:57,940 --> 01:14:58,620 Let's do it. 1375 01:14:58,690 --> 01:14:59,040 Yes. 1376 01:15:01,600 --> 01:15:04,110 Front Gate. The evacuation process ended successfully. 1377 01:15:04,300 --> 01:15:06,610 Good. Start sealing the exits. 1378 01:15:06,720 --> 01:15:08,610 Yes. Sealing begins. 1379 01:15:15,870 --> 01:15:17,150 Kindly stay back. 1380 01:15:18,770 --> 01:15:22,560 We can see the visitors rush out of Lake Rock Museum. 1381 01:15:22,670 --> 01:15:24,670 What could have happened? 1382 01:15:24,750 --> 01:15:27,970 The visitors seem to know nothing either. 1383 01:15:30,980 --> 01:15:32,910 Only places with no surveillance remain... 1384 01:15:33,500 --> 01:15:35,730 The service and power room... 1385 01:15:36,370 --> 01:15:39,340 but only few people know about these rooms. 1386 01:15:40,580 --> 01:15:41,870 Let's give it a try. 1387 01:15:42,930 --> 01:15:43,630 This is Charlie. 1388 01:15:44,110 --> 01:15:45,790 I checked all the blind spots. 1389 01:15:46,370 --> 01:15:48,100 No sign of Kid anywhere. 1390 01:15:48,590 --> 01:15:48,960 Roger. 1391 01:15:52,110 --> 01:15:55,550 No one is left in the building. Kindly get back to your stations. 1392 01:15:57,440 --> 01:15:58,560 It's almost time. 1393 01:16:08,240 --> 01:16:08,590 Damn. 1394 01:16:09,060 --> 01:16:10,050 Wait, Kid! 1395 01:16:28,430 --> 01:16:28,860 Damn! 1396 01:16:29,520 --> 01:16:30,030 What? 1397 01:16:33,170 --> 01:16:33,730 A blackout?! 1398 01:16:33,810 --> 01:16:36,380 It's okay. Activate the emergency power supply right away! 1399 01:16:36,450 --> 01:16:36,820 Yes. 1400 01:16:36,850 --> 01:16:38,540 Display the Sunflowers on the monitors! 1401 01:16:38,660 --> 01:16:39,250 Understood! 1402 01:16:41,710 --> 01:16:43,040 Displaying the monitors... 1403 01:16:45,360 --> 01:16:47,180 No problem! The Sunflowers are safe! 1404 01:16:47,490 --> 01:16:48,030 Good! 1405 01:16:48,320 --> 01:16:49,920 Display the picture on this monitor. 1406 01:16:50,110 --> 01:16:51,760 Inspector Megure has some info for us. 1407 01:16:52,060 --> 01:16:52,350 Yes. 1408 01:16:54,110 --> 01:16:54,900 It's back! 1409 01:16:54,960 --> 01:16:57,300 Goto, what was happening? 1410 01:16:58,460 --> 01:17:00,580 It seems there was some trouble in the power room. 1411 01:17:01,150 --> 01:17:05,280 Lights, the main elevator, and the surveillance camera have all stopped working. 1412 01:17:05,760 --> 01:17:08,610 The 2nd and 5th Sunflowers protection system is having trouble. 1413 01:17:09,340 --> 01:17:10,110 That damned Kid! 1414 01:17:10,510 --> 01:17:12,590 He stayed inside the building after all. 1415 01:17:12,660 --> 01:17:15,870 No. This might not be his work... 1416 01:17:16,060 --> 01:17:17,730 What? What are you saying?! 1417 01:17:17,900 --> 01:17:21,790 After investigation, one of the 7 samurai has hidden a suspicious issue. 1418 01:17:23,020 --> 01:17:23,940 It can't be! 1419 01:17:24,100 --> 01:17:27,970 This person's twin brother apparently died in Arles, France, 1420 01:17:28,860 --> 01:17:32,140 where Van Gogh have drawn the Sunflowers. 1421 01:17:32,960 --> 01:17:38,270 The police said the man had a bullet in his heart and gunpowder on his hand... 1422 01:17:38,640 --> 01:17:40,270 Thus the case was ruled as a suicide. 1423 01:17:41,100 --> 01:17:42,500 Who was the victim?! 1424 01:17:44,700 --> 01:17:46,140 Kouichi Azuma. 1425 01:17:46,540 --> 01:17:47,650 Did you say Azuma?! 1426 01:17:48,050 --> 01:17:51,260 Yes, the restoration expert's brother, Kouji Azuma! 1427 01:17:51,620 --> 01:17:54,290 It's not suicide. I killed Kouichi. 1428 01:17:54,500 --> 01:17:56,590 Look at the monitor, that of the 2nd Sunflowers! 1429 01:17:59,340 --> 01:18:02,000 Azuma! Why did you kill your own brother?! 1430 01:18:02,500 --> 01:18:03,580 Kouichi-niisan was... 1431 01:18:04,050 --> 01:18:07,150 He was always searching for Ashiya's Sunflowers until we found it, 1432 01:18:07,790 --> 01:18:09,520 but he had a change of heart. 1433 01:18:10,030 --> 01:18:11,810 Ashiya's Sunflowers was found?! 1434 01:18:11,890 --> 01:18:13,120 What are you talking about? 1435 01:18:13,310 --> 01:18:16,370 That painting was burnt during the war. 1436 01:18:16,450 --> 01:18:18,100 No. That's not true. 1437 01:18:18,860 --> 01:18:19,380 That day... 1438 01:18:19,920 --> 01:18:21,380 Ashiya was under attack. 1439 01:18:22,190 --> 01:18:24,750 The town turned into a hellish inferno by the attacks. 1440 01:18:26,510 --> 01:18:31,040 The owner of Ashiya's Sunflowers hired my grandfather as a carpenter. 1441 01:18:31,520 --> 01:18:34,620 To protect it from theft, the painting was fixed on the wall. 1442 01:18:34,690 --> 01:18:38,660 When the building started to burn, my grandfather rushed to retrieve it by himself. 1443 01:19:06,870 --> 01:19:08,070 Azuma-san! 1444 01:19:09,420 --> 01:19:10,070 Lady-sama! 1445 01:19:10,920 --> 01:19:11,790 Azuma-san! 1446 01:19:11,870 --> 01:19:12,540 What are you- 1447 01:19:12,540 --> 01:19:13,040 Stand back! 1448 01:19:15,990 --> 01:19:16,540 No way! 1449 01:19:20,270 --> 01:19:22,340 Lady-sama, I leave the Sunflowers with you. 1450 01:19:22,840 --> 01:19:24,740 No! Azuma-san!! 1451 01:19:25,070 --> 01:19:25,470 Watch out! 1452 01:19:26,770 --> 01:19:28,520 Lady-sama, hurry up and run! 1453 01:19:28,670 --> 01:19:31,640 No! Azuma-san! 1454 01:19:31,790 --> 01:19:36,620 Even if we lose the war... we can't let the painting be destroyed! 1455 01:19:37,670 --> 01:19:40,990 Are you okay? Azuma-san!!! 1456 01:19:41,070 --> 01:19:42,970 Lady-sama, hurry up! 1457 01:19:46,540 --> 01:19:48,370 One day in this Japan... 1458 01:19:49,390 --> 01:19:53,140 a museum Kouji Mushiano-sensei spoke of... 1459 01:19:54,840 --> 01:19:56,190 the whole world can see... 1460 01:19:57,740 --> 01:20:00,090 this Sunflowers.... 1461 01:20:06,970 --> 01:20:09,540 This is the story I was always told... 1462 01:20:11,820 --> 01:20:12,590 For grand father's sake... 1463 01:20:13,070 --> 01:20:15,470 We set to find Ashiya's Sunflowers. 1464 01:20:16,270 --> 01:20:20,390 We managed to find it based on the story of a servant. 1465 01:20:21,040 --> 01:20:22,390 Story of a servant? 1466 01:20:22,890 --> 01:20:25,040 To protect it from the Allied Forces, 1467 01:20:25,590 --> 01:20:29,670 the painting was labeled as a fake and was transported to Europe. 1468 01:20:29,940 --> 01:20:32,970 Don't tell me! The Sunflowers I purchased... 1469 01:20:33,890 --> 01:20:35,320 is Ashiya's Sunflowers?! 1470 01:20:36,090 --> 01:20:37,320 It wasn't burnt?! 1471 01:20:37,740 --> 01:20:41,020 Yes, my brother and I found it in Arles, 1472 01:20:41,890 --> 01:20:45,170 in an old cottage, after a long search. 1473 01:20:45,540 --> 01:20:46,690 It was Ashiya's Sunflowers! 1474 01:20:48,040 --> 01:20:48,690 But... 1475 01:20:48,940 --> 01:20:52,020 After finding it following a long search, 1476 01:20:52,870 --> 01:20:54,840 my brother had a change of heart. 1477 01:20:56,620 --> 01:21:00,420 He said the Sunflowers must stay in Van Gogh's Arles. 1478 01:21:00,620 --> 01:21:03,470 Otherwise he'd destroy it. 1479 01:21:03,970 --> 01:21:06,920 This clearly defied my grandfather's wish! 1480 01:21:07,370 --> 01:21:08,420 I couldn't forgive his words... 1481 01:21:10,090 --> 01:21:12,670 He pulled a gun and aimed for the painting! 1482 01:21:12,770 --> 01:21:14,670 I tried to stop him, but... 1483 01:21:27,120 --> 01:21:28,070 nii-san! 1484 01:21:28,740 --> 01:21:29,420 I-I... 1485 01:21:29,620 --> 01:21:30,070 Run! 1486 01:21:34,270 --> 01:21:34,870 nii-san! 1487 01:21:39,670 --> 01:21:40,620 I told you to run! 1488 01:21:41,270 --> 01:21:41,590 But- 1489 01:21:41,940 --> 01:21:42,690 Go!! 1490 01:22:07,690 --> 01:22:11,790 Following this, I heard of The Sunflowers Adored by Japan, 1491 01:22:12,220 --> 01:22:13,920 and wanted to participate. 1492 01:22:14,270 --> 01:22:18,540 Now that I have witnessed Ashiya's Sunflowers come back to Japan, 1493 01:22:19,520 --> 01:22:21,620 my grandfather's wish came true. 1494 01:22:23,570 --> 01:22:27,840 That's why I planned to turn myself in when the exposition is over. 1495 01:22:28,890 --> 01:22:30,170 It happened earlier than I thought. 1496 01:22:31,140 --> 01:22:32,170 I understand. 1497 01:22:33,040 --> 01:22:35,540 We will now contact inspector Megure. 1498 01:22:36,240 --> 01:22:37,540 You will allow it, right? 1499 01:22:37,840 --> 01:22:39,290 Yes. Of course. 1500 01:22:39,620 --> 01:22:42,490 However, you are mistaken, I am not the criminal. 1501 01:22:43,240 --> 01:22:44,990 What are you saying suddenly?! 1502 01:22:45,690 --> 01:22:47,420 The Sunflowers are burning! 1503 01:22:47,770 --> 01:22:49,120 Don't change the subject! 1504 01:22:49,290 --> 01:22:50,440 They are really on fire!! 1505 01:22:51,040 --> 01:22:52,170 This is a bad! A fire! 1506 01:22:52,270 --> 01:22:53,220 Hurry up! Put it down! 1507 01:22:53,990 --> 01:22:55,220 Hey! What's going on?! 1508 01:22:55,390 --> 01:22:57,440 What are the heat sensors reporting?! 1509 01:22:57,670 --> 01:22:59,120 Unusually high temperatures are read. 1510 01:22:59,470 --> 01:23:01,490 It seems a fire really broke out! 1511 01:23:01,620 --> 01:23:02,840 Can it be put down?! 1512 01:23:03,120 --> 01:23:05,220 It's impossible! The damage system is down. 1513 01:23:05,470 --> 01:23:06,840 It can't be helped. 1514 01:23:07,120 --> 01:23:08,920 Everyone, we need to get to the roof. 1515 01:23:09,090 --> 01:23:11,790 Goto! Open up the upper exit doors! 1516 01:23:11,840 --> 01:23:12,220 Yes! 1517 01:23:12,370 --> 01:23:14,370 Everyone, let's go! Follow me! 1518 01:23:14,870 --> 01:23:15,820 Conan-kun let's go! 1519 01:23:16,070 --> 01:23:16,490 Yes. 1520 01:23:19,020 --> 01:23:20,040 Uncle-san, hurry! 1521 01:23:20,090 --> 01:23:21,490 The fire reached here! 1522 01:23:21,590 --> 01:23:23,070 I understand. Just a little more... 1523 01:23:23,090 --> 01:23:23,290 Oh! 1524 01:23:24,440 --> 01:23:25,690 Done. Let's go, boy! 1525 01:23:25,970 --> 01:23:26,640 Quickly! 1526 01:23:29,820 --> 01:23:30,770 This way, everyone! 1527 01:23:32,020 --> 01:23:33,540 We're here already, Hurry up! 1528 01:23:36,270 --> 01:23:37,270 Conan-kun, hurry! 1529 01:23:41,370 --> 01:23:42,670 Is everyone okay? 1530 01:23:42,740 --> 01:23:44,470 Yes, we're all safe! 1531 01:23:45,090 --> 01:23:46,140 Conan-kun, are you okay? 1532 01:23:46,270 --> 01:23:46,890 Yes. 1533 01:23:46,920 --> 01:23:48,890 More importantly, are the Sunflowers okay? 1534 01:23:49,120 --> 01:23:52,570 Don't worry. The sealing system was automatically activated. 1535 01:23:53,040 --> 01:23:54,990 But, the 2nd and 5th paintings- 1536 01:23:55,590 --> 01:23:57,390 Don't worry, boy! 1537 01:23:58,490 --> 01:24:00,970 No. I am sure! 1538 01:24:01,820 --> 01:24:03,520 I am sure I saw the 2nd painting! 1539 01:24:04,820 --> 01:24:06,270 I need to do something fast, or else... 1540 01:24:07,070 --> 01:24:09,390 the 2nd and 5th Sunflowers will be burnt to ash! 1541 01:24:18,970 --> 01:24:20,040 What's going on?! 1542 01:24:20,170 --> 01:24:21,370 It's not important, go down! 1543 01:24:21,440 --> 01:24:22,040 Understood! 1544 01:24:22,520 --> 01:24:26,420 Inspector Nakamori told me to wait outside, so just land here. 1545 01:24:30,720 --> 01:24:31,340 Here! 1546 01:24:35,490 --> 01:24:36,270 Hurry! 1547 01:24:41,640 --> 01:24:43,840 Azuma, inspector Charlie explained me everything. 1548 01:24:44,440 --> 01:24:46,490 However, how did it end that way?! 1549 01:24:46,570 --> 01:24:47,690 The fire is a crime! 1550 01:24:47,840 --> 01:24:50,090 I am counting on you to evacuate! 1551 01:24:50,320 --> 01:24:50,890 Understood! 1552 01:24:51,440 --> 01:24:52,820 We're going that way. 1553 01:24:52,920 --> 01:24:53,340 Yes! 1554 01:24:57,690 --> 01:24:59,340 Huh? Conan-kun? 1555 01:25:00,590 --> 01:25:01,340 Could it be?! 1556 01:25:01,440 --> 01:25:02,020 Damn! 1557 01:25:05,440 --> 01:25:06,340 It's bad! 1558 01:25:06,370 --> 01:25:07,590 I need to hurry. 1559 01:25:08,140 --> 01:25:09,640 Otherwise, the Sunflowers- 1560 01:25:09,670 --> 01:25:10,220 Kid! 1561 01:25:11,140 --> 01:25:13,020 You! Didn't you leave?! 1562 01:25:13,420 --> 01:25:14,890 More importantly, what about the other one? 1563 01:25:14,990 --> 01:25:17,140 Is the 5th painting alright?! 1564 01:25:17,470 --> 01:25:20,520 Yes... I was quickly able to remove its stopper, but... 1565 01:25:20,620 --> 01:25:23,070 this one is stuck at a weird position! 1566 01:25:23,220 --> 01:25:25,370 If we don't hurry, it will start melting- 1567 01:25:25,440 --> 01:25:26,490 Move, Kid! 1568 01:25:27,170 --> 01:25:30,190 You idiot! Stop! The painting will- 1569 01:25:30,470 --> 01:25:32,220 It's a worldwide treasure you know! 1570 01:25:39,790 --> 01:25:40,320 How's it? 1571 01:25:42,520 --> 01:25:43,790 You were aiming at me, didn't you?! 1572 01:25:44,070 --> 01:25:45,370 This is not the time for this! 1573 01:25:46,190 --> 01:25:48,020 It didn't work. Damn! 1574 01:25:49,190 --> 01:25:51,220 How did this old man build this wall!? 1575 01:25:51,290 --> 01:25:52,140 Conan-kun! 1576 01:25:54,640 --> 01:25:55,990 Ah! Shinichi! 1577 01:25:56,420 --> 01:25:57,990 You were here after all! 1578 01:25:58,120 --> 01:26:02,240 Hey! You heard me? Hurry up! It's dangerous here! 1579 01:26:02,290 --> 01:26:02,990 -Ran-neechan! 1580 01:26:02,270 --> 01:26:02,970 -Ran! 1581 01:26:03,790 --> 01:26:05,040 -Lend us your strength! 1582 01:26:03,770 --> 01:26:04,990 -Lend us your strength! 1583 01:26:05,270 --> 01:26:06,940 Huh? Wat do you mean?! 1584 01:26:07,290 --> 01:26:08,720 The painting is stuck! 1585 01:26:08,820 --> 01:26:11,540 We can't free it without breaking the wall! 1586 01:26:11,640 --> 01:26:12,720 That's impossible! 1587 01:26:14,640 --> 01:26:16,070 Ran, you can do it! 1588 01:26:16,220 --> 01:26:17,770 Okay. I'll try. 1589 01:26:17,770 --> 01:26:18,890 Stay back, Shinichi. 1590 01:26:19,670 --> 01:26:20,390 You too, Conan-kun! 1591 01:26:24,970 --> 01:26:25,570 Please! 1592 01:26:26,020 --> 01:26:26,870 Ran! 1593 01:26:40,820 --> 01:26:41,340 YES! 1594 01:26:41,390 --> 01:26:42,390 Yay! 1595 01:26:42,470 --> 01:26:43,920 Yes! Let's hurry and- 1596 01:26:45,840 --> 01:26:48,040 Oh! So close! Wait! 1597 01:26:53,990 --> 01:26:55,440 What are we going to do?! 1598 01:26:55,940 --> 01:26:57,420 It's okay, stand back! 1599 01:27:01,490 --> 01:27:02,990 Jii-chan, can you hear me? 1600 01:27:04,420 --> 01:27:07,740 Slowly advance forward. There's no danger. 1601 01:27:07,970 --> 01:27:08,690 Understood. 1602 01:27:24,220 --> 01:27:24,890 Ran! 1603 01:27:25,540 --> 01:27:26,620 Hold on tight. 1604 01:27:26,990 --> 01:27:28,420 Don't let go at all! 1605 01:27:29,670 --> 01:27:30,420 Don't tell me! 1606 01:27:51,990 --> 01:27:53,240 What's that?! 1607 01:27:54,040 --> 01:27:57,170 It seems that water tank somehow exploded. 1608 01:27:57,720 --> 01:28:00,570 Then the fire will be extinguished, no? 1609 01:28:00,820 --> 01:28:03,320 Hey! Where's Conan?! 1610 01:28:03,540 --> 01:28:04,890 Eh? He's not here! 1611 01:28:04,970 --> 01:28:06,440 Weren't you together?! 1612 01:28:06,990 --> 01:28:08,670 Ran is not here either! 1613 01:28:09,040 --> 01:28:12,590 Jeez! Where are they at a time like this?! 1614 01:28:13,220 --> 01:28:15,440 Weren't they with you just a while ago? 1615 01:28:15,820 --> 01:28:17,120 She's not answering her phone... 1616 01:28:17,790 --> 01:28:21,940 Uncle-sama, they might be ahead of us. I will go take a look. 1617 01:28:22,190 --> 01:28:23,090 Counting on you! 1618 01:28:23,840 --> 01:28:25,090 We are going too. 1619 01:28:25,220 --> 01:28:26,040 Yes! 1620 01:28:27,220 --> 01:28:27,890 Kudo-kun! 1621 01:28:28,440 --> 01:28:29,040 Don't tell me! 1622 01:28:36,790 --> 01:28:37,820 Are you okay, detective? 1623 01:28:37,820 --> 01:28:39,690 More importantly, Ran- 1624 01:28:39,820 --> 01:28:40,590 Hang on! 1625 01:28:41,620 --> 01:28:42,590 She's okay. 1626 01:28:42,820 --> 01:28:45,140 She just swallowed some water and passed out. 1627 01:28:48,770 --> 01:28:49,640 Oi! Look! 1628 01:28:50,540 --> 01:28:52,070 The water flow is about to stop! 1629 01:28:52,990 --> 01:28:55,620 The water tank should be almost empty. 1630 01:28:56,240 --> 01:28:57,690 Oh! I am worried about the Sunflowers now! 1631 01:28:57,820 --> 01:28:58,640 Let's go! 1632 01:29:02,620 --> 01:29:05,120 You knew who the culprit was all along? 1633 01:29:05,520 --> 01:29:06,140 Yes. 1634 01:29:06,770 --> 01:29:09,120 I knew that if the fake sunflowers in the hallway will set a fire up, 1635 01:29:09,420 --> 01:29:11,840 the water tank would be the subtle tool to put it off. 1636 01:29:12,370 --> 01:29:13,120 Which means... 1637 01:29:13,420 --> 01:29:17,220 the culprit is the one who suggested to put sunflowers in the hallway. 1638 01:29:17,640 --> 01:29:20,790 Yeah. You finally figured it out! 1639 01:29:21,190 --> 01:29:22,890 Now, let's go out. 1640 01:29:23,270 --> 01:29:25,570 Oi, how are we going to make it out? 1641 01:29:26,220 --> 01:29:30,070 If we go up the tunnel, we will get to the first floor's exit. 1642 01:29:30,570 --> 01:29:33,620 From there, we can go out from the elevator's shaft. 1643 01:29:34,320 --> 01:29:36,190 Is that really your plan? 1644 01:29:36,320 --> 01:29:37,070 Huh? 1645 01:29:37,170 --> 01:29:38,240 Your original plan! 1646 01:29:39,440 --> 01:29:41,640 You probably had planned for another escape method! 1647 01:29:42,120 --> 01:29:46,740 I prepared an exit in the back of the cave. I can fly there, but 1648 01:29:47,340 --> 01:29:50,820 with you and this lady-san, it won't work. 1649 01:29:51,470 --> 01:29:52,270 Kid! 1650 01:29:53,070 --> 01:29:57,140 Anyway, if you knew the culprit's plan all along, why didn't you stop it? 1651 01:29:57,690 --> 01:30:01,940 I knew his plan because I stole data from his computer, 1652 01:30:02,570 --> 01:30:04,640 but I did not know if he had an accomplice. 1653 01:30:05,120 --> 01:30:08,820 When I tried to stop the blackout, inspector Charlie found me, 1654 01:30:08,870 --> 01:30:10,770 he chased me leaving me no chance to act. 1655 01:30:11,120 --> 01:30:17,490 I could have stopped the culprit's plan if someone had figured the code out earlier. 1656 01:30:17,620 --> 01:30:18,840 Well sorry about that! 1657 01:30:19,670 --> 01:30:21,870 Wait a bit. I will set our way out. 1658 01:30:26,070 --> 01:30:29,970 I will go ahead and see if we can climb up the elevator shaft. 1659 01:30:30,540 --> 01:30:33,270 Why don't you go catch that culprit? 1660 01:30:33,470 --> 01:30:34,170 I got it. 1661 01:30:35,590 --> 01:30:38,740 It will be troublesome if he still has tricks under up his sleeves! 1662 01:30:42,540 --> 01:30:42,890 Yeah. 1663 01:30:43,920 --> 01:30:45,870 I leave it to you then! 1664 01:30:47,490 --> 01:30:48,890 Shinichi... 1665 01:30:49,590 --> 01:30:50,870 Hold on, Ran! 1666 01:30:56,970 --> 01:31:00,290 That's bad. The air pressure considerably dropped here, 1667 01:31:00,740 --> 01:31:03,320 since the fire was extinguished. 1668 01:31:04,040 --> 01:31:06,640 If we don't get out quickly, the whole building will collapse! 1669 01:31:10,170 --> 01:31:15,190 The lid is open. Stand back. 1670 01:31:17,970 --> 01:31:20,020 Good! The Sunflowers are safe! 1671 01:31:20,190 --> 01:31:25,120 1, 2, 3, 4, 5, 6-That's weird! There's only 6! 1672 01:31:25,520 --> 01:31:26,440 What?! 1673 01:31:26,520 --> 01:31:28,640 That's true! There's one missing! 1674 01:31:28,740 --> 01:31:30,290 How come?! 1675 01:31:35,720 --> 01:31:37,970 Huh? The 2nd Sunflowers... 1676 01:31:38,590 --> 01:31:40,490 Ashiya's Sunflowers isn't here! 1677 01:31:40,920 --> 01:31:41,570 No way! 1678 01:31:41,690 --> 01:31:42,420 Why... 1679 01:31:42,920 --> 01:31:44,890 Why isn't it here?! 1680 01:31:45,240 --> 01:31:46,190 Don't worry! 1681 01:31:46,720 --> 01:31:47,340 This voice... 1682 01:31:47,920 --> 01:31:49,040 It's Shinichi Kudo! 1683 01:31:49,620 --> 01:31:54,520 Yes. I saw the 2nd Sunflowers get into its case a while ago. 1684 01:31:54,720 --> 01:31:56,090 You again!? 1685 01:31:56,340 --> 01:31:57,940 You always interfere in everything! 1686 01:31:58,020 --> 01:32:00,240 Now, listen to me please. 1687 01:32:00,770 --> 01:32:03,520 There's a traitor among you, Judas, whom I 1688 01:32:04,140 --> 01:32:07,990 managed to protect the 5th and Ashiya's Sunflowers from. 1689 01:32:08,320 --> 01:32:11,370 Huh? there was a traitor after all! 1690 01:32:11,570 --> 01:32:13,820 Yes. But no need to worry anymore. 1691 01:32:14,220 --> 01:32:15,820 I know who Judas is. 1692 01:32:16,940 --> 01:32:19,370 Kouji Azuma was already escorted out. 1693 01:32:19,540 --> 01:32:20,070 No! 1694 01:32:20,540 --> 01:32:22,670 Azuma-san is not the traitor. 1695 01:32:22,990 --> 01:32:28,920 That's true. Kouji Azuma didn't have a motive to destroy the Sunflowers. 1696 01:32:29,590 --> 01:32:34,340 Also, when the fire broke out, he was speaking to you all through the monitor. 1697 01:32:34,620 --> 01:32:39,320 That's true, but I can't see a traitor among us! 1698 01:32:39,770 --> 01:32:43,290 Yes! We all worked together to protect the Sunflowers! 1699 01:32:43,590 --> 01:32:47,320 That's right. The one who mentioned a traitor is Kaito Kid! 1700 01:32:48,090 --> 01:32:51,570 Won't it be strange if we believe the words of a thief!? 1701 01:32:51,970 --> 01:32:56,740 Yes! We should be celebrating because the Sunflowers are safe! 1702 01:32:56,870 --> 01:32:57,970 Are you sure...? 1703 01:32:58,320 --> 01:32:59,740 Natsumi Miyadai-san? 1704 01:33:00,370 --> 01:33:02,570 ...After you went through hell to set them on fire! 1705 01:33:02,690 --> 01:33:03,820 What are you saying? 1706 01:33:04,670 --> 01:33:09,870 You aim was to burn the 5th and Ashiya's Sunflowers. 1707 01:33:09,920 --> 01:33:10,220 Huh?! 1708 01:33:10,690 --> 01:33:15,420 In fact, you tried to destroy this 2nd painting since the beginning. 1709 01:33:15,620 --> 01:33:16,990 Stop blurting nonsense! 1710 01:33:17,640 --> 01:33:19,170 Why would I even do this? 1711 01:33:19,390 --> 01:33:20,170 Very well! 1712 01:33:21,140 --> 01:33:23,090 Then, allow me to explain it step by step. 1713 01:33:23,990 --> 01:33:27,020 Because of the chaos Kaito Kid caused at the auction, 1714 01:33:27,340 --> 01:33:29,020 the security level was boosted. 1715 01:33:29,390 --> 01:33:32,040 You could no longer steal it then. 1716 01:33:32,820 --> 01:33:35,020 You decided to give up on getting it in the US, 1717 01:33:35,190 --> 01:33:37,270 and went for it while it was heading to Japan. 1718 01:33:37,770 --> 01:33:42,590 You hired someone to install a bomb near the plane's door. 1719 01:33:43,370 --> 01:33:47,090 But when Kid saved the painting, you changed your target from 1720 01:33:47,170 --> 01:33:49,990 the 2nd to the 5th Sunflowers. 1721 01:33:51,290 --> 01:33:53,890 Again, Kid immediately saw through your plan and 1722 01:33:53,970 --> 01:33:57,840 sent a letter to Detective Mouri to warn us. 1723 01:33:59,190 --> 01:34:03,670 Because you were defeated by Kid twice, you decided to outsmart him this time, 1724 01:34:04,420 --> 01:34:08,570 so you placed a Kid card beneath the painting's cover while it was being sealed. 1725 01:34:09,220 --> 01:34:11,770 You were planing on taking the painting to your company's studio. 1726 01:34:12,720 --> 01:34:16,370 You're saying that Kid played the bad guy in order to protect the Sunflowers? 1727 01:34:16,520 --> 01:34:17,370 You're lying! 1728 01:34:17,720 --> 01:34:19,440 You're just making this up! 1729 01:34:19,740 --> 01:34:20,590 She's right. 1730 01:34:21,240 --> 01:34:23,920 No one loves Van Gogh's Sunflowers more than Natsumi! 1731 01:34:24,190 --> 01:34:26,140 There's no way she can do this! 1732 01:34:26,440 --> 01:34:30,240 True! Also, why would she aim to only destroy the 2nd painting?! 1733 01:34:31,090 --> 01:34:35,970 It's true that I still don't know why she would aim for that 2nd painting- 1734 01:34:36,370 --> 01:34:37,970 What a lousy detective show! 1735 01:34:38,240 --> 01:34:42,040 Well... I am sure Natsumi-san would tell us this reason in a bit anyway, 1736 01:34:42,990 --> 01:34:44,170 Let's get to the important stuff. 1737 01:34:44,620 --> 01:34:48,590 Natsumi-san, you are the one who suggested lining the passages 1738 01:34:48,670 --> 01:34:51,740 of Lake Rock with sunflowers, right? 1739 01:34:51,970 --> 01:34:53,090 Uh- yes. 1740 01:34:53,640 --> 01:34:56,190 You used your position as an appraiser, 1741 01:34:56,490 --> 01:35:00,470 and acquired Turpentine, a flammable material used to restore paintings. 1742 01:35:00,670 --> 01:35:05,090 You poured it into the sunflowers that lined the tunnel as a way to start the fire. 1743 01:35:05,770 --> 01:35:09,390 Maybe the traitor took advantage of my idea. That's all. 1744 01:35:10,590 --> 01:35:12,490 Just because you have stupid accusations, 1745 01:35:12,970 --> 01:35:14,770 you can't go and start calling people criminals! 1746 01:35:15,290 --> 01:35:16,370 I see... 1747 01:35:16,920 --> 01:35:19,670 I was hoping you will turn yourself in, but... 1748 01:35:19,770 --> 01:35:23,220 If you want more evidence, I will show you later! 1749 01:35:23,690 --> 01:35:25,520 Your computer's data... 1750 01:35:26,170 --> 01:35:29,170 to steal the 2nd Sunflowers! 1751 01:35:32,770 --> 01:35:35,720 It seems there's no way out of this anymore. 1752 01:35:35,920 --> 01:35:42,540 Then you joined my team to destroy the 5th and then Ashiya's Sunflowers ? 1753 01:35:42,940 --> 01:35:43,690 Yes! 1754 01:35:44,440 --> 01:35:49,440 But because of that Kaito Kid interfering in my plan, it didn't work! 1755 01:35:50,220 --> 01:35:52,190 So because you couldn't stop Kaito Kid's interference, 1756 01:35:52,240 --> 01:35:54,440 you decided to burn down all of Lake Rock... 1757 01:35:54,940 --> 01:35:57,040 as a way to get rid of the 2nd Sunflowers. 1758 01:35:57,870 --> 01:35:58,340 True. 1759 01:35:58,920 --> 01:36:01,670 But at first, I didn't want to cause such mess! 1760 01:36:02,890 --> 01:36:07,390 I was going to use the blackout to get rid of the 2 paintings. 1761 01:36:08,070 --> 01:36:10,020 Everything was supposed to end there. 1762 01:36:10,820 --> 01:36:13,490 but Kid and the security were standing in my way! 1763 01:36:14,070 --> 01:36:17,720 The security system of the 2nd and the 5th Sunflowers is activated. 1764 01:36:18,340 --> 01:36:23,170 But how were you planning to get rid of them? The security alarm would have set in- 1765 01:36:23,340 --> 01:36:24,270 It was simple. 1766 01:36:24,820 --> 01:36:26,990 By spraying them with Phosphine! 1767 01:36:27,720 --> 01:36:28,240 Phosphine? 1768 01:36:29,120 --> 01:36:32,420 It's an inflammable liquid material, able to ignite at normal temperatures. 1769 01:36:32,940 --> 01:36:36,090 Then, you are the one who set the fire in the house. 1770 01:36:36,240 --> 01:36:37,140 That's it! 1771 01:36:37,720 --> 01:36:40,470 If the sponsor had died, the exposition would be put on hold, 1772 01:36:40,570 --> 01:36:43,590 or it would be canceled altogether. 1773 01:36:44,190 --> 01:36:44,940 But why?! 1774 01:36:45,520 --> 01:36:47,840 If this fire or the plane's went wrong, 1775 01:36:48,490 --> 01:36:51,940 you yourself would have died, Natsumi! 1776 01:36:52,590 --> 01:36:53,420 I... 1777 01:36:54,770 --> 01:36:57,690 I just adore Van Gogh's Sunflowers that much! 1778 01:36:58,020 --> 01:37:00,770 I'd rather die than see that fake painting 1779 01:37:00,840 --> 01:37:03,620 hanging next to Van Gogh's Sunflowers! 1780 01:37:04,520 --> 01:37:07,270 What you just uttered is not even true. 1781 01:37:08,520 --> 01:37:11,270 The 5th Sunflowers have been proven to be authentic, 1782 01:37:11,340 --> 01:37:13,390 by both the Museum of Chicago and that of Van Gogh. 1783 01:37:13,470 --> 01:37:14,820 There's no doubt in their results! 1784 01:37:15,920 --> 01:37:19,770 Gogh and Gauguin split the canvas it has been painted on. 1785 01:37:20,240 --> 01:37:21,540 That's enough proof for you! 1786 01:37:22,220 --> 01:37:25,290 This proves you were lying! 1787 01:37:25,770 --> 01:37:26,420 But- 1788 01:37:26,890 --> 01:37:30,140 Also, you said you'd rather die... 1789 01:37:30,290 --> 01:37:33,070 you only bombed the plane before landing, 1790 01:37:33,520 --> 01:37:38,370 and today, you allowed yourself time to escape before the fire breaks off. 1791 01:37:39,240 --> 01:37:40,370 Well, that's... 1792 01:37:40,520 --> 01:37:42,420 If you really planned to die, 1793 01:37:42,790 --> 01:37:46,240 then why didn't you stop Kid extinguishing the fire at Lake Rock? 1794 01:37:47,070 --> 01:37:52,170 You are just a selfish and petty criminal who acts out of compulsion. 1795 01:37:52,770 --> 01:37:54,820 It's not how a manager would act. 1796 01:37:55,370 --> 01:37:56,920 To think it was you all along. 1797 01:37:57,640 --> 01:37:58,470 Raise your hands! 1798 01:38:00,440 --> 01:38:02,390 Because she loved Van Gogh, 1799 01:38:03,020 --> 01:38:07,620 she became a criminal who aimed to deny the world from van Gogh... 1800 01:38:09,620 --> 01:38:11,340 It seems you took care of things at your end. 1801 01:38:11,690 --> 01:38:13,520 Yeah! And you? Can we go out? 1802 01:38:14,270 --> 01:38:15,340 If it were only me. 1803 01:38:15,640 --> 01:38:17,590 What should we do? Call for help? 1804 01:38:18,170 --> 01:38:22,190 Don't bother. They might cause another disaster if they interfere. 1805 01:38:22,540 --> 01:38:23,540 Shit! 1806 01:38:27,340 --> 01:38:28,240 Are you okay? 1807 01:38:28,550 --> 01:38:28,950 Yes. 1808 01:38:29,040 --> 01:38:30,340 Anyway, how long would this place hold? 1809 01:38:30,690 --> 01:38:32,870 I am amazed it's still holding up! 1810 01:38:32,990 --> 01:38:34,870 If one more hole is made in the ceiling, 1811 01:38:34,970 --> 01:38:37,590 this whole place will collapse because of the low pressure! 1812 01:38:37,670 --> 01:38:38,270 Kid! 1813 01:38:38,820 --> 01:38:40,440 Can you manage if it's only Ran? 1814 01:38:40,740 --> 01:38:41,990 Oi! Don't be stupid- 1815 01:38:41,990 --> 01:38:45,190 Can you or not?! Which one is it!? Tell me! 1816 01:38:47,120 --> 01:38:49,240 I can probably, but... 1817 01:38:49,790 --> 01:38:53,970 how long I can stay up while avoiding the rocks and the low air pressure, 1818 01:38:54,140 --> 01:38:54,940 I have no idea. 1819 01:39:16,620 --> 01:39:18,020 Ran!!! 1820 01:39:21,420 --> 01:39:22,770 Kid! 1821 01:39:25,160 --> 01:39:27,620 I leave Ran to you! 1822 01:39:27,900 --> 01:39:30,420 Damn you! Trying to be cool- 1823 01:39:43,470 --> 01:39:44,760 There must be another way out of here, 1824 01:39:45,390 --> 01:39:46,760 for this small bod of mine! 1825 01:39:53,240 --> 01:39:53,840 Damn! 1826 01:39:54,560 --> 01:39:55,470 AT this rate, we'll be crushed! 1827 01:39:55,820 --> 01:39:56,760 Where's the exit?! 1828 01:39:59,070 --> 01:39:59,670 There! 1829 01:40:05,730 --> 01:40:07,670 Goooooooooooooo!! 1830 01:40:09,590 --> 01:40:12,930 With this small body, I should be able to use the Sunflowers' elevator. 1831 01:40:17,440 --> 01:40:18,070 Damn! 1832 01:40:34,220 --> 01:40:35,470 Ashiya's Sunflowers ! 1833 01:40:36,500 --> 01:40:38,040 No way! Fumes! 1834 01:40:38,220 --> 01:40:40,190 Let's hurry and find those two! 1835 01:40:40,270 --> 01:40:41,530 It's really bad! 1836 01:40:41,670 --> 01:40:42,790 Ah! Look! 1837 01:40:49,040 --> 01:40:49,670 Don't tell me! 1838 01:40:50,530 --> 01:40:51,960 you are still in there...? 1839 01:40:57,560 --> 01:40:59,130 That was close!!! 1840 01:40:59,470 --> 01:41:01,130 So close!! 1841 01:41:02,560 --> 01:41:03,670 Shinichi... 1842 01:41:04,590 --> 01:41:06,270 You came to save me? 1843 01:41:06,930 --> 01:41:08,960 Yes. It's all okay now. 1844 01:41:15,390 --> 01:41:17,040 Where are you going, Haibara-san? 1845 01:41:17,220 --> 01:41:19,040 Kid just got out with Ran-san! 1846 01:41:19,220 --> 01:41:19,960 What?! 1847 01:41:20,100 --> 01:41:20,930 Really? 1848 01:41:21,040 --> 01:41:21,990 Let's go see! 1849 01:41:22,130 --> 01:41:23,390 Sonoko-onesan! 1850 01:41:24,070 --> 01:41:26,360 Ran-onesan and Kid are flying! 1851 01:41:26,640 --> 01:41:28,020 Ran and Kid-sama?! 1852 01:41:28,560 --> 01:41:29,330 Kid, you say?! 1853 01:41:33,040 --> 01:41:33,840 Damn! 1854 01:41:33,960 --> 01:41:35,220 It's blocked too. 1855 01:41:35,730 --> 01:41:37,390 There's no more exits... 1856 01:41:37,730 --> 01:41:40,500 At this rate, Ashiya's Sunflowers and I will- 1857 01:41:59,100 --> 01:42:00,020 Seriously?! 1858 01:42:06,330 --> 01:42:08,420 You got out already, right... 1859 01:42:09,070 --> 01:42:09,730 Detective? 1860 01:42:13,590 --> 01:42:14,240 Ran! 1861 01:42:14,240 --> 01:42:15,500 Ran-onesan! 1862 01:42:15,530 --> 01:42:17,840 Ran! Where are you, Ran?! 1863 01:42:21,700 --> 01:42:23,820 Ran! Ran! Are you okay?! 1864 01:42:26,930 --> 01:42:27,730 Dad... 1865 01:42:30,330 --> 01:42:31,390 Ran! 1866 01:42:31,620 --> 01:42:33,390 Are you hurt? Are you okay?! 1867 01:42:34,240 --> 01:42:36,990 Yeah... Shinichi saved me. 1868 01:42:38,040 --> 01:42:40,760 That's wrong! It's Kid who saved you! 1869 01:42:40,990 --> 01:42:42,790 Yes, he was flying like this with his glider! 1870 01:42:43,220 --> 01:42:44,590 You don't remember? 1871 01:42:46,360 --> 01:42:48,530 So I was...really.. 1872 01:42:49,100 --> 01:42:51,440 It was KId then, not Shinichi? 1873 01:42:51,870 --> 01:42:54,500 And...what about the boy, where is he?! 1874 01:42:54,870 --> 01:42:56,500 Eh?! Conan-kun is not here?! 1875 01:42:56,990 --> 01:43:00,130 Yeah... Kid only brought you here. 1876 01:43:00,530 --> 01:43:01,590 No way! 1877 01:43:02,620 --> 01:43:04,730 Then, Conan-kun is still... 1878 01:43:08,730 --> 01:43:09,500 You're lying, right? 1879 01:43:09,730 --> 01:43:10,530 No way! 1880 01:43:16,620 --> 01:43:17,870 Damn! 1881 01:43:19,470 --> 01:43:20,300 At this rate, 1882 01:43:20,700 --> 01:43:22,870 I will drown within one minute. 1883 01:43:24,240 --> 01:43:26,900 If I use my ball, I can push this stone, 1884 01:43:27,330 --> 01:43:29,530 but I can't evade drowning underwater! 1885 01:43:30,190 --> 01:43:31,930 I got it! The water! 1886 01:43:33,070 --> 01:43:34,840 Since too much water is flowing in, 1887 01:43:35,500 --> 01:43:38,620 then I am already under the lake. 1888 01:43:39,270 --> 01:43:43,300 This means... if I use this firework ball to push this stone, 1889 01:43:43,840 --> 01:43:47,440 it will disrupt the pressure balance and throw me out of the water. 1890 01:43:49,620 --> 01:43:50,620 I must go out! 1891 01:43:51,160 --> 01:43:52,620 Good! I am going! 1892 01:43:53,760 --> 01:43:54,220 5 1893 01:43:54,730 --> 01:43:55,190 4 1894 01:43:55,640 --> 01:43:56,190 3 1895 01:43:56,700 --> 01:43:57,130 2 1896 01:43:57,840 --> 01:43:58,270 1 1897 01:43:58,730 --> 01:43:59,130 0! 1898 01:44:09,020 --> 01:44:10,020 Conan-kun! 1899 01:44:10,070 --> 01:44:11,270 -Conan! 1900 01:44:10,100 --> 01:44:11,270 -Conan-kun! 1901 01:44:11,700 --> 01:44:13,790 What are you doing, Conan! 1902 01:44:13,930 --> 01:44:15,560 Get out already, please! 1903 01:44:15,620 --> 01:44:16,100 Conan-kun! 1904 01:44:16,120 --> 01:44:17,720 Damn! What are you doing?! 1905 01:44:19,200 --> 01:44:20,500 Conan! 1906 01:44:22,480 --> 01:44:23,300 It's okay... 1907 01:44:23,960 --> 01:44:25,160 It's Conan-kun after all, he'll definitely- 1908 01:44:27,540 --> 01:44:28,140 Please... 1909 01:44:28,840 --> 01:44:29,560 Get out! 1910 01:44:30,400 --> 01:44:31,420 Conan-kun! 1911 01:44:44,220 --> 01:44:45,140 Just a little more... 1912 01:44:46,060 --> 01:44:46,920 A bit more... 1913 01:44:51,480 --> 01:44:53,260 Ah! There's something coming up! 1914 01:44:55,520 --> 01:44:56,360 It's the Sunflowers! 1915 01:44:57,600 --> 01:44:58,760 It's safe after all! 1916 01:44:58,980 --> 01:44:59,840 This Sunflowers... 1917 01:44:59,900 --> 01:45:02,180 Conan-kun and I put it in its case! 1918 01:45:02,960 --> 01:45:05,060 Then Conan-kun must be nearby! 1919 01:45:05,640 --> 01:45:07,700 Everyone, let's look around for Conan-kun! 1920 01:45:07,940 --> 01:45:09,040 -Conan! 1921 01:45:07,940 --> 01:45:09,060 -Conan-kun! 1922 01:45:09,480 --> 01:45:10,340 Where are you, Conan-kun?! 1923 01:45:11,380 --> 01:45:12,340 Conan-kun! 1924 01:45:13,000 --> 01:45:15,260 CONAN-KUN!!!!!!!!! 1925 01:45:25,260 --> 01:45:26,720 Something is coming up again! 1926 01:45:26,840 --> 01:45:28,540 It's true, behind the painting! 1927 01:45:28,620 --> 01:45:29,480 Where?! 1928 01:45:39,680 --> 01:45:40,520 You're there! 1929 01:45:41,560 --> 01:45:42,300 Thank God! 1930 01:45:42,380 --> 01:45:44,280 Uncle-san, will you be okay? 1931 01:45:44,340 --> 01:45:45,200 Conan-kun! 1932 01:45:45,280 --> 01:45:46,780 Another victory! 1933 01:45:46,960 --> 01:45:49,580 As expected from the Kid Killer! 1934 01:45:52,520 --> 01:45:53,980 Are you okay, brat?! 1935 01:45:54,080 --> 01:45:54,760 Yeah.. 1936 01:45:55,440 --> 01:45:56,760 Good work protecting the painting! 1937 01:45:57,200 --> 01:45:58,000 Excellent! 1938 01:45:59,440 --> 01:46:02,140 Jeez! Made us all worried! 1939 01:46:03,380 --> 01:46:05,460 I still don't understand. 1940 01:46:05,540 --> 01:46:06,740 Kindly explain it to me. 1941 01:46:07,560 --> 01:46:09,860 How did you know who the culprit was from the start? 1942 01:46:10,680 --> 01:46:13,040 A voice message was left for me... 1943 01:46:13,840 --> 01:46:17,460 to steal the 2nd and the 5th Sunflowers.... 1944 01:46:17,780 --> 01:46:18,360 I get it. 1945 01:46:19,180 --> 01:46:21,200 Being a master in disguise, it would have been 1946 01:46:21,280 --> 01:46:23,280 easy to identify the person by his voice alone. 1947 01:46:23,600 --> 01:46:24,760 You found it out quickly. 1948 01:46:26,420 --> 01:46:28,860 But why did you have to interfere with the culprit's plan? 1949 01:46:29,880 --> 01:46:31,040 What's in it for you? 1950 01:46:31,760 --> 01:46:34,620 I wanted to show Ashiya's Sunflowers to someone... 1951 01:46:35,300 --> 01:46:36,160 Someone? 1952 01:46:36,820 --> 01:46:37,440 That day... 1953 01:46:38,060 --> 01:46:40,640 among the attack's raging flames, 1954 01:46:40,640 --> 01:46:44,060 the carpenter entrusted the Sunflowers to the woman he secretly loved, 1955 01:46:44,740 --> 01:46:47,420 before he was burnt to death before her eyes... 1956 01:46:48,560 --> 01:46:51,020 How do you know about this old story? 1957 01:46:51,420 --> 01:46:54,760 I heard it from the worker who saw everything. 1958 01:46:55,620 --> 01:46:59,760 This was the man who worked in that house and lived with them. 1959 01:47:01,700 --> 01:47:07,020 That woman was his first love, and he's the one who requested my help. 1960 01:47:08,140 --> 01:47:10,780 He wanted her to see Ashiya's Sunflowers no matter what! 1961 01:47:14,180 --> 01:47:14,560 I see. 1962 01:47:15,480 --> 01:47:17,080 That settles it then. 1963 01:47:17,820 --> 01:47:18,420 Is it okay... 1964 01:47:18,980 --> 01:47:19,940 about leaving me? 1965 01:47:20,560 --> 01:47:22,560 I will let you go this time. 1966 01:47:23,640 --> 01:47:26,580 Aren't you just not fir to catch me? 1967 01:47:27,100 --> 01:47:32,240 Out of respect for this man's tragic love story, the man who requested your help, 1968 01:47:32,940 --> 01:47:34,840 I will let you go this time. 1969 01:47:35,860 --> 01:47:37,660 I misjudged you... 1970 01:47:38,220 --> 01:47:38,960 Inspector Charlie. 1971 01:47:40,340 --> 01:47:41,500 I did too- 1972 01:47:49,440 --> 01:47:57,240 I hope you liked it!!! -SilverBulletSama :) 1973 01:51:48,300 --> 01:51:50,760 Not here! Not here either! Not here! 1974 01:51:51,040 --> 01:51:53,130 Where's it? Where did it go?! 1975 01:51:53,670 --> 01:51:58,160 If it's nowhere to be found, then someone must have definitely stolen it! 1976 01:51:58,730 --> 01:52:01,330 Who stole my ticket?! 1977 01:52:02,270 --> 01:52:04,670 Should we tell him the exposition was canceled? 1978 01:52:05,240 --> 01:52:06,990 If he had watched the news, he'd know. 1979 01:52:07,700 --> 01:52:09,840 hey! What's with that attitude? 1980 01:52:09,930 --> 01:52:12,840 If I stare at you for long, I will end up regretting my life. 1981 01:52:12,960 --> 01:52:14,220 What?! What are you talking about?! 1982 01:52:14,530 --> 01:52:17,070 Just an advice from someone... 1983 01:52:17,270 --> 01:52:19,160 Whoever stole it, give it back! 1984 01:52:19,840 --> 01:52:21,160 My ticket!!!