1 00:06:13,540 --> 00:06:15,334 I brought you a Christmas fir 2 00:06:17,669 --> 00:06:20,005 for your garden of dwarf trees. 3 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 I love you, my Birdy. 4 00:06:26,553 --> 00:06:28,931 I love you too. 5 00:07:18,397 --> 00:07:20,274 Where is your amulet? 6 00:07:21,191 --> 00:07:22,651 I lost it. 7 00:07:28,991 --> 00:07:31,159 Don't let them push you around, Candy. 8 00:07:32,369 --> 00:07:34,621 Are you a chicken? 9 00:07:54,308 --> 00:08:00,189 The bowling machine started working on its own again. 10 00:08:03,525 --> 00:08:05,360 It's like... 11 00:08:05,777 --> 00:08:08,155 a huge magnetic field 12 00:08:08,405 --> 00:08:10,949 is directed towards it. 13 00:08:13,243 --> 00:08:15,287 I'm falling asleep. 14 00:08:17,706 --> 00:08:19,750 It's been a hard day. 15 00:08:26,173 --> 00:08:27,758 Maybe... 16 00:08:28,967 --> 00:08:32,554 someone is trying to send us a signal. 17 00:08:33,096 --> 00:08:35,724 Who, my Birdy? 18 00:08:38,644 --> 00:08:40,103 I don't know. 19 00:08:40,521 --> 00:08:41,813 Perhaps... 20 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 the spaceship. 21 00:08:46,193 --> 00:08:47,694 People say... 22 00:08:50,072 --> 00:08:53,158 that the spaceship has been rusting in the sky 23 00:08:56,578 --> 00:09:00,499 since the beginning of the big war. 24 00:11:13,799 --> 00:11:15,050 Very interesting! 25 00:11:15,634 --> 00:11:17,219 It's a Samurai Turtle figurine, 26 00:11:17,803 --> 00:11:19,930 made in the third century 27 00:11:20,305 --> 00:11:24,351 and worn by Molegon warriors as a lucky amulet. 28 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Industrially made from a rubber mold 29 00:11:28,313 --> 00:11:30,315 with acrylic paint 30 00:11:30,858 --> 00:11:33,861 it is believed that the inspiration dates back 31 00:11:34,319 --> 00:11:36,572 to pre-apocalypse years. 32 00:11:42,578 --> 00:11:43,787 What do you want to do? 33 00:11:43,912 --> 00:11:46,498 Sell it? Pawn it? 34 00:11:47,416 --> 00:11:48,584 I wanna sell it. 35 00:11:48,876 --> 00:11:49,543 How much? 36 00:11:49,793 --> 00:11:52,337 56000 Crols. 37 00:11:53,046 --> 00:11:57,342 I've seen several of these in recent years. 38 00:11:57,718 --> 00:12:01,346 They're very difficult to sell nowadays. 39 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 I'll give you 1500 Crols. 40 00:12:11,857 --> 00:12:14,985 Rethink your offer, Grandpa. 41 00:12:16,612 --> 00:12:17,237 Please! 42 00:12:17,487 --> 00:12:18,113 That's funny! 43 00:12:18,363 --> 00:12:21,491 You think you can intimidate me with Gamo Turbo? 44 00:12:21,700 --> 00:12:24,828 Not even a child would be scared! 45 00:13:32,437 --> 00:13:33,605 Hello! 46 00:13:34,106 --> 00:13:35,524 Hello! 47 00:13:53,834 --> 00:13:55,669 What happened, my candy? 48 00:13:56,044 --> 00:13:57,838 Nothing. 49 00:13:58,130 --> 00:13:59,965 I'm dizzy. 50 00:14:06,013 --> 00:14:07,848 Sometimes I think 51 00:14:09,224 --> 00:14:11,018 that maybe 52 00:14:11,643 --> 00:14:14,062 I'm not strong enough for you. 53 00:14:21,028 --> 00:14:24,114 One day I might get killed in that desert. 54 00:14:32,206 --> 00:14:33,874 My Birdy 55 00:14:35,626 --> 00:14:37,294 Listen 56 00:14:38,587 --> 00:14:40,464 Who loves you like I do? 57 00:14:40,756 --> 00:14:42,633 Who? 58 00:15:32,808 --> 00:15:36,436 I'll visit the witch. Ask her what's happening. 59 00:15:38,480 --> 00:15:40,190 Are you OK? 60 00:15:42,317 --> 00:15:44,486 You're acting strange. 61 00:15:47,197 --> 00:15:49,199 I'm OK. 62 00:16:27,321 --> 00:16:30,449 This sword was manufactured by Carrefour 63 00:16:31,658 --> 00:16:35,287 The last total artist. 64 00:16:36,538 --> 00:16:39,917 It will protect you during your trip. 65 00:19:44,142 --> 00:19:45,811 Einstein IV 66 00:19:49,064 --> 00:19:50,691 San Pablo Picasso 67 00:19:54,444 --> 00:19:57,573 Stephen Hawking III 68 00:20:01,034 --> 00:20:03,579 Just Bieber IV 69 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 Paul McCartney XI 70 00:20:14,423 --> 00:20:15,716 Carrefour! 71 00:20:18,510 --> 00:20:21,638 We'll meet in the spaceship. 72 00:20:24,141 --> 00:20:26,143 In that garden of vegetables. 73 00:20:28,896 --> 00:20:31,648 I want your wisdom. 74 00:20:34,735 --> 00:20:36,820 I dream of you. 75 00:21:43,095 --> 00:21:44,721 The "Max Steel" sword 76 00:21:44,972 --> 00:21:48,058 Highly regarded back in its heyday 77 00:21:48,308 --> 00:21:51,603 as only 490,000 units were produced. 78 00:21:53,188 --> 00:21:57,317 It was used Molegon warriors. 79 00:21:59,027 --> 00:22:03,156 Its maker was not the Second Carrefour but Mattelo. 80 00:22:04,741 --> 00:22:10,289 The design is believed to date back to the pre-apocalypse. 81 00:22:13,041 --> 00:22:16,086 Do you want to sell it? 82 00:22:17,671 --> 00:22:18,505 Yes, wanna sell it. 83 00:22:18,839 --> 00:22:19,965 How much do you want? 84 00:22:20,674 --> 00:22:22,593 93000 Crols seems good for me... 85 00:22:23,385 --> 00:22:28,140 I'm interested in acquiring a "Max Steel" but not for that price. 86 00:22:29,725 --> 00:22:32,644 I can offer you 2600 Crols. 87 00:22:33,145 --> 00:22:35,063 18600. 88 00:22:37,900 --> 00:22:40,861 3500, last offer. 89 00:22:41,153 --> 00:22:43,655 What about 5500? 90 00:22:44,823 --> 00:22:48,911 3500 is my last offer! 91 00:23:00,297 --> 00:23:01,590 I have no choice. 92 00:23:02,090 --> 00:23:04,801 It's a total rip-off you loan shark. 93 00:23:12,726 --> 00:23:14,353 Let's sign the contract! 94 00:24:51,909 --> 00:24:52,951 Witch? 95 00:25:29,363 --> 00:25:31,365 The ducks are coming back. 96 00:25:33,242 --> 00:25:35,160 I don't see any ducks. 97 00:25:39,122 --> 00:25:40,332 What do you want? 98 00:25:41,750 --> 00:25:42,918 I need your help. 99 00:25:44,461 --> 00:25:45,796 How are you gonna pay me? 100 00:26:03,814 --> 00:26:06,608 This is supposed to pay for your wedding. 101 00:26:07,109 --> 00:26:08,694 I can't accept it. 102 00:26:12,197 --> 00:26:14,491 But I need to find Santa Claus. 103 00:26:27,254 --> 00:26:29,506 My back is old for that job. 104 00:26:30,632 --> 00:26:32,259 Be strong! Come on! 105 00:26:33,719 --> 00:26:35,220 Clean that side! 106 00:26:41,810 --> 00:26:42,811 It's enough? 107 00:26:42,936 --> 00:26:45,856 Continue! Thank you! 108 00:27:00,537 --> 00:27:02,998 I see what you see. 109 00:27:03,624 --> 00:27:06,960 Santa Claus is inside a dark hole. 110 00:27:08,420 --> 00:27:10,506 What else do you see? 111 00:27:12,257 --> 00:27:14,885 There's an abandoned pond. 112 00:27:26,313 --> 00:27:28,524 It's inside a park. 113 00:27:29,024 --> 00:27:30,484 Where is this? 114 00:27:30,692 --> 00:27:31,860 It's in the old city. 115 00:27:34,196 --> 00:27:35,113 The old city. 116 00:27:37,115 --> 00:27:39,743 I'll never get there! 117 00:27:41,370 --> 00:27:42,329 It's so far 118 00:27:44,164 --> 00:27:45,165 I don't know the way. 119 00:27:46,208 --> 00:27:47,960 The train will guide you. 120 00:27:49,127 --> 00:27:49,920 The train? 121 00:27:50,796 --> 00:27:51,672 The train. 122 00:27:53,507 --> 00:27:56,260 Birdy says that the spaceship is turning on. 123 00:27:56,802 --> 00:27:58,262 Is that true? 124 00:28:04,268 --> 00:28:05,394 There is someone up there... 125 00:28:05,769 --> 00:28:07,145 working. 126 00:28:09,147 --> 00:28:10,232 Who's there? 127 00:28:11,024 --> 00:28:12,276 You ask too many questions! 128 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 So my Birdy is right. 129 00:28:20,659 --> 00:28:21,827 I should go! 130 00:28:23,871 --> 00:28:25,289 The day is coming! 131 00:28:29,751 --> 00:28:31,170 Where are you going? 132 00:28:31,545 --> 00:28:32,963 You forgot your record! 133 00:28:33,172 --> 00:28:35,299 I don't need it anymore! Take it! 134 00:28:35,883 --> 00:28:37,176 Don't need it! 135 00:28:47,811 --> 00:28:50,022 There's that sound again. 136 00:28:51,148 --> 00:28:53,150 I'm sure 137 00:28:53,901 --> 00:28:56,653 that the spaceship is turning on. 138 00:28:58,030 --> 00:29:00,032 I know it. 139 00:30:00,300 --> 00:30:01,844 Who's there? 140 00:30:02,928 --> 00:30:04,179 Where are you? 141 00:30:05,806 --> 00:30:07,099 It's a dream. 142 00:30:08,684 --> 00:30:09,935 Don't be afraid. 143 00:30:10,894 --> 00:30:13,856 Santa Claus will give you anything you want. 144 00:30:14,857 --> 00:30:16,233 Do you know? 145 00:30:16,608 --> 00:30:19,152 Santa will make it real. 146 00:30:20,779 --> 00:30:22,990 It can't be true. 147 00:32:30,033 --> 00:32:30,951 I am... 148 00:32:33,245 --> 00:32:34,872 a peaceful man. 149 00:32:40,627 --> 00:32:42,337 I'm not looking for trouble. 150 00:33:01,899 --> 00:33:04,318 Do you know how to turn it back on? 151 00:33:07,529 --> 00:33:08,614 Are you deaf? 152 00:33:15,913 --> 00:33:17,664 Why don't you speak? 153 00:33:21,585 --> 00:33:23,629 The cat got your tongue. 154 00:33:34,139 --> 00:33:34,765 You know... 155 00:33:36,266 --> 00:33:38,810 I'm not from here 156 00:33:40,187 --> 00:33:42,356 and I don't belong here. 157 00:33:45,859 --> 00:33:48,570 I remember where I came from. 158 00:33:50,113 --> 00:33:51,698 Crevices in the rocks 159 00:33:53,116 --> 00:33:54,493 Big canyons. 160 00:33:55,827 --> 00:33:57,454 And within these cracks, 161 00:33:57,788 --> 00:33:59,206 caves carved in quartz 162 00:33:59,623 --> 00:34:02,084 where we lived 163 00:34:03,627 --> 00:34:06,213 protected from the frozen winds 164 00:34:08,006 --> 00:34:10,801 that flowed over the surface. 165 00:34:13,512 --> 00:34:15,097 ...thtsss hom... 166 00:34:18,350 --> 00:34:22,354 ...to the cit... 167 00:34:24,189 --> 00:34:26,817 ...Finxzxzx Santa Cla... 168 00:34:28,819 --> 00:34:30,571 ...The Spac... 169 00:34:32,322 --> 00:34:34,533 ...to my Planet! 170 00:35:05,898 --> 00:35:07,482 Michael Jackson's Vinyl. 171 00:35:07,983 --> 00:35:09,568 Third Century. 172 00:35:11,403 --> 00:35:13,655 Popular among the Molegon warriors 173 00:35:14,072 --> 00:35:16,783 to instill courage in the battlefield. 174 00:35:17,993 --> 00:35:19,828 It is believed that 175 00:35:20,078 --> 00:35:22,581 there was another Michael Jackson before the apocalypse. 176 00:35:22,998 --> 00:35:26,793 Perhaps he was a farmer in the former United States. 177 00:35:27,085 --> 00:35:29,630 His music was electrifying. 178 00:35:38,889 --> 00:35:41,433 Where did you find it? 179 00:35:41,808 --> 00:35:43,310 It was a gift. 180 00:35:43,685 --> 00:35:45,229 Do you want to sell it? 181 00:35:46,271 --> 00:35:48,941 I'll sell it for 132000 Crols. 182 00:35:49,399 --> 00:35:50,817 That's an old price... 183 00:35:51,318 --> 00:35:54,112 I can't accept it nowadays. 184 00:35:54,488 --> 00:35:56,281 How much would you give me? 185 00:35:56,698 --> 00:36:00,160 I'll give you 40% of whatever I sell it for. 186 00:36:00,577 --> 00:36:02,329 Wanna trick me? 187 00:36:06,166 --> 00:36:08,669 What's going on inside the spaceship? 188 00:36:09,002 --> 00:36:12,130 The spaceship? What spaceship? 189 00:36:12,589 --> 00:36:13,590 Quit pretending. 190 00:36:14,007 --> 00:36:16,009 You know what I'm talking about! 191 00:36:21,098 --> 00:36:23,225 I really don't know. 192 00:36:24,184 --> 00:36:26,770 Someone is working up there. 193 00:36:27,437 --> 00:36:29,189 You know what? 194 00:36:29,481 --> 00:36:32,818 Take this as guarantee for the album. 195 00:36:34,862 --> 00:36:36,196 What's this? 196 00:37:17,487 --> 00:37:20,657 The train will guide you to the city. 197 00:37:21,992 --> 00:37:23,577 What a joke! 198 00:39:09,057 --> 00:39:11,768 I recognize the Molegon warrior in you. 199 00:39:12,644 --> 00:39:15,314 But the war ended centuries ago. 200 00:39:17,357 --> 00:39:19,318 The spaceship is turning back on. 201 00:39:20,527 --> 00:39:23,447 My love and I will got back to my planet! 202 00:39:36,251 --> 00:39:41,465 A journey through the limits of this strange universe. 203 00:39:42,799 --> 00:39:47,262 Nebulae, planets with rings of impossible colors 204 00:39:48,055 --> 00:39:51,975 comets with the longest tails! 205 00:39:53,602 --> 00:39:57,231 Then one day, the morning breeze. 206 00:39:57,731 --> 00:39:59,566 A day in spring. 207 00:40:00,442 --> 00:40:02,319 Fields of wheat. 208 00:40:03,153 --> 00:40:05,239 The noise of tractors in the distance. 209 00:40:28,303 --> 00:40:30,347 Take the baby! 210 00:40:37,646 --> 00:40:40,065 I've seen this lion before. 211 00:41:03,297 --> 00:41:05,716 Remember to follow the lions! 212 00:41:17,352 --> 00:41:19,438 Now I see! 213 00:41:21,190 --> 00:41:22,900 I'm going to be a father! 214 00:41:25,110 --> 00:41:28,697 My son will be the new king of the stars. 215 00:41:30,574 --> 00:41:33,118 They're coming for you, my son! 216 00:42:09,196 --> 00:42:11,740 My real man... 217 00:42:14,159 --> 00:42:16,203 You're so handsome 218 00:42:23,961 --> 00:42:26,004 So resistant. 219 00:42:31,677 --> 00:42:33,720 Yes... Please... 220 00:42:49,194 --> 00:42:52,197 He'll be our son. 221 00:42:53,699 --> 00:42:55,826 Our son. 222 00:43:00,747 --> 00:43:02,374 My love! 223 00:43:07,087 --> 00:43:10,174 He's coming for me. 224 00:44:00,349 --> 00:44:02,226 Where are you, little girl? 225 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 Have you been a good girl? 226 00:44:22,579 --> 00:44:24,248 I know you're a good girl. 227 00:44:24,581 --> 00:44:26,291 Tell me your wish. 228 00:44:45,060 --> 00:44:47,521 Tell me your wish, little girl. 229 00:44:48,230 --> 00:44:49,314 What do you want? 230 00:44:51,859 --> 00:44:55,362 The car, the bear, whatever you want. 231 00:45:01,201 --> 00:45:03,287 I can give you everything. 232 00:45:04,955 --> 00:45:06,707 Just tell me your wish. 233 00:45:08,166 --> 00:45:09,918 I'll make it real. 234 00:45:14,673 --> 00:45:15,799 What's wrong? 235 00:45:18,844 --> 00:45:20,387 Why don't you talk to me? 236 00:45:41,742 --> 00:45:43,952 I can give you anything. 237 00:45:44,411 --> 00:45:46,288 Don't hide your wish! 238 00:45:46,538 --> 00:45:49,791 You can't hide your wish from Santa Claus! 239 00:45:50,167 --> 00:45:52,085 Why aren't you telling me? 240 00:45:56,882 --> 00:45:58,342 I'm not a good girl. 241 00:46:01,053 --> 00:46:02,137 I'm not. 242 00:46:12,731 --> 00:46:15,567 Here's an Andromeda baby figurine. 243 00:46:16,818 --> 00:46:19,029 In the late third century, 244 00:46:20,239 --> 00:46:23,408 during the brief period of peace 245 00:46:24,284 --> 00:46:27,454 he was adored by Molegon Warriors. 246 00:46:28,455 --> 00:46:30,499 Soon after he was forgotten. 247 00:46:31,291 --> 00:46:33,752 It is believed that, before the apocalypse, 248 00:46:34,294 --> 00:46:36,588 inside the pyramids of Cheops 249 00:46:37,422 --> 00:46:40,676 there was another Andromeda Baby living there. 250 00:46:42,886 --> 00:46:44,805 Where did you find it? 251 00:46:45,264 --> 00:46:47,182 Someone forgot it. 252 00:46:47,516 --> 00:46:49,726 inside an old wagon. 253 00:46:50,269 --> 00:46:51,854 How much do you want for it? 254 00:46:52,104 --> 00:46:55,440 Enough for a seat in the spaceship. 255 00:46:56,733 --> 00:46:57,651 Pardon me? 256 00:50:25,442 --> 00:50:26,568 Welcome! 257 00:50:27,361 --> 00:50:29,112 What are you doing here? 258 00:50:29,988 --> 00:50:30,948 Tell me, little boy 259 00:50:31,323 --> 00:50:33,408 Have you been a good boy? 260 00:50:35,619 --> 00:50:36,870 Santa Claus... 261 00:50:37,788 --> 00:50:39,373 with the greatest respect 262 00:50:41,917 --> 00:50:44,628 I'm not a kid anymore. 263 00:50:45,629 --> 00:50:47,798 I've travelled a long way. 264 00:50:50,050 --> 00:50:50,926 And now 265 00:50:51,385 --> 00:50:52,928 that you've reached this point 266 00:50:53,262 --> 00:50:55,055 Have you already written your list? 267 00:50:57,683 --> 00:50:58,851 I don't... 268 00:50:59,935 --> 00:51:01,812 But I don't need it, Santa. 269 00:51:02,312 --> 00:51:03,647 I know my wish. 270 00:51:05,649 --> 00:51:07,109 You must write the list, 271 00:51:08,193 --> 00:51:09,611 and send it by post. 272 00:51:10,070 --> 00:51:11,446 My assistant will receive it 273 00:51:11,864 --> 00:51:13,448 put the official stamp on it. 274 00:51:13,907 --> 00:51:15,617 Then we'll prepare the presents 275 00:51:15,993 --> 00:51:17,369 for Christmas time. 276 00:51:17,953 --> 00:51:18,996 You get it? 277 00:51:20,664 --> 00:51:23,417 But I'm already here, Santa Claus. 278 00:51:27,963 --> 00:51:29,631 You write the list, 279 00:51:30,424 --> 00:51:31,884 and send it by post. 280 00:51:32,259 --> 00:51:33,135 My assistant stamps it 281 00:51:33,510 --> 00:51:36,555 and we'll bring the gifts during Christmas. 282 00:51:38,724 --> 00:51:39,558 Santa Claus 283 00:51:41,143 --> 00:51:43,687 I want to leave the spaceship. 284 00:51:44,646 --> 00:51:45,355 Make an exception. 285 00:51:45,939 --> 00:51:48,400 Can you please forget about burocracy? 286 00:51:49,318 --> 00:51:50,903 What the hell is up there? 287 00:51:52,779 --> 00:51:55,824 The only way to go to my planet. 288 00:51:57,910 --> 00:51:58,702 They're waiting for us. 289 00:51:59,411 --> 00:52:02,748 My son will be crowned new King of the Stars. 290 00:52:04,333 --> 00:52:05,792 We're coming! Wait! 291 00:52:06,043 --> 00:52:06,460 Are you crazy? 292 00:52:07,127 --> 00:52:08,545 Who the hell are you talking to? 293 00:52:12,424 --> 00:52:13,884 Listen, Santa 294 00:52:15,177 --> 00:52:16,428 Have you lost your mind? 295 00:52:18,764 --> 00:52:20,474 My wish is to go back to my planet. 296 00:52:20,974 --> 00:52:25,437 You come here behaving like one of those second generation Nazis 297 00:52:26,396 --> 00:52:29,441 without any kindness or respect 298 00:52:29,608 --> 00:52:31,860 while I am being polite. 299 00:52:32,569 --> 00:52:34,238 You aren't a good boy. 300 00:52:35,489 --> 00:52:36,365 I am 301 00:52:36,865 --> 00:52:38,784 the son of a Molegon warrior! 302 00:52:39,785 --> 00:52:42,204 I retain the nobility of my father. 303 00:52:43,956 --> 00:52:45,791 You need me to teach you some manners? 304 00:52:49,211 --> 00:52:50,462 Calm down. 305 00:52:52,339 --> 00:52:53,882 I have a mission to accomplish 306 00:52:55,300 --> 00:52:58,262 So you better take it easy! 307 00:53:00,222 --> 00:53:03,308 But if you insist, I'll kick your face! 308 00:53:05,477 --> 00:53:07,020 With this bicycle 309 00:53:07,229 --> 00:53:09,773 I'm going to... You know? 310 00:53:15,737 --> 00:53:16,905 Just a second 311 00:53:17,781 --> 00:53:20,450 Come with the bicycle if you want 312 00:53:20,784 --> 00:53:22,119 but look at this 313 00:53:34,089 --> 00:53:35,841 You recognize this symbol, right? 314 00:53:37,885 --> 00:53:39,052 I don't. 315 00:53:40,179 --> 00:53:42,055 It looks like a Nazi symbol 316 00:53:42,264 --> 00:53:43,849 or something like that. 317 00:53:44,766 --> 00:53:46,602 It's the symbol of the old breed! 318 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 The supermen! 319 00:53:53,442 --> 00:53:55,319 I'll teach you some manners! 320 00:53:58,989 --> 00:54:00,240 You'll learn! 321 00:54:00,991 --> 00:54:01,950 Santa Claus! 322 00:54:02,159 --> 00:54:03,827 Stop, please! 323 00:54:04,244 --> 00:54:05,913 You're going to kill him! 324 00:54:09,499 --> 00:54:10,375 Hello! 325 00:54:11,710 --> 00:54:13,587 I can hear you, little girl! 326 00:54:15,672 --> 00:54:16,465 Listen! 327 00:54:17,299 --> 00:54:18,800 Have you been a good girl? 328 00:54:21,470 --> 00:54:23,889 Tell Santa your wish. 329 00:54:25,891 --> 00:54:27,935 Santa will make it real! 330 00:54:29,686 --> 00:54:31,355 Please, Santa 331 00:54:32,814 --> 00:54:33,732 Please! 332 00:54:35,275 --> 00:54:37,569 Bring me back my Candy. 333 00:54:38,320 --> 00:54:40,072 That's not your wish. 334 00:54:41,657 --> 00:54:45,202 Santa doesn't fulfill false wishes. 335 00:54:46,203 --> 00:54:47,871 That's not your wish. 336 00:54:50,707 --> 00:54:52,084 Murderer! 337 00:54:53,627 --> 00:54:55,212 I'll never tell you my wish! 338 00:54:55,629 --> 00:54:56,880 Never! 339 00:55:28,036 --> 00:55:29,788 I loved you so much. 340 00:55:32,708 --> 00:55:35,127 I loved you with all my soul. 341 00:55:36,879 --> 00:55:39,214 You didn't protect him! 342 00:55:40,299 --> 00:55:41,008 You didn't even 343 00:55:41,466 --> 00:55:43,385 protect him. 344 00:55:49,641 --> 00:55:50,934 I've offered you 345 00:55:51,351 --> 00:55:52,644 every inch of my body. 346 00:55:53,020 --> 00:55:54,146 I hate you! 347 00:55:55,939 --> 00:55:57,316 I hate you. 348 00:56:17,503 --> 00:56:18,504 I'm tired. 349 00:56:18,837 --> 00:56:19,963 It's enough. 350 00:56:21,340 --> 00:56:24,009 I can't stand anymore. 351 00:56:24,801 --> 00:56:25,802 I wonder 352 00:56:26,094 --> 00:56:28,972 what happened to the kids in this terrible world? 353 00:56:31,934 --> 00:56:35,896 There's no more respect for Santa Claus. 354 00:56:37,312 --> 00:56:38,312 So... 355 00:56:39,900 --> 00:56:42,194 Santa Claus is quitting his job. 356 00:56:43,654 --> 00:56:45,113 Enough is enough. 357 00:59:43,041 --> 00:59:44,126 Listen, old man. 358 00:59:45,419 --> 00:59:47,379 How long has this movie been playing? 359 00:59:47,671 --> 00:59:49,882 40 years, non-stop. 360 00:59:51,466 --> 00:59:54,595 Just a moment... Kid... Give me your hand. 361 00:59:55,179 --> 00:59:55,721 It's you? 362 00:59:56,013 --> 00:59:57,598 Is that you, little boy? 363 00:59:57,806 --> 00:59:59,558 Don't you remember? 364 00:59:59,933 --> 01:00:01,351 How are you? 365 01:00:02,477 --> 01:00:06,732 You used to come every day! 366 01:00:07,524 --> 01:00:09,735 It was your favorite film! 367 01:00:09,985 --> 01:00:10,777 My old man 368 01:00:11,904 --> 01:00:14,239 You're confusing me with someone else. 369 01:00:18,368 --> 01:00:18,994 I am 370 01:00:24,541 --> 01:00:26,627 like in the film "Superman" 371 01:00:29,630 --> 01:00:31,465 a visitor from another planet. 372 01:00:34,468 --> 01:00:36,011 You're wrong. 373 01:00:43,685 --> 01:00:45,062 Listen, my dear boy. 374 01:00:45,562 --> 01:00:49,733 I knew you would return. 375 01:00:50,275 --> 01:00:55,906 Your father was very sorry to the end of his days. 376 01:00:57,991 --> 01:01:00,494 When the war came to the city, 377 01:01:01,453 --> 01:01:06,583 he sent you far, with your uncle to the countryside. 378 01:01:10,963 --> 01:01:14,049 He always dreamt of seeing you again one day. 379 01:01:15,509 --> 01:01:17,719 He loved you so much! 380 01:02:33,462 --> 01:02:35,672 I brought this for the baby, 381 01:02:40,594 --> 01:02:42,846 whenever she comes. 382 01:02:49,520 --> 01:02:52,439 Tell me I'm not dreaming. 383 01:02:54,983 --> 01:02:57,361 I love you so much, my Birdy. 384 01:03:00,781 --> 01:03:03,325 I love you too. 385 01:03:46,243 --> 01:03:49,079 Do you mind if I play some music? 386 01:03:58,964 --> 01:04:03,427 I love it! I want to buy it as well! 387 01:04:03,969 --> 01:04:05,762 No need to rush. 388 01:04:06,555 --> 01:04:10,517 I have several containers full of antiques. 389 01:04:11,143 --> 01:04:14,146 You'll see how you like them!