1 00:00:33,231 --> 00:00:34,232 Come on! 2 00:00:39,672 --> 00:00:41,006 Come on, move yourself! 3 00:00:45,373 --> 00:00:50,102 DEADLY INTENT 4 00:01:51,977 --> 00:01:54,180 Come on, James. Time for bed. 5 00:02:08,127 --> 00:02:09,428 Do you want a story? 6 00:02:20,305 --> 00:02:21,940 All right, bed. 7 00:02:23,107 --> 00:02:24,709 You can play again in the morning. 8 00:02:50,268 --> 00:02:51,669 Sleep tight, tiger. 9 00:05:59,058 --> 00:06:00,793 For god's sake! 10 00:06:03,027 --> 00:06:04,128 Shit. 11 00:06:07,298 --> 00:06:09,967 You're up early. 12 00:07:07,493 --> 00:07:08,893 All right, now, I'll push it now then. 13 00:07:08,894 --> 00:07:09,627 Yeah. 14 00:07:09,628 --> 00:07:10,761 Here we go. 15 00:07:14,332 --> 00:07:16,534 Push, hold on. 16 00:08:56,068 --> 00:08:57,702 James! 17 00:08:57,703 --> 00:08:59,137 You're getting soaked! 18 00:09:06,578 --> 00:09:07,946 Inside, now! 19 00:10:16,748 --> 00:10:17,882 Come on. 20 00:10:19,017 --> 00:10:20,419 Let's go and get you dry. 21 00:10:31,863 --> 00:10:32,964 James. 22 00:10:39,304 --> 00:10:42,074 God! 23 00:11:22,647 --> 00:11:25,181 My god, what have you done now? 24 00:11:25,182 --> 00:11:26,617 Nothing! 25 00:11:27,786 --> 00:11:30,888 This thing weighs a tonne, you could have been hurt! 26 00:11:44,469 --> 00:11:45,771 I'm sorry, James. 27 00:11:47,705 --> 00:11:49,039 I didn't mean to shout. 28 00:11:51,743 --> 00:11:52,710 I just don't understand... 29 00:11:52,711 --> 00:11:54,111 Leave me alone. 30 00:11:55,980 --> 00:11:57,180 Please, James, just talk to... 31 00:11:57,181 --> 00:12:00,317 Leave me alone. 32 00:13:09,488 --> 00:13:12,056 James, I think it's time... 33 00:13:23,834 --> 00:13:25,070 Shit! 34 00:13:27,973 --> 00:13:29,541 My god. 35 00:13:39,517 --> 00:13:42,419 James! James! 36 00:13:42,420 --> 00:13:44,454 Why the hell do you do it? 37 00:13:44,455 --> 00:13:46,022 I didn't do anything! 38 00:13:46,023 --> 00:13:48,092 Well, someone turned those taps on, James, 39 00:13:48,093 --> 00:13:49,325 and it wasn't me! 40 00:13:49,326 --> 00:13:50,294 I told you, I didn't... 41 00:13:51,662 --> 00:13:54,164 God, you're nearly gonna get us electrocuted! 42 00:13:54,165 --> 00:13:56,735 How could you be so stupid? 43 00:15:07,906 --> 00:15:09,541 Can you see? 44 00:15:11,843 --> 00:15:13,377 Can I help with that? 45 00:15:15,814 --> 00:15:16,848 No. 46 00:15:18,182 --> 00:15:19,416 Come on. 47 00:15:22,586 --> 00:15:23,954 I could put them away. 48 00:15:29,994 --> 00:15:32,329 Fuck off! Fuck off! 49 00:15:33,632 --> 00:15:35,332 God, I am sorry, I'm sorry! 50 00:15:35,333 --> 00:15:37,469 I'm sorry, I'm so sorry. 51 00:15:40,839 --> 00:15:41,873 I'm sorry. 52 00:15:52,883 --> 00:15:54,117 Hi. 53 00:15:54,118 --> 00:15:55,852 I wasn't expecting you. 54 00:15:55,853 --> 00:15:57,253 No. 55 00:15:57,254 --> 00:15:58,756 Of course, if you'd been here last night 56 00:15:58,757 --> 00:16:00,056 for dad's do, then you'd know 57 00:16:00,057 --> 00:16:01,424 they didn't wanna leave the house empty 58 00:16:01,425 --> 00:16:02,626 while they're away. 59 00:16:02,627 --> 00:16:06,063 God. I forgot. 60 00:16:06,064 --> 00:16:07,232 You don't say. 61 00:16:08,599 --> 00:16:09,834 Hi, James. 62 00:16:16,241 --> 00:16:17,976 We need to stay for a few days, 63 00:16:17,977 --> 00:16:21,145 bit of a plumbing problem. 64 00:16:21,146 --> 00:16:22,612 I can take over, if you like. 65 00:16:22,613 --> 00:16:24,314 No way. 66 00:16:24,315 --> 00:16:26,885 I wasn't trying to kick you out, Lise. 67 00:17:48,900 --> 00:17:50,535 And it's a try! 68 00:17:51,436 --> 00:17:52,237 Come on. 69 00:17:52,238 --> 00:17:53,238 Gonna get back, yeah? 70 00:17:53,239 --> 00:17:54,873 Take you to another match. 71 00:17:56,407 --> 00:17:57,440 Here we go. 72 00:17:57,441 --> 00:17:58,875 Here it comes, where's he going? 73 00:17:58,876 --> 00:18:00,043 He's going! 74 00:18:06,985 --> 00:18:08,219 Come on, mate. 75 00:18:15,226 --> 00:18:19,063 What's up, mate? 76 00:18:26,069 --> 00:18:27,604 How long are you gonna be away? 77 00:18:29,807 --> 00:18:31,008 Look... 78 00:18:32,209 --> 00:18:34,611 get the job done, then I'll be back. 79 00:18:34,612 --> 00:18:35,880 Promise. 80 00:18:40,718 --> 00:18:42,151 See that boat over there? 81 00:18:42,152 --> 00:18:43,853 Yeah. 82 00:18:43,854 --> 00:18:46,824 What's that thing sticking out of the side of it. 83 00:18:46,825 --> 00:18:49,458 Dunno, could be anything. 84 00:18:49,459 --> 00:18:51,461 Looks like it's sinking though, look. 85 00:18:55,432 --> 00:18:56,632 Want some chips? 86 00:18:56,633 --> 00:18:58,267 Yeah. 87 00:18:58,268 --> 00:18:59,938 Last one there then! 88 00:19:00,971 --> 00:19:01,940 I'm gonna beat you. 89 00:19:01,941 --> 00:19:03,274 James! 90 00:19:21,659 --> 00:19:23,061 Dad! 91 00:19:25,363 --> 00:19:27,230 James! 92 00:19:27,231 --> 00:19:28,631 What were you thinking? 93 00:19:28,632 --> 00:19:30,633 It was dad! I saw him! 94 00:19:30,634 --> 00:19:31,869 You can't have! 95 00:19:31,870 --> 00:19:33,135 I saw him! 96 00:19:33,136 --> 00:19:35,572 For Christ's sake, James, your dad is dead. 97 00:19:54,225 --> 00:19:55,459 That was a bit brutal. 98 00:19:57,862 --> 00:19:59,229 He has to accept it. 99 00:20:00,297 --> 00:20:02,332 I just don't know how to get through to him. 100 00:20:02,333 --> 00:20:04,234 Therapist isn't helping then? 101 00:20:04,235 --> 00:20:06,003 Nothing helps. 102 00:20:06,004 --> 00:20:08,471 Have you tried talking to him? 103 00:20:08,472 --> 00:20:09,840 Okay, okay. 104 00:20:47,045 --> 00:20:48,446 I'm sorry, tiger. 105 00:20:50,381 --> 00:20:52,050 I didn't mean to shout earlier. 106 00:21:23,081 --> 00:21:24,448 This is Ollie. 107 00:21:24,449 --> 00:21:26,683 He was mine when I was little. 108 00:21:30,321 --> 00:21:31,990 I loved him very much. 109 00:21:35,593 --> 00:21:40,163 When I was sad, I used to hug him really close. 110 00:22:21,972 --> 00:22:23,672 Look, I don't want to interfere or anything... 111 00:22:23,673 --> 00:22:24,741 Then don't. 112 00:22:33,284 --> 00:22:34,752 Listen, lise. 113 00:22:36,187 --> 00:22:38,756 I'm the only parent James has got, 114 00:22:40,057 --> 00:22:42,359 so the sooner he accepts that, the better it's gonna be 115 00:22:42,360 --> 00:22:43,594 for both of us. 116 00:22:48,032 --> 00:22:52,036 Honestly, James is fine. 117 00:22:54,372 --> 00:22:55,339 Don't worry. 118 00:23:39,749 --> 00:23:41,017 You okay? 119 00:23:44,455 --> 00:23:45,556 It's fine. 120 00:23:50,061 --> 00:23:51,061 What's the matter? 121 00:23:51,062 --> 00:23:53,263 I need to do something. 122 00:23:53,264 --> 00:23:54,397 Like what? 123 00:23:54,398 --> 00:23:55,564 Fucking anything, I don't know. 124 00:23:55,565 --> 00:23:57,300 It's nearly midnight. 125 00:24:00,438 --> 00:24:01,339 Shall I get you a drink? 126 00:24:01,340 --> 00:24:03,006 No, just fucking leave it. 127 00:24:41,746 --> 00:24:43,381 Jesus! 128 00:24:44,448 --> 00:24:45,715 Sorry, couldn't help myself. 129 00:24:45,716 --> 00:24:47,284 Very funny. 130 00:24:47,285 --> 00:24:48,685 I was just trying to lighten the mood. 131 00:24:48,686 --> 00:24:50,688 For fuck's sake, grow up, Lisa. 132 00:25:30,428 --> 00:25:34,031 Bryony, you're gonna be late for work. 133 00:25:37,634 --> 00:25:38,634 What time is it? 134 00:25:38,635 --> 00:25:39,869 It's 8:30. 135 00:25:39,870 --> 00:25:41,072 God. 136 00:25:54,317 --> 00:25:55,518 Thanks, Lise. 137 00:26:14,171 --> 00:26:15,538 Fire! 138 00:26:36,259 --> 00:26:37,427 James! 139 00:26:41,998 --> 00:26:43,834 What the hell have you been doing? 140 00:26:52,709 --> 00:26:53,978 I'll see you later. 141 00:26:55,179 --> 00:26:56,479 Bye, James. 142 00:28:10,921 --> 00:28:12,055 Hi, James. 143 00:28:37,280 --> 00:28:38,448 Can I see? 144 00:28:43,286 --> 00:28:44,555 Is that your dad? 145 00:28:47,690 --> 00:28:50,161 You know, soldiers don't just kill people. 146 00:28:51,295 --> 00:28:53,930 Sometimes they try to stop them from getting hurt. 147 00:28:54,998 --> 00:28:56,933 That's what your dad was doing last time he was away. 148 00:28:58,969 --> 00:29:00,336 He was angry. 149 00:29:02,072 --> 00:29:05,007 Do you ever think he might have been sad as well? 150 00:29:05,008 --> 00:29:07,576 Sometimes what soldiers see makes them sad. 151 00:29:07,577 --> 00:29:11,080 No, not sad. Just angry. 152 00:29:20,658 --> 00:29:21,759 Hi, Lise. 153 00:29:27,297 --> 00:29:28,498 Is this yours? 154 00:29:34,238 --> 00:29:35,605 Why has he done that? 155 00:29:40,678 --> 00:29:41,679 James? 156 00:29:43,713 --> 00:29:45,414 James, open the door! 157 00:29:45,415 --> 00:29:47,116 Try talking to him. 158 00:29:49,319 --> 00:29:52,087 I mean it, James. Open the door now. 159 00:29:52,088 --> 00:29:54,524 Calm down, this isn't gonna help. 160 00:29:57,495 --> 00:29:59,263 James. 161 00:30:02,266 --> 00:30:04,000 I need to talk to you. 162 00:30:08,939 --> 00:30:10,306 Please, James. 163 00:30:12,843 --> 00:30:16,212 Leave him. He can't stay in there forever. 164 00:31:21,511 --> 00:31:22,946 James? 165 00:31:22,947 --> 00:31:26,083 Your dinner's nearly ready, I want you downstairs now. 166 00:31:48,771 --> 00:31:51,474 Sorry I didn't eat much, but... 167 00:31:58,248 --> 00:31:59,516 James! 168 00:32:01,184 --> 00:32:03,152 Come on, James, your mum's really worried. 169 00:32:24,941 --> 00:32:28,710 James, you can't cut me out like this. 170 00:32:28,711 --> 00:32:29,946 Look at me. 171 00:32:29,947 --> 00:32:32,782 Look at me. Why did you bury my bear? 172 00:32:32,783 --> 00:32:34,417 Dad doesn't like girly toys. 173 00:32:34,418 --> 00:32:36,453 Didn't like. Your dad's gone, James. 174 00:32:36,454 --> 00:32:39,154 No! He's watching me. 175 00:32:39,155 --> 00:32:41,958 You said was watching me from heaven. 176 00:32:41,959 --> 00:32:43,392 Maybe I did say that... 177 00:32:43,393 --> 00:32:46,929 Soldiers keep us safe by killing the bad people. 178 00:32:46,930 --> 00:32:48,899 That's right, isn't it. 179 00:33:01,478 --> 00:33:03,714 Hurry up, I can't be late again! 180 00:33:08,052 --> 00:33:10,020 Come on, can't leave you here. 181 00:33:10,021 --> 00:33:11,254 Yeah, you can. 182 00:33:11,255 --> 00:33:12,889 I can teach him how to make explosives 183 00:33:12,890 --> 00:33:14,856 from easily obtainable household ingredients. 184 00:33:14,857 --> 00:33:15,758 What? 185 00:33:15,759 --> 00:33:17,125 Just go, we'll be fine. 186 00:33:17,126 --> 00:33:18,361 Are you sure? 187 00:33:19,863 --> 00:33:21,398 Shit! 188 00:33:24,968 --> 00:33:26,401 How could he? 189 00:33:26,402 --> 00:33:28,603 No way, I've just come up, they weren't there. 190 00:33:28,604 --> 00:33:29,939 They must have been. 191 00:33:29,940 --> 00:33:32,574 I think I might have noticed. 192 00:33:32,575 --> 00:33:34,610 That's lethal, he could have killed me. 193 00:33:34,611 --> 00:33:36,179 It wasn't James, it couldn't have been. 194 00:33:36,180 --> 00:33:37,546 It must have been. 195 00:33:37,547 --> 00:33:39,048 It can't have been. 196 00:33:46,690 --> 00:33:47,789 What are you doing? 197 00:33:47,790 --> 00:33:48,524 I'm calling in sick. 198 00:33:48,525 --> 00:33:49,459 Why? 199 00:33:49,460 --> 00:33:50,493 I can't leave you with this. 200 00:33:50,494 --> 00:33:51,760 With what? 201 00:33:51,761 --> 00:33:53,395 With James, god knows what he's gonna do next. 202 00:33:53,396 --> 00:33:55,163 I told you, it wasn't James. 203 00:33:55,164 --> 00:33:57,400 Look, just go, we'll be fine. 204 00:33:57,401 --> 00:33:59,235 No, I'm not happy leaving you here. 205 00:33:59,236 --> 00:34:01,437 Bryony, you need to go to work. 206 00:34:01,438 --> 00:34:02,573 Just go. 207 00:34:03,707 --> 00:34:04,975 Go! Come on. 208 00:34:55,859 --> 00:34:57,693 Hi, Mike. 209 00:34:57,694 --> 00:35:00,496 Yeah, yeah, I'm good, thank you. 210 00:35:00,497 --> 00:35:04,666 Yeah, actually, I was just wondering 211 00:35:04,667 --> 00:35:07,703 if there was any chance I could borrow some of your kit. 212 00:35:16,446 --> 00:35:17,445 Hi. 213 00:35:17,446 --> 00:35:18,548 Hiya. 214 00:35:19,917 --> 00:35:21,550 So? 215 00:35:21,551 --> 00:35:22,918 So what? 216 00:35:22,919 --> 00:35:24,287 So how's he been? 217 00:35:24,288 --> 00:35:25,854 Yeah, fine. 218 00:35:25,855 --> 00:35:27,657 Hasn't murdered anyone that I know of. 219 00:35:27,658 --> 00:35:29,926 No, don't joke about it. 220 00:35:32,696 --> 00:35:34,764 So, what's he been up to? 221 00:35:34,765 --> 00:35:37,166 He has been helping me. 222 00:35:37,167 --> 00:35:38,700 After the marbles this morning, 223 00:35:38,701 --> 00:35:41,771 I thought we better be prepared. 224 00:35:41,772 --> 00:35:42,573 What? 225 00:35:42,574 --> 00:35:44,039 Do you wanna see? 226 00:35:44,040 --> 00:35:44,774 Okay. 227 00:35:44,775 --> 00:35:45,808 Come on then. 228 00:35:50,913 --> 00:35:52,581 My god. 229 00:35:52,582 --> 00:35:53,782 It's great, isn't it. 230 00:35:53,783 --> 00:35:54,816 James helped me set it up. 231 00:35:54,817 --> 00:35:55,918 For Christ's sake, 232 00:35:55,919 --> 00:35:57,320 this is the last thing he needs. 233 00:35:57,321 --> 00:35:59,921 Come on, kids love this sort of stuff. 234 00:35:59,922 --> 00:36:03,326 Listen, Lise, he's not like a normal kid. 235 00:36:05,161 --> 00:36:07,863 He doesn't need any more crap to deal with. 236 00:36:07,864 --> 00:36:10,833 True, but if it is crap, 237 00:36:10,834 --> 00:36:12,736 then he won't have to deal with it will he? 238 00:37:07,524 --> 00:37:08,792 Shit! 239 00:37:12,663 --> 00:37:13,896 My god! 240 00:37:13,897 --> 00:37:15,664 Why does he do these things? 241 00:37:15,665 --> 00:37:17,166 You don't know it was James. 242 00:37:17,167 --> 00:37:18,601 Of course it was. 243 00:37:18,602 --> 00:37:20,403 Yeah, but look, its not smashed. 244 00:37:20,404 --> 00:37:22,972 It's like it's melted. 245 00:37:22,973 --> 00:37:25,108 I so don't need this. 246 00:37:37,187 --> 00:37:39,956 Good morning, sleepyhead. 247 00:37:39,957 --> 00:37:41,724 Do you want some breakfast? 248 00:37:41,725 --> 00:37:42,992 What is it? 249 00:37:42,993 --> 00:37:44,594 We've got cereal, 250 00:37:46,062 --> 00:37:48,864 toast, porridge? 251 00:37:49,799 --> 00:37:51,733 Well, what do you want then? 252 00:37:51,734 --> 00:37:53,401 Can I have some of that? 253 00:37:53,402 --> 00:37:55,439 Yeah, go on then. Grab out a plate. 254 00:38:05,015 --> 00:38:07,115 Have you tried cooking? 255 00:38:07,116 --> 00:38:08,819 You should, you'd love it. 256 00:38:10,853 --> 00:38:12,488 Dad made really good curries. 257 00:38:12,489 --> 00:38:13,990 Yeah? Nice. 258 00:38:13,991 --> 00:38:16,826 Promised he would teach me when I was older. 259 00:38:18,361 --> 00:38:19,930 Promised lots of things. 260 00:38:34,310 --> 00:38:35,578 Here, have a big bit. 261 00:38:36,747 --> 00:38:37,948 Thanks. 262 00:38:47,757 --> 00:38:49,393 You're not going back, are you? 263 00:38:53,596 --> 00:38:56,299 No, son. I'm not going anywhere. 264 00:39:03,540 --> 00:39:05,375 Hate it when you leave me behind. 265 00:39:13,783 --> 00:39:16,318 You're the only good thing to come out this mess. 266 00:39:16,319 --> 00:39:17,721 Dad? 267 00:39:19,122 --> 00:39:22,325 No, son, I won't be going anywhere, I promise. 268 00:39:55,892 --> 00:39:56,892 What is that? 269 00:39:56,893 --> 00:39:58,827 Hi James. 270 00:39:58,828 --> 00:40:00,662 It's a dream catcher. 271 00:40:00,663 --> 00:40:01,598 A what? 272 00:40:01,599 --> 00:40:03,131 A dream catcher. 273 00:40:03,132 --> 00:40:05,200 The Native Americans used them. 274 00:40:05,201 --> 00:40:06,602 But what's it for? 275 00:40:08,004 --> 00:40:10,606 To trap evil spirits. 276 00:40:10,607 --> 00:40:11,807 How? 277 00:40:11,808 --> 00:40:13,743 Dunno, just think it looks cool. 278 00:40:24,453 --> 00:40:26,155 James? 279 00:40:26,156 --> 00:40:28,125 Lisa? 280 00:40:32,194 --> 00:40:33,429 It is him. 281 00:40:33,430 --> 00:40:34,230 What? 282 00:40:34,231 --> 00:40:35,731 It is James. 283 00:40:35,732 --> 00:40:36,932 I told you! 284 00:40:36,933 --> 00:40:38,300 No no no, not like that though. 285 00:40:38,301 --> 00:40:40,237 I don't think he even knows he's doing it. 286 00:40:40,238 --> 00:40:41,470 How do you mean? 287 00:40:41,471 --> 00:40:45,206 Okay, this morning we were at breakfast 288 00:40:45,207 --> 00:40:47,575 and James got upset, and then suddenly 289 00:40:47,576 --> 00:40:50,013 all the cutlery just jumped off the draining board. 290 00:40:51,681 --> 00:40:52,881 By itself? 291 00:40:52,882 --> 00:40:54,883 Yeah, he scared the crap out of me. 292 00:40:54,884 --> 00:40:56,952 So, what are you saying? 293 00:40:56,953 --> 00:40:58,220 I dunno exactly. 294 00:40:58,221 --> 00:41:00,657 Look, James didn't do anything physically 295 00:41:00,658 --> 00:41:02,024 but I'll swear it was him. 296 00:41:03,225 --> 00:41:06,461 So, you didn't actually see him wave a wand 297 00:41:06,462 --> 00:41:08,396 and shout, "Leviosa!". 298 00:41:08,397 --> 00:41:10,865 I'm not making it up. 299 00:41:10,866 --> 00:41:13,401 All this stuff James has been going through, 300 00:41:13,402 --> 00:41:16,037 all these emotions, maybe he's bottling them up 301 00:41:16,038 --> 00:41:17,472 like volcano, and... 302 00:41:17,473 --> 00:41:19,675 All that leaves whatever's happened, it's real. 303 00:41:19,676 --> 00:41:21,376 Exactly, this is real. 304 00:41:21,377 --> 00:41:23,244 I read this article about this woman 305 00:41:23,245 --> 00:41:25,847 and every time she got upset, all the fuses in her house 306 00:41:25,848 --> 00:41:27,983 just blew out. 307 00:41:27,984 --> 00:41:30,052 Children have very powerful psyches and... 308 00:41:30,053 --> 00:41:32,488 Cut it out, Lise. 309 00:41:32,489 --> 00:41:34,689 You're not a child psychologist. 310 00:41:34,690 --> 00:41:37,060 You're not even a proper teacher for god's sake. 311 00:41:40,529 --> 00:41:41,698 No. 312 00:41:43,165 --> 00:41:45,067 No, I'm a teaching assistant. 313 00:41:47,671 --> 00:41:50,572 My job may not impress anyone 314 00:41:50,573 --> 00:41:52,942 but at least I'm not ashamed of it. 315 00:42:24,107 --> 00:42:25,742 Right then, tiger. Time for bed. 316 00:42:27,877 --> 00:42:28,777 Come on. 317 00:42:32,047 --> 00:42:33,749 James, please don't start. 318 00:42:33,750 --> 00:42:36,084 I'm not going up there. 319 00:42:36,085 --> 00:42:38,186 Auntie, can I sleep with you tonight? 320 00:42:38,187 --> 00:42:40,222 No, of course you can't. 321 00:42:40,223 --> 00:42:41,291 Please, auntie. 322 00:42:41,292 --> 00:42:42,490 You heard your mum, James. 323 00:42:42,491 --> 00:42:44,026 Come on, now. 324 00:42:44,027 --> 00:42:45,693 Come on, James. 325 00:42:45,694 --> 00:42:46,961 I don't wanna go. 326 00:42:46,962 --> 00:42:48,063 Please, auntie. 327 00:42:48,064 --> 00:42:49,199 I don't wanna go up there! 328 00:42:49,200 --> 00:42:50,200 It's time for bed. 329 00:42:50,201 --> 00:42:51,367 Please, auntie! 330 00:42:51,368 --> 00:42:52,367 Please! 331 00:42:52,368 --> 00:42:53,534 Give me your hand. 332 00:42:53,535 --> 00:42:55,003 Get off, I don't wanna go. 333 00:42:55,004 --> 00:42:55,971 Get off me! 334 00:42:55,972 --> 00:42:57,639 You have to go to bed, James! 335 00:42:57,640 --> 00:42:58,807 Get off, get off. 336 00:42:58,808 --> 00:43:00,043 I hate you! 337 00:43:05,348 --> 00:43:07,984 Why do you do this to me every time? 338 00:43:15,658 --> 00:43:18,294 James, come on, I'll take you up. 339 00:43:20,730 --> 00:43:21,731 Come on. 340 00:44:04,306 --> 00:44:06,009 All clear, not a thing. 341 00:44:15,018 --> 00:44:18,019 You know, James, nothing can hurt you 342 00:44:18,020 --> 00:44:19,589 when you're tucked up in your bed. 343 00:44:21,957 --> 00:44:24,226 Sleep tight, I'll see you in the morning. 344 00:44:49,118 --> 00:44:50,252 Don't, Lise. 345 00:44:51,353 --> 00:44:52,588 I didn't say anything. 346 00:44:52,589 --> 00:44:53,789 You don't have to say anything, 347 00:44:53,790 --> 00:44:55,458 I know what you're thinking. 348 00:44:55,459 --> 00:44:56,792 Really? 349 00:45:16,879 --> 00:45:17,680 Look, Bryony, I just... 350 00:45:17,681 --> 00:45:19,648 Just leave it, Lise. 351 00:45:19,649 --> 00:45:21,682 Because that's better, is it? 352 00:45:21,683 --> 00:45:24,787 Pretending everything's okay? 353 00:45:24,788 --> 00:45:27,923 Sometimes life is cruel, 354 00:45:27,924 --> 00:45:32,059 and hateful, and there's nothing 355 00:45:32,060 --> 00:45:33,295 you can do about it. 356 00:45:33,296 --> 00:45:34,530 Well, maybe not, 357 00:45:34,531 --> 00:45:36,032 but you don't have to let it destroy you. 358 00:45:36,033 --> 00:45:37,800 It's my fault, is it? 359 00:45:37,801 --> 00:45:39,936 Well, look at yourself, Bryony, you're a wreck. 360 00:45:41,770 --> 00:45:44,006 James needs you, can't you see that? 361 00:46:14,404 --> 00:46:16,105 It's okay, tiger. 362 00:46:17,873 --> 00:46:20,309 I think you've just been sleepwalking. 363 00:46:20,310 --> 00:46:22,644 I saw something. 364 00:46:22,645 --> 00:46:24,345 Auntie, I saw something! 365 00:46:24,346 --> 00:46:25,948 It's okay, James. 366 00:46:28,484 --> 00:46:30,118 Maybe it was just a dream. 367 00:46:31,154 --> 00:46:32,387 Come on, let's get you back to bed. 368 00:46:32,388 --> 00:46:33,823 No! 369 00:46:43,332 --> 00:46:45,834 Do you want auntie Lisa to take you back to bed? 370 00:47:13,962 --> 00:47:15,163 You're right. 371 00:47:17,901 --> 00:47:20,236 I'm a rotten mother and a crap sister. 372 00:47:21,471 --> 00:47:23,673 And there were times when I needed a sister. 373 00:47:28,911 --> 00:47:29,946 Me too. 374 00:47:39,254 --> 00:47:40,957 I've told you, you're not going anywhere. 375 00:47:44,160 --> 00:47:46,261 How can I look after you both if you're not here? 376 00:47:50,033 --> 00:47:51,768 I'm sorry, Steve. 377 00:47:58,607 --> 00:48:00,142 You both need me. 378 00:48:08,551 --> 00:48:10,219 I'm sorry, Steve. 379 00:48:12,522 --> 00:48:14,690 I can't go on like this any more. 380 00:48:20,562 --> 00:48:21,964 Fuck off then, go. 381 00:48:25,667 --> 00:48:26,935 Go on, fuck off. 382 00:48:38,013 --> 00:48:39,680 You're not taking my boy. 383 00:48:39,681 --> 00:48:42,417 You are not taking my boy, you fucking bitch. 384 00:48:49,359 --> 00:48:50,660 Come here. 385 00:48:58,533 --> 00:48:59,602 I'm sorry I... 386 00:49:07,377 --> 00:49:08,911 You still don't get it, do you. 387 00:49:11,047 --> 00:49:12,982 This is what sisters are for. 388 00:49:39,509 --> 00:49:42,545 It's as though he blames me for everything. 389 00:49:42,546 --> 00:49:44,246 Well, you're here. 390 00:49:44,247 --> 00:49:45,982 He can't take it out on Steve. 391 00:49:50,319 --> 00:49:51,788 Does he have any friends? 392 00:49:55,558 --> 00:49:57,694 He's not much good at friends any more. 393 00:49:59,227 --> 00:50:01,096 Friends don't have to be other kids. 394 00:50:02,931 --> 00:50:05,134 Who was my best friend when I was 10? 395 00:50:15,078 --> 00:50:16,411 James? 396 00:50:23,118 --> 00:50:24,252 Here... 397 00:50:26,989 --> 00:50:28,222 do you like him? 398 00:50:28,223 --> 00:50:29,124 No. 399 00:50:29,125 --> 00:50:32,526 Come on, he's so cute! 400 00:50:32,527 --> 00:50:35,630 He needs someone to look after him. 401 00:50:35,631 --> 00:50:37,700 Do you wanna hold him? 402 00:50:44,573 --> 00:50:47,109 Hey, that tickles. 403 00:50:47,210 --> 00:50:48,578 He's gonna need a name. 404 00:50:50,312 --> 00:50:51,646 Frodo. 405 00:50:51,647 --> 00:50:53,648 Why Frodo? 406 00:50:53,649 --> 00:50:55,884 Look, hairy feet. 407 00:51:40,363 --> 00:51:43,331 Auntie, can Frodo live in your room? 408 00:51:43,332 --> 00:51:45,767 My room? I thought you liked him. 409 00:51:45,768 --> 00:51:47,034 I do. 410 00:51:47,035 --> 00:51:48,970 Then why do you want him to live in here? 411 00:51:48,971 --> 00:51:51,907 I just think he'd be safer with you. 412 00:51:51,908 --> 00:51:54,041 Right then, see you later. 413 00:51:54,042 --> 00:51:55,677 Be good for your auntie, okay? 414 00:51:55,678 --> 00:51:57,113 Bye! 415 00:51:59,582 --> 00:52:03,017 What were you expecting to see with the camera? 416 00:52:03,018 --> 00:52:05,320 Dunno, just thought it'd be cool 417 00:52:05,321 --> 00:52:06,822 if we saw something weird. 418 00:52:06,823 --> 00:52:09,490 So, you do believe there's something. 419 00:52:09,491 --> 00:52:10,926 Do you? 420 00:52:12,395 --> 00:52:14,597 I believe there are a lot of things in this world 421 00:52:14,598 --> 00:52:15,698 we don't understand. 422 00:52:16,765 --> 00:52:18,800 What if they're bad things? 423 00:52:18,801 --> 00:52:21,802 There are no bad things, only our fears. 424 00:52:21,803 --> 00:52:23,537 And I think the best thing to do, 425 00:52:23,538 --> 00:52:26,575 if we're afraid of something, is to go straight up to it 426 00:52:26,576 --> 00:52:30,279 and look it right in the eye, don't you think? 427 00:52:32,948 --> 00:52:33,982 James? 428 00:52:48,897 --> 00:52:51,366 James? You hungry yet? 429 00:52:56,439 --> 00:52:57,506 James? 430 00:53:09,484 --> 00:53:11,086 Hello? 431 00:53:12,388 --> 00:53:13,288 What? 432 00:53:14,390 --> 00:53:16,292 Hey, slow down. 433 00:53:18,761 --> 00:53:19,862 What? 434 00:53:25,201 --> 00:53:26,668 I've searched everywhere. 435 00:53:26,669 --> 00:53:28,237 When did you last see him? 436 00:53:28,238 --> 00:53:29,671 Was he upset? 437 00:53:29,672 --> 00:53:32,842 He seemed fine, but, you better see for yourself. 438 00:53:42,218 --> 00:53:44,218 What the hell is this? 439 00:53:44,219 --> 00:53:47,390 It's my fault, I told him he needs to face his fears. 440 00:53:49,725 --> 00:53:50,960 My god. 441 00:53:53,194 --> 00:53:55,297 I think he's trying to protect himself. 442 00:53:57,098 --> 00:54:00,870 My poor boy. He's terrified. 443 00:54:03,571 --> 00:54:05,407 Why didn't I see this? 444 00:54:05,408 --> 00:54:06,708 Honestly, I have looked everywhere. 445 00:54:06,709 --> 00:54:08,242 I don't see how he could have got out, 446 00:54:08,243 --> 00:54:10,477 all the doors are locked. 447 00:54:10,478 --> 00:54:12,181 And the windows? 448 00:54:13,281 --> 00:54:14,216 Shall we call the police? 449 00:54:14,217 --> 00:54:14,951 No! 450 00:54:14,952 --> 00:54:15,751 Why not? 451 00:54:15,752 --> 00:54:17,151 Are you joking? 452 00:54:17,152 --> 00:54:18,686 Everyone thinks I'm a train wreck. If they see... 453 00:54:18,687 --> 00:54:21,121 Well, is there anywhere he'd go? 454 00:54:21,122 --> 00:54:22,856 How? You said all the doors are locked. 455 00:54:22,857 --> 00:54:24,059 Well, they are. 456 00:54:24,060 --> 00:54:25,193 Then he's gotta be here somewhere. 457 00:54:25,194 --> 00:54:27,330 James? James? 458 00:54:30,031 --> 00:54:31,232 Where is he? 459 00:55:15,810 --> 00:55:16,911 James? 460 00:55:37,198 --> 00:55:38,500 Is that you, James? 461 00:55:45,241 --> 00:55:46,642 James? 462 00:55:51,747 --> 00:55:54,048 Make it stop, make it stop, make it stop. 463 00:55:54,049 --> 00:55:56,284 Make it stop, I don't like it. 464 00:55:56,285 --> 00:55:58,920 It's okay, I'm here. 465 00:55:58,921 --> 00:56:00,921 Make it stop. 466 00:56:00,922 --> 00:56:05,060 Hey, make what stop? 467 00:56:06,294 --> 00:56:11,032 Sometimes I hear things, it's like they're in my head. 468 00:56:11,033 --> 00:56:14,235 And sometimes things happen, like the bookcase 469 00:56:14,236 --> 00:56:16,336 but you never believed me! 470 00:56:16,337 --> 00:56:18,506 I do believe you. God. 471 00:56:20,241 --> 00:56:21,410 I'm so sorry. 472 00:56:22,444 --> 00:56:24,212 God, I should have listened to you. 473 00:56:32,654 --> 00:56:35,490 I've not been much good lately, I know that. 474 00:56:38,426 --> 00:56:41,863 But I do love you, and you must know one thing, 475 00:56:41,864 --> 00:56:45,000 I will never ever let anything hurt you. 476 00:56:56,911 --> 00:56:59,681 Spiders, needles, 477 00:57:01,350 --> 00:57:03,152 being all alone. 478 00:57:04,819 --> 00:57:06,588 That's mine, done. 479 00:57:09,257 --> 00:57:11,992 When I was little and I used to get scared, 480 00:57:11,993 --> 00:57:14,062 this is what me and your grandad used to do. 481 00:57:16,498 --> 00:57:18,433 Okay, your turn. 482 00:57:20,768 --> 00:57:21,802 I can put anything? 483 00:57:21,803 --> 00:57:23,138 Anything you like. 484 00:57:49,964 --> 00:57:51,332 You haven't forgotten anything? 485 00:57:53,067 --> 00:57:54,136 Okay. 486 00:59:09,410 --> 00:59:10,778 It wasn't me! 487 00:59:10,779 --> 00:59:12,947 I know, I know. 488 00:59:12,948 --> 00:59:14,984 What was it, mum? 489 00:59:16,051 --> 00:59:18,586 I dunno, honey. 490 00:59:18,587 --> 00:59:20,054 You felt it? 491 00:59:20,055 --> 00:59:21,790 Yeah. I felt it. 492 00:59:23,459 --> 00:59:24,892 What is it? 493 00:59:24,893 --> 00:59:28,329 All I know is there must be an explanation, 494 00:59:28,330 --> 00:59:30,299 and we'll find it somehow. 495 00:59:37,605 --> 00:59:40,508 No, I told you, it's only when he gets upset. 496 00:59:41,542 --> 00:59:44,479 He was having a nightmare, you heard the scream. 497 00:59:44,480 --> 00:59:46,282 But I'm still not convinced that that's the reason. 498 00:59:46,283 --> 00:59:47,749 It's obvious. 499 00:59:47,750 --> 00:59:50,686 Look, some people have more psychic energy than others. 500 00:59:50,687 --> 00:59:54,021 In some cultures it's considered quite natural. 501 00:59:54,022 --> 00:59:56,590 But if James is causing these things to happen, 502 00:59:56,591 --> 00:59:57,791 how do we stop him? 503 00:59:57,792 --> 01:00:00,695 No, we can't. It has to come from him. 504 01:00:00,696 --> 01:00:01,930 He has to learn... 505 01:00:03,399 --> 01:00:04,333 Hello, you. 506 01:00:17,846 --> 01:00:21,583 James, you know all this stuff that's been happening? 507 01:00:21,584 --> 01:00:24,284 Have you noticed it's only when you're upset? 508 01:00:24,285 --> 01:00:27,555 Look, do you ever feel any sort of energy? 509 01:00:27,556 --> 01:00:28,691 You think it was me? 510 01:00:28,692 --> 01:00:30,892 No, no one's blaming you. 511 01:00:30,893 --> 01:00:32,427 No, it's not a bad thing. 512 01:00:32,428 --> 01:00:33,795 Think of it as something special. 513 01:00:33,796 --> 01:00:34,896 But I didn't do anything. 514 01:00:34,897 --> 01:00:36,229 We know you didn't. 515 01:00:36,230 --> 01:00:37,465 You need to see it as a gift. 516 01:00:37,466 --> 01:00:38,999 All right. 517 01:00:39,000 --> 01:00:40,668 Just trying to help. 518 01:00:40,669 --> 01:00:43,272 So, what do you wanna do today? 519 01:00:44,939 --> 01:00:46,374 Can we go out somewhere? 520 01:00:46,375 --> 01:00:47,575 Yeah, I guess. 521 01:00:47,576 --> 01:00:49,078 Probably something on for half term. 522 01:00:53,047 --> 01:00:54,881 You do know what his means though, Bryony? 523 01:00:54,882 --> 01:00:56,351 What? 524 01:00:56,352 --> 01:00:59,086 We're gonna have to be really nice to him all day 525 01:00:59,087 --> 01:01:00,621 in case he gets upset. 526 01:01:00,622 --> 01:01:01,856 You're teasing me. 527 01:01:01,857 --> 01:01:03,425 Yeah, you're right, I am teasing you. 528 01:01:03,426 --> 01:01:05,760 I mustn't, you might make all the lights go out. 529 01:01:05,761 --> 01:01:06,695 Mum! 530 01:01:08,129 --> 01:01:10,298 Sorry, James. No more teasing. 531 01:01:10,299 --> 01:01:12,901 From now on, you get my proper respect. 532 01:01:16,872 --> 01:01:18,773 How about that? 533 01:01:18,774 --> 01:01:20,909 Yeah, cool. 534 01:01:31,085 --> 01:01:32,520 Where's he gone? 535 01:01:49,004 --> 01:01:51,239 Here, try bending this. 536 01:01:52,540 --> 01:01:53,974 No, not like that! 537 01:01:53,975 --> 01:01:55,575 Use your mind. 538 01:01:55,576 --> 01:01:57,946 I keep telling you, I can't do anything. 539 01:02:01,350 --> 01:02:02,785 You're nuts, you are. 540 01:02:06,754 --> 01:02:10,090 I'm just envious, I've always wanted to be psychic. 541 01:02:10,091 --> 01:02:12,693 Mind, I did know my last boyfriend was cheating on me. 542 01:02:12,694 --> 01:02:14,262 But how cool would it have been 543 01:02:14,263 --> 01:02:16,899 if I could have made the ceiling fall down on him. 544 01:02:18,100 --> 01:02:19,367 Don't abuse it though, 545 01:02:19,368 --> 01:02:21,570 you mustn't become a bully or anything. 546 01:02:21,571 --> 01:02:24,805 Only use it for good, like Yoda. 547 01:02:24,806 --> 01:02:28,176 May the force be with you! 548 01:03:00,808 --> 01:03:03,011 Told you it wasn't me. 549 01:03:04,480 --> 01:03:05,445 We need to call the police. 550 01:03:05,446 --> 01:03:06,180 No. 551 01:03:06,181 --> 01:03:07,082 What? 552 01:03:07,083 --> 01:03:08,316 No, the police can't help. 553 01:03:08,317 --> 01:03:09,084 Why not? 554 01:03:09,085 --> 01:03:10,018 I'm scared. 555 01:03:10,019 --> 01:03:11,452 It's all right, sweetheart. 556 01:03:11,453 --> 01:03:12,854 Nothing's gonna hurt you, I promise. 557 01:03:12,855 --> 01:03:14,389 Lise, take him up to bed. 558 01:03:14,390 --> 01:03:15,523 No, what if it's... 559 01:03:15,524 --> 01:03:16,458 No, it's all right, sweetheart, 560 01:03:16,459 --> 01:03:18,992 it's just a mess. That's all. 561 01:03:18,993 --> 01:03:20,193 But I don't... 562 01:03:20,194 --> 01:03:21,462 Let's do as your mum says, come on. 563 01:04:36,038 --> 01:04:37,639 Where's James? 564 01:04:40,142 --> 01:04:42,008 Steve I was... I was gonna make... 565 01:04:42,009 --> 01:04:43,210 Where is he. 566 01:04:44,413 --> 01:04:46,280 He's not here. 567 01:04:46,281 --> 01:04:48,316 Where's my fucking boy! 568 01:04:48,317 --> 01:04:51,385 Where's my fucking boy, you bitch? Where is he? 569 01:04:51,386 --> 01:04:52,988 Where's my boy! 570 01:04:55,290 --> 01:04:56,658 At my dad's. 571 01:04:58,192 --> 01:05:00,728 You shouldn't have fucking taken my boy! 572 01:05:28,823 --> 01:05:30,257 Bryony, what are you doing? 573 01:05:31,493 --> 01:05:32,960 I need to do something. 574 01:05:34,129 --> 01:05:36,229 But a ouija board? 575 01:05:36,230 --> 01:05:38,834 It's Steve. He's here. 576 01:05:40,035 --> 01:05:42,135 Bryony this, this is a really bad idea. 577 01:05:42,136 --> 01:05:44,537 I have to do something, Lise. 578 01:05:44,538 --> 01:05:48,377 So, am I doing it by myself, or are you doing it with me? 579 01:06:00,489 --> 01:06:03,558 Steve? Are you there? 580 01:06:11,933 --> 01:06:14,102 Is there something you want to tell me? 581 01:06:22,544 --> 01:06:24,379 Is there something you want me to do? 582 01:06:27,815 --> 01:06:28,649 I don't think... 583 01:06:29,817 --> 01:06:31,751 Sorry. 584 01:06:31,752 --> 01:06:32,953 Steve? 585 01:06:39,794 --> 01:06:40,895 This is ridiculous. 586 01:07:00,681 --> 01:07:02,215 This is no joke any more, Bryony, 587 01:07:02,216 --> 01:07:03,984 you've got to get away from here. 588 01:07:05,386 --> 01:07:08,255 What's the point? You can't run away from a ghost. 589 01:07:08,256 --> 01:07:10,023 Well, how do you know? Maybe he's just here. 590 01:07:10,024 --> 01:07:13,026 No, he's here because we're here. 591 01:07:13,027 --> 01:07:15,163 If we run away, he'll follow us. 592 01:07:17,732 --> 01:07:19,167 Just like before. 593 01:07:24,071 --> 01:07:25,140 James! 594 01:07:41,556 --> 01:07:43,091 How's the pizza? 595 01:07:44,593 --> 01:07:45,761 It's fine. 596 01:07:48,363 --> 01:07:49,563 They only had pepperoni, 597 01:07:49,564 --> 01:07:51,165 they didn't have ham and mushroom. 598 01:07:57,739 --> 01:07:59,407 Won't matter what your mum did. 599 01:08:03,044 --> 01:08:05,547 Didn't even have a chance to say goodbye. 600 01:08:14,122 --> 01:08:15,422 Come on, drink up. 601 01:08:18,626 --> 01:08:19,560 I'm not thirsty. 602 01:08:20,662 --> 01:08:22,397 Go on, son, get it down you. 603 01:08:37,444 --> 01:08:38,678 It tastes weird. 604 01:08:38,679 --> 01:08:40,613 It's what all us soldiers drink. 605 01:08:40,614 --> 01:08:42,149 It'll make you big and strong. 606 01:08:46,354 --> 01:08:47,522 That's it. 607 01:08:59,300 --> 01:09:01,902 Am I gonna be staying with you now? 608 01:09:01,903 --> 01:09:05,674 Yeah. Told you, you and me forever. 609 01:09:07,709 --> 01:09:08,910 Not here though. 610 01:09:12,046 --> 01:09:13,814 There's nothing for us here any more. 611 01:09:19,787 --> 01:09:21,988 What about mum? 612 01:09:21,989 --> 01:09:24,626 Don't worry about her, she can look after herself. 613 01:09:28,095 --> 01:09:29,696 You all right, son? 614 01:09:29,697 --> 01:09:30,998 I feel funny. 615 01:09:33,635 --> 01:09:35,136 Just close your eyes. 616 01:09:36,871 --> 01:09:38,906 I'll get in the back with you, and then you can have a nap. 617 01:09:41,175 --> 01:09:42,509 All be better soon. 618 01:10:33,361 --> 01:10:34,528 God. 619 01:10:40,801 --> 01:10:41,937 No! 620 01:10:43,638 --> 01:10:44,738 James! 621 01:11:03,190 --> 01:11:05,260 Jesus. 622 01:11:08,929 --> 01:11:10,063 Are you hurt? 623 01:11:10,064 --> 01:11:11,332 No. 624 01:11:18,672 --> 01:11:20,841 James, what happened to Frodo? 625 01:11:23,010 --> 01:11:25,111 He said I could take him with me. 626 01:11:25,112 --> 01:11:26,046 Who did? 627 01:11:26,047 --> 01:11:27,481 I don't know! 628 01:11:27,482 --> 01:11:29,016 He was in my head. 629 01:11:29,017 --> 01:11:31,451 He said I had to go now, but I could take Frodo with me. 630 01:11:31,452 --> 01:11:33,419 You mustn't listen to him! 631 01:11:33,420 --> 01:11:35,388 I don't understand! What's happening? 632 01:11:35,389 --> 01:11:36,190 We're leaving. 633 01:11:36,191 --> 01:11:37,024 Now? 634 01:11:37,025 --> 01:11:38,225 Right now. 635 01:11:43,098 --> 01:11:45,432 I don't understand, why won't it open? 636 01:11:45,433 --> 01:11:47,101 God. 637 01:11:47,102 --> 01:11:48,470 Try the back door. 638 01:11:54,341 --> 01:11:55,710 Why won't it open? 639 01:11:56,911 --> 01:11:57,879 Stand back. 640 01:12:04,586 --> 01:12:06,287 God. 641 01:12:11,960 --> 01:12:12,993 Mum. 642 01:12:15,596 --> 01:12:16,730 It's okay, James. 643 01:12:20,934 --> 01:12:22,369 What's that noise? 644 01:12:22,370 --> 01:12:23,805 He's getting stronger. 645 01:12:23,806 --> 01:12:24,972 Who is? 646 01:12:57,671 --> 01:12:59,006 Come on. 647 01:13:12,854 --> 01:13:15,023 It's okay, here. 648 01:13:33,073 --> 01:13:34,509 Hurry up, Lisa! 649 01:13:46,955 --> 01:13:47,921 Mum! 650 01:13:47,922 --> 01:13:50,022 Bryony! 651 01:13:50,023 --> 01:13:51,258 Are you okay, mum? 652 01:13:53,694 --> 01:13:56,263 James! No! 653 01:13:56,264 --> 01:13:57,465 James! 654 01:13:59,267 --> 01:14:01,635 No! James! 655 01:14:02,703 --> 01:14:04,205 James, hold on! 656 01:14:08,876 --> 01:14:11,078 James! Bryony! 657 01:14:21,389 --> 01:14:22,991 Mum, help me! 658 01:14:27,060 --> 01:14:28,162 Auntie. 659 01:14:31,032 --> 01:14:34,300 Mum! Mum! 660 01:14:34,301 --> 01:14:36,036 Mum! 661 01:14:39,239 --> 01:14:40,073 Mum! 662 01:14:40,074 --> 01:14:40,974 James? 663 01:14:42,242 --> 01:14:43,377 James! 664 01:14:51,419 --> 01:14:53,153 Leave James, please! 665 01:14:54,688 --> 01:14:55,789 Dad? 666 01:14:55,790 --> 01:14:57,958 Steve, stop this! 667 01:14:57,959 --> 01:14:59,827 Please, let him go. 668 01:15:09,571 --> 01:15:12,505 If you do this, he'll hate you! 669 01:15:12,506 --> 01:15:14,209 You'll lose him forever! 670 01:15:52,880 --> 01:15:54,681 I'll be back, promise. 671 01:16:44,064 --> 01:16:47,634 Hello! So what you gonna call him then? 672 01:16:48,769 --> 01:16:51,705 Dunno, maybe Luke Skywalker. 673 01:16:52,974 --> 01:16:54,308 But the lady in the shop 674 01:16:54,309 --> 01:16:56,276 didn't know if it was a boy. 675 01:16:56,277 --> 01:16:58,879 Maybe it should be Princess Leia. 676 01:16:58,880 --> 01:17:01,015 No way, I'm not having a girl in my room. 677 01:17:04,318 --> 01:17:06,321 Luke Skywalker it is then.