0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00:01:25,780 --> 00:01:28,320
Continue...
2
00:01:35,410 --> 00:01:37,070
Thank you, George.
3
00:02:22,800 --> 00:02:25,800
Hey... The comics are good today, George.
4
00:02:27,970 --> 00:02:31,000
OK, I add it to your bill,
enjoy. P>
5
00:04:00,310 --> 00:04:02,680
Okay. P>
6
00:04:04,060 --> 00:04:05,610
Now I'm awake. P>
7
00:04:09,450 --> 00:04:12,700
7:45? Oh, no, I'm late. P>
8
00:04:29,170 --> 00:04:31,660
Sorry, I don't have time
for today's newspaper. P>
9
00:04:31,760 --> 00:04:33,750
I have an appointment with Mr. Blooms Berry. P>
10
00:04:33,850 --> 00:04:35,300
Good luck. P>
11
00:04:44,230 --> 00:04:47,070
Reason 12: I have arranged
all the pencils in the museum
12
00:04:47,150 --> 00:04:49,520
according to their size and sharpness. P
13
00:04:49,610 --> 00:04:53,400
Reason 24: I've arranged
toothbrushes for the royal exhibition in the city...
14
00:04:53,490 --> 00:04:57,240
Ja Nou, display box.
15
00:04:57,910 --> 00:05:01,580
Reason 33: I've highlighted color
colored label.
16
00:05:03,750 --> 00:05:05,620
Sorry I'm late, Mr. Blooms Berry. P>
17
00:05:05,710 --> 00:05:06,830
In front of you !!
18
00:05:10,880 --> 00:05:13,970
Since you announced to retire,
I have thought,
19
00:05:14,050 --> 00:05:17,050
and yes, I combine 50 reasons,
20
00:05:17,140 --> 00:05:20,550
35 theses and some content
arguments that convincing,
21
00:05:20,640 --> 00:05:22,470
Why of all candidates,
22
00:05:22,560 --> 00:05:24,220
- I have to... - Ted,
23
00:05:25,310 --> 00:05:27,640
You're not one of the candidates.
24
00:05:31,190 --> 00:05:33,270
Thank you for the time, sir. P>
25
00:05:33,360 --> 00:05:35,360
You're the only candidate. P>
26
00:05:35,910 --> 00:05:37,620
- Really? - Yes. P>
27
00:05:38,410 --> 00:05:40,950
I can't imagine
Blooms Berry museum
28
00:05:41,040 --> 00:05:42,860
is in someone else's hands. P>
29
00:05:42,960 --> 00:05:45,280
- Even Junior Blooms Berry? - My child? P>
30
00:05:45,380 --> 00:05:48,580
Absolutely not. He has other ambitions. P>
31
00:05:51,630 --> 00:05:53,870
You have accepted that, Ted. P>
32
00:05:55,640 --> 00:05:58,170
I, the museum director? wow.
33
00:05:59,390 --> 00:06:02,180
And what the board of directors
must do is have to agree to this
34
00:06:02,270 --> 00:06:03,930
at their annual meeting next week.
35
00:06:04,020 --> 00:06:05,640
Board of directors?
36
00:06:05,730 --> 00:06:10,480
But they are terrifying strong men with mustaches.
37
00:06:10,570 --> 00:06:12,980
And bald spots.
38
00:06:13,650 --> 00:06:17,320
Calm down, Ted. They also fear you
like you're afraid of them. P>
39
00:06:18,280 --> 00:06:20,190
- Really? - Sure. P>
40
00:06:21,750 --> 00:06:23,490
There's no way they're as crazy as a bear. P>
41
00:06:23,580 --> 00:06:26,870
Just tell them your vision for the museum. P>
42
00:06:26,960 --> 00:06:29,000
Make sure they trust you. P>
43
00:06:29,340 --> 00:06:30,830
Inspire them. P>
44
00:06:31,050 --> 00:06:32,080
Nee...
45
00:06:39,390 --> 00:06:40,500
Okay. P>
46
00:06:40,600 --> 00:06:42,670
Really, I can do that. P>
47
00:06:50,530 --> 00:06:55,860
Ted, your hard work finally paid off
and I'm very proud of you.
48
00:06:56,490 --> 00:07:01,650
However, even the future museum director
needs a bit of free time.
49
00:07:02,370 --> 00:07:03,700
But, I only have one week p >
50
00:07:03,790 --> 00:07:07,320
to prepare the presentation
"Priority for the future".
51
00:07:07,420 --> 00:07:09,740
Most people only talk about the future.
But not with me.
52
00:07:09,840 --> 00:07:11,750
I put it on Binder.
53
00:07:15,680 --> 00:07:16,840
Hi, George.
54
00:07:20,970 --> 00:07:22,220
What?
55
00:07:29,770 --> 00:07:31,730
Do you want to see an elephant?
56
00:07:31,820 --> 00:07:33,940
Sorry, George. Not today. P>
57
00:07:35,360 --> 00:07:37,690
I have to choose a color for my bar chart. P>
58
00:07:38,550 --> 00:07:41,270
Today I think of the sound of the earth. P>
59
00:07:42,790 --> 00:07:46,450
- Has anyone seen my bar graph ?
- Bar graph.
60
00:07:47,750 --> 00:07:49,870
Hey Mustard Yellow is a good color.
61
00:07:50,710 --> 00:07:55,840
Ted, all the important things are not the most important
. p >
62
00:07:56,720 --> 00:07:59,670
You have to think of the person you love.
63
00:07:59,760 --> 00:08:03,180
Do you mean George?
I always think of him.
64
00:08:04,220 --> 00:08:06,350
That's not a toy, George. p >
65
00:08:07,310 --> 00:08:09,770
See? I think about it. P>
66
00:08:10,730 --> 00:08:14,980
Ted, the people you care about
and who care about you,
67
00:08:15,070 --> 00:08:17,060
need your attention now. P>
68
00:08:18,490 --> 00:08:21,860
If not, maybe not there's more later.
Do you understand?
69
00:08:25,960 --> 00:08:29,700
Of course I understand that.
I understand.
70
00:08:32,880 --> 00:08:36,460
Hey, George. Pack your things,
we go see the elephant. P>
71
00:08:41,680 --> 00:08:45,550
Look, I understand what you mean.
We are like music and songs. P>
72
00:08:46,020 --> 00:08:48,770
- See you, Maggie
- Bye.
73
00:08:51,770 --> 00:08:53,770
Hey, you want to come too?
74
00:09:09,000 --> 00:09:10,280
Strange.
75
00:09:18,090 --> 00:09:21,010
Ladies and gentlemen,
point your eyes at the stage ,
76
00:09:21,090 --> 00:09:24,710
we present directly
from London, which is in the UK,
77
00:09:24,810 --> 00:09:26,960
The Great Piccadilly
78
00:09:33,520 --> 00:09:35,270
Thank you, thank you.
79
00:09:35,360 --> 00:09:39,360
I will do my best to entertain your
with hand speed,
80
00:09:39,450 --> 00:09:43,060
hypnosis, mind control,
81
00:09:43,160 --> 00:09:45,610
and other great things.
82
00:09:48,790 --> 00:09:51,740
Tina, my beautiful assistant. P>
83
00:09:52,500 --> 00:09:56,420
Enter the magic cupboard. P>
84
00:09:57,670 --> 00:10:03,210
Look. Impossible metamorphosis
from a woman,
85
00:10:03,470 --> 00:10:05,880
to be a duck. P>
86
00:10:11,770 --> 00:10:13,050
Ted...
87
00:10:17,030 --> 00:10:23,990
And now, an amazing miracle,
unprecedented.
88
00:10:39,510 --> 00:10:44,470
Is someone here
good at blowing bubbles?
89
00:10:46,260 --> 00:10:49,470
But next, try this.
90
00:10:58,440 --> 00:11:02,390
Kayla, a thick-skinned animal
weighing 2 tons.
91
00:11:12,040 --> 00:11:13,700
Amazing.
92
00:11:33,730 --> 00:11:37,770
Oh, Kayla, you don't be afraid
93
00:11:38,070 --> 00:11:40,440
> in your own cage.
94
00:11:42,900 --> 00:11:44,730
There are no whistles in your nose.
95
00:11:45,280 --> 00:11:50,160
Don't panic.
96
00:11:52,040 --> 00:11:56,200
Elephants never forget, but sometimes
they get hit stage fright.
97
00:11:57,590 --> 00:11:58,620
For the next trick,
I need volunteers from the audience.
98
00:12:00,510 --> 00:12:01,580
Ted?
99
00:12:01,670 --> 00:12:05,800
Right.
100
00:12:07,510 --> 00:12:08,590
Yes , You, sir.
Man with a yellow hat. P>
101
00:12:09,770 --> 00:12:12,470
I? P>
102
00:12:13,600 --> 00:12:18,180
Please join the stage. P>
103
00:12:18,730 --> 00:12:20,110
I have a disease, stage fever.
104
00:12:21,900 --> 00:12:25,270
- Go now. That's fun.
- Fun? P>
105
00:12:26,280 --> 00:12:29,620
Don't push. Okay. P>
106
00:12:30,450 --> 00:12:33,820
Sir, bright hat color. P>
107
00:12:34,290 --> 00:12:35,670
- Can it? - Well...
108
00:12:35,750 --> 00:12:37,460
Believe me. P>
109
00:12:46,760 --> 00:12:52,220
Sir, I want you to help
I made this elephant, Lost. P>
110
00:12:53,060 --> 00:12:56,340
What you have to do is
saying magic words:
111
00:12:56,440 --> 00:12:58,850
"Vakko De Majjus Vellusicas"
112
00:12:58,940 --> 00:13:02,110
"Vakko De Maj-jus, What-sicas?"
113
00:13:02,190 --> 00:13:03,650
That's enough. P>
114
00:13:08,780 --> 00:13:14,700
Thank you. You might want to repair
work for your mother. P>
115
00:13:15,460 --> 00:13:17,620
George. This is just a trick. P>
116
00:13:17,710 --> 00:13:20,780
It doesn't matter.
I'm used to naughty monkeys. P>
117
00:13:22,260 --> 00:13:23,290
Oh boy. P>
118
00:13:29,850 --> 00:13:31,130
George. P>
119
00:13:32,180 --> 00:13:33,560
here.
120
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
- You? - Yes. P>
121
00:13:46,400 --> 00:13:50,110
He's just curious. His name is George. P>
122
00:13:53,160 --> 00:13:55,490
Get out, George is curious. P>
123
00:14:11,140 --> 00:14:13,340
Ya, terima kasih.
124
00:15:46,690 --> 00:15:49,230
George? Where are you? P>
125
00:16:36,080 --> 00:16:37,270
Kayla? P>
126
00:16:39,450 --> 00:16:41,580
Kayla? P>
127
00:16:42,710 --> 00:16:44,450
Security guard. P>
128
00:17:04,980 --> 00:17:08,760
You think you can fool everyone, huh?
129
00:17:09,440 --> 00:17:11,770
I'll let you go now.
130
00:17:11,860 --> 00:17:13,690
But if you want to confess,
131
00:17:13,780 --> 00:17:17,910
Contact me, Danno Wolfe, head of the security guard.
132
00:17:17,990 --> 00:17:19,070
Huh.
133
00:17:19,540 --> 00:17:23,290
Hey, boss, I'm not an expert, but for me
134
00:17:23,370 --> 00:17:26,330
there's no elephant-sized bump
135
00:17:26,420 --> 00:17:28,160
under his coat.
136
00:17:28,250 --> 00:17:31,710
I thought Miss Fisher,
you think it's smart. P>
137
00:17:32,090 --> 00:17:36,420
But if the liquid on the elephant is taken,
what you get is only the remaining 25 mineral pons. P>
138
00:17:38,060 --> 00:17:41,340
Did you think about
Dehydration on elephants?
139
00:17:41,430 --> 00:17:44,300
A crime never
closes the possibility.
140
00:17:44,400 --> 00:17:45,640
Next.
141
00:17:46,860 --> 00:17:49,890
I suggest no sudden movements
She's tensed.
142
00:17:50,820 --> 00:17:55,560
Oh, ya. Pria dengan monyet nakal.
143
00:17:55,660 --> 00:17:58,360
Not naughty, just curious.
144
00:17:58,700 --> 00:17:59,900
Where is he?
145
00:17:59,990 --> 00:18:02,870
Believe it or not,
George is also missing.
146
00:18:02,960 --> 00:18:04,150
Really? p >
147
00:18:04,540 --> 00:18:07,500
It's not so strange.
He goes around somewhere.
148
00:18:07,590 --> 00:18:09,500
This happens so often.
149
00:18:09,590 --> 00:18:13,250
You know,
maybe Kayla goes with George
150
00:18:13,880 --> 00:18:18,380
- So that's your story, did your monkey do it?
- No, what...
151
00:18:18,930 --> 00:18:20,420
That's amused.
152
00:18:21,270 --> 00:18:26,770
- They might be just a little have fun.
- "Have fun"? P>
153
00:18:26,860 --> 00:18:31,150
I think killing is definitely a party?
- Murder? P>
154
00:18:31,230 --> 00:18:33,990
International espionage? Just normal? P>
155
00:18:34,070 --> 00:18:35,730
No. Not at all. P>
156
00:18:40,080 --> 00:18:43,240
Look, yellow man, I watch you. P>
157
00:18:44,040 --> 00:18:47,490
- Don't leave town.
- He never did it. P>
158
00:18:50,460 --> 00:18:55,210
Police say the elephant is missing
not their problem.
159
00:18:55,300 --> 00:18:58,140
No problem.
I'll make sure.
160
00:18:58,680 --> 00:19:02,460
- I'll find your hippo.
- Elephant.
161
00:19:02,980 --> 00:19:05,300
Oh, elephant, sorry.
162
00:19:06,810 --> 00:19:10,640
Baby elephants, alone in a big city.
163
00:19:11,530 --> 00:19:13,480
He must be very scared.
164
00:19:21,660 --> 00:19:23,070
Sinatra...
165
00:19:23,160 --> 00:19:24,490
ABBA... < /p>
166
00:19:26,420 --> 00:19:28,040
Tchaikovsky.
167
00:20:04,660 --> 00:20:06,070
Tchaikovsky.
168
00:20:38,490 --> 00:20:42,900
And it was here when this nightmare began.
169
00:20:43,410 --> 00:20:47,820
Even Great Piccadilly
which of all this to fall apart,
170
00:20:47,910 --> 00:20:51,660
Even this magic trick can't explain.
171
00:20:51,750 --> 00:20:54,870
The magician bought an elephant
a few months ago.
172
00:20:54,960 --> 00:20:59,180
Here you can see Kayla
with her sister Tonga and her sister Layla. P>
173
00:20:59,260 --> 00:21:00,880
A jolly elephant. P>
174
00:21:00,970 --> 00:21:05,260
He doesn't know the sad story that awaits him. P>
175
00:21:05,600 --> 00:21:09,680
The elephant's original house
from a zoo in California.
176
00:21:11,480 --> 00:21:15,230
Now animal lovers throughout the country
can only wait.
177
00:21:15,320 --> 00:21:17,770
What will happen to him.
178
00:21:19,030 --> 00:21:20,360
George.
179
00:21:24,200 --> 00:21:27,570
When I say no there
visits without permission,
180
00:21:27,660 --> 00:21:30,530
I'm also sure that includes elephants.
181
00:21:30,880 --> 00:21:31,990
Here Hark Hanson.
182
00:21:33,040 --> 00:21:35,250
What do you think?
183
00:21:37,470 --> 00:21:39,870
Beans, yes.
184
00:21:39,970 --> 00:21:41,840
Yes, of course.
185
00:21:41,930 --> 00:21:43,640
Very logical.
186
00:21:43,970 --> 00:21:48,270
Alright, I have to call Mr. Piccadilly
and tell him.
187
00:21:52,940 --> 00:21:55,480
Thank you for calling
Metropolitan Theater.
188
00:21:55,570 --> 00:21:58,940
To continue Spanish, press 1.
189
00:21:59,030 --> 00:22:01,650
For Chinese, press 2.
190
00:22:01,740 --> 00:22:04,230
For Klingon, press *.
191
00:22:05,030 --> 00:22:08,150
For the upcoming program schedule, press 1.
192
00:22:08,870 --> 00:22:10,700
For maps, press 2.
193
00:22:13,840 --> 00:22:16,240
- This is customer service ,
- Finally.
194
00:22:16,340 --> 00:22:19,420
Our working hours are weekdays
10 to 6 o'clock.
195
00:22:19,510 --> 00:22:21,420
Please call back.
196
00:22:27,100 --> 00:22:30,350
Come on, George. We have to return
Kayla to her house. P>
197
00:22:50,160 --> 00:22:54,240
If we meet someone, I'll talk.
What should I say? P>
198
00:22:54,630 --> 00:22:57,330
Every story that starts with
"my monkey and me" is a problem.
199
00:22:57,420 --> 00:23:03,010
Mr. Piccadilly, can this be explained,
mysterious, a disaster,
200
00:23:03,090 --> 00:23:04,590
Hey, look. p >
201
00:23:04,680 --> 00:23:08,430
I was emulated by an idiot,
humiliated by critics.
202
00:23:08,520 --> 00:23:11,050
and the barbarians have
ran with me,
203
00:23:12,480 --> 00:23:14,800
but a man stole his elephant,
204
00:23:16,900 --> 00:23:18,730
that just can't.
205
00:23:18,820 --> 00:23:23,730
Kayla isn't just the star of my show,
she's family.
206
00:23:25,910 --> 00:23:28,860
As elephants can only walk
go without known.
207
00:23:30,540 --> 00:23:33,410
Tonight report specifically
on elephant kidnapping.
208
00:23:34,420 --> 00:23:35,880
George? Kayla? P>
209
00:23:35,960 --> 00:23:39,080
Ini Hark Hanson pada pemburuan gajah.
210
00:23:47,760 --> 00:23:49,260
George, no...
211
00:23:54,440 --> 00:23:56,230
Train
212
00:24:39,860 --> 00:24:42,480
Typically. My list is just a stem. P>
213
00:24:42,990 --> 00:24:45,820
Who knows that
an elephant is stuck there? P>
214
00:24:45,910 --> 00:24:48,230
Alright, the baggage is empty. P>
215
00:25:11,560 --> 00:25:14,010
George, what are you do here?
216
00:25:19,190 --> 00:25:23,100
Yes I know Kayla is an elephant.
He must go home.
217
00:25:26,490 --> 00:25:27,600
And so do we.
218
00:25:27,700 --> 00:25:32,530
I have to prepare a big presentation
and I'm not in alphabetical order.
219
00:25:36,710 --> 00:25:40,240
Okay, now seriously, young monkey.
220
00:25:42,000 --> 00:25:43,660
All of them.
221
00:25:43,760 --> 00:25:46,130
So, get out of this car now .
222
00:25:46,220 --> 00:25:49,670
There is no train ride tonight.
223
00:25:54,230 --> 00:25:57,100
No. Wait...
224
00:26:14,580 --> 00:26:17,250
Gosh, there's no seat belt. P>
225
00:26:20,540 --> 00:26:22,790
Please. We are stuck. P>
226
00:26:26,260 --> 00:26:27,460
Great. P>
227
00:26:27,800 --> 00:26:31,550
The museum director is trapped in a container. P>
228
00:26:32,760 --> 00:26:34,970
Look at my priorities,
229
00:26:35,060 --> 00:26:37,810
my sad priority is sad.
230
00:26:38,310 --> 00:26:40,800
Has anyone seen
my circle diagram?
231
00:26:48,240 --> 00:26:50,200
Never mind. I...
232
00:26:50,870 --> 00:26:52,860
I'll make it again. P>
233
00:26:56,830 --> 00:26:58,950
Wait. I have my cellphone. P>
234
00:27:00,540 --> 00:27:01,620
There's no signal. P>
235
00:27:01,710 --> 00:27:05,790
Come on baby. Give me a signal.
Papa needs a few sticks. P>
236
00:27:06,170 --> 00:27:08,330
Come on. P>
237
00:27:08,430 --> 00:27:10,420
Wait. Now I have two. P>
238
00:27:10,930 --> 00:27:13,170
Now I have three. P>
239
00:27:15,020 --> 00:27:16,810
Now it doesn't have. P>
240
00:27:33,030 --> 00:27:35,190
George, you're blocking my light. P>
241
00:27:38,080 --> 00:27:40,290
You've see the previous month.
242
00:27:44,340 --> 00:27:45,500
A bird?
243
00:27:47,300 --> 00:27:48,710
Fly. No. P>
244
00:27:48,800 --> 00:27:50,840
No, the moon doesn't fly. P>
245
00:27:58,730 --> 00:28:00,270
I see it. P>
246
00:28:00,770 --> 00:28:04,060
That is an interesting illusion. P>
247
00:28:04,150 --> 00:28:07,480
Look, the moon is very far and
the trees are close.
248
00:28:07,570 --> 00:28:10,440
So we get the parallax effect that...
249
00:28:12,740 --> 00:28:16,240
Or sometimes men
on the moon look down ,
250
00:28:16,330 --> 00:28:19,990
see the monkey he likes
and follow him.
251
00:28:22,960 --> 00:28:27,040
Say goodnight to the moon
and go to sleep with Kayla.
252
00:28:28,460 --> 00:28:30,260
Good night, George.
253
00:28:45,570 --> 00:28:47,890
Come on in. Everything is ready. P>
254
00:28:48,690 --> 00:28:53,360
Great. Amazing.
Impression. P>
255
00:28:55,280 --> 00:28:57,440
Am I doing something? P>
256
00:28:57,540 --> 00:29:01,200
Yes, we have a spy video,
satellite tracker,
257
00:29:01,290 --> 00:29:06,960
heat vision, wired tab,
fingerprint database, DNA analysis,
258
00:29:07,630 --> 00:29:10,120
and theater organs.
259
00:29:10,220 --> 00:29:12,880
Only this space is so easily available.
260
00:29:12,970 --> 00:29:15,670
But don't worry. Look here,
261
00:29:15,760 --> 00:29:19,130
future crime barrier. P>
262
00:29:28,480 --> 00:29:31,110
You forgot to plug in "the future". P>
263
00:29:43,040 --> 00:29:44,870
Perfect, Mr. Wolfe. P>
264
00:30:32,170 --> 00:30:34,960
Thank you for calling
Metropolitan Theater. P>
265
00:30:35,050 --> 00:30:38,250
For Spain, press 1,
For Chinese, press 2,
266
00:31:18,090 --> 00:31:19,720
Kayla. George. P>
267
00:31:20,720 --> 00:31:22,050
Train. P>
268
00:31:22,140 --> 00:31:23,390
Right. P>
269
00:31:27,270 --> 00:31:32,230
Wow, The Gateway Arch.
This is St Louis. P>
270
00:31:32,320 --> 00:31:35,320
When the train stops, we can call
someone until we get out.
271
00:31:35,400 --> 00:31:37,110
We will go home.
272
00:31:43,290 --> 00:31:45,780
That is St. Louis.
273
00:31:47,500 --> 00:31:50,790
Okay. I keep calm. P>
274
00:31:50,880 --> 00:31:53,250
My cellphone should work here. P>
275
00:31:53,710 --> 00:31:56,040
But the battery runs out. P>
276
00:31:58,510 --> 00:32:01,630
Kayla, George, close your ears. P>
277
00:32:01,720 --> 00:32:02,800
Okay.
278
00:32:05,560 --> 00:32:08,480
Now I'm crazy !!!
279
00:32:14,150 --> 00:32:18,650
Miss Fisher. You have to listen to this.
This comes at the call center as Chinese. P>
280
00:32:18,740 --> 00:32:21,150
Look for an interpreter.
- That's a monkey. P>
281
00:32:21,410 --> 00:32:24,660
Don't be ridiculous.
The monkey doesn't speak Chinese. P>
282
00:32:25,830 --> 00:32:28,070
Voice recognition starts. P>
283
00:32:30,330 --> 00:32:32,580
We have a match. P>
284
00:32:33,670 --> 00:32:35,250
That is a monkey. P>
285
00:32:35,510 --> 00:32:38,260
Your observation is very surprising.
286
00:32:39,300 --> 00:32:43,090
"Shocking" I like that.
Yes, thank you, Miss Fisher.
287
00:32:45,350 --> 00:32:48,680
- There is no signal from that cellphone.
- Let's see.
288
00:32:50,690 --> 00:32:54,560
Why does this monkey call in Chinese
and then turn off his cellphone?
289
00:32:54,650 --> 00:32:56,770
The answer,
because he wants to provoke us.
290
00:32:56,860 --> 00:33:02,070
Miss Fisher, this might the most
monkey is confusing ever.
291
00:33:09,620 --> 00:33:12,200
George. What... what are you doing? P>
292
00:33:13,840 --> 00:33:16,510
This is my presentation to the council. P>
293
00:33:21,050 --> 00:33:22,710
I have to find a way out of here. P>
294
00:33:28,440 --> 00:33:30,230
Just a little...
295
00:33:35,400 --> 00:33:37,310
It's too far away.
296
00:33:39,610 --> 00:33:42,070
Sorry I shouted at you.
297
00:33:45,330 --> 00:33:50,070
Only in these three small rings
was my whole career.
298
00:33:50,460 --> 00:33:53,960
My whole future is in this binder. P>
299
00:33:54,540 --> 00:33:57,250
So, a little more careful, okay? P>
300
00:34:00,130 --> 00:34:02,800
No, ah...
301
00:34:05,680 --> 00:34:07,090
Oh boy.
302
00:34:15,770 --> 00:34:16,970
I'm fine.
303
00:34:17,320 --> 00:34:18,600
I'm fine.
304
00:34:18,990 --> 00:34:22,070
I'll pick you up George.
I promise.
305
00:34:46,180 --> 00:34:48,670
You have to stop California Express.
306
00:34:49,180 --> 00:34:51,390
- Are you talking to me?
- Yes. P>
307
00:34:52,190 --> 00:34:55,850
No sir. The train will not stop. P>
308
00:34:55,940 --> 00:34:57,850
For anyone. P>
309
00:34:59,360 --> 00:35:02,030
Check departure at Grand Junction. P>
310
00:35:02,110 --> 00:35:04,570
Look, this is really an emergency. P>
311
00:35:04,660 --> 00:35:07,110
My monkeys and elephants and all my priorities,
312
00:35:07,200 --> 00:35:09,740
stuck in a container to California,
313
00:35:09,830 --> 00:35:13,700
but I was pushed to the tree
and fell from the train and...
314
00:35:13,790 --> 00:35:16,280
And you meet your head, I think.
315
00:35:17,380 --> 00:35:20,910
Okay, yes, but I...
316
00:35:23,890 --> 00:35:25,000
Never mind.
317
00:35:26,260 --> 00:35:28,390
My cellphone is dead.
318
00:35:29,060 --> 00:35:31,890
319
00:35:34,730 --> 00:35:38,390
I need to call.
320
00:35:38,480 --> 00:35:41,690
That's the best.
I can charge my cellphone,
321
00:35:44,700 --> 00:35:49,030
First I contact Piccadilly.
Then I'll make you on the train.
322
00:35:54,040 --> 00:35:57,580
You say that my elephant
has been kidnapped by a monkey?
323
00:35:57,670 --> 00:36:02,630
He wants 9 kilos branded banana.
324
00:36:02,720 --> 00:36:06,580
Don't be fooled.
I can handle criminal cases.
325
00:36:07,350 --> 00:36:09,670
The monkey has broken the law.
326
00:36:09,770 --> 00:36:13,600
That is the strangest kidnapping case, < br /> that is the way of animals.
327
00:36:14,190 --> 00:36:16,760
For English, press 99.
328
00:36:16,860 --> 00:36:19,640
Come on, I almost run out of coins.
329
00:36:26,410 --> 00:36:29,110
Unity of pachyderms, can I help you?
330
00:36:29,790 --> 00:36:31,860
Hey. I have your elephant. P>
331
00:36:33,290 --> 00:36:35,120
This is the kidnapper. P>
332
00:36:37,130 --> 00:36:38,450
Starting tracking. P>
333
00:36:38,790 --> 00:36:41,250
First, I want you to know
if he's fine. <
334
00:36:41,340 --> 00:36:42,580
- Second...
- Five seconds.
335
00:36:42,670 --> 00:36:47,340
- Enter $ 2 for one minute.
- I need more money.
336
00:36:48,100 --> 00:36:50,670
- Apa yang mereka inginkan?
- Kau perlu uang?
337
00:36:50,760 --> 00:36:55,140
Yes. But the elephant is fine.
Very good. P>
338
00:36:55,230 --> 00:36:58,930
- Or $ 5 for ten minutes
- I just...
339
00:36:59,020 --> 00:37:01,980
That includes subscriptions
for weekly Payphone.
340
00:37:02,400 --> 00:37:04,230
I need that money.
341
00:37:06,110 --> 00:37:07,280
Oh no.
342
00:37:10,160 --> 00:37:13,690
I'll talk soon. We go home right away
and everything will be fine. P>
343
00:37:15,080 --> 00:37:17,490
Yeah, at least that's enough. P>
344
00:37:18,750 --> 00:37:22,750
This is kidnapping, ok.
But it's not a monkey.
345
00:37:22,840 --> 00:37:29,510
- Nobody can fool you Wolfe.
- This situation is worse than I thought.
346
00:37:30,310 --> 00:37:34,680
- This monkey has an employer.
- Oh Kayla, my poor.
347
00:37:35,310 --> 00:37:37,640
I'm guessing, this person.
348
00:37:39,230 --> 00:37:43,860
- I'm stupid. I will never believe.
- That's because you don't
349
00:37:43,940 --> 00:37:47,530
believe in online crime correspondence courses. P>
350
00:37:48,030 --> 00:37:49,230
I believe. P>
351
00:37:50,160 --> 00:37:51,740
It's true what they say.
352
00:37:51,830 --> 00:37:55,280
You don't respect your elephant
before he is lost.
353
00:37:56,210 --> 00:37:58,450
You have to find Kayla.
354
00:38:00,340 --> 00:38:04,380
Get it, he called from a public telephone
in Humbleton, Colorado.
355
00:38:05,720 --> 00:38:08,800
There are no taxis? There is no bus?
There are no cars to rent? P>
356
00:38:08,890 --> 00:38:12,500
Let's see. Do you want
Bentley or Lamborghini? P>
357
00:38:13,810 --> 00:38:17,670
- Don't you have transportation?
- Only my motorcycle. P>
358
00:40:12,680 --> 00:40:15,130
George. P>
359
00:40:16,470 --> 00:40:21,350
I go ahead and make
they stop the train. P>
360
00:40:32,160 --> 00:40:35,070
Oh no. P>
361
00:40:36,830 --> 00:40:43,790
No.
362
00:41:05,110 --> 00:41:08,270
Nobody has ever been happy
see the monkey again,
363
00:41:10,400 --> 00:41:11,780
and the elephant.
364
00:41:11,860 --> 00:41:13,360
Thank you, Kayla.
365
00:41:14,990 --> 00:41:16,780
I miss you too.
366
00:41:23,620 --> 00:41:26,710
Thank you for contacting < br /> Metropolitan Theater.
367
00:41:26,960 --> 00:41:29,250
- Lift, lift.
- Security.
368
00:41:30,010 --> 00:41:31,250
Estimated time of arrival?
369
00:41:31,340 --> 00:41:34,840
Ten minutes closer
than the last time you asked.
370
00:41:36,260 --> 00:41:37,810
Thank you for the coffee, Miss Fisher?
371
00:41:40,890 --> 00:41:44,060
Wait a minute. We get another signal from the cellphone
372
00:41:44,150 --> 00:41:46,270
from the same point as the payphone. P>
373
00:41:46,940 --> 00:41:48,980
Get it. Now they can't escape. P>
374
00:41:59,290 --> 00:42:00,320
WET FLOOR
375
00:42:00,410 --> 00:42:01,660
Stay there. P>
376
00:42:05,120 --> 00:42:08,330
Now fall. Look at what you did. P>
377
00:42:09,170 --> 00:42:11,330
What did you do with the phone? P>
378
00:42:12,590 --> 00:42:15,710
Nothing, and now thanks to you it's broken. P>
379
00:42:15,800 --> 00:42:20,010
- I mean, how You got it?
- From a man. P>
380
00:42:21,270 --> 00:42:22,640
Could this be him? P>
381
00:42:22,730 --> 00:42:23,970
WANTED
GIVING
382
00:42:25,100 --> 00:42:26,220
It's hard to say. P >
383
00:42:30,230 --> 00:42:32,690
- What about him?
- Yep, there he is.
384
00:42:33,360 --> 00:42:37,440
Penumpang gelap. Dia duduk di belakang
California Express.
385
00:42:39,120 --> 00:42:43,990
- And where did the train go?
- California.
386
00:42:44,710 --> 00:42:48,490
- But he didn't stop at Grand Junction.
- Really?
387
00:42:50,130 --> 00:42:56,250
You're always one step in front of me, but I'm
on the right track and I'm getting closer.
388
00:42:57,720 --> 00:43:00,560
Sir, are you talking to that picture?
389
00:43:01,430 --> 00:43:03,510
I have to catch the train.
390
00:43:11,900 --> 00:43:13,980
Hey, he looks good.
391
00:43:16,200 --> 00:43:17,860
Have you trained?
392
00:43:19,240 --> 00:43:22,690
Yes, Kayla might be able to control one more.
Is that right, Kayla?
393
00:43:27,830 --> 00:43:28,950
George.
394
00:43:37,090 --> 00:43:38,550
My Binder.
395
00:43:47,440 --> 00:43:50,560
Hey, we're getting faster.
396
00:44:01,830 --> 00:44:03,200
No.
397
00:44:08,290 --> 00:44:09,320
Oh boy.
398
00:44:37,240 --> 00:44:39,030
Oh boy.
399
00:45:03,850 --> 00:45:06,260
Huh, that was...
400
00:45:07,390 --> 00:45:10,640
I might need some time
to process it.
401
00:45:23,030 --> 00:45:27,860
You caught the elephant.
Monkeys and Men with yellow hats,
402
00:45:28,660 --> 00:45:30,080
are mine.
403
00:45:38,010 --> 00:45:41,840
Now have we ever been.
Fourteen minutes early.
404
00:45:44,010 --> 00:45:46,850
Danno Wolfe, security.
Where are the elephants?
405
00:45:54,070 --> 00:45:56,440
Where are the rest of my train cars?
406
00:45:59,360 --> 00:46:02,070
I don't know what's worse,
ruining my career,
407
00:46:02,160 --> 00:46:05,190
or the blister on my leg is as big as a tennis ball.
408
00:46:05,740 --> 00:46:09,690
Okay, I'm exaggerating
Come on, stop joking.
409
00:46:10,080 --> 00:46:12,240
It's serious, if you're not careful,
410
00:46:15,420 --> 00:46:16,880
that might happen.
411
00:46:18,300 --> 00:46:20,620
EAST - ROUTE 6
412
00:46:33,400 --> 00:46:36,520
Do you think it's funny?
You can really get hurt.
413
00:46:36,610 --> 00:46:39,230
We have to find a way, not...
414
00:46:40,650 --> 00:46:42,780
George. You found a way. P>
415
00:46:44,740 --> 00:46:46,780
Okay. A road. P>
416
00:46:47,870 --> 00:46:51,370
We just need to go east and we
will be there soon. P>
417
00:47:01,130 --> 00:47:03,210
Okay, this will be difficult. P>
418
00:47:05,680 --> 00:47:07,010
Or not.
419
00:47:17,230 --> 00:47:19,640
A few minutes of fame
with Hark Hanson.
420
00:47:19,740 --> 00:47:23,480
We do 24 hours of daily reports
from elephant abduction cases,
421
00:47:23,570 --> 00:47:27,870
and here with me The Great Piccadilly,
trauma victims.
422
00:47:28,160 --> 00:47:31,450
24 hours last one that is difficult for all of us,
423
00:47:31,540 --> 00:47:34,370
but it might be the worst for you,
424
00:47:34,460 --> 00:47:38,790
Your real sadness is broadcast throughout the world,
425
00:47:38,880 --> 00:47:42,300
when you wonder who stole your elephant.
426
00:47:42,380 --> 00:47:45,830
You are helpless while your elephant is in hand...
427
00:47:45,930 --> 00:47:49,630
- Who knows?
- "Who knows?" I know. P>
428
00:47:50,680 --> 00:47:52,640
Both of them. P>
429
00:48:03,280 --> 00:48:08,570
Monkeys on the run
with Hark Hanson. P>
430
00:48:08,870 --> 00:48:12,450
Americans are angry.
Let's hear.
431
00:48:12,910 --> 00:48:16,000
What kind of monster is stealing an elephant?
432
00:48:17,590 --> 00:48:22,050
Elephant thieves should be jailed
around... a million years.
433
00:48:22,130 --> 00:48:23,670
I know Ted. p >
434
00:48:23,760 --> 00:48:27,890
He's a good person.
There must be an explanation.
435
00:48:33,020 --> 00:48:37,430
You know, besides everything,
very well away from it all.
436
00:48:40,070 --> 00:48:41,690
Isn't it nice to go back to...
437
00:48:41,990 --> 00:48:46,190
"California" s Best "? Avocado? P>
438
00:48:46,740 --> 00:48:47,990
Surfing? P>
439
00:48:48,780 --> 00:48:50,240
We're in California. P>
440
00:49:00,130 --> 00:49:03,750
Why doesn't anyone say
we're going in the wrong direction? P>
441
00:49:03,840 --> 00:49:07,920
Given that animals don't have
instincts for such things?
442
00:49:15,810 --> 00:49:18,770
Welcome back to the
Network News with Hark Hanson.
443
00:49:18,860 --> 00:49:22,940
Let's see what what to say
to the boss of the kidnapper who is accused.
444
00:49:23,280 --> 00:49:27,770
I don't understand. Ted is the most honest person
I know. P>
445
00:49:27,870 --> 00:49:31,610
He walked five kilometers to
give change to customers. P>
446
00:49:31,700 --> 00:49:34,070
Oi, there is Abraham Lincoln. P>
447
00:49:34,750 --> 00:49:36,540
Thank you, Mr. Bloomsberry. P>
448
00:49:41,460 --> 00:49:44,550
Ayo, tendang lumpurnya.
449
00:49:46,300 --> 00:49:49,010
- Hi, can we help?
- "Us"?
450
00:49:52,720 --> 00:49:54,470
It's an elephant.
451
00:49:57,310 --> 00:50:00,930
- You're right.
- Is that a monkey?
452
00:50:01,400 --> 00:50:04,070
- That is George.
- That is Anna.
453
00:50:05,490 --> 00:50:10,360
- How can I thank you, sir?
- Can I use your cellphone? p >
454
00:50:11,530 --> 00:50:14,400
I estimate that the weight is
around 2 tons. Right. P>
455
00:50:14,500 --> 00:50:17,910
I can pay later.
I'm out of town suddenly. P>
456
00:50:18,210 --> 00:50:20,250
Now that's an old story. P>
457
00:50:24,510 --> 00:50:25,920
One more. P>
458
00:50:39,940 --> 00:50:41,600
The good news is,
459
00:50:41,690 --> 00:50:44,690
I found a shipping company
that can transport Kayla back.
460
00:50:44,780 --> 00:50:47,480
The bad news is,
they charge per pound.
461
00:50:47,570 --> 00:50:49,810
And they can only come tomorrow.
462
00:50:50,200 --> 00:50:52,650
It looks like we will have guests.
463
00:50:57,750 --> 00:51:00,200
They have fun together.
464
00:51:05,670 --> 00:51:07,300
That's my girl.
465
00:51:09,760 --> 00:51:13,430
- Now it's your turn, Ted.
- Me? Oh, no. P>
466
00:51:13,680 --> 00:51:17,810
Jump on straw from a height,
I don't think so...
467
00:51:22,610 --> 00:51:24,600
Hey, this isn't so bad. P>
468
00:51:27,530 --> 00:51:29,980
Ok, I have to relax a little. P>
469
00:52:04,060 --> 00:52:05,260
Hey
470
00:52:25,710 --> 00:52:26,910
George, it's dirty. P>
471
00:52:27,000 --> 00:52:30,920
It should be washed and sanitized
and pasteurized and... <
472
00:52:32,430 --> 00:52:36,470
This is amazing.
It's like there's a party in my mouth.
473
00:53:16,720 --> 00:53:18,880
- Come on Ted.
- Come here.
474
00:53:35,240 --> 00:53:39,240
- No, no...
475
00:53:49,670 --> 00:53:51,330
Where is my bathing suit?
476
00:53:58,260 --> 00:54:01,960
Great day. I haven't
had fun like this since...
477
00:54:02,060 --> 00:54:05,560
the first week I met George.
Do you remember? P>
478
00:54:08,730 --> 00:54:11,480
Yes. Peek ba. P>
479
00:54:12,110 --> 00:54:15,980
Chased by rhinos.
Stung by large insects. P>
480
00:54:17,660 --> 00:54:19,400
A beautiful day. P>
481
00:54:19,540 --> 00:54:21,200
Newspaper here. P>
482
00:54:23,410 --> 00:54:26,280
- George suka komiknya.
- Silahkan tamuku.
483
00:54:28,790 --> 00:54:31,960
Gosh, look. Articles about Kayla. P>
484
00:54:32,050 --> 00:54:34,550
ELEPHANT LOSS OF BAHAGIANYA
CALIFORNIA ANIMAL GARDEN
485
00:54:34,630 --> 00:54:37,550
Kayla comes from a California zoo? P>
486
00:54:39,510 --> 00:54:42,550
And the other two elephants
brother and sister?
487
00:54:48,310 --> 00:54:51,320
You already know this all,
isn't it George?
488
00:54:52,690 --> 00:54:57,110
That's why you took us to California,
so Kayla can see his family
489
00:55:04,910 --> 00:55:08,860
Hey, look.
There is a picture of you and George.
490
00:55:11,050 --> 00:55:13,000
ELEPHANT PENCULIK
STILL BURON!
491
00:55:13,170 --> 00:55:17,590
What? That's impossible.
I called. And he responded. P>
492
00:55:24,180 --> 00:55:26,180
- Mr. Blooms Berry?
- Ted? P>
493
00:55:26,270 --> 00:55:29,690
Where are you? They think
you have stolen an elephant. P>
494
00:55:29,980 --> 00:55:32,020
I know. This is crazy. P>
495
00:55:35,740 --> 00:55:37,730
Well, a little crazy. P>
496
00:55:38,280 --> 00:55:42,070
The museum has warned people.
Everyone is looking for you. P>
497
00:55:42,410 --> 00:55:44,530
- Aku?
- Dan George.
498
00:55:44,790 --> 00:55:48,920
- This news is on all the news.
- But I've called.
499
00:55:50,540 --> 00:55:52,340
This will affect the board's decision?
500
00:55:52,420 --> 00:55:56,170
- Forget the board! You might be jailed.
- Prison? P>
501
00:56:05,100 --> 00:56:06,220
I found you. P>
502
00:56:06,850 --> 00:56:09,810
Look, Mr. Blooms Berry.
I'll finish it all. P>
503
00:56:09,900 --> 00:56:12,390
We'll go home tomorrow.
I promise. P>
504
00:56:15,400 --> 00:56:18,400
So, you won't bring Kayla
to
505
00:56:20,910 --> 00:56:23,280
I never planned it.
I can't.
506
00:56:29,080 --> 00:56:30,790
Sorry, George.
507
00:56:37,220 --> 00:56:41,300
George, listen to me ok.
I know you want Kayla to see her family,
508
00:56:41,390 --> 00:56:44,760
but Mr. Piccadilly looks for it
and wants him back. P>
509
00:56:47,730 --> 00:56:50,300
No, George. We are in big trouble. P>
510
00:56:50,400 --> 00:56:54,260
Very big and will be jailed right away
and can't go anywhere. P>
511
00:56:54,360 --> 00:56:56,230
Apa kau tidak mengerti?
512
00:57:00,530 --> 00:57:04,910
I know you don't want to take us in trouble,
but that's what happened.
513
00:57:05,450 --> 00:57:07,200
And stop now.
514
00:57:18,470 --> 00:57:22,460
I'm really sorry.
I have no choice. P>
515
00:57:27,810 --> 00:57:29,640
Are we still friends? P>
516
00:57:36,150 --> 00:57:40,150
- Come on Anna, it's time to sleep.
- Okay. P>
517
00:59:00,700 --> 00:59:04,150
- Morning Ted. Sleep well?
- No, I'm awake. P>
518
00:59:04,740 --> 00:59:07,740
Can I still wear my hat in jail? P>
519
00:59:07,830 --> 00:59:11,990
Don't give up first, Ted.
This will all be in place
520
00:59:12,870 --> 00:59:14,280
You think?
521
00:59:14,830 --> 00:59:15,870
But then what?
522
00:59:15,960 --> 00:59:20,590
What kind of museum does the fugitive employer famous as a director?
523
00:59:20,970 --> 00:59:22,840
You worry too much. P>
524
00:59:23,090 --> 00:59:27,920
Let's see. I was in one of the 24 countries
and was hated in all,
525
00:59:28,010 --> 00:59:30,890
my career ended in the toilet,
and George and I will stand on the road
526
00:59:30,980 --> 00:59:33,260
with organs barrel.
527
00:59:33,350 --> 00:59:34,550
You're better off worrying.
528
00:59:36,650 --> 00:59:40,350
Yeah you're right.
This can't be worse.
529
00:59:41,820 --> 00:59:43,070
Right.
530
01:00:02,590 --> 01:00:05,050
Yes, it's not can be worse.
531
01:00:06,340 --> 01:00:07,720
I don't think so.
532
01:00:11,520 --> 01:00:12,800
Wait.
533
01:00:16,310 --> 01:00:18,980
So, what should I worry about?
534
01:00:21,820 --> 01:00:24,140
Come on, George.
Come on, Kayla.
535
01:00:24,240 --> 01:00:27,860
We have to be fast if we want to
be in the zoo.
536
01:00:29,660 --> 01:00:34,160
Why not? If it can't get worse,
it can only get better, right? P>
537
01:00:35,460 --> 01:00:38,660
It's time for the elephant family reunion. P>
538
01:00:41,340 --> 01:00:44,460
Okay. I'm also happy.
I'm happy. P>
539
01:00:44,800 --> 01:00:47,590
The zoo just stays straight towards
the Golden Gate Bridge. P>
540
01:00:52,520 --> 01:00:53,850
This is not good. P>
541
01:00:59,270 --> 01:01:03,350
- No one moves.
- Mr. Wolfe. I'm so glad you're here. P>
542
01:01:03,820 --> 01:01:07,900
- Akhirnya aku bisa menjelaskan ini.
- Aku bilang jangan tinggalkan kota.
543
01:01:07,990 --> 01:01:10,280
I've tried it. Trust me. P>
544
01:01:11,040 --> 01:01:13,030
- You know, this is a funny story, really...
- Shut up. P>
545
01:01:13,120 --> 01:01:17,040
Don't worry Kayla.
Danno Wolfe is now on duty
546
01:01:19,590 --> 01:01:22,040
Get away, banana breath.
547
01:01:23,550 --> 01:01:25,710
- Leave him alone.
- Let's try it.
548
01:01:26,720 --> 01:01:30,380
I do karate courses from the internet. p >
549
01:01:30,470 --> 01:01:32,760
- No.
- Hold it, Anna.
550
01:01:38,060 --> 01:01:39,730
Come on. That's an old trick? P>
551
01:01:44,400 --> 01:01:46,940
Pilot. Do something. P>
552
01:01:51,370 --> 01:01:53,410
Understood the boss. P>
553
01:02:09,590 --> 01:02:11,880
You're all my prisoners now. P>
554
01:02:12,510 --> 01:02:14,510
Don't force me to get out of this barrel. P>
555
01:02:14,720 --> 01:02:17,510
Sorry, Mr. . Wolfe.
I promised my monkey. P>
556
01:02:17,600 --> 01:02:19,730
I will take Kayla to see her family. P>
557
01:02:24,400 --> 01:02:25,730
My help. P>
558
01:02:27,200 --> 01:02:29,020
You must hide. Now.! P>
559
01:02:29,450 --> 01:02:32,950
It's not so easy with elephants,
monkeys and bright yellow suits. P>
560
01:02:34,620 --> 01:02:36,700
Aku punya ide. Ayo.
561
01:03:08,700 --> 01:03:12,430
CALIFORNIA ANIMAL GARDEN
NEXT LEFT
562
01:03:12,520 --> 01:03:12,940
Good.
563
01:03:16,580 --> 01:03:18,160
Kayla, alert!
564
01:03:24,630 --> 01:03:25,910
A bus?
565
01:03:27,550 --> 01:03:28,830
No .
566
01:03:33,140 --> 01:03:34,600
Kayla, wait.
567
01:03:44,520 --> 01:03:45,720
Come on, George.
568
01:03:46,400 --> 01:03:49,520
Hey man. P>
569
01:03:53,530 --> 01:03:55,240
It turns out he knows the way. P>
570
01:03:59,960 --> 01:04:00,990
WELCOME
571
01:04:01,080 --> 01:04:02,580
It must be replaced. P>
572
01:04:09,550 --> 01:04:15,550
HAPPY STAYING
573
01:04:16,350 --> 01:04:20,260
- Is that an elephant?
- Be careful. A wild elephant. P>
574
01:04:34,910 --> 01:04:36,740
He must be very homesick. P>
575
01:04:40,580 --> 01:04:44,120
You know, coming here is
a good idea, George. P>
576
01:04:44,880 --> 01:04:47,170
It's like everything.
577
01:04:47,590 --> 01:04:49,630
Ok, I'd rather eat potato chips
while climbing.
578
01:04:49,720 --> 01:04:52,380
But I have the best time of my life.
579
01:04:53,590 --> 01:04:55,500
Thank you, George.
580
01:05:00,890 --> 01:05:04,940
- Elephant is straying, stop him.
- No. He is fine. P>
581
01:05:06,110 --> 01:05:07,300
Kayla, awas! P>
582
01:05:11,740 --> 01:05:13,480
Tidak. Hey.
583
01:05:19,870 --> 01:05:24,280
Your crime ends here, monkey.
You have the right to remain silent.
584
01:05:24,380 --> 01:05:25,870
Whatever you say...
585
01:05:26,630 --> 01:05:27,790
cheats...
586
01:05:27,880 --> 01:05:31,160
can and will be used
against you in a lawsuit.
587
01:05:46,310 --> 01:05:49,810
We will land.
588
01:05:51,190 --> 01:05:55,820
George, when we land,
there will be police coming,
589
01:05:56,530 --> 01:06:00,030
and I have to leave for a while.
590
01:06:02,000 --> 01:06:05,830
But don't worry.
Maggie will take care of you. I promise. P>
591
01:06:11,760 --> 01:06:14,130
I don't want to leave you, friend. P>
592
01:06:19,390 --> 01:06:22,390
The kidnapper of the elephant has a beautiful moment. P>
593
01:06:23,270 --> 01:06:26,060
Now it's certain I won't
let you run away.
594
01:06:27,400 --> 01:06:30,900
See this? Not the slightest emotion. P>
595
01:06:31,320 --> 01:06:33,990
- What do you want?
- Me? Nothing. P>
596
01:06:34,700 --> 01:06:37,400
I have everything
I might need. P>
597
01:06:37,490 --> 01:06:41,280
You, elephant, even this. P>
598
01:06:43,410 --> 01:06:46,410
Do monkeys like beautiful yellow bananas?
599
01:06:48,130 --> 01:06:50,500
If you can catch it, this is for you.
600
01:06:54,010 --> 01:06:55,500
Stop it.
601
01:07:00,310 --> 01:07:04,430
Relax the elephant.
This, delicious food.
602
01:07:06,730 --> 01:07:09,270
The man and the monkey don't will be able to
hurt you now.
603
01:07:13,490 --> 01:07:15,190
What?
604
01:07:17,620 --> 01:07:19,990
You are a worthy opponent, monkey.
605
01:07:25,790 --> 01:07:28,830
You have to be better than that to defeat me. <
606
01:07:28,920 --> 01:07:31,590
Danno Wolfe, an apprentice private investigator.
607
01:07:36,970 --> 01:07:38,680
Good business, George.
608
01:07:39,930 --> 01:07:41,510
We need a plan.
609
01:07:41,600 --> 01:07:44,550
We need to reach Piccadilly
before the plane lands,
610
01:07:44,640 --> 01:07:47,810
tells that this all
is a big misunderstanding.
611
01:07:57,990 --> 01:08:01,440
- What's that?
- The cargo door seems to be open.
612
01:08:01,700 --> 01:08:03,820
- Again!
- I'll secure it.
613
01:08:13,960 --> 01:08:16,670
After you jump, just drag it.
614
01:08:24,100 --> 01:08:25,430
Hah, stop.
615
01:08:36,030 --> 01:08:37,710
Uh, Relax bro...
616
01:08:41,240 --> 01:08:42,620
Here it is. P>
617
01:09:11,400 --> 01:09:13,440
- Get it.
- Mr. Wolfe...
618
01:09:13,520 --> 01:09:14,800
Chief of security.
619
01:09:14,900 --> 01:09:17,020
George, pull the ring on your side.
620
01:09:29,500 --> 01:09:33,860
- I don't know.
- Hang on a little more.
621
01:09:38,510 --> 01:09:41,890
- Me will fall.
- Oh boy.
622
01:09:46,930 --> 01:09:48,590
Land!
623
01:09:55,270 --> 01:09:58,940
I jumped from a plane without a parachute
and I survived.
624
01:09:59,030 --> 01:10:00,610
I'm fantastic.
625
01:10:08,500 --> 01:10:10,570
That's fun, isn't it? p >
626
01:10:12,790 --> 01:10:14,700
Hey, here.
627
01:10:18,210 --> 01:10:20,790
Do you think it can be without parachutes, huh?
628
01:10:21,510 --> 01:10:24,680
Come on, we have to go to the theater, George.
629
01:10:25,260 --> 01:10:26,890
Oh, no, you can't.
630
01:10:32,690 --> 01:10:34,350
Hey, wait for me.
631
01:10:49,870 --> 01:10:51,370
We're definitely under the stage.
632
01:10:57,090 --> 01:11:02,840
And now, for my last magic trick,
I am magic from nothing,
633
01:11:03,840 --> 01:11:05,750
being a duck.
634
01:11:12,440 --> 01:11:16,180
Am I kidding?
Magic like that doesn't exist.
635
01:11:16,270 --> 01:11:17,600
- Apa? - Apa?
636
01:11:19,150 --> 01:11:23,020
How it works is there
there are reflective sheets and pulleys...
637
01:11:23,110 --> 01:11:26,070
and hidden small buttons
You press that and...
638
01:11:34,040 --> 01:11:36,370
Kayla? Gosh. P>
639
01:11:36,840 --> 01:11:39,210
Is this really you? P>
640
01:11:41,340 --> 01:11:43,960
This is magical. P>
641
01:11:46,180 --> 01:11:47,590
Bravo. P>
642
01:11:49,560 --> 01:11:51,930
My Kayla is beautiful.
643
01:11:55,020 --> 01:11:57,590
I got you now, monkey.
644
01:12:04,360 --> 01:12:05,940
Look who's back.
645
01:12:11,450 --> 01:12:13,610
No, the monkey that has made me crazy.
646
01:12:19,750 --> 01:12:23,500
Lower me. Please!
Crazy elephants. P>
647
01:12:35,810 --> 01:12:37,010
What am I doing...
648
01:12:37,520 --> 01:12:39,100
What am I doing wrong? P>
649
01:12:39,190 --> 01:12:42,230
I think you should learn to get along < br /> with people.
650
01:12:44,280 --> 01:12:46,570
I better learn from the internet.
651
01:12:51,750 --> 01:12:54,700
Oh no. I'm late for a board meeting. P>
652
01:12:59,630 --> 01:13:03,670
Ladies and gentlemen, I'm very
committed to this museum,
653
01:13:03,760 --> 01:13:07,380
But if you travel abroad
with my monkey,
654
01:13:07,470 --> 01:13:09,630
falling from a train, motorbike on a cliff,
655
01:13:09,720 --> 01:13:12,260
and jumping out of a plane with an elephant...
656
01:13:12,350 --> 01:13:15,470
You have to know how it is.
657
01:13:17,400 --> 01:13:18,890
Maybe not. P>
658
01:13:19,400 --> 01:13:23,650
I made my priorities messed up. P>
659
01:13:26,110 --> 01:13:31,400
Or, maybe they were different. P>
660
01:13:33,700 --> 01:13:36,660
Because, I learned a lot something
from monkeys small,
661
01:13:36,750 --> 01:13:40,660
and I've found everything
my colored circle diagram.
662
01:13:43,510 --> 01:13:45,330
This is what matters.
663
01:13:45,920 --> 01:13:49,260
Family, friends, lovers. / p>
664
01:13:50,760 --> 01:13:53,550
People come together.
665
01:13:53,640 --> 01:13:56,560
This is my top priority
which should be in the museum.
666
01:13:56,640 --> 01:13:59,350
We sponsor "Historical Awakening Day"
667
01:13:59,440 --> 01:14:04,180
Young, old, father, son,
"All for one, one for all" every day.
668
01:14:04,610 --> 01:14:09,070
We share the past, our present,
hope us, plans and dreams.
669
01:14:14,290 --> 01:14:18,120
I also have some ideas
for the menu in the canteen.
670
01:14:22,380 --> 01:14:26,840
Everything is one.
Congratulations, Mr. Director.
671
01:14:28,260 --> 01:14:31,180
Thank you, Mr. Blooms Berry.
Thank you very much. P>
672
01:14:33,810 --> 01:14:35,880
But this is all thanks to George. P>
673
01:14:43,570 --> 01:14:45,060
Hang in there, George. P>
674
01:15:02,460 --> 01:15:05,170
- Look at that.
- Oh my goodness. P>
675
01:15:15,310 --> 01:15:17,600
- Yes.
- You're here. P>
676
01:15:18,100 --> 01:15:21,350
- We are all.
- Are Tonga and Layla visiting? P>
677
01:15:21,810 --> 01:15:26,720
Visiting? They joined me.
Now Kayla has her family,
678
01:15:26,820 --> 01:15:30,480
and my action will be 3 times more magical. P>
679
01:15:33,780 --> 01:15:34,950
My hat. P>
680
01:15:55,720 --> 01:15:57,300
What did he do?
681
01:16:02,190 --> 01:16:03,930
Good trick, George.
682
01:16:06,780 --> 01:16:09,230
I teach everything he doesn't know.