1 00:00:51,570 --> 00:00:55,400 Hey, you! Move those trucks now! 2 00:00:55,410 --> 00:00:57,550 Come on, guys, lock it up. 3 00:01:02,590 --> 00:01:06,410 Gentlemen, I know we've been over this already, 4 00:01:06,420 --> 00:01:09,400 and I know this isn't your first rodeo. 5 00:01:09,660 --> 00:01:12,290 Just keep in mind what's at stake here, 6 00:01:12,300 --> 00:01:16,370 possibly the largest deposit of iridium we have ever seen. 7 00:01:17,170 --> 00:01:20,190 Geological formation is like nothing else on earth. 8 00:01:20,200 --> 00:01:24,310 Well, you've gotta love Mother Nature. She's full of surprises. 9 00:01:24,570 --> 00:01:26,300 Keep your techs handy. 10 00:01:26,310 --> 00:01:31,170 If anything spikes, do not attempt to remove it yourself. 11 00:01:31,180 --> 00:01:33,460 We will send in the extractors. 12 00:01:33,820 --> 00:01:36,110 Do I make myself clear? 13 00:01:36,120 --> 00:01:38,530 What's with the extra security? 14 00:01:39,520 --> 00:01:41,410 It keeps everything honest. 15 00:01:41,420 --> 00:01:45,170 We need more diggers, not babysitters. 16 00:01:47,560 --> 00:01:51,520 All right, boys, you heard the lady. 17 00:01:51,530 --> 00:01:55,980 All right, you apes, let's rock and roll! 18 00:02:04,050 --> 00:02:08,640 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 19 00:02:08,650 --> 00:02:12,460 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 20 00:02:35,650 --> 00:02:38,650 - How's it going, Bobby? - A little jammed. 21 00:02:38,820 --> 00:02:40,460 All right. 22 00:02:40,490 --> 00:02:42,110 All right, hold on for a second. 23 00:02:42,120 --> 00:02:43,690 Biggs! 24 00:02:44,920 --> 00:02:47,680 - This is Quaid to Sinclair. - Go ahead. 25 00:02:47,690 --> 00:02:50,520 We got a drill stuck on the 3400 mark. 26 00:02:50,530 --> 00:02:53,690 I don't care. Blow it if you have to. We have a schedule. 27 00:02:53,700 --> 00:02:55,560 All right, copy that. 28 00:02:55,570 --> 00:02:58,590 I guess we're going to lose the drill. We'll blow it anyway. 29 00:02:58,600 --> 00:03:00,380 Move out. 30 00:03:00,670 --> 00:03:03,650 You got five minutes to clear it before we go hot, Bobby. 31 00:03:04,310 --> 00:03:06,120 Charges! 32 00:03:27,560 --> 00:03:30,120 Yeah, that's good. That's good right there. 33 00:03:30,130 --> 00:03:33,610 All right, everybody clear out! 34 00:03:34,940 --> 00:03:37,530 So what's with this stuff anyway? 35 00:03:37,540 --> 00:03:39,110 I don't know. 36 00:03:39,580 --> 00:03:42,960 All I know is it pays real good to dig it up. 37 00:03:43,050 --> 00:03:45,920 As rare as they come and worth a fortune. 38 00:03:48,550 --> 00:03:50,930 I hear it's radioactive. 39 00:03:51,690 --> 00:03:55,470 Well, so are some of the women you date. 40 00:03:56,060 --> 00:03:59,510 All right, here we go! 41 00:03:59,660 --> 00:04:02,040 Fire in the hole! 42 00:04:13,810 --> 00:04:15,030 Any traces? 43 00:04:15,040 --> 00:04:16,800 Come on, Biggs, check it out. 44 00:04:16,810 --> 00:04:19,550 Whew! Whole mess of it. 45 00:04:19,580 --> 00:04:21,720 And it's hollow in there. 46 00:04:23,590 --> 00:04:26,710 Hold on. You mole men are done. 47 00:04:26,720 --> 00:04:29,620 Back up to surface. We'll send down the extractors. 48 00:04:29,630 --> 00:04:31,080 Well, I just wanna peek. 49 00:04:31,090 --> 00:04:32,520 You heard me. 50 00:04:32,530 --> 00:04:36,170 Okay, I dig, but I'm a little curious. 51 00:04:42,070 --> 00:04:44,110 What the hell was that? 52 00:05:02,830 --> 00:05:05,530 Hey, you just shot at my friend! 53 00:05:06,300 --> 00:05:08,370 Hey, you just shot at my friend! 54 00:05:12,570 --> 00:05:19,040 Go, go, go! Run, run, run, run! 55 00:05:20,310 --> 00:05:23,650 Get up! Come on, get up! 56 00:06:06,660 --> 00:06:09,280 Ladies and gentlemen, a round of applause for the cowboys, 57 00:06:09,290 --> 00:06:12,150 and welcome to the 69th Annual Livingston Rodeo. 58 00:06:12,160 --> 00:06:14,520 Next up is the golden boy from Big Temple, Montana, 59 00:06:14,530 --> 00:06:19,070 pro bull riding champion Val Walker, the hometown hero. 60 00:06:35,050 --> 00:06:37,610 You know, you couldn't have bull riding without championship bulls, 61 00:06:37,620 --> 00:06:41,660 and Val is riding a beast of an animal named Weatherby. 62 00:06:45,700 --> 00:06:47,610 Here we go! 63 00:07:20,530 --> 00:07:23,060 There's a hangup! He's taken a terrible fall! 64 00:07:23,070 --> 00:07:26,840 Val Walker is down, and he is hurt. 65 00:07:27,070 --> 00:07:28,770 Somebody get a bucket because you're gonna 66 00:07:28,800 --> 00:07:30,600 need to pick up the pieces of that young man. 67 00:07:30,610 --> 00:07:32,030 Look at that. 68 00:07:32,040 --> 00:07:34,530 I don't care if you're tougher than owl meat. 69 00:07:34,550 --> 00:07:37,100 That was a beating of prehistoric proportions. 70 00:07:56,070 --> 00:07:58,770 Hyah! Hyah! 71 00:08:18,920 --> 00:08:23,130 Ranch must be haunted or something 'cause I think I'm seeing a ghost. 72 00:08:23,560 --> 00:08:25,440 Ain't no ghost. 73 00:08:25,830 --> 00:08:28,040 Wanna give her a shot? 74 00:08:29,570 --> 00:08:31,520 Aw, come on. Chuy don't buck. 75 00:08:31,530 --> 00:08:34,690 No, I'm fine. Thanks. 76 00:08:34,700 --> 00:08:37,100 You got any work up at the ranch? 77 00:08:37,110 --> 00:08:41,280 You know, I'd like to hire another hand, but I just can't afford it. 78 00:08:41,510 --> 00:08:43,800 How about the Quartermains? 79 00:08:43,810 --> 00:08:45,520 Doubt it. 80 00:08:45,680 --> 00:08:48,630 How long has it been since you been on a horse? 81 00:08:48,650 --> 00:08:50,040 Been awhile. 82 00:08:50,050 --> 00:08:52,250 Heard you were a boat captain or something. 83 00:08:52,260 --> 00:08:55,580 No, I was no captain. 84 00:08:55,590 --> 00:08:57,120 You could start riding again. 85 00:08:57,130 --> 00:08:59,400 There's still some pay money in that. 86 00:09:00,430 --> 00:09:01,750 No, thanks. 87 00:09:01,760 --> 00:09:03,790 Hey, look, don't be sore. 88 00:09:03,800 --> 00:09:07,690 If you're gonna stay in town, you can check for work up at the mines. 89 00:09:07,700 --> 00:09:09,530 Mines? I ain't no miner. 90 00:09:09,540 --> 00:09:12,920 Well, if you can't ride a horse, you sure ain't no cowboy. 91 00:09:15,580 --> 00:09:19,140 They had some sort of accident up there the other day. 92 00:09:19,150 --> 00:09:21,170 Wade and his boys are working up there. 93 00:09:21,180 --> 00:09:23,060 How's the pay? 94 00:09:23,090 --> 00:09:25,660 Don't know. I ain't no miner. 95 00:09:26,920 --> 00:09:31,240 Hey, look, don't you want to hear about Sky? 96 00:09:31,530 --> 00:09:34,600 You know, she still waiting tables in town. 97 00:09:36,700 --> 00:09:38,490 How is she? 98 00:09:38,500 --> 00:09:40,880 Sweet as ever. 99 00:09:56,050 --> 00:09:59,160 "She drives a diesel Dodge truck" 100 00:09:59,660 --> 00:10:02,900 "Big red flatbed" 101 00:10:03,060 --> 00:10:06,620 "She wears them tight fittin' boot cut low-rise jeans" 102 00:10:06,630 --> 00:10:09,770 "That just kill me dead" 103 00:10:10,300 --> 00:10:12,610 This is awesome. 104 00:10:14,800 --> 00:10:16,560 What are you waiting for? 105 00:10:16,570 --> 00:10:20,100 I don't know. What if there's someone that can see us? 106 00:10:20,110 --> 00:10:22,170 No one is out here. 107 00:10:22,180 --> 00:10:25,200 Everyone has already seen you naked anyway. 108 00:10:25,210 --> 00:10:27,750 - Yuck! - Shut up. 109 00:10:28,650 --> 00:10:30,810 Let 'em watch. That's what I say. 110 00:10:30,820 --> 00:10:35,960 Besides, if we catch any Peeping Toms, we can just tell the old sheriff, right? 111 00:10:36,560 --> 00:10:38,160 Come on. 112 00:10:41,300 --> 00:10:43,240 Wait for me. 113 00:10:43,570 --> 00:10:45,370 Okay. 114 00:11:03,590 --> 00:11:05,680 I'm gonna miss this place. 115 00:11:05,690 --> 00:11:07,670 I know. 116 00:11:09,430 --> 00:11:11,480 Did you find another spot? 117 00:11:11,490 --> 00:11:12,650 It's right here. 118 00:11:12,660 --> 00:11:15,660 This little up current in just the right place. 119 00:11:15,670 --> 00:11:17,640 Gross! 120 00:11:17,700 --> 00:11:20,160 You know you're gonna miss us, Sky. 121 00:11:20,170 --> 00:11:22,330 What are you gonna do here without us? 122 00:11:22,340 --> 00:11:25,560 Hang out and bone the old sheriff all day? 123 00:11:25,570 --> 00:11:28,780 Jonie, shut up already. 124 00:11:31,280 --> 00:11:33,090 Who's over there? 125 00:11:33,680 --> 00:11:35,140 Pervert, come out! 126 00:11:35,150 --> 00:11:36,960 There's nobody. 127 00:11:41,660 --> 00:11:43,050 Hey, ladies. 128 00:11:43,060 --> 00:11:45,550 Oh, it's just Jim. 129 00:11:45,560 --> 00:11:48,450 I thought it was a man spying on us. 130 00:11:48,460 --> 00:11:50,190 Hey, Sky. 131 00:11:50,200 --> 00:11:52,270 Hey, Jim. 132 00:11:52,870 --> 00:11:55,700 All right, well, I gotta go, ladies. 133 00:11:55,710 --> 00:11:57,800 What? Why? 134 00:11:57,810 --> 00:12:02,780 No, actually I do have to go to work, and I don't wanna be late, but call me after. 135 00:12:03,280 --> 00:12:07,120 Wait, wait, I'll ride with you. Bye, guys. 136 00:12:19,160 --> 00:12:22,160 Don't creep on them like that. 137 00:12:23,570 --> 00:12:25,560 What Sky's problem anyhow? 138 00:12:25,570 --> 00:12:29,240 You got a problem. Don't talk about her like that. 139 00:12:30,410 --> 00:12:34,120 She just hates wild men like you. 140 00:12:36,810 --> 00:12:38,740 I'm gonna grab a beer. You want one? 141 00:12:38,750 --> 00:12:40,440 Heck, yeah. 142 00:12:40,450 --> 00:12:42,830 I wasn't talking to you. 143 00:13:20,660 --> 00:13:23,070 Hey, the Cowboy's back. 144 00:13:23,830 --> 00:13:25,930 How you doing, buddy? 145 00:13:26,060 --> 00:13:27,970 Can't complain. 146 00:13:28,830 --> 00:13:30,670 Any work here? 147 00:13:30,930 --> 00:13:34,610 There was an accident. We think three are dead. 148 00:13:34,700 --> 00:13:36,610 What happened? 149 00:13:36,810 --> 00:13:40,900 It's real bad. Quaid came up. Somethings wrong with him. 150 00:13:40,910 --> 00:13:45,860 He's on, ranting, raving about creatures in the mine or something. 151 00:13:46,550 --> 00:13:49,150 I take it that means they ain't hiring today. 152 00:13:51,520 --> 00:13:53,500 What are you doing back here? 153 00:13:54,290 --> 00:13:56,530 Getting something to eat. 154 00:13:59,700 --> 00:14:01,550 I never thought I'd see him again. 155 00:14:01,560 --> 00:14:03,980 Especially after what happened. 156 00:14:20,950 --> 00:14:23,120 Oh, my God. 157 00:14:23,190 --> 00:14:26,680 Tina! Tina! 158 00:14:26,690 --> 00:14:28,190 What the... 159 00:14:29,430 --> 00:14:31,130 No! 160 00:14:48,040 --> 00:14:51,970 Now, you stop going on about monsters and tell me what happened. 161 00:14:51,980 --> 00:14:54,610 A bunch of men went down there, and only you came out. 162 00:14:54,620 --> 00:14:56,040 You need to wake up. 163 00:14:56,050 --> 00:14:58,410 We let something loose in those mines, 164 00:14:58,420 --> 00:15:01,510 and they ain't gonna stop until they eat every single one of us. 165 00:15:01,520 --> 00:15:04,950 There's 100 tons of rock collapsed in that mine. 166 00:15:04,960 --> 00:15:07,350 The drift is entirely blocked. 167 00:15:07,360 --> 00:15:10,570 Do you know how long it's gonna take to get cleared? 168 00:15:12,700 --> 00:15:15,040 Mr. Marcus is gonna kill me. 169 00:15:16,170 --> 00:15:18,310 He's gonna kill you, too. 170 00:15:19,170 --> 00:15:21,300 Well, then he needs to take a number because 171 00:15:21,320 --> 00:15:23,340 if we don't seal off that mine completely, 172 00:15:23,350 --> 00:15:25,600 something else will do the job just fine. 173 00:15:25,610 --> 00:15:29,960 Do you know how stupid you sound? Completely insane! 174 00:15:33,290 --> 00:15:34,580 Maybe we should consider... 175 00:15:34,590 --> 00:15:38,920 Consider what? That monsters blew up the drift and killed my people? 176 00:15:38,930 --> 00:15:40,550 You listen to me, woman! 177 00:15:40,560 --> 00:15:43,590 Those are my people, my friends. 178 00:15:43,600 --> 00:15:48,260 Now, they may have been on your payroll, but those are my men down there. 179 00:15:48,270 --> 00:15:49,980 You understand? 180 00:15:53,410 --> 00:15:54,600 What's the call, Sheriff? 181 00:15:54,610 --> 00:15:56,920 Boys are getting restless out there. 182 00:15:57,010 --> 00:16:00,460 This mine is shut down until further notice. 183 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 Not for long. 184 00:16:03,450 --> 00:16:05,930 Mr. Marcus is on his way. 185 00:16:26,940 --> 00:16:29,120 I can cover for you. 186 00:16:31,280 --> 00:16:33,050 No, it's fine. 187 00:16:33,680 --> 00:16:36,250 He's at one of my tables. 188 00:16:59,170 --> 00:17:01,050 What are you having? 189 00:17:05,550 --> 00:17:07,490 A cup of coffee... 190 00:17:08,420 --> 00:17:11,990 and the... and the lunch special. 191 00:17:14,590 --> 00:17:16,470 You look good. 192 00:17:23,070 --> 00:17:25,440 Coffee and the special. I'll be on break. 193 00:17:41,360 --> 00:17:42,380 Hey. 194 00:17:42,390 --> 00:17:45,820 Hey, baby. Uh, can you come down here? 195 00:17:45,830 --> 00:17:47,490 Why? What's going on? 196 00:17:47,500 --> 00:17:49,850 Actually, Val just showed up. 197 00:17:49,860 --> 00:17:53,640 - Val. Val the... - Yeah, that Val. 198 00:17:54,160 --> 00:17:55,250 Look... 199 00:17:55,260 --> 00:17:57,590 Can you please come down here? 200 00:17:57,600 --> 00:18:00,540 Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing. You stay away from him. 201 00:18:00,550 --> 00:18:01,480 Okay. 202 00:18:01,490 --> 00:18:03,560 I'm on my way. You stay in the kitchen. 203 00:18:03,570 --> 00:18:05,170 Okay, I will, I will. 204 00:18:05,180 --> 00:18:08,070 No matter what, don't go near him. 205 00:18:08,080 --> 00:18:09,570 I love you. 206 00:18:09,580 --> 00:18:12,080 - Yeah, I love you, too. - Bye, baby. 207 00:18:20,660 --> 00:18:23,650 Quaid, you ain't supposed to be down here. 208 00:18:23,660 --> 00:18:26,620 It's off limits. The mine is closed. Now, come on! 209 00:18:26,630 --> 00:18:28,150 No, you don't understand. 210 00:18:28,160 --> 00:18:30,960 Quaid, look, I understand. 211 00:18:30,970 --> 00:18:34,880 It's a tough thing, but you can't take it personal. 212 00:18:35,500 --> 00:18:38,080 John, nobody understands. 213 00:18:38,540 --> 00:18:42,030 Quaid, I'm gonna give you time to get over this now. 214 00:18:42,040 --> 00:18:44,520 Now, come on, we gotta get out of here. 215 00:18:46,780 --> 00:18:49,340 Yeah! John, look at this. 216 00:18:49,350 --> 00:18:50,910 It's a piece of flesh. Now look at it. 217 00:18:50,920 --> 00:18:52,960 Now, what does it smell like to you? 218 00:18:55,490 --> 00:18:57,370 That smells like... 219 00:18:57,560 --> 00:18:59,160 Yeah, it does. 220 00:18:59,630 --> 00:19:01,520 Now, come on, we gotta get out of here. 221 00:19:01,530 --> 00:19:04,200 Yeah, let's get out of here. 222 00:19:48,540 --> 00:19:52,150 Just what the hell you think you're doing, cowboy? 223 00:19:52,680 --> 00:19:55,540 Finishing up my steak. 224 00:19:55,550 --> 00:19:59,500 You know I'm not talking about a goddamn rib eye. 225 00:19:59,590 --> 00:20:02,970 I thought we had ourselves an understanding. 226 00:20:04,060 --> 00:20:09,010 You know, she was my girl. 227 00:20:09,100 --> 00:20:15,140 Just 'cause you swooped in while I was gone, that doesn't change anything. 228 00:20:17,540 --> 00:20:19,730 All right, here's what you're gonna do. 229 00:20:19,740 --> 00:20:22,170 You're gonna get up and walk out that door to 230 00:20:22,190 --> 00:20:24,600 that rusty old truck you got parked in front, 231 00:20:24,610 --> 00:20:26,670 and you're gonna get in it and drive 232 00:20:26,680 --> 00:20:29,610 till the radiator busts, the head gaskets blow, 233 00:20:29,620 --> 00:20:31,610 and the wheels come off, 234 00:20:31,620 --> 00:20:34,480 just as far from here as possible... 235 00:20:34,490 --> 00:20:36,400 and stay there. 236 00:20:36,460 --> 00:20:38,200 You hear me? 237 00:20:41,560 --> 00:20:44,240 But I haven't settled my bill yet. 238 00:20:54,040 --> 00:20:57,150 Maybe I'm not being clear. 239 00:20:58,810 --> 00:21:00,440 That supposed to scare me? 240 00:21:00,450 --> 00:21:04,040 No, I already know you're too stupid to be scared. 241 00:21:04,050 --> 00:21:07,580 Well, you know I'm not stupid enough to think that you're gonna shoot me 242 00:21:07,590 --> 00:21:09,860 here in a diner full of people. 243 00:21:13,300 --> 00:21:16,170 Get up and start walking. 244 00:21:30,280 --> 00:21:32,120 Have it your way. 245 00:21:52,770 --> 00:21:54,270 Are you okay? 246 00:21:54,500 --> 00:21:59,300 Don't you ever pull that gun on me again, unless you plan on pulling the trigger. 247 00:21:59,310 --> 00:22:01,970 You really screwed up this time, cowboy. 248 00:22:01,980 --> 00:22:05,150 You just struck an officer of the law. 249 00:22:05,580 --> 00:22:08,060 What are you gonna do, huh? 250 00:22:08,220 --> 00:22:10,130 You gonna arrest me? 251 00:22:17,690 --> 00:22:19,820 You don't believe that. 252 00:22:19,830 --> 00:22:24,090 All right, all right, whatever you need. 253 00:22:24,100 --> 00:22:25,280 Right. 254 00:22:25,290 --> 00:22:27,150 Good night. 255 00:22:29,810 --> 00:22:30,960 Who was that? 256 00:22:30,970 --> 00:22:32,890 Sinclair. 257 00:22:33,420 --> 00:22:35,570 What did she want? 258 00:22:36,610 --> 00:22:39,750 I can't make heads or tails of what went on down there. 259 00:22:39,760 --> 00:22:41,930 Quaid's always been a little off his rocker. 260 00:22:41,940 --> 00:22:42,780 Quaid? 261 00:22:42,790 --> 00:22:46,580 But a blast mistake that severe? I just don't see it. 262 00:22:46,590 --> 00:22:49,760 Rumors spread fast. The whole town is talking. 263 00:22:49,910 --> 00:22:50,820 What? 264 00:22:50,830 --> 00:22:54,650 That he unleashed some kind of monster, a dinosaur? 265 00:22:54,660 --> 00:22:56,490 Oh, now you don't believe that. 266 00:22:56,500 --> 00:22:59,320 Maybe not a dinosaur, but some kind of creature. 267 00:22:59,330 --> 00:23:01,390 Oh, like a raptor? 268 00:23:01,400 --> 00:23:03,760 Scientists are discovering new things every day. 269 00:23:03,770 --> 00:23:05,560 - Raptor! - Stop it. That's not funny. 270 00:23:05,570 --> 00:23:07,570 - Raptor! - Stop it. You're not funny. 271 00:23:07,580 --> 00:23:09,630 - Stop it! This is not funny! - Raptor gonna get you! 272 00:23:09,640 --> 00:23:12,020 Stop it, stop it. 273 00:23:13,580 --> 00:23:15,860 Raptor! Raptor gonna get you. 274 00:23:16,490 --> 00:23:17,810 It's not funny. 275 00:23:17,820 --> 00:23:20,530 We're gonna do it raptor-style. 276 00:24:12,370 --> 00:24:16,440 I was there that day when you fell off that bull. 277 00:24:16,450 --> 00:24:18,890 We all thought you were gonna die. 278 00:24:18,970 --> 00:24:20,070 That's fine. 279 00:24:20,080 --> 00:24:22,370 You don't have to talk about it if you don't want to. 280 00:24:22,380 --> 00:24:24,210 Sounds good. 281 00:24:24,220 --> 00:24:26,040 But what happened to you, anyhow? 282 00:24:26,050 --> 00:24:30,330 It was kind of like you just... dropped off the face of the earth. 283 00:24:30,860 --> 00:24:33,080 How long am I gonna be in here anyway? 284 00:24:33,090 --> 00:24:37,470 Well, Sheriff has his mind set on keeping you here. 285 00:24:38,530 --> 00:24:40,140 I'll bet. 286 00:24:41,200 --> 00:24:43,500 You're better off behind those bars. 287 00:24:43,510 --> 00:24:46,530 He doesn't seem to like you much. 288 00:24:46,540 --> 00:24:48,920 Feelings mutual. 289 00:25:21,610 --> 00:25:24,560 There's no sense reliving the past. 290 00:25:28,680 --> 00:25:30,710 Tell me what's gonna happen to him. 291 00:25:30,720 --> 00:25:32,580 Don't worry about it. 292 00:25:32,590 --> 00:25:33,980 SKY Are you gonna let him go? 293 00:25:33,990 --> 00:25:35,990 - Let him go? - Yeah. 294 00:25:36,550 --> 00:25:38,200 No. 295 00:25:38,230 --> 00:25:40,520 No. He was fool enough to hit me. 296 00:25:40,530 --> 00:25:45,480 I'll hold him as long as I can, then ship him up to County once charges are drawn up. 297 00:25:45,570 --> 00:25:48,410 Lord knows he can't afford bail. 298 00:25:49,940 --> 00:25:52,710 You still care for that boy. 299 00:25:55,010 --> 00:25:57,180 After all he did. 300 00:25:57,680 --> 00:25:59,370 He hit you. 301 00:25:59,380 --> 00:26:03,140 He left you high and dry, and you sit there pining over him. 302 00:26:03,150 --> 00:26:05,840 I know, but what happened back then wasn't his fault. 303 00:26:05,850 --> 00:26:09,340 Yeah, he got hurt riding. Everybody knows. 304 00:26:09,590 --> 00:26:13,150 Golden boy broke his shoulder, fell into drugs and alcohol. 305 00:26:13,160 --> 00:26:15,850 Look, everybody gets knocked down once in a while. 306 00:26:15,860 --> 00:26:20,810 It's how you handle it, and he didn't handle it. 307 00:26:25,540 --> 00:26:28,600 You should've filed charges the first time you had a chance. 308 00:26:28,610 --> 00:26:31,890 I'm not gonna let you make that mistake again, all right? 309 00:26:32,050 --> 00:26:34,770 Listen to me! Listen! 310 00:26:34,780 --> 00:26:36,540 It's not like he's a changed man. 311 00:26:36,550 --> 00:26:39,440 He's still the same old Val. 312 00:26:39,450 --> 00:26:42,610 Don't do you ever handle me like that! 313 00:26:42,620 --> 00:26:47,400 And I will choose how I want to feel about him, okay? Do you got that? 314 00:27:27,670 --> 00:27:30,620 Hey, John, let me borrow your methane detector. 315 00:27:31,410 --> 00:27:34,480 John, come on, open up. Are you in there? 316 00:27:34,940 --> 00:27:36,490 John! 317 00:28:20,690 --> 00:28:22,400 Yeah. 318 00:28:32,600 --> 00:28:37,710 Put concrete column here, here, here, and here. 319 00:28:38,140 --> 00:28:41,020 We'll move all of the equipment. 320 00:28:43,310 --> 00:28:44,950 That'll be all. 321 00:29:03,570 --> 00:29:07,460 Are you happy with your paycheck, Ms. Sinclair? 322 00:29:07,470 --> 00:29:08,980 Yes, sir. 323 00:29:09,100 --> 00:29:13,630 Was I not clear about my timetable? 324 00:29:13,640 --> 00:29:15,730 Yes, sir, I was perfectly clear. 325 00:29:15,740 --> 00:29:19,950 Do you consider yourself to be qualified for this position? 326 00:29:20,480 --> 00:29:25,040 The board advised me not to hire a girl out of college. 327 00:29:25,050 --> 00:29:27,400 Guess I was wrong. 328 00:29:27,460 --> 00:29:31,520 Sir, with all due respect, the situation was out of my control. 329 00:29:31,530 --> 00:29:33,160 Control? 330 00:29:33,330 --> 00:29:35,320 Control? 331 00:29:35,330 --> 00:29:37,520 It is chaotic! 332 00:29:37,530 --> 00:29:41,690 Chaos reigns, Ms. Sinclair. 333 00:29:41,700 --> 00:29:45,300 I have worked in these mines. I have driven trucks. 334 00:29:45,310 --> 00:29:47,500 I have worked my way up to management. 335 00:29:47,510 --> 00:29:50,740 Good management does not let this happen. 336 00:29:50,750 --> 00:29:57,060 Good management has foresight, Ms. Sinclair! 337 00:30:01,290 --> 00:30:07,120 Now, I am bringing this mine back online. 338 00:30:07,130 --> 00:30:10,860 I want that iridium extracted... 339 00:30:10,870 --> 00:30:14,690 by the end of this week. 340 00:30:14,700 --> 00:30:16,590 But, sir, that's impossible. 341 00:30:16,600 --> 00:30:20,570 Just to clear the rubble for survivors is gonna take months. 342 00:30:20,580 --> 00:30:25,050 Plans have changed. 343 00:30:28,550 --> 00:30:31,290 You are dismissed. 344 00:31:16,560 --> 00:31:18,070 Ugh! 345 00:32:20,830 --> 00:32:24,040 You want some Gothic ranch action? 346 00:32:53,930 --> 00:32:57,030 Damn it. Not again. 347 00:33:04,040 --> 00:33:06,250 Ooh whee! 348 00:33:07,180 --> 00:33:08,980 Tell you what. 349 00:33:11,980 --> 00:33:15,890 Tell you what. I'm gonna park it. 350 00:33:17,220 --> 00:33:20,130 Ah, yeah, boy. 351 00:33:20,320 --> 00:33:24,390 Hey, partner, you could use the bucket here. 352 00:33:25,960 --> 00:33:28,700 Buckets are good, yeah. 353 00:33:29,360 --> 00:33:30,960 Buckets are good. 354 00:33:30,970 --> 00:33:35,290 Maybe, um... just keep it, keep it over there. 355 00:33:35,300 --> 00:33:38,370 Yeah, you don't wanna get that to close to you, right? 356 00:33:46,150 --> 00:33:48,680 Val Walker. 357 00:33:53,290 --> 00:33:56,930 I taught you how to use a phone, didn't I? 358 00:34:01,130 --> 00:34:03,200 When d'you get back? 359 00:34:05,330 --> 00:34:09,410 Greener pastures ain't always so green, huh, boy? 360 00:34:09,570 --> 00:34:11,380 Hey, Pa. 361 00:34:11,610 --> 00:34:13,410 Hey, boy. 362 00:34:13,780 --> 00:34:16,020 Looking good. 363 00:34:24,390 --> 00:34:26,390 Oh, that got it. 364 00:34:29,390 --> 00:34:31,100 Ooh whee. 365 00:34:35,330 --> 00:34:37,710 Can you believe it? 366 00:34:47,410 --> 00:34:52,570 Is our... our foreman joining us here for this meeting'? 367 00:34:52,580 --> 00:34:57,810 Apparently he was attacked by a wild animal in his home last night. 368 00:34:57,820 --> 00:34:59,490 And the sheriff? 369 00:34:59,590 --> 00:35:01,160 He's handling it. 370 00:35:02,490 --> 00:35:04,060 I see. 371 00:35:08,530 --> 00:35:10,030 Gentlemen. 372 00:35:10,570 --> 00:35:12,760 Thank you for coming out. 373 00:35:12,770 --> 00:35:15,530 First let me say that we here at Lando Mining, 374 00:35:15,540 --> 00:35:19,430 our priority is the safety of our employees. 375 00:35:19,440 --> 00:35:24,470 That latest incident has been reviewed by the best minds we can hire. 376 00:35:24,480 --> 00:35:29,070 We put in place safety measures so that this cannot happen again. 377 00:35:29,080 --> 00:35:31,780 - What's happening with the mine? - Yeah! What's going on? 378 00:35:31,790 --> 00:35:37,360 Fine. Then let's get to the meat of the subject, shall we? 379 00:35:40,700 --> 00:35:42,890 Before the explosion, 380 00:35:42,900 --> 00:35:49,640 the demo team's handhelds were transmitting some very, very interesting data. 381 00:35:50,510 --> 00:35:54,380 A hollow space adjacent to the main dig 382 00:35:54,710 --> 00:36:00,540 with traces of iridium like we have never seen before. 383 00:36:00,550 --> 00:36:04,680 Just to clarify, the reason why we've chosen the site 384 00:36:04,690 --> 00:36:07,980 is the geological formation is without precedent. 385 00:36:07,990 --> 00:36:09,520 What about the men? 386 00:36:09,590 --> 00:36:12,750 If we access the hollow space from the other side, 387 00:36:12,760 --> 00:36:15,540 we can clear a path to look for the men. 388 00:36:15,830 --> 00:36:18,590 Clearing that main drift is near impossible. 389 00:36:18,600 --> 00:36:22,880 By the time we get rid of all those rocks, those men will have perished. 390 00:36:22,890 --> 00:36:23,990 So now what? 391 00:36:24,000 --> 00:36:27,440 Where's my money? 392 00:36:27,540 --> 00:36:30,370 We will blast our way straight down. 393 00:36:30,380 --> 00:36:34,640 Is that safe? That's a lot of ordnance for one blast. 394 00:36:34,650 --> 00:36:37,210 And I have safety concerns about that. 395 00:36:37,220 --> 00:36:42,610 It's perfectly safe, and the placement will not affect any rescue effort 396 00:36:42,620 --> 00:36:45,150 on the other side of the hollow space. 397 00:36:45,160 --> 00:36:50,490 Now, this plan has been signed off by my esteemed colleague. 398 00:36:50,500 --> 00:36:53,240 She will be putting it into play. 399 00:36:54,400 --> 00:36:57,630 Gentlemen, I thank you for coming out. 400 00:36:57,640 --> 00:36:59,280 That's it? 401 00:39:03,360 --> 00:39:06,080 These rooms here I think are a little small, but 402 00:39:06,110 --> 00:39:08,590 I need to move the walls out about six feet. 403 00:39:08,600 --> 00:39:13,710 What the hell is going on here? I thought I shut this place down. 404 00:39:14,640 --> 00:39:16,320 All right. 405 00:39:19,780 --> 00:39:24,510 And I waved my magic wand and opened it again. 406 00:39:24,520 --> 00:39:28,050 You could at least pretend I've got some authority around here. 407 00:39:28,060 --> 00:39:31,250 Oh, but you do, Henry. You really do. 408 00:39:31,260 --> 00:39:35,170 You're a valued member of this operation. 409 00:39:36,460 --> 00:39:40,590 By the way, thanks for being at the meeting this morning. 410 00:39:40,600 --> 00:39:43,160 Your foreman is dead. 411 00:39:43,170 --> 00:39:46,500 Yes, I heard about that bear attack. 412 00:39:46,510 --> 00:39:48,990 Wasn't no bear attack. 413 00:39:50,010 --> 00:39:52,010 What do you make of this? 414 00:39:55,280 --> 00:39:57,580 You sure as hell know that ain't a bear claw. 415 00:39:57,590 --> 00:39:59,510 You know what that looks like? 416 00:39:59,520 --> 00:40:05,130 Yeah. It looks like a really big claw. 417 00:40:05,630 --> 00:40:10,040 It doesn't look like it's from any known living species. 418 00:40:10,530 --> 00:40:12,740 Could it be a fossil? 419 00:40:13,370 --> 00:40:15,780 It sure as hell isn't a fossil. 420 00:40:16,470 --> 00:40:18,730 What the hell is happening out there? 421 00:40:18,740 --> 00:40:20,530 You all thought I was crazy. 422 00:40:20,540 --> 00:40:23,280 You thought I didn't know what I was talking about. 423 00:40:23,440 --> 00:40:26,040 You all thought that old Quaid has lost his marbles. 424 00:40:26,050 --> 00:40:27,620 Quaid! 425 00:40:27,850 --> 00:40:30,440 Well, boys, feast your eyes! 426 00:40:30,450 --> 00:40:32,020 - Hey! - What the hell is that? 427 00:40:32,030 --> 00:40:33,820 Get down! 428 00:40:40,490 --> 00:40:42,440 It's a mountain lion. 429 00:40:42,660 --> 00:40:46,520 It's the mountain lion I believe is responsible for the death of the foreman 430 00:40:46,530 --> 00:40:49,670 and the attack on the swimmers at Lava Lake. 431 00:40:50,370 --> 00:40:53,960 I'm gonna take this in as evidence, your truck. 432 00:40:53,970 --> 00:40:55,400 I'm gonna take you in for questioning. 433 00:40:55,410 --> 00:40:56,530 What? 434 00:40:56,540 --> 00:40:58,540 Sheriff, what the hell is that? 435 00:40:58,550 --> 00:40:59,970 It's just a mountain lion. 436 00:40:59,980 --> 00:41:03,240 No. No, I told you what it was. You didn't listen to me. 437 00:41:03,250 --> 00:41:04,810 There ain't no mountain lion. That is a dinosaur! 438 00:41:04,820 --> 00:41:06,990 You trying to cause a panic? 439 00:41:07,320 --> 00:41:10,610 You cause a panic in my town, Quaid, and it's gonna be your ass. 440 00:41:10,620 --> 00:41:12,190 Henry! 441 00:41:13,660 --> 00:41:16,160 You're taking care of this, right? 442 00:41:17,060 --> 00:41:18,890 All right, guys, back to work. 443 00:41:18,900 --> 00:41:21,970 Those charges need to be set by noon. 444 00:41:22,370 --> 00:41:24,080 Get in the truck. 445 00:42:18,460 --> 00:42:19,950 Give me a hand with this thing. 446 00:42:19,960 --> 00:42:21,550 Why? What are you gonna do with it? 447 00:42:21,560 --> 00:42:24,700 You gonna put me in a cell with this dead dino carcass? 448 00:42:27,570 --> 00:42:31,230 Look, you're right. That thing killed those people, 449 00:42:31,240 --> 00:42:32,900 - our friends. - Yeah. 450 00:42:32,910 --> 00:42:35,320 But you need to get in line. 451 00:42:35,540 --> 00:42:40,010 There's bigger things in play, and this is my town. 452 00:42:40,580 --> 00:42:44,170 Give me a hand. Can't just leave it in the back of your pickup. 453 00:42:44,180 --> 00:42:46,840 Why not? I killed this thing. 454 00:42:46,850 --> 00:42:48,320 Yeah, you got a permit? 455 00:42:48,330 --> 00:42:49,230 What? 456 00:42:49,240 --> 00:42:50,540 Didn't think so. 457 00:42:50,550 --> 00:42:52,220 For a dinosaur? 458 00:42:52,230 --> 00:42:55,760 Yeah, I hate to see you locked up on poaching charges. 459 00:42:55,860 --> 00:42:58,960 Look, I don't know what protocol is for something like this, 460 00:42:58,970 --> 00:43:00,960 but letting you keep it sure ain't it. 461 00:43:00,970 --> 00:43:02,290 - All right. - Give me a hand. 462 00:43:02,300 --> 00:43:04,410 Fine, fine! 463 00:43:06,750 --> 00:43:07,670 Watch it! 464 00:43:07,680 --> 00:43:11,550 Or what? What else can happen to it? 465 00:43:11,980 --> 00:43:15,090 You are really getting on my nerves. 466 00:43:22,220 --> 00:43:23,780 How'd you kill it? 467 00:43:23,790 --> 00:43:27,920 Ah, see, I tracked this thing with a methane detector. 468 00:43:27,930 --> 00:43:30,920 Found a piece of skin in the back of the mine. 469 00:43:30,930 --> 00:43:33,340 Smelled of sulfur and gas. 470 00:43:36,670 --> 00:43:39,290 It looked like it crawled through the rubble. 471 00:43:39,300 --> 00:43:40,700 How many of them are there? 472 00:43:40,710 --> 00:43:45,420 Oh, there was plenty, but I lost count. 473 00:43:45,430 --> 00:43:48,470 I lost count when they started eating all my friends. 474 00:43:48,480 --> 00:43:51,910 All right, look, I'll go back to the mine, 475 00:43:51,920 --> 00:43:55,870 I'll talk to Marcus, get the demo shut down. 476 00:43:56,220 --> 00:43:59,140 It's gonna be the end of this town, though. 477 00:44:02,960 --> 00:44:04,840 All right, here we go. 478 00:44:05,000 --> 00:44:06,740 Charges are set. 479 00:44:07,370 --> 00:44:09,070 Fire in the hole! 480 00:44:15,210 --> 00:44:18,470 He was right. It's completely hollow. 481 00:44:18,480 --> 00:44:22,360 All right, boys, let's get some excavators up in there and clean her out. 482 00:44:42,600 --> 00:44:44,160 Sinclair, 483 00:44:44,170 --> 00:44:46,480 Airport. Now! 484 00:44:48,640 --> 00:44:49,970 We're too late. 485 00:44:49,980 --> 00:44:53,870 Damn it. Gotta get back to the mine, see what happened, okay? 486 00:44:53,880 --> 00:44:56,880 All right, I'll check with County and meet you back there. 487 00:45:14,270 --> 00:45:16,760 Get ahold of County and see if they felt anything. 488 00:45:16,770 --> 00:45:19,370 Sheriff, you're not gonna believe this, but... 489 00:45:19,390 --> 00:45:21,970 the line's flooded with animal attack reports. 490 00:45:21,980 --> 00:45:22,800 What? 491 00:45:22,810 --> 00:45:25,920 From all over the place. I don't know what to make of it. 492 00:45:26,350 --> 00:45:29,540 Hey, Pa, come on, get up. Somethings going on. 493 00:45:29,550 --> 00:45:31,430 The grid's completely out. 494 00:45:32,480 --> 00:45:33,610 What do we do? 495 00:45:33,620 --> 00:45:36,170 Look, just keep trying to get the line back up. 496 00:45:36,190 --> 00:45:37,310 Stay on your walkie. 497 00:45:39,490 --> 00:45:41,130 We gotta get out of here. 498 00:45:43,150 --> 00:45:46,240 - Where the hell are you going? - Hunting. 499 00:45:46,570 --> 00:45:50,810 Hey, will you check on Sky? 500 00:45:51,510 --> 00:45:53,450 Will you make sure she's okay? 501 00:45:53,540 --> 00:45:56,300 Boy, she's none of your damn business. 502 00:45:56,310 --> 00:46:00,670 Look, Henry, you gotta get me out of here. I can help. 503 00:46:00,680 --> 00:46:03,470 The last thing I need is a hothead running around town. 504 00:46:03,480 --> 00:46:06,010 Come on, Henry! Let him help you. 505 00:46:06,020 --> 00:46:08,360 You must be out of your mind. 506 00:46:09,460 --> 00:46:14,340 Hey, Henry. Hen... What did she mean by animal attacks? 507 00:46:56,540 --> 00:46:58,980 You know how to use one of these things? 508 00:46:59,810 --> 00:47:01,410 Yeah. 509 00:47:01,420 --> 00:47:03,290 Good girl. 510 00:47:08,790 --> 00:47:10,450 How are we gonna explain this? 511 00:47:10,460 --> 00:47:15,060 Look, just get me out of this town if you know what's good for you, Sinclair. 512 00:47:17,620 --> 00:47:19,200 What the... 513 00:47:20,760 --> 00:47:22,800 Oh, my God. 514 00:47:25,670 --> 00:47:27,210 Go. 515 00:47:27,600 --> 00:47:29,150 Go! 516 00:47:41,620 --> 00:47:45,100 Funny thing is this is probably the safest place as any. 517 00:47:46,620 --> 00:47:49,460 Animal attacks? Come on, man. 518 00:47:50,890 --> 00:47:53,850 You need to relax, son. You can't do nothing from in here. 519 00:47:53,860 --> 00:47:58,190 I need to get out of here. I gotta check on Sky. 520 00:47:58,200 --> 00:47:59,870 Sky. 521 00:48:03,540 --> 00:48:05,360 What happened to you that day? 522 00:48:05,370 --> 00:48:09,200 What do you mean? You know what happened. 523 00:48:09,210 --> 00:48:12,240 I got bucked, had a wreck. I got stomped. 524 00:48:12,250 --> 00:48:14,120 Not that day. 525 00:48:16,020 --> 00:48:17,240 You mean the day I left? 526 00:48:17,250 --> 00:48:21,810 Yeah, that day. What happened to you? 527 00:48:21,820 --> 00:48:23,510 You wanna talk about this now? 528 00:48:23,520 --> 00:48:25,130 Come on. 529 00:48:29,560 --> 00:48:31,260 Talk to me. 530 00:48:31,270 --> 00:48:33,120 I got angry, and I panicked. 531 00:48:33,130 --> 00:48:34,390 You panicked. 532 00:48:34,400 --> 00:48:36,130 She was putting me out. 533 00:48:36,140 --> 00:48:40,380 I was gonna lose her. I was gonna lose everything. 534 00:48:42,240 --> 00:48:43,850 I messed up. 535 00:48:45,810 --> 00:48:48,540 Messed up. "I messed up!" 536 00:48:48,550 --> 00:48:50,440 That don't work, boy. 537 00:48:50,450 --> 00:48:53,860 I was hoping you'd learned something in your travels. 538 00:48:59,160 --> 00:49:03,320 You know, you can forgive yourself. 539 00:49:03,330 --> 00:49:07,140 She bound to be able to forgive you someday. 540 00:49:07,700 --> 00:49:09,580 Think about it. 541 00:49:10,070 --> 00:49:14,480 I don't know if I can forgive myself. 542 00:49:15,210 --> 00:49:19,660 Well, then how the hell could she, huh? 543 00:49:20,450 --> 00:49:22,090 You know, I've been... 544 00:49:23,820 --> 00:49:28,700 I've been running for so long and for so far, 545 00:49:29,890 --> 00:49:32,220 I forgot what I was running from. 546 00:49:32,230 --> 00:49:36,100 You know, it wasn't Sky, it wasn't you. 547 00:49:37,100 --> 00:49:38,840 It was myself. 548 00:49:40,130 --> 00:49:42,080 You know what these are? 549 00:49:42,940 --> 00:49:47,650 The smallest violins playing the saddest song in the world. 550 00:49:51,240 --> 00:49:53,310 I love you, boy. 551 00:49:54,080 --> 00:49:56,030 I need a drink. 552 00:50:09,660 --> 00:50:12,970 Whoa, whoa, I don't like this shit at all. 553 00:50:18,510 --> 00:50:20,780 Can anyone see out the window? 554 00:50:38,030 --> 00:50:40,630 What are you doing, Sinclair? 555 00:50:42,730 --> 00:50:44,570 Oh, God. 556 00:50:56,510 --> 00:50:59,650 Val, be still. That thing is still in here, man. 557 00:51:01,350 --> 00:51:04,540 What are you doing? He's gonna get in here, Val. 558 00:51:04,550 --> 00:51:08,000 Do not open the door. Nuh uh, not cool. 559 00:51:10,020 --> 00:51:11,450 Val... 560 00:51:11,460 --> 00:51:14,370 Ho, hey, hey, ho! 561 00:51:15,730 --> 00:51:20,610 Oh, Val, this is not safe in here, man! 562 00:51:21,100 --> 00:51:22,880 Oh, good grief. 563 00:51:22,890 --> 00:51:23,730 You coming? 564 00:51:23,740 --> 00:51:27,330 Man, an old drunk ain't gonna be no help to you, buddy. 565 00:51:30,040 --> 00:51:33,720 Don't leave with the keys. Don't leave with the keys. 566 00:51:33,950 --> 00:51:37,160 Val, go get her. 567 00:51:46,330 --> 00:51:49,750 Oh, this is not fun. This is not fun. 568 00:51:49,760 --> 00:51:53,010 Oh, my God! Oh, my God! Run! 569 00:51:59,410 --> 00:52:04,250 Run! Go, go, go, go, go! 570 00:52:06,950 --> 00:52:08,460 Go. 571 00:52:43,980 --> 00:52:46,010 Don't stop. I want no stops. 572 00:52:46,020 --> 00:52:49,730 I want you to get me to the airport now... 573 00:52:57,560 --> 00:52:59,110 Oh, my God. 574 00:53:08,410 --> 00:53:11,080 Well done, dear boy. Well done. 575 00:53:27,690 --> 00:53:31,570 Now, either one of you care to explain what the hell is going on? 576 00:53:33,570 --> 00:53:34,590 Well? 577 00:53:34,600 --> 00:53:38,330 Don't look at me. Ask the resident expert here. 578 00:53:38,340 --> 00:53:40,910 I'm just a simple businessman. 579 00:53:41,240 --> 00:53:43,530 Don't you dare point the finger at me. 580 00:53:43,540 --> 00:53:45,640 I told you not to order the blast, and you did it anyway. 581 00:53:45,650 --> 00:53:47,940 Oh, I think you have it all wrong, my dear. 582 00:53:47,950 --> 00:53:50,950 You signed the blast order, not me! 583 00:53:51,420 --> 00:53:54,110 - Don't you dare point at my face! - Hey. 584 00:53:54,120 --> 00:53:56,080 - Hey, - That is not gonna help anything! 585 00:53:56,090 --> 00:53:58,620 - You are finished! - I am not finished! 586 00:53:58,630 --> 00:54:01,970 - Stop! - All right, shut up! 587 00:54:04,260 --> 00:54:08,740 Joe, I want you to shore up this door with everything you've got. 588 00:54:08,970 --> 00:54:10,970 Who put you in charge? 589 00:54:11,670 --> 00:54:13,840 You got a better idea? 590 00:55:12,400 --> 00:55:14,590 Sky, you okay? 591 00:55:14,600 --> 00:55:15,590 Yeah. 592 00:55:15,600 --> 00:55:17,160 All right, come on, let's go. 593 00:55:17,170 --> 00:55:19,200 No, I can't, I can't. 594 00:55:19,210 --> 00:55:22,200 You can, okay? Come on, we gotta go. 595 00:55:22,210 --> 00:55:25,340 No. What are those things? What's happening? 596 00:55:25,350 --> 00:55:27,940 Look, I don't have a reasonable explanation for it, but I'm telling you this 597 00:55:27,950 --> 00:55:29,970 We gotta go, and we gotta go now. 598 00:55:29,980 --> 00:55:31,170 They're gonna come back. 599 00:55:31,180 --> 00:55:35,380 Can't we just use a phone in the restaurant, and we can call for help? 600 00:55:35,390 --> 00:55:37,390 The phones are dead. 601 00:55:38,660 --> 00:55:40,480 Wait, you came back here for me? 602 00:55:40,490 --> 00:55:42,040 I did. 603 00:55:42,530 --> 00:55:44,700 Why would you do that? 604 00:55:46,100 --> 00:55:48,170 What choice did I have? 605 00:55:48,740 --> 00:55:51,240 I had to make sure you were safe. 606 00:55:53,570 --> 00:55:57,610 We need to call the sheriff. He'll know what to do. 607 00:55:58,780 --> 00:56:03,610 There's a CB in the storeroom, and we can contact him on that, okay? Let's go. 608 00:56:03,620 --> 00:56:05,160 Come on. 609 00:56:12,660 --> 00:56:14,240 You. 610 00:56:14,530 --> 00:56:16,630 Yes, you. 611 00:56:20,800 --> 00:56:22,840 What's your name? 612 00:56:24,000 --> 00:56:27,610 Quaid. My name's Quaid. 613 00:56:28,640 --> 00:56:32,090 Right. Quaid. 614 00:56:39,820 --> 00:56:43,790 So, Quaid, you got a vehicle near here? 615 00:56:44,620 --> 00:56:49,540 Yeah. She's out the diner, a few blocks up. 616 00:56:50,860 --> 00:56:52,840 All right. 617 00:56:52,970 --> 00:56:56,610 If you can get your truck down here, Quaid, 618 00:56:57,000 --> 00:57:01,010 I'll give you any amount of money that you want. 619 00:57:03,610 --> 00:57:06,350 Within reason, of course. 620 00:57:10,220 --> 00:57:12,130 A million bucks. 621 00:57:13,020 --> 00:57:15,120 Million bucks. 622 00:57:21,260 --> 00:57:24,540 All right, a million bucks. 623 00:57:24,560 --> 00:57:27,570 You get your truck back here, 624 00:57:27,670 --> 00:57:31,880 and I will give you a million dollars. 625 00:57:32,140 --> 00:57:34,700 You old wrinkly bag of dung. 626 00:57:34,710 --> 00:57:39,420 You know good and well that going out these doors is suicide. 627 00:57:39,450 --> 00:57:41,640 And what's a human life worth to you? 628 00:57:41,650 --> 00:57:43,570 A million bucks? 629 00:57:43,580 --> 00:57:45,810 Hell, I'll do it for a million bucks. 630 00:57:45,820 --> 00:57:47,890 No, you won't! 631 00:57:48,290 --> 00:57:51,650 Ain't no one gonna stick their neck out for this jerk. 632 00:57:51,660 --> 00:57:53,250 I told you. 633 00:57:53,260 --> 00:57:56,490 I told you what was down there, and you didn't listen. 634 00:57:56,500 --> 00:58:01,780 And now you're gonna pay for it in this life or the next. 635 00:58:15,680 --> 00:58:20,720 Hello? Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 636 00:58:25,120 --> 00:58:27,000 Hello. 637 00:58:30,960 --> 00:58:34,040 Val, things are never gonna be the way that they were. 638 00:58:34,970 --> 00:58:37,810 I don't want them to be the way they were. 639 00:58:38,200 --> 00:58:41,510 Well, is this what you imagined coming back here? 640 00:58:48,480 --> 00:58:50,070 Hello. 641 00:58:50,080 --> 00:58:53,510 Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 642 00:58:53,520 --> 00:58:55,930 Sky, honey, is that you? 643 00:58:56,620 --> 00:58:58,680 - Henry! - Sky, are you there? 644 00:58:58,690 --> 00:59:01,550 Yes, Henry, it's me. Hi, hey. 645 00:59:01,560 --> 00:59:04,130 God, baby, are you all right? 646 00:59:04,230 --> 00:59:07,590 Yes. I'm at the diner, and I'm with Val. 647 00:59:07,600 --> 00:59:09,160 Are you hurt? 648 00:59:09,170 --> 00:59:13,930 No, nothing serious. Henry, what happened? 649 00:59:13,940 --> 00:59:16,130 The whole town's under attack. 650 00:59:16,140 --> 00:59:18,590 Something came out of the mine. 651 00:59:18,610 --> 00:59:21,110 Is your location secure? 652 00:59:21,450 --> 00:59:23,090 Give me that. 653 00:59:23,580 --> 00:59:25,410 Henry, this is Val. 654 00:59:25,420 --> 00:59:28,980 Our location is severely compromised. 655 00:59:28,990 --> 00:59:31,650 Okay, we gotta go. How's your location? 656 00:59:31,660 --> 00:59:34,680 It's not good. We're... We're getting low on ammo, 657 00:59:34,690 --> 00:59:37,320 and those things have us completely surrounded. 658 00:59:37,330 --> 00:59:41,840 Is that Val Walker? The Val Walker? 659 00:59:44,000 --> 00:59:47,420 Let me talk to him, Henry. I know him. Come on. 660 00:59:50,840 --> 00:59:53,080 Val, is that you? 661 00:59:53,150 --> 00:59:54,640 Yeah. Who is this? 662 00:59:54,650 --> 00:59:57,610 It's Quaid. You remember me? 663 00:59:57,620 --> 00:59:59,510 We worked together as hands for Lou. 664 00:59:59,520 --> 01:00:02,050 Yeah, Quaid. How you doing? 665 01:00:02,060 --> 01:00:03,880 I've seen better days, friend. 666 01:00:03,890 --> 01:00:08,520 Look, we're in a real pickle down here at the bar. What's your location? 667 01:00:08,530 --> 01:00:10,920 I'm at the... I'm at the diner with Sky. 668 01:00:10,930 --> 01:00:14,000 Is there anyone left alive? 669 01:00:14,730 --> 01:00:16,740 Doesn't look like it. 670 01:00:17,000 --> 01:00:18,960 Okay, this is what I want you to do. 671 01:00:18,970 --> 01:00:21,100 I want you to go out of the back of the diner. 672 01:00:21,110 --> 01:00:23,500 Look to the left of the alley. You're gonna see my orange pickup truck. 673 01:00:23,510 --> 01:00:24,900 You can't miss it. 674 01:00:24,910 --> 01:00:28,740 Now, underneath the driver's seat is a kill switch. 675 01:00:28,750 --> 01:00:31,610 Look at the column, and you'll see the black and red wire. 676 01:00:31,620 --> 01:00:34,580 Now, you just rub 'em together, okay? You rub 'em together. 677 01:00:34,590 --> 01:00:36,680 And you and Sky, you get the hell out of here. 678 01:00:36,690 --> 01:00:39,080 You don't try to play hero. You got me? 679 01:00:39,090 --> 01:00:40,900 No! 680 01:00:41,660 --> 01:00:43,120 No! 681 01:00:43,130 --> 01:00:47,290 He comes here, and he picks me up. 682 01:00:47,300 --> 01:00:51,080 The minute they stop, those things will mob him. 683 01:00:51,370 --> 01:00:53,480 What's your situation like? 684 01:00:54,240 --> 01:00:56,050 We'll manage. 685 01:00:56,410 --> 01:00:58,290 Just go for help. 686 01:01:02,220 --> 01:01:03,890 Here. 687 01:01:04,250 --> 01:01:08,320 You made your bed, and now you can die in it. 688 01:01:12,560 --> 01:01:14,300 I'm sorry. 689 01:01:23,770 --> 01:01:25,540 Cover me. 690 01:01:25,740 --> 01:01:28,910 You can do this, okay? 691 01:01:43,490 --> 01:01:45,490 Val. 692 01:01:46,660 --> 01:01:48,240 Val! 693 01:01:49,060 --> 01:01:51,550 We gotta hurry. Val, let's go! 694 01:01:51,560 --> 01:01:53,980 Come on, Val, hurry! Let's go! 695 01:01:55,130 --> 01:01:56,980 Kill switch! 696 01:03:09,580 --> 01:03:11,230 That's it. Val, there's nobody here. 697 01:03:11,240 --> 01:03:14,200 Come on. Those boys ain't gonna make it through the next hour without some help. 698 01:03:14,210 --> 01:03:16,820 Nearest town's four hours away. 699 01:03:30,760 --> 01:03:33,070 Where did all this come from? 700 01:03:33,500 --> 01:03:36,360 Quaid. He's an anarchist at heart 701 01:03:36,370 --> 01:03:39,010 You know, I bet he's actually enjoying this in a way. 702 01:03:39,940 --> 01:03:42,040 How can you joke like that? 703 01:03:42,440 --> 01:03:44,110 Like what? 704 01:03:46,610 --> 01:03:49,670 Like what? Like that. 705 01:03:49,680 --> 01:03:53,380 Half the town's dead, Val, and you're cracking jokes. 706 01:03:53,390 --> 01:03:54,640 This ain't no joke. 707 01:03:54,650 --> 01:03:58,070 No, it's not. You're a joke. 708 01:03:58,090 --> 01:04:00,300 You're the real joke, Val. 709 01:04:00,930 --> 01:04:04,090 Do you honestly think that you're just gonna cowboy up 710 01:04:04,100 --> 01:04:06,520 and ride into town guns a blazing? 711 01:04:06,530 --> 01:04:08,940 They said to get help. 712 01:04:09,770 --> 01:04:13,270 Yeah, and you're real inclined to listen to that sheriff. 713 01:04:18,580 --> 01:04:20,750 Why did you leave me? 714 01:04:21,550 --> 01:04:23,890 What is wrong with you? 715 01:04:25,420 --> 01:04:27,780 Three years, and you just come Waltzing back? 716 01:04:27,790 --> 01:04:30,770 What did you honestly think was gonna happen here? 717 01:04:33,130 --> 01:04:35,040 What? 718 01:04:35,630 --> 01:04:38,050 What? I hate you! 719 01:04:38,060 --> 01:04:39,790 I hate you! I hate you! 720 01:04:39,800 --> 01:04:42,680 I hate you, Val! I hate you! 721 01:04:49,540 --> 01:04:51,680 I'm sorry. 722 01:04:54,650 --> 01:04:56,650 I'm sorry. 723 01:05:13,670 --> 01:05:15,440 What are you up to? 724 01:05:16,800 --> 01:05:20,300 Blood is a carrier for oxygen in us human beings, 725 01:05:20,310 --> 01:05:23,500 but in these reptiles that have been living underground... 726 01:05:23,510 --> 01:05:24,630 if you're right... 727 01:05:24,640 --> 01:05:27,470 they've had to adapt to thriving on methane. 728 01:05:27,480 --> 01:05:32,430 Their blood is carrying gas, methane, propane. 729 01:05:33,490 --> 01:05:35,650 Okay, what's your point? 730 01:05:35,660 --> 01:05:40,100 Well, their Achilles Heel would be where blood is in its highest concentration. 731 01:05:40,330 --> 01:05:42,050 The brain and the heart 732 01:05:42,060 --> 01:05:43,600 Smart. 733 01:05:43,660 --> 01:05:46,650 All right, Joe, get her a bottle of high proof 734 01:05:46,680 --> 01:05:49,590 alcohol, whiskey, and some rags from the bar. 735 01:05:49,600 --> 01:05:51,110 Okay. 736 01:05:56,010 --> 01:05:57,900 How much ammo you got left? 737 01:05:57,910 --> 01:05:59,840 10, 12 rounds. 738 01:05:59,850 --> 01:06:04,340 Good. Look, it's a straight shot from here to the station, 739 01:06:04,350 --> 01:06:06,640 and you've got some other cars back there, right? 740 01:06:06,650 --> 01:06:07,810 Right? 741 01:06:07,820 --> 01:06:13,550 Yeah, um, my deputy's car should be there, but my deputy should still be there. 742 01:06:13,560 --> 01:06:16,850 Good. All right, this is the plan. 743 01:06:16,860 --> 01:06:19,390 They got a big PA system over here. 744 01:06:19,400 --> 01:06:22,890 I'm gonna work my way over there, figure out how to switch it on, 745 01:06:22,900 --> 01:06:26,560 then when the time's right, we're gonna blast a lot of music out there, 746 01:06:26,570 --> 01:06:31,710 then we're gonna hightail it out of here back to the station, okay? 747 01:06:31,780 --> 01:06:36,320 Look, we are going to find your girlfriend, then get out of here. 748 01:06:37,620 --> 01:06:39,560 What about the rest? 749 01:06:41,820 --> 01:06:44,960 I had something like this happening in Belize. 750 01:06:45,090 --> 01:06:49,200 Look, it's... it's like this. 751 01:06:49,260 --> 01:06:52,320 There's a ton of iridium in that mine. 752 01:06:52,330 --> 01:06:59,300 Now, anyone that helps me now or in the future stands to be very, very rich. 753 01:06:59,310 --> 01:07:03,700 Unfortunately, there is going to be some collateral damage, 754 01:07:03,710 --> 01:07:06,050 but it won't be us. 755 01:07:06,480 --> 01:07:08,050 Okay? 756 01:07:10,020 --> 01:07:11,560 Okay. 757 01:07:19,490 --> 01:07:23,000 Remember, stay inside and you lock the doors. 758 01:07:45,990 --> 01:07:48,060 Fuel line's tore out. 759 01:09:25,620 --> 01:09:27,650 Hyah! 760 01:09:34,690 --> 01:09:36,570 You're history. 761 01:09:42,670 --> 01:09:44,240 Do you hear that? 762 01:09:45,600 --> 01:09:47,300 Maybe it's help on the way. 763 01:09:47,310 --> 01:09:48,810 Yeah. 764 01:09:50,710 --> 01:09:53,250 That don't sound like help to me. 765 01:09:53,580 --> 01:09:54,740 Somethings coming. 766 01:09:54,750 --> 01:09:58,520 Focus all your attention right down the middle. 767 01:09:59,150 --> 01:10:02,600 Brace yourselves. It's getting close. 768 01:10:04,490 --> 01:10:06,800 Who turned on the music? 769 01:10:16,140 --> 01:10:17,660 Marcus! 770 01:10:17,670 --> 01:10:19,620 Marcus, wait! 771 01:10:20,840 --> 01:10:22,820 Unbelievable. 772 01:10:35,820 --> 01:10:38,100 Hurry up with that thing! 773 01:10:59,210 --> 01:11:00,970 - Joe! Joe! - Oh, no. 774 01:11:00,980 --> 01:11:03,080 No! Joe! 775 01:11:16,300 --> 01:11:19,150 Move it up. We've got to get ourselves to higher ground. 776 01:11:19,160 --> 01:11:22,980 You got any incendiaries, tracers, flares, anything like that? 777 01:11:23,270 --> 01:11:25,460 Val, it's the gas. 778 01:11:25,470 --> 01:11:27,530 They light up like fireworks if you hit 'em right. 779 01:11:27,540 --> 01:11:29,200 Yeah, I think there's some at the sheriff's station. 780 01:11:29,210 --> 01:11:31,700 - Okay, let's go. - Hold on. I'll go get them. 781 01:11:31,710 --> 01:11:33,600 You guys head out, get to higher ground. 782 01:11:33,610 --> 01:11:35,640 I'll meet you at the grain elevator. 783 01:11:35,650 --> 01:11:37,680 Leave those tracers to me. 784 01:11:39,220 --> 01:11:43,580 Come on! Yah! Hyah! Whoo! Come on! 785 01:11:43,590 --> 01:11:47,000 Well, I'll be damned. He is back. 786 01:11:48,290 --> 01:11:50,140 Hyah! 787 01:11:50,230 --> 01:11:51,620 Yo! Come on! 788 01:11:51,630 --> 01:11:54,010 Come on, doggie! Hyah! 789 01:11:55,930 --> 01:11:57,570 All right. 790 01:11:57,600 --> 01:11:59,150 Let's go! 791 01:12:03,510 --> 01:12:05,110 Come on! 792 01:12:08,410 --> 01:12:09,920 Yee hah! 793 01:12:18,620 --> 01:12:20,830 Hyah! Hyah! 794 01:12:29,700 --> 01:12:31,980 Oh, my God. 795 01:12:32,270 --> 01:12:33,760 Keys. 796 01:12:33,770 --> 01:12:36,270 Where are the keys? 797 01:12:56,530 --> 01:12:58,110 Damn it. 798 01:13:17,880 --> 01:13:22,040 All right, now keep your sights open and shoot anything that crawls. 799 01:13:22,050 --> 01:13:24,730 We're gonna secure this doorway for Val. 800 01:14:03,230 --> 01:14:08,730 Where's that goddamn heliport? I know it's around here somewhere. 801 01:14:08,870 --> 01:14:12,080 God, I hate this place. 802 01:14:13,810 --> 01:14:15,380 Wha... 803 01:14:18,640 --> 01:14:20,040 Hello. 804 01:14:20,050 --> 01:14:23,150 Can you hear me? Hello! 805 01:15:11,760 --> 01:15:14,070 Not bad, huh? 806 01:16:02,180 --> 01:16:04,770 - You guys okay? - Yeah, yeah. 807 01:16:04,780 --> 01:16:07,960 All right, let's move to the high ground. Go. 808 01:16:19,670 --> 01:16:21,180 Help me with this. 809 01:16:25,540 --> 01:16:27,280 We're surrounded. 810 01:16:28,240 --> 01:16:31,770 All right, everybody, focus all your fire on this door! 811 01:16:31,780 --> 01:16:34,440 Wait! Sky, are you in there? 812 01:16:34,450 --> 01:16:35,950 Henry! 813 01:16:40,650 --> 01:16:43,080 You don't think I know what happened back there at the bar? 814 01:16:43,090 --> 01:16:47,420 It was Marcus. It was his idea. I went after him. 815 01:16:47,430 --> 01:16:48,650 And? 816 01:16:48,660 --> 01:16:52,120 He's dead. He took the deputy's car, and he's dead. 817 01:16:52,130 --> 01:16:53,860 What about Sinclair? 818 01:16:53,870 --> 01:16:55,990 - I assumed she was with you. - No. 819 01:16:56,000 --> 01:17:00,040 Well, I assume that she's dead 'cause she ain't with us. 820 01:17:00,540 --> 01:17:02,530 We're gonna die in here. 821 01:17:02,540 --> 01:17:04,120 We're gonna take this town back. 822 01:17:04,130 --> 01:17:04,930 How? 823 01:17:04,940 --> 01:17:08,200 My horse, some ATVs outside, and propane tanks. 824 01:17:08,210 --> 01:17:11,970 We rig 'em up, lead those dinosaurs back to the mine they came from. 825 01:17:11,980 --> 01:17:14,110 Some of us will set up on top of the crater rim 826 01:17:14,120 --> 01:17:16,510 and pick them off with the tracers one at a time as they come in. 827 01:17:16,520 --> 01:17:20,680 Yeah. I got a few surprises for them at the mine. Might come in handy. 828 01:17:20,690 --> 01:17:23,900 Yeah. You and the sheriff's as good a shot as any. 829 01:17:24,460 --> 01:17:26,460 It won't work. There are too many. 830 01:17:26,470 --> 01:17:29,060 We got a stockpile of ammo, propane tanks. 831 01:17:29,070 --> 01:17:30,730 We rig it up and draw them away. 832 01:17:30,740 --> 01:17:32,760 What makes you think they'll follow? 833 01:17:32,770 --> 01:17:34,840 Oh, they love that stuff. 834 01:17:35,570 --> 01:17:36,770 Round 'em up. 835 01:17:36,780 --> 01:17:38,030 Just like cattle. 836 01:17:38,040 --> 01:17:40,540 Cattle that could eat you, all right? 837 01:17:40,550 --> 01:17:44,010 We stay right here, we wait for help, end of story. 838 01:17:44,020 --> 01:17:47,580 No. We're as good as dead if we stay here. This is how it's gotta be! 839 01:17:47,590 --> 01:17:51,090 Listen, I'm the sheriff. What I say is the law. 840 01:17:53,530 --> 01:17:55,400 Are you kidding me? 841 01:18:12,110 --> 01:18:15,610 These walls are hollow. There's more of them coming up. 842 01:18:17,380 --> 01:18:19,740 You didn't lock the door behind you? 843 01:18:19,750 --> 01:18:23,010 We need to sit tight and wait for help. 844 01:18:23,020 --> 01:18:27,480 Yeah, look who's talking. Sit tight? You ran and left us for dead. 845 01:18:27,490 --> 01:18:29,690 If not for Val, we'd all be ripped to shreds. 846 01:18:29,700 --> 01:18:32,300 Now, we need to get out of here, and now! 847 01:18:38,970 --> 01:18:41,780 Come on, Val, obstruct this door. 848 01:19:00,330 --> 01:19:05,040 He's not a changed man. You know that. 849 01:19:09,330 --> 01:19:10,560 You still love him. 850 01:19:10,570 --> 01:19:12,140 Henry... 851 01:19:17,210 --> 01:19:19,250 How's it looking? 852 01:19:21,350 --> 01:19:22,600 Bad. 853 01:19:22,610 --> 01:19:25,030 We gotta find another way out of here. 854 01:19:32,620 --> 01:19:35,930 Let's go. I'll cover the door. 855 01:19:44,670 --> 01:19:47,270 They'll be coming up these floorboards. 856 01:19:54,480 --> 01:19:58,020 Go help them. I'll hold the door. 857 01:20:03,660 --> 01:20:06,860 Don't you even mess with me, son. 858 01:20:09,930 --> 01:20:12,310 I got this. Go. 859 01:20:25,940 --> 01:20:29,650 Look, I'll shoot you. You know I would. 860 01:20:38,490 --> 01:20:40,060 Go! 861 01:20:44,660 --> 01:20:47,040 No! 862 01:21:27,110 --> 01:21:28,980 I'm sorry. 863 01:21:33,310 --> 01:21:35,090 Where's Quaid? 864 01:21:41,450 --> 01:21:44,520 What? Y'all looking for these? 865 01:21:45,060 --> 01:21:46,690 Let's do this. 866 01:21:48,860 --> 01:21:50,600 Let's do it. 867 01:21:57,400 --> 01:21:59,810 Quaid, open the tank! 868 01:22:14,320 --> 01:22:15,710 Yeah! 869 01:22:15,720 --> 01:22:18,060 Come on! Move out! 870 01:23:11,940 --> 01:23:13,400 Here's what we're gonna do. 871 01:23:13,410 --> 01:23:15,260 I'm gonna sit up over there on that ridge line. 872 01:23:15,290 --> 01:23:16,770 Gonna leave these propane tanks here. 873 01:23:16,780 --> 01:23:19,840 I'll bring them to the canyon. I got a little something for them. 874 01:23:19,850 --> 01:23:22,990 You sit there and pick 'em off one by one, all right? 875 01:24:05,560 --> 01:24:07,410 Here we go, baby. 876 01:24:08,870 --> 01:24:10,870 Yeah! 877 01:24:18,640 --> 01:24:20,000 Get some! 878 01:24:20,010 --> 01:24:21,590 Get some! 879 01:24:25,820 --> 01:24:27,180 Get some! 880 01:24:27,190 --> 01:24:30,930 Yeah! Yeah! 881 01:24:32,520 --> 01:24:33,850 Yeah! 882 01:24:33,860 --> 01:24:36,000 No! 883 01:25:11,630 --> 01:25:13,660 Hyah! Hyah! 884 01:25:13,670 --> 01:25:16,440 Hyah! Hyah! 885 01:25:50,370 --> 01:25:52,050 Hyah! 886 01:26:04,080 --> 01:26:05,690 It's over. 887 01:26:25,900 --> 01:26:29,780 It's okay, baby. It's the other shoulder. 888 01:26:34,880 --> 01:26:37,620 I'm so sorry that I hurt you. 889 01:26:38,650 --> 01:26:41,130 You saved me. 890 01:26:43,920 --> 01:26:45,960 No, darling. 891 01:26:46,590 --> 01:26:48,700 You saved me.