0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,600 2 00:00:07,600 --> 00:00:13,600 3 00:00:15,310 --> 00:00:16,640 Michael, it looks like I saw a shadow. 4 00:00:16,650 --> 00:00:18,540 Looks like he was going upstairs. 5 00:00:20,420 --> 00:00:21,380 Mama? 6 00:00:21,380 --> 00:00:22,720 It's okay baby. It's OK. 7 00:00:22,720 --> 00:00:25,650 Just sit quietly. I'll be right arrived there. 8 00:00:32,290 --> 00:00:34,590 It's okay, honey. It's OK. 9 00:00:41,100 --> 00:00:42,170 Anne? 10 00:00:46,210 --> 00:00:47,310 Anne? 11 00:00:52,310 --> 00:00:53,350 Anne, where are you? 12 00:00:56,650 --> 00:00:58,090 Anne, where are you? 13 00:01:03,790 --> 00:01:06,660 Gosh. Clef, what are you doing here? 14 00:01:10,730 --> 00:01:14,630 Why can't you pick up the phone from me, Anne? 15 00:01:16,240 --> 00:01:19,310 How can you do it enter to my house? 16 00:01:23,510 --> 00:01:25,610 Clef, I want you to go. 17 00:01:26,620 --> 00:01:30,220 Really... I want you to leave here. I... 18 00:01:30,220 --> 00:01:32,690 ... love you Anne. 19 00:01:32,690 --> 00:01:34,520 I will not surrender to you. 20 00:01:35,590 --> 00:01:36,860 No Clef, this is not good. 21 00:01:36,860 --> 00:01:38,230 It's not good if you are here. 22 00:01:38,230 --> 00:01:42,600 No, don't touch me, Clef, release. 23 00:01:50,340 --> 00:01:51,370 Anne! 24 00:01:55,210 --> 00:01:58,210 Aaaaagh! ! ! Mamaa! ! ! 25 00:01:58,210 --> 00:01:59,850 Aaaaagh! ! ! 26 00:02:00,580 --> 00:02:04,350 It's okay, it's okay. It's okay, it's fine. 27 00:02:04,350 --> 00:02:05,350 Aaaaagh! ! ! / Oh no, no, no. 28 00:02:05,590 --> 00:02:10,690 It's okay, it's fine! It's okay, it's okay. 29 00:02:10,690 --> 00:02:12,490 I'm sorry, forgive me, Shhh. 30 00:02:12,700 --> 00:02:14,360 Shhhh! Shhhhh. Shhhhh. 31 00:02:14,360 --> 00:02:19,400 It's okay, it's okay. It's okay. 32 00:02:23,710 --> 00:02:27,270 It's okay, it's okay ! It's okay, it's okay. 33 00:02:45,730 --> 00:02:48,430 No! No! 34 00:02:48,430 --> 00:02:51,430 No! Not! No! 35 00:02:51,430 --> 00:02:54,430 Nooo! 36 00:02:57,310 --> 00:02:59,310 No, no, no. 37 00:03:08,310 --> 00:03:15,310 --- Enjoy it --- 38 00:03:17,310 --> 00:03:23,310 --- Hopefully Blessed Brother --- 39 00:03:29,570 --> 00:03:31,640 ♪ I can remember ♪ 40 00:03:31,640 --> 00:03:34,440 ♪ During our first meeting ♪ 41 00:03:34,440 --> 00:03:39,480 ♪ I can remember you ♪ 42 00:03:39,480 --> 00:03:44,820 ♪ Remember my dream when I just started ♪ 43 00:03:44,820 --> 00:03:49,890 ♪ You're my dream that becomes real ♪ 44 00:03:49,890 --> 00:03:55,260 ♪ You're an angel of my heart ♪ 45 00:03:55,260 --> 00:04:00,430 ♪ You're the air I breathe ♪ 46 00:04:00,440 --> 00:04:05,610 ♪ Therefore I know there is no word forget ♪ 47 00:04:05,610 --> 00:04:12,380 ♪ From everything that exists you are to me ♪ 48 00:04:12,380 --> 00:04:16,980 ♪ I haven't met you in this long time ♪ 49 00:04:16,990 --> 00:04:22,320 ♪ I hope meet you soon ♪ 50 00:04:22,320 --> 00:04:27,560 ♪ Maybe tonight I will find yourself waiting ♪ 51 00:04:27,560 --> 00:04:35,470 ♪ In the light of the moonlight ♪ 52 00:04:37,710 --> 00:04:39,270 Good morning, Papa! 53 00:04:39,280 --> 00:04:40,770 Good morning. 54 00:04:40,780 --> 00:04:41,810 Pap? 55 00:04:41,810 --> 00:04:43,510 Yes? 56 00:04:43,510 --> 00:04:46,010 Our house is made of from "Bwicks", right? 57 00:04:46,020 --> 00:04:47,280 What is our house made of? 58 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 Bwicks. 59 00:04:49,780 --> 00:04:53,350 Bricks (bricks )? Hum um. 60 00:04:53,360 --> 00:04:58,490 Yes, our house is also lined with the strongest layer of wolf repellent. 61 00:04:58,490 --> 00:05:01,530 Phew, I feel safer now. 62 00:05:01,530 --> 00:05:03,530 For you to know that... 63 00:05:03,530 --> 00:05:06,370 ... I want wolves to damage our homes... 64 00:05:06,370 --> 00:05:09,470 ... .agar Dad can squeeze his neck. 65 00:05:09,470 --> 00:05:11,840 Alright, you can be late young girl. 66 00:05:17,610 --> 00:05:18,680 Sayonara! 67 00:05:20,450 --> 00:05:24,450 Do you want me to wrap up your lunch? / Oh, I'll just eat in the office. 68 00:05:24,450 --> 00:05:26,750 You have never had breakfast with both of us. 69 00:05:29,690 --> 00:05:33,030 I love you. / I'll call it 70 00:05:33,030 --> 00:05:34,590 Hey. 71 00:05:34,600 --> 00:05:35,630 I love you too. 72 00:06:25,050 --> 00:06:26,780 What is his name? 73 00:06:26,780 --> 00:06:27,950 Stella. 74 00:06:31,890 --> 00:06:32,790 Can you not? 75 00:06:58,650 --> 00:07:01,520 Hey guys, don't you want to come down? 76 00:07:19,600 --> 00:07:21,200 This is a young girl... 77 00:07:21,200 --> 00:07:24,840 ... time to pay wages. / Young? Young girl? 78 00:07:24,840 --> 00:07:29,540 Do you know that my age is half... Aa, 40 years old, you know? 79 00:07:29,550 --> 00:07:32,980 Oh no, you don't look more aged from 30 years. 80 00:07:32,980 --> 00:07:36,220 You're starting to get senile, honey. 81 00:07:36,220 --> 00:07:39,490 This is the benefit of your share which I promised, Sweet. 82 00:07:39,490 --> 00:07:41,890 Thank you, Rouben. Thank you. 83 00:07:44,590 --> 00:07:46,660 35./ Ah. 84 00:07:50,510 --> 00:07:56,560 "God works in everything to bring goodness to for those who love Him. " Romans 8:28 85 00:08:33,980 --> 00:08:36,010 Stop it! Stop it! 86 00:08:42,920 --> 00:08:43,850 Stop it! 87 00:08:43,850 --> 00:08:46,190 Ah, you want this bag, right? / Return it. 88 00:08:46,190 --> 00:08:48,920 Come on, jump and take it. Return it. 89 00:08:48,920 --> 00:08:50,890 I don't see you jumping. / Return it. 90 00:08:53,030 --> 00:08:56,560 So, how is Little One reported? 91 00:08:56,570 --> 00:09:00,300 Medical bills keep coming. 92 00:09:00,300 --> 00:09:02,000 The conditions are a little better. 93 00:09:02,000 --> 00:09:03,740 Isn't that a problem? 94 00:09:03,740 --> 00:09:05,010 It doesn't matter. 95 00:09:10,850 --> 00:09:13,710 Hi, please sit down. 96 00:09:13,720 --> 00:09:15,820 Do you want to drink coffee? / Yes, please, please. 97 00:09:15,820 --> 00:09:17,750 Orange juice? / No. 98 00:09:19,850 --> 00:09:21,050 Please stop! 99 00:09:21,060 --> 00:09:22,620 Come on, do you want it? / Stop. 100 00:09:22,620 --> 00:09:25,060 Just jump and take. / Restore. Jump and grab. 101 00:09:25,060 --> 00:09:28,960 I don't see you jumping. / What is this problem? 102 00:09:29,230 --> 00:09:30,300 Hey, who are you ? 103 00:09:32,630 --> 00:09:33,800 Just crossed. 104 00:09:36,170 --> 00:09:37,940 You won't come here. 105 00:09:37,940 --> 00:09:39,870 Why don't you just take care of your business and leave? 106 00:09:53,990 --> 00:09:56,620 Is that one of the items your toy, kid? 107 00:09:58,230 --> 00:10:01,090 Sir, you don't have to intervene. 108 00:10:01,100 --> 00:10:04,600 Try cutting it left again. 109 00:10:10,040 --> 00:10:11,270 Perfect. 110 00:10:17,180 --> 00:10:18,080 Do it. 111 00:10:22,350 --> 00:10:23,250 Do it. 112 00:10:24,390 --> 00:10:25,850 Come on, man, /> we pull it out. 113 00:10:27,620 --> 00:10:28,660 Let's pull it out. 114 00:10:51,080 --> 00:10:52,310 I'm Sparkle. 115 00:10:54,850 --> 00:10:58,350 I think people will smile if they say their name. 116 00:11:01,760 --> 00:11:03,060 I'm Martin. 117 00:11:06,990 --> 00:11:10,060 Thank you, Martin. 118 00:11:10,070 --> 00:11:12,970 For what? 119 00:11:12,970 --> 00:11:15,200 You saved my life. 120 00:11:15,200 --> 00:11:16,840 No, 121 00:11:29,840 --> 00:11:32,840 p> 122 00:11:36,190 --> 00:11:38,790 "A Man Released From Prison" 123 00:11:38,790 --> 00:11:40,330 So where do your parents live? 124 00:11:40,330 --> 00:11:43,360 Um... 125 00:11:47,100 --> 00:11:48,400 Hey, can you treat me Pancake? 126 00:11:50,400 --> 00:11:52,010 Ready to order? 127 00:11:52,010 --> 00:11:54,910 Um... 128 00:11:54,910 --> 00:11:56,210 Yeah, yeah, bro, please bring layer cake. 129 00:11:56,210 --> 00:11:59,950 I'm on a diet. 130 00:11:59,950 --> 00:12:01,480 I have to get rid of this monster or in other words my stomach. 131 00:12:04,250 --> 00:12:06,820 And for you? 132 00:12:06,820 --> 00:12:09,890 Morning. / Can I order a cup of coffee immediately? 133 00:12:09,890 --> 00:12:13,130 Do you also want to order Pie pie, honey? / Maybe next time. 134 00:12:24,130 --> 00:12:29,130 "God works in all things to bring goodness to those who love Him." Romans 8:28 135 00:12:31,850 --> 00:12:33,110 Alright, listen to little girls. 136 00:12:33,120 --> 00:12:34,980 Whether I call Child Protection Services... 137 00:12:34,980 --> 00:12:37,950 ... or you call your parents to pick you up... 138 00:12:37,950 --> 00:12:39,350 ... you choose which one? 139 00:12:39,350 --> 00:12:44,020 I don't think I will be accepted where they live. 140 00:12:44,030 --> 00:12:46,230 Why not? 141 00:12:46,230 --> 00:12:47,930 This is your coffee, honey. > Thank you. 142 00:12:47,930 --> 00:12:49,900 Have a nice day. / You too. 143 00:13:00,980 --> 00:13:02,380 My parents have died. 144 00:13:26,100 --> 00:13:27,870 Oh, you are back. > 145 00:13:27,870 --> 00:13:32,110 Yeah, it looks like I'm finally going to buy a piece of the cherry pie. Now you're just talking. 146 00:13:32,110 --> 00:13:33,540 Have you heard? 147 00:13:33,540 --> 00:13:37,410 Last week they released a prisoner after 3 years... 148 00:13:37,410 --> 00:13:40,310 ... he did a serial killer. > In this city? 149 00:13:40,320 --> 00:13:42,880 No, no, in the city Hacienda Heights. 150 00:13:42,880 --> 00:13:44,520 No wonder. This is your order. 151 00:13:44,520 --> 00:13:49,920 Thank you Thank you. The proof of his crime is unacceptable. 152 00:13:49,930 --> 00:13:54,460 Ah, can you imagine how the feeling of the victim's family? 153 00:13:54,460 --> 00:13:58,330 Ah, would you like I get a cup of coffee, sir? 154 00:14:00,170 --> 00:14:01,030 Sure. 155 00:14:07,210 --> 00:14:09,140 Who are you staying with 156 00:14:09,140 --> 00:14:14,180 My uncle, but I'm not at all feel at home... 157 00:14:14,180 --> 00:14:18,080 ... that's why I want to stay with my grandmother. 158 00:14:18,090 --> 00:14:21,050 Where's your grandmother living? 159 00:14:21,060 --> 00:14:23,290 In New Jersey. 160 00:14:26,460 --> 00:14:30,390 And you plan to how to go there? 161 00:14:32,300 --> 00:14:37,140 Do you know when the bus will pass here? / It should be about half an hour ago. 162 00:14:37,140 --> 00:14:40,040 They usually carry my customers. 163 00:14:40,040 --> 00:14:43,880 But I think the bus is
will not come in the near future. 164 00:14:43,880 --> 00:14:46,080 What do you mean? 165 00:14:46,080 --> 00:14:50,050 There is construction work in Cahuenga so the road is closed. 166 00:14:50,050 --> 00:14:54,990 Hey, can I sit on the chair in the corner? / Oh sure. Please. 167 00:15:04,570 --> 00:15:06,100 It seems like we need to talk. 168 00:15:12,470 --> 00:15:15,070 What is this? 169 00:15:15,080 --> 00:15:16,940 What I know, is a quiet place. 170 00:15:16,950 --> 00:15:20,150 We can go there and find out. 171 00:15:20,150 --> 00:15:21,510 What do we need to find out? 172 00:15:24,590 --> 00:15:27,320 What should we discuss? 173 00:15:27,320 --> 00:15:32,960 I've always heard that every married man does this. 174 00:15:34,960 --> 00:15:38,400 I'm always curious about people like what suits you. 175 00:15:38,400 --> 00:15:43,500 Are we serious about going through this relationship every time? 176 00:15:47,110 --> 00:15:49,010 Don't. 177 00:16:01,460 --> 00:16:02,960 Hello. 178 00:16:07,360 --> 00:16:09,960 Hello, sir? 179 00:16:09,970 --> 00:16:12,300 Are you here? 180 00:16:12,300 --> 00:16:15,740 No, um, the bus won't take me there... 181 00:16:15,740 --> 00:16:20,270 ... I have to take a bus from station 91 to station 94 then get off at Sheldon. 182 00:16:20,280 --> 00:16:30,750 I think, I hope we can postpone the time our meeting at 11:00, maybe. 183 00:16:30,750 --> 00:16:33,220 Means another hour 184 00:16:33,220 --> 00:16:36,360 I know, I know. I'm very sorry. 185 00:16:38,730 --> 00:16:41,130 It doesn't matter. 186 00:16:41,130 --> 00:16:43,330 See you at 11:00. 187 00:17:10,330 --> 00:17:14,330 See you at 11:00. 188 00:17:43,390 --> 00:17:50,430 p> 189 00:17:50,430 --> 00:17:57,370 "6 years ago." 190 00:17:57,370 --> 00:18:04,580 ♪ There is a beautiful city bright ♪ 191 00:18:04,580 --> 00:18:11,780 ♪ Look for the eyes of faith ♪ 192 00:18:11,790 --> 00:18:19,190 ♪ It's beautiful, it's time ♪ 193 00:18:19,190 --> 00:18:26,400 ♪ Let's meet in the beautiful city ♪ 194 00:18:26,400 --> 00:18:33,670 ♪ Beautiful, it's time ♪ 195 00:18:33,680 --> 00:18:40,280 ♪ Let's meet in the beautiful city ♪ 196 00:18:49,420 --> 00:18:52,430 p> 197 00:18:52,430 --> 00:18:56,630 You're too serious, don't you know? 198 00:18:56,630 --> 00:18:59,600 I mean my goodness, relax a little bit or smile occasionally. 199 00:18:59,600 --> 00:19:02,730 Here's your order, sweet ./ < br /> Ah, thank you. 200 00:19:12,380 --> 00:19:16,150 What's more? / No. 201 00:19:16,150 --> 00:19:18,380 Hey, slowly put the syrup or the sugar monster will come beat up. 202 00:19:18,390 --> 00:19:21,450 Daddy won't let me get arrested, right? 203 00:19:24,790 --> 00:19:25,890 Daddy will never let anything happen to you, honey. 204 00:19:25,890 --> 00:19:28,430 How does it feel? 205 00:19:28,430 --> 00:19:31,160 That is super sweet syrup. 206 00:19:31,170 --> 00:19:33,630 Daddy will eat this piece... 207 00:19:36,240 --> 00:19:41,210 Oh yeah, sugar monsters love it. 208 00:19:41,210 --> 00:19:45,950 Dad can feel turning into a sugar monster. 209 00:19:45,950 --> 00:19:48,880 Sugar Monster! 210 00:19:53,890 --> 00:19:55,450 You really have to try Pienya cake. 211 00:19:59,960 --> 00:20:01,330 What? 212 00:20:01,330 --> 00:20:05,460 Pienya Cake. You have to try it. 213 00:20:10,640 --> 00:20:13,310 I don't eat Pie. 214 00:20:13,310 --> 00:20:16,910 Are you sure? It's so nice. 215 00:20:16,910 --> 00:20:19,680 I'm here for an interview. 216 00:20:19,680 --> 00:20:23,980 Great, I hope you get the job . 217 00:20:23,990 --> 00:20:26,490 Actually I'm in the end of work. 218 00:20:28,220 --> 00:20:31,660 Then I hope you find the person you're looking for. 219 00:20:35,430 --> 00:20:36,300 Excuse me. 220 00:20:42,440 --> 00:20:45,300 Jesus said, "I went there to provide a place for you." 221 00:20:45,310 --> 00:20:49,410 "I will come again and bring you to My place... 222 00:20:49,410 --> 00:20:52,810 ... so that where I am, you are too. " 223 00:20:52,810 --> 00:20:56,750 " And where do I go, you know the way to that. " 224 00:20:59,750 --> 00:21:02,560 But how do we know the way to it? 225 00:21:02,560 --> 00:21:04,660 That is what Thomas asked Jesus disciples. 226 00:21:04,660 --> 00:21:08,330 Friends can you help me? > bring out this item? / No problem. 227 00:21:10,330 --> 00:21:16,500 Jesus said: "I am the way and the truth and life." 228 00:21:16,500 --> 00:21:21,570 "No one is coming
to the Father, if not through me. " 229 00:21:21,580 --> 00:21:23,480 Do you know what that means? 230 00:21:26,380 --> 00:21:28,410 You play the piano so beautifully. 231 00:21:30,820 --> 00:21:31,920 Thank you. 232 00:21:34,860 --> 00:21:39,630 I have a few pieces of music books I will give you to you, I think you will like them. 233 00:21:39,630 --> 00:21:42,560 The sheet of music books? I will like it. 234 00:21:42,560 --> 00:21:43,800 Thank you. 235 00:21:49,470 --> 00:21:53,770 Woow Clef. I'm married. 236 00:21:53,780 --> 00:21:55,510 I'm married. 237 00:21:59,850 --> 00:22:04,310 I have several pieces of music books I'll bring to you, I thought you would like it. 238 00:22:15,330 --> 00:22:18,560 Hello. 239 00:22:18,570 --> 00:22:20,400 Addie? 240 00:22:20,400 --> 00:22:23,400 Hey. 241 00:22:23,400 --> 00:22:27,510 I thought about it and I didn't want to end it. 242 00:22:27,510 --> 00:22:30,840 Where are you? 243 00:22:30,850 --> 00:22:32,950 This food is delicious. 244 00:22:32,950 --> 00:22:35,850 Ma'am? 245 00:22:35,850 --> 00:22:38,580 Lauren, will you tell me your position? 246 00:22:38,590 --> 00:22:40,920 I am in front of your house. 247 00:22:40,920 --> 00:22:43,560 Sorry? 248 00:22:47,500 --> 00:22:49,560 Lauren, if you're kidding me... 249 00:22:49,560 --> 00:22:52,630 ... I assure you that your humor isn't funny. 250 00:22:55,670 --> 00:23:00,540 I'm on in front of your house, I will talk heart to heart with your wife... 251 00:23:00,540 --> 00:23:05,940 ... and I will tell her that we love each other and she is a barrier to our love. 252 00:23:07,580 --> 00:23:08,810 Excuse me, Ma'am. 253 00:23:08,820 --> 00:23:10,150 Yes. 254 00:23:10,150 --> 00:23:13,820 Please give the bill. / Sure. 255 00:23:19,960 --> 00:23:21,930 See you later, Addison. 256 00:23:22,060 --> 00:23:24,160 p> 257 00:23:25,830 --> 00:23:27,400 Colonel Briggs? 258 00:23:27,400 --> 00:23:28,130 Lauren... 259 00:23:28,140 --> 00:23:29,070 Martin? 260 00:23:29,070 --> 00:23:30,870 Well, I'm definitely --- 261 00:23:36,510 --> 00:23:38,710 You guys, listen! 262 00:23:38,710 --> 00:23:42,150 Do my commands so that no one gets hurt. 263 00:23:47,690 --> 00:23:48,950 Hello. 264 00:23:48,960 --> 00:23:50,590 Lauren, listen to me. 265 00:23:50,590 --> 00:23:53,530 There are two people carrying weapons. You have to listen to me. 266 00:23:53,530 --> 00:23:55,730 That's right. 267 00:23:55,730 --> 00:23:58,430 Lauren! / We will do damage if you act stupid. 268 00:23:58,430 --> 00:23:59,570 Wow! Wow! Wow! Wow! 269 00:23:59,570 --> 00:24:01,200 Put your cellphone! / Okay, all right, all right. 270 00:24:01,200 --> 00:24:03,170 Put your cellphone! Give it to me! / All right, all right, all right. 271 00:24:03,170 --> 00:24:04,140 Give it to me! / All right, all right, all right. 272 00:24:04,140 --> 00:24:06,740 All right. Relax 273 00:24:06,740 --> 00:24:09,610 Look, I have to go. 274 00:24:09,610 --> 00:24:10,640 You don't understand. 275 00:24:10,650 --> 00:24:11,780 Really, I have to get out of here. 276 00:24:11,780 --> 00:24:13,080 What? < br /> You're kidding. 277 00:24:13,080 --> 00:24:14,450 I have to go. 278 00:24:14,450 --> 00:24:16,050 What's wrong? 279 00:24:16,050 --> 00:24:17,750 Look, I'll give my wallet... 280 00:24:17,750 --> 00:24:19,990 ... whatever I have but I have to go now! 281 00:24:19,990 --> 00:24:24,720 What do you need do it now, is sitting down. 282 00:24:29,720 --> 00:24:30,930 Sit down. 283 00:24:31,930 --> 00:24:33,470 You're good? 284 00:24:33,470 --> 00:24:35,170 Ouw, we're good people. 285 00:24:35,170 --> 00:24:38,800 Alright , I want cellphones, jewelry, wallet, everything is put in a bag... 286 00:24:38,810 --> 00:24:39,770 ... put it there. 287 00:24:39,770 --> 00:24:40,670 Yes! 288 00:24:40,680 --> 00:24:43,180 Fast, fast, fast. I want everyone to sit at the corner of this table! 289 00:24:43,180 --> 00:24:44,510 Yes! 290 00:24:50,820 --> 00:24:53,090 Don't anyone call anyone, not yet! 291 00:24:53,090 --> 00:24:56,690 You will have a lot of time to chat when we leave, yeah! 292 00:24:56,690 --> 00:25:00,160 In that bag I want filled with cellphone, jewelry, wallet, everything. 293 00:25:00,160 --> 00:25:02,660 Come on! / Hurry up! 294 00:25:02,660 --> 00:25:05,130 Hei kau orang tua juga, aku ingin arloji itu. 295 00:25:07,170 --> 00:25:09,540 Come on! Fast, fast, fast, fast! 296 00:25:10,540 --> 00:25:12,270 Wallet. 297 00:25:14,010 --> 00:25:18,270 Put the wallet in the bag! / All right! 298 00:25:29,820 --> 00:25:31,790 Whoa, whoa, whoa! Where did it come from? 299 00:25:36,160 --> 00:25:37,800 I think I saw a shadow. It looks like he's upstairs. 300 00:25:37,800 --> 00:25:40,270 Annie , go inside, lock the door now, hurry up! 301 00:25:41,070 --> 00:25:44,840 Whoa, you, join with your friend. 302 00:25:44,840 --> 00:25:47,210 Walk to the end of the table. 303 00:25:47,210 --> 00:25:48,270 Walk! 304 00:25:52,980 --> 00:25:54,750 I said move now! 305 00:26:08,260 --> 00:26:11,730 Alright friends, let's just follow what they ordered... 306 00:26:11,730 --> 00:26:13,300 ... so that we return to our lives. 307 00:26:13,300 --> 00:26:17,570 Everyone says you are dead. / Shut up! 308 00:26:30,280 --> 00:26:31,250 Get out! 309 00:26:31,250 --> 00:26:34,020 Get out of here! Hurry up! 310 00:26:34,020 --> 00:26:36,860 Get away from me! Walk! 311 00:26:36,860 --> 00:26:38,320 Oh, what are you thinking? 312 00:26:38,330 --> 00:26:41,630 How can you do such a thing? 313 00:26:49,630 --> 00:26:51,630 It's okay. 314 00:26:53,840 --> 00:26:57,810 Don't waste your time with with that kind of thing little girl. 315 00:26:57,810 --> 00:26:59,880 Do you think God will hear your prayers? 316 00:27:03,950 --> 00:27:05,750 Do you also believe to fairies? 317 00:27:05,750 --> 00:27:09,760 Oh, just leave him alone. /> He is still a child. 318 00:27:09,760 --> 00:27:12,060 Are you afraid he will find out the truth? 319 00:27:15,160 --> 00:27:18,060 Do you think God will listen to your prayers? 320 00:27:18,260 --> 00:27:22,070 What's wrong? Did the cat bite your tongue? / You better retreat who will come to you with all your strength... 321 00:27:22,670 --> 00:27:24,940 ... and will not stop until you leave this child. 322 00:27:24,940 --> 00:27:27,870 Open the place of deposit! / It's open. 323 00:27:27,880 --> 00:27:30,810 I'll take the money. 324 00:27:30,810 --> 00:27:33,850 ...dan tidak akan berhenti sampai kau meninggalkan anak ini. 325 00:27:40,320 --> 00:27:44,920 Buka tempat penyimpanan uangnya!/ Sudah terbuka kok. 326 00:27:45,890 --> 00:27:47,930 Akan kuambil uangnya. 327 00:27:55,200 --> 00:27:57,700 You will block them now. 328 00:27:57,710 --> 00:28:00,240 People have changed, Martin. 329 00:28:02,910 --> 00:28:04,340 73 dollars. 330 00:28:04,350 --> 00:28:05,710 73? 331 00:28:05,710 --> 00:28:07,450 Yes, 73! 332 00:28:09,050 --> 00:28:10,980 Where are the rest? 333 00:28:10,990 --> 00:28:13,420 All our customers pay with credit cards. 334 00:28:13,420 --> 00:28:15,990 I don't want to interfere with your business... 335 00:28:15,990 --> 00:28:21,720 ... but you chose a bad day to rob. The bus route has just closed. 336 00:28:21,800 --> 00:28:24,200 Where is the safe deposit box? 337 00:28:27,840 --> 00:28:31,340 What safe? / Don't do it like that. Don't do it with me > 338 00:28:31,340 --> 00:28:32,710 Where is the safe deposit box? / Don't disturb him. 339 00:28:32,710 --> 00:28:34,710 Shut your mouth !! / There is only one person who knows the code... 340 00:28:34,710 --> 00:28:36,740 ... that is me and I will not give it to you. 341 00:28:36,740 --> 00:28:39,210 Tutup mulutmu!!/Hanya ada satu orang yang tahu kodenya... 342 00:28:39,210 --> 00:28:41,480 ...yakni aku dan aku tidak akan memberikannya kepadamu. 343 00:28:41,480 --> 00:28:45,480 Old people, you open the safe like it or not. 344 00:28:45,490 --> 00:28:49,420 Oh yeah? After I die! 345 00:28:49,420 --> 00:28:51,090 Rouben, please. /> That doesn't matter to me. 346 00:28:51,090 --> 00:28:55,330 Have you lost your memory? / I will open it. 347 00:28:56,130 --> 00:28:57,830 What? 348 00:28:57,830 --> 00:29:01,070 What do you want do? / Where is the place? 349 00:29:02,940 --> 00:29:05,300 In the back room. 350 00:29:08,210 --> 00:29:10,210 What do you mean? You don't - 351 00:29:20,090 --> 00:29:23,320 If he jokes, shoot him. 352 00:29:51,320 --> 00:29:54,320 Then we can send them back again or we choose this method, so...? 353 00:29:54,320 --> 00:29:58,320 So that means they will /> being in the same place... 354 00:29:58,320 --> 00:30:04,320 ... after that, all we need to do with this player is that we have the others join... 355 00:30:04,330 --> 00:30:06,330 ... so that all congregations see --- / Yes, it can be like that. 356 00:30:06,330 --> 00:30:09,330 I mean we can make all the congregations --- 357 00:30:09,330 --> 00:30:11,330 Yes, that's more or less like that. 358 00:30:12,330 --> 00:30:14,220 Hey, excuse me. 359 00:30:14,270 --> 00:30:17,840 Hey Champ, we're discussing the exercise so sorry you have to leave the stage. 360 00:30:17,850 --> 00:30:19,180 It's OK, I know him. 361 00:30:19,180 --> 00:30:20,810 That's not the problem... 362 00:30:20,920 --> 00:30:23,910 ... we don't have time to finish anything. > Come on Rodge. 363 00:30:23,920 --> 00:30:25,980 Just let him loosen his finger. 364 00:30:25,990 --> 00:30:29,960 Annie, this is band training, not a music school. 365 00:31:54,910 --> 00:31:56,280 Your wallet. 366 00:32:06,190 --> 00:32:07,620 Sorry. 367 00:32:07,620 --> 00:32:10,060 If only I knew, I would stop fighting. 368 00:32:10,060 --> 00:32:11,260 Funny. 369 00:32:11,260 --> 00:32:14,620 I don't know if you /> a comedian. 370 00:32:20,670 --> 00:32:23,400 Has your boss considered the consequences? 371 00:32:23,400 --> 00:32:25,700 He's not my boss. 372 00:32:25,710 --> 00:32:27,340 Got a nerve attack? 373 00:32:27,340 --> 00:32:29,640 Just open the safe. 374 00:32:47,360 --> 00:32:49,660 What's wrong? 375 00:32:49,660 --> 00:32:51,260 I need time. 376 00:32:51,260 --> 00:32:53,260 Kami tidak punya waktu, Bung! 377 00:32:55,700 --> 00:32:58,270 What? You want to play with me huh, right? 378 00:32:58,270 --> 00:33:00,640 You don't have the code? / I'm trying. 379 00:33:00,640 --> 00:33:02,410 Try hard!
I'm serious! 380 00:33:02,410 --> 00:33:03,440 I give 3 seconds. 381 00:33:03,440 --> 00:33:04,580 1... 382 00:33:08,580 --> 00:33:09,580 2... 383 00:33:10,290 --> 00:33:11,390 3! 384 00:33:11,590 --> 00:33:13,620 Wait, wait, wait wait, wait. 385 00:33:41,250 --> 00:33:42,550 Put everything in here. 386 00:34:18,220 --> 00:34:19,680 Do you believe in God? 387 00:34:19,690 --> 00:34:21,250 Do you believe to remain silent? 388 00:34:25,160 --> 00:34:27,690 I think that is a question fair to ask... 389 00:34:27,690 --> 00:34:30,690 ... no matter what side from the gun you are holding. 390 00:34:31,560 --> 00:34:33,530 What happened? 391 00:34:33,530 --> 00:34:35,770 We are almost done. Everything is fine. 392 00:34:40,140 --> 00:34:42,210 Anyway? 393 00:34:44,810 --> 00:34:48,850 Do you know that God stands so close to me once. 394 00:34:48,850 --> 00:34:50,120 Yes. 395 00:34:50,120 --> 00:34:56,790 And I know He finally came to wash me from sin- my sins. 396 00:34:56,790 --> 00:35:01,790 But do you know what he did? 397 00:35:04,800 --> 00:35:10,440 Give me a second chance to fix it. 398 00:35:40,300 --> 00:35:43,170 I can't stand it anymore. > Shh, don't talk. 399 00:35:43,170 --> 00:35:45,440 He has endangered the safety of all of us. 400 00:35:45,440 --> 00:35:46,870 Rita, keep quiet. 401 00:35:46,870 --> 00:35:48,410 No, we have to tell him. 402 00:35:48,410 --> 00:35:50,240 What's wrong? 403 00:35:50,240 --> 00:35:52,710 The man who goes backwards. He doesn't work here. 404 00:35:52,710 --> 00:35:54,450 He doesn't have the safe code. 405 00:36:01,620 --> 00:36:03,550 Do you get the money? 406 00:36:03,860 --> 00:36:04,820 Yeah! 407 00:36:08,760 --> 00:36:10,200 Oh no! 408 00:36:10,200 --> 00:36:10,800 What? 409 00:36:10,800 --> 00:36:12,430 No, no, no! 410 00:36:12,430 --> 00:36:14,800 What? / A police car just stopped in the parking lot. 411 00:36:14,800 --> 00:36:16,230 What?! 412 00:36:16,240 --> 00:36:18,300 Who called the police ?! Who is calling the police?! 413 00:36:18,310 --> 00:36:20,610 Tidak ada, tidak ada yang menelfon polisi. 414 00:36:20,610 --> 00:36:23,510 Oh huh? Because the car isn't the same as the police car that just stopped... 415 00:36:23,510 --> 00:36:24,710 ... in the parking lot! 416 00:36:24,710 --> 00:36:28,750 Oh, yeah, he often comes to this place ./ Don't lie to me! 417 00:36:28,750 --> 00:36:32,520 He is not lying! The police come every week. 418 00:36:34,220 --> 00:36:38,220 All right, we pass behind. / I've checked,
I checked it, the door was locked > I'll shoot it. 419 00:36:38,230 --> 00:36:40,930 What? We chose the wrong day to rob the coffee shop. 420 00:36:40,930 --> 00:36:42,730 What do you want me to do? / Don't shoot the police. 421 00:36:42,730 --> 00:36:43,600 Alright, you three... . 422 00:36:43,600 --> 00:36:46,600 ... stand up. 423 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 Move. Come on! Move! 424 00:36:52,740 --> 00:36:53,840 Alright, we've walked. 425 00:36:53,840 --> 00:36:54,670 You, clean the desk. 426 00:36:54,680 --> 00:36:56,940 Pindah. Ayo! Pindah! 427 00:36:56,940 --> 00:36:58,680 Baiklah, kami sudah jalan. 428 00:36:58,680 --> 00:37:00,410 Kau, bersihkan mejanya. 429 00:37:00,410 --> 00:37:01,710 Kau, terlihat sibuk. 430 00:37:01,720 --> 00:37:03,280 You, next to the cashier. 431 00:37:03,280 --> 00:37:06,590 How can you open the safe without knowing the code? 432 00:37:06,590 --> 00:37:07,990 Who said I didn't have the code? 433 00:37:07,990 --> 00:37:11,870 Come on, hurry up, he almost arrived! 434 00:37:11,990 --> 00:37:12,340 We have to go through it. 435 00:37:12,380 --> 00:37:13,930 You, stand up and go back there! 436 00:37:13,930 --> 00:37:15,430 Hurry up! 437 00:37:26,270 --> 00:37:28,810 Oh hey, man, how are you doing? 438 00:37:28,810 --> 00:37:31,340 Where is Anne? 439 00:37:36,720 --> 00:37:39,950 I think she came home - 440 00:37:39,950 --> 00:37:43,920 But she walked so you should be able to get it. 441 00:37:54,970 --> 00:37:57,740 Wow, is there someone who died? 442 00:37:57,740 --> 00:38:00,040 Ha... Ha... Ha... Funny . 443 00:38:00,040 --> 00:38:04,840 One of the workdays hah, Rou? / Yes, yes, one of the days of the officer. 444 00:38:04,850 --> 00:38:07,880 Um, my sandwich? / Ow Of course, of course. 445 00:38:07,880 --> 00:38:09,610 Yes, with Pastrami as you like. 446 00:38:09,620 --> 00:38:13,620 Good, good. No, no, no, this... This food is free. 447 00:38:13,620 --> 00:38:17,350 Oh come on, I won't arrest you for exchanging money with me. 448 00:38:17,720 --> 00:38:18,920 Besides, I don't have change. 449 00:38:18,930 --> 00:38:20,790 Come on, I can't take your money. 450 00:38:20,790 --> 00:38:22,930 All right, I have /> small money in the car. 451 00:38:22,930 --> 00:38:23,800 I'll be right back. 452 00:38:23,800 --> 00:38:27,900 No, no, no. That's my generosity, it's my generosity 453 00:38:27,900 --> 00:38:29,730 All right. 454 00:38:30,900 --> 00:38:34,910 You're very kind. 455 00:38:34,910 --> 00:38:38,340 What's up, what's up there? 456 00:38:42,950 --> 00:38:48,720 Oh, so that is, they are... 457 00:38:48,720 --> 00:38:53,360 Hey sir, officer, I'm Don Briggs. 458 00:38:53,360 --> 00:38:58,830 Don? / Well, we all from The Spring Valley Church. 459 00:38:58,830 --> 00:39:03,600 We are discussing a tour across the US in order to spread the Good News. 460 00:39:03,600 --> 00:39:06,400 I didn't see chartered cars in front. 461 00:39:06,410 --> 00:39:08,470 Oh yeah, we chartered a Metro car. 462 00:39:08,480 --> 00:39:12,480 Touching more souls along the way. / I suspect you did it. 463 00:39:12,480 --> 00:39:14,880 Let me introduce to You. 464 00:39:16,980 --> 00:39:20,120 We have Children's Services and our little servants. 465 00:39:22,620 --> 00:39:24,390 Sparkle. 466 00:39:24,390 --> 00:39:27,660 It's nice to meet you, sir. p> 467 00:39:28,590 --> 00:39:33,030 And Martin, our Troubled Teen Waiter... 468 00:39:33,030 --> 00:39:39,400 ... and our counseling director our marriage... 469 00:39:39,410 --> 00:39:41,810 ... you can't look at his face... 470 00:39:41,810 --> 00:39:43,910 ... his wife just hit him. 471 00:39:45,110 --> 00:39:46,540 And the last one we have... 472 00:39:48,610 --> 00:39:50,650 Michael. 473 00:39:50,650 --> 00:39:54,650 Michael, he is our recovery group leader. 474 00:40:14,440 --> 00:40:19,480 So as the economic level of decreases and crime increases... 475 00:40:19,480 --> 00:40:24,520 ... we reach out to addicts , adulterers, fraudsters and thieves... 476 00:40:24,520 --> 00:40:28,090 ... as well as ordinary people who want a slightly better life. 477 00:40:28,090 --> 00:40:30,990 So, we are a little depressed to finish it. 478 00:40:30,990 --> 00:40:34,560 You can call it definitely that we were led by this. 479 00:40:37,860 --> 00:40:39,430 Want to join us? 480 00:40:39,430 --> 00:40:43,740 Thank you, no, I just passed. 481 00:40:43,740 --> 00:40:48,570 Very bad, the problem has just been even more interesting. 482 00:40:48,580 --> 00:40:52,210 But, keep the people so keep working. 483 00:40:55,450 --> 00:40:57,150 You are also the officer. 484 00:40:58,150 --> 00:40:59,150 > 485 00:40:59,150 --> 00:41:01,880 Thank you, Rouben./ See you later. 486 00:41:03,790 --> 00:41:10,130 See you next time. / Yes. 487 00:41:15,800 --> 00:41:20,470 Hey Don, ah, where do you come from again your people come from? 488 00:41:20,470 --> 00:41:23,910 Woah, whoah, hey, hey... 489 00:41:23,910 --> 00:41:26,950 Let me see that right hand! 490 00:41:26,950 --> 00:41:27,750 Don't move! Don't move! 491 00:41:27,750 --> 00:41:28,510 Grab the scabbard. 492 00:41:28,520 --> 00:41:29,480 What? 493 00:41:29,480 --> 00:41:30,680 Your cover, radio and weapon. 494 00:41:30,680 --> 00:41:33,590 All right, all right, alright, I removed the holster immediately. 495 00:41:33,590 --> 00:41:34,590 I removed the cover immediately. 496 00:41:36,860 --> 00:41:40,260 Here it is , watch yourself now. 497 00:41:43,600 --> 00:41:44,500 Put it in the bag. 498 00:41:46,930 --> 00:41:49,830 This is not the best idea you have ever had. I can guarantee it, come on. 499 00:41:49,840 --> 00:41:51,700 Shut up! I say shut up !! 500 00:41:51,710 --> 00:41:52,970 Alright, alright OK, all right. 501 00:41:52,970 --> 00:41:54,810 Take the handcuffs. Give the cop 502 00:41:56,740 --> 00:41:58,640 Put it on the table, Handcuff yourself. 503 00:41:58,650 --> 00:42:01,110 What? / Look no? Hand yourself away! 504 00:42:01,110 --> 00:42:03,880 Yes, yes, yes, yes. 505 00:42:03,880 --> 00:42:04,920 In front. 506 00:42:04,920 --> 00:42:08,120 Okay, alright OK, all right. 507 00:42:08,120 --> 00:42:10,750 Yes, next to it, relax, relaxed, everyone... 508 00:42:10,760 --> 00:42:14,960 ... everything is fine, huh. 509 00:42:14,960 --> 00:42:18,300 Handcuffed, look, right? 510 00:42:19,970 --> 00:42:22,300 Baiklah, pindah. 511 00:42:22,300 --> 00:42:24,600 Ha? / Move! 512 00:42:24,600 --> 00:42:26,000 All right. / You, go back there. 513 00:42:26,010 --> 00:42:28,310 Return to your place. 514 00:42:28,310 --> 00:42:30,740 Looks like you will join with your friend afterwards. 515 00:43:21,360 --> 00:43:23,660 Okay, let's pull it out. 516 00:43:23,660 --> 00:43:25,200 Go there turn on the car. 517 00:43:25,200 --> 00:43:27,630 I'll be right go there. 518 00:43:27,970 --> 00:43:30,640 What will you do? 519 00:43:30,640 --> 00:43:32,840 I'll clean up the trail a little. 520 00:43:32,840 --> 00:43:33,970 Just take your money and --- 521 00:43:33,970 --> 00:43:35,770 Shut your mouth! 522 00:43:35,780 --> 00:43:39,380 Come on, dude! We just pull it out! / Go there turn on the car! 523 00:43:54,090 --> 00:43:55,170 Hey! 524 00:43:57,170 --> 00:44:00,170 Stand up. 525 00:44:02,170 --> 00:44:03,940 You too. 526 00:44:12,010 --> 00:44:15,150 Come on brave men. 527 00:44:16,150 --> 00:44:17,150 Walk! 528 00:44:29,330 --> 00:44:31,800 Put your hands on your head and walk towards me. 529 00:44:34,270 --> 00:44:35,400 Release him. 530 00:44:35,400 --> 00:44:36,400 No. 531 00:44:36,700 --> 00:44:38,140 I said let him go !! 532 00:44:48,010 --> 00:44:49,810 Kau belum pernah melukai siapapun. 533 00:44:49,820 --> 00:44:53,950 Right now, your actions are just an attempted robbery. 534 00:44:54,850 --> 00:44:58,720 .. You... tut. 535 00:45:00,720 --> 00:45:02,720 What did he do? 536 00:45:08,170 --> 00:45:10,130 So you are a man brave, huh? 537 00:45:13,440 --> 00:45:15,840 You're one of the obstacles to my path? 538 00:45:20,480 --> 00:45:23,410 You don't know what my abilities are. 539 00:45:29,720 --> 00:45:32,020 How Your God now, little girl? 540 00:45:36,020 --> 00:45:38,020 Aaaagggh. 541 00:45:45,400 --> 00:45:48,270 What are you doing, what are you doing? 542 00:46:36,420 --> 00:46:38,490 You shot him. 543 00:46:38,490 --> 00:46:43,290 You shot it. You succeeded, you succeeded. 544 00:46:43,300 --> 00:46:45,400 Where did you get that weapon from? 545 00:46:45,400 --> 00:46:47,530 You have that weapon all this time? 546 00:46:47,530 --> 00:46:53,040 547 00:46:53,040 --> 00:46:54,210 p> 548 00:46:58,510 --> 00:46:59,840 Someone call 911, tell them the 2120 badge, the officer needs help, code 3. 549 00:46:59,850 --> 00:47:01,150 I'll call the police. 550 00:47:01,150 --> 00:47:03,450 Put the phone down. 551 00:47:03,450 --> 00:47:04,880 What do you mean it is not needed? 552 00:47:04,880 --> 00:47:08,420 Put the phone down !! 553 00:47:08,420 --> 00:47:10,250 I want everyone to sit down. 554 00:47:10,260 --> 00:47:12,360 Don't have anyone move on, understand? 555 00:47:12,360 --> 00:47:14,130 What? 556 00:47:14,130 --> 00:47:17,090 Not until I finish here. 557 00:47:17,100 --> 00:47:18,430 Please. 558 00:47:18,430 --> 00:47:21,500 Just do it as I say. 559 00:47:25,000 --> 00:47:27,240 p> 560 00:47:27,240 --> 00:47:29,070 Has everyone gone crazy right now? 561 00:47:29,080 --> 00:47:30,880 You shot him to defend himself. 562 00:47:43,560 --> 00:47:49,630 And we all saw him. 563 00:47:49,630 --> 00:47:54,370 Listen , put your weapon down, we can talk. 564 00:47:54,370 --> 00:47:56,330 Look, the Police won't do any , right. 565 00:47:59,470 --> 00:48:01,270 When they have a chance. 566 00:48:22,090 --> 00:48:24,600 Do you want to make the others run away? 567 00:48:24,600 --> 00:48:29,030 Mrs. McKinney. 568 00:48:29,040 --> 00:48:30,270 Lauren, really surprising. What are you doing here? 569 00:48:30,270 --> 00:48:33,540 I'm just neighboring... 570 00:48:33,540 --> 00:48:35,340 Looks like I dropped it. 571 00:48:35,340 --> 00:48:36,940 Thank you. 572 00:48:36,940 --> 00:48:41,380 Same./ He must be happy later. He tells about you all the time. 573 00:48:41,380 --> 00:48:43,150 Come on, come in. 574 00:48:43,150 --> 00:48:45,450 Oh, I can't. You must be very busy. 575 00:48:45,450 --> 00:48:46,950 Are you kidding me? 576 00:48:46,950 --> 00:48:49,190 I didn't accept the word not as an answer. Enter. 577 00:48:49,190 --> 00:48:51,390 All right. 578 00:48:58,660 --> 00:49:01,530 Ah, oh... 579 00:49:05,440 --> 00:49:06,970 It's about meeting, isn't it? 580 00:49:10,540 --> 00:49:12,610 What meeting? 581 00:49:12,610 --> 00:49:17,080 What meeting? p> 582 00:49:17,080 --> 00:49:19,720 Ask him, he will tell you. 583 00:49:19,720 --> 00:49:22,990 What does that mean? 584 00:49:22,990 --> 00:49:25,090 You remember me, right? 585 00:49:25,090 --> 00:49:29,660 Yes, of course you remember. p> 586 00:49:29,660 --> 00:49:34,330 Wailing for the departure of your wife and children. 587 00:49:34,330 --> 00:49:39,500 You know each other? 588 00:49:39,510 --> 00:49:42,010 We know each other for a long time. 589 00:49:42,010 --> 00:49:44,280 Not enough long. 590 00:49:44,280 --> 00:49:46,240 Remember who did it? 591 00:49:46,250 --> 00:49:48,980 They released it last week after only 6 years... 592 00:49:48,980 --> 00:49:50,310 ... he killed my wife and child... 593 00:49:50,320 --> 00:49:52,580 ... and he walked < br /> like a free person. 594 00:49:52,590 --> 00:49:55,220 It's impossible. 595 00:49:55,220 --> 00:49:58,620 Evidence that can't be accepted they say. 596 00:49:58,620 --> 00:50:00,620 Is that your meeting at 11 o'clock : 00? 597 00:50:10,400 --> 00:50:11,440 Here it is. 598 00:50:15,310 --> 00:50:17,170 Thank you. 599 00:50:17,180 --> 00:50:21,710 I only saw a few photos of your harmonic family. 600 00:50:21,710 --> 00:50:23,550 Thank you. 601 00:50:23,550 --> 00:50:25,580 One day you will have your own family. 602 00:50:25,590 --> 00:50:28,690 Oh, marriage scares me. 603 00:50:28,690 --> 00:50:31,020 Why? p> 604 00:50:31,020 --> 00:50:34,060 Well, what if an day you wake up... 605 00:50:34,060 --> 00:50:37,590 ... and your husband is making love outside of your marriage? 606 00:50:42,330 --> 00:50:46,470 Well, it can happen but... 607 00:50:46,470 --> 00:50:50,440 ... the great thing about marriage is that marriage will still keep you two... 608 00:50:50,450 --> 00:50:53,440 ... until you can fall in love again. 609 00:50:53,450 --> 00:50:56,410 Love may be an story in a human life but... 610 00:50:56,420 --> 00:50:59,450 ... love represents all women's history... 611 00:50:59,450 --> 00:51:04,030 ... and no one can take it if you don't release it. 612 00:51:08,060 --> 00:51:10,630 So, are you are knitting love stories? 613 00:51:10,630 --> 00:51:14,770 Oh, ah... 614 00:51:14,770 --> 00:51:19,370 Uh ouw, I understand that face. I think the answer is yes. 615 00:51:19,370 --> 00:51:21,610 Are you can you tell me about him? 616 00:51:21,610 --> 00:51:25,340 Yes, ah... 617 00:51:25,340 --> 00:51:35,320 He's smart, gentle and very handsome. 618 00:51:35,320 --> 00:51:40,520 But outside of all the little things that the fact that he is, ah... 619 00:51:46,570 --> 00:51:48,770 He is... 620 00:51:55,310 --> 00:51:58,310 I'm sorry. I can't do it. 621 00:52:00,580 --> 00:52:02,880 I'm sorry. I have to go. 622 00:52:02,880 --> 00:52:06,580 I'm sorry. / I've spent a lot of your time. 623 00:52:27,640 --> 00:52:30,440 So what exactly do you do , Michael? 624 00:52:33,410 --> 00:52:36,350 The thing that was from before you should do it. 625 00:52:36,350 --> 00:52:40,420 This is not the way overcome the situation. 626 00:52:43,760 --> 00:52:47,730 He was released because you didn't do your job properly. 627 00:52:47,730 --> 00:52:50,230 I understood that you were angry. 628 00:52:50,230 --> 00:52:52,830 You don't know /> what I've been through! 629 00:52:52,830 --> 00:52:56,570 Nobody knows what I've been through! 630 00:52:56,570 --> 00:52:58,640 What about God? 631 00:53:00,310 --> 00:53:02,870 I'm sure HE know. 632 00:53:05,580 --> 00:53:08,280 What do you say? 633 00:53:08,280 --> 00:53:10,550 God knows? 634 00:53:10,550 --> 00:53:12,550 God! 635 00:53:12,550 --> 00:53:15,250 God did nothing in a case this. 636 00:53:18,490 --> 00:53:23,860 Don't you think of the simple idiosyncrasies that just happened today... 637 00:53:23,860 --> 00:53:26,560 ... the closed bus lane to this shop... . 638 00:53:26,570 --> 00:53:30,470 ... gives you personal freedom as much as you need? 639 00:53:30,470 --> 00:53:32,640 For example this guy, call you and postpone his meeting an hour... 640 00:53:32,640 --> 00:53:36,940 ... just to keep clean of this mess, another coincidence? 641 00:53:36,940 --> 00:53:42,280 Yes, there it is, "coincidence." 642 00:53:42,280 --> 00:53:48,380 Such as the officer arresting criminals that appears after 6 years? 643 00:53:52,590 --> 00:53:54,230 Listen, Michael. 644 00:53:54,230 --> 00:53:57,290 > 645 00:53:57,300 --> 00:54:01,630 The purpose of all my words is that there is "someone" who draws a lot of sequences... 646 00:54:01,630 --> 00:54:05,400 ... to make this meeting run. 647 00:54:05,400 --> 00:54:07,400 And I don't know how much more the incident "coincidence" you need... 648 00:54:07,410 --> 00:54:10,340 ... before you realize. 649 00:54:10,340 --> 00:54:13,910 Listen preacher,
shut your mouth... 650 00:54:13,910 --> 00:54:16,010 ... or I killed before him. 651 00:54:16,020 --> 00:54:20,320 God hasn't been here the last 6 years. 652 00:54:20,320 --> 00:54:24,720 I doubt HE will appear the next 20 minutes. 653 00:54:30,700 --> 00:54:33,430 This is the person who certainly can use His help. 654 00:55:09,400 --> 00:55:11,700 Telfon is not allowed, remember? 655 00:55:16,700 --> 00:55:18,700 "Let's go." 656 00:55:31,700 --> 00:55:33,700 "Enter come back. " 657 00:55:37,000 --> 00:55:40,000 Gosh. This is the last time I obey you. 658 00:55:40,000 --> 00:55:43,410 Never again, won't, won't, won't, won't, won't. 659 00:55:43,410 --> 00:55:48,410 It won't, won't, won't, won't, won't. 660 00:56:01,090 --> 00:56:03,020 What happened? 661 00:56:03,020 --> 00:56:04,020 Put your weapon down! 662 00:56:04,020 --> 00:56:06,420 Put your weapon down! / Whoa, whoa, what happened? 663 00:56:06,430 --> 00:56:09,030 Duffie, shoot him. / I will shoot you, I warn, I will shoot. 664 00:56:09,030 --> 00:56:11,400 I will shoot. / Put your weapon, man. Duffie, you have to shoot him. 665 00:56:11,400 --> 00:56:12,430 What? What? 666 00:56:12,430 --> 00:56:13,600 I told you to lower your weapon! 667 00:56:13,600 --> 00:56:16,900 He will kill you. I'll shoot you, I warn... 668 00:56:16,900 --> 00:56:18,070 ... I will, I will shoot! 669 00:56:21,940 --> 00:56:23,440 Don't do that, I will shoot you. 670 00:56:26,040 --> 00:56:27,410 Duffie, you have to shoot him. 671 00:56:29,380 --> 00:56:30,550 I can't! 672 00:56:30,550 --> 00:56:31,150 Do it! 673 00:56:31,150 --> 00:56:32,080 I can't! 674 00:56:34,520 --> 00:56:38,790 Duffie, you hold a gun, pull the trigger! 675 00:56:40,630 --> 00:56:43,490 Duffie, if you don't shoot him, he will shoot you! 676 00:56:43,500 --> 00:56:45,460 I can't! I can't do it! 677 00:56:45,460 --> 00:56:47,800 Shoot him !! 678 00:57:34,210 --> 00:57:35,850 Sit down. 679 00:58:28,900 --> 00:58:30,630 We have to contact an ambulance... 680 00:58:30,640 --> 00:58:32,740 ... he lost a lot of blood. 681 00:58:32,740 --> 00:58:34,040 Not my business. 682 00:58:36,040 --> 00:58:39,280 Michael, if we don't take him to the hospital he will die. 683 00:58:42,280 --> 00:58:43,280 Please. 684 00:58:44,750 --> 00:58:46,050 I can help him. 685 00:58:47,920 --> 00:58:53,020 We learned to do emergency training at school and they basically told us what was done in the case... 686 00:58:53,030 --> 00:58:56,520 ... when someone gets hurt. I mean I can show it... 687 00:58:56,530 --> 00:59:00,000 ... but Mrs. Ramirez says I have to use a cold washcloth to clean the wound. 688 00:59:00,000 --> 00:59:02,830 There is a clean towel next to the cashier, honey. 689 00:59:02,840 --> 00:59:04,840 Yes, I can use it. 690 00:59:04,840 --> 00:59:08,140 You have to wet it when using first, so is that so? 691 00:59:08,140 --> 00:59:10,640 Yes, you can. 692 00:59:10,640 --> 00:59:16,550 Come on, she's a child, remove these handcuffs, I can help. 693 00:59:25,760 --> 00:59:28,290 Alright, sir, what's your name? 694 00:59:32,860 --> 00:59:35,630 Benjamin. 695 00:59:35,630 --> 00:59:39,800 Good, I'm Sparkle. 696 00:59:39,810 --> 00:59:45,040 All right, Benjamin, this treatment will a little hurt. 697 00:59:54,150 --> 00:59:58,720 This is ridiculous, contact an ambulance. 698 01:00:05,300 --> 01:00:06,860 Sorry. 699 01:00:14,210 --> 01:00:16,240 You have to handle the bleeding. 700 01:00:17,240 --> 01:00:19,640 What? 701 01:00:19,640 --> 01:00:23,650 Kau harus menekan di tempat peluru bersarang. 702 01:00:30,760 --> 01:00:34,830 Come on... Let me try. 703 01:00:34,830 --> 01:00:39,300 Benjamin, look at me, just relax. 704 01:00:43,300 --> 01:00:47,870 For about 10 minutes pressed for stop the bleeding. 705 01:00:47,870 --> 01:00:50,910 Must stay strong for at least 10 minutes. 706 01:00:53,680 --> 01:00:56,350 Relax, relax. Ssshh... 707 01:00:57,350 --> 01:00:59,350 Alright, alright. 708 01:01:04,820 --> 01:01:07,260 You have to relax, try to relax. 709 01:01:08,290 --> 01:01:13,390 I'm fine, I'm fine. 710 01:01:28,310 --> 01:01:30,310 I can't help you If you don't calm yourself. 711 01:01:30,320 --> 01:01:33,680 Just calm yourself, man. Do the command. 712 01:01:33,690 --> 01:01:38,860 Alright, alright, OK, alright. 713 01:01:38,860 --> 01:01:40,420 Objection if I lend my hand? 714 01:01:42,700 --> 01:01:44,730 Relax, just relax. 715 01:01:44,730 --> 01:01:47,730 Shhhh Shhhh. Stop moving, Stop moving. 716 01:01:47,730 --> 01:01:49,730 Alright, all right. 717 01:02:07,420 --> 01:02:09,320 God is here, Michael. 718 01:02:12,290 --> 01:02:14,960 HE must be here. 719 01:02:14,960 --> 01:02:19,960 My wife and daughter pray like that every night. 720 01:02:19,970 --> 01:02:23,230 They love GOD so much. 721 01:02:23,240 --> 01:02:26,100 But HE still takes them from me. 722 01:02:26,110 --> 01:02:29,910 > 723 01:02:29,910 --> 01:02:33,340 "God works in everything to bring goodness to those who love Him" 724 01:02:33,350 --> 01:02:36,150 Is that the reason my wife and daughter are killed? 725 01:02:36,150 --> 01:02:38,120 I don't know. 726 01:02:38,120 --> 01:02:41,410 Will you listen to yourself, man? 727 01:02:45,520 --> 01:02:50,230 Do you know what are you talking about? 728 01:02:50,230 --> 01:02:57,070 I'm in charge of platoon. 729 01:02:57,070 --> 01:03:02,440 And then one day, before sunrise... 730 01:03:02,440 --> 01:03:10,210 ... a suicide bomber Running to the camp. 731 01:03:10,220 --> 01:03:16,020 In all of that, suddenly white light swallowed everything. 732 01:03:16,020 --> 01:03:22,890 And I walked without anything, besides some cuts and bruises. 733 01:03:22,900 --> 01:03:25,460 God didn't just save my life that day... 734 01:03:25,460 --> 01:03:31,270 .... but HE also gave me a second chance until I finally knew him. 735 01:03:31,270 --> 01:03:35,370 Michael, the second chance didn't come often. 736 01:03:36,940 --> 01:03:43,980 Everyone died but not < br /> everyone knows GOD before they die. 737 01:03:45,920 --> 01:03:50,290 I won't stop until I kill the person who snatched my family. 738 01:03:50,290 --> 01:03:53,360 Until I clean up this world from Clef Robie! 739 01:03:54,360 --> 01:03:55,260 Ha? 740 01:03:57,830 --> 01:03:59,130 What's the problem? 741 01:04:02,470 --> 01:04:04,900 What's the problem? 742 01:04:04,900 --> 01:04:08,940 Nothing, only something < > sneak out. 743 01:04:08,940 --> 01:04:10,440 Something happened, what is that? 744 01:04:10,440 --> 01:04:13,310 Please, I just don't want to be part of this case. 745 01:04:13,310 --> 01:04:14,580 What? 746 01:04:18,350 --> 01:04:24,390 Looks like. I seem to know him. 747 01:04:24,390 --> 01:04:28,360 I know Clef. 748 01:04:28,360 --> 01:04:30,490 What? 749 01:04:30,500 --> 01:04:34,400 I work for her mother before starting work here. 750 01:04:34,400 --> 01:04:42,410 Yes, I remember Clef, tall, dark hair and he's got a... 751 01:04:42,410 --> 01:04:49,550 Birthmark, behind his neck. 752 01:04:49,550 --> 01:04:53,080 Is this some kind of joke? 753 01:04:53,090 --> 01:04:55,290 I don't even know how could this be me. 754 01:04:59,160 --> 01:05:01,090 I knew Clef during my childhood. 755 01:05:06,060 --> 01:05:10,630 This memory was already 20 years ago. 756 01:05:10,640 --> 01:05:15,170 His mother took him to pursue a career in the music world. 757 01:05:15,170 --> 01:05:17,210 I never saw him again . 758 01:05:29,920 --> 01:05:34,550 Never had a day been missed for them to practice together. 759 01:05:41,270 --> 01:05:46,370 I often hear the melody flowing into the hallway. 760 01:05:46,370 --> 01:05:51,040 I thought I had never heard of such an enchanting type of music... 761 01:05:51,040 --> 01:05:53,710 ... in my whole life. 762 01:05:53,710 --> 01:05:56,110 Then Lizpun fell ill. 763 01:05:59,950 --> 01:06:05,290 Day after day Clef was there beside him from morning to night... < /p> 764 01:06:05,290 --> 01:06:08,560 ... because Clef believes her mother's health will get better. 765 01:06:20,100 --> 01:06:25,240 When she dies, Clef stops playing all those tones... 766 01:06:25,240 --> 01:06:30,380 ... and just standing there in his own room... 767 01:06:30,380 --> 01:06:34,990 ... with the front door of his front room open. 768 01:06:34,990 --> 01:06:41,760 It seems like he still hopes his mother will come back. 769 01:07:29,170 --> 01:07:32,540 Ahhhh! 770 01:07:34,550 --> 01:07:36,590 Ahhhh! 771 01:07:41,190 --> 01:07:44,160 Ahhhh! 772 01:07:52,160 --> 01:07:55,160 Aaagggg. 773 01:08:14,690 --> 01:08:16,790 Come back again. Always fun meeting you. 774 01:08:16,790 --> 01:08:19,590 Good night. Have a nice day. 775 01:08:23,790 --> 01:08:27,460 Hey guys, guys, it's time to close. 776 01:08:37,480 --> 01:08:40,110 Oh, you haven't finished your food yet? 777 01:08:40,110 --> 01:08:44,350 All right, you can stay soon. 778 01:08:44,350 --> 01:08:46,250 I'm done. 779 01:08:46,250 --> 01:08:48,550 What's with your hand? 780 01:08:48,550 --> 01:08:51,320 Your hands are bleeding. 781 01:08:51,320 --> 01:08:55,420 You like to rub your nose with other people's business 782 01:08:57,800 --> 01:09:01,700 Take your time, stay as long as you need to. 783 01:09:03,600 --> 01:09:06,640 Don't look after me. 784 01:09:09,370 --> 01:09:11,640 I'm just trying to help you. 785 01:09:13,710 --> 01:09:19,220 > Help? Nobody can help me. 786 01:09:44,740 --> 01:09:50,780 Every time I feel bad I read a few pages from this Book... 787 01:09:50,780 --> 01:09:55,490 ... and I get strange comfort knowing that... 788 01:09:55,490 --> 01:09:58,190 ... there is "someone" watching me. 789 01:10:00,960 --> 01:10:03,960 I don't know what is your problem, kid but... 790 01:10:03,960 --> 01:10:09,430 ... we all need someone to lean once a while. 791 01:10:11,840 --> 01:10:19,610 Here, let's, take it, it's yours. 792 01:10:47,610 --> 01:10:50,610 "Ecclesiastes" 793 01:10:53,980 --> 01:10:55,450 Michael, it seems... 794 01:10:55,450 --> 01:11:01,380 ... God has raised his hands to each one and each of us to be here today... 795 01:11:01,390 --> 01:11:04,520 ... is a simple witness of life a human... 796 01:11:04,520 --> 01:11:07,260 ... living a good life... 797 01:11:07,260 --> 01:11:11,260 ... until finally experiencing a tragedy... 798 01:11:11,260 --> 01:11:15,800 ... and not leave whatever besides memory. 799 01:11:15,800 --> 01:11:18,530 For that memory, I tell you... 800 01:11:18,540 --> 01:11:23,410 ... that memory will blur the line between what real and unreal. 801 01:11:23,410 --> 01:11:28,750 Until one day you realize and realize that you are alive... 802 01:11:28,750 --> 01:11:30,780 ... and that your pain is real... 803 01:11:30,780 --> 01:11:33,420 ... and that you have lost all of these problems. 804 01:11:43,730 --> 01:11:47,460 In such conditions, a man might even commit a terrible crime.... 805 01:11:47,470 --> 01:11:49,670 ... to get out of his despair. 806 01:11:55,310 --> 01:12:01,010 That's the reason Clef deserves to die. 807 01:12:01,010 --> 01:12:04,680 I'm not discussing Clef. 808 01:12:10,020 --> 01:12:14,860 Michael, how can you be different if you kill him? 809 01:12:21,070 --> 01:12:22,630 Someone, help me. 810 01:12:22,630 --> 01:12:27,640 Please , can't you hear he is dying? 811 01:12:27,640 --> 01:12:32,940 Rita, Dear, help me. 812 01:12:36,480 --> 01:12:38,680 Rita, do you know him? 813 01:12:43,360 --> 01:12:45,020 I'm so sorry. 814 01:12:48,530 --> 01:12:54,630 Benjamin, why? Why? 815 01:12:57,630 --> 01:12:59,630 Gosh. Gosh. 816 01:13:10,010 --> 01:13:13,150 That's my wife. 817 01:13:13,150 --> 01:13:16,490 Can you allow me talk to him? 818 01:13:19,790 --> 01:13:22,560 The only way is if you activate the loudspeaker... 819 01:13:22,560 --> 01:13:26,490 ... and if you say something about this, just say you're wandering around, understand? < /p> 820 01:13:34,910 --> 01:13:38,410 Halo. 821 01:13:38,410 --> 01:13:40,140 Hey, can you talk? 822 01:13:42,050 --> 01:13:44,650 No, actually it can't. 823 01:13:44,650 --> 01:13:46,580 All right, I'll call you later. 824 01:13:46,580 --> 01:13:52,720 Brenda, I know what you will say. 825 01:13:53,730 --> 01:13:56,590 What will I say? 826 01:13:56,590 --> 01:14:00,000 I'm so sorry. 827 01:14:00,000 --> 01:14:02,870 I don't want you to know it like this. 828 01:14:02,870 --> 01:14:04,770 What do you mean? 829 01:14:10,840 --> 01:14:13,880 You mean you don't know? 830 01:14:13,880 --> 01:14:15,550 Then why do you call? 831 01:14:19,120 --> 01:14:22,650 > I called to tell you that I love you. 832 01:14:22,650 --> 01:14:26,190 Can't a wife do it lately? 833 01:14:26,190 --> 01:14:28,560 Addie, is everything okay? 834 01:14:28,560 --> 01:14:35,030 No, it's not a shame everything isn't fine. 835 01:14:35,030 --> 01:14:42,000 I failed. I failed very badly 836 01:14:42,010 --> 01:14:46,840 I even do not know how far I failed. 837 01:14:46,850 --> 01:14:50,750 One failure led the other and I did not know how it all started. 838 01:14:50,750 --> 01:14:53,850 I am very sorry. 839 01:14:53,850 --> 01:14:56,920 > 840 01:14:56,920 --> 01:15:01,520 Is that bad? 841 01:15:01,530 --> 01:15:03,690 Yes. 842 01:15:12,070 --> 01:15:20,040 I already knew, I already knew that there would be an event like this. 843 01:15:20,040 --> 01:15:24,180 Dear, I would call you when I came home from work. 844 01:15:24,180 --> 01:15:29,790 I call your office, Addie, they say you're not there. 845 01:15:29,790 --> 01:15:33,120 Are you with him right now? Is he there with you? 846 01:16:09,860 --> 01:16:11,890 What ? What's wrong? 847 01:16:11,900 --> 01:16:13,260 That's it. 848 01:16:13,260 --> 01:16:15,030 He? 849 01:16:37,120 --> 01:16:39,120 Help me get up. 850 01:16:40,120 --> 01:16:41,160 What? 851 01:16:41,160 --> 01:16:42,730 Help I wake up. 852 01:17:21,330 --> 01:17:22,800 Duffie, come on. 853 01:17:27,870 --> 01:17:29,870 Duffie, we have to go. 854 01:17:32,810 --> 01:17:36,350 No. 855 01:17:36,350 --> 01:17:39,280 What do you mean, no? 856 01:17:41,290 --> 01:17:46,890 What do you mean, no? p> 857 01:17:51,890 --> 01:17:55,890 I will not go with you. I'll stay here. 858 01:19:11,170 --> 01:19:12,340 Leave it alone. Let's go now. 859 01:19:14,180 --> 01:19:15,380 Brenda. < /p> 860 01:19:34,130 --> 01:19:36,400 Addison. 861 01:19:53,400 --> 01:19:55,400 He returned. 862 01:19:55,400 --> 01:19:57,400 Aaaaagh! ! ! Mamaa !! 863 01:19:57,400 --> 01:20:02,400 It's okay, it's fine! It's okay, it's okay. 864 01:20:02,400 --> 01:20:05,400 Aaaaagh! ! ! 865 01:20:24,450 --> 01:20:26,080 Anne? 866 01:21:05,220 --> 01:21:09,990 I've been waiting for this time, very long. 867 01:21:17,300 --> 01:21:22,240 And I imagine all the ways that I can kill you when you stand in front of me. 868 01:21:32,520 --> 01:21:35,120 Do you know what your favorite cereal is my daughter? 869 01:21:37,520 --> 01:21:39,360 Fruit Loops. 870 01:21:44,160 --> 01:21:48,330 He always tells me that if he has a choice... 871 01:21:48,330 --> 01:21:49,970 ... he will take all the purple colors... 872 01:21:49,970 --> 01:21:52,570 ... because he doesn't like the taste. 873 01:21:59,140 --> 01:22:00,940 But he never did it. 874 01:22:03,980 --> 01:22:05,550 Do you know the reason? 875 01:22:08,490 --> 01:22:13,120 Because he said GOD must have a reason put them in the cereal. 876 01:22:17,030 --> 01:22:20,500 I finally start understanding what he means. 877 01:22:32,680 --> 01:22:38,310 I'm so... 878 01:22:38,320 --> 01:22:41,680 I'm so sorry. 879 01:22:41,690 --> 01:22:44,290 I didn't mean to... 880 01:22:52,730 --> 01:22:58,270 I will release you. 881 01:22:58,270 --> 01:23:03,510 I want you to leave now and lift... 882 01:23:03,510 --> 01:23:07,680 ... all suffering and my sadness with you. 883 01:23:57,190 --> 01:24:04,800 I found this quote by John Muir which says: 884 01:24:04,800 --> 01:24:08,340 "We all radiate from one source of the Spirit." 885 01:24:08,340 --> 01:24:11,570 "All expressions of one Love. " 886 01:24:11,580 --> 01:24:14,340 " Allah not only looks and flows out... 887 01:24:14,350 --> 01:24:17,250 ... from the narrow gap and around the well only.... 888 01:24:17,250 --> 01:24:23,150 ... in this place and there in the race and favorite places... 889 01:24:23,150 --> 01:24:27,190 ... but HE flows completely on the current... 890 01:24:27,190 --> 01:24:33,230 ... the infinite and not bound for all beliefs and forms... 891 01:24:33,230 --> 01:24:39,840 ... of all kinds of civilizations and everyone and animals... 892 01:24:39,840 --> 01:24:44,170 ... fulfill everything and radiate to everyone. " 893 01:24:53,580 --> 01:24:59,790 I want... I want Allah to forgive me. 894 01:25:02,490 --> 01:25:04,830 HE has forgiven you, Michael. 895 01:25:09,200 --> 01:25:11,530 I want to have rights with Him. 896 01:25:14,100 --> 01:25:16,810 HE knows that. 897 01:25:16,810 --> 01:25:23,510 No, before I leave... 898 01:25:24,520 --> 01:25:26,780 No, before I leave... 899 01:25:30,250 --> 01:25:33,390 p> 900 01:25:33,390 --> 01:25:35,520 ... I want to have rights with Him. 901 01:26:07,790 --> 01:26:11,630 I don't know what I fulfill the requirements. 902 01:26:13,630 --> 01:26:15,500 Please. 903 01:26:15,500 --> 01:26:17,930 Michael , do you repent of your sins? 904 01:26:17,940 --> 01:26:21,470 Yes. 905 01:26:23,470 --> 01:26:25,510 Do you believe in your heart... 906 01:26:26,510 --> 01:26:29,240 ... that Jesus Christ God's son died for your sins? 907 01:26:29,250 --> 01:26:31,850 Yes. 908 01:26:33,850 --> 01:26:35,320 Do you believe in your heart... 909 01:26:45,260 --> 01:26:50,400 ... that God arose from death? 910 01:26:50,400 --> 01:26:57,470 Yes. 911 01:26:57,470 --> 01:27:02,410 Michael, with God's grace I baptized you... 912 01:27:02,410 --> 01:27:08,920 ... in the name of the FATHER and CHILDREN and the HOLY SPIRIT. 913 01:27:08,920 --> 01:27:15,360 Peace is with you, the world is your legacy. 914 01:27:15,360 --> 01:27:21,500 And joy, the Kingdom of Heaven will be yours soon.