1
00:00:11,680 --> 00:00:15,880
He was always alone, always by himself.
2
00:00:17,420 --> 00:00:20,620
Never anyone to share the game.
3
00:00:22,160 --> 00:00:24,150
He lived in another world.
4
00:00:25,660 --> 00:00:27,290
He was that kinda guy.
5
00:00:31,530 --> 00:00:36,030
C'mon Spike, get up.
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,400
Listen to me.
7
00:00:47,010 --> 00:00:51,820
It's like a pot of stew bubbling on the stove.
8
00:00:52,050 --> 00:00:58,480
All mixed up, with no telling what's good or what's bad.
9
00:00:58,630 --> 00:01:00,790
It's all the same.
10
00:01:01,060 --> 00:01:06,730
But there's one thing you shouldn't forget. You know what it is?
11
00:01:08,240 --> 00:01:09,220
Meat?
12
00:01:10,200 --> 00:01:13,000
Everyone says that, but that's wrong.
13
00:01:13,140 --> 00:01:17,100
Without the basic stock, you don't have a stew.
14
00:01:17,510 --> 00:01:21,170
If you add curry powder, you get curry.
15
00:01:21,320 --> 00:01:23,480
We have stock cubes in the pantry.
16
00:01:23,620 --> 00:01:25,240
Not that, you idiot!
17
00:01:27,660 --> 00:01:31,680
Great, a wanna-be preacher with a gun. C'mon, Spike.
18
00:01:32,390 --> 00:01:34,620
There's three of 'em. I'll go around the back.
19
00:01:34,800 --> 00:01:35,960
Alright.
20
00:01:37,670 --> 00:01:42,900
No point waiting for the cops. I know your security here.
21
00:01:43,040 --> 00:01:44,330
You know why?
22
00:01:44,470 --> 00:01:46,740
Renzi, hurry it up.
23
00:01:46,970 --> 00:01:49,670
You see this logo: That's your security company.
24
00:01:49,740 --> 00:01:52,440
I used to work for those guys, not long ago.
25
00:01:53,710 --> 00:01:58,170
I got laid off so I took up robbery. Funny, ain't it?
26
00:01:59,420 --> 00:02:00,890
Go on, laugh.
27
00:02:01,390 --> 00:02:02,690
Funny, is it?
28
00:02:03,490 --> 00:02:05,050
It sure is.
29
00:02:07,330 --> 00:02:08,820
Stop laughing!
30
00:02:13,230 --> 00:02:16,790
We're closed. Go someplace else.
31
00:02:22,910 --> 00:02:26,680
Now go ahead and fill up my money card.
32
00:02:29,680 --> 00:02:31,580
Who the hell are you?
33
00:02:33,020 --> 00:02:34,890
Are you deaf?
34
00:02:35,820 --> 00:02:37,380
Damn it!
35
00:02:41,030 --> 00:02:44,930
You! Take those earphones off!
36
00:02:45,300 --> 00:02:46,130
I'll take this.
37
00:03:09,120 --> 00:03:10,390
Hey, Spike!
38
00:03:14,030 --> 00:03:16,860
These crooks will pay for my donuts.
39
00:03:27,470 --> 00:03:28,340
Don't move!
40
00:03:30,410 --> 00:03:32,670
- Hey, Jet.
- What?
41
00:03:32,980 --> 00:03:35,010
You said there were three.
42
00:03:35,150 --> 00:03:36,840
Drop your guns!
43
00:03:37,250 --> 00:03:39,780
To fool an enemy, first fool yourself.
44
00:03:39,920 --> 00:03:41,480
What's the point?
45
00:03:41,620 --> 00:03:42,550
Listen up!
46
00:03:42,690 --> 00:03:45,020
You spend too long on the toilet!
47
00:03:45,160 --> 00:03:48,360
You want the old lady to die?
48
00:03:56,670 --> 00:03:59,700
You hear me? You see the gun?
49
00:04:00,440 --> 00:04:05,100
Sorry, granny. We ain't cops or security guards.
50
00:04:05,480 --> 00:04:08,970
It ain't our job to save your life.
51
00:04:09,120 --> 00:04:09,980
What?
52
00:04:10,750 --> 00:04:12,480
Bad luck, ain't it?
53
00:04:12,990 --> 00:04:14,610
That's Cowboy...
54
00:04:14,760 --> 00:04:16,950
What are you blabbing about?
55
00:04:17,090 --> 00:04:18,350
Don't shoot me!
56
00:04:30,100 --> 00:04:34,060
Cowboy? Who the hell are you?
57
00:04:38,550 --> 00:04:40,540
Just a bounty hunter.
58
00:06:52,610 --> 00:06:54,550
It's your move.
59
00:06:54,850 --> 00:06:56,510
Don't rush me.
60
00:07:06,790 --> 00:07:09,260
Do you plan your moves?
61
00:07:09,400 --> 00:07:10,690
Just hurry up.
62
00:07:11,230 --> 00:07:14,100
Listen Spike, in shogi, Japanese chess,
63
00:07:14,230 --> 00:07:18,800
you look 100 moves ahead then make your play.
64
00:07:22,940 --> 00:07:28,250
You head off your opponent's attack. That's how you play.
65
00:07:28,420 --> 00:07:31,650
You don't just move at random.
66
00:07:32,550 --> 00:07:34,520
I want to move here.
67
00:07:34,920 --> 00:07:37,980
Take your finger off, and you've moved.
68
00:07:38,390 --> 00:07:42,830
You're far too easygoing. Now listen, Spike,
69
00:07:43,060 --> 00:07:46,430
one's character emerges in shogi.
70
00:07:46,830 --> 00:07:50,460
You obviously react to each move.
71
00:07:50,600 --> 00:07:51,730
Hurry up, move.
72
00:07:52,310 --> 00:07:56,260
What would you've done if you'd hit the hostage?
73
00:07:56,710 --> 00:07:58,040
I'd have dealt with it.
74
00:07:58,350 --> 00:08:04,680
It was too risky for a measly 1.25 million bounty.
75
00:08:04,920 --> 00:08:08,880
There's no drama in bounty hunting.
76
00:08:09,360 --> 00:08:13,490
Before you became my partner, life was much quieter.
77
00:08:18,200 --> 00:08:24,570
Good, I was considering that myself. Well, Spike?
78
00:08:28,040 --> 00:08:30,940
I found it, I found it!
79
00:09:13,790 --> 00:09:15,950
Faye, a message for you.
80
00:09:16,460 --> 00:09:21,720
Target heading for town, using booth 8 on Route 12.
81
00:09:22,530 --> 00:09:25,790
Get me an ID on him and the vehicle.
82
00:09:29,440 --> 00:09:33,460
It's some kid. I hate bounty hunting boys.
83
00:10:34,530 --> 00:10:35,500
That's not him.
84
00:11:51,950 --> 00:11:54,000
Time for the CBC News.
85
00:11:54,410 --> 00:11:56,510
Today's top story.
86
00:11:56,720 --> 00:11:59,880
At 10 am on the No 7 highway,
87
00:12:00,020 --> 00:12:03,050
a tanker truck exploded into flames.
88
00:12:03,190 --> 00:12:08,090
Seventy-two persons are dead and 425 suffered injuries.
89
00:12:08,230 --> 00:12:11,290
We have a live report from Lylie.
90
00:12:11,930 --> 00:12:13,960
Reporting from the scene.
91
00:12:14,130 --> 00:12:18,800
The wreckage is being removed and the area cleaned up.
92
00:12:19,240 --> 00:12:22,730
People within a 2-mile radius of the crash site
93
00:12:23,180 --> 00:12:26,270
were soon overcome by the noxious fumes.
94
00:12:26,410 --> 00:12:29,380
A general panic ensued.
95
00:12:29,580 --> 00:12:34,140
Three hours after the accident, calm has returned.
96
00:12:34,650 --> 00:12:39,090
Is there a possibility the truck was carrying a poison?
97
00:12:39,730 --> 00:12:43,890
The police suspect either a toxic chemical,
98
00:12:44,030 --> 00:12:48,730
or a biological hazard. The area has been sealed off.
99
00:12:49,600 --> 00:12:52,440
Any leads on why it exploded?
100
00:12:52,640 --> 00:12:55,230
No information at this point.
101
00:12:55,710 --> 00:13:00,840
But police say the vehicle had been stolen earlier.
102
00:13:00,980 --> 00:13:06,280
They suspect this could be a case of biological terrorism.
103
00:13:06,520 --> 00:13:07,990
Live from the scene.
104
00:13:08,720 --> 00:13:10,950
It's on every channel.
105
00:13:12,090 --> 00:13:13,750
Déjà vu, huh?
106
00:13:14,660 --> 00:13:19,160
It feels like I had instant noodles last night, too.
107
00:13:19,900 --> 00:13:21,830
Don't be so stupid.
108
00:13:21,970 --> 00:13:26,600
You've had that for dinner for three days in a row.
109
00:13:26,740 --> 00:13:29,770
Really? I thought it was a dream.
110
00:13:30,080 --> 00:13:32,540
We've got other instant food.
111
00:13:32,680 --> 00:13:37,310
We have flat white and buckwheat noodles, all instant.
112
00:13:37,450 --> 00:13:43,010
We've even got instant sushi, but it's over a year old. Try your luck.
113
00:13:43,160 --> 00:13:44,890
I partake!
114
00:13:55,500 --> 00:13:59,870
Just carbohydrates aren't very good for you.
115
00:14:00,410 --> 00:14:02,600
Man needs protein.
116
00:14:02,740 --> 00:14:04,470
What are you on about?
117
00:14:04,710 --> 00:14:06,650
I said I like meat.
118
00:14:07,250 --> 00:14:11,340
Forget the small-time punks, we need a big bounty.
119
00:14:16,190 --> 00:14:18,320
How did it go with you, Faye?
120
00:14:18,590 --> 00:14:21,390
Terrible. You want to hear?
121
00:14:21,930 --> 00:14:27,390
Didn't you say your hacker was easy to trace?
122
00:14:27,530 --> 00:14:32,160
I got caught up in that explosion. I'll take one.
123
00:14:32,770 --> 00:14:35,870
Plus, I lost big at the races.
124
00:14:36,010 --> 00:14:38,500
Look, that's it!
125
00:14:38,710 --> 00:14:40,370
Were you there?
126
00:14:40,510 --> 00:14:43,780
Well, it was quite an accident.
127
00:14:44,050 --> 00:14:51,510
Huh... virus, I see. Oh no! A chemical weapon?
128
00:14:54,490 --> 00:14:56,290
I'm not contaminated!
129
00:14:56,700 --> 00:14:59,320
Hey! Even the dog's avoiding me!
130
00:14:59,470 --> 00:15:02,530
"Dirty, dirty, full of germs!"
131
00:15:04,870 --> 00:15:06,300
Cut that out!
132
00:15:06,840 --> 00:15:11,870
The Mars government is offering a reward of 300 million Woolong.
133
00:15:12,150 --> 00:15:13,580
Three hundred million?
134
00:15:42,480 --> 00:15:43,670
What can it be?
135
00:15:43,810 --> 00:15:45,640
- You, too?
- Yes.
136
00:15:53,090 --> 00:15:54,080
Well?
137
00:15:54,220 --> 00:15:57,590
I've never seen symptoms like these.
138
00:15:57,790 --> 00:16:01,390
They all show unnatural pressure on the brain.
139
00:16:01,530 --> 00:16:05,460
But we have no idea what's causing it.
140
00:16:06,100 --> 00:16:08,120
I haven't got a clue.
141
00:16:08,470 --> 00:16:13,370
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
142
00:16:13,810 --> 00:16:18,640
Their condition is worsening but the lymphs are now normal.
143
00:16:19,310 --> 00:16:21,640
Could it be smallpox or Ebola?
144
00:16:22,320 --> 00:16:27,510
It's no virus that we know of, and it's not a nerve gas.
145
00:16:27,650 --> 00:16:29,210
What does that mean?
146
00:16:29,360 --> 00:16:34,420
We can't find any traces, not even in the dead bodies.
147
00:16:36,500 --> 00:16:40,460
It must be some kind of an unknown virus,
148
00:16:40,730 --> 00:16:44,030
or some form of a germ warfare agent.
149
00:16:45,040 --> 00:16:47,470
This could be dangerous.
150
00:16:58,790 --> 00:17:02,780
Sorry. It's my allergy.
151
00:17:08,760 --> 00:17:12,720
I know by now we've cured most allergies,
152
00:17:12,870 --> 00:17:15,030
but this could be viral.
153
00:17:15,400 --> 00:17:18,860
Someone could be deliberately spreading it.
154
00:17:19,210 --> 00:17:21,370
It's a no-smoking area.
155
00:17:25,280 --> 00:17:27,080
What do they want?
156
00:17:30,250 --> 00:17:32,050
Are you sure?
157
00:17:32,190 --> 00:17:34,780
If not, we'll all end up dead.
158
00:17:34,920 --> 00:17:36,250
It's starting now.
159
00:17:36,520 --> 00:17:40,790
Bio-terrorists, eh? You'd better watch this, Spike.
160
00:17:41,060 --> 00:17:42,250
Why me?
161
00:17:42,400 --> 00:17:44,960
This information doesn't come cheap.
162
00:17:45,100 --> 00:17:47,590
We know that. Hurry it up.
163
00:17:47,730 --> 00:17:49,330
It's very valuable.
164
00:17:49,470 --> 00:17:51,160
Ed, start now.
165
00:17:52,840 --> 00:17:56,780
Lee Samson, computer hacker. A bounty of 5 million.
166
00:17:56,910 --> 00:18:01,210
We traced his card with false ID on it.
167
00:18:01,510 --> 00:18:02,410
How?
168
00:18:02,550 --> 00:18:05,040
I hacked their database.
169
00:18:05,180 --> 00:18:09,310
He used the card to rent a car that was blown up.
170
00:18:09,720 --> 00:18:13,560
But Lee wasn't in it, probably an accomplice.
171
00:18:13,830 --> 00:18:15,950
Yes, that's the guy.
172
00:18:17,300 --> 00:18:19,200
I don't get it.
173
00:18:19,330 --> 00:18:24,200
You expect us to hunt him down with these flimsy leads?
174
00:18:24,570 --> 00:18:28,440
But it's all inside my head.
175
00:18:28,570 --> 00:18:30,200
Here you are.
176
00:18:30,610 --> 00:18:34,410
You can draw on the monitor with it.
177
00:18:34,910 --> 00:18:38,040
We don't even know if he's the terrorist.
178
00:18:38,620 --> 00:18:42,920
He didn't have a mask on, so he'd be dead by now.
179
00:18:43,060 --> 00:18:44,960
No, he didn't die.
180
00:18:45,090 --> 00:18:46,560
How do you know?
181
00:18:46,690 --> 00:18:48,960
Women's intuition.
182
00:18:49,430 --> 00:18:51,230
Intuition?
183
00:18:51,930 --> 00:18:52,760
Finished.
184
00:18:54,330 --> 00:18:55,530
That's his face?
185
00:18:55,970 --> 00:18:58,660
That's a helluva face.
186
00:19:00,570 --> 00:19:05,840
If you can find a face like that, I'll pay the bounty.
187
00:19:05,980 --> 00:19:09,850
Alright, I'm wasting my time here!
188
00:19:10,150 --> 00:19:11,780
I'll get him by myself.
189
00:19:12,550 --> 00:19:15,390
Sounds like a waste of time to me.
190
00:19:16,060 --> 00:19:18,150
I'll start on the virus.
191
00:19:18,830 --> 00:19:20,950
What? Now you're interested?
192
00:19:21,090 --> 00:19:24,620
You can bank on a woman's intuition.
193
00:19:24,760 --> 00:19:25,990
But, still...
194
00:19:26,130 --> 00:19:29,260
I'm sick of eating out of Styrofoam.
195
00:20:39,940 --> 00:20:41,740
I used to fly every day.
196
00:20:41,870 --> 00:20:44,140
We sure did.
197
00:20:44,340 --> 00:20:49,580
I'd love to fly again, maybe as far as Saturn.
198
00:20:49,720 --> 00:20:51,150
You liar!
199
00:20:51,280 --> 00:20:55,480
The biggest thing you ever flew was a crop duster.
200
00:20:55,620 --> 00:20:57,110
Is that right?
201
00:20:57,260 --> 00:20:58,420
Excuse me.
202
00:20:59,660 --> 00:21:01,390
I have a question.
203
00:21:01,760 --> 00:21:04,630
No point, we're all going deaf.
204
00:21:05,670 --> 00:21:07,260
Where's the bean-seller?
205
00:21:07,470 --> 00:21:10,160
There's a lot of them down there.
206
00:21:10,300 --> 00:21:13,200
No, I want to buy the other "beans."
207
00:21:13,510 --> 00:21:15,570
You're an undercover cop.
208
00:21:15,710 --> 00:21:17,440
Do I look like a cop?
209
00:21:17,580 --> 00:21:19,940
More like a gangster.
210
00:21:20,080 --> 00:21:21,940
Same thing, really.
211
00:21:22,080 --> 00:21:23,780
I'm a bounty hunter.
212
00:21:25,080 --> 00:21:26,920
So you're the Cowboy?
213
00:21:27,050 --> 00:21:29,180
We used to be cowboys too, in the old days.
214
00:21:29,320 --> 00:21:30,850
Good, we can talk.
215
00:21:30,990 --> 00:21:32,820
That's more reason not to.
216
00:21:51,240 --> 00:21:53,410
Are you looking for beans?
217
00:22:01,150 --> 00:22:03,590
You have beans that can't be seen with the human eye?
218
00:22:03,720 --> 00:22:07,350
Of course, You can get anything at Moroccan St.
219
00:22:09,060 --> 00:22:10,960
That's why you came.
220
00:22:51,140 --> 00:22:53,260
So would you like some pistachios? Or almonds?
221
00:22:54,740 --> 00:22:58,700
Calabar beans, they tell if your wife's cheating.
222
00:22:58,980 --> 00:23:03,710
The innocent eat them all at once and vomit them out.
223
00:23:04,220 --> 00:23:08,280
The guilty eat one at a time and the poison sets in.
224
00:23:08,390 --> 00:23:09,720
That's how it works.
225
00:23:10,360 --> 00:23:12,150
I don't have a wife.
226
00:23:12,290 --> 00:23:13,950
You're a lucky man.
227
00:23:14,290 --> 00:23:15,520
What I want to know...
228
00:23:15,660 --> 00:23:16,920
Broad beans are bad.
229
00:23:17,060 --> 00:23:20,190
Pythagoras died after eating them.
230
00:23:20,330 --> 00:23:22,300
Don't underestimate the bean.
231
00:23:26,210 --> 00:23:28,940
I want to know about the virus from
232
00:23:29,840 --> 00:23:31,370
that truck accident.
233
00:23:35,680 --> 00:23:37,710
D'you believe in demons?
234
00:23:38,420 --> 00:23:40,940
With so much in the world about us,
235
00:23:41,090 --> 00:23:45,220
why does man's imagination go beyond that?
236
00:23:46,790 --> 00:23:51,250
Why does man long for the skies and yearn for the universe?
237
00:23:51,830 --> 00:23:55,790
Because, in the old days, man used to fly.
238
00:23:56,470 --> 00:23:58,160
Do they sell drugs?
239
00:23:59,470 --> 00:24:02,530
If you can imagine it, it can happen.
240
00:24:02,710 --> 00:24:05,110
Even if it cannot be seen.
241
00:24:06,250 --> 00:24:07,770
So you have the virus?
242
00:24:09,350 --> 00:24:11,010
That was no virus.
243
00:24:50,190 --> 00:24:53,120
Hello, Rashid. I've got a vase for you.
244
00:24:53,260 --> 00:24:55,420
This was made for you.
245
00:24:57,100 --> 00:24:59,760
No, he needs it more than me.
246
00:25:00,470 --> 00:25:03,400
Yes, my friend, it was made for you.
247
00:25:03,540 --> 00:25:05,030
Made for me?
248
00:25:05,770 --> 00:25:08,240
You should always buy such things.
249
00:25:08,370 --> 00:25:11,610
Look, I didn't come here for shopping.
250
00:25:11,740 --> 00:25:14,300
You made a good buy. See you.
251
00:25:14,450 --> 00:25:15,740
Wait a minute!
252
00:25:16,150 --> 00:25:17,270
Inshallah.
253
00:25:17,420 --> 00:25:19,880
Hey, I said to wait.
254
00:26:01,090 --> 00:26:04,460
Games from the 20th century are much better.
255
00:26:05,160 --> 00:26:08,100
I'm sick of the games they make today.
256
00:26:08,530 --> 00:26:11,470
I'm addicted to these old-school games.
257
00:26:12,070 --> 00:26:15,730
Back then they were happy with such games.
258
00:26:16,310 --> 00:26:17,800
Same with hackers.
259
00:26:17,940 --> 00:26:21,000
Back in the good old days of Captain Crunch.
260
00:26:21,310 --> 00:26:25,110
Such a small thing, but now it's part of history.
261
00:26:25,680 --> 00:26:30,180
Everything's so well-guarded now, it's hard to become famous.
262
00:26:31,060 --> 00:26:34,490
So I'm really impressed with what we did.
263
00:26:34,660 --> 00:26:36,650
I've long wanted to do something.
264
00:26:37,500 --> 00:26:39,360
A real terrorist attack.
265
00:26:55,550 --> 00:26:58,210
Oh, no. He's dead.
266
00:27:01,290 --> 00:27:03,650
Your license. Where are you going?
267
00:27:04,520 --> 00:27:06,860
It's only warehouses down here.
268
00:27:13,430 --> 00:27:15,590
Oh, no. He's dead.
269
00:27:40,930 --> 00:27:45,830
In those days, the sheriff could see his enemies.
270
00:27:46,000 --> 00:27:49,830
So what was in that tanker truck?
271
00:27:50,440 --> 00:27:52,960
We haven't found a trace, yet.
272
00:27:53,270 --> 00:27:54,600
What do you mean?
273
00:27:54,740 --> 00:27:56,400
What I said.
274
00:27:56,580 --> 00:28:00,310
Something we can't see and we've never seen.
275
00:28:12,890 --> 00:28:13,980
What's that?
276
00:28:14,130 --> 00:28:18,290
A space truck was found near one of the asteroids.
277
00:28:18,830 --> 00:28:22,430
The driver was dead and the cargo gone.
278
00:28:22,570 --> 00:28:24,260
A truck hijack?
279
00:28:24,400 --> 00:28:29,140
The truck belonged to Cherious Medical.
280
00:28:29,380 --> 00:28:33,180
But they didn't report it missing.
281
00:28:33,380 --> 00:28:37,710
Rumor has it that it was carrying some sort of contraband.
282
00:28:37,920 --> 00:28:40,510
Soon after, the terrorists struck.
283
00:28:40,650 --> 00:28:41,950
Smells fishy.
284
00:28:42,090 --> 00:28:45,320
Cherious guard their secrets far too well.
285
00:28:46,030 --> 00:28:48,460
Why don't you investigate them?
286
00:28:48,730 --> 00:28:51,250
Get them on some trumped up charges.
287
00:28:51,400 --> 00:28:54,030
Things have changed since you were a cop.
288
00:28:54,600 --> 00:28:58,970
The ISSP has no teeth these days. We're powerless.
289
00:28:59,810 --> 00:29:03,000
Our bosses only think about their promotions.
290
00:29:03,140 --> 00:29:06,600
The rank and file are in cahoots with gangsters.
291
00:29:06,780 --> 00:29:10,310
We're so rotten we're falling apart.
292
00:29:12,720 --> 00:29:14,580
Things haven't changed.
293
00:29:15,320 --> 00:29:16,550
That's why I quit.
294
00:29:51,320 --> 00:29:53,050
Ever hear of Purgatory?
295
00:29:55,290 --> 00:29:58,020
The place between heaven and hell.
296
00:29:59,230 --> 00:30:04,860
It's where souls that didn't make it to heaven suffer eternally.
297
00:30:05,570 --> 00:30:06,630
Right.
298
00:30:06,970 --> 00:30:08,500
This world of ours.
299
00:30:11,810 --> 00:30:13,210
Is this all there is?
300
00:30:14,550 --> 00:30:17,610
There are 30,000 units in the capsule.
301
00:30:18,120 --> 00:30:21,350
Once it's opened, they'll start to replicate.
302
00:30:21,850 --> 00:30:24,120
Be careful with it.
303
00:30:24,820 --> 00:30:26,650
Where's the money?
304
00:30:32,700 --> 00:30:35,460
That's less than we agreed.
305
00:30:35,630 --> 00:30:38,300
You'll get the rest after the party.
306
00:30:39,000 --> 00:30:40,600
Then you can do as you please.
307
00:30:40,740 --> 00:30:44,940
Then I can say good-bye to this pitiful life.
308
00:30:46,910 --> 00:30:48,710
Can I ask you something?
309
00:30:49,880 --> 00:30:52,480
Why does it have to be on Halloween?
310
00:30:53,620 --> 00:30:56,420
In the old days, Halloween was
311
00:30:56,620 --> 00:30:59,090
the day when the souls in Purgatory could,
312
00:30:59,220 --> 00:31:01,690
through prayer, reach heaven.
313
00:31:03,160 --> 00:31:04,820
Start praying.
314
00:31:21,580 --> 00:31:22,950
Hey, amigo!
315
00:31:23,250 --> 00:31:27,580
Hello to the solar system's 3 million bounty hunters!
316
00:31:28,090 --> 00:31:31,110
It's time for the Big Shot!
317
00:31:31,660 --> 00:31:34,890
Giving you full details of current bounties.
318
00:31:35,530 --> 00:31:39,190
Today's special show will run for an extra 20 minutes.
319
00:31:39,470 --> 00:31:42,760
We'll focus on the extraordinary bounty of
320
00:31:42,900 --> 00:31:46,530
300 million offered by the Mars government.
321
00:31:46,670 --> 00:31:49,840
Yes, it's the largest bounty ever offered.
322
00:31:50,410 --> 00:31:53,780
But no one knows who or where they are.
323
00:31:53,910 --> 00:31:55,610
Are there no clues?
324
00:31:55,750 --> 00:31:58,880
No, they left nothing at the scene
325
00:31:59,020 --> 00:32:00,880
and no living witnesses.
326
00:32:01,350 --> 00:32:03,840
So how shall we do this?
327
00:32:03,990 --> 00:32:07,820
Well, we're offering a special prize to anyone
328
00:32:07,960 --> 00:32:09,950
who calls in information.
329
00:32:10,530 --> 00:32:15,360
Be the first to access the number on your screen.
330
00:32:23,210 --> 00:32:26,040
Let's take a commercial break.
331
00:32:27,280 --> 00:32:29,440
They're totally useless.
332
00:32:29,720 --> 00:32:31,240
Hey, Faye.
333
00:32:32,020 --> 00:32:33,810
Take a look at this.
334
00:32:34,950 --> 00:32:36,580
It's just like before.
335
00:32:44,430 --> 00:32:45,450
Tattoos?
336
00:32:45,600 --> 00:32:48,590
I searched for a matching symbol.
337
00:32:49,600 --> 00:32:51,430
Which one is it?
338
00:32:51,570 --> 00:32:55,030
Well, it's not this one.
339
00:32:56,010 --> 00:32:57,100
This one?
340
00:32:57,280 --> 00:32:58,900
Is that a true lie?
341
00:32:59,040 --> 00:33:01,380
This one. No mistake.
342
00:33:03,820 --> 00:33:07,480
Unit 7, Mars Special Forces Attack Team.
343
00:33:07,750 --> 00:33:10,880
Special Forces? So they're military?
344
00:33:11,020 --> 00:33:13,620
They were disbanded three years ago.
345
00:33:13,760 --> 00:33:15,890
Any data on them?
346
00:33:16,030 --> 00:33:17,260
Of course.
347
00:33:21,600 --> 00:33:24,430
What? Most of them are dead.
348
00:33:25,640 --> 00:33:26,700
Next.
349
00:33:28,110 --> 00:33:29,440
What's the matter, Ein?
350
00:33:30,840 --> 00:33:32,140
No way!
351
00:33:32,280 --> 00:33:34,010
Hurry up, next!
352
00:33:34,150 --> 00:33:36,050
Ein says he's the one.
353
00:33:36,920 --> 00:33:38,880
How would a dog know?
354
00:33:39,020 --> 00:33:42,980
Look, he died two years ago in the Titan Wars.
355
00:33:43,560 --> 00:33:46,620
I've had enough. Clean it up.
356
00:33:47,690 --> 00:33:50,990
I really hate this kind of boring desk work.
357
00:33:53,200 --> 00:33:57,500
I know that somewhere there's a perfect job for me.
358
00:33:57,640 --> 00:33:58,570
Faye.
359
00:33:58,700 --> 00:34:03,700
Why do I have to waste my youth alongside these jerks?
360
00:34:03,840 --> 00:34:04,900
Faye, Faye.
361
00:34:05,040 --> 00:34:06,980
Where did I go wrong?
362
00:34:07,110 --> 00:34:09,670
Lee is using his card again.
363
00:34:10,650 --> 00:34:11,640
I forgot about the card!
364
00:34:14,520 --> 00:34:16,710
Is that a spittoon?
365
00:34:16,860 --> 00:34:17,650
Kind of.
366
00:34:24,530 --> 00:34:25,890
An octopus tank?
367
00:34:26,030 --> 00:34:28,230
Kind of. What's this?
368
00:34:28,370 --> 00:34:31,890
Ein says this guy is the one we're after.
369
00:34:32,040 --> 00:34:33,330
But Faye disagrees.
370
00:34:34,770 --> 00:34:37,800
But, unfortunately he's dead.
371
00:34:38,140 --> 00:34:40,510
Vincent Volaju.
372
00:34:41,350 --> 00:34:43,340
Any luck, Spike?
373
00:34:46,620 --> 00:34:47,740
What's this?
374
00:34:47,890 --> 00:34:51,050
A vase that's perfect for me. What about you?
375
00:34:53,330 --> 00:34:55,380
I love western movies.
376
00:34:56,660 --> 00:34:59,190
Give me a look at it.
377
00:35:04,440 --> 00:35:08,130
I reckon we could sell Ed to a circus.
378
00:35:08,640 --> 00:35:10,700
I saw my old pal Bob.
379
00:35:10,840 --> 00:35:14,240
A drug company is up to something.
380
00:35:14,380 --> 00:35:15,740
Drug company?
381
00:35:16,280 --> 00:35:18,180
There's something in here.
382
00:35:20,820 --> 00:35:22,180
What is it?
383
00:35:34,700 --> 00:35:36,570
You're pretty good.
384
00:35:36,840 --> 00:35:37,820
Here they come!
385
00:35:40,370 --> 00:35:44,000
Are you alone? Why don't we play together?
386
00:35:44,140 --> 00:35:48,080
I much prefer the real thing to virtual reality.
387
00:35:48,510 --> 00:35:49,710
The real thing?
388
00:35:53,720 --> 00:35:56,210
At last I've found you, hacker Boy.
389
00:35:56,790 --> 00:35:59,420
I only needed 500 points!
390
00:35:59,590 --> 00:36:02,460
Then Sporky Dorky appears.
391
00:36:02,660 --> 00:36:04,630
Are you listening?
392
00:36:05,200 --> 00:36:08,460
Damn it, that was my best score ever.
393
00:36:11,470 --> 00:36:14,870
How will you repay me, bounty hunter babe?
394
00:36:15,270 --> 00:36:17,670
Do you realize the trouble you're in?
395
00:36:17,810 --> 00:36:19,900
It's game over for you, kid.
396
00:36:21,010 --> 00:36:24,070
You owe me for Sporky Dorky.
397
00:36:32,190 --> 00:36:32,920
What's going on?
398
00:36:35,290 --> 00:36:36,120
Come back!
399
00:36:44,240 --> 00:36:46,300
What the hell!
400
00:37:10,460 --> 00:37:12,860
That is so weird.
401
00:37:13,800 --> 00:37:16,170
What's inside there?
402
00:37:16,330 --> 00:37:19,430
They're lymph corpuscles.
403
00:37:19,570 --> 00:37:22,900
The things you find in human blood?
404
00:37:23,110 --> 00:37:26,240
But this one is not normal.
405
00:37:26,380 --> 00:37:27,970
What's different?
406
00:37:28,150 --> 00:37:30,240
I don't get it at all.
407
00:37:30,980 --> 00:37:33,950
This is a normal lymph corpuscle.
408
00:37:34,090 --> 00:37:37,320
But this one is slightly different.
409
00:37:38,560 --> 00:37:40,120
What's different?
410
00:37:40,260 --> 00:37:42,060
I'll blow it up.
411
00:37:44,830 --> 00:37:46,890
I still don't get it.
412
00:37:47,030 --> 00:37:49,830
Let's heat it in the microwave.
413
00:37:50,840 --> 00:37:54,530
It's really weird.
414
00:38:11,660 --> 00:38:13,020
What the hell!
415
00:38:51,600 --> 00:38:54,620
Uh, excuse me, is this the Tortoise Cleaning Company?
416
00:39:14,150 --> 00:39:15,520
Make your report.
417
00:39:16,020 --> 00:39:19,620
The ISSP are treating it as a terrorist attack.
418
00:39:19,760 --> 00:39:24,090
They're still investigating but have no firm leads yet.
419
00:39:24,560 --> 00:39:29,830
They're still analyzing it as if it were a virus.
420
00:39:29,940 --> 00:39:33,890
We're safe for a while, but we mustn't waste time.
421
00:39:34,040 --> 00:39:35,840
What about Mendelo, Colonel?
422
00:39:36,240 --> 00:39:40,370
We've had reports he's been seen in Moroccan St.
423
00:39:40,510 --> 00:39:44,570
I contacted my spies there but he'd already left.
424
00:39:45,420 --> 00:39:50,220
We have to make sure this doesn't go any further.
425
00:39:50,360 --> 00:39:53,690
Life on Mars could end because of it.
426
00:39:54,360 --> 00:39:58,350
But did Vincent actually activate the process?
427
00:39:59,970 --> 00:40:03,990
It is pure evil personified in a test tube.
428
00:40:04,600 --> 00:40:08,830
Its very existence is a threat to all life.
429
00:40:09,410 --> 00:40:13,640
Vincent and Mendelo don't deserve to live.
430
00:40:15,250 --> 00:40:16,540
You understand?
431
00:40:16,680 --> 00:40:17,580
Yes, sir.
432
00:40:22,890 --> 00:40:24,860
Have you seen my car?
433
00:40:25,120 --> 00:40:28,120
Didn't you just drive it out?
434
00:41:12,870 --> 00:41:14,240
Put your hands up.
435
00:41:18,510 --> 00:41:20,100
I know you from somewhere.
436
00:41:22,050 --> 00:41:24,110
I like your outfit, too.
437
00:41:25,120 --> 00:41:26,610
Yours doesn't suit you.
438
00:41:26,750 --> 00:41:27,740
You think so?
439
00:41:28,450 --> 00:41:29,940
Now turn around.
440
00:41:50,210 --> 00:41:51,370
What do you know?
441
00:41:51,740 --> 00:41:55,540
Wanna flip a coin? If it's heads, I'll tell you.
442
00:42:07,790 --> 00:42:11,690
You're pretty tough for a drug company office girl.
443
00:42:12,230 --> 00:42:14,890
Knowing too much can shorten your life.
444
00:42:15,570 --> 00:42:17,590
But tough girls are my type.
445
00:42:49,800 --> 00:42:51,030
Halt, or I shoot!
446
00:44:11,720 --> 00:44:15,650
Happy Halloween, trick or treat.
447
00:44:16,290 --> 00:44:19,280
I'll make mischief 'less you give me something sweet.
448
00:44:19,420 --> 00:44:22,620
I'm so tiny that no one can find me.
449
00:44:22,760 --> 00:44:27,660
So great no one can see me. But to the marrow, I'm part of you.
450
00:44:28,370 --> 00:44:30,530
What's he trying to say?
451
00:44:30,770 --> 00:44:34,600
I don't know, but as a statement, it's meaningless.
452
00:44:34,740 --> 00:44:38,180
Has anyone seen a really disgusting hat here?
453
00:44:38,340 --> 00:44:42,680
No time for that. We've just had a terrorist statement.
454
00:44:42,810 --> 00:44:44,250
Probably a hoax.
455
00:44:44,380 --> 00:44:48,320
Perhaps, but yesterday's capsule makes it far too real.
456
00:44:48,550 --> 00:44:49,490
That vase?
457
00:44:51,790 --> 00:44:54,520
What we thought were lymph corpuscles
458
00:44:54,660 --> 00:44:58,060
are actually a mass of micro-robots.
459
00:44:58,760 --> 00:45:01,320
A new type of nano machines.
460
00:45:01,700 --> 00:45:02,960
What's that?
461
00:45:04,240 --> 00:45:06,070
- Heard of them?
- No.
462
00:45:06,740 --> 00:45:07,970
What are they?
463
00:45:08,270 --> 00:45:12,070
Micro-robots, invisible to the naked eye.
464
00:45:12,240 --> 00:45:15,010
Made from a form of protein.
465
00:45:16,310 --> 00:45:21,250
You like your protein, but no way you could eat these guys.
466
00:45:21,390 --> 00:45:24,010
Originally used for medical purposes.
467
00:45:24,160 --> 00:45:26,650
So why put them in the vase?
468
00:45:27,990 --> 00:45:33,330
One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow.
469
00:45:33,460 --> 00:45:34,360
So what?
470
00:45:34,670 --> 00:45:38,430
The one who made the statement knows that fact.
471
00:45:38,570 --> 00:45:39,540
So what?
472
00:45:40,270 --> 00:45:41,700
That's all.
473
00:45:41,840 --> 00:45:45,430
What? We still don't know what's going on.
474
00:45:45,580 --> 00:45:47,740
What a waste of time.
475
00:45:48,780 --> 00:45:50,940
How did it go at Cherious?
476
00:45:51,220 --> 00:45:55,410
Security is far heavier than their business demands.
477
00:45:55,990 --> 00:45:59,150
Their guards all carry G21 submachine guns.
478
00:45:59,620 --> 00:46:03,060
That's a military-issue weapon, isn't it?
479
00:46:03,390 --> 00:46:05,660
Few civilians can get ahold of them.
480
00:46:06,300 --> 00:46:09,490
I saw a woman with the same tattoo as Vincent.
481
00:46:10,200 --> 00:46:12,030
And she was really...
482
00:46:12,600 --> 00:46:13,500
She was what?
483
00:46:13,640 --> 00:46:15,070
...quite beautiful.
484
00:46:17,880 --> 00:46:22,140
If the military's involved, it's a whole new ball game.
485
00:46:22,350 --> 00:46:26,880
It seems that the more we learn, the less we know.
486
00:46:28,120 --> 00:46:30,450
Where are you going?
487
00:46:31,120 --> 00:46:33,450
I'll go and sleep on it.
488
00:46:34,360 --> 00:46:36,660
"Everything comes to he who waits."
489
00:46:37,600 --> 00:46:39,150
Oh, I almost forgot.
490
00:46:39,800 --> 00:46:42,230
Has anyone seen that hat?
491
00:46:42,370 --> 00:46:43,460
No, I haven't.
492
00:46:44,170 --> 00:46:45,830
Where did it get to?
493
00:46:48,770 --> 00:46:51,000
What a weird smell.
494
00:46:51,910 --> 00:46:53,380
What is it, Ein?
495
00:47:22,110 --> 00:47:23,200
Here?
496
00:47:29,280 --> 00:47:32,410
Trick or treat?
497
00:47:33,050 --> 00:47:35,810
Idiot! Halloween's not till tomorrow.
498
00:47:44,060 --> 00:47:45,650
It's not him, then.
499
00:47:48,330 --> 00:47:50,930
Trick or treat?
500
00:47:52,040 --> 00:47:54,060
You're welcome to trick me.
501
00:47:54,910 --> 00:47:56,430
Treat, please.
502
00:47:56,570 --> 00:47:59,270
How about if I trick you, son?
503
00:47:59,410 --> 00:48:00,880
I'm not a boy.
504
00:48:02,650 --> 00:48:04,640
I'm a girl.
505
00:48:04,950 --> 00:48:08,110
I've got no time for women! Get lost.
506
00:48:12,690 --> 00:48:14,120
Not him, either.
507
00:48:34,010 --> 00:48:34,980
I've found him.
508
00:48:42,190 --> 00:48:43,080
Hello?
509
00:48:43,220 --> 00:48:45,160
I've found him!
510
00:48:46,260 --> 00:48:47,690
Is that you, Ed?
511
00:48:47,930 --> 00:48:49,950
I've found Lee.
512
00:48:50,130 --> 00:48:52,120
Really? That's great!
513
00:48:52,260 --> 00:48:55,260
I knew you were special. Where are you?
514
00:48:55,470 --> 00:48:57,660
I'm sending my location now.
515
00:48:58,840 --> 00:49:00,390
Watch him carefully.
516
00:49:00,540 --> 00:49:02,800
I'll be right over, don't move.
517
00:49:03,040 --> 00:49:06,310
No problem. Bye-bye.
518
00:49:06,380 --> 00:49:11,110
Trick or treat, trick or treat. Give me something good to eat.
519
00:49:13,820 --> 00:49:16,980
Level one cleared. That was too easy.
520
00:49:18,260 --> 00:49:21,350
You're always playing that. Is it fun?
521
00:49:21,790 --> 00:49:23,090
What game is it?
522
00:49:25,800 --> 00:49:28,060
She's just a stupid kid!
523
00:49:30,300 --> 00:49:34,700
Which building is he in? Which apartment?
524
00:49:36,670 --> 00:49:40,170
In solitaire, you eliminate one piece at a time.
525
00:49:40,580 --> 00:49:44,670
The one who has the last ball remaining wins.
526
00:49:45,120 --> 00:49:48,520
That's game over. Did you win?
527
00:49:52,560 --> 00:49:54,890
The real game starts now.
528
00:49:55,730 --> 00:49:57,190
What do you mean?
529
00:50:00,730 --> 00:50:03,170
Don't tell me that's a capsule?
530
00:50:03,400 --> 00:50:04,530
"It's just a game."
531
00:50:09,740 --> 00:50:12,940
No way! You're kidding, aren't you?
532
00:50:16,150 --> 00:50:18,010
Only one can win.
533
00:51:08,930 --> 00:51:13,500
I'll never get to see Sporky Dorky.
534
00:51:16,370 --> 00:51:19,940
Hey, don't you go and die on me!
535
00:51:20,910 --> 00:51:22,710
Press my restart button...
536
00:52:44,360 --> 00:52:45,990
Emergency call from Alpha 1.
537
00:52:46,600 --> 00:52:48,660
I've found Humpty Dumpty.
538
00:52:49,070 --> 00:52:53,200
Current location is 2415, and he is mobile.
539
00:52:53,570 --> 00:52:56,010
Alright, I'm on my way. Wait till I get there.
540
00:52:56,070 --> 00:52:57,400
Don't lay a hand on him.
541
00:52:57,480 --> 00:52:58,770
What about a foot?
542
00:53:03,350 --> 00:53:05,210
Leaving sector 17, moving to 18.
543
00:53:12,620 --> 00:53:14,850
Heading for Central Station.
544
00:53:33,980 --> 00:53:35,880
This way, I'll follow you.
545
00:53:36,010 --> 00:53:37,380
You stay here.
546
00:53:38,150 --> 00:53:39,550
Watch the car.
547
00:55:03,000 --> 00:55:04,060
Vincent!
548
00:55:05,600 --> 00:55:08,330
I knew you by your smell.
549
00:55:09,010 --> 00:55:12,340
You stink of spilled blood.
550
00:55:13,140 --> 00:55:14,870
A bounty hunter, huh?
551
00:55:15,480 --> 00:55:16,780
Bad luck for you.
552
00:55:17,280 --> 00:55:20,440
Blame those who put the bounty on your head.
553
00:56:08,230 --> 00:56:09,600
Why don't you shoot?
554
00:56:09,730 --> 00:56:10,790
What?
555
00:56:11,200 --> 00:56:14,660
Or are you just putting on a tough-guy act?
556
00:56:16,810 --> 00:56:17,740
Go ahead, shoot.
557
00:56:18,340 --> 00:56:21,510
No point. You're worth nothing dead.
558
00:56:22,510 --> 00:56:24,540
I'm not afraid to die.
559
00:56:24,980 --> 00:56:27,510
Death is but perchance to dream.
560
00:56:28,150 --> 00:56:30,680
To dream for all eternity.
561
00:56:32,790 --> 00:56:34,520
You asshole.
562
00:57:43,360 --> 00:57:44,830
Is that all you've got?
563
00:58:30,640 --> 00:58:31,840
What's your name?
564
00:58:32,840 --> 00:58:35,330
Spike Spiegel.
565
00:58:36,910 --> 00:58:38,580
I'll see you in another world.
566
00:58:38,720 --> 00:58:39,770
Vincent!
567
00:59:18,390 --> 00:59:19,510
Vincent...
568
00:59:21,060 --> 00:59:22,490
It's me, remember?
569
01:00:02,630 --> 01:00:03,430
Why only me?
570
01:00:15,850 --> 01:00:17,110
Vincent.
571
01:00:44,710 --> 01:00:46,680
Can you hear me, Spike?
572
01:00:48,510 --> 01:00:50,670
You almost didn't make it.
573
01:00:52,820 --> 01:00:54,780
He's dead.
574
01:00:54,920 --> 01:00:57,890
He was dead from the beginning.
575
01:01:00,020 --> 01:01:01,920
Just like you.
576
01:01:25,450 --> 01:01:29,180
He's the one who found the body
577
01:01:29,320 --> 01:01:31,790
floating in the river.
578
01:01:37,930 --> 01:01:39,290
Thank you.
579
01:01:42,070 --> 01:01:43,970
What did you see?
580
01:01:44,100 --> 01:01:47,070
You're on the verge of death.
581
01:01:49,110 --> 01:01:51,370
I was dreaming.
582
01:01:53,180 --> 01:01:54,110
Well...
583
01:01:54,850 --> 01:01:56,470
Which is the dream?
584
01:01:57,580 --> 01:01:58,880
The first time ever...
585
01:01:59,780 --> 01:02:02,720
First time I've been truly scared.
586
01:02:03,220 --> 01:02:04,950
Shaking with fear.
587
01:02:06,960 --> 01:02:10,120
If one single atom had given way,
588
01:02:11,700 --> 01:02:13,190
I would have died.
589
01:02:15,330 --> 01:02:20,130
It was not destined to be your time to die.
590
01:02:25,240 --> 01:02:27,180
Swimming Bird...
591
01:02:28,180 --> 01:02:31,910
These blue eyes see everything.
592
01:02:32,220 --> 01:02:36,450
They see the past, the present and the future.
593
01:02:37,520 --> 01:02:41,510
They look upon the full flow of time.
594
01:02:42,060 --> 01:02:44,990
They see not the reality,
595
01:02:45,130 --> 01:02:48,190
they see only the truth.
596
01:02:49,770 --> 01:02:52,360
Open your eyes of truth.
597
01:02:52,600 --> 01:02:55,770
There is nothing to fear.
598
01:02:58,240 --> 01:03:01,540
Yes... ...I understand.
599
01:03:21,060 --> 01:03:22,930
So you're not dead?
600
01:03:27,270 --> 01:03:30,500
What about Vincent?
601
01:03:32,110 --> 01:03:33,740
He disappeared.
602
01:03:33,980 --> 01:03:36,840
As if he was never there at all.
603
01:03:39,450 --> 01:03:43,440
We've gotten mixed up in something fatal.
604
01:03:45,490 --> 01:03:47,860
As my father always said,
605
01:03:48,090 --> 01:03:50,290
"The ship that sets sail"
606
01:03:50,430 --> 01:03:54,120
"either keeps sailing, or it sinks."
607
01:03:55,230 --> 01:03:57,930
We're just bounty hunters.
608
01:03:58,300 --> 01:04:02,100
This is far too big for the likes of us.
609
01:04:02,810 --> 01:04:04,710
We can still quit now.
610
01:04:05,110 --> 01:04:07,300
We should back off.
611
01:04:07,640 --> 01:04:08,980
Okay, Spike?
612
01:04:16,520 --> 01:04:18,850
He can sleep anywhere.
613
01:04:22,590 --> 01:04:25,060
Why did you disobey orders?
614
01:04:27,330 --> 01:04:29,300
You don't wish to answer?
615
01:04:29,900 --> 01:04:33,060
Did you consider that disobeying orders
616
01:04:33,200 --> 01:04:36,900
was the direct cause of so many innocent deaths?
617
01:04:38,040 --> 01:04:39,440
I'm very sorry.
618
01:04:40,110 --> 01:04:43,050
You're restricted to barracks as of now.
619
01:04:43,580 --> 01:04:47,280
I'll give my final decision at a later date.
620
01:04:56,090 --> 01:04:57,860
Watch her closely.
621
01:04:59,200 --> 01:05:03,660
Our investigation shows the element used on the monorail
622
01:05:03,830 --> 01:05:07,830
is the same as that from the tanker truck.
623
01:05:08,510 --> 01:05:12,240
Have you managed to identify that element?
624
01:05:12,380 --> 01:05:14,100
We're doing it now.
625
01:05:14,340 --> 01:05:17,800
The hacking of our computers was carried out
626
01:05:17,950 --> 01:05:23,010
by one Lee Samson, with a similar MO in a previous attack.
627
01:05:23,150 --> 01:05:26,550
We're running a trace on his path of access.
628
01:05:26,860 --> 01:05:29,830
Any chance he's their leader?
629
01:05:29,960 --> 01:05:30,930
Yes, there is.
630
01:05:31,160 --> 01:05:35,150
We believe he has had contact with terrorist groups.
631
01:05:35,530 --> 01:05:37,160
What is their aim?
632
01:05:37,330 --> 01:05:40,740
Is it ideological, or do they want money?
633
01:05:42,010 --> 01:05:43,670
We're still checking.
634
01:05:44,270 --> 01:05:48,010
Is everything still "being checked"?
635
01:05:48,450 --> 01:05:50,070
How long must we wait?
636
01:05:50,210 --> 01:05:53,440
The medicals should be ready by now!
637
01:06:09,970 --> 01:06:12,300
I feel so heavy...
638
01:06:12,440 --> 01:06:13,460
What's that?
639
01:06:13,800 --> 01:06:15,830
My legs feel heavy.
640
01:06:16,770 --> 01:06:17,540
Hey!
641
01:06:17,810 --> 01:06:19,830
I got it!
642
01:06:21,780 --> 01:06:27,740
Circle's an eye ball Circles are pretty
643
01:06:27,820 --> 01:06:34,150
A wonderful taste just like black grapes
644
01:06:34,220 --> 01:06:37,220
I hacked into Cherious Medical.
645
01:06:37,730 --> 01:06:41,420
Check their trucking records for October 15.
646
01:06:43,370 --> 01:06:45,060
Back on the job, Spike?
647
01:06:45,200 --> 01:06:47,930
No way. I'm just checking up.
648
01:06:48,470 --> 01:06:50,440
Otherwise, I can't sleep.
649
01:06:51,010 --> 01:06:52,740
You sleep too much.
650
01:07:02,020 --> 01:07:05,250
Truck, truck, where have you been?
651
01:07:05,390 --> 01:07:08,590
It carried a load of macadamia nuts.
652
01:07:08,730 --> 01:07:10,450
Macadamia nuts?
653
01:07:10,590 --> 01:07:12,460
I wouldn't try to eat 'em.
654
01:07:12,600 --> 01:07:14,500
I'll check it out.
655
01:07:15,200 --> 01:07:17,170
"Macadamia Nuts Control Dept."
656
01:07:17,230 --> 01:07:20,030
"Macadamia Nuts R&D Dept."
657
01:07:20,340 --> 01:07:23,330
Why such attention to mere nuts?
658
01:07:23,570 --> 01:07:26,470
Ed, take a look into the R&D Dept.
659
01:07:29,780 --> 01:07:32,150
Any clues to what they're doing?
660
01:07:37,220 --> 01:07:39,690
My hacking program has crashed.
661
01:07:39,820 --> 01:07:41,980
Now? We were so close.
662
01:07:42,130 --> 01:07:45,750
Try another route and get a profile on him.
663
01:07:49,930 --> 01:07:51,920
Dr. Mendelo al Hedia.
664
01:07:52,200 --> 01:07:55,870
At SIT he was researching nano machines.
665
01:07:56,010 --> 01:07:59,460
There's no way that's a drug company.
666
01:07:59,610 --> 01:08:02,270
They're developing nano war machines for the military.
667
01:08:02,350 --> 01:08:05,940
And Vincent got his hand on 'em, a guy who was listed as dead.
668
01:08:06,480 --> 01:08:11,750
But nano war machines were banned by the Treaty of Amsterdam.
669
01:08:12,090 --> 01:08:17,050
If Vincent is plotting something, the military would do anything to stop him.
670
01:08:17,830 --> 01:08:20,390
And yet, he's still alive.
671
01:08:45,890 --> 01:08:47,050
Hello, Steve.
672
01:08:47,260 --> 01:08:49,690
What can I do for you, Electra?
673
01:08:54,860 --> 01:08:57,330
What's that? A blood sample?
674
01:08:58,200 --> 01:09:00,190
Check it out for me.
675
01:09:00,740 --> 01:09:03,470
Okay, if you agree to a date.
676
01:09:07,040 --> 01:09:07,940
Well, okay.
677
01:09:08,510 --> 01:09:11,840
I'll reserve a table for Halloween night.
678
01:09:43,180 --> 01:09:44,650
What's going on?
679
01:09:46,650 --> 01:09:48,740
Why am I still alive?
680
01:09:50,390 --> 01:09:52,250
What did you do to me?
681
01:09:54,360 --> 01:09:56,090
I gave you my blood.
682
01:09:58,390 --> 01:10:01,760
Now you won't die when I unleash the power.
683
01:10:02,730 --> 01:10:04,100
Just like me.
684
01:10:05,200 --> 01:10:08,260
It won't be much longer now.
685
01:10:16,210 --> 01:10:18,340
Did you find what you wanted?
686
01:10:24,590 --> 01:10:27,110
No, just a lot of things I don't need.
687
01:10:27,490 --> 01:10:29,720
That's how the world turns.
688
01:10:29,860 --> 01:10:34,060
There are people who make things we'll never want.
689
01:10:35,030 --> 01:10:37,800
Who's making these demons?
690
01:10:42,440 --> 01:10:44,500
Why did you give me that vase?
691
01:10:44,940 --> 01:10:46,930
It was perfect for you.
692
01:10:47,540 --> 01:10:49,570
I mean what was inside.
693
01:10:50,310 --> 01:10:52,940
Nano machines in the form of lymph corpuscles.
694
01:10:53,120 --> 01:10:54,310
Dr. Mendelo's.
695
01:11:00,220 --> 01:11:04,820
A man escaped here over three years ago.
696
01:11:05,630 --> 01:11:10,220
He said he had made a hideous development.
697
01:11:11,330 --> 01:11:15,240
One that's programmed to spread through touch,
698
01:11:15,370 --> 01:11:17,740
or through the atmosphere.
699
01:11:18,470 --> 01:11:22,210
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles,
700
01:11:22,280 --> 01:11:24,540
and endlessly replicates.
701
01:11:25,250 --> 01:11:28,410
Until it reaches the brain and destroys it.
702
01:11:29,450 --> 01:11:33,250
Then it turns to protein and exits the body,
703
01:11:33,390 --> 01:11:35,790
leaving no trace at all.
704
01:11:36,360 --> 01:11:38,760
That's as much as I know.
705
01:11:39,730 --> 01:11:42,560
There's only one thing I want to know.
706
01:11:44,500 --> 01:11:46,630
How come Vincent's still alive?
707
01:11:52,180 --> 01:11:54,610
What are you trying to do?
708
01:11:55,910 --> 01:11:59,280
Are you doing this for money, for revenge?
709
01:11:59,420 --> 01:12:02,040
Or is it just a game to you?
710
01:12:02,890 --> 01:12:07,120
I am only trying to find the door.
711
01:12:08,060 --> 01:12:09,180
The door?
712
01:12:09,690 --> 01:12:13,720
Have you ever had a dream where you're aware
713
01:12:14,100 --> 01:12:18,400
that you are in the middle of a dream but can't wake up?
714
01:12:20,300 --> 01:12:22,030
That's when it started.
715
01:12:22,870 --> 01:12:26,270
From when I was still on Titan.
716
01:12:28,240 --> 01:12:30,710
Vincent was a guinea pig.
717
01:12:31,210 --> 01:12:36,170
He injected an anti-nano machine into Vincent's blood.
718
01:12:37,250 --> 01:12:38,950
Anti-nano machine?
719
01:12:39,860 --> 01:12:42,830
It replicates like nano machines.
720
01:12:43,660 --> 01:12:45,490
It destroys nano machines.
721
01:12:46,260 --> 01:12:48,660
It was a vaccine experiment.
722
01:12:49,730 --> 01:12:54,100
Vincent started it. Only he can stop it.
723
01:12:55,410 --> 01:12:57,640
But we don't know his motive.
724
01:12:58,340 --> 01:13:00,370
Maybe he doesn't have one.
725
01:13:00,510 --> 01:13:05,140
Perhaps Vincent is just waiting for Judgment Day.
726
01:13:07,450 --> 01:13:10,680
Doesn't Dr. Mendelo have everything?
727
01:13:10,820 --> 01:13:13,350
Nano machines, the vaccine?
728
01:13:14,460 --> 01:13:19,550
He disappeared and deleted all the data from his computer.
729
01:13:19,730 --> 01:13:24,600
He never imagined anyone could use his discovery.
730
01:13:26,140 --> 01:13:29,590
He disappeared without a trace.
731
01:13:30,910 --> 01:13:33,970
No one can stop Vincent.
732
01:13:36,310 --> 01:13:39,180
I lost two things on Titan.
733
01:13:39,650 --> 01:13:41,450
One was my past.
734
01:13:43,990 --> 01:13:49,080
There were no opposing armies in that battle.
735
01:13:49,230 --> 01:13:53,590
They were all killed to test the nano machines as weapons.
736
01:13:54,500 --> 01:13:56,590
I was used as a guinea pig.
737
01:13:57,700 --> 01:14:00,290
The only one who survived.
738
01:14:01,370 --> 01:14:04,930
I lost all memories of my early life.
739
01:14:05,910 --> 01:14:09,170
I didn't even know who I was.
740
01:14:11,180 --> 01:14:13,380
What was the other?
741
01:14:13,720 --> 01:14:15,550
Did you see the butterflies?
742
01:14:17,520 --> 01:14:20,080
I saw countless butterflies.
743
01:14:21,020 --> 01:14:24,260
So many, so very beautiful.
744
01:14:32,300 --> 01:14:36,760
When the nano machines reach the brain, a light is seen.
745
01:14:37,610 --> 01:14:39,270
It's as if...
746
01:14:40,110 --> 01:14:43,200
... the most beautiful sight in the world.
747
01:14:53,460 --> 01:14:55,480
I've talked too long.
748
01:14:57,430 --> 01:15:01,730
Rashid, please give this to the doctor.
749
01:15:06,840 --> 01:15:09,130
Should you happen to meet him.
750
01:15:10,270 --> 01:15:11,760
Yes, I will.
751
01:15:18,080 --> 01:15:20,910
Okay then, inshallah.
752
01:15:41,300 --> 01:15:43,470
What's this all about, huh?
753
01:15:43,910 --> 01:15:47,670
We're the ones who'd like an explanation.
754
01:15:48,040 --> 01:15:51,740
Why does your blood have the anti-nano machines?
755
01:15:53,380 --> 01:15:56,350
How did this escape our attention?
756
01:15:57,120 --> 01:16:02,290
We thought only Vincent had it. How did you get it?
757
01:16:02,560 --> 01:16:04,320
Have you contacted him?
758
01:16:06,300 --> 01:16:09,090
We'll place you in protective custody.
759
01:16:09,230 --> 01:16:12,290
If I have the vaccine in my body,
760
01:16:12,440 --> 01:16:15,630
can't we use it to protect the population?
761
01:16:15,910 --> 01:16:18,030
You just don't get it.
762
01:16:18,940 --> 01:16:21,000
Our sole purpose is
763
01:16:21,080 --> 01:16:25,410
to completely destroy all record of the nano machines.
764
01:16:25,850 --> 01:16:29,880
With no records, they never existed.
765
01:16:42,130 --> 01:16:42,890
Hi.
766
01:16:50,170 --> 01:16:54,670
What is the bond that ties us all together?
767
01:16:56,080 --> 01:16:58,710
It's not as if we're family.
768
01:16:59,080 --> 01:17:01,310
There's no linking bond like that.
769
01:17:01,920 --> 01:17:06,010
We each go our own way and do as we please.
770
01:17:06,520 --> 01:17:08,960
They give me so much trouble.
771
01:17:09,830 --> 01:17:14,060
I've had enough. I want to be alone again.
772
01:17:20,340 --> 01:17:23,570
One more move and I win.
773
01:17:30,080 --> 01:17:32,100
Hey, leave them alone.
774
01:17:41,820 --> 01:17:46,060
But does it matter? So what if they don't come back?
775
01:17:47,400 --> 01:17:49,190
The toss of a coin.
776
01:17:50,130 --> 01:17:54,690
If it had come up tails, I would've asked you on a date.
777
01:17:55,100 --> 01:17:58,600
Nothing special, mind you.
778
01:18:00,310 --> 01:18:01,570
Aren't you scared?
779
01:18:01,710 --> 01:18:02,870
Scared?
780
01:18:04,010 --> 01:18:08,640
They'll either kill us or wipe out our memories.
781
01:18:09,620 --> 01:18:12,680
We'll lose our identities, anyway.
782
01:18:13,960 --> 01:18:16,520
We'll be like the living dead.
783
01:18:16,660 --> 01:18:18,390
Like Vincent?
784
01:18:20,400 --> 01:18:23,760
The reason you survived the attack is because
785
01:18:23,900 --> 01:18:25,760
you have them in you.
786
01:18:25,970 --> 01:18:29,600
That, what is it? Nano machine vaccine?
787
01:18:30,010 --> 01:18:31,700
You know everything.
788
01:18:31,840 --> 01:18:33,870
It's like you said.
789
01:18:35,340 --> 01:18:37,780
Knowing too much can shorten my life.
790
01:18:40,250 --> 01:18:44,620
You're no ordinary bounty hunter, Spike Spiegel.
791
01:18:44,850 --> 01:18:47,720
You're too good to be just a soldier.
792
01:18:48,720 --> 01:18:51,960
My name is Electra Ovilo.
793
01:18:53,030 --> 01:18:54,190
So, now I know.
794
01:18:54,930 --> 01:18:56,230
It's a strong name.
795
01:19:04,140 --> 01:19:08,840
I didn't know I had them inside my body.
796
01:19:15,280 --> 01:19:16,770
Vincent was...
797
01:19:17,990 --> 01:19:21,650
...poor Vincent was all alone from birth.
798
01:19:22,860 --> 01:19:26,620
All he had, as a boy, was hate and the will to fight.
799
01:19:27,430 --> 01:19:29,560
No one has ever loved him.
800
01:19:31,500 --> 01:19:34,900
That's why I wanted to help him.
801
01:19:35,970 --> 01:19:40,030
I thought I could, but I was very wrong.
802
01:19:41,340 --> 01:19:44,470
Back there, on the monorail,
803
01:19:45,110 --> 01:19:48,380
he looked at me as if he didn't know me.
804
01:19:49,850 --> 01:19:52,690
He had forgotten all about me.
805
01:19:55,260 --> 01:19:57,120
Did you love him?
806
01:19:58,660 --> 01:20:00,460
I don't know.
807
01:20:01,800 --> 01:20:05,890
Have you ever experienced a brand-new feeling
808
01:20:06,570 --> 01:20:10,530
that welled up inside your heart and filled you
809
01:20:10,940 --> 01:20:13,430
with indescribable pain?
810
01:20:15,080 --> 01:20:16,040
Yes, I have.
811
01:20:18,850 --> 01:20:22,410
Maybe I was looking to be saved.
812
01:20:23,590 --> 01:20:27,920
Years ago, back when I was much younger,
813
01:20:29,690 --> 01:20:31,960
I was afraid of nothing.
814
01:20:32,700 --> 01:20:36,290
I had not the slightest fear of death.
815
01:20:37,100 --> 01:20:39,190
I was ready to die anytime.
816
01:20:41,100 --> 01:20:43,660
But then I met a special woman.
817
01:20:43,810 --> 01:20:47,210
She made me want to go on living.
818
01:20:47,910 --> 01:20:51,570
For the first time, I was afraid of death.
819
01:20:52,350 --> 01:20:54,750
A feeling I'd never had before.
820
01:20:57,550 --> 01:20:59,850
Where is she now?
821
01:21:00,190 --> 01:21:02,090
She went away.
822
01:21:04,830 --> 01:21:09,730
You're the first person I can talk to like this.
823
01:21:12,170 --> 01:21:14,570
What's between you and Vincent?
824
01:21:15,070 --> 01:21:17,830
We share similar souls.
825
01:21:19,480 --> 01:21:22,000
That's why I must find him.
826
01:21:42,970 --> 01:21:47,400
He said his name was Spike, didn't he?
827
01:21:50,210 --> 01:21:53,330
So, he's a friend of yours?
828
01:21:54,080 --> 01:21:58,070
How do you know? What do you plan to do?
829
01:21:58,810 --> 01:22:01,810
I came here to finish it.
830
01:22:03,320 --> 01:22:05,880
The final party begins.
831
01:22:07,260 --> 01:22:10,350
My next trick is special nano machines.
832
01:22:11,260 --> 01:22:16,390
These will not self-destruct, they will multiply until...
833
01:22:17,130 --> 01:22:19,730
You plan to destroy the world?
834
01:22:20,470 --> 01:22:23,870
You... ...you're insane.
835
01:22:24,310 --> 01:22:25,740
You think so?
836
01:22:27,280 --> 01:22:30,640
Who decides where to draw the line of insanity?
837
01:22:31,710 --> 01:22:35,480
Aren't there those who cross and recross the line?
838
01:22:36,450 --> 01:22:38,250
Soon you will understand.
839
01:22:39,490 --> 01:22:42,790
It's not me. The rest of the world is insane.
840
01:22:44,830 --> 01:22:46,230
Will you join me?
841
01:22:48,730 --> 01:22:51,530
We'll be the only ones left alive.
842
01:22:51,900 --> 01:22:53,460
Don't be ridiculous!
843
01:22:53,800 --> 01:22:57,800
I don't know what will happen, but I don't want that.
844
01:23:13,020 --> 01:23:15,290
Do it by yourself.
845
01:23:28,440 --> 01:23:29,370
Vincent!
846
01:23:29,510 --> 01:23:31,800
I said never to come here.
847
01:23:31,940 --> 01:23:34,710
Everything is ready to go.
848
01:23:35,310 --> 01:23:39,340
I want to get away. The cops are closing in.
849
01:23:39,480 --> 01:23:41,040
Pay me what you owe me.
850
01:23:41,180 --> 01:23:42,980
Have you prayed?
851
01:24:01,800 --> 01:24:05,900
I'll be at the bridge connecting this world to heaven.
852
01:24:06,780 --> 01:24:11,680
You can watch it all alone from Purgatory.
853
01:24:24,530 --> 01:24:25,990
What will happen to me?
854
01:24:26,730 --> 01:24:29,930
You're a soldier, you're prepared for it.
855
01:24:34,870 --> 01:24:38,070
Do I get a cigarette? One will do.
856
01:24:38,470 --> 01:24:39,460
- Shall I, sir?
- Ignore him.
857
01:24:45,480 --> 01:24:48,080
No, don't shoot!
858
01:24:48,220 --> 01:24:51,210
Throw down the gun. Open the door.
859
01:24:52,690 --> 01:24:54,050
I'll have these.
860
01:25:00,500 --> 01:25:02,230
Where are they?
861
01:25:02,360 --> 01:25:03,700
At the waterworks.
862
01:25:04,300 --> 01:25:09,030
I tracked Lee's hack route to the waterworks.
863
01:25:09,270 --> 01:25:13,610
So he plans to put it into the city's water supply.
864
01:25:13,840 --> 01:25:15,870
The anti-terrorist squad.
865
01:25:17,980 --> 01:25:19,240
That'll fix him!
866
01:25:19,450 --> 01:25:21,920
Don't we need permission?
867
01:25:22,480 --> 01:25:25,780
If we don't, there'll be serious trouble.
868
01:25:26,690 --> 01:25:28,950
This is a no-smoking area.
869
01:25:30,630 --> 01:25:34,560
If we go through channels, we'll run out of time!
870
01:25:43,840 --> 01:25:45,670
We've got a job to do.
871
01:25:46,540 --> 01:25:48,270
Where's your blood sample?
872
01:25:53,020 --> 01:25:53,910
This way.
873
01:25:57,250 --> 01:25:58,150
It's open.
874
01:25:59,460 --> 01:26:01,550
- Protective suits?
- No time.
875
01:26:02,060 --> 01:26:03,050
They're behind us.
876
01:26:07,730 --> 01:26:09,660
Where's Electra's vaccine?
877
01:26:10,300 --> 01:26:14,830
It's being cultured in number 3, no, number 2 case.
878
01:26:15,170 --> 01:26:15,860
Is this it?
879
01:26:16,000 --> 01:26:18,600
The yellow packs.
880
01:26:20,740 --> 01:26:24,800
I'm not lying, but it's not finished yet.
881
01:26:25,580 --> 01:26:29,180
In 20 hours, each pack will have 100,000 units.
882
01:26:32,860 --> 01:26:34,150
I'm sorry, Electra.
883
01:26:35,590 --> 01:26:38,290
You can get out through level three.
884
01:26:39,600 --> 01:26:40,650
Thanks.
885
01:26:43,500 --> 01:26:44,990
So no date, I guess.
886
01:27:35,980 --> 01:27:37,380
Who are you?
887
01:27:37,550 --> 01:27:40,580
ISSP. We're taking over here.
888
01:27:41,120 --> 01:27:42,720
I've had no such orders.
889
01:27:43,290 --> 01:27:45,190
We ask your cooperation.
890
01:27:49,330 --> 01:27:52,600
I can't let anyone see me like this.
891
01:27:57,270 --> 01:27:58,740
Rest in peace.
892
01:28:03,210 --> 01:28:04,680
Waiting for a call?
893
01:28:04,810 --> 01:28:07,340
No, not particularly.
894
01:28:08,050 --> 01:28:11,080
Aren't you waiting for Spike to call?
895
01:28:11,250 --> 01:28:15,880
What? I didn't notice them leave.
896
01:28:18,130 --> 01:28:18,790
Hello?
897
01:28:19,600 --> 01:28:21,090
Vincent has gone.
898
01:28:21,360 --> 01:28:24,360
Where the hell have you been?
899
01:28:24,500 --> 01:28:28,400
He's planning a very nasty Halloween party.
900
01:28:28,570 --> 01:28:30,770
How do you know that?
901
01:28:31,210 --> 01:28:32,370
Spike!
902
01:28:32,540 --> 01:28:35,910
You idiot! Where the hell were you?
903
01:28:36,510 --> 01:28:39,450
ISSP are headed for the waterworks.
904
01:28:39,680 --> 01:28:40,650
City waterworks?
905
01:29:10,250 --> 01:29:13,110
No. 2 gate all clear, sir.
906
01:29:13,250 --> 01:29:16,580
No. 3 tank shows no abnormalities, sir.
907
01:29:16,750 --> 01:29:20,380
A suspicious object near the gate to no. 4 plant.
908
01:29:21,660 --> 01:29:23,650
Bomb squad on the way.
909
01:29:23,790 --> 01:29:25,730
Object appears to be...
910
01:29:26,600 --> 01:29:29,220
... a pumpkin-shaped balloon.
911
01:29:33,840 --> 01:29:38,100
That's strange. Why is he dressed like a warlock?
912
01:29:38,770 --> 01:29:42,300
There's a Halloween costume parade in Alva City.
913
01:29:42,480 --> 01:29:45,070
So he wants to blend in?
914
01:29:45,210 --> 01:29:48,550
He'll do it in the middle of town? But how?
915
01:29:48,680 --> 01:29:52,210
His accomplice said Jack was in place.
916
01:29:52,350 --> 01:29:53,120
Jack?
917
01:29:54,390 --> 01:29:55,620
Yes, I see.
918
01:29:58,090 --> 01:29:59,890
Jack-o'-lantern?
919
01:30:00,030 --> 01:30:02,050
Yes, a Halloween lamp.
920
01:30:04,170 --> 01:30:05,570
We're starting now.
921
01:30:21,720 --> 01:30:22,810
What's that?
922
01:30:44,240 --> 01:30:45,870
Unit A, report!
923
01:30:46,110 --> 01:30:49,480
Damn it! Find out what's going on.
924
01:30:51,350 --> 01:30:52,400
- Sir!
- What is it?
925
01:30:53,950 --> 01:30:55,680
It's the army, sir.
926
01:30:57,420 --> 01:30:59,180
- Damn!
- Sir!
927
01:31:01,060 --> 01:31:02,550
Who's in charge?
928
01:31:02,890 --> 01:31:05,660
Who ordered the army to take over?
929
01:31:05,860 --> 01:31:07,290
That's classified.
930
01:31:09,030 --> 01:31:10,790
We're in charge now.
931
01:31:10,930 --> 01:31:12,800
What gives you the right?
932
01:31:12,930 --> 01:31:14,230
National emergency.
933
01:31:14,370 --> 01:31:15,360
A what!?
934
01:31:15,570 --> 01:31:17,000
Test results are in.
935
01:31:20,980 --> 01:31:22,640
Hurry up, tell me.
936
01:31:22,780 --> 01:31:24,910
I told you to leave!
937
01:31:25,880 --> 01:31:30,440
It's composed of nitrogen, oxygen, and carbon dioxide,
938
01:31:30,590 --> 01:31:32,580
with traces of argon, neon and krypton.
939
01:31:32,720 --> 01:31:35,350
It's air, sir.
940
01:31:41,600 --> 01:31:45,430
But the town will be full of jack-o'-lanterns.
941
01:31:45,570 --> 01:31:49,260
He said he'd be at the bridge joining here to heaven.
942
01:31:49,400 --> 01:31:50,390
What's that mean?
943
01:31:50,670 --> 01:31:54,110
Jet, we need 20-30 aircraft as soon as possible.
944
01:31:54,280 --> 01:31:57,180
What are you planning to do?
945
01:31:57,310 --> 01:31:58,840
I'll take Swordfish.
946
01:31:59,050 --> 01:32:00,670
Wait a minute.
947
01:32:06,220 --> 01:32:08,990
Faye, go to the weather control center.
948
01:32:09,120 --> 01:32:10,850
Hey, not so fast.
949
01:32:11,290 --> 01:32:15,090
You can't beat Vincent. He's indestructible.
950
01:32:15,460 --> 01:32:17,230
We have unfinished business.
951
01:32:17,370 --> 01:32:18,460
It's a waste of time!
952
01:32:19,300 --> 01:32:23,760
If he wanted to destroy the world, he'd have done it.
953
01:32:24,610 --> 01:32:29,130
This invitation says the party won't start without the guest.
954
01:32:30,150 --> 01:32:33,710
If you don't go, the party won't start.
955
01:32:35,480 --> 01:32:36,510
Go for it!
956
01:32:39,890 --> 01:32:41,880
Only death cures stupidity!
957
01:32:48,560 --> 01:32:51,050
The army. What a nuisance!
958
01:33:13,020 --> 01:33:15,650
I've got no time to play with you!
959
01:34:03,840 --> 01:34:06,900
It's an emergency, we need help!
960
01:34:07,040 --> 01:34:09,100
But we have rules...
961
01:34:09,840 --> 01:34:14,580
All our fighter jets are at the air show celebration.
962
01:34:14,720 --> 01:34:18,740
There's no time. Anything that can fly will do!
963
01:34:21,090 --> 01:34:22,650
You said anything?
964
01:34:36,340 --> 01:34:38,100
It's too early to start the party.
965
01:36:17,470 --> 01:36:21,200
They made good planes back in those days.
966
01:36:21,640 --> 01:36:23,770
Can they actually fly?
967
01:36:26,450 --> 01:36:30,350
We'll have no trouble spraying the vaccine for you.
968
01:36:30,490 --> 01:36:33,250
Don't overdo it, old fella.
969
01:36:33,390 --> 01:36:35,880
Where are we headed? Saturn?
970
01:36:36,090 --> 01:36:39,860
No, we're going to vaccinate the city to save it.
971
01:36:40,130 --> 01:36:43,030
We're only going as far as Alva City.
972
01:36:43,500 --> 01:36:45,760
I was just kidding!
973
01:37:04,750 --> 01:37:07,620
They really can fly!
974
01:37:08,790 --> 01:37:14,130
They're all museum pieces, haven't been flown for decades.
975
01:38:37,410 --> 01:38:39,180
Don't give up now!
976
01:39:07,510 --> 01:39:09,000
Taxi!
977
01:39:11,150 --> 01:39:13,170
Who's in charge?
978
01:39:14,380 --> 01:39:15,910
Who are you?
979
01:39:16,890 --> 01:39:20,320
As you can see, I'm just a terrorist.
980
01:39:24,890 --> 01:39:26,420
What do you want here?
981
01:39:26,560 --> 01:39:28,190
Your demands?
982
01:39:28,460 --> 01:39:30,400
I want it to rain.
983
01:39:30,470 --> 01:39:32,400
Rain? What for?
984
01:39:33,300 --> 01:39:34,700
Well, how about...
985
01:39:35,870 --> 01:39:37,390
...rain on the parade?
986
01:41:03,630 --> 01:41:05,460
This is hopeless.
987
01:41:06,190 --> 01:41:09,250
The parade is tying up traffic everywhere.
988
01:41:13,640 --> 01:41:16,070
The bridge to heaven?
989
01:41:20,980 --> 01:41:23,170
You forgot to pay!
990
01:42:34,780 --> 01:42:36,940
Has the party begun?
991
01:42:39,190 --> 01:42:40,920
It's just starting.
992
01:42:48,030 --> 01:42:52,090
Reminds me of the sinking of the Bismarck.
993
01:42:52,430 --> 01:42:55,960
You old liar, that was back in WWII.
994
01:42:56,100 --> 01:42:58,770
We're almost there. Get ready.
995
01:43:48,120 --> 01:43:50,850
I knew you'd come, bounty hunter.
996
01:43:51,660 --> 01:43:55,360
Last time, I decided to miss the fatal spot.
997
01:43:56,530 --> 01:43:59,630
Your eyes are more than empty holes.
998
01:45:07,940 --> 01:45:10,630
Come to save the world, have you?
999
01:45:11,370 --> 01:45:13,530
You're too late for that.
1000
01:45:14,240 --> 01:45:18,040
Sorry, I'm just a bounty hunter.
1001
01:45:18,410 --> 01:45:20,610
It ain't none of my business.
1002
01:45:21,380 --> 01:45:25,080
I'm only here to get revenge on you.
1003
01:45:25,890 --> 01:45:29,320
You think this is just a threat? I will do it.
1004
01:45:29,660 --> 01:45:30,780
Go ahead.
1005
01:47:19,970 --> 01:47:22,830
Before you die, tell me one thing.
1006
01:47:24,070 --> 01:47:27,060
I died up there on Titan.
1007
01:47:27,840 --> 01:47:32,870
Is this world the one the butterflies showed me in the dream?
1008
01:47:34,250 --> 01:47:38,150
Or is that world the actual reality?
1009
01:47:38,920 --> 01:47:41,680
And my world just a dream?
1010
01:47:43,990 --> 01:47:45,960
I don't understand.
1011
01:47:47,160 --> 01:47:48,320
Vincent!
1012
01:47:51,600 --> 01:47:54,360
You won't get away this time.
1013
01:47:58,810 --> 01:48:01,540
No. Stay back, Electra...
1014
01:48:03,480 --> 01:48:06,210
Shall we go? Together?
1015
01:48:20,190 --> 01:48:21,960
Vincent!
1016
01:48:26,100 --> 01:48:29,260
Why didn't you shoot?
1017
01:48:31,410 --> 01:48:36,100
I remembered, she was the one I loved.
1018
01:48:39,380 --> 01:48:42,140
I wanted to escape from here.
1019
01:48:42,680 --> 01:48:46,590
I searched for the door out of this world.
1020
01:48:47,890 --> 01:48:52,850
But now I understand, there is no door.
1021
01:48:54,330 --> 01:48:56,160
You should've known.
1022
01:48:56,900 --> 01:49:00,770
You were frightened to open your eyes and see.
1023
01:49:01,170 --> 01:49:04,300
Ah, Electra...
1024
01:49:05,110 --> 01:49:09,240
The time I spent together with you
1025
01:49:09,380 --> 01:49:11,540
was my only reality.
1026
01:49:16,250 --> 01:49:20,520
I'm so glad we could meet again at the end.
1027
01:49:41,340 --> 01:49:43,210
What did the rain do?
1028
01:49:44,040 --> 01:49:47,910
It spread the vaccine much faster
1029
01:49:48,050 --> 01:49:50,450
than the nano machines could act.
1030
01:49:51,450 --> 01:49:54,440
Do you think there'll be a rainbow?
1031
01:49:55,360 --> 01:49:58,450
Want to go to the races?
1032
01:50:01,800 --> 01:50:03,990
You never learn, do you?
1033
01:53:50,090 --> 01:53:53,990
Directed by
Shinichiro Watanabe
1034
01:53:54,600 --> 01:53:58,160
He was always alone, always by himself.
1035
01:53:59,830 --> 01:54:02,860
Never anyone to share the game.
1036
01:54:04,070 --> 01:54:05,940
He lived in another world.
1037
01:54:07,410 --> 01:54:09,170
He was that kinda guy.