1 00:02:21,742 --> 00:02:25,317 How is he? A good person or troublemaker? 2 00:02:25,318 --> 00:02:27,755 She's a sweet kid, Manny. 3 00:02:27,756 --> 00:02:29,996 Just like you. 4 00:02:33,803 --> 00:02:36,307 Who are you, huh? You keep my clothes ? 5 00:02:36,308 --> 00:02:37,677 Where is my shirt, huh? You saved it? 6 00:02:37,678 --> 00:02:39,947 Where is this? It's kidding right? Don't lock the door. 7 00:02:39,948 --> 00:02:41,685 You're lucky, I didn't break the door. 8 00:02:41,686 --> 00:02:43,623 Alright listen, I didn't do anything about that girl. 9 00:02:43,624 --> 00:02:45,626 That's my friend, she's stupid and I don't touch it. 10 00:02:45,627 --> 00:02:47,499 So I don't know why I'm here, okay? 11 00:02:47,500 --> 00:02:49,837 Where... Where am I? 12 00:02:49,838 --> 00:02:54,047 Emilio Manrique, you are there at South Miami General Hospital 13 00:02:54,048 --> 00:02:55,784 And I'm here to help you. 14 00:02:55,785 --> 00:02:57,620 RSJ? I am not crazy. I am not... 15 00:02:57,621 --> 00:02:59,625 Kamu akan membiarkan aku disini selamanya bersama dengan orang-orang gila? 16 00:02:59,626 --> 00:03:01,997 I'm not a crazy person Don't look at me like that! 17 00:03:01,998 --> 00:03:03,802 Because I'm okay! Okay, I'm fine! 18 00:03:03,803 --> 00:03:06,607 Look at me... I'm fine. I don't... I'm not crazy, okay? 19 00:03:06,608 --> 00:03:09,447 I'm a good person, You have to believe in words me 20 00:03:09,448 --> 00:03:10,683 - I'm fine! - Continue. 21 00:03:10,684 --> 00:03:12,956 - I've never felt this good. - Continue. 22 00:03:14,661 --> 00:03:16,297 Continue. 23 00:03:16,298 --> 00:03:17,800 I'm here to help. Keep going and release everything. 24 00:03:17,801 --> 00:03:21,308 Don't say "let go of everything" to me 25 00:03:21,309 --> 00:03:24,715 Because I'll definitely do it! I will do it all. 26 00:03:24,716 --> 00:03:26,954 Ahh! 27 00:03:26,955 --> 00:03:30,495 - Don't you... hey! - hold on to him. 28 00:03:30,496 --> 00:03:33,501 Ah! You jerk! 29 00:03:33,502 --> 00:03:36,674 Damn you! Damn you! 30 00:03:36,675 --> 00:03:37,817 No! 31 00:03:39,817 --> 00:03:41,577 My name is Emilio. 32 00:03:42,020 --> 00:03:44,927 This is where my story starts. 33 00:03:44,928 --> 00:03:46,796 I was born and raised in Miami, 34 00:03:46,797 --> 00:03:49,705 The city known as the beach beautiful, 35 00:03:49,706 --> 00:03:51,407 A blue sky... 36 00:03:51,408 --> 00:03:53,648 A gathering place for rich and famous people. 37 00:03:53,649 --> 00:03:56,386 As you already know, all the glamorous things you see on TV. 38 00:03:56,387 --> 00:03:58,489 I'm not from there. 39 00:03:58,490 --> 00:04:00,772 I come from the city of Miami which people don't even know about. 40 00:04:01,031 --> 00:04:02,832 ♪ ever since I was a young & apos; un ♪ 41 00:04:02,833 --> 00:04:04,602 ♪ I've been in these streets, hustling ♪ 42 00:04:04,603 --> 00:04:06,840 ♪ grindin & apos; and bustin & apos; tryin & apos; to make somethin & apos; ♪ 43 00:04:06,841 --> 00:04:09,447 ♪ started out with nothin ', now I have to have it all ♪ 44 00:04:09,448 --> 00:04:11,584 ♪ never made the team, but every day I ball ♪ 45 00:04:11,585 --> 00:04:14,490 ♪ from the bottom of the mat to the day I get the call ♪ 46 00:04:14,491 --> 00:04:17,367 Followin ♪ & apos; my dreams till that mother... calls... ♪ 47 00:04:21,341 --> 00:04:23,844 Hey, be careful. Don't break Beto's house. 48 00:04:23,845 --> 00:04:25,817 Yeah, right, I am a millionaire. 49 00:04:25,818 --> 00:04:28,858 Coy, you are destitute. You're also out of focus. 50 00:04:28,859 --> 00:04:31,397 Come on, serge. Should I do it? 51 00:04:31,398 --> 00:04:33,969 You've lost, "E". You know the rules. 52 00:04:33,970 --> 00:04:35,671 Damn, it's very hot today. It's like being in hell. 53 00:04:35,672 --> 00:04:37,944 I need to drink water. I seem to be dehydrated. 54 00:04:37,945 --> 00:04:39,947 Itu karena kamu overweight 25kg. 55 00:04:39,948 --> 00:04:42,820 - Fast "E". Come on, do it soon. - How can paper beat rock? 56 00:04:42,821 --> 00:04:44,759 Am I the first person to think about it? 57 00:04:44,760 --> 00:04:47,934 I mean, scissors beat paper, Because you can cut paper with scissors. 58 00:04:47,935 --> 00:04:51,909 But paper can't beat rocks Because paper can't cut stones. 59 00:04:51,910 --> 00:04:53,077 What do you mean you can't cut stones? 60 00:04:53,078 --> 00:04:54,983 Your mamma does it every night 61 00:04:56,452 --> 00:04:58,524 "E", if you're scared, let me do it. 62 00:04:58,525 --> 00:05:00,696 I'm not afraid! 63 00:05:00,697 --> 00:05:03,968 If so, let's do it. 64 00:05:17,968 --> 00:05:19,101 Almost ready, my dear. 65 00:05:19,102 --> 00:05:22,041 Mama, there's no need to make me breakfast every morning. 66 00:05:22,042 --> 00:05:24,514 My dear, breakfast is the most important. 67 00:05:24,515 --> 00:05:26,718 Okay? I just want to make sure you started your holiday properly. 68 00:05:26,719 --> 00:05:28,089 You don't eat? Sit down. 69 00:05:28,090 --> 00:05:30,695 I'm not used to breakfast 70 00:05:30,696 --> 00:05:32,531 I don't have time. 71 00:05:32,532 --> 00:05:35,505 Yeah, did they turn off the water in the apartment again? 72 00:05:35,506 --> 00:05:36,428 I don't know. 73 00:05:37,009 --> 00:05:38,945 Mami, don't give he money again. 74 00:05:38,946 --> 00:05:41,450 Mami, Mami, Mami, you know what he spends for what. 75 00:05:41,451 --> 00:05:43,087 Want to platanos again? 76 00:05:43,088 --> 00:05:46,462 He doesn't appreciate what have you done for himself and Emilio. 77 00:05:46,463 --> 00:05:48,801 Frank, God's last name is not "damn." 78 00:05:48,802 --> 00:05:51,040 Sorry. I'm just worrying about Emilio. 79 00:05:51,041 --> 00:05:52,510 Me too. 80 00:05:52,511 --> 00:05:55,049 Oye, hey. 81 00:05:55,050 --> 00:05:58,221 When you're done, Can you take me home? 82 00:05:58,222 --> 00:06:00,125 - Okay. Good luck. - Sure. 83 00:06:00,126 --> 00:06:03,668 Help me, you make all the carpets are wet. 84 00:06:03,669 --> 00:06:05,430 Why don't you dry it first in the bathroom? 85 00:06:06,007 --> 00:06:07,911 Calm down, Daisy. It's just water. 86 00:06:07,912 --> 00:06:09,488 It'll be dry later. 87 00:06:12,488 --> 00:06:14,026 Okay okay! Alright! 88 00:06:15,026 --> 00:06:16,162 For God's sake! 89 00:06:16,163 --> 00:06:18,166 If it's not for one thing, definitely because of something else! 90 00:06:18,167 --> 00:06:20,071 If not, it must be because of something else! 91 00:06:20,072 --> 00:06:20,872 Mia! 92 00:06:20,975 --> 00:06:23,813 This is just water! Oh God! 93 00:06:23,814 --> 00:06:25,161 It's just water! 94 00:06:33,802 --> 00:06:36,942 So can you take me home? I have a job interview. 95 00:06:36,943 --> 00:06:39,952 Sure. 96 00:06:40,952 --> 00:06:42,621 Where is Emilio? 97 00:06:45,060 --> 00:06:46,762 Oh my God , the child is in the middle of the road !! 98 00:06:46,763 --> 00:06:48,132 Wait, wait, stay here. Wait a minute. 99 00:06:48,133 --> 00:06:49,574 - Oh my God! - Stay here, Stay here. 100 00:06:54,281 --> 00:06:55,817 Hey, kid, are you okay? 101 00:06:57,088 --> 00:06:58,857 Robert! 102 00:06:58,858 --> 00:07:00,327 Shut up Or I'll break your head! 103 00:07:00,328 --> 00:07:02,598 You're lucky to be robbed by Jack Boy. 104 00:07:02,599 --> 00:07:03,534 Robert! 105 00:07:03,535 --> 00:07:05,271 Hey, young lady, don't worry about Robert. 106 00:07:05,272 --> 00:07:06,974 - What are you doing? Robert! - He'll be fine. 107 00:07:06,975 --> 00:07:09,115 - We are jack boy! - You got his wallet? 108 00:07:09,116 --> 00:07:11,150 Let me out! 109 00:07:11,151 --> 00:07:14,892 Damn, bro, it's dangerous if you walk while carrying lots of money 110 00:07:14,893 --> 00:07:16,260 - Robert! - Hey hey, keep sitting. 111 00:07:16,261 --> 00:07:17,697 - Leave it... - Don't touch me. 112 00:07:17,698 --> 00:07:19,837 I'll hold it, Keep it safe, for your sake. 113 00:07:19,838 --> 00:07:21,640 Lots of criminals around here. 114 00:07:21,641 --> 00:07:23,644 - He will get something out of him. - Stay away from my car! 115 00:07:23,645 --> 00:07:26,250 Alright white master. Nice to do business with you. 116 00:07:26,251 --> 00:07:28,789 Okay, nyoya young. stay beautiful and sexy. I'll call you later. 117 00:07:28,790 --> 00:07:30,060 Ha ha! 118 00:07:30,061 --> 00:07:31,563 Robert! 119 00:07:31,564 --> 00:07:33,601 Do you know, if you want, You can stay with me 120 00:07:33,602 --> 00:07:36,039 - For a few weeks - Frank, with you? 121 00:07:36,040 --> 00:07:38,146 Please, you only live in the boxing atmosphere! 122 00:07:38,147 --> 00:07:40,049 Thank you, but no thanks. 123 00:07:40,050 --> 00:07:42,887 Boxing is about discipline. Maybe he can apply it a little... 124 00:07:42,888 --> 00:07:45,159 What could he possibly do? Being a boxer like you? 125 00:07:45,160 --> 00:07:48,166 I don't think so. It's better to be a low-paid employee than to be a boxer. 126 00:07:48,167 --> 00:07:51,141 - Boxing is just a waste of time. - Okay okay okay, I understand. 127 00:07:52,745 --> 00:07:54,682 Anyway, We can keep it together keep it fine, right? 128 00:07:54,683 --> 00:07:55,917 "Us"? 129 00:07:55,918 --> 00:07:57,754 Why? 130 00:07:57,755 --> 00:08:00,160 - Just now you said us.
- Yeah. 131 00:08:00,161 --> 00:08:01,964 Don't tell Thomas stay with you again. 132 00:08:01,965 --> 00:08:03,004 No. 133 00:08:05,004 --> 00:08:07,109 He... 134 00:08:07,110 --> 00:08:09,313 He only occasionally come. 135 00:08:09,314 --> 00:08:11,050 We try to solve some problems 136 00:08:11,051 --> 00:08:13,723 Lydia, do you realize what you have done about your child's life? 137 00:08:13,724 --> 00:08:16,130 You're just jealous! You're not his father, Frank. 138 00:08:16,131 --> 00:08:18,835 Okay? You are just a lonely old man. 139 00:08:18,836 --> 00:08:20,738 - That's who you are. - Yeah yeah, I'm jealous. 140 00:08:20,739 --> 00:08:22,776 You're just jealous of what Thomas and I have. Yeah! 141 00:08:22,777 --> 00:08:24,245 Yeah, I'm jealous. Do you know? You're crazy. 142 00:08:24,246 --> 00:08:26,084 - Oh, I'm crazy? - Yeah, you're crazy. 143 00:08:26,085 --> 00:08:28,221 - I'm crazy. - You're crazy. you're crazy. 144 00:08:28,222 --> 00:08:30,827 I'm crazy. Yeah, don't forget what have you done? 145 00:08:30,828 --> 00:08:32,971 Okay, you have no right to judge me. 146 00:08:34,971 --> 00:08:37,810 Mami, sorry. 147 00:08:37,811 --> 00:08:39,247 It's okay. < 148 00:08:39,248 --> 00:08:42,388 149 00:08:42,389 --> 00:08:44,724 Mami. 150 00:08:44,725 --> 00:08:47,864 What about my ride? 151 00:08:47,865 --> 00:08:50,204 ♪ what you gonna do when we come for you? ♪ 152 00:08:50,205 --> 00:08:53,109 ♪ oh, you know a lot of folk got a dream ♪ 153 00:08:53,110 --> 00:08:55,231 - ♪ and you know that I am so very mean... ♪ - Y-yeah! 154 00:08:56,018 --> 00:08:58,691 ♪ Oh, you know that I show my power ♪ < / i> 155 00:08:58,692 --> 00:09:01,062 ♪ every day and every fuckin & apos; hour. ♪ 156 00:09:01,063 --> 00:09:02,398 Yeah yeah! 157 00:09:02,399 --> 00:09:04,835 Hey, I thought the lady liked me? 158 00:09:04,836 --> 00:09:06,406 I know from the way she looks at me. 159 00:09:06,407 --> 00:09:08,243 bad thing. You see how I pushed it? 160 00:09:08,244 --> 00:09:10,081 - Mm-hmm. - He was so scared just now! 161 00:09:10,082 --> 00:09:12,219 - Yeah.
- I could have taken his girlfriend there too... 162 00:09:12,220 --> 00:09:14,091 - Right in front of him. - That's what I mean. 163 00:09:14,092 --> 00:09:15,302 Whoo hoo! 164 00:09:18,302 --> 00:09:19,937 Wallet ! 165 00:09:19,938 --> 00:09:21,941 Yo, what do we get? 166 00:09:21,942 --> 00:09:23,379 "us"? 167 00:09:23,380 --> 00:09:24,915 What do you mean, us? 168 00:09:24,916 --> 00:09:26,753 Coy, you must be crazy. 169 00:09:26,754 --> 00:09:28,756 I bought all these beers. 170 00:09:28,757 --> 00:09:31,396 And I'm the one who always bought marijuana and more. 171 00:09:31,397 --> 00:09:33,767 And I'm the only one who makes sure won't something happened 172 00:09:33,768 --> 00:09:36,775 Against all of you out there. 173 00:09:36,776 --> 00:09:39,247 Yo, E, this is for you. 174 00:09:39,248 --> 00:09:42,253 No, I only need drinking water or the like. Heat is out here. 175 00:09:42,254 --> 00:09:43,243 Hey, I'll take it. 176 00:09:52,243 --> 00:09:54,083 What is that? 177 00:09:55,083 --> 00:09:57,186 This? 178 00:09:57,187 --> 00:09:58,923 Take it.... 179 00:09:58,924 --> 00:10:00,796 Just to watch it. Everything can happen to you. 180 00:10:00,797 --> 00:10:02,197 I'll show you. 181 00:10:02,198 --> 00:10:04,535 You only need push and pull the lever 182 00:10:04,536 --> 00:10:06,540 When you're ready to stab someone. 183 00:10:06,541 --> 00:10:08,279 - Trust me. - Alright, serge. 184 00:10:08,280 --> 00:10:09,288 Sure. 185 00:10:12,288 --> 00:10:14,291 What is this? 186 00:10:14,292 --> 00:10:15,893 You eat dog food now? 187 00:10:16,028 --> 00:10:18,033 That's why your breath always smells bad. 188 00:10:18,034 --> 00:10:20,204 Give it to me. 189 00:10:20,205 --> 00:10:22,317 Yo, we have guests. 190 00:10:25,317 --> 00:10:28,387 I told you Haitians don't go here. 191 00:10:28,388 --> 00:10:31,328 - This is my territory. - Fuck you! We go wherever we want. 192 00:10:31,329 --> 00:10:33,398 Why don't you go back to Haiti? 193 00:10:33,399 --> 00:10:36,375 - I was born here, stupid. - Who are you calling stupid? 194 00:10:36,376 --> 00:10:38,344 Do you think we are afraid? 195 00:10:38,345 --> 00:10:40,356 Fuck! 196 00:10:43,356 --> 00:10:45,636 Do it, "E"! Do it! kill him! 197 00:10:55,350 --> 00:10:57,889 - How is your school? - Fine, mam. 198 00:10:57,890 --> 00:11:00,292 - Do you have homework? - No. 199 00:11:00,293 --> 00:11:04,201 No ? Wow. Emilio, You never had homework. 200 00:11:04,202 --> 00:11:06,038 - Lydia? - What? 201 00:11:13,524 --> 00:11:15,528 Oh damn it. 202 00:11:15,529 --> 00:11:18,399 What did you see ? 203 00:11:18,400 --> 00:11:21,273 Are you a lost child? Don't you know you have to knock first? 204 00:11:22,409 --> 00:11:24,421 Stop. 205 00:11:27,421 --> 00:11:29,425 There is no water. 206 00:11:29,426 --> 00:11:31,239 What do you mean, < br /> "no water"? 207 00:11:35,239 --> 00:11:36,906 I already paid the bill. I sent it. 208 00:11:36,907 --> 00:11:39,447 This must be something missing. I'll call him tomorrow. 209 00:11:39,448 --> 00:11:41,455 Okay? okay? 210 00:11:42,455 --> 00:11:43,324 What's wrong? 211 00:11:44,024 --> 00:11:47,065 Huh? What happened...? 212 00:11:47,066 --> 00:11:48,367 Fuck!. 213 00:11:48,368 --> 00:11:50,243 You fight again, Emilio? 214 00:11:52,243 --> 00:11:54,345 Pussy! What did I say about that, huh? 215 00:11:54,346 --> 00:11:56,416 - No. - No ?! What happened? 216 00:11:56,417 --> 00:11:58,555 No. Nothing. 217 00:11:58,556 --> 00:12:01,261 I can't afford to visit the ER anymore. 218 00:12:01,262 --> 00:12:02,463 - Do you understand? - Oye, Lydia. 219 00:12:03,000 --> 00:12:05,537 Okay, Stop treating boys like a baby, okay? 220 00:12:05,538 --> 00:12:07,374 What he needs is just forging. 221 00:12:07,375 --> 00:12:09,479 Understand! 222 00:12:09,480 --> 00:12:11,641 - I'm not talking to you. - Don't shout at me. 223 00:12:21,140 --> 00:12:23,546 Go to the bathroom and clean yourself, okay? 224 00:12:23,547 --> 00:12:25,649 Can I go to grandma? 225 00:12:25,650 --> 00:12:28,189 You can go home Daisy tomorrow morning, okay? 226 00:12:28,190 --> 00:12:30,595 - Stop it! - Why did you call him Daisy instead mother? 227 00:12:30,596 --> 00:12:34,339 Because she's better at being a grandmother than being a mother. 228 00:12:35,339 --> 00:12:37,475 Okay. Alright, good night... 229 00:12:37,476 --> 00:12:39,681 Lydia. 230 00:12:39,682 --> 00:12:41,985 Good night. 231 00:12:41,986 --> 00:12:44,124 - Lydia! - What? 232 00:12:44,125 --> 00:12:46,514 Come here quickly! 233 00:12:59,493 --> 00:13:02,064 Blacky. < br /> You appeared too, T. 234 00:13:02,065 --> 00:13:04,536 Okay. don't, don't, blacky. Don't, blacky. 235 00:13:04,537 --> 00:13:06,522 The place is here, okay? 236 00:13:12,522 --> 00:13:14,428 That's enough, T? 237 00:13:23,547 --> 00:13:25,582 Your breath smells. 238 00:13:37,275 --> 00:13:40,048 Psst, T, Wake up. 239 00:13:40,049 --> 00:13:42,202 Shh shh shh. calm down, don't be noisy. 240 00:13:49,202 --> 00:13:52,609 Shh. Stay here, blacky. I'll be right back. 241 00:13:52,610 --> 00:13:54,683 Okay? 242 00:14:05,538 --> 00:14:07,744 Ahh! 243 00:14:19,470 --> 00:14:20,678 Ah! 244 00:14:22,678 --> 00:14:25,215 Ah! Damn you! 245 00:14:25,216 --> 00:14:27,821 Damn you! Bastard! 246 00:14:27,822 --> 00:14:30,628 Bastard! Oh God. 247 00:14:34,602 --> 00:14:36,221 Enter the car. 248 00:14:42,221 --> 00:14:44,859 I'm sorry, dear. I'm sorry. 249 00:14:44,860 --> 00:14:48,801 I love you, my child and forgive me. 250 00:14:48,802 --> 00:14:51,645 - I'm sorry. < br /> - Tell me what happened. 251 00:14:53,645 --> 00:14:57,720 Frank, they can't take my child. 252 00:14:57,721 --> 00:15:00,666 Please give me time 253 00:15:02,666 --> 00:15:04,335 Emilio. 254 00:15:04,336 --> 00:15:06,139 Uncle Frank. 255 00:15:06,140 --> 00:15:07,154 Hug me. 256 00:15:12,154 --> 00:15:14,556 - I want you to obey me. - Okay. 257 00:15:14,557 --> 00:15:17,196 - Can you go with that guy? - Okay. 258 00:15:17,197 --> 00:15:19,334 - Frank, don't you dare. - Lydia, Lydia, Lydia... 259 00:15:19,335 --> 00:15:21,238 - Frank! not! no! - Lydia, Lydia. 260 00:15:21,239 --> 00:15:23,312 - Lydia... - No, you're a jerk. 261 00:15:23,313 --> 00:15:25,715 You let them take my child. 262 00:15:25,716 --> 00:15:27,154 - Lydia! - You're not his father. 263 00:15:27,155 --> 00:15:29,191 You're not entitled! 264 00:15:29,192 --> 00:15:31,562 Lydia, Lydia! 265 00:15:31,563 --> 00:15:34,168 Get away from the wall. 266 00:15:34,169 --> 00:15:36,574 No, no! < 267 00:16:00,729 --> 00:16:03,400 I won't forget that night. 268 00:16:03,401 --> 00:16:05,509 I really lost myself. 269 00:16:07,509 --> 00:16:09,719 I just wanted to protect my mother. 270 00:16:11,719 --> 00:16:13,220 Judges don't trust me. 271 00:16:13,221 --> 00:16:15,601 And punish me with 7 months prison. 272 00:16:18,601 --> 00:16:23,311 I was charged with a level Two attack using a deadly weapon. 273 00:16:23,312 --> 00:16:25,316 Yep. 274 00:16:25,317 --> 00:16:27,720 My mother lost guardianship. 275 00:16:27,721 --> 00:16:29,820 That night changed my whole life. 276 00:16:41,820 --> 00:16:43,327 So, what do you feel? 277 00:16:45,327 --> 00:16:47,632 I feel I can't breathe. 278 00:16:47,633 --> 00:16:49,701 I feel my heart will explode. 279 00:16:49,702 --> 00:16:52,440 I feel like want to swallow my own tongue. 280 00:16:52,441 --> 00:16:54,847 I feel my mind flew at 1000MPH. 281 00:16:54,848 --> 00:16:56,519 What do I feel? What... 282 00:16:56,520 --> 00:16:58,055 I don't know. 283 00:16:58,056 --> 00:17:00,360 Can you stop 284 00:17:00,361 --> 00:17:01,796 I can't. 285 00:17:01,797 --> 00:17:03,332 I'll be fired. 286 00:17:03,333 --> 00:17:06,819 But, uh, look at this. 287 00:17:11,819 --> 00:17:13,655 Oh. 288 00:17:13,656 --> 00:17:16,962 p> 289 00:17:16,963 --> 00:17:20,771 Your last name sounds familiar. 290 00:17:20,772 --> 00:17:22,846 You're Frank Manrique's niece, right? 291 00:17:23,846 --> 00:17:26,859 Yeah. 292 00:17:29,859 --> 00:17:32,734 He wants me to give this to you. 293 00:17:52,943 --> 00:17:55,383 So you're a boxer too? 294 00:17:55,384 --> 00:17:57,820 Hey, kid, what are you doing? 295 00:17:57,821 --> 00:17:59,653 You're supposed to mop. 296 00:18:11,653 --> 00:18:12,886 Come on . 297 00:18:16,028 --> 00:18:18,499 Again. are you ready? 298 00:18:18,500 --> 00:18:20,904 hey, Emilio, back to work, son. 299 00:18:20,905 --> 00:18:22,865 Back to work. Come on. 300 00:18:47,865 --> 00:18:49,401 Come on, come on, come on! 301 00:18:49,402 --> 00:18:50,837 - Again. - Enough, come on. 302 00:18:50,838 --> 00:18:52,909 Come on, Let me take a breath. 303 00:18:52,910 --> 00:18:53,846 Come on, come on. 304 00:18:53,847 --> 00:18:56,951 This is the last round. This is the last round, T. 305 00:18:56,952 --> 00:18:58,958 This is the last round. What have you done? 306 00:18:58,959 --> 00:19:00,861 Give me another. 307 00:19:06,708 --> 00:19:08,812 Whoo! Emilio! 308 00:19:08,813 --> 00:19:10,855 Wait for me in the ring, "T". 309 00:19:12,855 --> 00:19:14,798 Emilio! 310 00:19:16,798 --> 00:19:18,132 What? 311 00:19:18,133 --> 00:19:20,137 You will harm yourself. < br /> Come on. 312 00:19:20,138 --> 00:19:21,975 Mr. "T" is tired. Come on. 313 00:19:21,976 --> 00:19:24,580 Injuring myself? You reminded me since I was little. 314 00:19:24,581 --> 00:19:26,867 Right. 315 00:19:33,867 --> 00:19:35,872 I feel good. 316 00:19:35,873 --> 00:19:37,909 - I look fine. - Alright. 317 00:19:37,910 --> 00:19:40,221 - Okay, alright . - I feel good. 318 00:19:42,221 --> 00:19:44,623 ♪ I don't know what you've been told ♪ 319 00:19:44,624 --> 00:19:46,827 - ♪ Uncle Frank... ♪ - Do it right and relax. Right and relaxed. 320 00:19:46,828 --> 00:19:48,349 You have a match tonight. that's right and relaxed. 321 00:19:50,171 --> 00:19:52,241 Control your speed. That's right. 322 00:19:52,242 --> 00:19:53,048 That's right. 323 00:19:55,048 --> 00:19:57,186 What time did you wake up this morning? 324 00:19:57,187 --> 00:19:59,658 Around 5:00. 325 00:19:59,659 --> 00:20:01,762 Can't sleep anymore? 326 00:20:01,763 --> 00:20:04,635 Um, no, man. I just want to prepare myself. 327 00:20:04,636 --> 00:20:06,842 I'm too excited. I want myself to be ready tonight, baby. 328 00:20:06,843 --> 00:20:08,711 You will never be ready, son. 329 00:20:08,712 --> 00:20:10,113 Oh, Ben, what's up, man? 330 00:20:10,114 --> 00:20:12,287 when will you start promoting me? 331 00:20:12,288 --> 00:20:13,989 Hey 332 00:20:13,990 --> 00:20:15,892 I can't promote anyone who has been imprisoned. 333 00:20:15,893 --> 00:20:17,632 I'm not even interested. 334 00:20:27,121 --> 00:20:28,957 - Hi. - Hi. 335 00:20:28,958 --> 00:20:31,261 - I'm Emilio. - I'm Kristina. 336 00:20:31,262 --> 00:20:33,165 - Kristina? - Mm-hmm. 337 00:20:33,166 --> 00:20:35,971 Oh. 338 00:20:35,972 --> 00:20:38,111 I hear you're sleeping here now. 339 00:20:38,112 --> 00:20:40,716 I can save money and gasoline. 340 00:20:40,717 --> 00:20:42,854 You need money. 341 00:20:42,855 --> 00:20:45,096 No no no, I'm fine.
I'm fine. 342 00:20:46,096 --> 00:20:49,835 Okay, Frankie. Talk to me. What's the matter? 343 00:20:49,836 --> 00:20:52,141 I need help. 344 00:20:52,142 --> 00:20:55,147 Sure. You've considered me like a brother. 345 00:20:55,148 --> 00:20:57,754 - It's about Emilio. - No. 346 00:20:57,755 --> 00:20:59,990 You just said I'm like your brother, 347 00:20:59,991 --> 00:21:01,761 That's all I ask for, That's what I need... 348 00:21:01,762 --> 00:21:03,132 - No, I can't. - Why not? 349 00:21:03,133 --> 00:21:04,079 Because of that. 350 00:21:09,079 --> 00:21:10,815 He was just too excited. 351 00:21:10,816 --> 00:21:13,855 He was out of focus. He is too much. He is like a wild horse. 352 00:21:13,856 --> 00:21:16,361 Itukah mengapa petinjumu takut menghadapinya? 353 00:21:16,362 --> 00:21:18,665 I won't promote Emilio. 354 00:21:18,666 --> 00:21:20,203 I didn't ask you to promote it. 355 00:21:20,204 --> 00:21:22,365 Then what? 356 00:21:51,775 --> 00:21:53,209 Do you know what your problem is? 357 00:21:53,210 --> 00:21:55,080 p> 358 00:21:55,081 --> 00:21:57,220 What is my problem now, Talia? 359 00:21:57,221 --> 00:21:59,959 You need to stop imitating every boxer you know 360 00:21:59,960 --> 00:22:02,129 And start making your own style. 361 00:22:02,130 --> 00:22:04,132 Notice, if you are going to do an Ali style jab, 362 00:22:04,133 --> 00:22:05,737 At least do it right, okay? He will turn his wrist 363 00:22:05,738 --> 00:22:07,843 When he will make contact. 364 00:22:07,844 --> 00:22:12,052 You also need to be careful especially with your head, okay? 365 00:22:12,053 --> 00:22:14,266 You're not Arturo Gatti. He has jaws as solid as granite. 366 00:22:18,266 --> 00:22:20,069 And you also have a sweet face, So try to protect it. 367 00:22:20,070 --> 00:22:22,975 Anything else? 368 00:22:22,976 --> 00:22:24,247 Not for now, But I see a development . 369 00:22:24,248 --> 00:22:26,220 Yeah, he's too focused on Teddy. 370 00:22:27,220 --> 00:22:30,226 Hey, Talia, What are you doing here? 371 00:22:30,227 --> 00:22:32,161 - Well, I'm working. - Works? 372 00:22:32,162 --> 00:22:34,336 - Yeah. - Do you need a ride home? 373 00:22:34,337 --> 00:22:36,139 - No. - Alright. 374 00:22:36,140 --> 00:22:37,300 Let's shop, Miss. 375 00:22:38,010 --> 00:22:40,716 - Okay, do you understand? - Yeah. Yeah. 376 00:22:40,717 --> 00:22:43,288 I will ask you, What is your activity this Friday night? 377 00:22:43,289 --> 00:22:46,895 & apos; Because & apos; I... me, um... I like pa... 378 00:22:46,896 --> 00:22:49,168 the way you dress now. it has changed... 379 00:22:49,169 --> 00:22:51,411 I've know. No. I didn't mean it like that. 380 00:22:53,411 --> 00:22:56,423 That's so stupid. 381 00:22:58,423 --> 00:23:01,060 What? What do you see? 382 00:23:01,061 --> 00:23:04,836 Don't do it Don't look at me like that, okay? 383 00:23:04,837 --> 00:23:07,709 I have a match. You know how I got it. 384 00:23:07,710 --> 00:23:09,050 Come on... Come on, come on, T. 385 00:23:11,050 --> 00:23:13,756 You mean big black man with lots of necklaces? 386 00:23:13,757 --> 00:23:16,193 No, no no, Mr. "T" is my dog. 387 00:23:16,194 --> 00:23:17,463 He's a pitbull dog. 388 00:23:17,464 --> 00:23:20,369 I have kept it since I was little. He is like my best friend. 389 00:23:20,370 --> 00:23:22,409 Damn, Manny, I really believe it. 390 00:23:22,410 --> 00:23:23,944 Why is that so? 391 00:23:23,945 --> 00:23:25,748 Because I can feel attachment to him. 392 00:23:25,749 --> 00:23:27,952 I hate them who underestimate pit bulls 393 00:23:27,953 --> 00:23:29,791 Only because of their appearance 394 00:23:29,792 --> 00:23:33,031 Do you know what I mean? I really hate that. 395 00:23:33,032 --> 00:23:35,803 I want to form an organization named "peace for pitbulls". 396 00:23:35,804 --> 00:23:37,874 When, at any time I start earning money. 397 00:23:37,875 --> 00:23:39,247 You know, Helping pits. 398 00:23:39,248 --> 00:23:42,451 And, uh, I really hate it 399 00:23:42,452 --> 00:23:45,158 When every time someone sees a pit bull, they immediately judge it. 400 00:23:45,159 --> 00:23:46,294 Do you know what I mean? 401 00:23:46,295 --> 00:23:48,298 What do you think I'm thinking? 402 00:23:48,299 --> 00:23:51,575 You have to start forming an organization "peaceful for manny". 403 00:23:52,843 --> 00:23:54,882 I tried to always laugh every day. 404 00:23:54,883 --> 00:23:58,322 And at the end of the day, My face feels cramped. 405 00:23:58,323 --> 00:24:01,469 Sometimes it's hard to smile huh, Manny? 406 00:24:04,469 --> 00:24:06,339 Oh, shit. 407 00:24:06,340 --> 00:24:09,980 Hey, Manny, I'm not feeling well now. 408 00:24:09,981 --> 00:24:14,356 I feel a little... I feel 409 00:24:14,357 --> 00:24:16,901 What can I do for you? 410 00:24:18,901 --> 00:24:21,073 Can I request TV here or something like that? 411 00:24:21,074 --> 00:24:23,877 Whatever can help me
forget all this. 412 00:24:23,878 --> 00:24:26,890 I will give it to you. 413 00:24:33,199 --> 00:24:34,200 This is not that easy. 414 00:24:34,201 --> 00:24:36,838 You can just turn to another woman and forget about it. 415 00:24:36,839 --> 00:24:39,411 But the truth isn't that... You have to take him to dinner & apos; em. 416 00:24:39,412 --> 00:24:41,850 Then when you walk with the woman, what will you talk about? 417 00:24:41,851 --> 00:24:44,900 You know, then you have to say interesting and funny so he wants to chat with you. 418 00:24:44,901 --> 00:24:45,626 T, do you hear me? 419 00:24:45,627 --> 00:24:48,400 This is the human world. Do you know what I mean? 420 00:24:48,401 --> 00:24:52,997 You don't just go to women and choose... . 421 00:25:01,997 --> 00:25:03,431 hey. 422 00:25:03,432 --> 00:25:04,606 Hi. 423 00:25:06,606 --> 00:25:09,380 You come here often? 424 00:25:09,381 --> 00:25:10,614 This is a bus stop. 425 00:25:10,615 --> 00:25:12,261 Oh, yeah. 426 00:25:16,261 --> 00:25:18,466 - A funny dog. - Oh, yeah. 427 00:25:18,467 --> 00:25:19,602 What's the name? 428 00:25:19,603 --> 00:25:21,605 Mr. T. He is "my sister". 429 00:25:21,606 --> 00:25:23,012 Yeah, he... I... I... 430 00:25:24,012 --> 00:25:27,886 I am a boxer.
He's a fan. 431 00:25:27,887 --> 00:25:29,423 He's funny. 432 00:25:29,424 --> 00:25:31,928 - I'm adorable? Oh, she's funny! - She's funny. 433 00:25:31,929 --> 00:25:32,865 - Yeah. - Yeah. 434 00:25:32,866 --> 00:25:36,348 Lahir dan dibesarkan di Dade county.(miami) 435 00:25:40,348 --> 00:25:44,028 Do you know the difference between a dog and a wife? 436 00:25:46,028 --> 00:25:49,233 If... if you lock it up, um, your dog 437 00:25:49,234 --> 00:25:50,194 and put your wife in luggage 438 00:25:51,006 --> 00:25:52,975 Then you let them out an hour later, 439 00:25:52,976 --> 00:25:54,446 Guess who's happy when you see? 440 00:25:54,447 --> 00:25:56,414 - Is that the bus? - Yeah. 441 00:26:10,414 --> 00:26:12,353 Hey, here it is, 442 00:26:12,354 --> 00:26:15,393 It's awake and ready to conquer the world. 443 00:26:15,394 --> 00:26:16,495 Morning, pa. 444 00:26:16,496 --> 00:26:18,665 Can talking to you for a while? 445 00:26:18,666 --> 00:26:21,705 You look very busy lately. What are you working on? 446 00:26:21,706 --> 00:26:24,478 I... I have a few meetings lately. < 447 00:26:24,479 --> 00:26:26,549 You know, if I want to be a female boxing promoter, 448 00:26:26,550 --> 00:26:27,721 I have to work harder. 449 00:26:27,722 --> 00:26:31,395 Benjamin, you said you would
deliver me shopping today. 450 00:26:31,396 --> 00:26:33,466 Okay, honey, get ready. 451 00:26:33,467 --> 00:26:35,704 I will buy the dress that I told you before. 452 00:26:35,705 --> 00:26:37,541 That's great. 453 00:26:37,542 --> 00:26:39,580 Can I, speak with my father for a while? 454 00:26:39,581 --> 00:26:42,420 Maybe someday? I don't know. 455 00:26:42,421 --> 00:26:44,089 Alright. 456 00:26:44,090 --> 00:26:47,432 Dad, when will you get rid of the woman? 457 00:26:47,433 --> 00:26:49,367 I don't know. 458 00:26:49,368 --> 00:26:51,241 I like it. 459 00:26:52,241 --> 00:26:53,509 How about you? 460 00:26:53,510 --> 00:26:55,516 When will you get rid of that guy? 461 00:26:55,517 --> 00:26:57,286 Who? 462 00:26:57,287 --> 00:26:58,688 Emilio. 463 00:26:58,689 --> 00:27:01,094 - What? - Are you sleeping with him? 464 00:27:01,095 --> 00:27:03,666 - Pa! - Eh, that's good. 465 00:27:03,667 --> 00:27:05,201 He's a handsome boy. 466 00:27:05,202 --> 00:27:06,738 You know I never forbid 467 00:27:06,739 --> 00:27:08,476 Anyone the guy you invited out. 468 00:27:08,477 --> 00:27:10,514 Just don't let him stay too long by you, that's all. 469 00:27:10,515 --> 00:27:12,450 Have fun then forget about him. 470 00:27:12,451 --> 00:27:14,491 I'm not interested like that to him. 471 00:27:14,492 --> 00:27:16,260 Then what? 472 00:27:16,261 --> 00:27:18,502 This is what I'll talk to you about. 473 00:27:19,502 --> 00:27:21,506 I won't promote it. 474 00:27:21,507 --> 00:27:22,780 475 00:27:24,780 --> 00:27:27,184 I know that. 476 00:27:27,185 --> 00:27:28,488 So you have met Frank? 477 00:27:28,489 --> 00:27:30,727 Yes, I did. 478 00:27:30,728 --> 00:27:32,563 Good luck What did he say? 479 00:27:32,564 --> 00:27:34,969 He said you will help him, 480 00:27:34,970 --> 00:27:36,374 Trying to bring Emilio to golden gloves (amateur boxing championship). 481 00:27:36,375 --> 00:27:40,548 - Yeah. - Then what happened? 482 00:27:40,549 --> 00:27:42,453 The Boxing Commission wants me not to do anything to him. 483 00:27:42,454 --> 00:27:44,757 They say maybe next year. 484 00:27:44,758 --> 00:27:46,993 So you will tell me one of the most famous boxing promoters 485 00:27:46,994 --> 00:27:48,835 in South Florida can't take it there? 486 00:27:48,836 --> 00:27:51,772 - My dear, stop stop. - Come on. 487 00:27:51,773 --> 00:27:54,579 - I'll try. - Really? Are you serious? 488 00:27:54,580 --> 00:27:57,519 Because, I don't know, I feel you might be scared. 489 00:27:57,520 --> 00:27:59,457 If Emilio escapes, 490 00:27:59,458 --> 00:28:01,660 He will shine more than Teddy. 491 00:28:01,661 --> 00:28:03,599 Are you comparing Teddy and Emilio now? 492 00:28:03,600 --> 00:28:07,241 I feel insecure if he one ring with Teddy. 493 00:28:07,242 --> 00:28:08,477 He will kill him. 494 00:28:08,478 --> 00:28:10,580 I think we'll see. 495 00:28:10,581 --> 00:28:14,157 Because I'm going to promote Emilio and bring it to golden gloves (Amateur Boxing Championship). 496 00:28:14,158 --> 00:28:15,330 I love you 497 00:28:26,652 --> 00:28:29,289 Can I ask you something, grandma? 498 00:28:29,290 --> 00:28:30,625 Of course. 499 00:28:34,134 --> 00:28:36,605 Do you believe God exists? 500 00:28:36,606 --> 00:28:39,449 Of course I believe. 501 00:28:40,449 --> 00:28:42,856 How do you find out? 502 00:28:43,856 --> 00:28:46,661 He gave you to me. 503 00:28:46,662 --> 00:28:48,799 God gave yourself. 504 00:28:48,800 --> 00:28:50,240 Huh? 505 00:28:59,223 --> 00:29:00,330 What? 506 00:29:02,330 --> 00:29:05,270 Oh my God, your voice is like a grown man. 507 00:29:05,271 --> 00:29:06,278 Finally! 508 00:29:08,278 --> 00:29:10,146 You don't call. 509 00:29:10,147 --> 00:29:11,716 I'm busy. I have to go. 510 00:29:11,717 --> 00:29:13,452 Call me later, okay? 511 00:29:13,453 --> 00:29:15,557 Oh, okay. I miss you, my dear. 512 00:29:15,558 --> 00:29:17,429 That's all. I just want to meet you. 513 00:29:17,430 --> 00:29:19,601 I have a match tonight , mam. I don't want... 514 00:29:19,602 --> 00:29:21,638 Will you compete? Can I come see you? 515 00:29:21,639 --> 00:29:22,809 You want to come 516 00:29:22,810 --> 00:29:25,452 Yeah! I want to come see you. 517 00:29:27,452 --> 00:29:28,922 Okay. Alright. 518 00:29:28,923 --> 00:29:31,192 You can come around 7:30. Although you should arrive early. 519 00:29:31,193 --> 00:29:33,597 I can... I can find a comfortable chair if you arrive early. 520 00:29:33,598 --> 00:29:35,243 Okay. Okay okay, great idea. 521 00:29:38,243 --> 00:29:40,513 Alright, see you later tonight around 7:30. 522 00:29:40,514 --> 00:29:41,950 Okay, 7:30. I'll be there. 523 00:29:41,951 --> 00:29:44,458 I promise I'll be there. I will be the first person there. < / i> 524 00:29:44,459 --> 00:29:46,936 - Okay. - I love you. 525 00:29:49,936 --> 00:29:51,940 Be nice to your mama. 526 00:29:51,941 --> 00:29:55,515 Okay ? He tried. 527 00:29:55,516 --> 00:29:57,892 And no one is perfect. 528 00:29:59,892 --> 00:30:01,795 Mr. T perfect. 529 00:30:03,601 --> 00:30:06,440 He said my match will come. 530 00:30:06,441 --> 00:30:07,909 Good. 531 00:30:07,910 --> 00:30:09,946 Okay. What do you want to eat? 532 00:30:09,947 --> 00:30:14,324 Huh? I have congri, tasajo, ropa vieja... 533 00:30:14,325 --> 00:30:16,492 Grandma, I have a match tonight. I can't eat. 534 00:30:16,493 --> 00:30:18,297 - We're used to through this. - You're too thin. 535 00:30:18,298 --> 00:30:19,767 - I can't eat. - You're too thin. 536 00:30:19,768 --> 00:30:21,538 You have to eat before you compete. 537 00:30:21,539 --> 00:30:23,342 Alright, if you come my match 538 00:30:23,343 --> 00:30:24,948 I'll eat whatever you give. 539 00:30:24,949 --> 00:30:26,717 Okay. 540 00:30:27,987 --> 00:30:29,656 Alright. 541 00:30:39,747 --> 00:30:41,816 Come on, Jimmy! Hit him! 542 00:30:41,817 --> 00:30:43,787 What's wrong with your sister? 543 00:30:43,788 --> 00:30:45,825 This Spanish child is very fast. 544 00:30:45,826 --> 00:30:47,999 Take care of the devil. Come on, Jimmy. Beat him. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,836 Can you calm down? 546 00:30:50,837 --> 00:30:53,878 Shut up before the old man takes his stick and hits you. 547 00:30:53,879 --> 00:30:55,596 Come on, Jimmy! 548 00:31:16,596 --> 00:31:18,465 You little bastard 549 00:31:18,466 --> 00:31:20,836 Damn it, your brother is lame. 550 00:31:20,837 --> 00:31:22,875 He let himself be defeated. 551 00:31:22,876 --> 00:31:24,880 Thank you. 552 00:31:24,881 --> 00:31:26,850 Shut up, madam. 553 00:31:26,851 --> 00:31:30,919 Come on, Jimmy! Drop him like we planned! 554 00:31:41,919 --> 00:31:43,622 Ayo, Jimmy! 555 00:31:43,623 --> 00:31:45,760 Keep pressing it, keep pressing it, keep on pressing it! 556 00:31:45,761 --> 00:31:48,163 Yeah that, yes, that is so. 557 00:31:48,164 --> 00:31:51,021 Keep pressing!
Keep on pressing him! 558 00:32:06,874 --> 00:32:09,444 Alright, you succeeded superior numbers. 559 00:32:09,445 --> 00:32:10,980 Is this the person Benjamin said 560 00:32:10,981 --> 00:32:13,152 Will drop me in the first round? 561 00:32:13,153 --> 00:32:14,823 - The match isn't over yet. - I know, I know. 562 00:32:14,824 --> 00:32:16,863 I just want to show matches that are pleasing to the eye. 563 00:32:16,864 --> 00:32:18,865 - Alright, Emilio? - Yeah. 564 00:32:18,866 --> 00:32:20,939 - You have to concentrate. - I understand. 565 00:32:20,940 --> 00:32:23,175 Listen... Emilio? 566 00:32:23,176 --> 00:32:25,448 - Emilio? Emilio? - Yeah? 567 00:32:25,449 --> 00:32:26,982 The match isn't out there. But here. 568 00:32:26,983 --> 00:32:28,453 - Alright. - You have to focus. 569 00:32:28,454 --> 00:32:29,855 This person wants to knock you down. 570 00:32:29,856 --> 00:32:31,794 I want you to stay alert, understand? 571 00:32:31,795 --> 00:32:32,863 - Yeah. I understand. - Stay alert. 572 00:32:32,864 --> 00:32:34,734 - What did I say earlier? - You said win this match! 573 00:32:34,735 --> 00:32:36,671 - Win the match, win the match. < br /> - I say still... 574 00:32:36,672 --> 00:32:37,513 Come on! I understand. 575 00:32:48,199 --> 00:32:50,937 That's the way it is, Yes, yes. Yes. 576 00:32:50,938 --> 00:32:53,145 Yeah. 577 00:32:56,851 --> 00:32:58,941 Come on, Jimmy! 578 00:33:06,941 --> 00:33:09,037 Come on, Jimmy! 579 00:33:20,037 --> 00:33:21,873 That was a good match, friend. 580 00:33:21,874 --> 00:33:23,016 Not really, friend. 581 00:33:26,016 --> 00:33:28,996 Whatever it is. I really doesn't care. 582 00:33:31,996 --> 00:33:33,837 All good. 583 00:33:35,837 --> 00:33:36,973 Damn. 584 00:33:36,974 --> 00:33:39,245 That's a good shoe, friend. 585 00:33:39,246 --> 00:33:40,883 How much is it? 586 00:33:40,884 --> 00:33:42,786 I don't know, friend. 587 00:33:42,787 --> 00:33:45,057 Sponsors are paying for everything, for me and my brother. 588 00:33:45,058 --> 00:33:46,837 Sponsor? 589 00:33:50,837 --> 00:33:53,075 Alright , I'll see you later. 590 00:33:53,076 --> 00:33:54,970 Alright. 591 00:34:04,970 --> 00:34:07,073 Hey, Apa yang terjadi? 592 00:34:07,074 --> 00:34:09,578 I don't know. I'm sorry. 593 00:34:09,579 --> 00:34:11,849 Why don't you stay on our original plan? 594 00:34:11,850 --> 00:34:13,956 - Bro, I've tried it. < br /> - Don't call me bro. 595 00:34:13,957 --> 00:34:17,096 Hey, good match. 596 00:34:17,097 --> 00:34:17,897 Thank you. 597 00:34:18,032 --> 00:34:19,868 Yeah. 598 00:34:19,869 --> 00:34:21,538 I'm Teddy 599 00:34:21,539 --> 00:34:24,050 I'm Jimmy's brother, bigger, faster and stronger. 600 00:34:27,186 --> 00:34:28,921 Okay I... I'm Emilio. 601 00:34:28,922 --> 00:34:30,158 Yeah. 602 00:34:30,159 --> 00:34:32,696 That was a good match. 603 00:34:32,697 --> 00:34:34,165 No. 604 00:34:34,166 --> 00:34:36,105 Not good. 605 00:34:36,106 --> 00:34:38,142 Yo, step back, coy. 606 00:34:38,143 --> 00:34:40,580 - Hey! - Bro, bro. Come on. 607 00:34:40,581 --> 00:34:42,684 Let's get out of here. Let's go home. Come on. 608 00:34:42,685 --> 00:34:44,157 Grandma, we're just joking. 609 00:34:44,158 --> 00:34:45,959 Come on. 610 00:34:45,960 --> 00:34:48,034 Fuck. 611 00:35:10,681 --> 00:35:12,118 What? 612 00:35:12,119 --> 00:35:15,225 I bring you this. 613 00:35:15,226 --> 00:35:18,131 I'm allergic to to flowers, remember? 614 00:35:18,132 --> 00:35:20,173 Oh yeah, that's right. 615 00:35:22,173 --> 00:35:24,078 I'm sorry. 616 00:35:24,079 --> 00:35:26,650 I'm sorry I didn't come your match last night. 617 00:35:26,651 --> 00:35:28,187 I tried. 618 00:35:28,188 --> 00:35:30,725 I'm sure you've tried. < br /> I'm sure you've tried. 619 00:35:30,726 --> 00:35:32,969 I've been trying, young man. I'm trying. 620 00:35:34,969 --> 00:35:36,394 Can I go in? 621 00:35:46,394 --> 00:35:48,833 You can give this to your grandmother. 622 00:35:48,834 --> 00:35:50,806 Where is she? 623 00:35:51,806 --> 00:35:53,376 Where does she think you are? 624 00:35:53,377 --> 00:35:55,113 Works. 625 00:35:55,114 --> 00:35:57,249 Yeah, Works. He has 2 jobs. 626 00:35:57,250 --> 00:35:59,990 The doctor actually said he shouldn't But you know how he is... 627 00:35:59,991 --> 00:36:02,162 - Stubborn. - Mmm . 628 00:36:02,163 --> 00:36:03,933 Supporting the family. 629 00:36:03,934 --> 00:36:07,175 Yeah. 630 00:36:08,175 --> 00:36:10,080 I did a good thing. 631 00:36:10,081 --> 00:36:11,984 I don't drink anymore... 632 00:36:11,985 --> 00:36:13,287 That's heavy. 633 00:36:13,288 --> 00:36:15,994 You know, if I'm nervous, I drink beer. 634 00:36:17,128 --> 00:36:20,169 Tapi... oh yeah, Aku...Aku dapat pekerjaan. 635 00:36:20,170 --> 00:36:22,073 - You got a job? - Yeah. 636 00:36:22,074 --> 00:36:23,012 I got it. 637 00:36:24,012 --> 00:36:26,046 I got fired because it's 30 minutes late. 638 00:36:26,047 --> 00:36:28,154 That person is very stupid. Even though it's not my fault. 639 00:36:31,728 --> 00:36:33,434 Wow. 640 00:36:34,434 --> 00:36:37,139 It's always not your fault. How could you be wrong? 641 00:36:37,140 --> 00:36:38,842 Always because of someone else. Do you know that? 642 00:36:38,843 --> 00:36:40,880 You can never keep your job more than 2 months. 643 00:36:40,881 --> 00:36:42,284 You're 40 years old. < br /> What do you want from me? 644 00:36:42,285 --> 00:36:44,421 It's nice to see you too. 645 00:36:44,422 --> 00:36:47,130 - Don't do it all. - No no no no! that's good. 646 00:36:47,131 --> 00:36:49,734 That's good. Listen, forgive me. 647 00:36:49,735 --> 00:36:52,338 Forgive me for not as perfect as your grandmother. 648 00:36:52,339 --> 00:36:53,945 This is again. Do you want to start again? 649 00:36:53,946 --> 00:36:57,116 Like your uncle... Like your perfect uncle. 650 00:36:57,117 --> 00:36:59,822 I won't bother you again, okay? 651 00:36:59,823 --> 00:37:01,291 - Good. - No no, I won't. 652 00:37:01,292 --> 00:37:03,266 I won't bother you anymore. 653 00:37:03,267 --> 00:37:04,868 But you know? 654 00:37:04,869 --> 00:37:07,038 No matter whatever hate you to me, 655 00:37:07,039 --> 00:37:09,377 I'm still your mother. 656 00:37:43,054 --> 00:37:45,258 What?! 657 00:37:45,259 --> 00:37:47,163 Oh! 658 00:37:47,164 --> 00:37:48,499 Wo... wow. 659 00:37:48,500 --> 00:37:50,005 Is that how people open the door in your neighborhood? 660 00:37:51,005 --> 00:37:52,238 No, I thought you were a person... 661 00:37:52,239 --> 00:37:53,520 I thought you were someone else. 662 00:37:54,012 --> 00:37:56,284 Yeah. Who was the woman just out of here? 663 00:37:56,285 --> 00:37:58,356 Uh, that was a jehovah witness. 664 00:37:59,356 --> 00:38:00,929 Oh. 665 00:38:01,929 --> 00:38:03,865 - So you... - I want... 666 00:38:03,866 --> 00:38:06,436 - sorry, you first. - Um... okay, I just... 667 00:38:06,437 --> 00:38:09,279 I just want know what you have plans to go or something. 668 00:38:09,280 --> 00:38:10,446 Okay. 669 00:38:10,447 --> 00:38:12,318 Because I'm bored, and I think... 670 00:38:12,319 --> 00:38:15,826 oh no, I... I always feel stuffy. You know. 671 00:38:15,827 --> 00:38:17,929 My uncle said I can't go to boxing, 672 00:38:17,930 --> 00:38:20,068 Because he will hit me with a broom if he sees me. 673 00:38:20,069 --> 00:38:21,972 I'll follow whatever you want to do. 674 00:38:21,973 --> 00:38:23,313 Whatever I want to do? 675 00:38:25,313 --> 00:38:26,514 Okay, get ready . 676 00:38:26,515 --> 00:38:29,387 Alright. I will put condoms on quickly... 677 00:38:29,388 --> 00:38:31,159 I... I wear clothes quickly. 678 00:38:31,160 --> 00:38:32,401 I mean... I mean want to say clothes. 679 00:38:34,134 --> 00:38:36,470 - You're crazy. Do you know that? - Yeah. 680 00:38:36,471 --> 00:38:39,279 Um, I'm waiting for you in the car. We meet there. 681 00:38:39,280 --> 00:38:40,154 Um, okay. 682 00:38:43,154 --> 00:38:45,558 God. God. 683 00:38:45,559 --> 00:38:47,295 What does this do? 684 00:38:47,296 --> 00:38:50,170 Oh, that's for... oh no, turn it off. 685 00:38:50,171 --> 00:38:52,406 Okay, close it. 686 00:38:52,407 --> 00:38:55,446 Why are you always carrying a backpack everywhere? 687 00:38:55,447 --> 00:38:57,355 Stop. 688 00:38:58,355 --> 00:39:00,091 What about this? 689 00:39:00,092 --> 00:39:01,525 That is actually to warm your buttocks. 690 00:39:01,526 --> 00:39:03,000 Yeah right. Can you imagine 691 00:39:04,000 --> 00:39:06,342 them make a car that can warm your buttocks? 692 00:39:07,342 --> 00:39:09,346 Oh my God, you're right. 693 00:39:09,347 --> 00:39:11,214 I know. 694 00:39:11,215 --> 00:39:14,460 - I feel a kind of sexual abuse.
- That should be. 695 00:39:15,460 --> 00:39:17,197 It's like there is a space ship inside here. 696 00:39:17,198 --> 00:39:20,435 We have to go to the moon. 697 00:39:20,436 --> 00:39:23,179 You know, I think of something < br /> which is rather challenging. 698 00:39:25,179 --> 00:39:26,883 This feels strange. 699 00:39:26,884 --> 00:39:27,684 What? 700 00:39:28,021 --> 00:39:31,459 Um, this seat warmer. 701 00:39:31,460 --> 00:39:33,464 Oh, wait... okay here. 702 00:39:33,465 --> 00:39:36,171 This is a seat cooler. 703 00:39:36,172 --> 00:39:38,509 Feel comfortable? 704 00:39:38,510 --> 00:39:39,690 Yeah. 705 00:39:50,235 --> 00:39:52,441 Good , I hear you. 706 00:39:52,442 --> 00:39:54,115 I hear you. 707 00:39:56,115 --> 00:39:59,555 Uh, hello? 708 00:39:59,556 --> 00:40:01,392 - Hello? - Mami, mom, oye, 709 00:40:01,393 --> 00:40:03,398 You want to say hello how many times? 710 00:40:03,399 --> 00:40:05,370 My son, how are you doing? 711 00:40:05,371 --> 00:40:07,505 Fine. Oye, I called you because Emilio and I 712 00:40:07,506 --> 00:40:09,478 will have dinner together celebrate the victory 713 00:40:09,479 --> 00:40:11,416 And I want you to come with us. 714 00:40:11,417 --> 00:40:14,254 Uh, I really want to, but I have to work 715 00:40:14,255 --> 00:40:15,658 Until late at night. 716 00:40:15,659 --> 00:40:17,528 Maybe next week we can go together, eh? 717 00:40:17,529 --> 00:40:19,467 I thought you were on holiday today? 718 00:40:19,468 --> 00:40:22,140 This, my other work. 719 00:40:22,141 --> 00:40:23,577 What? You have 2 jobs, mom? 720 00:40:23,578 --> 00:40:25,513 Frankie, you know, 721 00:40:25,514 --> 00:40:27,450 I don't want to talk about it now. 722 00:40:27,451 --> 00:40:30,557 I don't have time to argue.... 723 00:40:30,558 --> 00:40:32,496 Remember, the doctor said you can't... 724 00:40:32,497 --> 00:40:34,634 Frankie, let's go first, okay? 725 00:40:34,635 --> 00:40:36,043 Bye bye, I love you. 726 00:40:38,043 --> 00:40:40,083 I love you too. 727 00:40:48,733 --> 00:40:50,534 So where do we go? 728 00:40:50,535 --> 00:40:52,472 We go shopping. 729 00:40:52,473 --> 00:40:53,742 - Shop? - Yeah. 730 00:40:53,743 --> 00:40:55,648 I want to buy you clothes for the night. 731 00:40:55,649 --> 00:40:57,517 - Later tonight? - It's nothing. 732 00:40:57,518 --> 00:40:59,590 It's just a small party I have prepared it. 733 00:40:59,591 --> 00:41:01,093 Okay. 734 00:41:01,094 --> 00:41:03,599 Trust me. You will be happy, Emilio. 735 00:41:03,600 --> 00:41:05,268 I'm just happy. 736 00:41:05,269 --> 00:41:07,168 Okay. 737 00:42:55,715 --> 00:42:57,985 It's amazing. I'm a DJ Scottie C. 738 00:42:57,986 --> 00:43:00,657 with dream team entertainment. and I was told 739 00:43:00,658 --> 00:43:03,229 For our stars tonight arrived. 740 00:43:03,230 --> 00:43:04,733 Give applause 741 00:43:04,734 --> 00:43:06,537 saat dia akan naik keatas panggung... 742 00:43:06,538 --> 00:43:09,275 The beautiful, the talented, the ones we love the most 743 00:43:09,276 --> 00:43:11,818 and always on time Miss Talia Portillo. 744 00:43:16,728 --> 00:43:19,833 Hi, everybody. Thank you very much already coming here. 745 00:43:19,834 --> 00:43:22,606 You all already know if I am a child of Benjamin Portillo, 746 00:43:22,607 --> 00:43:24,777 Manager of Portillo promotions. 747 00:43:24,778 --> 00:43:27,349 But tonight I'm happy to introduce 748 00:43:27,350 --> 00:43:29,289 The new boxing promoter company 749 00:43:29,290 --> 00:43:32,729 The first time being led by female boxing promoter. 750 00:43:34,266 --> 00:43:35,744 Whoo! 751 00:43:38,744 --> 00:43:39,578 Thank you. 752 00:43:39,579 --> 00:43:41,819 Um, T promotions proudly announced 753 00:43:41,820 --> 00:43:45,325 His first boxer... Emilio Manrique. 754 00:43:45,326 --> 00:43:48,264 Get here. Everyone, give him a round of applause. 755 00:43:48,265 --> 00:43:49,834 Come on, everybody. 756 00:43:49,835 --> 00:43:51,963 - Come on! - Emilio ! 757 00:44:02,963 --> 00:44:04,800 - Yeah! - Speak! 758 00:44:04,801 --> 00:44:08,241 - Yeah! - Come on, Emilio. 759 00:44:08,242 --> 00:44:10,747 What do we do? 760 00:44:10,748 --> 00:44:12,784 You need a boxing promoter, So I gave you. 761 00:44:12,785 --> 00:44:13,989 - Yeah. - I'll promote you. 762 00:44:13,990 --> 00:44:17,261 Yeah, I thought we were going to... 763 00:44:17,262 --> 00:44:18,565 - What... - I have to go. 764 00:44:18,566 --> 00:44:19,968 Wait, Emilio... 765 00:44:19,969 --> 00:44:21,838 Where are you going? 766 00:44:21,839 --> 00:44:25,279 Forgive, everyone. Emilio is a bit shy. 767 00:44:25,280 --> 00:44:27,441 Have fun. Enjoy. Thank you for coming here. 768 00:44:28,019 --> 00:44:30,625 Scottie, continue. Have fun! 769 00:44:30,626 --> 00:44:33,800 There is no more awkward atmosphere. Let's dancing, all. 770 00:44:39,878 --> 00:44:41,883 Emilio, what's wrong? 771 00:44:41,884 --> 00:44:44,823 You told me this is just a small party. 772 00:44:44,824 --> 00:44:47,562 This is crazy, okay?
What happened? 773 00:44:47,563 --> 00:44:48,963 Itu tadi seharusnya jadi kejutan, okay? 774 00:44:48,964 --> 00:44:50,836 - I spend a lot of money for you. - Oh, money! 775 00:44:50,837 --> 00:44:51,838 Money... that's it. 776 00:44:51,839 --> 00:44:53,775 Money? It's all because money? 777 00:44:53,776 --> 00:44:55,378 Because I don't have and I can't return your money. 778 00:44:55,379 --> 00:44:57,181 Stop. I don't want you return my money, okay? 779 00:44:57,182 --> 00:44:58,989 - What's wrong with you? - I'm not your little monkey pet. 780 00:44:58,990 --> 00:45:00,692 Okay? I'm not that. 781 00:45:00,693 --> 00:45:02,461 Keep going, just go ahead. What do you want from me? 782 00:45:02,462 --> 00:45:03,899 Nothing. 783 00:45:03,900 --> 00:45:06,806 I'm sorry I didn't tell you about the party. 784 00:45:06,807 --> 00:45:08,942 I thought you would be happy. 785 00:45:08,943 --> 00:45:11,716 I feel uncomfortable 786 00:45:11,717 --> 00:45:15,369 In this place, With these people. 787 00:45:20,369 --> 00:45:21,876 I'm sorry. 788 00:45:23,876 --> 00:45:26,125 I'm just not used to it. That's all. 789 00:45:30,125 --> 00:45:34,834 Alright, you have to get used to this. 790 00:45:34,835 --> 00:45:37,094 Because you're part of "T promotions" now. 791 00:45:49,969 --> 00:45:51,904 - Ready to dance? - Mm-hmm. 792 00:45:51,905 --> 00:45:53,675 Are you sure? Have you been training? 793 00:45:53,676 --> 00:45:54,911 Have I practiced? 794 00:45:54,912 --> 00:45:57,608 Are you sure of that? Are you ready? 795 00:46:07,608 --> 00:46:09,075 So who is your inspiration? p> 796 00:46:09,076 --> 00:46:10,778 So you're boxing for golden gloves? 797 00:46:10,779 --> 00:46:12,918 I want it. yeah, I'm boxing for golden gloves. 798 00:46:12,919 --> 00:46:15,657 - How many times a week are you practice? - Where did you practice? 799 00:46:15,658 --> 00:46:18,063 Um, I practiced at Frank's boxing gym. It was my uncle's. 800 00:46:18,064 --> 00:46:19,767 Oh, Frank & apos; s! Yeah. 801 00:46:19,768 --> 00:46:21,403 We tried to bring it to the golden gloves. 802 00:46:21,404 --> 00:46:23,007 But you know? Don't talk about work. 803 00:46:23,008 --> 00:46:24,275 - Let's have fun.
- Okay. 804 00:46:24,276 --> 00:46:25,949 - We will support you. - Oh, thank you. 805 00:46:25,950 --> 00:46:28,821 Hey, kalian berdua terlihat serasi. 806 00:46:28,822 --> 00:46:30,502 Purple and purple Like a pair of bruises. 807 00:46:31,025 --> 00:46:32,728 - How are you? - Teddy. 808 00:46:32,729 --> 00:46:34,030 Nice to finally be able to meet you. 809 00:46:34,031 --> 00:46:35,672 I watched your match last year I got a glove. 810 00:46:36,003 --> 00:46:38,575 Thank you very much. How are you? 811 00:46:38,576 --> 00:46:40,579 You will take it back this year or what? 812 00:46:40,580 --> 00:46:42,853 Oh sure. There will be no resistance. 813 00:46:42,854 --> 00:46:44,989 - Cheers, friend. - Good luck. 814 00:46:44,990 --> 00:46:47,997 So , Talia, 815 00:46:47,998 --> 00:46:50,800 You're going to jump for the first time in the boxing world 816 00:46:50,801 --> 00:46:53,577 And this is the person who will become your source of money later? 817 00:46:53,578 --> 00:46:56,047 Teddy, what is your problem? 818 00:46:56,048 --> 00:46:57,717 I don't like him by your side 819 00:46:57,718 --> 00:46:59,355 Because I don't trust him, okay? 820 00:46:59,356 --> 00:47:00,624 - Damn you... - Hey hey hey! 821 00:47:00,625 --> 00:47:02,260 - Stop! Emilio, stop. - Maaf, Teddy. 822 00:47:02,261 --> 00:47:03,782 Bobby, he didn't do anything. No, stop. 823 00:47:04,000 --> 00:47:05,601 Emilio, please wait for me outside. 824 00:47:06,003 --> 00:47:08,841 You're a bastard! 825 00:47:08,842 --> 00:47:10,679 And what are you doing here? Where is my father? 826 00:47:10,680 --> 00:47:12,918 He went out of town attended the meeting. 827 00:47:12,919 --> 00:47:16,826 I just drove him, making sure Teddy 828 00:47:16,827 --> 00:47:19,166 Who can make sure he doesn't approach you? 829 00:47:19,167 --> 00:47:22,473 Huh? 830 00:47:22,474 --> 00:47:24,511 I don't want to trouble you, Talia. 831 00:47:24,512 --> 00:47:26,146 You No need to go through all these problems. 832 00:47:26,147 --> 00:47:29,126 If it turns out what you're proud of, It turns out it's just Miami street garbage. 833 00:47:31,126 --> 00:47:34,098 Shh shh shh. 834 00:47:34,099 --> 00:47:36,970 Calm down . Shh. I will be careful if you are. 835 00:47:36,971 --> 00:47:40,112 I don't want to say my promotions, if it turns out that her daughter 836 00:47:40,113 --> 00:47:43,085 is risking her future with a word empty. 837 00:47:43,086 --> 00:47:44,262 Go. 838 00:47:47,262 --> 00:47:49,608 - Are you OK? - Yeah. 839 00:47:58,119 --> 00:47:59,622 Oh, friend. 840 00:47:59,623 --> 00:48:01,592 I... I've watched this often with my grandmother. 841 00:48:01,593 --> 00:48:03,863 Later the atmosphere will be stiff when the girl opens all her clothes. 842 00:48:03,864 --> 00:48:05,503 - Yeah. - Yeah. 843 00:48:05,504 --> 00:48:06,407 Yeah. 844 00:48:07,007 --> 00:48:10,111 Your grandmother seems to be nice. 845 00:48:10,112 --> 00:48:12,217 Mamaku likes this, friend. 846 00:48:12,218 --> 00:48:14,656 He watches it all the time. 847 00:48:18,632 --> 00:48:21,537 My mother is exactly the opposite. 848 00:48:21,538 --> 00:48:25,781 He... He is one of the people should be here. 849 00:48:25,782 --> 00:48:28,219 The reason I'm here seems to be because of him. 850 00:48:28,220 --> 00:48:30,322 You know, He... he is a moody person 851 00:48:30,323 --> 00:48:33,164 He can change from 0 to 100. You know what I mean? 852 00:48:33,165 --> 00:48:37,573 Yeah. You know, that's what most women are like. 853 00:48:37,574 --> 00:48:39,576 Do you understand what I mean? 854 00:48:39,577 --> 00:48:42,217 Dia tetaplah... orang yang membuatmu hidup, teman. 855 00:48:42,218 --> 00:48:44,023 That's the mother. 856 00:48:45,023 --> 00:48:46,958 You know, When we hold on to things 857 00:48:46,959 --> 00:48:48,796 What we ourselves can't change... 858 00:48:48,797 --> 00:48:52,172 You know, it's like you can't choose who your parents are. 859 00:48:52,173 --> 00:48:56,047 You insist on your stand, it won't hurt anyone, but yourself. 860 00:48:56,048 --> 00:48:57,883 - That won't work. - But, Manny, 861 00:48:57,884 --> 00:49:00,222 It still affects me until now. That's the problem. 862 00:49:00,223 --> 00:49:02,193 - Oh yeah, no no , I understand. - You know what I mean? 863 00:49:02,194 --> 00:49:04,566 Yeah, I understand. but it's like, 864 00:49:04,567 --> 00:49:06,670 "What should I do with this situation now? " 865 00:49:06,671 --> 00:49:08,139 You know, hey, so are you... 866 00:49:08,140 --> 00:49:11,081 You shouldn't need to think too much about it. 867 00:49:11,082 --> 00:49:12,016 Keep going. 868 00:49:27,016 --> 00:49:29,188 Where were you last night? You made me wait. 869 00:49:29,189 --> 00:49:30,725 - Last night? - Yeah. 870 00:49:30,726 --> 00:49:33,263 What's wrong with last night? 871 00:49:33,264 --> 00:49:35,267 Damn. 872 00:49:35,268 --> 00:49:37,138 I forgot. I'm sorry. 873 00:49:37,139 --> 00:49:39,276 Yeah. This is for you . 874 00:49:39,277 --> 00:49:42,984 What is here, uncle? What did you give? Ooh! 875 00:49:42,985 --> 00:49:44,320 - Thank you. - No, no, no. 876 00:49:44,321 --> 00:49:46,193 Don't thank me. I didn't give it to you. 877 00:49:46,194 --> 00:49:47,965 - Grandma? - No. 878 00:49:48,965 --> 00:49:51,670 - My mama? - Don't promise anything after this. 879 00:49:51,671 --> 00:49:53,418 Just thank if you meet him. 880 00:49:57,418 --> 00:49:59,253 You can see, moments like this 881 00:49:59,254 --> 00:50:01,858 Makes me feel I can finish anything. 882 00:50:01,859 --> 00:50:05,735 My dream can go to California like my uncle did, 883 00:50:05,736 --> 00:50:08,181 Fight with the best boxers from all over the world. 884 00:50:11,181 --> 00:50:14,355 These shoes make me feel like floating in the air. 885 00:50:14,356 --> 00:50:17,266 They make me stronger, faster. 886 00:50:19,266 --> 00:50:21,337 I love my mother. 887 00:50:21,338 --> 00:50:24,310 Or at least I'm trying to love her. 888 00:50:24,311 --> 00:50:26,982 I tried to enjoy this moment. 889 00:50:26,983 --> 00:50:29,288 Is that you? 890 00:50:29,289 --> 00:50:30,390 Hey! Aah! 891 00:50:32,228 --> 00:50:34,235 Ahhh! 892 00:50:35,235 --> 00:50:37,973 My dear, I miss you so much. 893 00:50:40,045 --> 00:50:41,281 Look at you. 894 00:50:41,282 --> 00:50:43,919 Wow. Wow, let me see. Let me see. 895 00:50:47,027 --> 00:50:49,366 My God. 896 00:50:49,367 --> 00:50:52,973 Wow, honey, you're not like a baby anymore. 897 00:50:57,284 --> 00:50:59,555 Uh, yeah, is everything all right? 898 00:50:59,556 --> 00:51:01,560 Yeah, look, everything's fine. 899 00:51:01,561 --> 00:51:03,997 - Yeah. - Yeah. Do I look beautiful? 900 00:51:03,998 --> 00:51:06,010 Alright, I'll serve you. 901 00:51:09,010 --> 00:51:12,250 Ahem. Ahem. 902 00:51:20,568 --> 00:51:22,289 Kesukaanmu. 903 00:51:29,289 --> 00:51:31,425 I like the shoes you give. It looks great. 904 00:51:31,426 --> 00:51:33,331 - Yeah? - Show it to everyone. 905 00:51:33,332 --> 00:51:35,535 That's amazing! That's good. 906 00:51:35,536 --> 00:51:37,339 I'm saving for it. 907 00:51:37,340 --> 00:51:40,311 I saw it, then I like it, "That's for my child." 908 00:51:40,312 --> 00:51:42,032 I know you will like it. 909 00:52:01,961 --> 00:52:04,131 Hello? 910 00:52:04,132 --> 00:52:05,873 Yes. 911 00:52:07,873 --> 00:52:09,347 What? 912 00:52:10,347 --> 00:52:12,519 Yes, that... That's me. 913 00:52:13,519 --> 00:52:17,294 What... okay. 914 00:52:17,295 --> 00:52:20,301 Okay, on... In what room was he treated? 915 00:52:20,302 --> 00:52:22,874 What... What room? 916 00:52:22,875 --> 00:52:24,910 4712. 47... 917 00:52:24,911 --> 00:52:27,202 okay. Okay, thank you. 918 00:52:47,663 --> 00:52:49,499 Excuse me, 4712? 919 00:52:49,500 --> 00:52:51,126 Pass the hallway and turn left. 920 00:53:01,126 --> 00:53:02,527 He said "left," right? 921 00:53:02,528 --> 00:53:03,510 Yeah, I think so. 922 00:53:05,001 --> 00:53:07,239 Come on, kids. We have to go. 923 00:53:07,240 --> 00:53:08,441 Yeah, sure. 924 00:53:08,442 --> 00:53:11,045 Yeah, I have a little problem, so... 925 00:53:11,046 --> 00:53:13,586 Sure. You know? I'll call you back later. 926 00:53:13,587 --> 00:53:16,191 Hi, I'm Angela. I'm sure we've never met. 927 00:53:16,192 --> 00:53:18,061 - Frank. - Nice to meet you, Frank. 928 00:53:18,062 --> 00:53:22,170 You must be Emilio. Your grandmother has told you many great things about you. 929 00:53:22,171 --> 00:53:24,409 - You're a baseball player. - Mom, who are these people? 930 00:53:24,410 --> 00:53:26,981 Go get some sweets there , you want it right? I'll be right back. 931 00:53:26,982 --> 00:53:29,420 Sorry, we have to meet like this, 932 00:53:29,421 --> 00:53:31,090 But he will get better soon. 933 00:53:31,091 --> 00:53:32,494 What what happened to him? 934 00:53:32,495 --> 00:53:34,465 He fainted when was playing with children. 935 00:53:34,466 --> 00:53:36,505 The doctor said he had a mild heart attack. 936 00:53:36,506 --> 00:53:38,441 - What? - Heart attack. 937 00:53:38,442 --> 00:53:40,110 Yeah I hear you, But I thought you said... 938 00:53:40,111 --> 00:53:41,915 mom, Julian hits my arm. 939 00:53:41,916 --> 00:53:43,517 No, I don't do it, liar. 940 00:53:43,518 --> 00:53:44,987 - Yes , you do it! - When will Dessy go home again? 941 00:53:44,988 --> 00:53:46,492 Immediately, honey. Okay, we have to go. 942 00:53:46,493 --> 00:53:48,463 Can you tell him to contact me immediately when it's cured? 943 00:53:48,464 --> 00:53:50,267 Thank you. Hello? 944 00:53:50,268 --> 00:53:51,063 Hi. 945 00:54:03,063 --> 00:54:04,966 Mami? 946 00:54:04,967 --> 00:54:06,337 Mami? 947 00:54:06,338 --> 00:54:08,975 Mmm. 948 00:54:08,976 --> 00:54:11,214 Frankie. 949 00:54:11,215 --> 00:54:13,534 - Where is Emilio?
- He's here. 950 00:54:20,534 --> 00:54:23,246 - You've eaten, hmm? - Yeah. 951 00:54:25,246 --> 00:54:27,257 Please don't worry about us. We're fine. < /p> 952 00:54:30,257 --> 00:54:31,795 Mmm. 953 00:54:32,795 --> 00:54:35,804 Hey, you have to think about yourself, okay? 954 00:54:36,804 --> 00:54:39,547 We want you to get well soon. 955 00:55:20,201 --> 00:55:22,106 You know, however you try prepare 956 00:55:22,107 --> 00:55:24,375 For this situation? 957 00:55:24,376 --> 00:55:26,448 That won't work. 958 00:55:26,449 --> 00:55:29,789 I can't even imagine how to live without grandma. 959 00:55:29,790 --> 00:55:33,596 I think he is the strongest woman 960 00:55:33,597 --> 00:55:36,403 Until I see her lying in the hospital. 961 00:55:36,404 --> 00:55:38,642 This makes me very angry. 962 00:55:38,643 --> 00:55:40,747 I don't know what to do. 963 00:55:40,748 --> 00:55:43,692 I don't know who is to blame. 964 00:55:45,692 --> 00:55:47,693 When we arrived at the gym, take Mr. T 965 00:55:47,694 --> 00:55:49,597 and bring him to your mother's house. 966 00:55:49,598 --> 00:55:52,572 I want everything to look neat and calm when grandma is at home. 967 00:55:52,573 --> 00:55:55,224 She nibbles all the pillows. < br /> He frustrates me. 968 00:56:15,224 --> 00:56:16,792 Take the bag. 969 00:56:16,793 --> 00:56:19,332 All? 970 00:56:19,333 --> 00:56:21,190 That means "Yes". 971 00:56:30,190 --> 00:56:31,660 A good blow. 972 00:56:32,762 --> 00:56:35,960 What's wrong, young man? 973 00:56:46,960 --> 00:56:48,766 Continue that. 974 00:56:49,766 --> 00:56:51,736 Continue that. 975 00:56:51,737 --> 00:56:53,942 That's it. One, two, three. 976 00:56:53,943 --> 00:56:56,646 - Oh, that's... - This is stupid. I've been proficient. 977 00:56:56,647 --> 00:56:58,251 What's the point of all this, huh? 978 00:56:58,252 --> 00:57:00,822 - What do you say? - You know what I mean. 979 00:57:00,823 --> 00:57:02,492 You told me to always work hard. 980 00:57:02,493 --> 00:57:04,465 Every year, he always says to work hard. 981 00:57:04,466 --> 00:57:06,605 - "Do this, do that." - Stop it. 982 00:57:06,606 --> 00:57:09,243 I never said this will be easy. 983 00:57:09,244 --> 00:57:12,516 If you don't want to try this, there's nothing more I can do. 984 00:57:12,517 --> 00:57:13,654 Stop. Just leave, stop. 985 00:57:13,655 --> 00:57:15,790 Okay. 986 00:57:15,791 --> 00:57:17,661 "This year we will go to the Golden Gloves". 987 00:57:17,662 --> 00:57:19,666 "This year we going to the Golden Gloves ". 988 00:57:19,667 --> 00:57:21,849 Fuck everyone! 989 00:58:18,297 --> 00:58:22,336 I remember. I recently beat a man there. 990 00:58:22,337 --> 00:58:23,874 Do you remember that? 991 00:58:23,875 --> 00:58:25,346 - The incident there ? - Oh, forget it. 992 00:58:25,347 --> 00:58:27,783 Oh my God, dude. 993 00:58:27,784 --> 00:58:29,755 I always forget... 994 00:58:29,756 --> 00:58:31,392 What is this? 995 00:58:31,393 --> 00:58:32,994 Hey, yo, you want to die or what, coy? 996 00:58:32,995 --> 00:58:34,867 - Yeah, bastard.
- What? Damn... 997 00:58:34,868 --> 00:58:37,337 - oh shit! - Pussy. 998 00:58:37,338 --> 00:58:38,974 - Fuck, E! - Look at this person. 999 00:58:38,975 --> 00:58:40,981 - Oh, E, you're big. - Damn, you. 1000 00:58:40,982 --> 00:58:43,384 - How are you, man? - Damn it. 1001 00:58:43,385 --> 00:58:45,454 Don't do anything crazy again, bro. 1002 00:58:45,455 --> 00:58:46,858 I'll hit you. 1003 00:58:46,859 --> 00:58:48,796 You, alright bro? What have you done so far? 1004 00:58:48,797 --> 00:58:50,800 - Working with my uncle. - Yeah, that damn fist? 1005 00:58:50,801 --> 00:58:52,670 Yeah, I thought you were still in jail, coy. 1006 00:58:52,671 --> 00:58:54,844 Damn, that was first, bro. < br /> But you know me, coy. 1007 00:58:54,845 --> 00:58:56,948 1008 00:58:56,949 --> 00:58:58,786 Free as a bird, bro. 1009 00:58:58,787 --> 00:59:00,857 Going to party tonight, that's a man. 1010 00:59:00,858 --> 00:59:01,925 Yo, are you coming? 1011 00:59:01,926 --> 00:59:03,862 Have a little drink, friend. Come on, friend. 1012 00:59:03,863 --> 00:59:06,369 Bro, there's also a Cuban girl. Bro, come on. 1013 00:59:06,370 --> 00:59:08,773 Chat & apos; Go for a walk. Come on, let's get easy girls, friend. 1014 00:59:08,774 --> 00:59:11,479 - Come on, friend. - Bro, even Beto will make love, bro. 1015 00:59:11,480 --> 00:59:13,050 I always make love. Yo, I'm screwing Suzy right in that little tree. 1016 00:59:13,051 --> 00:59:14,554 Oh my God, Suzy is just bullshit, bro. 1017 00:59:14,555 --> 00:59:17,693 That's the incident 10 years ago. 1018 00:59:17,694 --> 00:59:19,666 Our siblings are getting fewer due to the damn Haitian people doing sob. 1019 00:59:19,667 --> 00:59:20,968 Departing, yo. 1020 00:59:20,969 --> 00:59:22,907 Watch... watch how... < / i> 1021 00:59:22,908 --> 00:59:25,846 Watch... oh, we got wasted! 1022 00:59:25,847 --> 00:59:29,992 Chug chug chug. 1023 00:59:30,992 --> 00:59:33,032 Ahh! Ahhh! 1024 00:59:34,032 --> 00:59:36,703 That's what I mean, baby. 1025 00:59:36,704 --> 00:59:38,675 Yo, finish it. Come on now! 1026 00:59:38,676 --> 00:59:39,643 1027 00:59:39,644 --> 00:59:41,666 Come on, beto. 1028 00:59:58,519 --> 01:00:00,967 - Come on now, yeah! - Spend it, spend it! 1029 01:00:04,967 --> 01:00:07,804 Okay, okay. 1030 01:00:07,805 --> 01:00:10,579 Have the person shut up, friend. 1031 01:00:15,490 --> 01:00:18,897 - What are you doing, coy? - Shut your mouth. 1032 01:00:18,898 --> 01:00:21,068 Hey, Goddamn it, yo! calm down, man friend. Bastard, asshole! 1033 01:00:21,069 --> 01:00:22,972 That's what I mean, friend... 1034 01:00:22,973 --> 01:00:24,307 Screwing woman and getting drunk. 1035 01:00:24,308 --> 01:00:26,782 - Yeah, I'll suck it. - Suction, suction. Oh yeah. 1036 01:00:26,783 --> 01:00:27,984 Hold it, hold it. 1037 01:00:27,985 --> 01:00:30,655 Yeah, bro, you're just wasting time 1038 01:00:30,656 --> 01:00:32,159 with that damn fist, bro. 1039 01:00:32,160 --> 01:00:33,996 Hey, calm down. My uncle is just trying... 1040 01:00:33,997 --> 01:00:35,867 Damn you And damn your uncle, bro. 1041 01:00:35,868 --> 01:00:37,907 Here's your family here. 1042 01:00:37,908 --> 01:00:41,513 Emilio, I just want to say... 1043 01:00:41,514 --> 01:00:43,184 I want to tell you 1044 01:00:43,185 --> 01:00:45,924 If I love you. 1045 01:00:45,925 --> 01:00:47,962 You are my family. 1046 01:00:47,963 --> 01:00:49,899 And you are my family. 1047 01:00:49,900 --> 01:00:53,573 And me... And I'm willing to die for you. 1048 01:00:53,574 --> 01:00:55,546 I don't care about others. 1049 01:00:55,547 --> 01:00:57,884 Is this person crying? 1050 01:00:57,885 --> 01:01:00,790 I'm not crying. I'm jazzed. 1051 01:01:00,791 --> 01:01:03,032 - Give me the reward, man. - Alright, beto. 1052 01:01:04,032 --> 01:01:05,633 This is what I mean friend. 1053 01:01:05,634 --> 01:01:08,646 - Kita sudah kembali. - Aku merasa tidak sehat, teman. 1054 01:01:10,646 --> 01:01:12,583 For God's sake, bro. Look at that. 1055 01:01:12,584 --> 01:01:14,123 What? 1056 01:01:15,123 --> 01:01:17,000 Oh shit. 1057 01:01:20,000 --> 01:01:22,840 Oh, there are those who do pervert There, friend. 1058 01:01:22,841 --> 01:01:24,877 Making love with a woman. 1059 01:01:24,878 --> 01:01:27,180 It will look like a real gangster. If we rape her 1060 01:01:27,181 --> 01:01:28,619 Right in front of her boyfriend. 1061 01:01:28,620 --> 01:01:30,125 Yes, friend, I will make the woman "blowjob". 1062 01:01:31,126 --> 01:01:33,628 Hey, beto, you're drunk. Sergio, let's go, friend. 1063 01:01:33,629 --> 01:01:36,101 - What are you afraid of? - I'm not afraid of anything, bro. 1064 01:01:36,102 --> 01:01:38,206 Yo, friend, I'm following whatever you do. I don't care. 1065 01:01:38,207 --> 01:01:41,713 Good, beto. We will fuck with the girl in various styles. 1066 01:01:41,714 --> 01:01:43,050 - Serge, this is crazy. - Shut up. 1067 01:01:43,051 --> 01:01:44,856 - Watch around, jerk.
- Serge. 1068 01:01:44,857 --> 01:01:46,959 Stay still! - Beto. 1069 01:01:46,960 --> 01:01:48,229 Beto. 1070 01:01:48,230 --> 01:01:51,102 Sedang apa, homo! 1071 01:01:51,103 --> 01:01:53,208 - What are you doing, ***! - What's this? 1072 01:01:53,209 --> 01:01:55,312 Beto... You're making love to a bastard. 1073 01:01:55,313 --> 01:01:57,817 Huh? Huh, gay? 1074 01:01:57,818 --> 01:01:59,987 - Beto, take care of him. - Here, you're a whore. 1075 01:01:59,988 --> 01:02:01,758 - No, no! Stop it! - Shut up! 1076 01:02:01,759 --> 01:02:02,760 - Stop it! - Turn around. 1077 01:02:02,761 --> 01:02:03,831 - No! - Shut your mouth. 1078 01:02:03,832 --> 01:02:06,803 - No! - Do you want to make love on the side of the road? 1079 01:02:06,804 --> 01:02:08,775 - Huh? - No, stop it! Jeffrey! 1080 01:02:08,776 --> 01:02:10,611 - Huh? - No! Jeffrey! 1081 01:02:10,612 --> 01:02:11,552 Shut up, whore. 1082 01:02:12,016 --> 01:02:14,620 Do you like this? Huh? 1083 01:02:14,621 --> 01:02:16,958 Is this how you make love? 1084 01:02:16,959 --> 01:02:20,099 Once again you scream, I'll finish you. 1085 01:02:20,100 --> 01:02:23,108 Try yelling now fucking ***. 1086 01:02:23,109 --> 01:02:26,284 Emilio? Emilio, why are you, friend? 1087 01:02:27,284 --> 01:02:30,360 - Sergio? - What are you doing, bro? 1088 01:02:31,360 --> 01:02:33,295 - Emilio, friend. - We have to leave here immediately. 1089 01:02:33,296 --> 01:02:35,768 - No, we have to help Emilio. - Hey, fuck Emilio. Let's go. 1090 01:02:35,769 --> 01:02:37,660 We have to help Emilio. 1091 01:03:08,775 --> 01:03:10,255 Manny! 1092 01:03:18,965 --> 01:03:22,171 Hello? we go home. 1093 01:03:22,172 --> 01:03:23,742 - Mami. - Ay, my love. 1094 01:03:23,743 --> 01:03:26,346 - Mami. - How are you? 1095 01:03:26,347 --> 01:03:28,084 Welcome home 1096 01:03:28,085 --> 01:03:29,021 Thank you. 1097 01:03:30,021 --> 01:03:32,761 Come here. Sit down and relax first. 1098 01:03:32,762 --> 01:03:34,899 Okay okay. 1099 01:03:34,900 --> 01:03:37,705 What are you cooking? Rice with chicken? 1100 01:03:37,706 --> 01:03:40,210 Remember not... 1101 01:03:40,211 --> 01:03:42,684 - Cook it for too long stirring... - Fine. 1102 01:03:42,685 --> 01:03:44,253 This is what I got when staying with him. 1103 01:03:44,254 --> 01:03:45,755 Well, if you don't want him here, We will take care of him. 1104 01:03:45,756 --> 01:03:48,163 No no no, You've been holding it for a week, okay? 1105 01:03:48,164 --> 01:03:49,832 Now he's mine. 1106 01:03:49,833 --> 01:03:51,403 Okay. Goodbye, Daisy. Take care of yourself. 1107 01:03:51,404 --> 01:03:52,673 - Goodbye. - Goodbye. 1108 01:03:52,674 --> 01:03:54,014 Thank you. 1109 01:03:56,514 --> 01:03:58,418 I don't know you can cook. 1110 01:03:58,419 --> 01:04:00,321 This is my skill, old lady. 1111 01:04:00,322 --> 01:04:01,027 You're hungry? 1112 01:04:02,027 --> 01:04:06,136 Yeah, I'm hungry, after always eating home cooking 1113 01:04:06,137 --> 01:04:08,306 It feels bad. 1114 01:04:08,307 --> 01:04:11,887 Oh God... Where is Emilio? 1115 01:04:13,887 --> 01:04:15,458 Frank? 1116 01:04:16,458 --> 01:04:18,369 Where is Emilio ? 1117 01:04:21,369 --> 01:04:23,445 Frankie? 1118 01:04:25,445 --> 01:04:27,450 What happened? 1119 01:04:27,451 --> 01:04:29,520 What happened? 1120 01:04:29,521 --> 01:04:32,526 Mami, Emilio tried to commit suicide. 1121 01:04:32,527 --> 01:04:34,899 What? No. 1122 01:04:34,900 --> 01:04:36,770 My Emilio, no. 1123 01:04:36,771 --> 01:04:39,108 - Mami, please. - No. Where is she? where is he? 1124 01:04:39,109 --> 01:04:41,246 - Tell me where he is now. - Mami. 1125 01:04:41,247 --> 01:04:43,516 He has the South Miami Mental Hospital. 1126 01:04:43,517 --> 01:04:45,755 Take me there now. Take me there now. 1127 01:04:45,756 --> 01:04:47,794 - Take me there now. - Mother, mama, we can't leave now. 1128 01:04:47,795 --> 01:04:49,867 We can't meet him. They held him for 14 days, okay? 1129 01:04:49,868 --> 01:04:53,842 - We will pick him up this Friday. - Oh God... 1130 01:04:53,843 --> 01:04:55,746 Everything will be fine, mom. 1131 01:04:55,747 --> 01:04:56,868 Mami, everything will be fine. 1132 01:05:44,119 --> 01:05:46,456 Alright, so you want to... Okay, how do we do it do it... 1133 01:05:46,457 --> 01:05:49,331 Paper, stone, scissors. Okay, so you swing it 3 times? 1134 01:05:49,332 --> 01:05:51,201 Paper, stone, scissors. 1135 01:05:51,202 --> 01:05:53,138 Paper , rock, scissors. 1136 01:05:53,139 --> 01:05:54,375 Damn. 1137 01:05:54,376 --> 01:05:56,948 Paper, rock, scissors. Oh, I beat you. 1138 01:05:56,949 --> 01:05:59,453 - Hey, what is that? Bam! - Oh! 1139 01:05:59,454 --> 01:06:01,991 Ayolah, teman, kau seorang petinju. 1140 01:06:01,992 --> 01:06:03,929 You're a boxer And you're fooled by it? 1141 01:06:03,930 --> 01:06:05,331 It's a weak punch, friend. 1142 01:06:05,332 --> 01:06:07,371 My uncle did it too, Manny. 1143 01:06:08,507 --> 01:06:10,579 Wait a minute, have you ever thought of this? 1144 01:06:10,580 --> 01:06:13,317 How about... How can paper beat rock? 1145 01:06:13,318 --> 01:06:15,487 - You can only... - Alright, 1146 01:06:15,488 --> 01:06:17,325 Paper covers the stone. Do you know what I mean? 1147 01:06:17,326 --> 01:06:20,633 It's like boxing. You keep hitting and approaching your opponent. 1148 01:06:20,634 --> 01:06:23,271 Then you embrace them, They won't be able to hit you. 1149 01:06:23,272 --> 01:06:24,876 You told me you used this in boxing, right? 1150 01:06:24,877 --> 01:06:26,914 Yeah yeah, that first Yeah. 1151 01:06:26,915 --> 01:06:28,650 - What's the story? - It's a difficult time. 1152 01:06:28,651 --> 01:06:30,420 A difficult choice for life. 1153 01:06:30,421 --> 01:06:33,367 You know I mean? But sometimes that's all we have. 1154 01:06:35,367 --> 01:06:37,405 Everyone, please sit down. 1155 01:06:37,406 --> 01:06:39,475 Is the mother there? 1156 01:06:39,476 --> 01:06:42,080 We're the mother... Her family. 1157 01:06:42,081 --> 01:06:44,385 Okay, okay, Thank you for coming. 1158 01:06:44,386 --> 01:06:47,427 This is very important if the people who are close to Emilio 1159 01:06:47,428 --> 01:06:51,435 and become part of their lives Want to be involved in the treatment. 1160 01:06:51,436 --> 01:06:53,975 Treatment? 1161 01:06:53,976 --> 01:06:57,381 Emilio was diagnosed with bipolar disorder, 1162 01:06:57,382 --> 01:06:59,053 With the possibility of suicidal potential. 1163 01:06:59,054 --> 01:07:01,692 But the good news is this can be treated. 1164 01:07:01,693 --> 01:07:03,529 And Emilio is a good child. 1165 01:07:03,530 --> 01:07:06,400 He needs all the love and support to get through all this. 1166 01:07:06,401 --> 01:07:08,507 Now I will increase the lithium dose. 1167 01:07:08,508 --> 01:07:11,446 And that will help control the changes in his mood. 1168 01:07:11,447 --> 01:07:14,286 And Manny here will continue his counseling. 1169 01:07:14,287 --> 01:07:15,693 And monitor the progress. 1170 01:07:16,693 --> 01:07:18,160 He? 1171 01:07:18,161 --> 01:07:19,497 Right, madam. 1172 01:07:22,705 --> 01:07:25,510 And let you know, bipolar disorder is a disorder 1173 01:07:25,511 --> 01:07:28,021 with symptoms period of insomnia at night, 1174 01:07:29,021 --> 01:07:32,459 Anxious, severe stress, manic state (excessive euphoria). 1175 01:07:32,460 --> 01:07:36,501 Make sure that he doesn't miss his treatment schedule. 1176 01:07:36,502 --> 01:07:37,972 And I will continue to monitor it, 1177 01:07:37,973 --> 01:07:40,608 Re-control all of you every 30 days. 1178 01:07:53,608 --> 01:07:57,047 Mr. Portillo, Your afternoon guest is here. 1179 01:07:57,048 --> 01:07:59,120 Grace, who is my afternoon guest? 1180 01:07:59,121 --> 01:08:01,124 Messenger from T promotions? 1181 01:08:01,125 --> 01:08:03,630 They have boxers They want to meet you. 1182 01:08:03,631 --> 01:08:07,538 I don't know anyone from T promotions. Just leave. 1183 01:08:07,539 --> 01:08:09,282 She's a woman. 1184 01:08:12,282 --> 01:08:13,651 Is she attractive ? 1185 01:08:13,652 --> 01:08:15,726 Yes. 1186 01:08:16,726 --> 01:08:18,385 Have him enter. 1187 01:08:28,385 --> 01:08:31,491 Hello, sir Portillo. I'm Talia Portillo. 1188 01:08:31,492 --> 01:08:33,497 I'm president from T promotions. 1189 01:08:33,498 --> 01:08:36,202 What can I do for you, Miss Portillo? 1190 01:08:36,203 --> 01:08:38,373 Fine, I have the best boxer in Miami Dade, 1191 01:08:38,374 --> 01:08:40,610 and I want him to compete with the champion golden gloves. 1192 01:08:40,611 --> 01:08:43,217 Matched with fundraising exhibitions create Frank's boxing gym. 1193 01:08:43,218 --> 01:08:46,124 Good, Miss Portillo, 1194 01:08:46,125 --> 01:08:48,728 Your offer is very interesting. 1195 01:08:48,729 --> 01:08:52,737 But we are not interested save inexperienced boxing gym. 1196 01:08:52,738 --> 01:08:55,082 Or compete with boxers who have suicidal tendencies. 1197 01:08:57,082 --> 01:08:59,419 I believe that person can beat Teddy, okay? 1198 01:08:59,420 --> 01:09:00,522 That doesn't matter. 1199 01:09:00,523 --> 01:09:02,526 Golden gloves already show he's the best 1200 01:09:02,527 --> 01:09:04,563 And now, we will go to the Junior Olympics. 1201 01:09:04,564 --> 01:09:06,401 - I can't believe you are... - The answer is no. 1202 01:09:06,402 --> 01:09:08,506 - You don't even let me finish it. - Talia. 1203 01:09:08,507 --> 01:09:10,778 You 1204 01:09:10,779 --> 01:09:12,682 I don't want to talk about this anymore. 1205 01:09:12,683 --> 01:09:15,523 There will never be a match Teddy against Emilio. 1206 01:09:15,524 --> 01:09:18,327 So now, 1207 01:09:18,328 --> 01:09:20,783 Have a nice day. 1208 01:10:12,783 --> 01:10:15,756 Ah, here it is! 1209 01:10:15,757 --> 01:10:16,892 How are you? 1210 01:10:16,893 --> 01:10:18,630 Nice to see you here. 1211 01:10:18,631 --> 01:10:20,639 How are you feeling? 1212 01:10:22,639 --> 01:10:24,308 Fine. 1213 01:10:24,309 --> 01:10:26,813 What have you done? 1214 01:10:26,814 --> 01:10:29,286 Uh, sleep. 1215 01:10:29,287 --> 01:10:31,537 Hey, you want to practice? 1216 01:10:36,537 --> 01:10:39,408 Uncle, where, um... 1217 01:10:39,409 --> 01:10:41,881 Where... Where is Mr. T? 1218 01:10:41,882 --> 01:10:43,852 Oh, Mr. T? Talia brought it. 1219 01:10:43,853 --> 01:10:45,255 Why? 1220 01:10:45,256 --> 01:10:48,326 Because he ceaselessly cried since, you know, 1221 01:10:48,327 --> 01:10:51,802 And he's biting my shoes. And he's barking at everyone in the gym. 1222 01:10:51,803 --> 01:10:54,842 Uh, you didn't tell me anything, right? About... 1223 01:10:54,843 --> 01:10:56,484 No, I didn't tell him. I didn't tell him. 1224 01:10:57,015 --> 01:10:58,884 He also biting my new equipment, 1225 01:10:58,885 --> 01:11:01,859 - So Talia came and took her. - Maybe he feels unwell. 1226 01:11:01,860 --> 01:11:03,828 He is very excited when he sees Talia. 1227 01:11:03,829 --> 01:11:05,900 I don't know, But I think he fell in love. 1228 01:11:05,901 --> 01:11:07,974 He maybe trying to grab your girlfriend. 1229 01:11:07,975 --> 01:11:10,545 Okay, she's not my girlfriend. 1230 01:11:10,546 --> 01:11:12,314 That's not what I heard. 1231 01:11:12,315 --> 01:11:14,354 He said, if you don't hurry, 1232 01:11:14,355 --> 01:11:15,788 He will take it. 1233 01:11:15,789 --> 01:11:18,701 Ah! Do I see a smile? 1234 01:11:20,701 --> 01:11:23,339 - Oh! Hey, T! - Hey. 1235 01:11:23,340 --> 01:11:25,844 Hey, friend! Hi! 1236 01:11:25,845 --> 01:11:29,524 Hi! 1237 01:11:31,524 --> 01:11:33,403 Anjing pintar! Pergi kesana. 1238 01:11:36,403 --> 01:11:39,977 - Hey. - That's all I got? "Hey"? 1239 01:11:39,978 --> 01:11:43,930 Come on... 1240 01:11:48,930 --> 01:11:50,934 You look good. 1241 01:11:50,935 --> 01:11:53,844 Yeah. 1242 01:11:54,844 --> 01:11:56,854 Where is my bag? 1243 01:11:59,854 --> 01:12:01,596 What's wrong? 1244 01:12:04,932 --> 01:12:08,305 Just, uh, packing up my things. 1245 01:12:08,306 --> 01:12:10,644 Why? 1246 01:12:10,645 --> 01:12:12,849 Because I'm done, okay? 1247 01:12:12,850 --> 01:12:14,987 You stopped? 1248 01:12:14,988 --> 01:12:17,662 Yeah, I stopped. I stop, if that's how you call it. 1249 01:12:17,663 --> 01:12:19,837 I stop. 1250 01:12:21,837 --> 01:12:23,847 Okay, what are you going to do? 1251 01:12:26,847 --> 01:12:29,719 I don't know. 1252 01:12:29,720 --> 01:12:32,393 I think I'm going to find a job, 1253 01:12:32,394 --> 01:12:34,630 Helping my grandmother. 1254 01:12:34,631 --> 01:12:36,101 I'm tired of living hard. 1255 01:12:36,102 --> 01:12:38,715 What kind of work are you looking for ? 1256 01:12:41,715 --> 01:12:45,389 Something official, like real work. 1257 01:12:45,390 --> 01:12:47,993 I think like Wendy & apos; s 1258 01:12:47,994 --> 01:12:49,997 or burger king. 1259 01:12:49,998 --> 01:12:52,135 Burger King has a good retirement plan, so that's... 1260 01:12:52,136 --> 01:12:54,476 yeah I know, yeah. If that doesn't work, 1261 01:12:54,477 --> 01:12:57,950 You can sell cakes made by scout girls or something else. 1262 01:12:57,951 --> 01:13:01,630 You can, like, wear a uniform, complete with beret hats and badges. 1263 01:13:03,630 --> 01:13:05,633 Do you want me to help? 1264 01:13:05,634 --> 01:13:07,470 No. 1265 01:13:07,471 --> 01:13:09,921 No, I don't need your help I'm fine. 1266 01:13:14,921 --> 01:13:19,732 I'll put, um, Mr. T, in my mom's house for a few days. 1267 01:13:19,733 --> 01:13:22,403 So I can finish everything, you know? 1268 01:13:22,404 --> 01:13:23,164 Do you need a ride? 1269 01:13:24,009 --> 01:13:27,621 Not. I'm fine. I'll walk. 1270 01:13:29,621 --> 01:13:31,757 I want to thank you for looking after Mr. T. 1271 01:13:31,758 --> 01:13:33,794 I just want you to know, I really appreciate it. 1272 01:13:33,795 --> 01:13:35,967 Oh yeah, itu... itu bukanlah masalah. 1273 01:13:35,968 --> 01:13:39,114 Actually, he's the one who took care of me. 1274 01:13:42,114 --> 01:13:45,054 He told me to tell you 1275 01:13:45,055 --> 01:13:47,627 If he understands everything will become it's harder now, 1276 01:13:47,628 --> 01:13:50,706 But everything will get better. 1277 01:13:52,706 --> 01:13:56,689 That's what he told me. 1278 01:14:00,689 --> 01:14:03,676 Okay well, Come on, T. Come on. 1279 01:14:34,798 --> 01:14:37,236 Little Whiskey. 1280 01:14:37,237 --> 01:14:39,279 Exactly like it used to be. 1281 01:14:41,279 --> 01:14:43,617 Whoa. What... 1282 01:14:43,618 --> 01:14:45,087 wow. 1283 01:14:45,088 --> 01:14:47,526 Wait, don't say. 1284 01:14:47,527 --> 01:14:50,034 You're Emilio. 1285 01:14:51,034 --> 01:14:52,904 Wow, you're big, friend . 1286 01:14:52,905 --> 01:14:56,582 Don't say "T". 1287 01:14:57,582 --> 01:14:58,382 Mr. T. 1288 01:14:59,020 --> 01:15:01,661 Wow, you two are already big. 1289 01:15:02,661 --> 01:15:05,968 What are you doing here? 1290 01:15:05,969 --> 01:15:07,202 What do you mean? 1291 01:15:07,203 --> 01:15:09,942 What do I mean? < br /> Where is my mom? 1292 01:15:09,943 --> 01:15:13,082 She went to the store bought groceries. 1293 01:15:13,083 --> 01:15:14,895 She will be back soon. 1294 01:15:17,895 --> 01:15:19,567 Exit. 1295 01:15:20,567 --> 01:15:21,935 What? 1296 01:15:21,936 --> 01:15:22,736 Exit. 1297 01:15:23,006 --> 01:15:24,108 Sorry? 1298 01:15:24,109 --> 01:15:26,211 "T", go to your room. 1299 01:15:26,212 --> 01:15:27,880 Alright, alright, hear to hear, 1300 01:15:27,881 --> 01:15:29,552 I don't want to have a problem, okay? 1301 01:15:29,553 --> 01:15:32,960 You don't need to come here and be rude to me, really. 1302 01:15:32,961 --> 01:15:34,930 You're just shit. 1303 01:15:34,931 --> 01:15:37,270 I want you to stay away from my mama. Did you hear? 1304 01:15:37,271 --> 01:15:40,083 Alright, alright. You know? 1305 01:15:43,083 --> 01:15:45,755 Okay. 1306 01:15:45,756 --> 01:15:48,828 I'll be a person success. 1307 01:15:48,829 --> 01:15:50,832 And I'm leaving. 1308 01:15:50,833 --> 01:15:52,202 A brilliant step. 1309 01:15:52,203 --> 01:15:54,377 But you need to remember. 1310 01:15:55,377 --> 01:15:57,782 I was young at that time. 1311 01:15:57,783 --> 01:15:59,653 And I'm not perfect, 1312 01:15:59,654 --> 01:16:01,394 So I screwed it up. 1313 01:16:02,394 --> 01:16:03,895 But you know? 1314 01:16:03,896 --> 01:16:05,900 You messed it up too, You little bastard. 1315 01:16:05,901 --> 01:16:07,937 I won't screw up. If you don't come near my mom. 1316 01:16:07,938 --> 01:16:09,942 - And I will kill you. - You will kill me? 1317 01:16:09,943 --> 01:16:12,281 - Oh my God! - Wow, he will kill me. 1318 01:16:12,282 --> 01:16:13,983 Thomas, he come just to say hello. 1319 01:16:13,984 --> 01:16:15,286 Yeah, I just came to say hello. 1320 01:16:15,287 --> 01:16:18,195 - Shut your mouth. - No problem, champ. 1321 01:16:18,196 --> 01:16:20,198 No problem. 1322 01:16:20,199 --> 01:16:22,237 I'm leaving. Goodbye. 1323 01:16:22,238 --> 01:16:23,906 You don't want to stay for dinner? 1324 01:16:23,907 --> 01:16:25,109 No, he will leave now. 1325 01:16:25,110 --> 01:16:27,180 Lydia, nice to meet you. 1326 01:16:27,181 --> 01:16:28,785 Um, I have to go. 1327 01:16:28,786 --> 01:16:31,090 Okay. Nice to meet you too. 1328 01:16:31,091 --> 01:16:34,229 Hey hey, don't say you still keep the little knife 1329 01:16:34,230 --> 01:16:36,366 - Which you used to use... - No, I don't have that little knife. 1330 01:16:36,367 --> 01:16:38,784 - I don't need it anymore. - Thomas! 1331 01:16:43,784 --> 01:16:45,922 Sayang, maafkan aku. 1332 01:16:45,923 --> 01:16:47,392 He just wants to say hello. 1333 01:16:47,393 --> 01:16:49,196 What should he do? His mother died 1334 01:16:49,197 --> 01:16:51,403 - And his brother is lying in the hospital. - I don't care 1335 01:16:51,404 --> 01:16:54,274 - I'm not... I'm not. - Okay. 1336 01:16:54,275 --> 01:16:56,177 I just want to know is it okay if Mr. 1337 01:16:56,178 --> 01:16:57,716 Stay here for a few days. 1338 01:16:57,717 --> 01:17:00,029 Sure. Whatever you want. 1339 01:17:03,029 --> 01:17:05,131 I pray for you. 1340 01:17:05,132 --> 01:17:07,371 I'm so happy you're fine. 1341 01:17:07,372 --> 01:17:11,145 Well, I'm still far from fine, 1342 01:17:11,146 --> 01:17:13,651 But I'll leave "T" here. 1343 01:17:13,652 --> 01:17:15,972 I'll be back tomorrow and everything will be fine. 1344 01:17:16,024 --> 01:17:18,695 Okay. Okay, no no, I'll take care of it, okay? 1345 01:17:18,696 --> 01:17:19,765 - Yeah. - Okay. 1346 01:17:19,766 --> 01:17:22,236 My life. 1347 01:17:22,237 --> 01:17:23,268 Okay. 1348 01:17:37,805 --> 01:17:39,787 Daddy? 1349 01:17:44,787 --> 01:17:46,028 Damn it. 1350 01:17:48,028 --> 01:17:49,934 Oh jerk. 1351 01:17:50,934 --> 01:17:52,804 Talia, wait. 1352 01:17:52,805 --> 01:17:55,346 It's not like... 1353 01:17:56,346 --> 01:17:59,420 Listen, I'm sorry because you accidentally saw it. 1354 01:17:59,421 --> 01:18:00,890 No, you're sorry that I caught you. 1355 01:18:00,891 --> 01:18:02,158 Talia, please. 1356 01:18:02,159 --> 01:18:05,131 Let him call his father and make him broken hearted. 1357 01:18:05,132 --> 01:18:06,099 He won't do it. 1358 01:18:06,100 --> 01:18:08,340 Bitch, do you think you mean to him? 1359 01:18:08,341 --> 01:18:10,176 Benjamin adores me. 1360 01:18:10,177 --> 01:18:13,917 "Your expiration date" is due. 1361 01:18:13,918 --> 01:18:17,462 Talia, hey, look at me. 1362 01:18:18,462 --> 01:18:21,340 I'll do anything 1363 01:18:30,121 --> 01:18:33,402 Hey, Ben, how are you? 1364 01:18:36,402 --> 01:18:39,040 I don't know what he did, 1365 01:18:39,041 --> 01:18:41,212 but he succeeded schedule my match and Teddy. 1366 01:18:41,213 --> 01:18:43,323 Talk about inappropriate time. 1367 01:18:46,323 --> 01:18:49,335 I'm afraid of being in a ring with Teddy. 1368 01:18:51,335 --> 01:18:55,109 All I have in mind is I will fall. 1369 01:18:55,110 --> 01:18:57,030 I feel that he will kill me. 1370 01:18:58,016 --> 01:19:01,290 My uncle said this is my time. 1371 01:19:01,291 --> 01:19:03,994 Now or not at all. 1372 01:21:17,862 --> 01:21:19,465 I know that. I've know that 1373 01:21:19,466 --> 01:21:21,336 I did it on purpose. 1374 01:21:21,337 --> 01:21:23,171 I'm a counterpuncher. That's what I will do. 1375 01:21:23,172 --> 01:21:26,043 I let him hit one or two times /> and after that I hit him back. It was just bait. 1376 01:21:26,044 --> 01:21:28,182 Teddy is different, okay? 1377 01:21:28,183 --> 01:21:31,156 He hit hard, maybe even harder than your punch. 1378 01:21:31,157 --> 01:21:33,600 So try not to make your sweet face battered. 1379 01:21:35,400 --> 01:21:37,142 What... What is this? 1380 01:21:39,242 --> 01:21:40,978 Are you... 1381 01:21:40,979 --> 01:21:43,450 Are you my girlfriend? I just want to know. 1382 01:21:43,451 --> 01:21:45,856 Because I've never had a boyfriend, so I just want to know. 1383 01:21:45,857 --> 01:21:47,292 This isn't very funny. 1384 01:21:47,293 --> 01:21:49,900 Okay, pay attention, just calm down. Calm down. 1385 01:21:53,974 --> 01:21:56,012 I will always support you. 1386 01:21:56,013 --> 01:21:58,538 That's all you need to know. 1387 01:22:22,538 --> 01:22:24,075 Okay. 1388 01:22:24,076 --> 01:22:25,946 - No.
- Where are you going? 1389 01:22:25,947 --> 01:22:29,219 - No! - Come back here, Emilio. 1390 01:22:29,220 --> 01:22:31,223 Stop. Where do you want to go? 1391 01:22:31,524 --> 01:22:33,729 Do you want me to wait for you? 1392 01:22:33,730 --> 01:22:36,736 No no, I'm fine. I want to see how the condition of "T" 1393 01:22:36,737 --> 01:22:38,976 - And also see my mama's condition. br /> - Okay. 1394 01:22:39,477 --> 01:22:40,745 - Night. - Good evening. 1395 01:22:40,746 --> 01:22:42,286 Good night. 1396 01:22:44,286 --> 01:22:45,388 Really? 1397 01:22:45,389 --> 01:22:46,965 What? You will compete tomorrow. 1398 01:22:50,265 --> 01:22:51,835 After all, my night is beautiful. 1399 01:22:51,836 --> 01:22:53,040 - My night too. - Thank you. 1400 01:22:53,041 --> 01:22:54,917 Selamat malam. 1401 01:23:06,903 --> 01:23:10,710 What happened? 1402 01:23:10,711 --> 01:23:12,380 Nothing. 1403 01:23:12,381 --> 01:23:14,285 What happened to your face? 1404 01:23:14,286 --> 01:23:16,456 I, uh, I... 1405 01:23:16,457 --> 01:23:18,661 - Thomas arrived. He... - Tho... 1406 01:23:18,662 --> 01:23:22,237 I don't know. He... He asked for money. 1407 01:23:22,238 --> 01:23:23,874 And he went crazy. 1408 01:23:23,875 --> 01:23:27,480 And he accidentally hit me. 1409 01:23:27,481 --> 01:23:30,155 And... And Mr. T... 1410 01:23:30,156 --> 01:23:31,793 - He wants to protect me. - What? 1411 01:23:31,794 --> 01:23:34,130 Mr. T want to protect me, baby. 1412 01:23:34,131 --> 01:23:35,971 He has run away. I'm sorry. 1413 01:23:36,572 --> 01:23:39,302 T? 1414 01:24:21,902 --> 01:24:23,039 - Lydia? - Frank, 1415 01:24:23,040 --> 01:24:24,375 I brought Mr. T hospital. 1416 01:24:24,376 --> 01:24:25,876 - What? - Emilio will kill Thomas. 1417 01:24:25,877 --> 01:24:27,480 - Slow down. What? - I'll call the police. 1418 01:24:27,481 --> 01:24:29,286 No no, don't call the police. Let me handle it. 1419 01:24:29,287 --> 01:24:30,287 I have to go. 1420 01:24:30,288 --> 01:24:32,126 - Then why are you calling me? - Hurry up. 1421 01:24:32,127 --> 01:24:33,166 Fuck! 1422 01:24:34,866 --> 01:24:36,770 You know, we need witnesses to reveal it. 1423 01:24:36,771 --> 01:24:39,050 Montes? 1424 01:24:43,250 --> 01:24:44,721 Hey, Frank. 1425 01:24:44,722 --> 01:24:46,959 What are you doing here? 1426 01:24:47,560 --> 01:24:49,836 Lydia called me. Where is Emilio? 1427 01:24:51,836 --> 01:24:53,438 I think he's practicing. 1428 01:24:53,439 --> 01:24:54,774 He's not here? 1429 01:24:54,775 --> 01:24:56,348 No. 1430 01:24:57,348 --> 01:24:58,986 Frank, is everything okay? 1431 01:24:58,987 --> 01:25:02,195 Yeah, I'm fine. What happened? 1432 01:25:03,195 --> 01:25:05,332 Thomas experienced again what used to happen to him. 1433 01:25:05,333 --> 01:25:07,537 There was a quarrel about a drug package problem. 1434 01:25:07,538 --> 01:25:10,218 This time he was stabbed in the face and neck. 1435 01:25:13,218 --> 01:25:15,956 Frank, is there no problem with Emilio? 1436 01:25:16,357 --> 01:25:19,545 Yeah, all is good. 1437 01:25:47,091 --> 01:25:48,461 Hey, the champion. 1438 01:25:48,462 --> 01:25:50,566 What happened? 1439 01:25:55,610 --> 01:25:57,814 "Mr. T" akan baik-baik saja. 1440 01:25:57,815 --> 01:25:59,961 He's a tough guy. 1441 01:26:02,461 --> 01:26:04,970 I went there to kill him. 1442 01:26:07,070 --> 01:26:09,147 But you didn't do it. 1443 01:26:11,747 --> 01:26:14,786 Right after I won, 1444 01:26:14,787 --> 01:26:17,396 I have everything... money, popularity. 1445 01:26:19,396 --> 01:26:22,103 On your grandmother's birthday, 1446 01:26:22,104 --> 01:26:24,674 We plan to take her out to celebrate. 1447 01:26:24,675 --> 01:26:27,047 So I went to your mother's house to pick her up. 1448 01:26:27,048 --> 01:26:30,654 Then I saw a group of people standing outside. 1449 01:26:30,655 --> 01:26:33,527 And I heard the scream. 1450 01:26:33,528 --> 01:26:35,970 So I rushed inside. 1451 01:26:36,970 --> 01:26:39,508 And I found your mama covered in blood. 1452 01:26:39,509 --> 01:26:41,946 And her boyfriend stood right there. 1453 01:26:41,947 --> 01:26:43,018 And I approached him. 1454 01:26:44,018 --> 01:26:47,862 I started hitting it and kept hitting it. 1455 01:26:48,862 --> 01:26:51,702 All my training, all my dedication 1456 01:26:51,703 --> 01:26:53,103 Flying flying. 1457 01:26:53,104 --> 01:26:55,676 Aku kehilangan diriku malam itu. 1458 01:26:55,677 --> 01:26:58,855 And everything I've had, snatched from me. 1459 01:27:00,855 --> 01:27:03,961 Look, I can't tell what you have to do. 1460 01:27:03,962 --> 01:27:06,867 But whatever will you do it do it right away, 1461 01:27:06,868 --> 01:27:08,973 You do it for yourself. 1462 01:27:08,974 --> 01:27:10,778 You don't do it for your mama. 1463 01:27:10,779 --> 01:27:13,549 Or for your grandmother or even for me, 1464 01:27:13,550 --> 01:27:14,531 But for yourself. 1465 01:27:18,127 --> 01:27:20,090 You will be fine. 1466 01:27:42,948 --> 01:27:45,955 Hey, can you please put this down? 1467 01:27:45,956 --> 01:27:47,961 1468 01:27:47,962 --> 01:27:49,831 Do you want a bag keeper? 1469 01:27:49,832 --> 01:27:51,601 What do bag keepers look like? 1470 01:27:51,602 --> 01:27:54,539 Good, just like yourself. 1471 01:28:08,539 --> 01:28:10,808 you use that method in boxing, right manny? 1472 01:28:10,809 --> 01:28:12,813 - Yeah yeah, that was first. - What is the story? 1473 01:28:12,814 --> 01:28:14,884 It was a difficult time. A difficult choice for life. 1474 01:28:14,885 --> 01:28:17,006 Do you know what I mean? But sometimes that's all we have. 1475 01:28:17,024 --> 01:28:19,630 You know, Boxing is like a chess game. 1476 01:28:19,631 --> 01:28:21,467 You must be 2 or 3 steps ahead. 1477 01:28:21,468 --> 01:28:23,472 Because, whenever you launch a punch, 1478 01:28:23,473 --> 01:28:25,442 boom... A return blow comes. 1479 01:28:25,443 --> 01:28:27,479 You will hit a jab, okay ? 1480 01:28:27,480 --> 01:28:30,353 Alright. Then I will avoid, right? 1481 01:28:30,354 --> 01:28:32,660 Now what else? moreover? Now they are... 1482 01:28:32,661 --> 01:28:34,663 boom! bang bang! 1483 01:28:34,664 --> 01:28:36,768 And it's like... A quick, deadly blow. 1484 01:28:36,769 --> 01:28:38,807 But many people don't want to do it. 1485 01:28:38,808 --> 01:28:41,359 Because the punch is quite difficult about the opponent. 1486 01:28:52,472 --> 01:28:54,508 Gentlemen. 1487 01:28:54,509 --> 01:28:56,177 I want to match < br /> clean and attractive. 1488 01:28:56,178 --> 01:28:57,880 You can't hit under the belt, You can't hit the back of your head. 1489 01:28:57,881 --> 01:28:59,718 If your opponent falls, you have to go to a neutral angle. 1490 01:28:59,719 --> 01:29:01,390 And wait for further instructions. 1491 01:29:01,591 --> 01:29:03,393 Any questions? Any questions? 1492 01:29:03,394 --> 01:29:05,498 Mutual Tos, Let's compete, gentlemen. 1493 01:29:05,499 --> 01:29:06,703 I will destroy you. 1494 01:29:06,704 --> 01:29:09,374 I will not warn you again. 1495 01:30:08,740 --> 01:30:11,245 Spit. 1496 01:30:11,746 --> 01:30:13,248 Now I want you to stop going around 1497 01:30:13,249 --> 01:30:15,255 and making him feel your strength. Okay? 1498 01:30:15,256 --> 01:30:16,757 This person is nothing. He is nobody. 1499 01:30:16,958 --> 01:30:18,226 The only danger is his left hook. 1500 01:30:18,227 --> 01:30:19,530 That's all. That's all he has. - You have to reply. 1501 01:30:19,531 --> 01:30:20,834 That's what he should get. 1502 01:30:20,835 --> 01:30:22,938 He let himself open, So That damn person. 1503 01:30:22,939 --> 01:30:25,019 - Come on, come on. You can. -You can. 1504 01:30:47,961 --> 01:30:50,957 Bastard, I'll hit you. 1505 01:31:18,597 --> 01:31:20,504 Come on, sit! Come on. 1506 01:31:21,504 --> 01:31:23,340 Wake up! Wake up, Emilio! Stand up quickly. 1507 01:31:26,847 --> 01:31:28,483 Come on, wake up! 1508 01:31:28,484 --> 01:31:29,756 Wake up You can do it. 1509 01:31:31,256 --> 01:31:32,939 Stand up! p> 1510 01:31:47,225 --> 01:31:50,264 Emilio? Emilio, look at me. 1511 01:31:50,265 --> 01:31:52,904 You have worked hard all your life to wait for now. 1512 01:31:52,905 --> 01:31:55,579 It's time, now. 1513 01:31:56,579 --> 01:31:58,983 I want you to take all the pain, 1514 01:31:58,984 --> 01:32:01,989 All the pain that comes from inside you, 1515 01:32:01,990 --> 01:32:04,364 And make him feel that. 1516 01:32:04,864 --> 01:32:08,778 Hey, you are a warrior. Remember that. 1517 01:32:10,778 --> 01:32:13,853 Keep calm. 1518 01:32:14,053 --> 01:32:15,970 Focus. 1519 01:32:33,862 --> 01:32:35,042 Hang in there! 1520 01:32:42,850 --> 01:32:45,789 Are you kidding me? Sit, don't you see that? 1521 01:32:45,790 --> 01:32:47,760 Wake up, wake up! 1522 01:32:47,761 --> 01:32:51,234 ... Three, four, five, 1523 01:32:51,235 --> 01:32:53,739 six, seven. 1524 01:32:53,740 --> 01:32:55,260 Don't be in a hurry, Emilio. Don't be in a hurry. 1525 01:32:59,418 --> 01:33:01,939 Ready? compete. 1526 01:34:50,733 --> 01:34:52,634 Do they give you food there? 1527 01:34:52,635 --> 01:34:54,673 Eh? you know these people... they rarely eat. 1528 01:34:54,674 --> 01:34:56,313 Then after they finish eating, they usually take it out again. 1529 01:34:56,314 --> 01:34:57,614 So they still look slim 1530 01:34:57,614 --> 01:34:59,485 You have to be careful. Eat done with training. 1531 01:34:59,486 --> 01:35:02,059 - And also before you practice, okay? - No, I've eat. 1532 01:35:02,760 --> 01:35:05,165 Maybe I can send some food by mail? 1533 01:35:05,166 --> 01:35:07,770 No, you can't... You can't send food by mail. 1534 01:35:07,771 --> 01:35:09,873 They will hold you back. Here is prohibited. 1535 01:35:09,874 --> 01:35:12,814 Okay okay okay, this is your uncle Franki, okay? 1536 01:35:12,815 --> 01:35:14,652 Okay, bye, my dear. Bye bye. 1537 01:35:14,653 --> 01:35:16,724 Hey the champion! 1538 01:35:16,725 --> 01:35:18,225 How have you been training all this time? 1539 01:35:18,226 --> 01:35:21,131 Oye oye oye,
Have you met an artist? 1540 01:35:21,132 --> 01:35:23,770 No no, I have never met with an artist. 1541 01:35:23,771 --> 01:35:26,042 I will be there in a few months, 1542 01:35:26,043 --> 01:35:28,183 So we will meet soon, if God allows. 1543 01:35:28,184 --> 01:35:32,098 Hey, I love you, bro. Call me. 1544 01:35:34,699 --> 01:35:38,605 I'm grateful for these people in my life. 1545 01:35:38,606 --> 01:35:41,782 - Come on, come on, T! - Thank you for not giving up on me. 1546 01:35:42,784 --> 01:35:45,855 I wouldn't expect more, 1547 01:35:45,856 --> 01:35:48,998 But for the first time > in my life, 1548 01:35:50,599 --> 01:35:53,237 I am optimistic about my future.