1 00:01:43,486 --> 00:01:47,486 2 00:01:48,750 --> 00:01:50,750 3 00:01:50,760 --> 00:01:52,760 Jacob. 4 00:01:56,050 --> 00:01:58,050 The time has come. 5 00:02:45,550 --> 00:02:47,840 Are you satisfied? 6 00:02:48,650 --> 00:02:50,650 Sad? 7 00:02:50,800 --> 00:02:53,460 Perhaps happy? 8 00:02:54,380 --> 00:02:57,380 Don't you feel anything, Jacob? 9 00:02:58,800 --> 00:03:02,440 I... I thought you might ... 10 00:03:04,010 --> 00:03:05,250 I do not know. 11 00:03:05,470 --> 00:03:07,610 What a shame. 12 00:03:08,170 --> 00:03:10,950 I wished!! 13 00:03:12,400 --> 00:03:14,630 Perhaps you hope for the best 14 00:03:14,630 --> 00:03:19,530 No, but I would like you to be good. 15 00:03:20,610 --> 00:03:22,530 I love you. 16 00:03:23,670 --> 00:03:25,770 I love you, Mom. 17 00:03:34,090 --> 00:03:35,390 Mama? 18 00:03:40,300 --> 00:03:43,100 For her, love was not an empty word . 19 00:03:45,410 --> 00:03:48,190 As the founder foundation "van Zalen '... 20 00:03:48,190 --> 00:03:53,020 She was an example of selfless love. 21 00:03:53,340 --> 00:03:56,550 Thank you. Bye. 22 00:03:58,670 --> 00:04:01,360 Mr. van Alen, moment? 23 00:04:01,510 --> 00:04:07,730 Jakobi, the donation on behalf of your mother... 24 00:04:07,880 --> 00:04:11,810 was so generous that, our foundation, we care abou you... 25 00:04:11,960 --> 00:04:14,860 Was this a mistake? 26 00:04:15,010 --> 00:04:18,940 We wish this had not happened 27 00:04:19,090 --> 00:04:23,530 Your property going to bankrupt 28 00:04:24,880 --> 00:04:26,070 bankrupt? 29 00:04:26,070 --> 00:04:28,030 Yes, very likely. 30 00:04:28,030 --> 00:04:30,300 Mr. van Zalen, g. Weiss. 31 00:04:30,450 --> 00:04:32,950 Do you have any problems? Can I help? 32 00:04:32,950 --> 00:04:36,390 Vermire, foundations has problems. 33 00:04:36,430 --> 00:04:38,930 A recent donation... 34 00:04:38,930 --> 00:04:40,760 It's really very generous... 35 00:04:40,760 --> 00:04:44,320 But I assure you it is well thought . 36 00:04:44,330 --> 00:04:46,360 Do not you, Mr. van Alen? 37 00:04:46,510 --> 00:04:50,030 Jakobi, it really is your desire? 38 00:04:50,090 --> 00:04:55,090 Of course, this is my wish. Now me, please, excuse me. 39 00:04:55,090 --> 00:04:57,440 I wish everyone a good day. 40 00:04:57,590 --> 00:05:00,230 Also, g. Van Alen. 41 00:05:01,630 --> 00:05:03,830 It looks good. 42 00:05:28,250 --> 00:05:31,820 SURPRISE 43 00:05:49,610 --> 00:05:51,710 Good afternoon, sir. 44 00:05:51,730 --> 00:05:53,130 Lord. 45 00:06:36,330 --> 00:06:39,800 Good morning, Mr. Van Alen. - Good day sir. 46 00:07:00,880 --> 00:07:04,030 Good morning, Mr. Van Alen. - Sir. 47 00:07:06,190 --> 00:07:08,670 Pardon. - Sir. 48 00:07:11,010 --> 00:07:12,920 Good day, sir... 49 00:07:21,730 --> 00:07:23,840 Good afternoon, sir. - Sir. 50 00:08:40,290 --> 00:08:41,630 Jacob! 51 00:08:42,790 --> 00:08:43,990 Jacob! 52 00:08:50,870 --> 00:08:52,170 Muller. 53 00:08:53,990 --> 00:08:57,330 This morning's ceremony was very beautiful and modest. 54 00:08:57,340 --> 00:09:00,280 I think you liked your mother. 55 00:09:02,050 --> 00:09:07,230 I saw walking around with a backpack. - Last inspection of the land. 56 00:09:07,380 --> 00:09:11,610 The property is for sale. Vermer will now publish the ad. 57 00:09:11,880 --> 00:09:16,490 I saw that you are dressed to take my car. 58 00:09:16,640 --> 00:09:20,670 The property is for sale? - Everything has an end, Muller. 59 00:09:21,880 --> 00:09:24,130 Won't you miss it 60 00:09:24,590 --> 00:09:27,840 Your mother and you... 61 00:09:30,930 --> 00:09:32,950 I'll miss you, Jacob. 62 00:09:32,960 --> 00:09:35,210 I understand. 63 00:09:36,510 --> 00:09:38,030 Jacob! 64 00:09:38,980 --> 00:09:40,930 Are you ok?? 65 00:09:40,930 --> 00:09:43,430 Thank you, Muller, I feel better. 66 00:13:29,630 --> 00:13:35,430 Elysium-professional guide to your final destination 67 00:13:35,430 --> 00:13:37,330 Brussels 68 00:13:58,430 --> 00:13:59,930 Good morning. 69 00:14:01,730 --> 00:14:03,230 Good morning. 70 00:14:03,300 --> 00:14:05,300 Good morning, sir. 71 00:14:05,530 --> 00:14:07,030 Good morning. 72 00:14:08,550 --> 00:14:11,230 I happened to be out on the coast this morning 73 00:14:11,230 --> 00:14:13,230 And I think I saw one of your colleagues. 74 00:14:13,760 --> 00:14:16,270 Would it be possible to have an word with him? 75 00:14:16,330 --> 00:14:19,330 What's it about May I ask , sir? 76 00:14:19,680 --> 00:14:24,020 I found something he may have lost. - Mind if I have a look at it? 77 00:14:28,550 --> 00:14:29,950 I see... 78 00:14:34,170 --> 00:14:38,570 I'm sure my colleagues will appriciate your trouble. I'll be happy to return this on your behalf. 79 00:14:38,580 --> 00:14:40,780 Good day, sir. 80 00:14:41,930 --> 00:14:45,130 anything else I can do for you, sir? 81 00:14:45,630 --> 00:14:49,920 No, I don't think so. I'm sorry to have bothered you. 82 00:14:51,170 --> 00:14:53,170 One moment, sir. 83 00:14:55,510 --> 00:14:59,330 Sir,the manager would like to have a word with you.. 84 00:15:27,450 --> 00:15:29,910 May I wish you both the most pleasant journey... 85 00:15:29,920 --> 00:15:32,920 Or should I say: a very good trip. 86 00:15:33,070 --> 00:15:36,370 Thank you and goodbye. 87 00:15:38,550 --> 00:15:41,430 Mr. Van Zalen de Vit, right? 88 00:15:41,430 --> 00:15:44,830 Allow me to appologize for the confusion downstairs 89 00:15:44,830 --> 00:15:46,800 Please do seat down. 90 00:15:47,730 --> 00:15:49,830 May I offer you tea? 91 00:15:49,830 --> 00:15:51,330 No, thank you. 92 00:15:54,510 --> 00:15:57,670 Well, Mr. van Zalen 93 00:15:58,510 --> 00:16:00,510 Clear. 94 00:16:07,680 --> 00:16:11,030 I sense that you did not come here .. 95 00:16:11,130 --> 00:16:14,280 purely for funeral arrangement, didn't you?? 96 00:16:14,280 --> 00:16:15,480 No. 97 00:16:16,230 --> 00:16:17,930 So... 98 00:16:19,090 --> 00:16:23,590 What ist it?? That brings you to us? 99 00:16:24,590 --> 00:16:26,590 I'm not entirely sure. 100 00:16:28,170 --> 00:16:30,170 I understand. 101 00:16:31,260 --> 00:16:36,560 Mr. van Alen, If I were to tell you we are a travel agency... 102 00:16:36,710 --> 00:16:40,480 offering a once in a lifetime jouney. 103 00:16:40,630 --> 00:16:45,830 A swift, safe and comfortable passage to the ultimate of destinations. 104 00:16:47,550 --> 00:16:49,750 will that be of interest to you? 105 00:16:51,510 --> 00:16:54,010 I believe it would. 106 00:16:54,550 --> 00:16:57,770 In fact I believe that's why you came here . 107 00:16:57,920 --> 00:17:01,920 But it is crucial that you confirm my intution 108 00:17:04,030 --> 00:17:06,830 Are you ready to travel ? 109 00:17:26,030 --> 00:17:28,770 Discretion is paramount. 110 00:17:28,920 --> 00:17:33,830 But as long as we can make it look like a natural or accidental passage... 111 00:17:33,840 --> 00:17:37,480 We offer a great varity of options 112 00:17:37,490 --> 00:17:42,940 Watch this elderly client, As he quitely enjoys his favorite pasttime. 113 00:17:43,090 --> 00:17:45,590 Doesn't he look at peace with himself ? 114 00:17:48,380 --> 00:17:53,480 Precision explosion with minimal damage to the environment 115 00:17:53,750 --> 00:17:57,250 Reliable and ever popular option. 116 00:17:57,280 --> 00:18:01,380 But, please, don't hesitate to be more creative 117 00:18:01,380 --> 00:18:05,980 If you want to combine your departure with your favorite pastime... 118 00:18:06,010 --> 00:18:10,510 We can comeup with a personalised custome-made solutions. 119 00:18:33,760 --> 00:18:35,760 Mr. van Alen? 120 00:18:37,310 --> 00:18:39,310 Mr. van Alen! 121 00:18:42,330 --> 00:18:46,030 I am pleased to tell you we can accept you as our client. 122 00:18:46,040 --> 00:18:49,410 But you must understand, once you have signed the contract... 123 00:18:49,410 --> 00:18:51,130 There is no turning back. 124 00:18:52,130 --> 00:18:54,430 None, what so ever!! 125 00:18:55,670 --> 00:18:59,890 I am so happy to hear you say that. I am Very happy. 126 00:19:02,190 --> 00:19:05,830 We understand. As to your mode of transit.. 127 00:19:05,830 --> 00:19:10,030 Most of our clients prefer to quitely pass away in the company of a loved one. 128 00:19:10,030 --> 00:19:15,030 That is infact by far our most popular option. 129 00:19:16,190 --> 00:19:18,490 I would like to leave that up to you. 130 00:19:18,590 --> 00:19:23,180 Wee, In that case, We do, infact offer an option 131 00:19:23,180 --> 00:19:27,680 Which we must ourselves prefer to as the "Surprise," 132 00:19:28,310 --> 00:19:31,810 One could say it's the most natural way to travel. 133 00:19:32,230 --> 00:19:37,230 As in evevryday life, client will not know the "when and the how" 134 00:19:37,890 --> 00:19:42,600 Only, THat it Will happen, Rather sooner or later. 135 00:19:43,090 --> 00:19:46,690 Oh!! that, We can gurantee.. 136 00:19:46,830 --> 00:19:49,830 Wonderful, I will take it. 137 00:19:51,030 --> 00:19:54,130 Your religion, sir? Protestant, Jewish? 138 00:19:54,130 --> 00:19:55,930 Roman Catholic. 139 00:19:56,050 --> 00:19:57,930 Top floor. 140 00:20:03,590 --> 00:20:07,090 Please, take your time Come down when you have made your choice. 141 00:20:20,910 --> 00:20:22,610 Excuse me. 142 00:20:23,430 --> 00:20:26,930 Don't you have something greener? 143 00:20:28,090 --> 00:20:32,810 Do you have something more eco-friendly 144 00:20:32,890 --> 00:20:35,960 I'm afraid not. This posseses lead. 145 00:20:35,970 --> 00:20:39,470 You must have something else. You are an advisor? 146 00:20:40,480 --> 00:20:42,980 I thought you advisor. 147 00:20:43,260 --> 00:20:46,110 I'm terribly sorry. And you are? 148 00:20:46,260 --> 00:20:49,290 A traveler 149 00:20:50,260 --> 00:20:53,230 A traveler? Are you serious? 150 00:20:53,380 --> 00:20:54,880 Seriously. 151 00:20:56,870 --> 00:20:58,430 I'm... 152 00:20:58,710 --> 00:21:00,510 Also a passenger. 153 00:21:00,540 --> 00:21:02,840 I thought so. 154 00:21:04,290 --> 00:21:06,440 I should not get in the way. 155 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 Both should choose. 156 00:21:11,030 --> 00:21:13,530 It's not that simple. 157 00:21:14,990 --> 00:21:18,330 Can I ask you? Have you decided to... 158 00:21:18,340 --> 00:21:22,690 Or have left things to their natural way 159 00:21:22,690 --> 00:21:26,020 You know when and where? I could not decide immediately. 160 00:21:26,170 --> 00:21:29,450 But of course, it's not my thing . - Not. - Not. 161 00:21:29,790 --> 00:21:32,690 No, no, I want to say... I understand. 162 00:21:32,690 --> 00:21:34,690 I could not decide. 163 00:21:34,710 --> 00:21:39,210 And so I chose offer a "surprise". 164 00:21:39,800 --> 00:21:41,300 Same. 165 00:21:42,300 --> 00:21:45,300 Van Zalen de Vit. - En. En de Koning. 166 00:21:47,390 --> 00:21:49,890 I'm sorry, Were you able to make a choice ? 167 00:21:50,710 --> 00:21:54,960 Clients do not need to communicate. It's in the contract. 168 00:21:54,990 --> 00:21:57,470 No, not yet. Actually, I need your help ? 169 00:21:57,480 --> 00:22:01,480 I will be glad to assist you, Miss, And how about you, Sir? 170 00:22:01,630 --> 00:22:04,130 Me? Yes, Of course. 171 00:22:05,390 --> 00:22:07,440 I think I'll take this. 172 00:22:07,450 --> 00:22:11,700 "The Siberian supreme," Excellent choice. 173 00:22:12,170 --> 00:22:16,170 If you just follow me then, sir, 'll be back for you, Miss, 174 00:22:18,370 --> 00:22:22,170 I'm glad we met. Wish you good and happy. 175 00:22:22,290 --> 00:22:24,920 Thank you, too. 176 00:22:36,590 --> 00:22:40,460 Good morning, g. Van Alen. 177 00:22:50,800 --> 00:22:56,510 Miller, I think it is around noon... 178 00:22:58,340 --> 00:23:00,520 This is the staff, Jacob. 179 00:23:00,670 --> 00:23:02,170 Course. 180 00:23:03,710 --> 00:23:06,210 As I wanted to say. 181 00:23:06,590 --> 00:23:08,840 As for the sale of immovable property... 182 00:23:08,840 --> 00:23:11,340 Better to send them to their homes. 183 00:23:11,920 --> 00:23:15,540 Tell them to leave everything. Pay them to the end of the year. 184 00:23:15,540 --> 00:23:19,560 With Christmas bonus. Thanks Miler. 185 00:23:28,750 --> 00:23:31,590 Ms. Koning, too late. We have already started. 186 00:23:31,590 --> 00:23:32,210 I'm sorry. 187 00:23:32,220 --> 00:23:36,870 I'll forgive you if you stay as a replacement on Friday in the store. 188 00:23:37,020 --> 00:23:40,020 On Friday? I do not know if I'll be here. 189 00:23:40,090 --> 00:23:42,860 Hello, ladies. 190 00:23:42,990 --> 00:23:45,850 If the Apollo line broken... 191 00:23:45,850 --> 00:23:49,290 Life will be full of ups and downs . 192 00:23:49,300 --> 00:23:51,990 If you have long and deep as mine... 193 00:23:52,000 --> 00:23:57,190 Will have a magnetic attraction to others. 194 00:24:08,460 --> 00:24:11,460 Goodbye, sir. 195 00:24:54,640 --> 00:24:58,440 Come! I'm here! 196 00:25:23,460 --> 00:25:27,110 Are you g. Van Zalen de Vit? - I am that. 197 00:25:27,140 --> 00:25:30,640 Here Ana Koning. We met in the selection of coffin. 198 00:25:30,640 --> 00:25:36,190 OfCourse, coffin. Did you find eco-model? 199 00:25:36,340 --> 00:25:38,610 Yes, I hope so. 200 00:25:38,930 --> 00:25:43,930 From recycled wood and guaranteed rot in the country for ten years. 201 00:25:43,940 --> 00:25:45,540 What do you say. 202 00:25:46,090 --> 00:25:51,290 I'm calling because it's been three days and would like to know... 203 00:25:51,830 --> 00:25:52,850 How you are. 204 00:25:52,850 --> 00:25:55,050 So, If I am dead or not? 205 00:25:55,050 --> 00:25:57,350 Yes, exactly. Sorry. 206 00:25:57,390 --> 00:26:02,360 Have a nice trip and good luck. - Who was that? 207 00:26:02,510 --> 00:26:05,810 Someone asks a travel agency. Wrong number. 208 00:26:05,820 --> 00:26:08,020 I wish you luck. 209 00:26:16,380 --> 00:26:20,190 Variably cloudy, without fog. 210 00:26:20,190 --> 00:26:21,910 Mostly sunny day.... 211 00:26:25,040 --> 00:26:29,730 G. van Alen, how are you? - I feel sick, g. Jones. 212 00:26:29,790 --> 00:26:32,690 Sorry. Can I do something for you? 213 00:26:32,690 --> 00:26:36,290 Well, I heave been sitting & waiting here for three whole days & nothing's happened. 214 00:26:36,300 --> 00:26:39,190 I see. well, dont? 215 00:26:40,040 --> 00:26:40,790 Don't? 216 00:26:40,790 --> 00:26:43,130 Do not sit arount and wait Mr. Van Alen 217 00:26:43,140 --> 00:26:47,490 It is essential that you do not deviate in anyway from your daily routine. 218 00:26:47,490 --> 00:26:52,290 So, please,resume your regular activities & you will be taken care of. 219 00:26:52,380 --> 00:26:53,880 Okay 220 00:26:54,420 --> 00:26:57,420 When? Best assure, Mr.Van Alen. 221 00:26:57,460 --> 00:27:01,250 Your departure is already scheduled, you'll travel very soon 222 00:27:01,300 --> 00:27:07,000 How soon Mr. Jones? - Enjoy your trip, goodbye. 223 00:27:21,090 --> 00:27:23,090 Hello, Is anyone there? 224 00:28:01,590 --> 00:28:05,670 Miller, you scared me. Scared the shit out of me.. 225 00:28:06,790 --> 00:28:08,390 I thought you left. 226 00:28:08,400 --> 00:28:12,500 I'm almost gone. I thought you left. 227 00:28:12,510 --> 00:28:16,970 I am, but I returned to check if everything is in order. 228 00:28:16,980 --> 00:28:19,020 And how? 229 00:28:19,170 --> 00:28:22,170 "Rose Agrestis" should be cropped. 230 00:28:23,590 --> 00:28:26,800 I'm talking about rose buds. 231 00:28:28,210 --> 00:28:31,290 Miller, you're a free man. You can do what you want. 232 00:28:31,390 --> 00:28:35,210 Then I want to cultivate rose. 233 00:28:37,030 --> 00:28:37,980 If you say so. 234 00:28:38,040 --> 00:28:40,950 Will blossom again in August. 235 00:28:51,450 --> 00:28:52,950 Muller. 236 00:28:53,190 --> 00:28:54,690 Muller. 237 00:28:57,130 --> 00:28:58,630 Muller. 238 00:29:00,420 --> 00:29:02,140 What day is it? 239 00:29:02,140 --> 00:29:03,340 Friday. 240 00:29:03,340 --> 00:29:06,140 What do you usually do on Fridays ? 241 00:29:06,710 --> 00:29:10,260 Have you gone with your mother for dancing recently? 242 00:29:12,920 --> 00:29:15,320 I'm sorry, Jacob. 243 00:29:16,990 --> 00:29:20,550 Miller, life goes on. I want to dance. 244 00:29:23,010 --> 00:29:25,010 I want to dance. 245 00:29:25,090 --> 00:29:27,090 Thank you for coming. 246 00:29:37,980 --> 00:29:39,980 Mr. van Zalen !? 247 00:29:40,130 --> 00:29:43,460 I'm sorry, I did not mean to scare you. 248 00:29:44,930 --> 00:29:48,730 I was in the neighborhood and decided to invite you to the dance. 249 00:29:48,740 --> 00:29:53,520 That is, for lunch. In the vicinity of the restaurant. 250 00:29:53,790 --> 00:29:56,390 I understand that ths is a little unexpected. 251 00:29:56,390 --> 00:29:58,390 I can not leave.. 252 00:29:58,390 --> 00:30:00,970 I'm not employed but I promised that I would be here... 253 00:30:00,970 --> 00:30:02,900 Until the landlady returns 254 00:30:02,900 --> 00:30:05,500 Wearing only crystals. 255 00:30:06,710 --> 00:30:09,830 Do I know you? Marisa Delaruš. 256 00:30:09,830 --> 00:30:12,530 Van Zalen de Vit, Glad to meet you. 257 00:30:14,390 --> 00:30:17,790 Is something wrong? - Check your Karma. 258 00:30:17,790 --> 00:30:19,140 Professional deformation. 259 00:30:19,290 --> 00:30:21,890 Ms. Koning, you are no longer needed. 260 00:30:21,890 --> 00:30:24,890 You can get her, as you planned. 261 00:30:24,890 --> 00:30:27,950 I feel that you will not be disappointed 262 00:30:27,960 --> 00:30:29,280 Do I have time? 263 00:30:29,280 --> 00:30:32,870 In this case, you can go away. 264 00:30:32,870 --> 00:30:34,640 I do not want. 265 00:30:34,640 --> 00:30:39,090 Nonsense, how absurd. you no longer need my lessons 266 00:30:39,090 --> 00:30:43,440 I have to tell you, it is my best student. 267 00:30:43,440 --> 00:30:48,780 Give her a hand and she'll tell you what you wanna hear. 268 00:30:53,490 --> 00:30:55,190 My car is there. Are you going? 269 00:30:55,190 --> 00:30:56,390 No! 270 00:30:56,710 --> 00:31:00,210 How did you get here and how did you find me? 271 00:31:00,300 --> 00:31:02,550 You called me from shop. 272 00:31:02,550 --> 00:31:05,050 You could call me ? 273 00:31:06,010 --> 00:31:08,190 I was afraid that you would not receive. 274 00:31:08,190 --> 00:31:09,790 are you with them? 275 00:31:09,790 --> 00:31:11,290 Who? 276 00:31:12,050 --> 00:31:13,550 With them. 277 00:31:14,340 --> 00:31:18,230 With them. You are my surprise? 278 00:31:18,380 --> 00:31:20,890 Of course not, that is not right. 279 00:31:20,890 --> 00:31:21,540 You are not? 280 00:31:21,540 --> 00:31:22,140 What? 281 00:31:22,140 --> 00:31:22,890 among them. 282 00:31:22,890 --> 00:31:25,390 Your surprise? 283 00:31:26,890 --> 00:31:28,390 Do you think? 284 00:31:28,390 --> 00:31:32,090 It could be your surprise & you are mine. 285 00:31:32,090 --> 00:31:35,290 You have not thought about or you do not care. 286 00:31:35,300 --> 00:31:38,990 In our case it does not matter. 287 00:31:40,150 --> 00:31:41,350 Don't you think? 288 00:31:52,210 --> 00:31:56,010 You may be right. I had to ask. 289 00:31:57,210 --> 00:31:58,710 Course. 290 00:32:01,170 --> 00:32:05,670 Fasel Vega 500. Not bad. V8 3.6? 291 00:32:06,130 --> 00:32:07,630 I think so. 292 00:32:09,920 --> 00:32:11,910 Can I? - Sure. 293 00:32:25,410 --> 00:32:27,090 you often come here? 294 00:32:27,100 --> 00:32:30,090 Every Friday with my mom. 295 00:32:30,090 --> 00:32:32,590 She died last week. 296 00:32:34,630 --> 00:32:38,340 Of course it's not my thing but you did it for her? 297 00:32:38,350 --> 00:32:42,290 No, no. I've been dreaming about it for years 298 00:32:42,390 --> 00:32:46,890 But while my mother was alive , I could not. 299 00:32:47,560 --> 00:32:49,560 Nice of you. 300 00:32:49,710 --> 00:32:51,710 It is the duty of the child. 301 00:32:54,390 --> 00:32:56,690 I do not know my parents 302 00:32:56,700 --> 00:32:59,140 Killed in the crash when I was little. 303 00:32:59,150 --> 00:33:05,310 The neighbors took me and then adopted. 304 00:33:05,790 --> 00:33:08,690 Good people. - Yes, they're fine. 305 00:33:08,690 --> 00:33:13,020 Their intentions were the best. 306 00:33:13,170 --> 00:33:16,310 The thing is that it is even now... 307 00:33:16,320 --> 00:33:19,800 I do not feel them, as I wanted. 308 00:33:19,810 --> 00:33:21,610 In what sense? 309 00:33:21,750 --> 00:33:24,600 People see only what they want to see... 310 00:33:24,610 --> 00:33:27,410 I really do not see who you are. 311 00:33:29,100 --> 00:33:31,300 Do you want to dance? 312 00:33:31,310 --> 00:33:31,860 What? 313 00:33:31,870 --> 00:33:35,170 Perhaps you would like to dance. Briefly. 314 00:33:35,550 --> 00:33:38,200 They say I'm a pretty good dancer . 315 00:33:38,200 --> 00:33:40,250 I believe you, but... 316 00:33:40,250 --> 00:33:46,750 Van Alen, comrade, replace me a little. Dance with Johan. 317 00:33:47,350 --> 00:33:50,100 Of course, if Mrs. has no resentment. 318 00:33:50,100 --> 00:33:51,600 Can I? 319 00:33:51,850 --> 00:33:53,750 Yes, of course. 320 00:33:54,050 --> 00:33:55,350 Thank you. 321 00:33:59,050 --> 00:34:03,550 Johana, May I have permission to invite you to tango? 322 00:34:09,950 --> 00:34:12,850 Divine guy this van Zalen. 323 00:34:14,950 --> 00:34:17,250 Sometimes a little strange. 324 00:34:17,800 --> 00:34:19,600 Sometimes cruel. 325 00:34:19,650 --> 00:34:23,650 But all in all, a very polite young man . 326 00:34:25,650 --> 00:34:27,850 Have you thought about afterlife? 327 00:34:27,850 --> 00:34:29,550 I'm afraid not. 328 00:34:30,300 --> 00:34:36,290 I believe that everything around us are at a certain level... 329 00:34:36,300 --> 00:34:40,200 When traveling get to the next level. 330 00:34:40,210 --> 00:34:45,880 Life will be better there and we will become better 331 00:34:45,900 --> 00:34:47,800 When we move there. 332 00:34:47,810 --> 00:34:50,030 To the next level? 333 00:34:50,030 --> 00:34:51,530 True. 334 00:34:54,500 --> 00:34:59,000 At this level I could not get far. 335 00:35:00,200 --> 00:35:04,500 Perhaps here there is something more but not for me. 336 00:35:05,200 --> 00:35:07,000 Are you sure of that? 337 00:35:07,500 --> 00:35:09,000 Unfortunately, yes. 338 00:35:15,100 --> 00:35:19,800 So, with the hope of a better life we get to the lift? 339 00:35:19,850 --> 00:35:22,150 Someone else will press the button. 340 00:35:22,150 --> 00:35:24,200 Yes, because I became a Buddhist 341 00:35:24,530 --> 00:35:27,700 a Buddhist can't press his own button. 342 00:35:27,700 --> 00:35:31,200 Moreover, it would not be quite fair 343 00:35:32,580 --> 00:35:35,110 You probably think I'm crazy. 344 00:35:35,120 --> 00:35:37,600 No, I think it is very convincing 345 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 You're pretty confused. 346 00:35:39,660 --> 00:35:42,460 I think we should see. 347 00:35:44,400 --> 00:35:47,140 I have very good news. 348 00:35:51,600 --> 00:35:53,900 Perhaps we go along. 349 00:35:55,010 --> 00:35:57,010 What do you want to say? 350 00:35:57,160 --> 00:36:00,660 Jones said It can happen at any time. 351 00:36:06,600 --> 00:36:08,200 This is a great truck. 352 00:36:08,210 --> 00:36:11,930 When was the last time you spoke with Jones ? - This morning. 353 00:36:12,080 --> 00:36:17,600 What do you think? 25 - 30 plus tons of cargo. 354 00:36:17,700 --> 00:36:19,200 God... 355 00:36:21,500 --> 00:36:24,500 Is it gonna hurt ? - Just for a while. 356 00:36:26,580 --> 00:36:29,580 Mr. van Alen? - Ms. Koning. 357 00:36:31,540 --> 00:36:34,040 Can I hold your hand? - Sure. 358 00:37:24,700 --> 00:37:29,700 Mrs. Koning, I'm sorry if I scared you. I thought... 359 00:37:30,910 --> 00:37:32,900 I forgive you, too. 360 00:37:32,900 --> 00:37:36,100 Perhaps it is not appropriate to stand here. 361 00:37:43,410 --> 00:37:46,660 Mr. van Alen, the truck has not turned 362 00:37:46,660 --> 00:37:49,460 Would probably be removed. 363 00:37:50,040 --> 00:37:54,140 You were completely relaxed. Did you feel the adrenaline? 364 00:37:54,140 --> 00:37:55,040 What? 365 00:37:55,050 --> 00:37:58,000 Adrenalin causes excitement. 366 00:37:58,080 --> 00:38:00,550 No, it's not. 367 00:38:00,700 --> 00:38:02,900 Come on, you're excited at least less than me. 368 00:38:02,900 --> 00:38:09,100 I wish excited or upset, but I did not. 369 00:38:09,100 --> 00:38:10,650 Nothing makes me excited. 370 00:38:10,650 --> 00:38:14,650 None. Can not be. Surely you have experienced? 371 00:38:15,100 --> 00:38:17,200 No little not scared? 372 00:38:17,250 --> 00:38:19,050 I'm afraid not. 373 00:38:21,370 --> 00:38:23,500 Admit it. 374 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 I'd love to, but... 375 00:38:31,830 --> 00:38:34,830 Between me and the world around... 376 00:38:35,300 --> 00:38:37,600 Is an invisible wall. 377 00:38:37,600 --> 00:38:39,100 Glass. 378 00:38:39,800 --> 00:38:44,300 I see everything, but me nothing touches. 379 00:38:46,000 --> 00:38:47,900 It sounds terrible. 380 00:38:49,910 --> 00:38:52,900 So I decided to travel. 381 00:38:53,600 --> 00:38:55,800 I expected it impatiently. 382 00:39:01,730 --> 00:39:04,100 Thank you for a great day, Ana. 383 00:39:04,100 --> 00:39:08,010 It would be nice to find the upper level together by that truck. 384 00:39:08,100 --> 00:39:12,200 If you do not see I wish you luck up. 385 00:39:12,290 --> 00:39:15,500 Thank you. And I spent an enjoyable time. 386 00:39:18,700 --> 00:39:20,660 Drive carefully. 387 00:39:41,700 --> 00:39:45,890 In the center of Brussels tonight mysterious explosion occurred. 388 00:39:45,900 --> 00:39:49,450 One building is completely demolished . 389 00:39:49,450 --> 00:39:51,050 No matter how strange... 390 00:39:51,050 --> 00:39:54,950 People from neighboring apartments were miraculously unharmed. 391 00:41:03,220 --> 00:41:04,720 Jacob? 392 00:41:08,160 --> 00:41:09,640 You fell? 393 00:41:09,790 --> 00:41:14,590 No, I'm tying shoes. What happened? 394 00:41:14,600 --> 00:41:17,700 Exploded gas. Killed an elderly German couple. 395 00:41:17,700 --> 00:41:20,200 Miracle, No one wounded. 396 00:41:20,200 --> 00:41:22,700 German couple I saw at Mr. Jones. 397 00:41:24,500 --> 00:41:28,500 So, both are gone. We have not yet arrived at queue. 398 00:41:29,600 --> 00:41:31,900 What are you doing here? 399 00:41:32,080 --> 00:41:34,640 What? - Why are you here? 400 00:41:34,790 --> 00:41:36,390 Oh, Yeah 401 00:41:37,120 --> 00:41:41,350 In restaurants in've noticed that you are interested in cars. 402 00:41:41,500 --> 00:41:44,500 Porsche 356 Speedster, very rare. Why? 403 00:41:44,580 --> 00:41:47,000 I have a collection of cars. 404 00:41:47,010 --> 00:41:50,810 I thought you might like to come and look at them. 405 00:41:51,450 --> 00:41:53,250 Now? 406 00:41:53,800 --> 00:41:55,800 Why not? 407 00:42:22,910 --> 00:42:26,900 Van Zalen, where were you? Called you in the morning 408 00:42:26,910 --> 00:42:31,000 Russian investor flew here today regarding the property. 409 00:42:31,010 --> 00:42:36,260 Ana, Vermir, my lawyer, Vermire, Ana de Koning. 410 00:42:36,410 --> 00:42:38,900 It offers a 4% uprise than the price offered 411 00:42:38,900 --> 00:42:42,100 With a bonus if signed today 412 00:42:42,250 --> 00:42:45,250 Great news, finish the job Vermire. 413 00:42:45,260 --> 00:42:47,360 I'm afraid you have to be there, personally. 414 00:42:47,360 --> 00:42:51,010 Russians want to know a true aristocrat. 415 00:42:51,020 --> 00:42:53,930 I am sure it will speed up the matter. 416 00:42:54,080 --> 00:42:57,430 Will you wait for me? - Sure, I'll hold this place for you. 417 00:42:57,500 --> 00:42:59,300 'll Be right back. 418 00:42:59,300 --> 00:43:00,460 Do not rush. 419 00:43:00,460 --> 00:43:03,860 Vermeer, I need to change. 420 00:43:10,750 --> 00:43:15,390 Miss, pardon my curiosity but it is extremely rare... 421 00:43:15,540 --> 00:43:18,690 Mr. van Zalen invites a lady to his home. 422 00:43:18,700 --> 00:43:22,500 May I take courage and ask you: How did you meet? 423 00:43:22,510 --> 00:43:24,510 In a travel agency. 424 00:43:25,500 --> 00:43:28,150 Travel agency? Jacob going to travel? 425 00:43:28,160 --> 00:43:30,300 You do not know? 426 00:43:30,310 --> 00:43:35,340 Usually do. I run his whole life. 427 00:43:35,900 --> 00:43:38,800 Then you will no doubt be informed. 428 00:43:59,660 --> 00:44:02,400 The apple is a symbol for the generosity of nature... 429 00:44:02,400 --> 00:44:06,800 Dagger warns of the dangers of abundance. The burden of wealth. 430 00:44:10,200 --> 00:44:12,200 I'm waiting for Jacob. 431 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 His dance partner? 432 00:44:15,250 --> 00:44:17,600 Ana... Ana de Koning. 433 00:44:17,750 --> 00:44:21,850 Kornald Miller, a former foreman. 434 00:44:21,900 --> 00:44:24,500 I lived here, & Now it's being sold. 435 00:44:24,500 --> 00:44:28,300 If you are disturbed... - No, please stay. 436 00:44:28,400 --> 00:44:30,200 May I introduce you to: 437 00:44:30,200 --> 00:44:34,250 Old, Jakob van de Vit Zalen, Knight of the Order of the Crown. 438 00:44:34,250 --> 00:44:37,880 The wife Rebekah gave birth his 12 sons. 439 00:44:37,890 --> 00:44:40,710 Seven were here. 440 00:44:42,410 --> 00:44:44,700 Who is the mother of Jacob ? 441 00:44:45,300 --> 00:44:46,900 Elizabeth. 442 00:44:46,910 --> 00:44:51,210 Pastor units. Teacher by profession. 443 00:44:52,540 --> 00:44:55,940 She was beautiful. - Were unhappy in love. 444 00:44:56,000 --> 00:44:59,500 I thought she would never marry. 445 00:45:00,120 --> 00:45:04,620 She was almost 40 when she met this man. 446 00:45:05,000 --> 00:45:09,340 Rather it was a struggle, but when they surrendered... 447 00:45:09,490 --> 00:45:13,990 Were the happiest couple lived in this house. 448 00:45:14,790 --> 00:45:18,200 Tale, beautiful to be true. 449 00:45:18,200 --> 00:45:22,400 I could not believe. Mr. van Zalen is having an affair. 450 00:45:23,720 --> 00:45:25,750 You see, I knew. 451 00:45:25,760 --> 00:45:30,160 More, he was not a lover. 452 00:45:33,540 --> 00:45:37,510 Van Zalen was a sailor. He made this yacht... 453 00:45:37,550 --> 00:45:41,960 with his son traveling around the world. 454 00:45:42,450 --> 00:45:46,600 Jacob then were four years old. He was clever and enterprising... 455 00:45:46,600 --> 00:45:49,600 So he waited for this trip. 456 00:45:50,950 --> 00:45:55,150 One day, his father sailed out to check kernel. 457 00:45:56,250 --> 00:45:59,750 After that, nobody saw him or yacht. 458 00:46:00,250 --> 00:46:01,600 And Jakob? 459 00:46:01,610 --> 00:46:08,610 Ever since his father disappeared, never no longer laughing nor crying. 460 00:46:10,200 --> 00:46:13,880 36 years I never saw him angry or sad 461 00:46:16,540 --> 00:46:20,040 Alive But the child is closed into himself. 462 00:46:21,160 --> 00:46:24,690 Mother tried in various ways to help him. 463 00:46:24,840 --> 00:46:27,100 Psychiatrists, doctors... 464 00:46:27,120 --> 00:46:32,120 Bought him fast cars, diving, hiking. 465 00:46:32,620 --> 00:46:37,120 All, hoping that it can regain his spirit of life. 466 00:46:40,450 --> 00:46:43,200 What about the women? 467 00:46:44,080 --> 00:46:47,520 Suffice it to say that all attempts from his mother... 468 00:46:48,530 --> 00:46:51,730 Had not awaken the passion of Mr. Van Alen. 469 00:46:56,350 --> 00:47:00,350 Interesting is lady? Ms. Koning. 470 00:47:00,400 --> 00:47:04,100 Charming. I have not met anyone like her. 471 00:47:04,200 --> 00:47:08,290 She told me that you are travelling? - We will travel. 472 00:47:08,450 --> 00:47:13,790 And how far are you planning? - I do not know, she thinks that to a new level. 473 00:47:18,160 --> 00:47:21,080 On a higher level, Vermire. 474 00:47:44,910 --> 00:47:51,210 Here comes Mr. van Zalen I am Julia Borsuk. 475 00:47:51,220 --> 00:47:55,000 These ladies are my associates. We are glad to meet you. 476 00:47:55,000 --> 00:47:58,750 I'm pleased to meet you as well, Mrs. Borsuk. - To you only Julia. 477 00:47:58,760 --> 00:48:00,760 If you give me One moment, Juliet. 478 00:48:02,100 --> 00:48:04,600 He is wonderful. 479 00:48:05,450 --> 00:48:07,450 See, I have something to take care . 480 00:48:07,580 --> 00:48:12,010 Can we reduce the formalities? - Of course we can. 481 00:48:12,100 --> 00:48:14,600 Mr. Van Zalen, please. 482 00:48:15,010 --> 00:48:18,330 Vermire, have yoy informed Mr. Van Zalen 483 00:48:18,330 --> 00:48:21,150 about Mrs. Borsuk's plans for the estate? 484 00:48:21,160 --> 00:48:23,550 Of course it is... 485 00:48:23,550 --> 00:48:27,180 And tell me aren't you such excited as we are. 486 00:48:27,250 --> 00:48:28,500 Yes, I am. 487 00:48:28,500 --> 00:48:29,750 AM I not? 488 00:48:29,750 --> 00:48:33,850 Vermire how did you so eloquently described the plans again? 489 00:48:33,860 --> 00:48:37,590 Well , it's going to be .... 490 00:48:37,600 --> 00:48:40,800 In your special honor we ladies has decided ... 491 00:48:40,810 --> 00:48:45,810 to call it The Van Zalen Life Extension Centre 492 00:48:48,200 --> 00:48:50,900 Being a health care centre with cosmetic surgery. 493 00:48:50,940 --> 00:48:53,350 A latest therapy for skin rejuvenation 494 00:48:53,500 --> 00:48:56,900 G. van Zalen told me he is very excited by his vision. 495 00:48:56,900 --> 00:48:59,900 How much rejuvenation do you want ? 496 00:49:00,400 --> 00:49:01,790 What did he say? 497 00:49:01,790 --> 00:49:06,590 G. van Zalen was joking of course he loves your ideas. 498 00:49:09,950 --> 00:49:12,040 Of course, I do. 499 00:49:18,750 --> 00:49:21,450 So, it's done. - Not really. 500 00:49:21,450 --> 00:49:25,300 As of now, you ladies will be given 48 hours to check... 501 00:49:25,310 --> 00:49:28,010 If the state meets all the specification. 502 00:49:28,020 --> 00:49:31,680 During which time, Mr. van Zalen may still refuse... 503 00:49:31,680 --> 00:49:35,500 For any reason what so ever. - 48 hours, is that necessary? 504 00:49:35,510 --> 00:49:40,890 It's just a technicality, isn't it, Mr Devise? I'm sure it will work out fine. 505 00:49:40,900 --> 00:49:45,620 Of course it wil, by noon day after tomorrow everybody will be happy. 506 00:49:52,880 --> 00:49:55,600 Ana, you liked something? 507 00:49:55,610 --> 00:49:59,400 And they all will be sold? What a pity. 508 00:49:59,450 --> 00:50:02,390 You might ride if you please. 509 00:50:02,400 --> 00:50:04,500 Can I I drive? 510 00:50:07,290 --> 00:50:08,850 This is a very temperamental lady. 511 00:50:08,860 --> 00:50:12,990 495 horses. From 0 to 100 in 4.3 seconds 512 00:50:13,000 --> 00:50:14,500 You are a true connoisseur. 513 00:50:14,500 --> 00:50:15,550 I grew up with brothers. 514 00:50:15,560 --> 00:50:19,560 Knowing cars was the only way for a little attention. 515 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 The clutch is... 516 00:50:46,330 --> 00:50:49,760 Very good man your Miler. 517 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 an excellent worker too... 518 00:50:52,400 --> 00:50:56,400 I feel that it he is a little sore. 519 00:50:57,790 --> 00:51:01,290 When I was born my mother is hired a nanny, Alina. 520 00:51:01,300 --> 00:51:04,200 Miler fell in love with her and married her. 521 00:51:04,250 --> 00:51:07,000 Later became head of the household. 522 00:51:07,140 --> 00:51:09,140 She died last winter. 523 00:51:11,790 --> 00:51:15,540 I felt that..... He misses her. 524 00:51:30,160 --> 00:51:34,660 If you know that tomorrow will be the last day of this world... 525 00:51:34,700 --> 00:51:38,700 What would you like to do today? 526 00:51:40,000 --> 00:51:44,300 Today I wolul go to the restaurant where we had lunch yesterday. 527 00:51:44,900 --> 00:51:46,600 In order to dance? 528 00:51:47,100 --> 00:51:48,600 Yes. 529 00:51:48,830 --> 00:51:50,630 Can I go with you? 530 00:51:52,120 --> 00:51:54,320 Will you dance with me ? 531 00:51:54,500 --> 00:51:56,000 Yes. 532 00:51:59,100 --> 00:52:01,330 But I'm not very good at it. 533 00:53:26,260 --> 00:53:28,260 Muller! 534 00:53:28,260 --> 00:53:31,100 Jakobi, is everything okay? 535 00:53:31,200 --> 00:53:32,700 Excellent. 536 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 Can you come for a minute or two? 537 00:53:38,370 --> 00:53:40,370 I No longer live here. 538 00:53:41,250 --> 00:53:43,870 Yes, exactly. 539 00:53:52,700 --> 00:53:57,170 The new owners will enjoy watching these when nicely pruned... 540 00:53:57,200 --> 00:53:58,800 ... Roses. 541 00:54:04,650 --> 00:54:09,200 There is no tomorrow... Didn't I tell you It is already sold? 542 00:54:09,790 --> 00:54:11,390 Yes. 543 00:54:13,790 --> 00:54:17,790 I'll go see if I can make something warm. 544 00:54:18,200 --> 00:54:22,140 Do you know what will happen to my roses? 545 00:54:22,290 --> 00:54:25,550 I think they will build a sauna, hot tub or something here. 546 00:54:25,550 --> 00:54:28,550 Here in my garden? 547 00:54:29,700 --> 00:54:33,700 Miller, do you remember when you met her for the first time? 548 00:54:35,600 --> 00:54:37,150 Alinu? 549 00:54:37,150 --> 00:54:39,430 Yes, of course. 550 00:54:39,500 --> 00:54:43,200 Now for you... is that special? 551 00:54:44,580 --> 00:54:46,280 Absolutely. 552 00:54:47,330 --> 00:54:49,200 At this moment? 553 00:54:49,200 --> 00:54:51,200 You can turn on the furnace. 554 00:54:52,100 --> 00:54:54,100 What did you feel? 555 00:54:54,910 --> 00:54:57,610 I felt something I couldn't understand. 556 00:55:05,790 --> 00:55:10,790 Miller, there is something going on with me lately. 557 00:55:12,410 --> 00:55:15,410 Yesterday I was almost run over by a truck. 558 00:55:16,830 --> 00:55:21,030 But strange thing is that in the last minute... 559 00:55:21,040 --> 00:55:23,800 Just before impact... 560 00:55:24,050 --> 00:55:26,550 I felt something. 561 00:55:27,250 --> 00:55:29,540 Something inside. 562 00:55:30,660 --> 00:55:36,160 It's not as tasty as Alina's soup or warm. 563 00:55:38,000 --> 00:55:41,410 Her soup I have long eaten. 564 00:55:43,330 --> 00:55:45,500 were you scared? 565 00:55:48,100 --> 00:55:50,320 This is the strangest. 566 00:55:52,360 --> 00:55:55,580 You may be afraid of something to lose? 567 00:56:00,950 --> 00:56:02,950 That's good. 568 00:56:09,990 --> 00:56:14,300 Leave a message after the tone. . - Vermire, van Zalen... 569 00:56:14,310 --> 00:56:19,350 Include Miller in the contract on the sale of the house... 570 00:56:19,360 --> 00:56:23,360 And that his garden won't be a hot tub or the contract is canceled. 571 00:56:23,360 --> 00:56:27,360 Please immediately inform them -Goodnight. 572 00:56:50,240 --> 00:56:52,750 Oh , an Old Range Rover. 573 00:56:52,750 --> 00:56:57,340 Simple but necessary. Ready to dance? 574 00:56:57,490 --> 00:57:01,490 If you do not mind, we need to stop by somewhere else first. 575 00:57:02,780 --> 00:57:05,780 Ana, I think it's time to act. 576 00:57:05,780 --> 00:57:06,600 We? 577 00:57:06,600 --> 00:57:09,400 Yes, the two of us. We can not do this anymore. 578 00:57:09,410 --> 00:57:10,850 No! 579 00:57:10,850 --> 00:57:13,680 No, it's time to move. For too long we have been waiting for. 580 00:57:13,690 --> 00:57:16,850 I'm going to remind them of the contract. 581 00:57:16,860 --> 00:57:20,450 Not next week, not tomorrow now. 582 00:57:22,500 --> 00:57:24,590 Seeking disposal! 583 00:57:24,600 --> 00:57:25,910 I beg your perdon? 584 00:57:25,910 --> 00:57:29,860 I would like to delay the journey call it off for a while, Just temporarily 585 00:57:29,870 --> 00:57:34,170 Couple of weeks,2-3 months. Half a Year, Who knows, Just push it back a litttle 586 00:57:39,100 --> 00:57:43,920 That's a good one. You almost had me fooled. For a moment I think you was serious 587 00:57:43,980 --> 00:57:45,280 I am! 588 00:57:45,280 --> 00:57:47,780 No, you are not You are just confused. 589 00:57:48,240 --> 00:57:49,800 Do'nt worry. 590 00:57:50,300 --> 00:57:51,900 this happens sometimes 591 00:57:51,900 --> 00:57:56,750 For some clients, the prospect of travelling can lead to all sorts of emotional turmoil. 592 00:57:56,760 --> 00:57:59,860 Let me assure you, this is just a temporary phase 593 00:57:59,900 --> 00:58:02,100 That's exactly why I want to delay.. 594 00:58:02,100 --> 00:58:03,250 It's not possible. 595 00:58:03,340 --> 00:58:05,900 Yes, it is, name your price. 596 00:58:05,910 --> 00:58:09,310 Mr. van Alen, it's not a matter of money. 597 00:58:09,320 --> 00:58:13,320 Sadly, we are forced to conduct our business outside the law. 598 00:58:13,330 --> 00:58:16,450 I can't afford any loose ends. 599 00:58:16,460 --> 00:58:20,300 That could ultimately jeapordise our vary existence. 600 00:58:20,300 --> 00:58:22,300 Do you understand? 601 00:58:22,740 --> 00:58:23,800 No. 602 00:58:23,800 --> 00:58:25,550 Really? 603 00:58:26,040 --> 00:58:27,220 Well. 604 00:58:27,230 --> 00:58:31,800 Yes. Maybe jsut a little but you have to understand my situation 605 00:58:31,950 --> 00:58:34,300 See, I met someone. 606 00:58:34,300 --> 00:58:35,700 Oh dear! 607 00:58:35,700 --> 00:58:37,910 Not just someone... 608 00:58:38,820 --> 00:58:40,820 Oh dear! 609 00:58:43,280 --> 00:58:45,600 Oh dear!Oh dear!Oh dear! 610 00:58:45,600 --> 00:58:47,690 Someone very special. 611 00:58:47,700 --> 00:58:54,010 Mr. van Zalen, are you not aware of our rules regarding socializing with other clients? 612 00:58:54,300 --> 00:58:55,800 Yes. 613 00:59:02,600 --> 00:59:04,100 Never mind. 614 00:59:05,200 --> 00:59:07,660 Let me consult with my associates 615 00:59:07,700 --> 00:59:11,900 and see if they can help alleviate your particulates 616 00:59:11,990 --> 00:59:15,590 Excellent! good man, I knew it 617 01:00:16,820 --> 01:00:19,620 I don't like this. Whenever it happens. 618 01:00:19,700 --> 01:00:22,050 There is rsik in every path of life. 619 01:00:22,050 --> 01:00:24,350 It also happened before 620 01:00:40,820 --> 01:00:42,600 check upstairs. 621 01:01:02,240 --> 01:01:05,090 here, another Jones junior. 622 01:01:05,090 --> 01:01:07,390 Just many of you are there? 623 01:01:07,400 --> 01:01:09,320 four, Mr. van Zalen. 624 01:01:09,490 --> 01:01:11,900 Would you be so kind to join me downstairs? 625 01:01:11,900 --> 01:01:13,400 Ofcourse. 626 01:01:16,530 --> 01:01:18,030 Please. 627 01:01:33,000 --> 01:01:37,800 I am terribly sorry, Mr Van Zalen. This was not meant to be. 628 01:01:43,380 --> 01:01:47,680 "The Siberian Supreme" a good choice, Mr. Van Zalen. 629 01:01:48,100 --> 01:01:51,600 Please accept our humble apologies. 630 01:02:30,320 --> 01:02:32,540 Well, Everything is taken care of 631 01:02:32,550 --> 01:02:33,440 What? 632 01:02:33,450 --> 01:02:35,850 Now we are first on the list. 633 01:02:38,700 --> 01:02:40,700 Jacob, I do not know about you... 634 01:02:40,700 --> 01:02:43,340 But, Yesterday, I really had a good time... 635 01:02:43,350 --> 01:02:46,950 I look forward to continuing that - Of course, same here. 636 01:02:46,960 --> 01:02:48,960 What is the rush, then? 637 01:02:53,000 --> 01:02:54,510 Who is this? 638 01:02:56,320 --> 01:02:58,320 It's not funny. 639 01:03:05,360 --> 01:03:07,840 They're shooting at us. 640 01:03:07,990 --> 01:03:10,790 They're shooting at us, it's against the rules. 641 01:03:10,940 --> 01:03:12,940 Completely. 642 01:03:14,280 --> 01:03:17,420 Wait, what are you doing? We can not do this here. 643 01:03:17,570 --> 01:03:19,600 It's not who we are. 644 01:03:19,600 --> 01:03:21,300 It's against the rules! 645 01:03:21,300 --> 01:03:23,500 "It's not who we are." 646 01:03:25,200 --> 01:03:28,000 Jacob, let me I'm driving. 647 01:03:28,000 --> 01:03:30,500 You chose an awkward moment. 648 01:03:36,700 --> 01:03:38,900 Get up! 649 01:03:38,960 --> 01:03:40,460 What are you doing? 650 01:03:46,980 --> 01:03:49,740 I do not understand. 651 01:03:54,990 --> 01:03:57,490 They promised us accident. 652 01:03:58,100 --> 01:04:00,060 A simple coincidence. 653 01:04:03,700 --> 01:04:07,750 This is not a coincidence. This is an attack on my karma. 654 01:04:07,750 --> 01:04:09,250 What? 655 01:04:10,100 --> 01:04:11,500 Against my karma. 656 01:04:11,510 --> 01:04:15,500 I was not agreed upon it. Violent death will stain my karma. 657 01:04:15,700 --> 01:04:20,000 Stain your karma? - Yes, my karma, yeah. 658 01:04:24,660 --> 01:04:26,520 For how long? 659 01:04:26,530 --> 01:04:29,430 All my other life. 660 01:04:34,280 --> 01:04:35,500 Ana... 661 01:04:36,800 --> 01:04:39,700 I'm sorry I brought you into this situation. 662 01:04:40,940 --> 01:04:43,440 I have to admit... - Shut up now. 663 01:04:47,980 --> 01:04:50,200 I'm sorry about your car. 664 01:04:59,100 --> 01:05:00,500 Where are they? 665 01:05:00,510 --> 01:05:01,900 Are you asking me? 666 01:05:01,900 --> 01:05:03,500 Are you asking me? 667 01:05:06,200 --> 01:05:07,200 Why? 668 01:05:07,200 --> 01:05:09,600 You have many hidden talents. 669 01:05:09,600 --> 01:05:11,320 You too. 670 01:05:34,450 --> 01:05:37,600 Ana, I am to blame for what happened. 671 01:05:38,450 --> 01:05:41,000 No, you were right. 672 01:05:41,010 --> 01:05:44,000 It's good that you told him to follow us. 673 01:05:44,000 --> 01:05:47,600 On the contrary, I begged them to postpone. 674 01:05:49,300 --> 01:05:51,630 You begged them to postpone? Why? 675 01:05:51,650 --> 01:05:55,500 I do not know. Since yesterday I am very confused. 676 01:05:58,200 --> 01:06:00,240 It's okay. 677 01:06:01,000 --> 01:06:03,500 I'm a little confused too. 678 01:06:12,260 --> 01:06:16,290 But we have not completely cancelled our journey, have we? 679 01:06:16,300 --> 01:06:20,440 Oh! no, just postponed. -As we are confused? 680 01:06:20,440 --> 01:06:21,980 Yes. 681 01:06:21,980 --> 01:06:23,180 Yes. 682 01:07:53,880 --> 01:07:55,880 Let's dance. 683 01:07:56,200 --> 01:07:57,500 God... 684 01:07:59,460 --> 01:08:01,460 What did you do to your leg? 685 01:08:03,010 --> 01:08:06,510 I came across a very temperamental driver. 686 01:08:06,760 --> 01:08:10,560 You have to put ice. Do not move until I get back. 687 01:08:48,500 --> 01:08:50,880 Jesus, what the... 688 01:09:12,650 --> 01:09:14,150 Tata? 689 01:09:14,630 --> 01:09:16,400 What are you doing here? 690 01:09:16,400 --> 01:09:19,400 I was going to ask you the same. 691 01:09:19,500 --> 01:09:21,300 What do you mean? 692 01:09:26,170 --> 01:09:28,480 What are you guys trying to say? (in Hindi Accent) 693 01:09:28,600 --> 01:09:33,600 I and your brothers want to know what's happening. 694 01:09:35,510 --> 01:09:37,510 So? 695 01:09:37,710 --> 01:09:41,270 Nothing, I'm with my client. 696 01:09:41,420 --> 01:09:43,650 Why are taking so long time? 697 01:09:43,700 --> 01:09:46,000 I'm waiting for the perfect opportunity. 698 01:09:46,800 --> 01:09:48,960 Suitable moment? - Yes, Kurama. 699 01:09:48,960 --> 01:09:52,880 Dad, just let me there & finish the job for her. - No way, this job is mine & mine alone. 700 01:09:52,890 --> 01:09:56,180 So, Why haven't you do it till now? - Because you destroyed everything. 701 01:09:56,520 --> 01:09:58,360 We did? - And you also. 702 01:09:58,360 --> 01:10:01,350 What did I do? - You tried to push me off the road. 703 01:10:01,360 --> 01:10:04,050 I did what? - and you shot at me. 704 01:10:04,050 --> 01:10:06,650 He shot at me right out in the open. - What? 705 01:10:07,500 --> 01:10:09,600 Kurama, is it true? 706 01:10:11,380 --> 01:10:12,880 Asif? 707 01:10:14,050 --> 01:10:16,100 I don't remember this. - What? 708 01:10:16,270 --> 01:10:18,850 Excuse me! Didn't yoy write off our company van in a parking garage? 709 01:10:18,850 --> 01:10:21,690 Come on, it didn't even get any stain. 710 01:10:21,840 --> 01:10:26,940 She tried to kill us. 711 01:10:27,000 --> 01:10:28,500 Silence! 712 01:10:30,460 --> 01:10:33,190 I can not believe my ears . 713 01:10:33,340 --> 01:10:37,810 What happened to discretion decency and professionalism in this company? 714 01:10:37,900 --> 01:10:41,200 Chasing car, shooting each other in the street. 715 01:10:41,460 --> 01:10:46,770 You are behaving like a bunch of ganstars. That is not who we are. 716 01:10:46,920 --> 01:10:49,420 You should all be ashamed. 717 01:10:56,900 --> 01:11:01,900 Dad, I know what I'm doing. So please just let me do it my way. 718 01:11:02,840 --> 01:11:07,650 And you, such boys, Only interested in the end, & the result 719 01:11:07,700 --> 01:11:10,050 But what about the way to get there? 720 01:11:10,060 --> 01:11:12,300 Have you ever heard of customer satisfation? 721 01:11:12,300 --> 01:11:16,000 Quality product experience? Feel good factor - Give us a break. 722 01:11:17,260 --> 01:11:20,560 The work -It's not just about getting the job done. 723 01:11:20,880 --> 01:11:26,080 Its about making the client comfortable, at ease with himself, happy while we are at it 724 01:11:26,300 --> 01:11:30,350 That is exactly what I am doing here. So if you morons will excuse me I would like to get back to wok now. 725 01:11:30,350 --> 01:11:34,350 She soludn't ever come to our home. 726 01:11:35,510 --> 01:11:37,110 What? 727 01:11:37,670 --> 01:11:39,200 What did you just say? 728 01:11:39,200 --> 01:11:40,300 Kurama? 729 01:11:40,800 --> 01:11:43,770 We should never have adopted you. 730 01:11:43,800 --> 01:11:46,280 this is your sister, apologise! - But she... 731 01:11:46,290 --> 01:11:48,590 apologise! 732 01:11:50,630 --> 01:11:54,100 apologiz, man, - Say you're sorry. 733 01:12:00,500 --> 01:12:02,300 I apologize. 734 01:12:16,880 --> 01:12:18,480 Thank you. 735 01:12:24,670 --> 01:12:27,020 Stop. 736 01:12:27,170 --> 01:12:29,380 Stop. 737 01:12:31,300 --> 01:12:32,840 Ani... 738 01:12:34,050 --> 01:12:39,550 I want him on my slab by noon tomorrow. Not one moment later. 739 01:13:17,100 --> 01:13:19,100 I guess I fell asleep. 740 01:13:20,340 --> 01:13:22,800 You surprised me. - did you come back long ago? 741 01:13:22,800 --> 01:13:27,500 No, I did not find ice. There was not anyone at the front desk. 742 01:13:27,750 --> 01:13:29,300 Do not worry. 743 01:13:30,220 --> 01:13:34,520 My family has a house for hunting in the forest. We can go there to hide. 744 01:13:34,670 --> 01:13:37,670 Let's go in the morning. - In the morning? 745 01:13:39,630 --> 01:13:41,630 Only a suggetion.. 746 01:13:59,460 --> 01:14:03,100 Ana, will you look in my palm? 747 01:14:04,700 --> 01:14:06,060 Now? 748 01:14:06,150 --> 01:14:09,600 I did not care for the future... 749 01:14:09,610 --> 01:14:12,600 And now I want to know what to expect. 750 01:14:15,100 --> 01:14:16,400 Good. 751 01:14:23,200 --> 01:14:24,500 I see... 752 01:14:28,150 --> 01:14:32,280 You should not believe the person who lies to you. 753 01:14:33,300 --> 01:14:35,300 Sleep tight. 754 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Okay, give me your hand. 755 01:14:56,600 --> 01:14:58,810 Tickling me. 756 01:14:58,900 --> 01:15:00,460 Here? 757 01:15:00,960 --> 01:15:02,160 Yes. 758 01:15:02,200 --> 01:15:04,730 How about this? - No no. 759 01:15:04,800 --> 01:15:07,650 Tickling you? - I can't stand tickling. 760 01:15:07,650 --> 01:15:08,360 Here? 761 01:15:08,360 --> 01:15:11,200 No, I can not stand . 762 01:15:11,300 --> 01:15:14,300 I'm going to take revenge on these. 763 01:15:15,760 --> 01:15:17,300 I can not. 764 01:15:33,590 --> 01:15:35,590 Good night, Jacob. 765 01:15:36,050 --> 01:15:38,050 Good night, Ana. 766 01:16:04,100 --> 01:16:07,000 This not a known place. Nobody stayed here. 767 01:16:07,000 --> 01:16:08,980 This is the only way? 768 01:16:09,000 --> 01:16:10,180 Yes. 769 01:16:11,450 --> 01:16:14,980 I used to come with Miller for fishing. 770 01:16:21,610 --> 01:16:25,040 Let's get our stuff out of the car? Ana! 771 01:16:26,680 --> 01:16:28,180 Are you going? 772 01:16:29,150 --> 01:16:30,950 Catch me. 773 01:16:35,820 --> 01:16:38,020 No, take this. 774 01:16:39,460 --> 01:16:41,360 Give, give, give. 775 01:16:58,280 --> 01:16:59,880 What is this? 776 01:17:01,960 --> 01:17:03,760 Your? 777 01:17:04,110 --> 01:17:06,820 I'm sorry, Jacob. 778 01:17:10,560 --> 01:17:12,860 I'm terribly sorry. 779 01:17:25,570 --> 01:17:27,370 No... 780 01:17:36,530 --> 01:17:38,830 Okay, come on. 781 01:17:39,240 --> 01:17:40,840 Kill me. 782 01:17:41,000 --> 01:17:44,000 I was ready before, but now not really. 783 01:17:44,620 --> 01:17:47,120 Then I'm going to do it myself. I can.... 784 01:17:48,200 --> 01:17:49,500 I'm sorry. 785 01:17:50,700 --> 01:17:52,700 I said I'm sorry. 786 01:17:57,900 --> 01:18:00,580 Listen, I'm sorry I lied ... 787 01:18:00,580 --> 01:18:01,950 But I want you to know... 788 01:18:01,950 --> 01:18:06,640 That 95% of everything I told you was true... 789 01:18:06,640 --> 01:18:08,840 Feelings and emotions. 790 01:18:09,320 --> 01:18:10,840 Like what? 791 01:18:11,100 --> 01:18:13,600 "I may be your surprise, and you mine"? 792 01:18:13,610 --> 01:18:18,000 This thought is not true, isn't it? Or anything else.. 793 01:18:18,200 --> 01:18:21,200 What I said, is that important? 794 01:18:21,210 --> 01:18:23,710 Yes, but now it is! 795 01:18:30,240 --> 01:18:32,240 Are you mad? 796 01:18:32,580 --> 01:18:33,780 What? 797 01:18:34,900 --> 01:18:36,100 Angry. 798 01:18:37,070 --> 01:18:38,270 Angry? 799 01:18:39,280 --> 01:18:41,480 Mad, you're mad. 800 01:18:41,570 --> 01:18:43,100 I'm not angry. 801 01:18:43,100 --> 01:18:44,600 You look angry. 802 01:18:44,600 --> 01:18:47,800 I told you that I, I'm not capable of that. 803 01:18:47,800 --> 01:18:51,600 I've heard that, but... - I'm not mad! 804 01:18:53,070 --> 01:18:55,270 Maybe you're a little upset? 805 01:18:58,650 --> 01:19:03,200 Good. Do not be angry. I understand. 806 01:19:03,990 --> 01:19:06,690 Then last night I laughed? 807 01:19:07,440 --> 01:19:11,440 Last night was the biggest mistake of my life. 808 01:19:52,900 --> 01:19:56,100 For god sake, what is happening there? 809 01:19:57,450 --> 01:20:00,400 Our little sister hit you good. 810 01:20:00,410 --> 01:20:04,000 It's all your fault. - What's my fault here? 811 01:20:04,010 --> 01:20:06,880 My mom wanted a girl but you were born .... 812 01:20:06,880 --> 01:20:09,080 And here is the result! 813 01:20:17,800 --> 01:20:21,800 I promised them that I would deliver your dead body to the morgue by noon. 814 01:20:21,810 --> 01:20:24,010 I'd be in custody. 815 01:20:25,410 --> 01:20:28,910 If we do not hurry you'll be dead. 816 01:20:29,760 --> 01:20:31,750 I should keep their money. 817 01:20:31,760 --> 01:20:34,300 No money can save you. 818 01:20:34,300 --> 01:20:38,550 Today afternoon after the sell of my company should gain money from the estate. 819 01:20:38,560 --> 01:20:40,800 If I don't cancel the contract, of course. 820 01:20:40,810 --> 01:20:44,170 Can you cancel? 821 01:20:44,320 --> 01:20:48,610 Yes, I can keep my farm... - and cars? 822 01:20:49,450 --> 01:20:53,200 If you give me time until noon the estate will be mine, ours. 823 01:20:53,200 --> 01:20:55,800 No signal - I have to get out. 824 01:20:58,000 --> 01:21:00,300 Stop and do not move. 825 01:21:31,000 --> 01:21:32,440 first leg..., - What? 826 01:21:32,450 --> 01:21:34,450 first leg.... 827 01:21:54,420 --> 01:21:56,420 Hello, Vermire? 828 01:21:57,580 --> 01:21:59,880 Listen carefully: "Cancel the sell" 829 01:21:59,890 --> 01:22:03,890 All, not just the house, all. Can you hear me? 830 01:22:04,420 --> 01:22:06,840 Vermire, can you hear me? 831 01:22:06,850 --> 01:22:10,400 Loud and clear. - Tell them not to sell. 832 01:22:10,410 --> 01:22:14,400 I understand, I'll tell them no sales. 833 01:22:14,400 --> 01:22:16,830 I'll explain to them. - No, it is not necessary. 834 01:22:16,840 --> 01:22:19,840 Leave it to me, it'll be all right. 835 01:22:24,550 --> 01:22:27,350 I have to personally go. 836 01:22:30,900 --> 01:22:32,500 Now what? 837 01:22:39,500 --> 01:22:41,000 Hello, brother. 838 01:22:41,000 --> 01:22:43,600 How about you & me race each other to the morgue like we used to. 839 01:22:43,600 --> 01:22:45,600 What is happening here. This girl ,,, 840 01:22:45,610 --> 01:22:50,280 Aye, Come on. it's been way too long. - He will not. Get back in your van now. 841 01:22:50,430 --> 01:22:52,930 hey Brother, alright, alright 842 01:22:52,940 --> 01:22:55,200 Some other time, ok? 843 01:23:04,860 --> 01:23:07,060 Welcome to the family. 844 01:23:08,520 --> 01:23:09,720 Hold on. 845 01:23:18,820 --> 01:23:21,700 Go! - Really? 846 01:23:42,800 --> 01:23:44,300 Guys! 847 01:23:44,860 --> 01:23:48,860 What are you waiting for all day? Wiil you stand there? 848 01:24:00,500 --> 01:24:02,500 Excuse me 849 01:24:02,500 --> 01:24:05,700 Ladies, I'm afraid that Mr. van Zalen will not be joining us this afternoo.... 850 01:24:05,740 --> 01:24:09,880 But he wants you to know that he couldn't have found a better party to carry on the legacy of his estate 851 01:24:09,890 --> 01:24:14,030 And he wishes you the very best of luck. 852 01:24:15,080 --> 01:24:16,580 Vermire? 853 01:24:19,450 --> 01:24:21,540 Are you sure... 854 01:24:21,550 --> 01:24:23,540 That contract... 855 01:24:23,540 --> 01:24:25,600 It is Jakob's will? 856 01:24:25,600 --> 01:24:27,200 Mr. de Vise... 857 01:24:27,600 --> 01:24:30,800 You should know that van Zalen is a big kid. 858 01:24:31,700 --> 01:24:33,700 A rich, spoiled, little immature.. 859 01:24:33,700 --> 01:24:37,270 And completely irresponsible. 860 01:24:37,280 --> 01:24:38,830 But the good news... 861 01:24:38,900 --> 01:24:43,800 That within a few minutes, We will fill up his pockets forever. 862 01:24:43,800 --> 01:24:45,700 Have a nice day. 863 01:25:03,490 --> 01:25:08,150 Sorry, Mr. Van Zalen. Had to sort everything out early. 864 01:25:08,160 --> 01:25:12,880 I want to apologize to them for the inconvenience. 865 01:25:13,030 --> 01:25:16,070 How touching it was. 866 01:25:17,740 --> 01:25:21,450 I will not keep you waiting. We'll talk later. 867 01:25:32,600 --> 01:25:34,100 I'm sorry. 868 01:25:37,200 --> 01:25:38,700 I'm sorry. 869 01:26:03,650 --> 01:26:06,650 Sorry, but hurry. - Sir... 870 01:26:14,110 --> 01:26:17,330 What is it? - Want to play with me? 871 01:26:17,400 --> 01:26:21,400 Attention all units, I 10-107 in the lobby. 872 01:26:21,980 --> 01:26:23,800 Sit down. 873 01:26:23,950 --> 01:26:27,920 But I am Zalen van de Vit. - Sit down. 874 01:26:28,070 --> 01:26:33,500 Sure, but first I... - Sit down, sir. 875 01:26:33,650 --> 01:26:40,150 I'd appreciate... - Sit down, please, sir! 876 01:26:42,400 --> 01:26:44,000 Gladly. 877 01:27:01,820 --> 01:27:03,320 What is this? 878 01:27:04,490 --> 01:27:05,990 Where is he? 879 01:27:10,320 --> 01:27:12,320 Somewhere safe. 880 01:27:14,900 --> 01:27:16,400 I love him. 881 01:27:19,400 --> 01:27:22,100 He is unlike other I've ever met. 882 01:27:22,150 --> 01:27:25,850 He is sweet, He is smart, He is sensitive. 883 01:27:25,860 --> 01:27:28,860 He is a great laugh and he is a good dancer. 884 01:27:28,870 --> 01:27:30,700 He listens to me. 885 01:27:30,710 --> 01:27:35,400 He hears me and he sees me. Makes me feel welcome. At home 886 01:27:37,680 --> 01:27:41,070 I love him and that's all that matters to me. 887 01:27:44,400 --> 01:27:46,900 Ever since we took you into this family I knew that... 888 01:27:46,900 --> 01:27:49,700 one day would come to somthing like this. 889 01:27:49,700 --> 01:27:53,200 Until today I never regretted take you in. 890 01:27:55,860 --> 01:27:57,860 But today... 891 01:27:59,900 --> 01:28:02,400 I don't regret it, either. 892 01:28:05,530 --> 01:28:07,780 I never will. 893 01:28:10,570 --> 01:28:14,130 Society is changing, Ana. 894 01:28:14,280 --> 01:28:19,030 People are living longer and longer. Getting older and older. 895 01:28:20,280 --> 01:28:24,210 The demand for our services will rise dramatically. 896 01:28:24,250 --> 01:28:27,050 one day it may become legal. 897 01:28:28,700 --> 01:28:34,400 I see an amazing future for you Ani. you and your brothers, 898 01:28:35,610 --> 01:28:37,300 Make sure you grab it. 899 01:28:37,300 --> 01:28:39,000 I will Dad. 900 01:28:39,010 --> 01:28:40,510 With him? 901 01:28:43,200 --> 01:28:44,350 Why not? 902 01:28:44,360 --> 01:28:48,850 But, how will he enter into our family? 903 01:28:48,950 --> 01:28:51,700 I filed a case against, Vermir. 904 01:28:52,180 --> 01:28:54,600 I think I'll keep the estate. 905 01:28:54,600 --> 01:28:59,900 That does not matter. I have a good news and bad news. 906 01:29:00,150 --> 01:29:03,450 Good news, Dad allowed you to stay alive... 907 01:29:04,350 --> 01:29:06,850 If you marry me. 908 01:29:08,600 --> 01:29:14,000 And bad news is that I have to prove that I have killed several people. 909 01:29:14,060 --> 01:29:17,060 No, just one. 910 01:29:26,500 --> 01:29:29,500 You wil find everything you need in here. 911 01:29:30,990 --> 01:29:35,050 Client lives on the third floor, Apartment 17 912 01:29:35,060 --> 01:29:37,060 He'll be expecting you. 913 01:29:37,060 --> 01:29:39,030 He'll be expecting me? 914 01:29:40,150 --> 01:29:43,150 Go or you'll be late. 915 01:29:57,900 --> 01:30:00,250 Young van Zalen De Vit. 916 01:30:00,400 --> 01:30:03,630 Miller, what are you doing here? 917 01:30:03,780 --> 01:30:06,070 I live here. 918 01:30:08,360 --> 01:30:09,960 Are you sure? 919 01:30:11,500 --> 01:30:13,700 You want to come? 920 01:30:21,360 --> 01:30:22,860 Get in. 921 01:30:25,000 --> 01:30:28,800 I got my house back and the property. 922 01:30:29,100 --> 01:30:30,800 You can come back to do your work. 923 01:30:30,800 --> 01:30:34,280 Thank you, but I'm used to, to the new location. 924 01:30:37,420 --> 01:30:38,720 Sit down. 925 01:30:42,740 --> 01:30:44,540 How are you? 926 01:30:45,620 --> 01:30:48,070 Good Very good. 927 01:30:50,860 --> 01:30:53,060 And Ms. de Koning? 928 01:30:54,100 --> 01:30:55,600 Very good. 929 01:30:57,740 --> 01:31:00,740 Give her my best regards. 930 01:31:03,530 --> 01:31:07,500 I will. I am grateful to you for our last conversation. 931 01:31:07,680 --> 01:31:10,480 It was very useful. - Really? 932 01:31:11,100 --> 01:31:12,300 Yes. 933 01:31:14,800 --> 01:31:19,200 We should more often talk. 934 01:31:21,820 --> 01:31:24,800 I felt too bad abou it. 935 01:31:24,880 --> 01:31:29,100 But you're here. - Yes I am here. 936 01:31:32,360 --> 01:31:36,360 Something to drink? - No thanks, I do mind. 937 01:31:37,320 --> 01:31:38,920 What is it? 938 01:31:39,900 --> 01:31:41,500 None. 939 01:31:42,650 --> 01:31:46,550 Are you sick? I'll call the doctor. 940 01:31:46,700 --> 01:31:49,150 I'm healthy as an ox. 941 01:31:51,150 --> 01:31:53,800 Why do you want to die? 942 01:31:55,120 --> 01:31:57,420 Is that what you want, is'nt it? 943 01:31:59,300 --> 01:32:00,800 Jacob,... 944 01:32:02,300 --> 01:32:05,050 I was very happy in life. 945 01:32:05,050 --> 01:32:06,700 I know. 946 01:32:06,700 --> 01:32:11,600 Now it's just a dream to meet her again... 947 01:32:12,320 --> 01:32:14,120 With Alina. 948 01:32:16,070 --> 01:32:18,070 But why now? 949 01:32:18,990 --> 01:32:21,320 I want to be with her. 950 01:32:24,450 --> 01:32:27,450 Do you believe in life after death ? 951 01:32:29,740 --> 01:32:32,740 I just now started to think about it. 952 01:32:34,900 --> 01:32:36,400 So? 953 01:32:41,300 --> 01:32:45,500 I do not know how it looks up there. 954 01:32:47,240 --> 01:32:51,710 I think that if there is heaven... 955 01:32:53,300 --> 01:32:55,800 If there is... 956 01:32:57,360 --> 01:33:02,320 That would have been a great comfort to us. 957 01:33:08,900 --> 01:33:12,780 Sometimes I see her so clearly. 958 01:33:14,400 --> 01:33:16,400 Standing and waiting. 959 01:33:18,640 --> 01:33:20,650 I think so. 960 01:33:22,900 --> 01:33:25,700 I can almost touch her. 961 01:33:26,850 --> 01:33:28,850 You grab her arm. 962 01:33:30,200 --> 01:33:32,200 You look into her eyes. 963 01:33:32,700 --> 01:33:34,700 You dance with her. 964 01:33:35,740 --> 01:33:37,590 Lying next to her. 965 01:33:38,610 --> 01:33:42,490 Lying beside her while this death is bestowed upon us. 966 01:33:46,070 --> 01:33:48,240 Did'nt you recognise? 967 01:33:50,840 --> 01:33:52,740 True. 968 01:33:55,740 --> 01:33:58,240 Jacob... 969 01:34:00,800 --> 01:34:05,300 You have no idea how happy I am to hear that, boy. 970 01:34:06,400 --> 01:34:09,400 If your mother had heard this..... 971 01:34:13,990 --> 01:34:16,490 We need to celebrate. 972 01:34:16,990 --> 01:34:21,000 In the kitchen there are a few good cigars. Can you bring it? 973 01:34:21,500 --> 01:34:24,500 Hurry, man, life is short. 974 01:34:31,150 --> 01:34:33,700 You found them? - No. 975 01:34:40,100 --> 01:34:42,080 I do not see them, Miller. 976 01:34:46,700 --> 01:34:48,300 Here they are. 977 01:34:49,960 --> 01:34:51,660 I found them. 978 01:34:52,740 --> 01:34:54,340 Miller? 979 01:35:16,820 --> 01:35:18,420 I knew. 980 01:35:18,820 --> 01:35:21,520 I knew that I was his surprise. 981 01:35:21,520 --> 01:35:26,530 No, he spoke to us but it is not decided "surprise". 982 01:35:28,700 --> 01:35:32,530 He wanted to die in the presence loved one. 983 01:35:40,240 --> 01:35:43,280 Can I sit with him for sometime? 984 01:35:43,400 --> 01:35:44,990 Course. 985 01:35:52,400 --> 01:35:56,840 If you have such faith that can not move mountains... 986 01:35:57,140 --> 01:36:01,320 But have no love, I am nothing... 987 01:36:06,900 --> 01:36:11,000 Last week, Miller told me that , He'll miss me. 988 01:36:11,010 --> 01:36:14,600 Now, on the contrary, on I miss him. 989 01:36:14,610 --> 01:36:18,650 Here I am. Can you imagine? 990 01:36:19,400 --> 01:36:21,820 Do you hear me, Miller? 991 01:36:24,570 --> 01:36:28,000 You probably do not hear? - I hear you. 992 01:36:28,010 --> 01:36:32,010 Look, we may have new client. 993 01:36:34,400 --> 01:36:37,560 One day walk right up to the top... 994 01:36:37,570 --> 01:36:41,270 The next day, no one wants to hear you. 995 01:36:42,650 --> 01:36:45,450 You have may things to think. 996 01:36:52,100 --> 01:36:54,500 Do you think that we can contact him? 997 01:36:54,510 --> 01:36:56,400 If he wants, he will be yours. 998 01:36:56,400 --> 01:36:58,000 Really? 999 01:36:58,650 --> 01:37:00,150 How do you feel? 1000 01:37:00,300 --> 01:37:01,900 Good. 1001 01:37:02,500 --> 01:37:05,500 We're doing a good job. 1002 01:37:17,919 --> 01:37:19,919 Elysium 1003 01:37:20,000 --> 01:37:20,500 2 01:37:20,501 --> 01:37:21,000 3 01:37:21,001 --> 01:37:21,500 4 01:37:21,501 --> 01:37:22,000 5 01:37:22,001 --> 01:37:22,500 6 01:37:22,501 --> 01:37:23,000 7 01:37:23,001 --> 01:37:23,500 8 01:37:23,501 --> 01:37:24,000 9 01:37:24,001 --> 01:37:24,500 10 01:37:24,501 --> 01:37:25,000 11 01:37:25,001 --> 01:37:25,500 12 01:37:25,501 --> 01:37:26,000 13 01:37:26,001 --> 01:37:26,500 14 01:37:26,501 --> 01:37:27,000 15 01:37:27,001 --> 01:37:27,500 16 01:37:27,501 --> 01:37:28,000 17 01:37:28,001 --> 01:37:28,500 18 01:37:28,501 --> 01:37:29,000 19 01:37:29,001 --> 01:37:29,500 20 01:37:29,501 --> 01:37:30,000