1 00:02:38,106 --> 00:02:40,606 They have begun preparations in Brussels 2 00:02:40,773 --> 00:02:44,315 for the visit of US President Helen Caulfield. 3 00:02:44,523 --> 00:02:47,565 Before the summit EE. UU. and the European Union, 4 00:02:47,731 --> 00:02:50,023 will be a meeting here in Brussels 5 00:02:50,148 --> 00:02:52,690 our Prime Minister Michel Devrees. 6 00:02:53,398 --> 00:02:54,398 ¡Simba! 7 00:02:56,523 --> 00:02:57,815 Cinquantenaire. 8 00:02:57,981 --> 00:03:00,273 The program includes a visit to NATO. 9 00:03:09,065 --> 00:03:13,648 Chiefs of the US Army. UU. And representatives Europe ... 10 00:03:22,023 --> 00:03:23,023 Father. - Laura? 11 00:03:23,106 --> 00:03:24,106 Father. - Laura. 12 00:03:25,065 --> 00:03:26,856 Father. - What happens? Come here. 13 00:03:27,023 --> 00:03:30,231 But what are you doing, honey? - Simba's gone. 14 00:03:30,398 --> 00:03:33,523 No, not gone. I just heard barking. 15 00:03:33,690 --> 00:03:37,731 Come here, honey. Come on, come inside. Come on, let's go. 16 00:03:41,773 --> 00:03:43,106 Come here, honey. 17 00:03:48,731 --> 00:03:52,565 It's night and it's too late, you have to go back to sleep. 18 00:03:53,106 --> 00:03:55,565 Come on, go to bed. You're good? 19 00:04:02,690 --> 00:04:03,856 Hi. - Good Morning. 20 00:04:04,023 --> 00:04:06,106 Come early. - It's an important day. 21 00:04:06,273 --> 00:04:08,273 Anyone else coming? - I do not need it. 22 00:04:08,440 --> 00:04:10,273 It's just a threat level 2. 23 00:04:11,023 --> 00:04:13,690 And Eva? How it did not come? - It's in the car. 24 00:04:14,356 --> 00:04:16,440 What do you think of my new suit? - Chic. 25 00:04:16,898 --> 00:04:18,106 Picture perfect. 26 00:04:18,731 --> 00:04:21,356 Does anyone really among politicians? Yeah sure. 27 00:04:47,315 --> 00:04:49,606 It is responsible for the wrong problems. 28 00:04:49,773 --> 00:04:52,940 The European Union gives the opportunity Belgium 29 00:04:53,065 --> 00:04:55,981 giving fist on the table. - Lady Leyssens ... 30 00:04:56,106 --> 00:04:58,065 But rather only remove the crumbs. 31 00:04:58,231 --> 00:05:00,981 Prime Minister, you are nothing but a disappointment. 32 00:05:01,440 --> 00:05:05,148 Mrs. Leyssens, of course, my answer will be brief. 33 00:05:05,315 --> 00:05:07,648 A table was not clean hitting on her. 34 00:05:07,815 --> 00:05:10,273 In fact, you may end up breaking. 35 00:05:10,981 --> 00:05:14,315 Looks a little tired, do not you think? - That is good. Attracts votes. 36 00:05:15,315 --> 00:05:18,023 I will relax when you finish the EU presidency. 37 00:05:18,148 --> 00:05:19,440 The disappointment is ready. 38 00:05:20,731 --> 00:05:21,731 Let's go? 39 00:05:22,023 --> 00:05:26,565 What are your priorities? - Four days and four nights and then ... 40 00:05:26,981 --> 00:05:30,148 Dear, what should I wear then? Something not very provocative? 41 00:05:30,773 --> 00:05:33,398 You put what you wear, llamas attention. 42 00:05:34,565 --> 00:05:37,273 All good? - Yeah sure. 43 00:05:38,023 --> 00:05:40,648 Wait. - Quiet. 44 00:05:40,815 --> 00:05:43,190 Let me, Christine. - I can not. 45 00:05:58,231 --> 00:06:00,565 Americans have changed the program, 46 00:06:00,731 --> 00:06:02,773 so we would go over well. 47 00:06:02,940 --> 00:06:04,898 Good morning to you too, Eva. - Yes. 48 00:06:06,023 --> 00:06:09,148 ¿Nervous about something? - Good Morning. 49 00:06:11,273 --> 00:06:13,523 Are we to the point? - Yes now. 50 00:06:31,565 --> 00:06:34,898 Let us begin. We continue to tensions with Turkey, 51 00:06:35,065 --> 00:06:39,023 but the debate about nuclear terrorism have moved to another committee. 52 00:06:39,190 --> 00:06:41,773 They have added the report of the environmental footprint 53 00:06:41,940 --> 00:06:45,981 global warming. They want to discuss concrete measures. 54 00:06:46,606 --> 00:06:49,773 And also close the oil at the pole. They say. 55 00:06:52,273 --> 00:06:53,356 Are you listening to me? 56 00:06:56,981 --> 00:06:59,523 "Han added the report of the environmental footprint 57 00:06:59,690 --> 00:07:04,065 global warming. They want to discuss concrete measures. 58 00:07:04,231 --> 00:07:08,356 And also close the oil at the pole. They say. " 59 00:07:09,856 --> 00:07:12,898 Do the Americans also believe in global warming? 60 00:07:13,065 --> 00:07:14,065 Awesome. 61 00:07:14,190 --> 00:07:15,898 I can feel it here. 62 00:07:16,023 --> 00:07:20,523 Can you lower the heating, Luc? - Go. Nervous? As soon? 63 00:07:20,690 --> 00:07:23,148 What happens when you see your girl? 64 00:07:32,898 --> 00:07:34,856 Already they are entrenching? 65 00:07:46,065 --> 00:07:47,731 But what? 66 00:07:47,898 --> 00:07:49,023 It seems incredible. Let's go. 67 00:07:56,440 --> 00:08:00,731 You have taught us only one finger. If everything is in proportion, I pity you. 68 00:08:07,940 --> 00:08:11,815 Typical Brussels. Anyway, I'll leave. 69 00:08:12,773 --> 00:08:15,440 Just when you get a new suit. Hey, Luc? 70 00:08:15,856 --> 00:08:18,481 Eva, you can torture me then, okay? 71 00:08:35,023 --> 00:08:36,023 Fuck! 72 00:08:42,023 --> 00:08:43,815 The door, that door! 73 00:09:10,315 --> 00:09:13,523 Michel. Michel! - Eva! 74 00:10:34,898 --> 00:10:36,273 What the hell is going? 75 00:10:38,356 --> 00:10:39,398 And where is Eva? 76 00:10:41,731 --> 00:10:44,981 Where's my assistant? Where? 77 00:10:50,023 --> 00:10:51,523 Do you want money? 78 00:10:55,148 --> 00:10:56,440 Is something political? 79 00:11:00,190 --> 00:11:01,440 Tell me what you want. 80 00:11:04,606 --> 00:11:06,398 What do I want from you? 81 00:11:07,106 --> 00:11:10,106 To listen attentively prime minister. 82 00:11:10,315 --> 00:11:12,356 As if your life depended on it. 83 00:11:12,565 --> 00:11:13,565 You will be able to do it? 84 00:11:15,440 --> 00:11:19,148 All right. Today at half past two you will find a certain person. 85 00:11:20,106 --> 00:11:21,106 Right? 86 00:11:23,190 --> 00:11:24,190 Yes. 87 00:11:25,190 --> 00:11:26,356 This is very simple. 88 00:11:27,815 --> 00:11:30,565 I want you to shoot that person. 89 00:11:35,940 --> 00:11:38,065 What the hell ...? This can not be... 90 00:11:38,231 --> 00:11:41,606 I want you to shoot the president of the United States. 91 00:11:42,315 --> 00:11:45,440 Or, to be more precise, I want you to kill her. 92 00:11:45,981 --> 00:11:46,981 Here 93 00:11:48,190 --> 00:11:49,231 or here. 94 00:11:49,981 --> 00:11:51,023 You can choose. 95 00:11:55,856 --> 00:11:58,565 You know I will not do it. No one would believe it. 96 00:11:58,731 --> 00:12:01,523 Exactly prime minister. - Are you crazy. 97 00:12:04,648 --> 00:12:07,773 We make sure you have the gun in time, of course. 98 00:12:07,940 --> 00:12:09,731 That's not important, right? 99 00:12:10,898 --> 00:12:14,565 And we will not see again. I promise you. 100 00:12:16,731 --> 00:12:21,148 I will not do it in a million years. I promise you. 101 00:12:24,106 --> 00:12:25,856 Politicians and their promises. 102 00:12:26,940 --> 00:12:29,356 Yes, I know them. 103 00:12:42,565 --> 00:12:43,565 Christine. - ¡No! 104 00:12:45,523 --> 00:12:46,523 Christine. 105 00:12:49,065 --> 00:12:51,940 Motherfucker. What have you done with my children? 106 00:12:52,398 --> 00:12:55,315 For that. Let him stop! 107 00:12:57,023 --> 00:12:59,273 Sorry, it is not very polite of me. 108 00:12:59,440 --> 00:13:00,648 Your children know nothing. 109 00:13:00,815 --> 00:13:03,898 This can go on if you do what we ask. 110 00:13:05,648 --> 00:13:07,981 No, no, you can not ask me this. - Oh no? 111 00:13:08,398 --> 00:13:11,815 No, you can not, please. - It is a pity. 112 00:13:13,773 --> 00:13:17,606 Does not get it. Ahead. The three. Now. - Wait. What are you going to do? 113 00:13:17,898 --> 00:13:20,981 I do not have much time, so I give you five seconds. 114 00:13:21,106 --> 00:13:22,398 One. - What are you gonna do? 115 00:13:22,606 --> 00:13:24,731 Two, three, four ... - Wait. For. For! 116 00:13:24,898 --> 00:13:26,106 Five. - I will do it! 117 00:13:26,273 --> 00:13:28,148 For! He has already caught. 118 00:13:32,690 --> 00:13:34,273 Who is behind this? 119 00:13:36,315 --> 00:13:40,898 Why are you doing this? And why me? - Because we can not approach it. 120 00:13:41,856 --> 00:13:42,940 But you do. 121 00:14:51,898 --> 00:14:53,690 Here we have it. 122 00:14:56,023 --> 00:14:59,565 The first Minister. In my life. 123 00:15:01,106 --> 00:15:02,106 What? 124 00:15:05,148 --> 00:15:07,273 What happens? Too? 125 00:15:07,773 --> 00:15:08,773 Is the cap? 126 00:15:10,065 --> 00:15:14,898 Too? Shit! I knew that look stupid hat. 127 00:15:15,523 --> 00:15:19,190 Who are you? - Best? Or not? 128 00:15:20,148 --> 00:15:22,440 Be sincere. - Who the fuck are you? 129 00:15:27,690 --> 00:15:31,981 I'm the chauffeur. My job is to make sure we get out of this alive. 130 00:15:32,148 --> 00:15:38,065 You, me, your wife, your children. Even your car. 131 00:15:40,731 --> 00:15:42,773 Impossible, huh? It is a different one. 132 00:15:43,940 --> 00:15:47,356 You can not repair the car so fast, right? 133 00:15:53,898 --> 00:15:55,898 Where are my wife and children? 134 00:15:56,981 --> 00:15:58,898 In Timbuktu, okay? 135 00:15:59,981 --> 00:16:01,190 Where the hell are they? 136 00:16:10,523 --> 00:16:15,023 Have you forgotten to tell you the rules? Well, there's only one rule, okay? 137 00:16:15,190 --> 00:16:16,523 But with variations. 138 00:16:16,856 --> 00:16:19,648 If you give the alarm, your wife and your sons will pay. 139 00:16:20,398 --> 00:16:23,398 Tries to escape, your wife and your children will pay. 140 00:16:24,023 --> 00:16:27,981 Disobeys my orders, your wife and your children will pay. 141 00:16:28,815 --> 00:16:30,731 Pretty simple, do not you think? 142 00:16:32,065 --> 00:16:33,231 In. 143 00:16:37,690 --> 00:16:40,690 What about Eva? My assistant. 144 00:16:41,690 --> 00:16:45,815 What do the helpers? Hey? Help. I hope. 145 00:16:47,023 --> 00:16:48,023 Come in. 146 00:16:54,523 --> 00:16:55,940 Do you see that white bag? 147 00:16:56,648 --> 00:17:01,231 All your stuff is in there, papers, laptop, phone. 148 00:17:03,981 --> 00:17:05,898 Are you good at taking notes, huh? 149 00:17:27,273 --> 00:17:28,398 HELP. KIDNAPPING. 150 00:17:33,065 --> 00:17:35,315 My cards are all jumbled. 151 00:17:35,648 --> 00:17:38,940 Do your cards are all jumbled? What a pity. 152 00:17:42,523 --> 00:17:44,731 HELP. KIDNAPPING. FAMILY IN DANGER. 153 00:17:45,690 --> 00:17:49,023 You're very clever, right? - What? 154 00:17:49,398 --> 00:17:52,981 You killed your wife and your children with a text message. 155 00:17:53,106 --> 00:17:54,148 You're not very smart. 156 00:17:54,815 --> 00:17:57,898 A state security. - Erase it. 157 00:18:01,898 --> 00:18:05,231 Tell him it's like a warning. 158 00:18:05,940 --> 00:18:09,106 It is a warning. I'll take that as a warning, okay? 159 00:18:09,273 --> 00:18:11,731 I will not tell anyone, but just this once. 160 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 Just once. 161 00:18:18,190 --> 00:18:21,648 What I do? - That answer. Tell him lame. 162 00:18:22,648 --> 00:18:23,856 Take it. - What do I say? 163 00:18:24,565 --> 00:18:26,773 Who is the prime minister, you or me? 164 00:18:31,398 --> 00:18:35,023 This the Michel? Sorry, you do not locate Eve. 165 00:18:35,190 --> 00:18:37,440 Where are you? You need the protocol. 166 00:18:37,606 --> 00:18:40,023 In Melbroek they are getting nervous. 167 00:18:40,648 --> 00:18:42,648 To relax. We arrive soon. 168 00:18:42,940 --> 00:18:45,440 Very well. Do not be late, right? - Do not. 169 00:18:46,023 --> 00:18:47,648 Luc has become ill ... 170 00:18:48,648 --> 00:18:49,648 Distorted. 171 00:18:51,856 --> 00:18:52,856 No details. 172 00:18:55,940 --> 00:19:00,481 Hello? Sorry, I had lost. Why I do not know anything about this? 173 00:19:01,356 --> 00:19:04,106 Do not worry. It's all arranged. 174 00:19:04,273 --> 00:19:07,106 You do not drive your? - No, I have sent a substitute. 175 00:19:07,273 --> 00:19:10,231 Hey, Paul, I just got here, I see you right away. 176 00:19:12,356 --> 00:19:17,356 All right. Well done. Good Guy. Do you see how it is not so difficult? 177 00:19:23,106 --> 00:19:25,856 Melsbroek WELCOMES PRESIDENT EE. UU. 178 00:19:35,565 --> 00:19:37,773 Good Morning. - Good Morning. 179 00:19:38,981 --> 00:19:39,981 Prime Minister. 180 00:19:42,773 --> 00:19:44,398 Okay, everything in order. 181 00:19:59,440 --> 00:20:00,856 The show begins. 182 00:20:05,648 --> 00:20:09,190 You can not see me does not mean we can not see you, okay? 183 00:20:10,273 --> 00:20:12,523 We have eyes and ears everywhere. 184 00:20:16,273 --> 00:20:17,356 Good luck. 185 00:20:19,773 --> 00:20:21,231 Here, Prime Minister. 186 00:20:27,898 --> 00:20:30,856 These are the people of the US embassy. 187 00:20:31,273 --> 00:20:33,690 Prime Minister, good morning. - Good Morning. 188 00:20:33,856 --> 00:20:34,856 Prime Minister. 189 00:20:34,898 --> 00:20:36,648 Good morning, Prime Minister. 190 00:20:41,940 --> 00:20:44,106 Prime Minister. Good Morning. - Sorry. 191 00:20:49,023 --> 00:20:51,356 Eve. - I'm fine, I'm fine. 192 00:20:52,398 --> 00:20:53,898 Christine and my children ... - Yes. 193 00:20:54,065 --> 00:20:56,398 Follow the protocol, Michel. - What do you know? 194 00:20:57,523 --> 00:21:00,523 I know everything. I know everything. Come on, let's go. 195 00:21:03,231 --> 00:21:04,565 Prime Minister. 196 00:22:12,106 --> 00:22:14,690 I'm glad to see you, Prime Minister. 197 00:22:14,981 --> 00:22:17,856 How is it going? - Very well. Thank you. 198 00:22:20,731 --> 00:22:22,523 Another handshake! 199 00:22:23,315 --> 00:22:25,606 Here, here, Madam President. 200 00:22:28,481 --> 00:22:30,481 Thank you, ladies and gentlemen. That is all. 201 00:22:30,648 --> 00:22:33,648 I really want to see his wife. How is it going? 202 00:22:34,690 --> 00:22:35,898 Lady, when you want. 203 00:22:36,690 --> 00:22:38,273 I'll see you at lunch. 204 00:23:22,481 --> 00:23:26,648 Voucher. Good and not so good. There was a palpable discomfort. 205 00:23:26,940 --> 00:23:31,648 You have to try harder. And you too. Is it, miss? 206 00:23:32,231 --> 00:23:33,231 Yes? 207 00:23:33,856 --> 00:23:39,565 If the president asks for your wife, you can answer, you know. Fuck. 208 00:23:48,148 --> 00:23:53,190 And what do I say if they ask for it? - I dont know. Improvises acts. 209 00:23:53,606 --> 00:23:56,690 It's part of your job. Andate a little bush. 210 00:23:56,856 --> 00:23:58,773 That you're good to you, right? 211 00:24:04,898 --> 00:24:07,815 Laura. Laura. 212 00:24:08,565 --> 00:24:12,023 Laura. Laura. 213 00:24:14,690 --> 00:24:18,773 What is that? What are you going to give? 214 00:24:19,773 --> 00:24:25,565 My daughter is allergic to many things. Have you already given him that? Answer me! 215 00:24:26,148 --> 00:24:29,565 She's my daughter, my God. What leads that syringe? 216 00:24:31,065 --> 00:24:32,981 Sorry Sorry sorry. 217 00:24:34,898 --> 00:24:39,356 Can I see what that brings syringe? Please. 218 00:24:47,273 --> 00:24:52,356 Can not be. He has a swollen neck. Check it. 219 00:24:54,273 --> 00:24:57,273 Come on, look how has the neck. 220 00:24:59,731 --> 00:25:04,273 Wait wait. No gloves, no. You have to wear gloves first. 221 00:25:06,398 --> 00:25:07,856 Let me do it. 222 00:25:08,981 --> 00:25:12,898 Please. Let's go. Let me touch her neck a moment. 223 00:25:16,273 --> 00:25:17,440 Please. 224 00:25:27,356 --> 00:25:28,565 Stand here. 225 00:25:46,565 --> 00:25:48,523 Just in time. Come with me. 226 00:25:48,856 --> 00:25:53,565 Jesus, how is the Cinquantenaire. Americans watch him everything. 227 00:25:53,731 --> 00:25:57,856 They have reinforced all the security and have filled all cameras. 228 00:25:58,023 --> 00:26:01,231 Why? - Why? I dare not ask. 229 00:26:03,023 --> 00:26:07,815 Paul, I would like to rest. Is there any room? 230 00:26:08,856 --> 00:26:11,690 Yes. Going up the wardrobe. - Voucher. 231 00:26:11,940 --> 00:26:14,481 Michel, the meeting will start. You should not...? 232 00:26:14,648 --> 00:26:16,690 I just need a couple of minutes. 233 00:26:20,106 --> 00:26:21,481 Okay, well, yes. 234 00:26:22,023 --> 00:26:24,440 Eva, can you bring the key? - Clear. 235 00:26:27,481 --> 00:26:28,481 Is everything alright? 236 00:26:30,481 --> 00:26:31,648 I'm going up. 237 00:26:34,356 --> 00:26:36,606 Excuse me, excuse me. 238 00:26:36,773 --> 00:26:39,648 At the entrance, there is a room for drivers. 239 00:26:42,148 --> 00:26:43,440 I need a moment. 240 00:26:45,106 --> 00:26:47,773 Paul, everything is in order, we return immediately. 241 00:26:51,148 --> 00:26:53,856 Rest? What the hell are you doing? 242 00:26:55,898 --> 00:26:58,440 Eve, and Luc? Will much time off? 243 00:26:58,606 --> 00:27:01,023 I do not know, Paul. Why? - That because? 244 00:27:01,398 --> 00:27:04,190 I'll look for a new driver. Often ignorant cretin. 245 00:27:04,398 --> 00:27:07,398 Where did you get it? - The company's forever. 246 00:27:08,856 --> 00:27:14,148 I've never seen him. - Well, at least it is attractive. 247 00:27:21,773 --> 00:27:23,106 Problems. 248 00:27:30,231 --> 00:27:31,440 I'll be right back. 249 00:27:37,106 --> 00:27:40,898 It has closed his throat. He is choking. Do not you see it? 250 00:27:42,690 --> 00:27:44,981 Is coming? - Yes. 251 00:27:45,648 --> 00:27:47,981 Sorry honey. It is getting worse. 252 00:27:48,440 --> 00:27:50,023 You need to go to a hospital. 253 00:27:55,148 --> 00:27:56,856 What is the problem? - Believes that... 254 00:27:57,148 --> 00:28:01,190 What are you going to do? As I pass something to my daughters ... 255 00:28:01,731 --> 00:28:03,731 He believed to be allergic to the injection. 256 00:28:04,815 --> 00:28:07,731 No, I do not think, I know. I know my own daughter. 257 00:28:08,356 --> 00:28:09,773 Everything will end this afternoon. 258 00:28:10,815 --> 00:28:15,190 Too much time. You can go into shock. You have to go to the hospital now. 259 00:28:21,481 --> 00:28:23,856 That's impossible. Sorry. 260 00:28:56,481 --> 00:28:57,565 What do you know? 261 00:28:57,731 --> 00:29:01,106 Christine and they have children and have to shoot the president. 262 00:29:01,398 --> 00:29:02,690 Did you see anything? 263 00:29:02,856 --> 00:29:04,898 No. I have not seen anything. 264 00:29:10,940 --> 00:29:13,273 Do you know where the hold? - Do not... 265 00:29:17,023 --> 00:29:18,565 What are you up to? 266 00:29:20,398 --> 00:29:22,398 I'm wound healing me. 267 00:29:27,106 --> 00:29:28,898 What makes the tap? 268 00:29:34,981 --> 00:29:36,731 Think of the environment. 269 00:29:42,648 --> 00:29:43,648 Let's go. 270 00:29:52,273 --> 00:29:58,148 Eva, the meeting will begin. - Calm down, Paul. I'll see. Wait here. 271 00:29:58,981 --> 00:30:01,440 Michel, sorry, but if we do not go, then ... 272 00:30:07,356 --> 00:30:11,190 I thought he wanted to rest. - Quiet, Paul. I'm already. Let's go. 273 00:30:11,398 --> 00:30:12,523 Is there a problem? 274 00:30:14,106 --> 00:30:15,356 If there is a problem. 275 00:30:17,523 --> 00:30:20,690 If everyone did to me and not step on my heels, 276 00:30:20,856 --> 00:30:24,106 would have one less problem, okay? I'll go right away. 277 00:30:32,648 --> 00:30:34,356 All right. Very well. 278 00:30:35,148 --> 00:30:38,898 But you're right, we gotta go. Let's go. Hurry up. 279 00:30:39,773 --> 00:30:40,815 Let's go! 280 00:30:41,106 --> 00:30:44,481 Good Morning. Paul Vranckx, chief of staff of the Prime Minister. 281 00:30:44,648 --> 00:30:47,023 I would like an urgent report on a person. 282 00:30:50,023 --> 00:30:51,523 Almost a year now? 283 00:30:54,440 --> 00:30:57,106 No, I have not received anything. Hey, wait, wait. 284 00:31:01,648 --> 00:31:02,648 Yes it's him. 285 00:31:05,565 --> 00:31:09,106 In agreement. No no. Just checking. Yes thanks. 286 00:31:28,606 --> 00:31:29,523 DOCTOR. ONE MINUTE. 287 00:31:29,606 --> 00:31:31,981 Do not say anything. You've understood? 288 00:32:04,106 --> 00:32:07,148 It can be a side effect of this anesthetic? 289 00:32:08,898 --> 00:32:10,898 It is very hard for a young girl. 290 00:32:11,065 --> 00:32:14,815 When have you shot? - At six o'clock this morning. 291 00:32:15,106 --> 00:32:17,273 It is abnormally agitated. 292 00:32:17,481 --> 00:32:19,981 Sleep disorder? - Sleep pretty bad ... 293 00:32:20,148 --> 00:32:21,148 Silence. 294 00:32:25,648 --> 00:32:27,190 Quiet sky. 295 00:32:27,898 --> 00:32:30,898 I've never seen this rash as a side effect. 296 00:32:31,773 --> 00:32:34,231 Can we give it another? - You need to go to hospital. 297 00:32:34,398 --> 00:32:35,481 Do not interrupt. 298 00:32:35,648 --> 00:32:38,398 Please tell risks ... - Silence. 299 00:32:47,481 --> 00:32:50,023 I not think we should take any chances. 300 00:32:50,856 --> 00:32:52,856 You need to go to hospital now. 301 00:33:03,856 --> 00:33:05,481 Think again, Doctor. 302 00:33:06,523 --> 00:33:09,731 Necessary? Absolutely necessary? 303 00:33:17,773 --> 00:33:18,815 Contest. 304 00:33:22,815 --> 00:33:26,356 Answer me! - I'm not sorry. 305 00:33:26,981 --> 00:33:28,898 It is a type of urticaria. 306 00:33:29,440 --> 00:33:33,273 It may be food poisoning or contact with jewelry, rubber ... 307 00:33:33,440 --> 00:33:36,231 No, that's not true. - Rubber? ¿Rubber like this? 308 00:33:39,231 --> 00:33:40,856 Your fucking! 309 00:33:47,106 --> 00:33:52,690 I would wait at least one hour before giving the injection. 310 00:33:53,106 --> 00:33:55,398 But no doubt continue to sleep. 311 00:33:57,273 --> 00:33:59,065 Thank you very much Doctor. 312 00:34:03,731 --> 00:34:05,148 This was not necessary. 313 00:34:05,356 --> 00:34:08,356 I hope you're happy. Cleanse it and bind them. 314 00:34:09,398 --> 00:34:11,815 They should not be together. Gather them away. 315 00:34:11,981 --> 00:34:14,898 No, please, no, no! 316 00:34:15,898 --> 00:34:20,356 ¡Laura, Laura! ¡Sander, Sander! 317 00:34:23,023 --> 00:34:24,023 It's very simple. 318 00:34:24,190 --> 00:34:26,981 Our position, like Turkey, has not changed. 319 00:34:27,148 --> 00:34:29,523 And you can quote me, Mr. Moderator. 320 00:34:30,690 --> 00:34:33,523 I will do it. Next topic. 321 00:34:34,065 --> 00:34:35,231 Global warming, 322 00:34:35,690 --> 00:34:38,481 Arctic oil drilling and climate conference 323 00:34:38,648 --> 00:34:40,106 which will be in ... - Amsterdam. 324 00:34:40,481 --> 00:34:41,940 Sorry, Amsterdam. 325 00:34:42,565 --> 00:34:43,856 Any ideas? 326 00:34:44,565 --> 00:34:46,023 Before entering the field, 327 00:34:46,190 --> 00:34:49,815 Could someone tell me why we do not debate nuclear terrorism? 328 00:34:50,231 --> 00:34:53,565 I think, with a new president, there are new priorities. 329 00:34:53,773 --> 00:34:56,190 I understand, but I'm worried. 330 00:34:56,773 --> 00:34:58,523 I obviously like the president, 331 00:34:58,690 --> 00:35:02,148 but the fight against terrorism should always be a priority. 332 00:35:02,356 --> 00:35:03,523 WHAT DO WE DO? 333 00:35:05,231 --> 00:35:08,856 That's when the terror attacks in the most ruthless manner. 334 00:35:09,565 --> 00:35:12,773 Are you suggesting that Americans are hiding something? 335 00:35:14,440 --> 00:35:17,440 I not simply suggest that we should be careful. 336 00:35:17,606 --> 00:35:20,481 Do not forget that the world can be a cruel place ... 337 00:35:20,898 --> 00:35:23,523 We must do something, do not you? 338 00:35:24,606 --> 00:35:27,690 Against nuclear terrorism are an important issue. 339 00:35:28,273 --> 00:35:31,773 Michel, can introduce this issue during the meeting? 340 00:35:32,273 --> 00:35:35,231 Yes of course. I'll let the president know. 341 00:35:35,606 --> 00:35:40,856 Do we continue with the next topic? - First, I am very satisfied 342 00:35:41,023 --> 00:35:44,231 that this conference takes place in my hometown, 343 00:35:44,440 --> 00:35:47,231 and also satisfies me that EE. UU. Finally 344 00:35:47,398 --> 00:35:50,731 It opposes these perforations in the Arctic. 345 00:35:50,815 --> 00:35:52,065 But what about Russia? 346 00:35:52,231 --> 00:35:53,773 ¿IMPLICAMOS A PAUL? 347 00:35:53,940 --> 00:35:56,523 They have changed their opinion about the environment. 348 00:35:56,690 --> 00:35:59,231 And they're indebted to us because ... 349 00:35:59,398 --> 00:36:01,481 Do not bother 350 00:36:01,648 --> 00:36:03,523 Russia will always be Russia. 351 00:36:04,981 --> 00:36:09,065 DO WHATEVER THAT WE HAVE 352 00:36:14,231 --> 00:36:15,231 ¿Michel? 353 00:36:16,273 --> 00:36:19,731 Michel. Do we have any news? 354 00:36:22,398 --> 00:36:25,148 Sorry. I need some air. 355 00:36:35,440 --> 00:36:37,065 Butter idiot. 356 00:36:39,356 --> 00:36:43,731 Prime Minister addresses the roof. Follow him. Quickly. 357 00:36:51,481 --> 00:36:53,231 The chief of staff goes after him. 358 00:36:53,398 --> 00:36:56,606 I repeat, the chief of staff goes after the prime minister. 359 00:36:58,440 --> 00:37:00,856 Now what are you gonna do? 360 00:37:06,023 --> 00:37:07,648 Paul, come here. 361 00:37:08,606 --> 00:37:10,190 Why we can not hear anything? 362 00:37:11,648 --> 00:37:12,815 Why do not we hear anything? 363 00:37:13,231 --> 00:37:16,773 I need to use your phone. - You've done come here for that? 364 00:37:16,940 --> 00:37:18,440 I need it. Give it to me. 365 00:37:18,731 --> 00:37:20,315 Wait, stop. Rewinds. 366 00:37:22,773 --> 00:37:25,231 There. For. Wait. Increases. 367 00:37:27,523 --> 00:37:28,731 He has thrown his watch. 368 00:37:28,898 --> 00:37:31,106 We do not see or hear anything. Quickly. 369 00:37:31,273 --> 00:37:32,273 Ten. 370 00:37:32,856 --> 00:37:35,065 Very well. Now come back. 371 00:37:36,856 --> 00:37:38,440 Michel... 372 00:38:07,523 --> 00:38:09,815 Hanging. Hanging. 373 00:38:23,440 --> 00:38:26,065 You tried to call state security. 374 00:38:26,523 --> 00:38:28,981 Using the phone's chief of staff. 375 00:38:29,190 --> 00:38:31,356 Have you come to dial the number? - Yes. 376 00:38:32,065 --> 00:38:34,065 Now they will return the call. 377 00:38:45,106 --> 00:38:49,356 Calls back to your own phone so we can hear it. 378 00:38:49,856 --> 00:38:54,273 That's useless. This security is the least of your worries. 379 00:38:54,440 --> 00:38:58,606 What is not normal is that Americans increase theirs. 380 00:38:59,648 --> 00:39:01,648 It is a sign that they have something. 381 00:39:02,065 --> 00:39:05,773 Does not feel the panic start. They need to know that we mean business. 382 00:39:15,398 --> 00:39:21,273 Does one, two or three? Choose. - Do not. 383 00:39:21,773 --> 00:39:24,440 Does one, two or three? - Do not! 384 00:39:27,190 --> 00:39:30,856 Your wife, your son or your daughter? Choose. - Do not. 385 00:39:34,856 --> 00:39:36,106 For. - Choose. 386 00:39:44,981 --> 00:39:46,106 Stop Please. 387 00:39:50,565 --> 00:39:52,815 Choose! - I will call! 388 00:40:01,273 --> 00:40:07,190 Hello Mark. Paul just called. Your phone does strange things. 389 00:40:08,690 --> 00:40:13,898 Americans have increased their security. 390 00:40:14,606 --> 00:40:18,981 Well, is there anything we should know? - No no. 391 00:40:19,440 --> 00:40:22,773 Very well. Is everything in order? No, it reassures us know. 392 00:40:22,940 --> 00:40:26,065 Who, Paul? - Are you Paul? 393 00:40:26,356 --> 00:40:29,523 Yes, it's me. It is also a little nervous. 394 00:40:29,856 --> 00:40:32,898 As we all now, let's leave it be. - Just called me. 395 00:40:33,065 --> 00:40:35,773 Did you call? - I wanted information on someone. 396 00:40:36,106 --> 00:40:38,190 Oh yeah? - Is there a problem? 397 00:40:39,481 --> 00:40:44,356 No. My driver has been sick, but they have replaced. 398 00:40:44,523 --> 00:40:47,398 Here all goes well. - Good luck. 399 00:40:47,565 --> 00:40:50,690 Very well. Well, I said. Thanks mark. 400 00:40:54,231 --> 00:40:56,190 Cool. Awesome. 401 00:40:56,523 --> 00:40:59,481 It has my vote in the next election. 402 00:40:59,648 --> 00:41:02,190 I'll manage without your vote, cocoon. 403 00:41:02,690 --> 00:41:05,690 Make sure you're still a candidate, buddy. 404 00:41:07,565 --> 00:41:08,898 Okay, all right. 405 00:41:14,356 --> 00:41:17,398 No no. Laura! 406 00:41:32,815 --> 00:41:33,815 Sorry. 407 00:41:36,065 --> 00:41:39,856 Sorry. We can continue with Russia. 408 00:42:09,815 --> 00:42:10,815 ¿Sander? 409 00:42:18,481 --> 00:42:19,690 Mom? 410 00:42:22,356 --> 00:42:23,523 Mom? 411 00:42:54,981 --> 00:42:56,273 Mom? 412 00:43:01,731 --> 00:43:04,273 Is the girl is gone? How can it be? 413 00:43:09,273 --> 00:43:10,273 What happens? 414 00:43:11,981 --> 00:43:13,565 What happens? 415 00:43:14,273 --> 00:43:16,356 ¿Laura? ¿Sander? 416 00:43:17,940 --> 00:43:19,273 ¡Laura! 417 00:43:24,023 --> 00:43:25,190 Mom? 418 00:43:28,856 --> 00:43:30,106 Mom? 419 00:43:37,481 --> 00:43:38,940 Mom? 420 00:44:10,065 --> 00:44:13,315 Hard? Find someone in Afghanistan itself was difficult. 421 00:44:13,481 --> 00:44:16,731 Stay there. I look for her, dammit. Shit! 422 00:44:21,731 --> 00:44:25,565 He knows your child well, right? So you can go look. 423 00:44:30,481 --> 00:44:32,356 All right. In agreement. See you. 424 00:44:36,065 --> 00:44:38,231 Are you going to tell me now what's going on? 425 00:44:39,731 --> 00:44:44,398 Nothing happens. Do not start. - Do not lie, Michel. Not me. 426 00:44:44,690 --> 00:44:48,231 For, huh? For. Let's move on. - No no. You stay here. 427 00:44:48,398 --> 00:44:50,523 Something is wrong and let me know what it is. 428 00:44:53,523 --> 00:44:55,898 Michel, I am obliged to report everything, 429 00:44:56,065 --> 00:44:59,356 so give me back my phone. - Leave it, please, Paul. 430 00:45:00,398 --> 00:45:01,856 Come on, Damelo. 431 00:45:13,981 --> 00:45:17,190 If anything happens to Paul, it's over. It is understood? 432 00:45:17,690 --> 00:45:20,481 I will not follow and you can forget everything. 433 00:45:20,815 --> 00:45:22,773 No no no. 434 00:45:22,940 --> 00:45:26,565 Nothing changes, we are now only three instead of two. That is all. 435 00:45:28,148 --> 00:45:32,481 Hey hey. - I'm sorry, Paul. 436 00:45:33,148 --> 00:45:37,565 It was expected. Very well. - So, what can we do now? 437 00:45:40,148 --> 00:45:43,815 It is impossible, do not understand. And who are they? 438 00:45:43,981 --> 00:45:47,273 I do not know, Paul. - And what are you going to do? You're not going to ... 439 00:45:49,065 --> 00:45:53,398 Sorry, sorry to interrupt but we go to the next appointment. 440 00:45:54,065 --> 00:45:56,481 Did you hear it? - And so much. 441 00:45:57,273 --> 00:46:01,273 And we agree? - Yeah. Paul joins the party. 442 00:46:01,981 --> 00:46:05,065 All the more reason to do what we ask, okay? 443 00:46:05,898 --> 00:46:06,898 Let's go. 444 00:46:14,398 --> 00:46:17,190 Call her again. - Laura. 445 00:46:17,523 --> 00:46:19,856 Stronger. - Laura! 446 00:46:28,148 --> 00:46:31,481 It is gone. Seriously, it will be gone. 447 00:46:37,231 --> 00:46:38,815 Still screaming, come on. 448 00:46:40,523 --> 00:46:41,648 Come. 449 00:46:44,190 --> 00:46:45,440 ¿Laura? 450 00:46:47,565 --> 00:46:48,898 ¿Laura? 451 00:46:57,731 --> 00:47:00,231 It is useless, Laura is not here. 452 00:47:02,815 --> 00:47:04,148 Are you sure? 453 00:47:08,065 --> 00:47:10,856 Come here. Let's go. 454 00:47:20,148 --> 00:47:21,148 ¿Laura? 455 00:47:22,148 --> 00:47:25,773 If you do not come here with your mom something horrible will happen. 456 00:47:26,565 --> 00:47:30,731 I said that Laura is not here. - And it's your fault. Do you understand, Laura? 457 00:47:32,148 --> 00:47:34,731 Mom. - Sweetie. 458 00:47:38,481 --> 00:47:40,815 No, Laura! 459 00:47:41,940 --> 00:47:45,148 Mom, Mom! - Laura! 460 00:47:45,690 --> 00:47:46,898 Mom! 461 00:47:48,523 --> 00:47:52,315 Mom. Let go. Mom! 462 00:47:52,481 --> 00:47:54,190 FOREST FACTORY LAMBOT 463 00:47:56,856 --> 00:48:02,356 Well, now we are three. It's what happens in politics, right? 464 00:48:03,273 --> 00:48:07,481 There are jobs that are for two people and suddenly another job is created. 465 00:48:07,981 --> 00:48:09,190 True? 466 00:48:10,565 --> 00:48:16,106 Yes, the atmosphere oozes joy. Oozes joy, friends. 467 00:48:18,773 --> 00:48:23,356 Today is your day, huh, Paul? Can you feel it? 468 00:48:25,148 --> 00:48:26,148 Do something. 469 00:48:35,731 --> 00:48:37,190 Do something. 470 00:48:39,190 --> 00:48:40,273 Let's go. 471 00:48:45,606 --> 00:48:47,398 Let's go. - Come on come on. 472 00:48:49,815 --> 00:48:52,940 I'm just kidding, Paul. Jokingly. 473 00:48:53,356 --> 00:48:55,773 Do not be so serious. Come on. 474 00:48:56,523 --> 00:48:58,148 I don some music? 475 00:49:01,440 --> 00:49:03,690 That is, this is something else. 476 00:49:09,065 --> 00:49:10,065 ¿Paul? 477 00:49:10,648 --> 00:49:13,065 Paul? Paul, what happens? - Do you feel it, Paul? 478 00:49:13,190 --> 00:49:15,315 What happens? You're good? - It's something else. 479 00:49:15,481 --> 00:49:19,190 You can not breathe. Not breathing, Michel. - For there, for God's sake. 480 00:49:19,565 --> 00:49:20,940 Do you want to stop now? - Yes. 481 00:49:21,106 --> 00:49:24,148 Paul, shit. - Looking for somewhere to park, guys. 482 00:49:34,940 --> 00:49:37,773 Down. Here, the floor. 483 00:49:41,773 --> 00:49:43,898 Hey, Paul. Hey, Paul. 484 00:49:48,231 --> 00:49:50,940 No pulse. - I had it. We have to keep going. 485 00:49:51,106 --> 00:49:54,023 You are not crazy? He's still alive. 486 00:50:01,481 --> 00:50:02,940 No longer. 487 00:50:09,481 --> 00:50:13,356 And now I'd like cooperarais. Voucher? 488 00:50:14,440 --> 00:50:16,856 Because I do not like shooting people. 489 00:50:18,148 --> 00:50:20,356 You're like a fish on a hook. 490 00:50:20,523 --> 00:50:23,023 You think you can let go but can not. 491 00:50:23,440 --> 00:50:26,106 So do not bother with "I will not do it" 492 00:50:26,231 --> 00:50:28,398 because you're already doing, okay? 493 00:50:29,023 --> 00:50:31,315 And you too. Refrain from nonsense ... 494 00:50:39,065 --> 00:50:41,190 or you'll end up wrapped in plastic. 495 00:50:42,565 --> 00:50:44,898 And do not cool plastic wrap. 496 00:50:46,190 --> 00:50:47,398 ¿Vale? 497 00:50:53,273 --> 00:50:54,690 Eh, ¿deal? 498 00:51:13,731 --> 00:51:16,731 It's awesome, right? 499 00:51:18,356 --> 00:51:19,898 Is awesome. 500 00:51:27,398 --> 00:51:30,565 And you have a horrible looking. Clean yourself. Come on. 501 00:51:44,023 --> 00:51:45,773 Michel, can not. 502 00:51:50,148 --> 00:51:54,315 Come here. Everything will happen, you'll see. 503 00:52:04,315 --> 00:52:07,731 What the hell is all this? - Nothing. 504 00:52:07,981 --> 00:52:10,648 The first Minister. Go. - Shut. 505 00:52:10,940 --> 00:52:15,315 Dirty old man. - Shut the fuck up! 506 00:52:21,356 --> 00:52:25,148 We have to go. Let's go. - When do I get my gun? 507 00:52:30,148 --> 00:52:31,690 All in good time. 508 00:52:32,523 --> 00:52:34,981 If I give it now, you would fill me lead. 509 00:52:35,315 --> 00:52:37,981 I'm not an idiot. - How am I going to go with the gun? 510 00:52:38,356 --> 00:52:42,148 A prime ministers not frisk them. - What happens if it goes wrong? 511 00:52:42,356 --> 00:52:44,190 If it goes wrong, what do we do? 512 00:52:45,523 --> 00:52:49,190 If Americans learn and pester me, what will happen? 513 00:52:49,731 --> 00:52:53,356 Do you think we're talking about here so quietly by chance? 514 00:52:55,315 --> 00:52:58,856 Everything has been thought very rigorously. - And my wife and children? 515 00:52:59,023 --> 00:53:02,481 What will happen if I do not get it? Also it has been thought that with rigor? 516 00:53:03,731 --> 00:53:04,981 Ask her. 517 00:53:07,190 --> 00:53:08,481 Ask her! 518 00:53:10,148 --> 00:53:13,148 Citing the words of one of your predecessors: 519 00:53:14,981 --> 00:53:18,565 "You have to solve problems when they arise." 520 00:53:33,565 --> 00:53:35,231 They'll be fine, Michel. 521 00:53:38,023 --> 00:53:39,398 Christine and children. 522 00:53:41,481 --> 00:53:42,606 And you too. 523 00:53:47,648 --> 00:53:50,273 That I'm not sure. - Eva. 524 00:53:53,898 --> 00:53:55,731 We have not had much luck. 525 00:54:09,315 --> 00:54:12,940 We continue to fight, okay? We will not surrender. 526 00:54:29,981 --> 00:54:31,898 Prime Minister. Look at the camera. 527 00:54:41,523 --> 00:54:42,565 Prime Minister? 528 00:54:44,440 --> 00:54:46,023 Here, Prime Minister. 529 00:54:54,856 --> 00:54:55,856 Mr. Doyle, 530 00:54:56,148 --> 00:54:59,106 I present to Prime Minister Michel Devreese. 531 00:54:59,231 --> 00:55:02,106 He is the head of security of the president. 532 00:55:02,315 --> 00:55:03,440 My pleasure, sir. 533 00:55:03,856 --> 00:55:07,981 The president just left NATO will come here soon. In a few minutes. 534 00:55:08,190 --> 00:55:13,231 Is everything in order? - Yes. I am looking forward to meet her. 535 00:55:13,606 --> 00:55:17,023 She is lovely. They understood right away, sure. 536 00:55:19,565 --> 00:55:20,856 Ahead. 537 00:55:21,315 --> 00:55:25,273 Wait. Behind. Back, please. 538 00:55:41,398 --> 00:55:43,065 Well ahead. 539 00:56:02,023 --> 00:56:05,065 I have to go to the bathroom. - I think not. 540 00:56:06,273 --> 00:56:09,023 It is urgent. - Nothing happens. You go. 541 00:56:09,523 --> 00:56:10,981 Make it quick. 542 00:56:47,565 --> 00:56:50,023 Sorry. Ben, where the prime minister is? 543 00:56:50,148 --> 00:56:51,190 He's gone out there. 544 00:56:51,356 --> 00:56:53,690 Wait, I present the head of security. 545 00:56:54,065 --> 00:56:55,773 Mr. Doyle, this is Eva Bodart, 546 00:56:56,148 --> 00:56:58,440 responsible for communications of prime minister. 547 00:56:58,648 --> 00:57:02,023 Delighted, Miss Bodart. - My pleasure, sir. 548 00:57:03,273 --> 00:57:05,440 Sorry, got a bit rushed. 549 00:57:08,648 --> 00:57:13,690 Eve. Do you know where is Paul? - Is not the Prime Minister? 550 00:57:14,106 --> 00:57:18,148 Just you told me she was with you. - I'll go see. 551 00:57:19,481 --> 00:57:21,731 All in order. Is on the way. 552 00:57:33,648 --> 00:57:37,148 Excuse me, Prime Minister, may I interrupt for a moment? 553 00:57:38,065 --> 00:57:39,065 Excuse me. 554 00:57:40,856 --> 00:57:45,106 I have wondered if you could review the agenda of the meeting. 555 00:57:50,065 --> 00:57:53,231 SECURITY CHIEF KNOWS THE PRESIDENT IN DANGER 556 00:58:06,731 --> 00:58:09,273 TAKE TO THE PRESIDENT OF HERE. DANGER. 557 00:58:12,815 --> 00:58:15,148 The order is so good? 558 00:58:17,315 --> 00:58:20,523 Would you change anything? - It's fine as it is. 559 00:58:22,981 --> 00:58:24,190 Perfect. 560 00:58:39,315 --> 00:58:41,898 PHOTO OF THE PRESIDENT OF US. UU. On the fiftieth anniversary 561 00:58:51,106 --> 00:58:54,523 Ladies and gentlemen, I have to convey a statement. 562 00:58:56,690 --> 00:58:58,523 Sorry for the delay lot. 563 00:58:59,273 --> 00:59:01,481 It has emerged an unforeseen event in Washington 564 00:59:01,731 --> 00:59:04,440 which required the immediate attention of the president. 565 00:59:05,148 --> 00:59:07,815 Once again we apologize for the delay. 566 00:59:11,731 --> 00:59:15,981 Ladies and gentlemen, the president of EE. UU. 567 00:59:22,481 --> 00:59:23,481 Thank you. 568 00:59:36,356 --> 00:59:37,398 Thank you. 569 00:59:38,148 --> 00:59:40,648 Prime Minister, you give them what they want. 570 01:00:00,190 --> 01:00:02,398 Although circus go, do not you think? 571 01:01:08,523 --> 01:01:09,815 You're smart, huh? 572 01:01:15,856 --> 01:01:20,273 Do not do it. Do not do it. Do not do it. 573 01:01:32,981 --> 01:01:37,065 Can you turn off the alarm? - We're on that. Get out of there, fast. 574 01:01:42,148 --> 01:01:45,231 False alarm, ladies and gentlemen. Smoking, right? 575 01:01:46,106 --> 01:01:49,731 I think we have time for several photos before finishing. 576 01:02:12,648 --> 01:02:15,273 You're worse than that alarm. 577 01:02:18,606 --> 01:02:21,773 All right, already. Thank you very much, ladies and gentlemen. 578 01:02:23,398 --> 01:02:24,648 Am I first? 579 01:02:25,898 --> 01:02:30,523 Over here, please, Prime Minister. Do not worry sir. 580 01:02:54,606 --> 01:02:57,898 Ah, there it is. - What happens? Where is Eva? 581 01:02:58,065 --> 01:03:00,940 Did you miss? It will happen. 582 01:03:05,648 --> 01:03:08,315 No. No, please, do not it ... 583 01:03:08,481 --> 01:03:10,106 Do not you do? - Do not. 584 01:03:11,981 --> 01:03:13,815 I will not do anything. I need it. 585 01:03:16,981 --> 01:03:18,190 But your girlfriend, 586 01:03:21,481 --> 01:03:23,190 You still need it? 587 01:03:24,731 --> 01:03:26,023 You tell me. 588 01:03:27,648 --> 01:03:29,148 Will you still need? 589 01:03:30,690 --> 01:03:34,231 My boss thinks so but I have doubts. 590 01:03:34,440 --> 01:03:37,315 The truth is that I have many doubts. 591 01:03:45,190 --> 01:03:49,356 You tell me, scone. Really you need it? 592 01:03:49,898 --> 01:03:50,898 Michel. 593 01:03:53,815 --> 01:03:54,815 For. 594 01:03:55,773 --> 01:04:01,523 Look closely. The fun begins. - For. Leave her alone. 595 01:04:02,106 --> 01:04:03,815 Leave her. I'll do whatever you ask me. 596 01:04:11,481 --> 01:04:13,065 Yes? 597 01:04:15,190 --> 01:04:16,440 Is for you. 598 01:04:18,856 --> 01:04:20,231 Are you sure? 599 01:04:20,648 --> 01:04:22,773 Are you sure you do what we ask? 600 01:04:23,273 --> 01:04:25,565 So far you have done the opposite. 601 01:04:26,065 --> 01:04:27,148 But I understand it. 602 01:04:27,773 --> 01:04:30,856 First you think, "I can not kill the US president.. 603 01:04:31,023 --> 01:04:34,690 I have to find another solution. "And you start to realize 604 01:04:36,356 --> 01:04:38,898 that now there is no other solution. 605 01:04:39,065 --> 01:04:42,148 Then you think, "If I do, are they legit these guys? 606 01:04:42,315 --> 01:04:44,523 Did they will release my wife and my children? 607 01:04:44,690 --> 01:04:46,273 And what will happen to me? ". 608 01:04:47,065 --> 01:04:49,898 I'm going to disappoint you, Prime Minister, 609 01:04:50,065 --> 01:04:52,398 but I do not think it will come out of this alive. 610 01:04:53,106 --> 01:04:57,648 The security of the president, these men are determined. 611 01:04:59,356 --> 01:05:04,981 So think about your family and the girl who is with you. 612 01:05:06,440 --> 01:05:11,023 They have a lifetime ahead. That life is in your hands. 613 01:05:12,606 --> 01:05:14,023 It's not going with you. 614 01:05:14,898 --> 01:05:15,898 But with them. 615 01:05:17,106 --> 01:05:19,565 You will have to trust me. There is no choice. 616 01:05:24,940 --> 01:05:26,856 I've never picked up a gun. 617 01:05:27,356 --> 01:05:31,315 How do I know if I can shoot a person? 618 01:05:37,023 --> 01:05:39,981 Just press a button. 619 01:05:40,898 --> 01:05:46,273 And I want you to press that button now. 620 01:05:53,940 --> 01:05:55,731 I want to see them. 621 01:05:58,356 --> 01:06:00,315 My kids and my wife. 622 01:06:03,898 --> 01:06:05,648 I want to know if they are still alive. 623 01:06:07,648 --> 01:06:09,231 Eat something first. 624 01:07:46,940 --> 01:07:49,231 Thank you. 625 01:07:50,731 --> 01:07:54,356 I think "eet smakelijk" is said. I said well? It's okay? 626 01:07:54,523 --> 01:07:58,106 Yes very good. - Begin, please. 627 01:07:58,898 --> 01:07:59,940 Thank you. 628 01:08:02,731 --> 01:08:05,440 You know what I're asking me to do? 629 01:08:19,523 --> 01:08:21,690 I want to tell you so much, Michel. 630 01:08:24,481 --> 01:08:27,231 Then. When everything is finished. 631 01:08:37,940 --> 01:08:38,940 Did you know Eva? 632 01:08:44,023 --> 01:08:46,898 And Paul? Where is Paul? 633 01:08:50,106 --> 01:08:51,106 Paul... 634 01:08:53,398 --> 01:08:54,523 Paul is gone. 635 01:08:58,606 --> 01:09:00,106 And Luc either. 636 01:09:07,773 --> 01:09:08,773 Sorry. 637 01:09:10,148 --> 01:09:11,315 I go to the bathroom. 638 01:09:20,106 --> 01:09:21,523 Christine. 639 01:09:30,356 --> 01:09:32,356 Let us follow them. Hurry, come. 640 01:09:36,398 --> 01:09:39,981 Are we dealing with this? - Yes sir. No problem. 641 01:10:36,731 --> 01:10:39,523 I'm coming. Can we close this corridor? 642 01:10:40,106 --> 01:10:42,190 Well of course. Come on in. Quickly. 643 01:10:54,231 --> 01:10:58,856 You do not get it, do not get it. Hell, it is not that complicated. 644 01:10:59,023 --> 01:11:00,565 Please. - And you. 645 01:11:04,273 --> 01:11:08,190 Quiet. Calmadita. Nothing happens, huh? 646 01:11:08,606 --> 01:11:12,606 Dress up a bit in the sink and go with your husband. 647 01:11:14,273 --> 01:11:17,356 Sit down with your husband and to continue the show. 648 01:11:18,648 --> 01:11:22,856 Do not worry about it. He stays with me. Yes? 649 01:11:24,315 --> 01:11:27,648 She is not worried about you. Right, Eve? 650 01:11:30,148 --> 01:11:34,106 In fact, you may prefer that you and the kids do not be here. 651 01:11:35,523 --> 01:11:38,315 Understand what I say? Hey? 652 01:11:39,356 --> 01:11:43,481 Eva is an attractive woman and the prime minister a man, right? 653 01:11:44,065 --> 01:11:47,690 You understand me, right? True? Going from here to there, 654 01:11:47,898 --> 01:11:52,106 always he is working hard, relaxing occasionally. Do not? 655 01:11:54,273 --> 01:11:56,481 Do not believe it's a lie. He is lying. 656 01:11:56,856 --> 01:11:59,148 Is a lie. - I lying? 657 01:12:01,315 --> 01:12:04,356 I do not lie. Look. 658 01:12:05,690 --> 01:12:08,148 You were not expecting. You see it? 659 01:12:12,356 --> 01:12:17,231 Your husband is more fun when it is elsewhere. 660 01:12:19,440 --> 01:12:20,440 It away. 661 01:12:21,023 --> 01:12:22,065 What? - Aparta that. 662 01:12:22,231 --> 01:12:24,565 You did not know? - Capullo shit! 663 01:12:29,773 --> 01:12:32,731 You no longer play. Voucher? 664 01:12:34,940 --> 01:12:36,731 And you, focus. 665 01:12:38,273 --> 01:12:40,148 Concentrate. Yes? 666 01:12:40,356 --> 01:12:44,773 I will say this once again. Do whatever we ask. No more no less. 667 01:12:45,398 --> 01:12:48,606 So dress up and go down. 668 01:13:52,898 --> 01:13:54,648 ¿Eva? ¿Eva? 669 01:13:57,023 --> 01:13:59,523 Eve? What happens? 670 01:14:06,356 --> 01:14:07,356 Eva. 671 01:14:12,065 --> 01:14:13,981 Sorry, Christine. 672 01:14:15,898 --> 01:14:17,398 Sorry, Christine. 673 01:14:18,481 --> 01:14:19,773 Sorry. 674 01:14:26,648 --> 01:14:27,981 ¡Eva! 675 01:14:29,856 --> 01:14:31,231 Eva, Eva, come on. 676 01:14:55,356 --> 01:14:56,898 How much are you? 677 01:14:58,523 --> 01:14:59,773 Two months. 678 01:15:03,773 --> 01:15:04,773 Clear. 679 01:15:08,856 --> 01:15:10,523 Eva, you can not have it. 680 01:15:13,315 --> 01:15:14,773 We have to do something. 681 01:15:21,190 --> 01:15:22,481 No, Michel. 682 01:15:25,315 --> 01:15:26,565 I want to own it. 683 01:15:49,981 --> 01:15:53,398 Do not come to help me? - They're on their way. Hold on, come on. 684 01:16:01,690 --> 01:16:04,440 Your children are waiting for you. 685 01:16:04,940 --> 01:16:07,856 But there is only one way to see them alive. 686 01:16:08,898 --> 01:16:12,356 Convince your husband to do what we want. 687 01:16:14,190 --> 01:16:15,565 It is understood? 688 01:16:17,606 --> 01:16:19,690 It is understood? - Yes. 689 01:16:22,731 --> 01:16:24,523 For arréglate. 690 01:16:45,356 --> 01:16:46,856 What fucking mess. 691 01:16:49,356 --> 01:16:51,898 Do not worry. It will come out well. 692 01:17:05,690 --> 01:17:06,940 Good luck. 693 01:17:24,856 --> 01:17:26,231 You're good? 694 01:17:30,440 --> 01:17:32,148 Christine, are you okay? 695 01:17:33,231 --> 01:17:35,731 ¿Have you seen Eva? ¿Christine? 696 01:17:37,731 --> 01:17:40,815 Where is Eva? - Eva's gone. 697 01:17:42,190 --> 01:17:43,190 What? 698 01:17:44,648 --> 01:17:46,731 You'll have to get you another. 699 01:17:50,106 --> 01:17:51,148 No. 700 01:17:55,356 --> 01:17:57,565 You got her pregnant, right? 701 01:17:59,481 --> 01:18:02,356 You got her pregnant. - Christine, I did not want. 702 01:18:03,106 --> 01:18:07,023 Shut. Now is no time for anything. 703 01:18:08,106 --> 01:18:12,481 There may not be another time. - He will. There will be. 704 01:18:13,773 --> 01:18:16,065 You do what you ask, okay? 705 01:18:17,148 --> 01:18:18,273 I beg. 706 01:18:21,773 --> 01:18:22,856 Do what you ask for. 707 01:18:25,440 --> 01:18:26,648 I will do it. 708 01:18:29,731 --> 01:18:31,065 Vale. 709 01:18:32,898 --> 01:18:36,898 My mother is amazing. I love this country. 710 01:18:37,065 --> 01:18:39,190 It looks good. - Look, raspberries. 711 01:18:39,356 --> 01:18:43,940 Here almost ready. How is everything? - We're cleaning, no problem. 712 01:18:57,148 --> 01:18:59,023 I sat for a while. 713 01:19:17,273 --> 01:19:19,106 The plastic is not cool. 714 01:19:26,148 --> 01:19:29,190 Colleague. Take me to the hospital. 715 01:19:31,898 --> 01:19:33,148 What do we do? 716 01:19:34,981 --> 01:19:37,273 Hospital impossible. Sorry. 717 01:21:52,315 --> 01:21:56,356 Aim and pull the trigger. It's a cinch. 718 01:21:58,273 --> 01:21:59,481 To prepare. 719 01:22:01,231 --> 01:22:03,023 Why? - Why? 720 01:22:04,440 --> 01:22:05,856 Why do you want to kill her? 721 01:22:09,148 --> 01:22:11,690 Because he believes in fairy tales and no. 722 01:22:13,731 --> 01:22:15,273 Believes in world peace. 723 01:22:16,731 --> 01:22:20,981 And in protecting the world, to face the enemy. 724 01:22:22,148 --> 01:22:25,815 The truth is that I like, but it is too soft. 725 01:22:26,440 --> 01:22:30,190 He does not realize that we are at war all fucking day. 726 01:22:30,648 --> 01:22:32,106 And that makes it dangerous. 727 01:22:33,023 --> 01:22:34,398 Let's see if I can explain. 728 01:22:35,565 --> 01:22:39,231 I have not spent 30 years of my life protecting my country 729 01:22:39,398 --> 01:22:42,690 to have it loaded with debates on whether polar bears 730 01:22:42,898 --> 01:22:44,940 They have enough fish. 731 01:22:50,356 --> 01:22:55,023 Are all involved in this? - Not all. 732 01:22:55,731 --> 01:22:59,481 I've just selected. People of trust. 733 01:23:01,148 --> 01:23:02,148 Patriots. 734 01:23:02,898 --> 01:23:06,106 Besides some mercenaries known area. 735 01:23:06,565 --> 01:23:08,773 Some of whom have already known. 736 01:23:11,231 --> 01:23:15,815 You could have killed her in your country. Why make it so complicated? 737 01:23:17,565 --> 01:23:19,981 If you want to wake up the world, 738 01:23:21,106 --> 01:23:22,981 You have to do something special. 739 01:23:24,190 --> 01:23:29,398 We have seen massacres in airports, subways or in auditoriums. 740 01:23:29,981 --> 01:23:33,523 The planes that crashed into the towers, it was us. 741 01:23:35,231 --> 01:23:39,648 But forced to shoot the president of EE prime minister. UU., 742 01:23:39,815 --> 01:23:42,856 You must admit, it's special. 743 01:23:44,731 --> 01:23:48,481 At first, people light candles and place flowers. 744 01:23:48,981 --> 01:23:53,648 Then they asked more loudly security, a strong response. 745 01:23:54,440 --> 01:23:56,356 An invasion here and there. 746 01:23:56,898 --> 01:24:00,523 That's when my country and I will be safe. 747 01:24:01,940 --> 01:24:02,940 Because here? 748 01:24:04,398 --> 01:24:07,273 This is Brussels, cuchitril the world. 749 01:24:07,773 --> 01:24:11,481 Strips shit here and people will assume they have been the turban. 750 01:24:12,356 --> 01:24:15,440 Within an hour, at least three jihadi groups 751 01:24:15,773 --> 01:24:17,773 They will claim have forced to do so. 752 01:24:18,065 --> 01:24:22,023 And we all false evidence we need to confirm. 753 01:24:26,065 --> 01:24:27,648 Any other question? 754 01:24:30,981 --> 01:24:32,273 Because I? 755 01:24:33,481 --> 01:24:35,398 Preside over the European Council. 756 01:24:36,315 --> 01:24:40,190 After what happens to you today, even Europe will agree 757 01:24:40,356 --> 01:24:43,981 in dealing with the Islamic enemy once and for all. 758 01:24:44,315 --> 01:24:47,981 And convert some of their countries in parking areas. 759 01:24:48,565 --> 01:24:49,565 Are you crazy. 760 01:24:51,481 --> 01:24:52,481 Listen out, 761 01:24:53,773 --> 01:24:55,398 This is a crazy world. 762 01:24:56,690 --> 01:24:59,523 And I have the intention to do something about it. 763 01:25:18,315 --> 01:25:20,481 Very convincing. 764 01:25:21,440 --> 01:25:23,606 I think you'll do a fabulous job. 765 01:25:24,398 --> 01:25:25,731 We will? 766 01:25:27,481 --> 01:25:30,273 Or do you prefer to fuck everyone? 767 01:26:03,606 --> 01:26:05,773 US PRESIDENT MEETING. UU. 768 01:26:06,273 --> 01:26:07,273 Wait here. 769 01:26:38,523 --> 01:26:41,023 Do not worry sir. Everything will be over soon. 770 01:26:47,065 --> 01:26:49,023 The president is all yours. 771 01:26:50,773 --> 01:26:52,606 Have a good meeting. 772 01:27:09,273 --> 01:27:11,523 Prime Minister onwards. 773 01:27:14,231 --> 01:27:16,231 Lunch was excellent. 774 01:27:16,398 --> 01:27:20,065 I must say the food in this country continues to amaze me. 775 01:27:20,523 --> 01:27:23,606 And that they say that the French have the best cuisine. 776 01:27:23,773 --> 01:27:27,940 In Belgium there is a lot of quality, right? Although my husband is shocked. 777 01:27:28,148 --> 01:27:32,065 He says that red meat will kill me, that clogs arteries. 778 01:27:32,815 --> 01:27:36,023 Well, I guess something must die, right? 779 01:27:38,731 --> 01:27:41,815 Let's get comfortable and change the world. 780 01:27:48,315 --> 01:27:51,648 Although this will not last long, I assure you that we will seriously 781 01:27:51,815 --> 01:27:53,523 with weather problems, 782 01:27:53,690 --> 01:27:55,940 and not only by the Arctic Circle. 783 01:27:56,731 --> 01:28:02,773 As for Russia, I have spoken with them and there is no problem. 784 01:28:03,106 --> 01:28:04,606 'Nyet problema! 785 01:28:06,731 --> 01:28:09,148 All good? - Yes. 786 01:28:11,440 --> 01:28:12,773 Nyet troubling. 787 01:28:15,190 --> 01:28:16,898 How about a drink? 788 01:28:19,606 --> 01:28:22,731 Let's see. Not bad. 789 01:28:23,606 --> 01:28:26,190 Red, white, my favorite colors. 790 01:28:27,231 --> 01:28:29,481 A glass of wine? - Clear. 791 01:28:30,690 --> 01:28:32,356 ¿Red, white? - Tinto. 792 01:28:32,523 --> 01:28:35,315 Good choice, okay. 793 01:28:42,898 --> 01:28:44,606 Let's open this. 794 01:28:45,481 --> 01:28:48,148 Used to be very good at this. 795 01:28:58,690 --> 01:29:00,273 Wonderful. 796 01:29:27,148 --> 01:29:28,398 Here it is. 797 01:29:33,273 --> 01:29:34,440 Let's go. 798 01:29:37,273 --> 01:29:40,065 Pull the trigger, son of a bitch. 799 01:29:40,648 --> 01:29:41,773 Sorry. 800 01:29:42,231 --> 01:29:45,106 How it feel? What happens? - Sorry. 801 01:29:45,606 --> 01:29:46,648 Put the gun down. 802 01:29:48,231 --> 01:29:49,690 Lower your fucking gun! 803 01:29:52,231 --> 01:29:56,398 I beg you, do what you ask. 804 01:30:10,940 --> 01:30:13,731 DO NOT DO IT. OLD FACTORY LAMBOT, FOREST. 805 01:30:15,981 --> 01:30:16,981 I will do it. 806 01:30:23,273 --> 01:30:24,273 Opens, we enter. 807 01:30:37,398 --> 01:30:39,981 Cubrid the president. Cubrid the president. 808 01:30:45,481 --> 01:30:48,190 It's okay lady? - I'm fine. I'm fine. 809 01:30:48,690 --> 01:30:49,981 What the hell is this? 810 01:30:51,773 --> 01:30:55,773 What about the mission, sir? Do we liquidate the president? 811 01:30:55,981 --> 01:30:58,231 We can not. First you have to catch it. 812 01:31:02,565 --> 01:31:04,690 Evacuate. Evacuate the car. 813 01:31:13,440 --> 01:31:15,065 Come on, let's go. 814 01:31:29,190 --> 01:31:32,065 Follow the president, and stay near it. 815 01:31:33,315 --> 01:31:36,106 Is in the park. It has to be. Seek Him, come. 816 01:31:39,940 --> 01:31:44,481 Now that's a fucking problem. Find him, quickly. 817 01:31:44,773 --> 01:31:46,356 Yes sir. We will do it. 818 01:31:55,356 --> 01:31:56,815 Go Go go. 819 01:31:58,731 --> 01:32:01,148 Keep your car safe. We'll wait here. 820 01:32:09,606 --> 01:32:10,606 ¡Will! 821 01:32:12,065 --> 01:32:13,981 Come, come! Get out of the car! 822 01:32:16,398 --> 01:32:17,981 Come, come! 823 01:32:18,898 --> 01:32:20,231 Come. 824 01:32:24,106 --> 01:32:25,981 But what the hell does? 825 01:32:39,190 --> 01:32:40,481 Motherfucker! 826 01:32:44,773 --> 01:32:48,356 How is the situation there? Has anyone heard? 827 01:32:49,773 --> 01:32:51,690 Negative. All in order. 828 01:32:51,856 --> 01:32:54,648 Trust me, is not no way in hell in order. 829 01:32:55,440 --> 01:32:57,231 And women and children, sir? 830 01:32:58,440 --> 01:33:00,565 Kill them. Immediately. - Insurance? 831 01:33:00,731 --> 01:33:02,565 We found the prime minister. 832 01:33:02,731 --> 01:33:04,148 Answer me one question. 833 01:33:04,315 --> 01:33:07,356 Do the Belgian putos can not do what is asked of you? 834 01:33:08,315 --> 01:33:09,773 Yes we can, sir. 835 01:33:20,648 --> 01:33:22,565 Do not evacuéis. We're going to wait. 836 01:33:36,815 --> 01:33:40,398 It is safe, ma'am. It's all under control. 837 01:33:41,065 --> 01:33:43,606 Under control? What the hell is going on? 838 01:33:44,190 --> 01:33:47,148 How is it possible to enter with a gun? Might... 839 01:33:47,315 --> 01:33:50,898 Yes ma'am. I know. Sorry. 840 01:33:52,148 --> 01:33:55,940 You feel it? What the hell is going on here? 841 01:34:00,731 --> 01:34:01,731 ¿Laura? 842 01:34:03,773 --> 01:34:04,773 It is my fault. 843 01:34:05,315 --> 01:34:07,648 I should not have ignored the rumors. 844 01:34:07,815 --> 01:34:12,148 We learned that the prime minister showed signs of mental crisis. 845 01:34:12,440 --> 01:34:16,190 We heard that was unstable, even attempted suicide. 846 01:34:16,815 --> 01:34:21,398 We did not believe that the source was reliable, but were rumors of the opposition. 847 01:34:21,565 --> 01:34:23,273 So you decided to ignore it? 848 01:34:23,731 --> 01:34:26,106 I take full responsibility, ma'am. 849 01:34:29,690 --> 01:34:32,106 But I do not think we should make it public. 850 01:34:32,648 --> 01:34:33,898 What do you mean? 851 01:34:36,106 --> 01:34:38,731 We do not want people to know that danger. 852 01:34:39,273 --> 01:34:41,398 That does not suit us. - Are you crazy? 853 01:34:41,606 --> 01:34:44,148 Do you want to act as if nothing had happened? 854 01:34:44,315 --> 01:34:48,315 I'm afraid so, ma'am. We can hide it. - This is incredible. 855 01:34:49,398 --> 01:34:51,065 We will make it work. 856 01:34:53,481 --> 01:34:55,898 What if the prime minister tells another story? 857 01:34:57,190 --> 01:34:58,356 It will not. 858 01:35:00,356 --> 01:35:02,565 And it's OK? Do we know where he is? 859 01:35:06,148 --> 01:35:07,898 No no. 860 01:35:12,815 --> 01:35:17,231 No, stop. Stop Please. For. I first. 861 01:35:17,523 --> 01:35:20,648 I first, please. I first. I do not want to see it. 862 01:35:24,731 --> 01:35:29,440 How are we doing? Already you have found? - Negative, sir. We're on that. 863 01:35:29,731 --> 01:35:30,731 Shit. 864 01:35:48,731 --> 01:35:50,440 Pochenka, wait. 865 01:35:51,481 --> 01:35:53,148 No change of plans. 866 01:35:56,523 --> 01:36:00,940 Just in time. ¿Orders, sir? - You, for now, wait. 867 01:36:01,898 --> 01:36:04,690 While he was still out there, we can not proceed. 868 01:36:05,106 --> 01:36:07,190 Let's necesitarles as currency. 869 01:36:07,481 --> 01:36:11,398 And must find him. You understand? - Yes sir. One second. 870 01:36:11,940 --> 01:36:15,440 I've been able to track your phone. This has to be it. 871 01:36:16,565 --> 01:36:18,690 I think coming here. 872 01:36:21,398 --> 01:36:23,690 Sir, we've located him. 873 01:36:24,731 --> 01:36:27,398 Not going to believe it. It coming here. 874 01:38:17,981 --> 01:38:20,356 ¿Christine? - Michel. 875 01:38:27,690 --> 01:38:28,690 Girls. 876 01:38:45,440 --> 01:38:49,731 Are you going to shoot? That ought to have done before. 877 01:38:51,940 --> 01:38:55,356 I've had enough. - For here too, buddy. 878 01:39:07,148 --> 01:39:10,023 We see everything and know everything. 879 01:39:14,690 --> 01:39:16,773 You used five bullets to escape, 880 01:39:18,440 --> 01:39:20,065 and another to steal the car. 881 01:39:20,648 --> 01:39:22,440 Five plus one. 882 01:39:25,106 --> 01:39:26,106 Six. 883 01:39:27,481 --> 01:39:29,481 Good job carjacking. 884 01:39:30,273 --> 01:39:31,481 We knew you'd come 885 01:39:31,648 --> 01:39:35,398 because you threw the watch and phone. Until you have opened the door. 886 01:39:35,565 --> 01:39:38,023 We wanted to get the red carpet 887 01:39:38,398 --> 01:39:41,398 but even if you are the prime minister, too. 888 01:39:47,565 --> 01:39:48,565 Give me that. 889 01:39:50,023 --> 01:39:51,023 Let's go. 890 01:39:55,231 --> 01:39:57,190 Total disappointment. 891 01:40:01,106 --> 01:40:02,106 No, Michel! 892 01:40:02,523 --> 01:40:03,773 For! 893 01:40:06,106 --> 01:40:07,106 Michel. 894 01:40:13,106 --> 01:40:16,023 All in order? - Let go, please. 895 01:40:18,023 --> 01:40:22,273 Let everyone go. No change of plans. 896 01:40:23,773 --> 01:40:28,731 The plan now is that you and your family You keep your mouth shut. Here it ends. 897 01:40:29,773 --> 01:40:34,856 But if you think something happened, then you start again. 898 01:40:37,523 --> 01:40:38,565 Do we understand? 899 01:40:40,898 --> 01:40:44,190 And how can explicaréis nothing happened here? 900 01:40:45,690 --> 01:40:46,981 It's my problem. 901 01:40:47,815 --> 01:40:50,440 I'll ask again. Do we understand? 902 01:40:57,148 --> 01:40:58,398 Fantastic. 903 01:40:59,231 --> 01:41:03,565 Go with my men. You will see them in the afternoon. 904 01:41:05,981 --> 01:41:09,398 No. No, Michel. - I do not believe you. 905 01:41:10,023 --> 01:41:12,315 Michel. No, Michel, no. 906 01:41:21,815 --> 01:41:24,773 Everything will be fine. Do not worry. 907 01:41:55,815 --> 01:41:57,481 Ready, Prime Minister? 908 01:42:03,315 --> 01:42:07,273 Let me give you one last tip: Do not fuck. 909 01:42:15,356 --> 01:42:17,148 Chairwoman. Prime Minister. 910 01:42:22,273 --> 01:42:24,690 Here here. Here please. 911 01:42:27,815 --> 01:42:30,481 Is there something you want to tell me? 912 01:42:35,315 --> 01:42:36,315 Giving me a call. 913 01:42:42,731 --> 01:42:48,315 Go to your house. Always remember that no one will believe. 914 01:42:55,231 --> 01:42:57,231 President, here, here. 915 01:44:07,898 --> 01:44:08,940 Father. 916 01:44:35,565 --> 01:44:36,565 Now what? 917 01:44:46,106 --> 01:44:48,315 I can not live with this burden. 918 01:44:53,606 --> 01:44:56,898 I also have to carry certain things, Michel. 919 01:45:09,856 --> 01:45:13,106 We are not safe, Christine. Nobody is. 920 01:45:14,731 --> 01:45:16,606 And what are you going to do? Hey? 921 01:45:17,398 --> 01:45:19,773 What are you going to do? You have no proof. There is nothing. 922 01:45:23,940 --> 01:45:25,440 Let it be. 923 01:45:28,273 --> 01:45:29,273 Let it be. 924 01:45:32,315 --> 01:45:33,648 I can not. 925 01:46:28,356 --> 01:46:30,523 Let it be. - I can not. 926 01:46:31,356 --> 01:46:34,398 Always remember that no one will believe. 927 01:47:22,065 --> 01:47:23,523 Here are the files. 928 01:47:23,648 --> 01:47:26,815 Belgian Prime Minister is on line two. It's safe. 929 01:48:11,690 --> 01:48:14,023 Lord, stop. Stop, sir. 930 01:48:14,398 --> 01:48:15,606 Do not move. 931 01:48:16,523 --> 01:48:18,065 Do not move. - What is this? 932 01:48:37,898 --> 01:48:43,606 As a result of extensive research, we have captured 933 01:48:43,773 --> 01:48:47,523 some of the most dangerous criminals in our society. 934 01:48:47,648 --> 01:48:51,231 This would not have been possible without the courage and determination 935 01:48:51,398 --> 01:48:53,148 Belgian Prime Minister. 936 01:48:53,523 --> 01:48:57,940 Without his tenacity, I think these people would still be loose among us, 937 01:48:58,148 --> 01:49:00,273 trying to wreak havoc on the world. 938 01:49:00,523 --> 01:49:02,606 Have you spoken with the president? 939 01:49:02,773 --> 01:49:06,731 I can not talk much about it and I like to be respected. 940 01:49:06,898 --> 01:49:10,315 That's all I can say, thank you very much for your interest.