1 00:00:11,680 --> 00:00:15,880 He was always alone, always by himself. 2 00:00:17,420 --> 00:00:20,620 Never anyone to share the game. 3 00:00:22,160 --> 00:00:24,150 He lived in another world. 4 00:00:25,660 --> 00:00:27,290 He was that kinda guy. 5 00:00:31,530 --> 00:00:36,030 C'mon Spike, get up. 6 00:00:43,840 --> 00:00:45,400 Listen to me. 7 00:00:47,010 --> 00:00:51,820 It's like a pot of stew bubbling on the stove. 8 00:00:52,050 --> 00:00:58,480 All mixed up, with no telling what's good or what's bad. 9 00:00:58,630 --> 00:01:00,790 It's all the same. 10 00:01:01,060 --> 00:01:06,730 But there's one thing you shouldn't forget. You know what it is? 11 00:01:08,240 --> 00:01:09,220 Meat? 12 00:01:10,200 --> 00:01:13,000 Everyone says that, but that's wrong. 13 00:01:13,140 --> 00:01:17,100 Without the basic stock, you don't have a stew. 14 00:01:17,510 --> 00:01:21,170 If you add curry powder, you get curry. 15 00:01:21,320 --> 00:01:23,480 We have stock cubes in the pantry. 16 00:01:23,620 --> 00:01:25,240 Not that, you idiot! 17 00:01:27,660 --> 00:01:31,680 Great, a wanna-be preacher with a gun. C'mon, Spike. 18 00:01:32,390 --> 00:01:34,620 There's three of 'em. I'll go around the back. 19 00:01:34,800 --> 00:01:35,960 Alright. 20 00:01:37,670 --> 00:01:42,900 No point waiting for the cops. I know your security here. 21 00:01:43,040 --> 00:01:44,330 You know why? 22 00:01:44,470 --> 00:01:46,740 Renzi, hurry it up. 23 00:01:46,970 --> 00:01:49,670 You see this logo: That's your security company. 24 00:01:49,740 --> 00:01:52,440 I used to work for those guys, not long ago. 25 00:01:53,710 --> 00:01:58,170 I got laid off so I took up robbery. Funny, ain't it? 26 00:01:59,420 --> 00:02:00,890 Go on, laugh. 27 00:02:01,390 --> 00:02:02,690 Funny, is it? 28 00:02:03,490 --> 00:02:05,050 It sure is. 29 00:02:07,330 --> 00:02:08,820 Stop laughing! 30 00:02:13,230 --> 00:02:16,790 We're closed. Go someplace else. 31 00:02:22,910 --> 00:02:26,680 Now go ahead and fill up my money card. 32 00:02:29,680 --> 00:02:31,580 Who the hell are you? 33 00:02:33,020 --> 00:02:34,890 Are you deaf? 34 00:02:35,820 --> 00:02:37,380 Damn it! 35 00:02:41,030 --> 00:02:44,930 You! Take those earphones off! 36 00:02:45,300 --> 00:02:46,130 I'll take this. 37 00:03:09,120 --> 00:03:10,390 Hey, Spike! 38 00:03:14,030 --> 00:03:16,860 These crooks will pay for my donuts. 39 00:03:27,470 --> 00:03:28,340 Don't move! 40 00:03:30,410 --> 00:03:32,670 - Hey, Jet. - What? 41 00:03:32,980 --> 00:03:35,010 You said there were three. 42 00:03:35,150 --> 00:03:36,840 Drop your guns! 43 00:03:37,250 --> 00:03:39,780 To fool an enemy, first fool yourself. 44 00:03:39,920 --> 00:03:41,480 What's the point? 45 00:03:41,620 --> 00:03:42,550 Listen up! 46 00:03:42,690 --> 00:03:45,020 You spend too long on the toilet! 47 00:03:45,160 --> 00:03:48,360 You want the old lady to die? 48 00:03:56,670 --> 00:03:59,700 You hear me? You see the gun? 49 00:04:00,440 --> 00:04:05,100 Sorry, granny. We ain't cops or security guards. 50 00:04:05,480 --> 00:04:08,970 It ain't our job to save your life. 51 00:04:09,120 --> 00:04:09,980 What? 52 00:04:10,750 --> 00:04:12,480 Bad luck, ain't it? 53 00:04:12,990 --> 00:04:14,610 That's Cowboy... 54 00:04:14,760 --> 00:04:16,950 What are you blabbing about? 55 00:04:17,090 --> 00:04:18,350 Don't shoot me! 56 00:04:30,100 --> 00:04:34,060 Cowboy? Who the hell are you? 57 00:04:38,550 --> 00:04:40,540 Just a bounty hunter. 58 00:06:52,610 --> 00:06:54,550 It's your move. 59 00:06:54,850 --> 00:06:56,510 Don't rush me. 60 00:07:06,790 --> 00:07:09,260 Do you plan your moves? 61 00:07:09,400 --> 00:07:10,690 Just hurry up. 62 00:07:11,230 --> 00:07:14,100 Listen Spike, in shogi, Japanese chess, 63 00:07:14,230 --> 00:07:18,800 you look 100 moves ahead then make your play. 64 00:07:22,940 --> 00:07:28,250 You head off your opponent's attack. That's how you play. 65 00:07:28,420 --> 00:07:31,650 You don't just move at random. 66 00:07:32,550 --> 00:07:34,520 I want to move here. 67 00:07:34,920 --> 00:07:37,980 Take your finger off, and you've moved. 68 00:07:38,390 --> 00:07:42,830 You're far too easygoing. Now listen, Spike, 69 00:07:43,060 --> 00:07:46,430 one's character emerges in shogi. 70 00:07:46,830 --> 00:07:50,460 You obviously react to each move. 71 00:07:50,600 --> 00:07:51,730 Hurry up, move. 72 00:07:52,310 --> 00:07:56,260 What would you've done if you'd hit the hostage? 73 00:07:56,710 --> 00:07:58,040 I'd have dealt with it. 74 00:07:58,350 --> 00:08:04,680 It was too risky for a measly 1.25 million bounty. 75 00:08:04,920 --> 00:08:08,880 There's no drama in bounty hunting. 76 00:08:09,360 --> 00:08:13,490 Before you became my partner, life was much quieter. 77 00:08:18,200 --> 00:08:24,570 Good, I was considering that myself. Well, Spike? 78 00:08:28,040 --> 00:08:30,940 I found it, I found it! 79 00:09:13,790 --> 00:09:15,950 Faye, a message for you. 80 00:09:16,460 --> 00:09:21,720 Target heading for town, using booth 8 on Route 12. 81 00:09:22,530 --> 00:09:25,790 Get me an ID on him and the vehicle. 82 00:09:29,440 --> 00:09:33,460 It's some kid. I hate bounty hunting boys. 83 00:10:34,530 --> 00:10:35,500 That's not him. 84 00:11:51,950 --> 00:11:54,000 Time for the CBC News. 85 00:11:54,410 --> 00:11:56,510 Today's top story. 86 00:11:56,720 --> 00:11:59,880 At 10 am on the No 7 highway, 87 00:12:00,020 --> 00:12:03,050 a tanker truck exploded into flames. 88 00:12:03,190 --> 00:12:08,090 Seventy-two persons are dead and 425 suffered injuries. 89 00:12:08,230 --> 00:12:11,290 We have a live report from Lylie. 90 00:12:11,930 --> 00:12:13,960 Reporting from the scene. 91 00:12:14,130 --> 00:12:18,800 The wreckage is being removed and the area cleaned up. 92 00:12:19,240 --> 00:12:22,730 People within a 2-mile radius of the crash site 93 00:12:23,180 --> 00:12:26,270 were soon overcome by the noxious fumes. 94 00:12:26,410 --> 00:12:29,380 A general panic ensued. 95 00:12:29,580 --> 00:12:34,140 Three hours after the accident, calm has returned. 96 00:12:34,650 --> 00:12:39,090 Is there a possibility the truck was carrying a poison? 97 00:12:39,730 --> 00:12:43,890 The police suspect either a toxic chemical, 98 00:12:44,030 --> 00:12:48,730 or a biological hazard. The area has been sealed off. 99 00:12:49,600 --> 00:12:52,440 Any leads on why it exploded? 100 00:12:52,640 --> 00:12:55,230 No information at this point. 101 00:12:55,710 --> 00:13:00,840 But police say the vehicle had been stolen earlier. 102 00:13:00,980 --> 00:13:06,280 They suspect this could be a case of biological terrorism. 103 00:13:06,520 --> 00:13:07,990 Live from the scene. 104 00:13:08,720 --> 00:13:10,950 It's on every channel. 105 00:13:12,090 --> 00:13:13,750 Déjà vu, huh? 106 00:13:14,660 --> 00:13:19,160 It feels like I had instant noodles last night, too. 107 00:13:19,900 --> 00:13:21,830 Don't be so stupid. 108 00:13:21,970 --> 00:13:26,600 You've had that for dinner for three days in a row. 109 00:13:26,740 --> 00:13:29,770 Really? I thought it was a dream. 110 00:13:30,080 --> 00:13:32,540 We've got other instant food. 111 00:13:32,680 --> 00:13:37,310 We have flat white and buckwheat noodles, all instant. 112 00:13:37,450 --> 00:13:43,010 We've even got instant sushi, but it's over a year old. Try your luck. 113 00:13:43,160 --> 00:13:44,890 I partake! 114 00:13:55,500 --> 00:13:59,870 Just carbohydrates aren't very good for you. 115 00:14:00,410 --> 00:14:02,600 Man needs protein. 116 00:14:02,740 --> 00:14:04,470 What are you on about? 117 00:14:04,710 --> 00:14:06,650 I said I like meat. 118 00:14:07,250 --> 00:14:11,340 Forget the small-time punks, we need a big bounty. 119 00:14:16,190 --> 00:14:18,320 How did it go with you, Faye? 120 00:14:18,590 --> 00:14:21,390 Terrible. You want to hear? 121 00:14:21,930 --> 00:14:27,390 Didn't you say your hacker was easy to trace? 122 00:14:27,530 --> 00:14:32,160 I got caught up in that explosion. I'll take one. 123 00:14:32,770 --> 00:14:35,870 Plus, I lost big at the races. 124 00:14:36,010 --> 00:14:38,500 Look, that's it! 125 00:14:38,710 --> 00:14:40,370 Were you there? 126 00:14:40,510 --> 00:14:43,780 Well, it was quite an accident. 127 00:14:44,050 --> 00:14:51,510 Huh... virus, I see. Oh no! A chemical weapon? 128 00:14:54,490 --> 00:14:56,290 I'm not contaminated! 129 00:14:56,700 --> 00:14:59,320 Hey! Even the dog's avoiding me! 130 00:14:59,470 --> 00:15:02,530 "Dirty, dirty, full of germs!" 131 00:15:04,870 --> 00:15:06,300 Cut that out! 132 00:15:06,840 --> 00:15:11,870 The Mars government is offering a reward of 300 million Woolong. 133 00:15:12,150 --> 00:15:13,580 Three hundred million? 134 00:15:42,480 --> 00:15:43,670 What can it be? 135 00:15:43,810 --> 00:15:45,640 - You, too? - Yes. 136 00:15:53,090 --> 00:15:54,080 Well? 137 00:15:54,220 --> 00:15:57,590 I've never seen symptoms like these. 138 00:15:57,790 --> 00:16:01,390 They all show unnatural pressure on the brain. 139 00:16:01,530 --> 00:16:05,460 But we have no idea what's causing it. 140 00:16:06,100 --> 00:16:08,120 I haven't got a clue. 141 00:16:08,470 --> 00:16:13,370 On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles. 142 00:16:13,810 --> 00:16:18,640 Their condition is worsening but the lymphs are now normal. 143 00:16:19,310 --> 00:16:21,640 Could it be smallpox or Ebola? 144 00:16:22,320 --> 00:16:27,510 It's no virus that we know of, and it's not a nerve gas. 145 00:16:27,650 --> 00:16:29,210 What does that mean? 146 00:16:29,360 --> 00:16:34,420 We can't find any traces, not even in the dead bodies. 147 00:16:36,500 --> 00:16:40,460 It must be some kind of an unknown virus, 148 00:16:40,730 --> 00:16:44,030 or some form of a germ warfare agent. 149 00:16:45,040 --> 00:16:47,470 This could be dangerous. 150 00:16:58,790 --> 00:17:02,780 Sorry. It's my allergy. 151 00:17:08,760 --> 00:17:12,720 I know by now we've cured most allergies, 152 00:17:12,870 --> 00:17:15,030 but this could be viral. 153 00:17:15,400 --> 00:17:18,860 Someone could be deliberately spreading it. 154 00:17:19,210 --> 00:17:21,370 It's a no-smoking area. 155 00:17:25,280 --> 00:17:27,080 What do they want? 156 00:17:30,250 --> 00:17:32,050 Are you sure? 157 00:17:32,190 --> 00:17:34,780 If not, we'll all end up dead. 158 00:17:34,920 --> 00:17:36,250 It's starting now. 159 00:17:36,520 --> 00:17:40,790 Bio-terrorists, eh? You'd better watch this, Spike. 160 00:17:41,060 --> 00:17:42,250 Why me? 161 00:17:42,400 --> 00:17:44,960 This information doesn't come cheap. 162 00:17:45,100 --> 00:17:47,590 We know that. Hurry it up. 163 00:17:47,730 --> 00:17:49,330 It's very valuable. 164 00:17:49,470 --> 00:17:51,160 Ed, start now. 165 00:17:52,840 --> 00:17:56,780 Lee Samson, computer hacker. A bounty of 5 million. 166 00:17:56,910 --> 00:18:01,210 We traced his card with false ID on it. 167 00:18:01,510 --> 00:18:02,410 How? 168 00:18:02,550 --> 00:18:05,040 I hacked their database. 169 00:18:05,180 --> 00:18:09,310 He used the card to rent a car that was blown up. 170 00:18:09,720 --> 00:18:13,560 But Lee wasn't in it, probably an accomplice. 171 00:18:13,830 --> 00:18:15,950 Yes, that's the guy. 172 00:18:17,300 --> 00:18:19,200 I don't get it. 173 00:18:19,330 --> 00:18:24,200 You expect us to hunt him down with these flimsy leads? 174 00:18:24,570 --> 00:18:28,440 But it's all inside my head. 175 00:18:28,570 --> 00:18:30,200 Here you are. 176 00:18:30,610 --> 00:18:34,410 You can draw on the monitor with it. 177 00:18:34,910 --> 00:18:38,040 We don't even know if he's the terrorist. 178 00:18:38,620 --> 00:18:42,920 He didn't have a mask on, so he'd be dead by now. 179 00:18:43,060 --> 00:18:44,960 No, he didn't die. 180 00:18:45,090 --> 00:18:46,560 How do you know? 181 00:18:46,690 --> 00:18:48,960 Women's intuition. 182 00:18:49,430 --> 00:18:51,230 Intuition? 183 00:18:51,930 --> 00:18:52,760 Finished. 184 00:18:54,330 --> 00:18:55,530 That's his face? 185 00:18:55,970 --> 00:18:58,660 That's a helluva face. 186 00:19:00,570 --> 00:19:05,840 If you can find a face like that, I'll pay the bounty. 187 00:19:05,980 --> 00:19:09,850 Alright, I'm wasting my time here! 188 00:19:10,150 --> 00:19:11,780 I'll get him by myself. 189 00:19:12,550 --> 00:19:15,390 Sounds like a waste of time to me. 190 00:19:16,060 --> 00:19:18,150 I'll start on the virus. 191 00:19:18,830 --> 00:19:20,950 What? Now you're interested? 192 00:19:21,090 --> 00:19:24,620 You can bank on a woman's intuition. 193 00:19:24,760 --> 00:19:25,990 But, still... 194 00:19:26,130 --> 00:19:29,260 I'm sick of eating out of Styrofoam. 195 00:20:39,940 --> 00:20:41,740 I used to fly every day. 196 00:20:41,870 --> 00:20:44,140 We sure did. 197 00:20:44,340 --> 00:20:49,580 I'd love to fly again, maybe as far as Saturn. 198 00:20:49,720 --> 00:20:51,150 You liar! 199 00:20:51,280 --> 00:20:55,480 The biggest thing you ever flew was a crop duster. 200 00:20:55,620 --> 00:20:57,110 Is that right? 201 00:20:57,260 --> 00:20:58,420 Excuse me. 202 00:20:59,660 --> 00:21:01,390 I have a question. 203 00:21:01,760 --> 00:21:04,630 No point, we're all going deaf. 204 00:21:05,670 --> 00:21:07,260 Where's the bean-seller? 205 00:21:07,470 --> 00:21:10,160 There's a lot of them down there. 206 00:21:10,300 --> 00:21:13,200 No, I want to buy the other "beans." 207 00:21:13,510 --> 00:21:15,570 You're an undercover cop. 208 00:21:15,710 --> 00:21:17,440 Do I look like a cop? 209 00:21:17,580 --> 00:21:19,940 More like a gangster. 210 00:21:20,080 --> 00:21:21,940 Same thing, really. 211 00:21:22,080 --> 00:21:23,780 I'm a bounty hunter. 212 00:21:25,080 --> 00:21:26,920 So you're the Cowboy? 213 00:21:27,050 --> 00:21:29,180 We used to be cowboys too, in the old days. 214 00:21:29,320 --> 00:21:30,850 Good, we can talk. 215 00:21:30,990 --> 00:21:32,820 That's more reason not to. 216 00:21:51,240 --> 00:21:53,410 Are you looking for beans? 217 00:22:01,150 --> 00:22:03,590 You have beans that can't be seen with the human eye? 218 00:22:03,720 --> 00:22:07,350 Of course, You can get anything at Moroccan St. 219 00:22:09,060 --> 00:22:10,960 That's why you came. 220 00:22:51,140 --> 00:22:53,260 So would you like some pistachios? Or almonds? 221 00:22:54,740 --> 00:22:58,700 Calabar beans, they tell if your wife's cheating. 222 00:22:58,980 --> 00:23:03,710 The innocent eat them all at once and vomit them out. 223 00:23:04,220 --> 00:23:08,280 The guilty eat one at a time and the poison sets in. 224 00:23:08,390 --> 00:23:09,720 That's how it works. 225 00:23:10,360 --> 00:23:12,150 I don't have a wife. 226 00:23:12,290 --> 00:23:13,950 You're a lucky man. 227 00:23:14,290 --> 00:23:15,520 What I want to know... 228 00:23:15,660 --> 00:23:16,920 Broad beans are bad. 229 00:23:17,060 --> 00:23:20,190 Pythagoras died after eating them. 230 00:23:20,330 --> 00:23:22,300 Don't underestimate the bean. 231 00:23:26,210 --> 00:23:28,940 I want to know about the virus from 232 00:23:29,840 --> 00:23:31,370 that truck accident. 233 00:23:35,680 --> 00:23:37,710 D'you believe in demons? 234 00:23:38,420 --> 00:23:40,940 With so much in the world about us, 235 00:23:41,090 --> 00:23:45,220 why does man's imagination go beyond that? 236 00:23:46,790 --> 00:23:51,250 Why does man long for the skies and yearn for the universe? 237 00:23:51,830 --> 00:23:55,790 Because, in the old days, man used to fly. 238 00:23:56,470 --> 00:23:58,160 Do they sell drugs? 239 00:23:59,470 --> 00:24:02,530 If you can imagine it, it can happen. 240 00:24:02,710 --> 00:24:05,110 Even if it cannot be seen. 241 00:24:06,250 --> 00:24:07,770 So you have the virus? 242 00:24:09,350 --> 00:24:11,010 That was no virus. 243 00:24:50,190 --> 00:24:53,120 Hello, Rashid. I've got a vase for you. 244 00:24:53,260 --> 00:24:55,420 This was made for you. 245 00:24:57,100 --> 00:24:59,760 No, he needs it more than me. 246 00:25:00,470 --> 00:25:03,400 Yes, my friend, it was made for you. 247 00:25:03,540 --> 00:25:05,030 Made for me? 248 00:25:05,770 --> 00:25:08,240 You should always buy such things. 249 00:25:08,370 --> 00:25:11,610 Look, I didn't come here for shopping. 250 00:25:11,740 --> 00:25:14,300 You made a good buy. See you. 251 00:25:14,450 --> 00:25:15,740 Wait a minute! 252 00:25:16,150 --> 00:25:17,270 Inshallah. 253 00:25:17,420 --> 00:25:19,880 Hey, I said to wait. 254 00:26:01,090 --> 00:26:04,460 Games from the 20th century are much better. 255 00:26:05,160 --> 00:26:08,100 I'm sick of the games they make today. 256 00:26:08,530 --> 00:26:11,470 I'm addicted to these old-school games. 257 00:26:12,070 --> 00:26:15,730 Back then they were happy with such games. 258 00:26:16,310 --> 00:26:17,800 Same with hackers. 259 00:26:17,940 --> 00:26:21,000 Back in the good old days of Captain Crunch. 260 00:26:21,310 --> 00:26:25,110 Such a small thing, but now it's part of history. 261 00:26:25,680 --> 00:26:30,180 Everything's so well-guarded now, it's hard to become famous. 262 00:26:31,060 --> 00:26:34,490 So I'm really impressed with what we did. 263 00:26:34,660 --> 00:26:36,650 I've long wanted to do something. 264 00:26:37,500 --> 00:26:39,360 A real terrorist attack. 265 00:26:55,550 --> 00:26:58,210 Oh, no. He's dead. 266 00:27:01,290 --> 00:27:03,650 Your license. Where are you going? 267 00:27:04,520 --> 00:27:06,860 It's only warehouses down here. 268 00:27:13,430 --> 00:27:15,590 Oh, no. He's dead. 269 00:27:40,930 --> 00:27:45,830 In those days, the sheriff could see his enemies. 270 00:27:46,000 --> 00:27:49,830 So what was in that tanker truck? 271 00:27:50,440 --> 00:27:52,960 We haven't found a trace, yet. 272 00:27:53,270 --> 00:27:54,600 What do you mean? 273 00:27:54,740 --> 00:27:56,400 What I said. 274 00:27:56,580 --> 00:28:00,310 Something we can't see and we've never seen. 275 00:28:12,890 --> 00:28:13,980 What's that? 276 00:28:14,130 --> 00:28:18,290 A space truck was found near one of the asteroids. 277 00:28:18,830 --> 00:28:22,430 The driver was dead and the cargo gone. 278 00:28:22,570 --> 00:28:24,260 A truck hijack? 279 00:28:24,400 --> 00:28:29,140 The truck belonged to Cherious Medical. 280 00:28:29,380 --> 00:28:33,180 But they didn't report it missing. 281 00:28:33,380 --> 00:28:37,710 Rumor has it that it was carrying some sort of contraband. 282 00:28:37,920 --> 00:28:40,510 Soon after, the terrorists struck. 283 00:28:40,650 --> 00:28:41,950 Smells fishy. 284 00:28:42,090 --> 00:28:45,320 Cherious guard their secrets far too well. 285 00:28:46,030 --> 00:28:48,460 Why don't you investigate them? 286 00:28:48,730 --> 00:28:51,250 Get them on some trumped up charges. 287 00:28:51,400 --> 00:28:54,030 Things have changed since you were a cop. 288 00:28:54,600 --> 00:28:58,970 The ISSP has no teeth these days. We're powerless. 289 00:28:59,810 --> 00:29:03,000 Our bosses only think about their promotions. 290 00:29:03,140 --> 00:29:06,600 The rank and file are in cahoots with gangsters. 291 00:29:06,780 --> 00:29:10,310 We're so rotten we're falling apart. 292 00:29:12,720 --> 00:29:14,580 Things haven't changed. 293 00:29:15,320 --> 00:29:16,550 That's why I quit. 294 00:29:51,320 --> 00:29:53,050 Ever hear of Purgatory? 295 00:29:55,290 --> 00:29:58,020 The place between heaven and hell. 296 00:29:59,230 --> 00:30:04,860 It's where souls that didn't make it to heaven suffer eternally. 297 00:30:05,570 --> 00:30:06,630 Right. 298 00:30:06,970 --> 00:30:08,500 This world of ours. 299 00:30:11,810 --> 00:30:13,210 Is this all there is? 300 00:30:14,550 --> 00:30:17,610 There are 30,000 units in the capsule. 301 00:30:18,120 --> 00:30:21,350 Once it's opened, they'll start to replicate. 302 00:30:21,850 --> 00:30:24,120 Be careful with it. 303 00:30:24,820 --> 00:30:26,650 Where's the money? 304 00:30:32,700 --> 00:30:35,460 That's less than we agreed. 305 00:30:35,630 --> 00:30:38,300 You'll get the rest after the party. 306 00:30:39,000 --> 00:30:40,600 Then you can do as you please. 307 00:30:40,740 --> 00:30:44,940 Then I can say good-bye to this pitiful life. 308 00:30:46,910 --> 00:30:48,710 Can I ask you something? 309 00:30:49,880 --> 00:30:52,480 Why does it have to be on Halloween? 310 00:30:53,620 --> 00:30:56,420 In the old days, Halloween was 311 00:30:56,620 --> 00:30:59,090 the day when the souls in Purgatory could, 312 00:30:59,220 --> 00:31:01,690 through prayer, reach heaven. 313 00:31:03,160 --> 00:31:04,820 Start praying. 314 00:31:21,580 --> 00:31:22,950 Hey, amigo! 315 00:31:23,250 --> 00:31:27,580 Hello to the solar system's 3 million bounty hunters! 316 00:31:28,090 --> 00:31:31,110 It's time for the Big Shot! 317 00:31:31,660 --> 00:31:34,890 Giving you full details of current bounties. 318 00:31:35,530 --> 00:31:39,190 Today's special show will run for an extra 20 minutes. 319 00:31:39,470 --> 00:31:42,760 We'll focus on the extraordinary bounty of 320 00:31:42,900 --> 00:31:46,530 300 million offered by the Mars government. 321 00:31:46,670 --> 00:31:49,840 Yes, it's the largest bounty ever offered. 322 00:31:50,410 --> 00:31:53,780 But no one knows who or where they are. 323 00:31:53,910 --> 00:31:55,610 Are there no clues? 324 00:31:55,750 --> 00:31:58,880 No, they left nothing at the scene 325 00:31:59,020 --> 00:32:00,880 and no living witnesses. 326 00:32:01,350 --> 00:32:03,840 So how shall we do this? 327 00:32:03,990 --> 00:32:07,820 Well, we're offering a special prize to anyone 328 00:32:07,960 --> 00:32:09,950 who calls in information. 329 00:32:10,530 --> 00:32:15,360 Be the first to access the number on your screen. 330 00:32:23,210 --> 00:32:26,040 Let's take a commercial break. 331 00:32:27,280 --> 00:32:29,440 They're totally useless. 332 00:32:29,720 --> 00:32:31,240 Hey, Faye. 333 00:32:32,020 --> 00:32:33,810 Take a look at this. 334 00:32:34,950 --> 00:32:36,580 It's just like before. 335 00:32:44,430 --> 00:32:45,450 Tattoos? 336 00:32:45,600 --> 00:32:48,590 I searched for a matching symbol. 337 00:32:49,600 --> 00:32:51,430 Which one is it? 338 00:32:51,570 --> 00:32:55,030 Well, it's not this one. 339 00:32:56,010 --> 00:32:57,100 This one? 340 00:32:57,280 --> 00:32:58,900 Is that a true lie? 341 00:32:59,040 --> 00:33:01,380 This one. No mistake. 342 00:33:03,820 --> 00:33:07,480 Unit 7, Mars Special Forces Attack Team. 343 00:33:07,750 --> 00:33:10,880 Special Forces? So they're military? 344 00:33:11,020 --> 00:33:13,620 They were disbanded three years ago. 345 00:33:13,760 --> 00:33:15,890 Any data on them? 346 00:33:16,030 --> 00:33:17,260 Of course. 347 00:33:21,600 --> 00:33:24,430 What? Most of them are dead. 348 00:33:25,640 --> 00:33:26,700 Next. 349 00:33:28,110 --> 00:33:29,440 What's the matter, Ein? 350 00:33:30,840 --> 00:33:32,140 No way! 351 00:33:32,280 --> 00:33:34,010 Hurry up, next! 352 00:33:34,150 --> 00:33:36,050 Ein says he's the one. 353 00:33:36,920 --> 00:33:38,880 How would a dog know? 354 00:33:39,020 --> 00:33:42,980 Look, he died two years ago in the Titan Wars. 355 00:33:43,560 --> 00:33:46,620 I've had enough. Clean it up. 356 00:33:47,690 --> 00:33:50,990 I really hate this kind of boring desk work. 357 00:33:53,200 --> 00:33:57,500 I know that somewhere there's a perfect job for me. 358 00:33:57,640 --> 00:33:58,570 Faye. 359 00:33:58,700 --> 00:34:03,700 Why do I have to waste my youth alongside these jerks? 360 00:34:03,840 --> 00:34:04,900 Faye, Faye. 361 00:34:05,040 --> 00:34:06,980 Where did I go wrong? 362 00:34:07,110 --> 00:34:09,670 Lee is using his card again. 363 00:34:10,650 --> 00:34:11,640 I forgot about the card! 364 00:34:14,520 --> 00:34:16,710 Is that a spittoon? 365 00:34:16,860 --> 00:34:17,650 Kind of. 366 00:34:24,530 --> 00:34:25,890 An octopus tank? 367 00:34:26,030 --> 00:34:28,230 Kind of. What's this? 368 00:34:28,370 --> 00:34:31,890 Ein says this guy is the one we're after. 369 00:34:32,040 --> 00:34:33,330 But Faye disagrees. 370 00:34:34,770 --> 00:34:37,800 But, unfortunately he's dead. 371 00:34:38,140 --> 00:34:40,510 Vincent Volaju. 372 00:34:41,350 --> 00:34:43,340 Any luck, Spike? 373 00:34:46,620 --> 00:34:47,740 What's this? 374 00:34:47,890 --> 00:34:51,050 A vase that's perfect for me. What about you? 375 00:34:53,330 --> 00:34:55,380 I love western movies. 376 00:34:56,660 --> 00:34:59,190 Give me a look at it. 377 00:35:04,440 --> 00:35:08,130 I reckon we could sell Ed to a circus. 378 00:35:08,640 --> 00:35:10,700 I saw my old pal Bob. 379 00:35:10,840 --> 00:35:14,240 A drug company is up to something. 380 00:35:14,380 --> 00:35:15,740 Drug company? 381 00:35:16,280 --> 00:35:18,180 There's something in here. 382 00:35:20,820 --> 00:35:22,180 What is it? 383 00:35:34,700 --> 00:35:36,570 You're pretty good. 384 00:35:36,840 --> 00:35:37,820 Here they come! 385 00:35:40,370 --> 00:35:44,000 Are you alone? Why don't we play together? 386 00:35:44,140 --> 00:35:48,080 I much prefer the real thing to virtual reality. 387 00:35:48,510 --> 00:35:49,710 The real thing? 388 00:35:53,720 --> 00:35:56,210 At last I've found you, hacker Boy. 389 00:35:56,790 --> 00:35:59,420 I only needed 500 points! 390 00:35:59,590 --> 00:36:02,460 Then Sporky Dorky appears. 391 00:36:02,660 --> 00:36:04,630 Are you listening? 392 00:36:05,200 --> 00:36:08,460 Damn it, that was my best score ever. 393 00:36:11,470 --> 00:36:14,870 How will you repay me, bounty hunter babe? 394 00:36:15,270 --> 00:36:17,670 Do you realize the trouble you're in? 395 00:36:17,810 --> 00:36:19,900 It's game over for you, kid. 396 00:36:21,010 --> 00:36:24,070 You owe me for Sporky Dorky. 397 00:36:32,190 --> 00:36:32,920 What's going on? 398 00:36:35,290 --> 00:36:36,120 Come back! 399 00:36:44,240 --> 00:36:46,300 What the hell! 400 00:37:10,460 --> 00:37:12,860 That is so weird. 401 00:37:13,800 --> 00:37:16,170 What's inside there? 402 00:37:16,330 --> 00:37:19,430 They're lymph corpuscles. 403 00:37:19,570 --> 00:37:22,900 The things you find in human blood? 404 00:37:23,110 --> 00:37:26,240 But this one is not normal. 405 00:37:26,380 --> 00:37:27,970 What's different? 406 00:37:28,150 --> 00:37:30,240 I don't get it at all. 407 00:37:30,980 --> 00:37:33,950 This is a normal lymph corpuscle. 408 00:37:34,090 --> 00:37:37,320 But this one is slightly different. 409 00:37:38,560 --> 00:37:40,120 What's different? 410 00:37:40,260 --> 00:37:42,060 I'll blow it up. 411 00:37:44,830 --> 00:37:46,890 I still don't get it. 412 00:37:47,030 --> 00:37:49,830 Let's heat it in the microwave. 413 00:37:50,840 --> 00:37:54,530 It's really weird. 414 00:38:11,660 --> 00:38:13,020 What the hell! 415 00:38:51,600 --> 00:38:54,620 Uh, excuse me, is this the Tortoise Cleaning Company? 416 00:39:14,150 --> 00:39:15,520 Make your report. 417 00:39:16,020 --> 00:39:19,620 The ISSP are treating it as a terrorist attack. 418 00:39:19,760 --> 00:39:24,090 They're still investigating but have no firm leads yet. 419 00:39:24,560 --> 00:39:29,830 They're still analyzing it as if it were a virus. 420 00:39:29,940 --> 00:39:33,890 We're safe for a while, but we mustn't waste time. 421 00:39:34,040 --> 00:39:35,840 What about Mendelo, Colonel? 422 00:39:36,240 --> 00:39:40,370 We've had reports he's been seen in Moroccan St. 423 00:39:40,510 --> 00:39:44,570 I contacted my spies there but he'd already left. 424 00:39:45,420 --> 00:39:50,220 We have to make sure this doesn't go any further. 425 00:39:50,360 --> 00:39:53,690 Life on Mars could end because of it. 426 00:39:54,360 --> 00:39:58,350 But did Vincent actually activate the process? 427 00:39:59,970 --> 00:40:03,990 It is pure evil personified in a test tube. 428 00:40:04,600 --> 00:40:08,830 Its very existence is a threat to all life. 429 00:40:09,410 --> 00:40:13,640 Vincent and Mendelo don't deserve to live. 430 00:40:15,250 --> 00:40:16,540 You understand? 431 00:40:16,680 --> 00:40:17,580 Yes, sir. 432 00:40:22,890 --> 00:40:24,860 Have you seen my car? 433 00:40:25,120 --> 00:40:28,120 Didn't you just drive it out? 434 00:41:12,870 --> 00:41:14,240 Put your hands up. 435 00:41:18,510 --> 00:41:20,100 I know you from somewhere. 436 00:41:22,050 --> 00:41:24,110 I like your outfit, too. 437 00:41:25,120 --> 00:41:26,610 Yours doesn't suit you. 438 00:41:26,750 --> 00:41:27,740 You think so? 439 00:41:28,450 --> 00:41:29,940 Now turn around. 440 00:41:50,210 --> 00:41:51,370 What do you know? 441 00:41:51,740 --> 00:41:55,540 Wanna flip a coin? If it's heads, I'll tell you. 442 00:42:07,790 --> 00:42:11,690 You're pretty tough for a drug company office girl. 443 00:42:12,230 --> 00:42:14,890 Knowing too much can shorten your life. 444 00:42:15,570 --> 00:42:17,590 But tough girls are my type. 445 00:42:49,800 --> 00:42:51,030 Halt, or I shoot! 446 00:44:11,720 --> 00:44:15,650 Happy Halloween, trick or treat. 447 00:44:16,290 --> 00:44:19,280 I'll make mischief 'less you give me something sweet. 448 00:44:19,420 --> 00:44:22,620 I'm so tiny that no one can find me. 449 00:44:22,760 --> 00:44:27,660 So great no one can see me. But to the marrow, I'm part of you. 450 00:44:28,370 --> 00:44:30,530 What's he trying to say? 451 00:44:30,770 --> 00:44:34,600 I don't know, but as a statement, it's meaningless. 452 00:44:34,740 --> 00:44:38,180 Has anyone seen a really disgusting hat here? 453 00:44:38,340 --> 00:44:42,680 No time for that. We've just had a terrorist statement. 454 00:44:42,810 --> 00:44:44,250 Probably a hoax. 455 00:44:44,380 --> 00:44:48,320 Perhaps, but yesterday's capsule makes it far too real. 456 00:44:48,550 --> 00:44:49,490 That vase? 457 00:44:51,790 --> 00:44:54,520 What we thought were lymph corpuscles 458 00:44:54,660 --> 00:44:58,060 are actually a mass of micro-robots. 459 00:44:58,760 --> 00:45:01,320 A new type of nano machines. 460 00:45:01,700 --> 00:45:02,960 What's that? 461 00:45:04,240 --> 00:45:06,070 - Heard of them? - No. 462 00:45:06,740 --> 00:45:07,970 What are they? 463 00:45:08,270 --> 00:45:12,070 Micro-robots, invisible to the naked eye. 464 00:45:12,240 --> 00:45:15,010 Made from a form of protein. 465 00:45:16,310 --> 00:45:21,250 You like your protein, but no way you could eat these guys. 466 00:45:21,390 --> 00:45:24,010 Originally used for medical purposes. 467 00:45:24,160 --> 00:45:26,650 So why put them in the vase? 468 00:45:27,990 --> 00:45:33,330 One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow. 469 00:45:33,460 --> 00:45:34,360 So what? 470 00:45:34,670 --> 00:45:38,430 The one who made the statement knows that fact. 471 00:45:38,570 --> 00:45:39,540 So what? 472 00:45:40,270 --> 00:45:41,700 That's all. 473 00:45:41,840 --> 00:45:45,430 What? We still don't know what's going on. 474 00:45:45,580 --> 00:45:47,740 What a waste of time. 475 00:45:48,780 --> 00:45:50,940 How did it go at Cherious? 476 00:45:51,220 --> 00:45:55,410 Security is far heavier than their business demands. 477 00:45:55,990 --> 00:45:59,150 Their guards all carry G21 submachine guns. 478 00:45:59,620 --> 00:46:03,060 That's a military-issue weapon, isn't it? 479 00:46:03,390 --> 00:46:05,660 Few civilians can get ahold of them. 480 00:46:06,300 --> 00:46:09,490 I saw a woman with the same tattoo as Vincent. 481 00:46:10,200 --> 00:46:12,030 And she was really... 482 00:46:12,600 --> 00:46:13,500 She was what? 483 00:46:13,640 --> 00:46:15,070 ...quite beautiful. 484 00:46:17,880 --> 00:46:22,140 If the military's involved, it's a whole new ball game. 485 00:46:22,350 --> 00:46:26,880 It seems that the more we learn, the less we know. 486 00:46:28,120 --> 00:46:30,450 Where are you going? 487 00:46:31,120 --> 00:46:33,450 I'll go and sleep on it. 488 00:46:34,360 --> 00:46:36,660 "Everything comes to he who waits." 489 00:46:37,600 --> 00:46:39,150 Oh, I almost forgot. 490 00:46:39,800 --> 00:46:42,230 Has anyone seen that hat? 491 00:46:42,370 --> 00:46:43,460 No, I haven't. 492 00:46:44,170 --> 00:46:45,830 Where did it get to? 493 00:46:48,770 --> 00:46:51,000 What a weird smell. 494 00:46:51,910 --> 00:46:53,380 What is it, Ein? 495 00:47:22,110 --> 00:47:23,200 Here? 496 00:47:29,280 --> 00:47:32,410 Trick or treat? 497 00:47:33,050 --> 00:47:35,810 Idiot! Halloween's not till tomorrow. 498 00:47:44,060 --> 00:47:45,650 It's not him, then. 499 00:47:48,330 --> 00:47:50,930 Trick or treat? 500 00:47:52,040 --> 00:47:54,060 You're welcome to trick me. 501 00:47:54,910 --> 00:47:56,430 Treat, please. 502 00:47:56,570 --> 00:47:59,270 How about if I trick you, son? 503 00:47:59,410 --> 00:48:00,880 I'm not a boy. 504 00:48:02,650 --> 00:48:04,640 I'm a girl. 505 00:48:04,950 --> 00:48:08,110 I've got no time for women! Get lost. 506 00:48:12,690 --> 00:48:14,120 Not him, either. 507 00:48:34,010 --> 00:48:34,980 I've found him. 508 00:48:42,190 --> 00:48:43,080 Hello? 509 00:48:43,220 --> 00:48:45,160 I've found him! 510 00:48:46,260 --> 00:48:47,690 Is that you, Ed? 511 00:48:47,930 --> 00:48:49,950 I've found Lee. 512 00:48:50,130 --> 00:48:52,120 Really? That's great! 513 00:48:52,260 --> 00:48:55,260 I knew you were special. Where are you? 514 00:48:55,470 --> 00:48:57,660 I'm sending my location now. 515 00:48:58,840 --> 00:49:00,390 Watch him carefully. 516 00:49:00,540 --> 00:49:02,800 I'll be right over, don't move. 517 00:49:03,040 --> 00:49:06,310 No problem. Bye-bye. 518 00:49:06,380 --> 00:49:11,110 Trick or treat, trick or treat. Give me something good to eat. 519 00:49:13,820 --> 00:49:16,980 Level one cleared. That was too easy. 520 00:49:18,260 --> 00:49:21,350 You're always playing that. Is it fun? 521 00:49:21,790 --> 00:49:23,090 What game is it? 522 00:49:25,800 --> 00:49:28,060 She's just a stupid kid! 523 00:49:30,300 --> 00:49:34,700 Which building is he in? Which apartment? 524 00:49:36,670 --> 00:49:40,170 In solitaire, you eliminate one piece at a time. 525 00:49:40,580 --> 00:49:44,670 The one who has the last ball remaining wins. 526 00:49:45,120 --> 00:49:48,520 That's game over. Did you win? 527 00:49:52,560 --> 00:49:54,890 The real game starts now. 528 00:49:55,730 --> 00:49:57,190 What do you mean? 529 00:50:00,730 --> 00:50:03,170 Don't tell me that's a capsule? 530 00:50:03,400 --> 00:50:04,530 "It's just a game." 531 00:50:09,740 --> 00:50:12,940 No way! You're kidding, aren't you? 532 00:50:16,150 --> 00:50:18,010 Only one can win. 533 00:51:08,930 --> 00:51:13,500 I'll never get to see Sporky Dorky. 534 00:51:16,370 --> 00:51:19,940 Hey, don't you go and die on me! 535 00:51:20,910 --> 00:51:22,710 Press my restart button... 536 00:52:44,360 --> 00:52:45,990 Emergency call from Alpha 1. 537 00:52:46,600 --> 00:52:48,660 I've found Humpty Dumpty. 538 00:52:49,070 --> 00:52:53,200 Current location is 2415, and he is mobile. 539 00:52:53,570 --> 00:52:56,010 Alright, I'm on my way. Wait till I get there. 540 00:52:56,070 --> 00:52:57,400 Don't lay a hand on him. 541 00:52:57,480 --> 00:52:58,770 What about a foot? 542 00:53:03,350 --> 00:53:05,210 Leaving sector 17, moving to 18. 543 00:53:12,620 --> 00:53:14,850 Heading for Central Station. 544 00:53:33,980 --> 00:53:35,880 This way, I'll follow you. 545 00:53:36,010 --> 00:53:37,380 You stay here. 546 00:53:38,150 --> 00:53:39,550 Watch the car. 547 00:55:03,000 --> 00:55:04,060 Vincent! 548 00:55:05,600 --> 00:55:08,330 I knew you by your smell. 549 00:55:09,010 --> 00:55:12,340 You stink of spilled blood. 550 00:55:13,140 --> 00:55:14,870 A bounty hunter, huh? 551 00:55:15,480 --> 00:55:16,780 Bad luck for you. 552 00:55:17,280 --> 00:55:20,440 Blame those who put the bounty on your head. 553 00:56:08,230 --> 00:56:09,600 Why don't you shoot? 554 00:56:09,730 --> 00:56:10,790 What? 555 00:56:11,200 --> 00:56:14,660 Or are you just putting on a tough-guy act? 556 00:56:16,810 --> 00:56:17,740 Go ahead, shoot. 557 00:56:18,340 --> 00:56:21,510 No point. You're worth nothing dead. 558 00:56:22,510 --> 00:56:24,540 I'm not afraid to die. 559 00:56:24,980 --> 00:56:27,510 Death is but perchance to dream. 560 00:56:28,150 --> 00:56:30,680 To dream for all eternity. 561 00:56:32,790 --> 00:56:34,520 You asshole. 562 00:57:43,360 --> 00:57:44,830 Is that all you've got? 563 00:58:30,640 --> 00:58:31,840 What's your name? 564 00:58:32,840 --> 00:58:35,330 Spike Spiegel. 565 00:58:36,910 --> 00:58:38,580 I'll see you in another world. 566 00:58:38,720 --> 00:58:39,770 Vincent! 567 00:59:18,390 --> 00:59:19,510 Vincent... 568 00:59:21,060 --> 00:59:22,490 It's me, remember? 569 01:00:02,630 --> 01:00:03,430 Why only me? 570 01:00:15,850 --> 01:00:17,110 Vincent. 571 01:00:44,710 --> 01:00:46,680 Can you hear me, Spike? 572 01:00:48,510 --> 01:00:50,670 You almost didn't make it. 573 01:00:52,820 --> 01:00:54,780 He's dead. 574 01:00:54,920 --> 01:00:57,890 He was dead from the beginning. 575 01:01:00,020 --> 01:01:01,920 Just like you. 576 01:01:25,450 --> 01:01:29,180 He's the one who found the body 577 01:01:29,320 --> 01:01:31,790 floating in the river. 578 01:01:37,930 --> 01:01:39,290 Thank you. 579 01:01:42,070 --> 01:01:43,970 What did you see? 580 01:01:44,100 --> 01:01:47,070 You're on the verge of death. 581 01:01:49,110 --> 01:01:51,370 I was dreaming. 582 01:01:53,180 --> 01:01:54,110 Well... 583 01:01:54,850 --> 01:01:56,470 Which is the dream? 584 01:01:57,580 --> 01:01:58,880 The first time ever... 585 01:01:59,780 --> 01:02:02,720 First time I've been truly scared. 586 01:02:03,220 --> 01:02:04,950 Shaking with fear. 587 01:02:06,960 --> 01:02:10,120 If one single atom had given way, 588 01:02:11,700 --> 01:02:13,190 I would have died. 589 01:02:15,330 --> 01:02:20,130 It was not destined to be your time to die. 590 01:02:25,240 --> 01:02:27,180 Swimming Bird... 591 01:02:28,180 --> 01:02:31,910 These blue eyes see everything. 592 01:02:32,220 --> 01:02:36,450 They see the past, the present and the future. 593 01:02:37,520 --> 01:02:41,510 They look upon the full flow of time. 594 01:02:42,060 --> 01:02:44,990 They see not the reality, 595 01:02:45,130 --> 01:02:48,190 they see only the truth. 596 01:02:49,770 --> 01:02:52,360 Open your eyes of truth. 597 01:02:52,600 --> 01:02:55,770 There is nothing to fear. 598 01:02:58,240 --> 01:03:01,540 Yes... ...I understand. 599 01:03:21,060 --> 01:03:22,930 So you're not dead? 600 01:03:27,270 --> 01:03:30,500 What about Vincent? 601 01:03:32,110 --> 01:03:33,740 He disappeared. 602 01:03:33,980 --> 01:03:36,840 As if he was never there at all. 603 01:03:39,450 --> 01:03:43,440 We've gotten mixed up in something fatal. 604 01:03:45,490 --> 01:03:47,860 As my father always said, 605 01:03:48,090 --> 01:03:50,290 "The ship that sets sail" 606 01:03:50,430 --> 01:03:54,120 "either keeps sailing, or it sinks." 607 01:03:55,230 --> 01:03:57,930 We're just bounty hunters. 608 01:03:58,300 --> 01:04:02,100 This is far too big for the likes of us. 609 01:04:02,810 --> 01:04:04,710 We can still quit now. 610 01:04:05,110 --> 01:04:07,300 We should back off. 611 01:04:07,640 --> 01:04:08,980 Okay, Spike? 612 01:04:16,520 --> 01:04:18,850 He can sleep anywhere. 613 01:04:22,590 --> 01:04:25,060 Why did you disobey orders? 614 01:04:27,330 --> 01:04:29,300 You don't wish to answer? 615 01:04:29,900 --> 01:04:33,060 Did you consider that disobeying orders 616 01:04:33,200 --> 01:04:36,900 was the direct cause of so many innocent deaths? 617 01:04:38,040 --> 01:04:39,440 I'm very sorry. 618 01:04:40,110 --> 01:04:43,050 You're restricted to barracks as of now. 619 01:04:43,580 --> 01:04:47,280 I'll give my final decision at a later date. 620 01:04:56,090 --> 01:04:57,860 Watch her closely. 621 01:04:59,200 --> 01:05:03,660 Our investigation shows the element used on the monorail 622 01:05:03,830 --> 01:05:07,830 is the same as that from the tanker truck. 623 01:05:08,510 --> 01:05:12,240 Have you managed to identify that element? 624 01:05:12,380 --> 01:05:14,100 We're doing it now. 625 01:05:14,340 --> 01:05:17,800 The hacking of our computers was carried out 626 01:05:17,950 --> 01:05:23,010 by one Lee Samson, with a similar MO in a previous attack. 627 01:05:23,150 --> 01:05:26,550 We're running a trace on his path of access. 628 01:05:26,860 --> 01:05:29,830 Any chance he's their leader? 629 01:05:29,960 --> 01:05:30,930 Yes, there is. 630 01:05:31,160 --> 01:05:35,150 We believe he has had contact with terrorist groups. 631 01:05:35,530 --> 01:05:37,160 What is their aim? 632 01:05:37,330 --> 01:05:40,740 Is it ideological, or do they want money? 633 01:05:42,010 --> 01:05:43,670 We're still checking. 634 01:05:44,270 --> 01:05:48,010 Is everything still "being checked"? 635 01:05:48,450 --> 01:05:50,070 How long must we wait? 636 01:05:50,210 --> 01:05:53,440 The medicals should be ready by now! 637 01:06:09,970 --> 01:06:12,300 I feel so heavy... 638 01:06:12,440 --> 01:06:13,460 What's that? 639 01:06:13,800 --> 01:06:15,830 My legs feel heavy. 640 01:06:16,770 --> 01:06:17,540 Hey! 641 01:06:17,810 --> 01:06:19,830 I got it! 642 01:06:21,780 --> 01:06:27,740 Circle's an eye ball Circles are pretty 643 01:06:27,820 --> 01:06:34,150 A wonderful taste just like black grapes 644 01:06:34,220 --> 01:06:37,220 I hacked into Cherious Medical. 645 01:06:37,730 --> 01:06:41,420 Check their trucking records for October 15. 646 01:06:43,370 --> 01:06:45,060 Back on the job, Spike? 647 01:06:45,200 --> 01:06:47,930 No way. I'm just checking up. 648 01:06:48,470 --> 01:06:50,440 Otherwise, I can't sleep. 649 01:06:51,010 --> 01:06:52,740 You sleep too much. 650 01:07:02,020 --> 01:07:05,250 Truck, truck, where have you been? 651 01:07:05,390 --> 01:07:08,590 It carried a load of macadamia nuts. 652 01:07:08,730 --> 01:07:10,450 Macadamia nuts? 653 01:07:10,590 --> 01:07:12,460 I wouldn't try to eat 'em. 654 01:07:12,600 --> 01:07:14,500 I'll check it out. 655 01:07:15,200 --> 01:07:17,170 "Macadamia Nuts Control Dept." 656 01:07:17,230 --> 01:07:20,030 "Macadamia Nuts R&D Dept." 657 01:07:20,340 --> 01:07:23,330 Why such attention to mere nuts? 658 01:07:23,570 --> 01:07:26,470 Ed, take a look into the R&D Dept. 659 01:07:29,780 --> 01:07:32,150 Any clues to what they're doing? 660 01:07:37,220 --> 01:07:39,690 My hacking program has crashed. 661 01:07:39,820 --> 01:07:41,980 Now? We were so close. 662 01:07:42,130 --> 01:07:45,750 Try another route and get a profile on him. 663 01:07:49,930 --> 01:07:51,920 Dr. Mendelo al Hedia. 664 01:07:52,200 --> 01:07:55,870 At SIT he was researching nano machines. 665 01:07:56,010 --> 01:07:59,460 There's no way that's a drug company. 666 01:07:59,610 --> 01:08:02,270 They're developing nano war machines for the military. 667 01:08:02,350 --> 01:08:05,940 And Vincent got his hand on 'em, a guy who was listed as dead. 668 01:08:06,480 --> 01:08:11,750 But nano war machines were banned by the Treaty of Amsterdam. 669 01:08:12,090 --> 01:08:17,050 If Vincent is plotting something, the military would do anything to stop him. 670 01:08:17,830 --> 01:08:20,390 And yet, he's still alive. 671 01:08:45,890 --> 01:08:47,050 Hello, Steve. 672 01:08:47,260 --> 01:08:49,690 What can I do for you, Electra? 673 01:08:54,860 --> 01:08:57,330 What's that? A blood sample? 674 01:08:58,200 --> 01:09:00,190 Check it out for me. 675 01:09:00,740 --> 01:09:03,470 Okay, if you agree to a date. 676 01:09:07,040 --> 01:09:07,940 Well, okay. 677 01:09:08,510 --> 01:09:11,840 I'll reserve a table for Halloween night. 678 01:09:43,180 --> 01:09:44,650 What's going on? 679 01:09:46,650 --> 01:09:48,740 Why am I still alive? 680 01:09:50,390 --> 01:09:52,250 What did you do to me? 681 01:09:54,360 --> 01:09:56,090 I gave you my blood. 682 01:09:58,390 --> 01:10:01,760 Now you won't die when I unleash the power. 683 01:10:02,730 --> 01:10:04,100 Just like me. 684 01:10:05,200 --> 01:10:08,260 It won't be much longer now. 685 01:10:16,210 --> 01:10:18,340 Did you find what you wanted? 686 01:10:24,590 --> 01:10:27,110 No, just a lot of things I don't need. 687 01:10:27,490 --> 01:10:29,720 That's how the world turns. 688 01:10:29,860 --> 01:10:34,060 There are people who make things we'll never want. 689 01:10:35,030 --> 01:10:37,800 Who's making these demons? 690 01:10:42,440 --> 01:10:44,500 Why did you give me that vase? 691 01:10:44,940 --> 01:10:46,930 It was perfect for you. 692 01:10:47,540 --> 01:10:49,570 I mean what was inside. 693 01:10:50,310 --> 01:10:52,940 Nano machines in the form of lymph corpuscles. 694 01:10:53,120 --> 01:10:54,310 Dr. Mendelo's. 695 01:11:00,220 --> 01:11:04,820 A man escaped here over three years ago. 696 01:11:05,630 --> 01:11:10,220 He said he had made a hideous development. 697 01:11:11,330 --> 01:11:15,240 One that's programmed to spread through touch, 698 01:11:15,370 --> 01:11:17,740 or through the atmosphere. 699 01:11:18,470 --> 01:11:22,210 In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles, 700 01:11:22,280 --> 01:11:24,540 and endlessly replicates. 701 01:11:25,250 --> 01:11:28,410 Until it reaches the brain and destroys it. 702 01:11:29,450 --> 01:11:33,250 Then it turns to protein and exits the body, 703 01:11:33,390 --> 01:11:35,790 leaving no trace at all. 704 01:11:36,360 --> 01:11:38,760 That's as much as I know. 705 01:11:39,730 --> 01:11:42,560 There's only one thing I want to know. 706 01:11:44,500 --> 01:11:46,630 How come Vincent's still alive? 707 01:11:52,180 --> 01:11:54,610 What are you trying to do? 708 01:11:55,910 --> 01:11:59,280 Are you doing this for money, for revenge? 709 01:11:59,420 --> 01:12:02,040 Or is it just a game to you? 710 01:12:02,890 --> 01:12:07,120 I am only trying to find the door. 711 01:12:08,060 --> 01:12:09,180 The door? 712 01:12:09,690 --> 01:12:13,720 Have you ever had a dream where you're aware 713 01:12:14,100 --> 01:12:18,400 that you are in the middle of a dream but can't wake up? 714 01:12:20,300 --> 01:12:22,030 That's when it started. 715 01:12:22,870 --> 01:12:26,270 From when I was still on Titan. 716 01:12:28,240 --> 01:12:30,710 Vincent was a guinea pig. 717 01:12:31,210 --> 01:12:36,170 He injected an anti-nano machine into Vincent's blood. 718 01:12:37,250 --> 01:12:38,950 Anti-nano machine? 719 01:12:39,860 --> 01:12:42,830 It replicates like nano machines. 720 01:12:43,660 --> 01:12:45,490 It destroys nano machines. 721 01:12:46,260 --> 01:12:48,660 It was a vaccine experiment. 722 01:12:49,730 --> 01:12:54,100 Vincent started it. Only he can stop it. 723 01:12:55,410 --> 01:12:57,640 But we don't know his motive. 724 01:12:58,340 --> 01:13:00,370 Maybe he doesn't have one. 725 01:13:00,510 --> 01:13:05,140 Perhaps Vincent is just waiting for Judgment Day. 726 01:13:07,450 --> 01:13:10,680 Doesn't Dr. Mendelo have everything? 727 01:13:10,820 --> 01:13:13,350 Nano machines, the vaccine? 728 01:13:14,460 --> 01:13:19,550 He disappeared and deleted all the data from his computer. 729 01:13:19,730 --> 01:13:24,600 He never imagined anyone could use his discovery. 730 01:13:26,140 --> 01:13:29,590 He disappeared without a trace. 731 01:13:30,910 --> 01:13:33,970 No one can stop Vincent. 732 01:13:36,310 --> 01:13:39,180 I lost two things on Titan. 733 01:13:39,650 --> 01:13:41,450 One was my past. 734 01:13:43,990 --> 01:13:49,080 There were no opposing armies in that battle. 735 01:13:49,230 --> 01:13:53,590 They were all killed to test the nano machines as weapons. 736 01:13:54,500 --> 01:13:56,590 I was used as a guinea pig. 737 01:13:57,700 --> 01:14:00,290 The only one who survived. 738 01:14:01,370 --> 01:14:04,930 I lost all memories of my early life. 739 01:14:05,910 --> 01:14:09,170 I didn't even know who I was. 740 01:14:11,180 --> 01:14:13,380 What was the other? 741 01:14:13,720 --> 01:14:15,550 Did you see the butterflies? 742 01:14:17,520 --> 01:14:20,080 I saw countless butterflies. 743 01:14:21,020 --> 01:14:24,260 So many, so very beautiful. 744 01:14:32,300 --> 01:14:36,760 When the nano machines reach the brain, a light is seen. 745 01:14:37,610 --> 01:14:39,270 It's as if... 746 01:14:40,110 --> 01:14:43,200 ... the most beautiful sight in the world. 747 01:14:53,460 --> 01:14:55,480 I've talked too long. 748 01:14:57,430 --> 01:15:01,730 Rashid, please give this to the doctor. 749 01:15:06,840 --> 01:15:09,130 Should you happen to meet him. 750 01:15:10,270 --> 01:15:11,760 Yes, I will. 751 01:15:18,080 --> 01:15:20,910 Okay then, inshallah. 752 01:15:41,300 --> 01:15:43,470 What's this all about, huh? 753 01:15:43,910 --> 01:15:47,670 We're the ones who'd like an explanation. 754 01:15:48,040 --> 01:15:51,740 Why does your blood have the anti-nano machines? 755 01:15:53,380 --> 01:15:56,350 How did this escape our attention? 756 01:15:57,120 --> 01:16:02,290 We thought only Vincent had it. How did you get it? 757 01:16:02,560 --> 01:16:04,320 Have you contacted him? 758 01:16:06,300 --> 01:16:09,090 We'll place you in protective custody. 759 01:16:09,230 --> 01:16:12,290 If I have the vaccine in my body, 760 01:16:12,440 --> 01:16:15,630 can't we use it to protect the population? 761 01:16:15,910 --> 01:16:18,030 You just don't get it. 762 01:16:18,940 --> 01:16:21,000 Our sole purpose is 763 01:16:21,080 --> 01:16:25,410 to completely destroy all record of the nano machines. 764 01:16:25,850 --> 01:16:29,880 With no records, they never existed. 765 01:16:42,130 --> 01:16:42,890 Hi. 766 01:16:50,170 --> 01:16:54,670 What is the bond that ties us all together? 767 01:16:56,080 --> 01:16:58,710 It's not as if we're family. 768 01:16:59,080 --> 01:17:01,310 There's no linking bond like that. 769 01:17:01,920 --> 01:17:06,010 We each go our own way and do as we please. 770 01:17:06,520 --> 01:17:08,960 They give me so much trouble. 771 01:17:09,830 --> 01:17:14,060 I've had enough. I want to be alone again. 772 01:17:20,340 --> 01:17:23,570 One more move and I win. 773 01:17:30,080 --> 01:17:32,100 Hey, leave them alone. 774 01:17:41,820 --> 01:17:46,060 But does it matter? So what if they don't come back? 775 01:17:47,400 --> 01:17:49,190 The toss of a coin. 776 01:17:50,130 --> 01:17:54,690 If it had come up tails, I would've asked you on a date. 777 01:17:55,100 --> 01:17:58,600 Nothing special, mind you. 778 01:18:00,310 --> 01:18:01,570 Aren't you scared? 779 01:18:01,710 --> 01:18:02,870 Scared? 780 01:18:04,010 --> 01:18:08,640 They'll either kill us or wipe out our memories. 781 01:18:09,620 --> 01:18:12,680 We'll lose our identities, anyway. 782 01:18:13,960 --> 01:18:16,520 We'll be like the living dead. 783 01:18:16,660 --> 01:18:18,390 Like Vincent? 784 01:18:20,400 --> 01:18:23,760 The reason you survived the attack is because 785 01:18:23,900 --> 01:18:25,760 you have them in you. 786 01:18:25,970 --> 01:18:29,600 That, what is it? Nano machine vaccine? 787 01:18:30,010 --> 01:18:31,700 You know everything. 788 01:18:31,840 --> 01:18:33,870 It's like you said. 789 01:18:35,340 --> 01:18:37,780 Knowing too much can shorten my life. 790 01:18:40,250 --> 01:18:44,620 You're no ordinary bounty hunter, Spike Spiegel. 791 01:18:44,850 --> 01:18:47,720 You're too good to be just a soldier. 792 01:18:48,720 --> 01:18:51,960 My name is Electra Ovilo. 793 01:18:53,030 --> 01:18:54,190 So, now I know. 794 01:18:54,930 --> 01:18:56,230 It's a strong name. 795 01:19:04,140 --> 01:19:08,840 I didn't know I had them inside my body. 796 01:19:15,280 --> 01:19:16,770 Vincent was... 797 01:19:17,990 --> 01:19:21,650 ...poor Vincent was all alone from birth. 798 01:19:22,860 --> 01:19:26,620 All he had, as a boy, was hate and the will to fight. 799 01:19:27,430 --> 01:19:29,560 No one has ever loved him. 800 01:19:31,500 --> 01:19:34,900 That's why I wanted to help him. 801 01:19:35,970 --> 01:19:40,030 I thought I could, but I was very wrong. 802 01:19:41,340 --> 01:19:44,470 Back there, on the monorail, 803 01:19:45,110 --> 01:19:48,380 he looked at me as if he didn't know me. 804 01:19:49,850 --> 01:19:52,690 He had forgotten all about me. 805 01:19:55,260 --> 01:19:57,120 Did you love him? 806 01:19:58,660 --> 01:20:00,460 I don't know. 807 01:20:01,800 --> 01:20:05,890 Have you ever experienced a brand-new feeling 808 01:20:06,570 --> 01:20:10,530 that welled up inside your heart and filled you 809 01:20:10,940 --> 01:20:13,430 with indescribable pain? 810 01:20:15,080 --> 01:20:16,040 Yes, I have. 811 01:20:18,850 --> 01:20:22,410 Maybe I was looking to be saved. 812 01:20:23,590 --> 01:20:27,920 Years ago, back when I was much younger, 813 01:20:29,690 --> 01:20:31,960 I was afraid of nothing. 814 01:20:32,700 --> 01:20:36,290 I had not the slightest fear of death. 815 01:20:37,100 --> 01:20:39,190 I was ready to die anytime. 816 01:20:41,100 --> 01:20:43,660 But then I met a special woman. 817 01:20:43,810 --> 01:20:47,210 She made me want to go on living. 818 01:20:47,910 --> 01:20:51,570 For the first time, I was afraid of death. 819 01:20:52,350 --> 01:20:54,750 A feeling I'd never had before. 820 01:20:57,550 --> 01:20:59,850 Where is she now? 821 01:21:00,190 --> 01:21:02,090 She went away. 822 01:21:04,830 --> 01:21:09,730 You're the first person I can talk to like this. 823 01:21:12,170 --> 01:21:14,570 What's between you and Vincent? 824 01:21:15,070 --> 01:21:17,830 We share similar souls. 825 01:21:19,480 --> 01:21:22,000 That's why I must find him. 826 01:21:42,970 --> 01:21:47,400 He said his name was Spike, didn't he? 827 01:21:50,210 --> 01:21:53,330 So, he's a friend of yours? 828 01:21:54,080 --> 01:21:58,070 How do you know? What do you plan to do? 829 01:21:58,810 --> 01:22:01,810 I came here to finish it. 830 01:22:03,320 --> 01:22:05,880 The final party begins. 831 01:22:07,260 --> 01:22:10,350 My next trick is special nano machines. 832 01:22:11,260 --> 01:22:16,390 These will not self-destruct, they will multiply until... 833 01:22:17,130 --> 01:22:19,730 You plan to destroy the world? 834 01:22:20,470 --> 01:22:23,870 You... ...you're insane. 835 01:22:24,310 --> 01:22:25,740 You think so? 836 01:22:27,280 --> 01:22:30,640 Who decides where to draw the line of insanity? 837 01:22:31,710 --> 01:22:35,480 Aren't there those who cross and recross the line? 838 01:22:36,450 --> 01:22:38,250 Soon you will understand. 839 01:22:39,490 --> 01:22:42,790 It's not me. The rest of the world is insane. 840 01:22:44,830 --> 01:22:46,230 Will you join me? 841 01:22:48,730 --> 01:22:51,530 We'll be the only ones left alive. 842 01:22:51,900 --> 01:22:53,460 Don't be ridiculous! 843 01:22:53,800 --> 01:22:57,800 I don't know what will happen, but I don't want that. 844 01:23:13,020 --> 01:23:15,290 Do it by yourself. 845 01:23:28,440 --> 01:23:29,370 Vincent! 846 01:23:29,510 --> 01:23:31,800 I said never to come here. 847 01:23:31,940 --> 01:23:34,710 Everything is ready to go. 848 01:23:35,310 --> 01:23:39,340 I want to get away. The cops are closing in. 849 01:23:39,480 --> 01:23:41,040 Pay me what you owe me. 850 01:23:41,180 --> 01:23:42,980 Have you prayed? 851 01:24:01,800 --> 01:24:05,900 I'll be at the bridge connecting this world to heaven. 852 01:24:06,780 --> 01:24:11,680 You can watch it all alone from Purgatory. 853 01:24:24,530 --> 01:24:25,990 What will happen to me? 854 01:24:26,730 --> 01:24:29,930 You're a soldier, you're prepared for it. 855 01:24:34,870 --> 01:24:38,070 Do I get a cigarette? One will do. 856 01:24:38,470 --> 01:24:39,460 - Shall I, sir? - Ignore him. 857 01:24:45,480 --> 01:24:48,080 No, don't shoot! 858 01:24:48,220 --> 01:24:51,210 Throw down the gun. Open the door. 859 01:24:52,690 --> 01:24:54,050 I'll have these. 860 01:25:00,500 --> 01:25:02,230 Where are they? 861 01:25:02,360 --> 01:25:03,700 At the waterworks. 862 01:25:04,300 --> 01:25:09,030 I tracked Lee's hack route to the waterworks. 863 01:25:09,270 --> 01:25:13,610 So he plans to put it into the city's water supply. 864 01:25:13,840 --> 01:25:15,870 The anti-terrorist squad. 865 01:25:17,980 --> 01:25:19,240 That'll fix him! 866 01:25:19,450 --> 01:25:21,920 Don't we need permission? 867 01:25:22,480 --> 01:25:25,780 If we don't, there'll be serious trouble. 868 01:25:26,690 --> 01:25:28,950 This is a no-smoking area. 869 01:25:30,630 --> 01:25:34,560 If we go through channels, we'll run out of time! 870 01:25:43,840 --> 01:25:45,670 We've got a job to do. 871 01:25:46,540 --> 01:25:48,270 Where's your blood sample? 872 01:25:53,020 --> 01:25:53,910 This way. 873 01:25:57,250 --> 01:25:58,150 It's open. 874 01:25:59,460 --> 01:26:01,550 - Protective suits? - No time. 875 01:26:02,060 --> 01:26:03,050 They're behind us. 876 01:26:07,730 --> 01:26:09,660 Where's Electra's vaccine? 877 01:26:10,300 --> 01:26:14,830 It's being cultured in number 3, no, number 2 case. 878 01:26:15,170 --> 01:26:15,860 Is this it? 879 01:26:16,000 --> 01:26:18,600 The yellow packs. 880 01:26:20,740 --> 01:26:24,800 I'm not lying, but it's not finished yet. 881 01:26:25,580 --> 01:26:29,180 In 20 hours, each pack will have 100,000 units. 882 01:26:32,860 --> 01:26:34,150 I'm sorry, Electra. 883 01:26:35,590 --> 01:26:38,290 You can get out through level three. 884 01:26:39,600 --> 01:26:40,650 Thanks. 885 01:26:43,500 --> 01:26:44,990 So no date, I guess. 886 01:27:35,980 --> 01:27:37,380 Who are you? 887 01:27:37,550 --> 01:27:40,580 ISSP. We're taking over here. 888 01:27:41,120 --> 01:27:42,720 I've had no such orders. 889 01:27:43,290 --> 01:27:45,190 We ask your cooperation. 890 01:27:49,330 --> 01:27:52,600 I can't let anyone see me like this. 891 01:27:57,270 --> 01:27:58,740 Rest in peace. 892 01:28:03,210 --> 01:28:04,680 Waiting for a call? 893 01:28:04,810 --> 01:28:07,340 No, not particularly. 894 01:28:08,050 --> 01:28:11,080 Aren't you waiting for Spike to call? 895 01:28:11,250 --> 01:28:15,880 What? I didn't notice them leave. 896 01:28:18,130 --> 01:28:18,790 Hello? 897 01:28:19,600 --> 01:28:21,090 Vincent has gone. 898 01:28:21,360 --> 01:28:24,360 Where the hell have you been? 899 01:28:24,500 --> 01:28:28,400 He's planning a very nasty Halloween party. 900 01:28:28,570 --> 01:28:30,770 How do you know that? 901 01:28:31,210 --> 01:28:32,370 Spike! 902 01:28:32,540 --> 01:28:35,910 You idiot! Where the hell were you? 903 01:28:36,510 --> 01:28:39,450 ISSP are headed for the waterworks. 904 01:28:39,680 --> 01:28:40,650 City waterworks? 905 01:29:10,250 --> 01:29:13,110 No. 2 gate all clear, sir. 906 01:29:13,250 --> 01:29:16,580 No. 3 tank shows no abnormalities, sir. 907 01:29:16,750 --> 01:29:20,380 A suspicious object near the gate to no. 4 plant. 908 01:29:21,660 --> 01:29:23,650 Bomb squad on the way. 909 01:29:23,790 --> 01:29:25,730 Object appears to be... 910 01:29:26,600 --> 01:29:29,220 ... a pumpkin-shaped balloon. 911 01:29:33,840 --> 01:29:38,100 That's strange. Why is he dressed like a warlock? 912 01:29:38,770 --> 01:29:42,300 There's a Halloween costume parade in Alva City. 913 01:29:42,480 --> 01:29:45,070 So he wants to blend in? 914 01:29:45,210 --> 01:29:48,550 He'll do it in the middle of town? But how? 915 01:29:48,680 --> 01:29:52,210 His accomplice said Jack was in place. 916 01:29:52,350 --> 01:29:53,120 Jack? 917 01:29:54,390 --> 01:29:55,620 Yes, I see. 918 01:29:58,090 --> 01:29:59,890 Jack-o'-lantern? 919 01:30:00,030 --> 01:30:02,050 Yes, a Halloween lamp. 920 01:30:04,170 --> 01:30:05,570 We're starting now. 921 01:30:21,720 --> 01:30:22,810 What's that? 922 01:30:44,240 --> 01:30:45,870 Unit A, report! 923 01:30:46,110 --> 01:30:49,480 Damn it! Find out what's going on. 924 01:30:51,350 --> 01:30:52,400 - Sir! - What is it? 925 01:30:53,950 --> 01:30:55,680 It's the army, sir. 926 01:30:57,420 --> 01:30:59,180 - Damn! - Sir! 927 01:31:01,060 --> 01:31:02,550 Who's in charge? 928 01:31:02,890 --> 01:31:05,660 Who ordered the army to take over? 929 01:31:05,860 --> 01:31:07,290 That's classified. 930 01:31:09,030 --> 01:31:10,790 We're in charge now. 931 01:31:10,930 --> 01:31:12,800 What gives you the right? 932 01:31:12,930 --> 01:31:14,230 National emergency. 933 01:31:14,370 --> 01:31:15,360 A what!? 934 01:31:15,570 --> 01:31:17,000 Test results are in. 935 01:31:20,980 --> 01:31:22,640 Hurry up, tell me. 936 01:31:22,780 --> 01:31:24,910 I told you to leave! 937 01:31:25,880 --> 01:31:30,440 It's composed of nitrogen, oxygen, and carbon dioxide, 938 01:31:30,590 --> 01:31:32,580 with traces of argon, neon and krypton. 939 01:31:32,720 --> 01:31:35,350 It's air, sir. 940 01:31:41,600 --> 01:31:45,430 But the town will be full of jack-o'-lanterns. 941 01:31:45,570 --> 01:31:49,260 He said he'd be at the bridge joining here to heaven. 942 01:31:49,400 --> 01:31:50,390 What's that mean? 943 01:31:50,670 --> 01:31:54,110 Jet, we need 20-30 aircraft as soon as possible. 944 01:31:54,280 --> 01:31:57,180 What are you planning to do? 945 01:31:57,310 --> 01:31:58,840 I'll take Swordfish. 946 01:31:59,050 --> 01:32:00,670 Wait a minute. 947 01:32:06,220 --> 01:32:08,990 Faye, go to the weather control center. 948 01:32:09,120 --> 01:32:10,850 Hey, not so fast. 949 01:32:11,290 --> 01:32:15,090 You can't beat Vincent. He's indestructible. 950 01:32:15,460 --> 01:32:17,230 We have unfinished business. 951 01:32:17,370 --> 01:32:18,460 It's a waste of time! 952 01:32:19,300 --> 01:32:23,760 If he wanted to destroy the world, he'd have done it. 953 01:32:24,610 --> 01:32:29,130 This invitation says the party won't start without the guest. 954 01:32:30,150 --> 01:32:33,710 If you don't go, the party won't start. 955 01:32:35,480 --> 01:32:36,510 Go for it! 956 01:32:39,890 --> 01:32:41,880 Only death cures stupidity! 957 01:32:48,560 --> 01:32:51,050 The army. What a nuisance! 958 01:33:13,020 --> 01:33:15,650 I've got no time to play with you! 959 01:34:03,840 --> 01:34:06,900 It's an emergency, we need help! 960 01:34:07,040 --> 01:34:09,100 But we have rules... 961 01:34:09,840 --> 01:34:14,580 All our fighter jets are at the air show celebration. 962 01:34:14,720 --> 01:34:18,740 There's no time. Anything that can fly will do! 963 01:34:21,090 --> 01:34:22,650 You said anything? 964 01:34:36,340 --> 01:34:38,100 It's too early to start the party. 965 01:36:17,470 --> 01:36:21,200 They made good planes back in those days. 966 01:36:21,640 --> 01:36:23,770 Can they actually fly? 967 01:36:26,450 --> 01:36:30,350 We'll have no trouble spraying the vaccine for you. 968 01:36:30,490 --> 01:36:33,250 Don't overdo it, old fella. 969 01:36:33,390 --> 01:36:35,880 Where are we headed? Saturn? 970 01:36:36,090 --> 01:36:39,860 No, we're going to vaccinate the city to save it. 971 01:36:40,130 --> 01:36:43,030 We're only going as far as Alva City. 972 01:36:43,500 --> 01:36:45,760 I was just kidding! 973 01:37:04,750 --> 01:37:07,620 They really can fly! 974 01:37:08,790 --> 01:37:14,130 They're all museum pieces, haven't been flown for decades. 975 01:38:37,410 --> 01:38:39,180 Don't give up now! 976 01:39:07,510 --> 01:39:09,000 Taxi! 977 01:39:11,150 --> 01:39:13,170 Who's in charge? 978 01:39:14,380 --> 01:39:15,910 Who are you? 979 01:39:16,890 --> 01:39:20,320 As you can see, I'm just a terrorist. 980 01:39:24,890 --> 01:39:26,420 What do you want here? 981 01:39:26,560 --> 01:39:28,190 Your demands? 982 01:39:28,460 --> 01:39:30,400 I want it to rain. 983 01:39:30,470 --> 01:39:32,400 Rain? What for? 984 01:39:33,300 --> 01:39:34,700 Well, how about... 985 01:39:35,870 --> 01:39:37,390 ...rain on the parade? 986 01:41:03,630 --> 01:41:05,460 This is hopeless. 987 01:41:06,190 --> 01:41:09,250 The parade is tying up traffic everywhere. 988 01:41:13,640 --> 01:41:16,070 The bridge to heaven? 989 01:41:20,980 --> 01:41:23,170 You forgot to pay! 990 01:42:34,780 --> 01:42:36,940 Has the party begun? 991 01:42:39,190 --> 01:42:40,920 It's just starting. 992 01:42:48,030 --> 01:42:52,090 Reminds me of the sinking of the Bismarck. 993 01:42:52,430 --> 01:42:55,960 You old liar, that was back in WWII. 994 01:42:56,100 --> 01:42:58,770 We're almost there. Get ready. 995 01:43:48,120 --> 01:43:50,850 I knew you'd come, bounty hunter. 996 01:43:51,660 --> 01:43:55,360 Last time, I decided to miss the fatal spot. 997 01:43:56,530 --> 01:43:59,630 Your eyes are more than empty holes. 998 01:45:07,940 --> 01:45:10,630 Come to save the world, have you? 999 01:45:11,370 --> 01:45:13,530 You're too late for that. 1000 01:45:14,240 --> 01:45:18,040 Sorry, I'm just a bounty hunter. 1001 01:45:18,410 --> 01:45:20,610 It ain't none of my business. 1002 01:45:21,380 --> 01:45:25,080 I'm only here to get revenge on you. 1003 01:45:25,890 --> 01:45:29,320 You think this is just a threat? I will do it. 1004 01:45:29,660 --> 01:45:30,780 Go ahead. 1005 01:47:19,970 --> 01:47:22,830 Before you die, tell me one thing. 1006 01:47:24,070 --> 01:47:27,060 I died up there on Titan. 1007 01:47:27,840 --> 01:47:32,870 Is this world the one the butterflies showed me in the dream? 1008 01:47:34,250 --> 01:47:38,150 Or is that world the actual reality? 1009 01:47:38,920 --> 01:47:41,680 And my world just a dream? 1010 01:47:43,990 --> 01:47:45,960 I don't understand. 1011 01:47:47,160 --> 01:47:48,320 Vincent! 1012 01:47:51,600 --> 01:47:54,360 You won't get away this time. 1013 01:47:58,810 --> 01:48:01,540 No. Stay back, Electra... 1014 01:48:03,480 --> 01:48:06,210 Shall we go? Together? 1015 01:48:20,190 --> 01:48:21,960 Vincent! 1016 01:48:26,100 --> 01:48:29,260 Why didn't you shoot? 1017 01:48:31,410 --> 01:48:36,100 I remembered, she was the one I loved. 1018 01:48:39,380 --> 01:48:42,140 I wanted to escape from here. 1019 01:48:42,680 --> 01:48:46,590 I searched for the door out of this world. 1020 01:48:47,890 --> 01:48:52,850 But now I understand, there is no door. 1021 01:48:54,330 --> 01:48:56,160 You should've known. 1022 01:48:56,900 --> 01:49:00,770 You were frightened to open your eyes and see. 1023 01:49:01,170 --> 01:49:04,300 Ah, Electra... 1024 01:49:05,110 --> 01:49:09,240 The time I spent together with you 1025 01:49:09,380 --> 01:49:11,540 was my only reality. 1026 01:49:16,250 --> 01:49:20,520 I'm so glad we could meet again at the end. 1027 01:49:41,340 --> 01:49:43,210 What did the rain do? 1028 01:49:44,040 --> 01:49:47,910 It spread the vaccine much faster 1029 01:49:48,050 --> 01:49:50,450 than the nano machines could act. 1030 01:49:51,450 --> 01:49:54,440 Do you think there'll be a rainbow? 1031 01:49:55,360 --> 01:49:58,450 Want to go to the races? 1032 01:50:01,800 --> 01:50:03,990 You never learn, do you? 1033 01:53:50,090 --> 01:53:53,990 Directed by Shinichiro Watanabe 1034 01:53:54,600 --> 01:53:58,160 He was always alone, always by himself. 1035 01:53:59,830 --> 01:54:02,860 Never anyone to share the game. 1036 01:54:04,070 --> 01:54:05,940 He lived in another world. 1037 01:54:07,410 --> 01:54:09,170 He was that kinda guy.