1 00:03:30,360 --> 00:03:36,322 CELL 211 2 00:03:42,000 --> 00:03:44,321 Valuable objects are checked in here. 3 00:03:44,480 --> 00:03:46,847 It avoids stealing among inmates. 4 00:03:47,640 --> 00:03:51,565 They must also turn in cell phones, belts, blades, razors... 5 00:03:53,040 --> 00:03:57,125 Anything the guard considers dangerous is removed. 6 00:04:08,400 --> 00:04:10,482 - Shoelaces too? - Yeah. 7 00:04:10,600 --> 00:04:13,410 You wouldn't believe what they do with shoelaces. 8 00:04:18,720 --> 00:04:19,881 Scary, huh? 9 00:04:20,040 --> 00:04:22,566 Don't worry, you'll get used to ii fast. 10 00:04:23,080 --> 00:04:25,401 You'd better. These bastards end up getting out, 11 00:04:25,560 --> 00:04:28,928 but you have to spend your whole fucking life here. 12 00:04:37,880 --> 00:04:42,408 You can see it's in fucking shambles. All they do is patch it up. 13 00:04:42,560 --> 00:04:44,881 We have to wait until they finish the new center. 14 00:04:47,960 --> 00:04:50,964 The yard is obligatory from 9 AM until lunchtime. 15 00:04:51,120 --> 00:04:54,329 They have a blast out there. Playing soccer, 16 00:04:54,480 --> 00:04:56,050 dealing stuff... 17 00:04:56,640 --> 00:04:58,165 They've got it made. 18 00:05:01,880 --> 00:05:03,928 In any case, these are the calmer ones. 19 00:05:04,160 --> 00:05:06,049 We keep the big shots apart. 20 00:05:08,560 --> 00:05:13,009 We call this patio the strip. The only air a DSS ever breathes. 21 00:05:13,520 --> 00:05:15,841 "Designated for Special Surveillance." 22 00:05:16,400 --> 00:05:18,880 Murderers, jail breakers, psychopaths... 23 00:05:19,720 --> 00:05:21,210 The best of every home. 24 00:05:21,880 --> 00:05:24,167 We used to mix them with the others in the cell block, 25 00:05:24,320 --> 00:05:27,881 but they'd go berserk over nothing. They run the show in here, 26 00:05:28,040 --> 00:05:31,681 Many have AIDS and years left to serve, so they don't give a fuck. 27 00:05:31,840 --> 00:05:35,606 Nothing will happen to them if they cut you, so why hold back? 28 00:05:35,960 --> 00:05:38,008 It gives them status with the other inmates. 29 00:05:38,920 --> 00:05:41,287 Julian, this is Juan, the new guy. He starts tomorrow. 30 00:05:42,000 --> 00:05:43,923 Nice to meet you. Why is he here? 31 00:05:44,080 --> 00:05:45,889 He was bored so I'm showing him around. 32 00:05:46,040 --> 00:05:48,361 - - Don't scare him too much. - No. 33 00:05:48,520 --> 00:05:49,169 Bye. 34 00:05:49,320 --> 00:05:50,970 They're artists. 35 00:05:53,440 --> 00:05:54,566 What is it? 36 00:05:55,160 --> 00:05:58,403 Worse than a musket. It'll blow a hole fight through you. 37 00:05:58,560 --> 00:06:01,564 A piece of pipe and a spring to fire ii. 38 00:06:02,440 --> 00:06:04,761 - Can they get powder? - They'll get anything. 39 00:06:05,040 --> 00:06:08,601 If you've got the dough, you can have sushi delivered. 40 00:06:09,360 --> 00:06:10,566 How do they get it in? 41 00:06:10,760 --> 00:06:12,000 Family members 42 00:06:12,160 --> 00:06:13,446 during personal visits, 43 00:06:14,000 --> 00:06:16,207 other stuff we get for them... 44 00:06:16,960 --> 00:06:20,407 To find out what's going on, get in good with one of these boys. 45 00:06:21,160 --> 00:06:23,242 That's how we came across the musket. 46 00:06:24,800 --> 00:06:27,167 A Colombian named Apache gave it to us. You'll meet him. 47 00:06:27,560 --> 00:06:29,210 We let him do his thing 48 00:06:29,360 --> 00:06:31,010 and he tells us what's up. 49 00:06:33,320 --> 00:06:34,560 Listen, Juan. 50 00:06:35,720 --> 00:06:37,563 Never trust any of them. 51 00:06:38,200 --> 00:06:39,884 Never forget where you are, 52 00:06:40,200 --> 00:06:44,250 and look them in the eye. Never let them see you're scared. 53 00:06:44,680 --> 00:06:47,684 In the eye, but watch their hands. They're like magicians. 54 00:06:48,040 --> 00:06:50,486 Nothing here, nothing there... and presto. 55 00:06:51,160 --> 00:06:53,003 A nice little spoon. 56 00:06:55,600 --> 00:06:56,886 - Holy shit! - Damn! 57 00:06:57,760 --> 00:06:58,807 Fuck! 58 00:06:59,000 --> 00:07:00,206 It broke through the net. 59 00:07:01,680 --> 00:07:03,569 - You all right down there? - We're fine! 60 00:07:03,720 --> 00:07:05,051 Just a close shave! 61 00:07:05,200 --> 00:07:06,690 Kid, are you okay? 62 00:07:08,080 --> 00:07:10,447 - What's wrong? - Shit, you're bleeding. 63 00:07:10,720 --> 00:07:13,564 Let's take him to the Infirmary. 64 00:07:13,880 --> 00:07:16,963 No, let's take him to cell 211. It's empty, 65 00:07:18,880 --> 00:07:21,690 Why didn't we take him straight to the infirmary 66 00:07:23,000 --> 00:07:24,081 I don't know. 67 00:07:28,480 --> 00:07:30,801 Who could have imagined what was going to happen? 68 00:07:36,160 --> 00:07:37,685 Hey, Malamadre! 69 00:07:38,360 --> 00:07:39,725 Stroll's over! 70 00:08:11,400 --> 00:08:12,686 Everything okay down there? 71 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 We're fine! 72 00:08:14,080 --> 00:08:15,206 Just a close shave! 73 00:08:48,440 --> 00:08:50,169 German, get the doctor. 74 00:08:50,960 --> 00:08:52,325 Juan, stay calm. 75 00:08:52,880 --> 00:08:54,325 Look at me. Juan. 76 00:08:55,560 --> 00:08:56,766 Look at me, kid. 77 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Come on. 78 00:08:58,880 --> 00:09:00,086 Look at me, Juan. 79 00:09:00,240 --> 00:09:01,241 Look at me. 80 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Juan... 81 00:09:05,320 --> 00:09:07,721 Juan, look at me. Don't close your eyes. 82 00:09:07,840 --> 00:09:09,330 Don't close your eyes! 83 00:09:09,480 --> 00:09:11,040 They're taking the block! We have to go! 84 00:09:11,280 --> 00:09:12,042 Juan! 85 00:09:12,200 --> 00:09:13,725 They'll kill us, come on! 86 00:09:13,960 --> 00:09:15,200 We can't leave him! 87 00:09:15,480 --> 00:09:16,766 Come on, let's go! 88 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Please! 89 00:10:23,320 --> 00:10:25,368 - Is the block sealed? - Completely. 90 00:10:25,520 --> 00:10:27,602 Even the security area is locked down. 91 00:10:28,200 --> 00:10:29,406 Did everyone get out? 92 00:10:29,560 --> 00:10:32,040 Except Julian, he was watching the strip. 93 00:10:32,360 --> 00:10:33,964 Okay, we screwed up. 94 00:10:36,240 --> 00:10:37,765 We have to locate Malamadre. 95 00:10:39,920 --> 00:10:43,447 I'll bet anything he's behind this. And he has a hostage. 96 00:10:43,720 --> 00:10:44,801 He has two. 97 00:11:05,240 --> 00:11:07,163 Where did you come from? 98 00:11:10,000 --> 00:11:11,968 Where did you come from? 99 00:11:27,320 --> 00:11:29,482 Fucking shitty prison guards! 100 00:11:30,760 --> 00:11:34,685 I'll slit your throats and rip off your balls, you bastards! 101 00:11:48,200 --> 00:11:49,531 Pincho! 102 00:11:51,200 --> 00:11:52,247 Pincho! 103 00:11:52,960 --> 00:11:54,928 Pincho, where's Malamadre? 104 00:11:55,040 --> 00:11:57,884 Downstairs in the shop with Tachuela and Apache. 105 00:11:58,000 --> 00:12:02,642 Watch cell 211 for me. Make sure nobody goes in or out. 106 00:12:04,160 --> 00:12:05,525 Nobody! 107 00:12:27,160 --> 00:12:29,606 His name is Juan Oliver. He's 30 years old, married... 108 00:12:29,760 --> 00:12:31,524 He starts work on the first. 109 00:12:31,680 --> 00:12:34,680 - That's tomorrow. What's he doing here? - He wanted to see how things work. 110 00:12:34,920 --> 00:12:36,445 This will give him an idea. 111 00:12:36,640 --> 00:12:39,007 How could he get left inside? 112 00:12:39,160 --> 00:12:40,889 That's what I'd like to know. 113 00:13:08,280 --> 00:13:09,645 Come on, 114 00:13:09,760 --> 00:13:11,842 let's go. They're waiting for you. 115 00:13:12,000 --> 00:13:12,842 Who? 116 00:13:13,000 --> 00:13:14,923 FUCK you! 117 00:13:15,200 --> 00:13:17,407 Get outside! 118 00:13:17,800 --> 00:13:19,165 Out! 119 00:13:19,440 --> 00:13:20,566 Go on! 120 00:13:22,480 --> 00:13:23,970 Get oui there! 121 00:13:24,480 --> 00:13:26,642 Fucking move it! 122 00:13:30,720 --> 00:13:32,927 He's with Pincho and Releches. Trouble. 123 00:13:33,240 --> 00:13:34,810 Those two do anything Malamadre says. 124 00:13:35,880 --> 00:13:37,484 Come on, damn it! 125 00:14:04,520 --> 00:14:06,204 And the cameras in the basement? 126 00:14:07,040 --> 00:14:08,405 They've smashed them all. 127 00:14:08,560 --> 00:14:09,322 We have to go in. 128 00:14:09,480 --> 00:14:11,767 We can't. We have to wait for the SWAT team. 129 00:14:11,920 --> 00:14:14,321 And get them killed, like Medina two years ago? 130 00:14:14,640 --> 00:14:16,563 We have weapons for emergencies. 131 00:14:16,760 --> 00:14:18,489 They're only for self-defense. 132 00:14:18,640 --> 00:14:20,529 Or that of a 00-worker. 133 00:14:21,280 --> 00:14:22,611 I'm sorry, but it's either them 134 00:14:22,760 --> 00:14:24,967 - or us. - What if they take a gun off us? 135 00:14:25,280 --> 00:14:27,681 Amanda's right. We have to wait. 136 00:14:48,240 --> 00:14:51,801 Malamadre, here's the guy I told you about. 137 00:15:04,400 --> 00:15:05,686 Where did you come from? 138 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 From 211. 139 00:15:09,720 --> 00:15:11,245 That cell was empty. 140 00:15:12,080 --> 00:15:13,080 Not anymore. 141 00:15:21,000 --> 00:15:22,081 Why are you bleeding? 142 00:15:24,720 --> 00:15:26,006 I got roughed up. 143 00:15:27,120 --> 00:15:30,044 So, the guards beat you up your first day. 144 00:15:31,960 --> 00:15:33,485 You must have pissed them off. 145 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 Well... 146 00:15:35,840 --> 00:15:37,285 I do my best. 147 00:15:39,120 --> 00:15:40,120 Hear that, 148 00:15:40,200 --> 00:15:41,361 Tachuela? 149 00:15:41,520 --> 00:15:43,921 - He did his best. - They wasted no time. 150 00:15:50,800 --> 00:15:53,531 Besides ball-busting, what are you in for'? 151 00:15:54,200 --> 00:15:55,565 First degree homicide. 152 00:15:56,320 --> 00:15:58,163 - How much they give you? - 19 years, 153 00:15:58,560 --> 00:16:01,131 - You're probably innocent. - No. 154 00:16:02,200 --> 00:16:03,929 I killed him and I'd do it again. 155 00:16:08,160 --> 00:16:09,400 I don't buy it. 156 00:16:09,720 --> 00:16:10,801 Why not? 157 00:16:12,760 --> 00:16:16,651 Because you don't look like a killer. You wouldn't hurt a fly. 158 00:16:19,040 --> 00:16:20,769 So you're the prison shrink. 159 00:16:26,920 --> 00:16:28,410 He's pushing his luck. 160 00:16:35,080 --> 00:16:40,564 Though I wouldn't mind spending all day in a white robe handing out Valium. 161 00:16:41,400 --> 00:16:43,482 One for you, one for me! 162 00:16:47,720 --> 00:16:52,169 Utrilla probably had a lot of fun with him! 163 00:16:52,640 --> 00:16:54,324 Put it out and strip down. 164 00:16:55,680 --> 00:16:56,442 What? 165 00:16:56,600 --> 00:16:57,806 Take off your clothes. 166 00:17:00,000 --> 00:17:01,001 What for'? 167 00:17:01,160 --> 00:17:03,561 Mostly because I fucking said so. 168 00:17:10,600 --> 00:17:11,806 Lose the shirt! 169 00:17:12,560 --> 00:17:14,324 Don't be shy! 170 00:17:17,120 --> 00:17:18,167 Go on! 171 00:17:28,560 --> 00:17:30,005 Cutie pie! 172 00:17:30,520 --> 00:17:31,681 Gorgeous! 173 00:17:34,600 --> 00:17:35,806 He's got nothing on! 174 00:17:36,280 --> 00:17:37,441 Nothing? 175 00:17:37,600 --> 00:17:38,408 Look at that thing! 176 00:17:38,560 --> 00:17:39,766 You're gonna love it here! 177 00:17:40,320 --> 00:17:41,128 Hey, Bubba! 178 00:17:41,280 --> 00:17:42,645 You've got competition! 179 00:17:48,120 --> 00:17:49,610 Tum around, let them see you. 180 00:17:56,640 --> 00:17:59,246 Somebody's gonna get quite a mouthful! 181 00:18:00,880 --> 00:18:03,724 How many have you strangled, Superman? 182 00:18:05,280 --> 00:18:08,363 Okay, that's enough. You've all had a little fun. 183 00:18:08,520 --> 00:18:09,521 Back to your business. 184 00:18:09,680 --> 00:18:10,806 Everybody out. 185 00:18:12,880 --> 00:18:16,805 You'd better watch out. You could win a beauty contest in here with that. 186 00:18:17,040 --> 00:18:20,010 Who would ever undress in front of all these fags? 187 00:18:20,440 --> 00:18:21,521 Apache. 188 00:18:22,440 --> 00:18:23,601 Listen up. 189 00:18:24,160 --> 00:18:27,004 Have your men get rid of the surveillance cameras. 190 00:18:27,440 --> 00:18:29,886 - They've seen enough. - Right. 191 00:18:42,560 --> 00:18:46,884 - Where is my clean underwear? - Did you check the second drawer? 192 00:18:50,160 --> 00:18:52,208 I only see the ones you gave me. 193 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 $0? 194 00:18:55,480 --> 00:18:57,960 I can't wear these to work. 195 00:18:58,840 --> 00:19:01,127 Why not'? You said you loved them. 196 00:19:02,400 --> 00:19:04,607 I do, but they're personal. 197 00:19:05,040 --> 00:19:08,647 So the gentleman wants to dress fancy for his first day of work at the prison. 198 00:19:08,840 --> 00:19:10,251 Don't make fun of me. 199 00:19:10,640 --> 00:19:13,484 I just think it's funny you're worried about your underwear. 200 00:19:14,160 --> 00:19:16,049 I want to make a good impression. 201 00:19:16,360 --> 00:19:18,044 Then don't wear anything. 202 00:19:43,520 --> 00:19:44,931 You should leave a camera. 203 00:19:52,800 --> 00:19:56,805 So they can see you later on, when you want to negotiate. 204 00:19:59,720 --> 00:20:03,122 Cover it up. That way you control what they see and what they don't. 205 00:20:16,120 --> 00:20:17,531 Not bad. 206 00:20:18,880 --> 00:20:21,087 You just earned yourself some underwear. 207 00:20:22,240 --> 00:20:23,605 Get this man 208 00:20:23,760 --> 00:20:26,521 a clean pair of shorts. He can't go around with his balls hanging out. 209 00:20:26,560 --> 00:20:28,608 Give him yours, jerk-off. Move! 210 00:20:30,000 --> 00:20:31,331 I'd leave that one. 211 00:20:32,160 --> 00:20:33,286 Which one... 212 00:20:33,800 --> 00:20:34,847 Cannes'!? 213 00:20:36,440 --> 00:20:37,487 That one. 214 00:20:41,000 --> 00:20:43,082 It's Juan and he's with Malamadre. 215 00:21:05,360 --> 00:21:06,521 What's he doing? 216 00:21:10,200 --> 00:21:12,601 - Whys he covering the camera? - Clever bastard! 217 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 What is it? 218 00:21:14,440 --> 00:21:17,284 He's tricking them. They think he's an inmate. 219 00:21:17,440 --> 00:21:20,330 He's trying to tell us he's fine and he's tricked them. 220 00:21:27,520 --> 00:21:30,091 Okay, let's everybody get this clear. 221 00:21:30,240 --> 00:21:34,928 Nobody outside this room must know that Juan Oliver isn't an inmate. 222 00:21:35,320 --> 00:21:38,529 If word gets out and they hear something, hes fucked. 223 00:21:39,680 --> 00:21:41,091 The SWAT team is here. 224 00:21:42,960 --> 00:21:44,883 I hope this kid's a good liar. 225 00:21:50,560 --> 00:21:52,164 Recognize this bastard? 226 00:21:56,480 --> 00:21:57,811 Look closely. 227 00:21:58,920 --> 00:22:01,400 Is he the son of a bitch who beat you up this morning? 228 00:22:09,880 --> 00:22:11,609 No, it's not him. 229 00:22:13,240 --> 00:22:16,244 How about that, Julian? Today is your lucky day. 230 00:22:16,520 --> 00:22:18,568 You were in for some real punishment. 231 00:22:20,760 --> 00:22:23,001 But I bet you remember Muneco here, 232 00:22:23,680 --> 00:22:25,648 Muneco sure remembers you 233 00:22:25,800 --> 00:22:26,926 and your fiends. 234 00:22:27,280 --> 00:22:28,964 Went a little far, didn't you? 235 00:22:30,120 --> 00:22:32,441 Look at him. Look at his face, 236 00:22:32,600 --> 00:22:34,762 he's a zombie. He wasn't pretty before, 237 00:22:34,880 --> 00:22:36,723 but now he looks like shit. 238 00:22:37,120 --> 00:22:38,281 Wouldn't you say? 239 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 Yes. 240 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Yes, what? 241 00:22:41,120 --> 00:22:42,451 Yes, he looks like shit. 242 00:22:42,920 --> 00:22:43,523 See? 243 00:22:43,680 --> 00:22:45,921 You insult him and he doesn't even blink. 244 00:22:46,480 --> 00:22:47,606 How many of you 245 00:22:47,760 --> 00:22:50,969 were in there letting him have it? Four? Five? 246 00:22:51,120 --> 00:22:52,929 You hardly fit in there. 247 00:22:53,200 --> 00:22:54,725 Then 20 days in the hole. 248 00:22:59,840 --> 00:23:00,841 Okay, come on. 249 00:23:01,280 --> 00:23:03,044 No hard feelings. 250 00:23:04,720 --> 00:23:06,165 What's done is done. 251 00:23:07,760 --> 00:23:10,047 We'll just leave you two alone for a little while 252 00:23:10,200 --> 00:23:11,565 so you can talk it over. 253 00:23:12,000 --> 00:23:14,048 Talking about it always helps. Right, Julian? 254 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 Be careful. 255 00:23:15,360 --> 00:23:17,080 If something happens to me, you get nothing. 256 00:23:17,960 --> 00:23:20,088 What do you think I'd get for you? 257 00:23:20,840 --> 00:23:22,205 A plate of spaghetti? 258 00:23:24,400 --> 00:23:25,731 They don't give a shit about you. 259 00:23:30,560 --> 00:23:31,686 Don't worry, Julian. 260 00:23:31,840 --> 00:23:35,526 I promise you'll have a great time in the infirmary tonight. 261 00:23:36,280 --> 00:23:37,725 Malamadre's Word. 262 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 Let's go. 263 00:23:51,600 --> 00:23:52,761 Hey, Calzones. 264 00:23:53,400 --> 00:23:54,970 How are you at literature? 265 00:24:09,960 --> 00:24:11,689 How did you hear about it? 266 00:24:13,040 --> 00:24:14,405 What did they say? 267 00:24:15,920 --> 00:24:18,685 Relax, if something were up, I'd tell you. 268 00:24:19,240 --> 00:24:20,287 Okay, We- 269 00:24:20,840 --> 00:24:24,162 Shit. They talked about the prison riot on the radio. 270 00:24:24,520 --> 00:24:27,091 How do these people find oui about everything? 271 00:24:27,600 --> 00:24:30,490 Some idiot always tells his family about it. 272 00:24:30,880 --> 00:24:32,769 How easy things look from an office 273 00:24:32,920 --> 00:24:35,605 in Madrid. They've decided to teach them a lesson. 274 00:24:36,400 --> 00:24:38,243 They're afraid they'll riot 275 00:24:38,400 --> 00:24:40,004 once a week, like 10 years ago. 276 00:24:40,280 --> 00:24:41,770 What about Julian and the other guy? 277 00:24:41,920 --> 00:24:43,160 Nobody to negotiate? 278 00:24:43,520 --> 00:24:46,364 They won't negotiate. The order is to go in 279 00:24:46,520 --> 00:24:48,727 as soon as the SWAT team sees an opening. 280 00:24:48,880 --> 00:24:51,406 Then we should warn them about the situation. 281 00:24:51,600 --> 00:24:52,931 What situation? 282 00:24:53,160 --> 00:24:54,605 The inmates in cell block 4. 283 00:24:55,320 --> 00:24:57,607 It's empty. They were moved to other prisons 284 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 for remodeling. 285 00:24:58,880 --> 00:25:00,245 Not all of them. 286 00:25:03,240 --> 00:25:07,165 Jon Arteaga. Alias: Potolo. Ex-member of cell in San Sebastian. 287 00:25:07,440 --> 00:25:10,125 Sentenced to 1200 years in prison for 7 murders 288 00:25:10,280 --> 00:25:12,567 and a thwarted kidnapping attempt. 289 00:25:12,720 --> 00:25:14,609 Antxon Elorza, "the professor.” 290 00:25:14,800 --> 00:25:17,644 Native of Renteria, 112-year-sentence. 291 00:25:18,160 --> 00:25:22,165 Asier Urriticoechea. Alias: Txiqui. 30 years old. 292 00:25:22,520 --> 00:25:25,490 Sentenced to 8 years for throwing a Molotov cocktail, 293 00:25:25,640 --> 00:25:26,846 causing severe bums 294 00:25:27,080 --> 00:25:30,323 to a member of the Basque police... 295 00:25:30,480 --> 00:25:31,606 I'm not accusing anyone. 296 00:25:31,720 --> 00:25:35,770 What I'm saying is the ETA story wasn't us, you understand? 297 00:25:37,640 --> 00:25:39,165 Hey, cut it out! 298 00:25:40,520 --> 00:25:42,761 Trying to comb your way out of here? 299 00:25:43,880 --> 00:25:46,850 What should I do, sit around waiting to get killed? 300 00:25:47,880 --> 00:25:49,245 Nobody's going to get killed. 301 00:25:49,440 --> 00:25:50,805 Hey, knock it off. 302 00:25:51,360 --> 00:25:53,727 Quit speaking Basque. We don't want any secrets. 303 00:25:53,880 --> 00:25:55,882 Gentlemen, everybody out. 304 00:25:57,720 --> 00:25:58,801 Move it! 305 00:26:29,200 --> 00:26:30,326 What's he saying? 306 00:26:31,160 --> 00:26:34,881 That he has three hostages better than any guard. 307 00:26:35,720 --> 00:26:38,326 He wants us to know he's calling the shots. 308 00:26:38,560 --> 00:26:41,404 Ernesto Almansa, federal envoy sent to negotiate. 309 00:26:41,560 --> 00:26:44,723 Jose Roca, I'm the warden. We gave them a walkie-talkie 310 00:26:44,840 --> 00:26:47,764 but they still haven't tried to contact us. 311 00:26:49,760 --> 00:26:52,764 Staging all this with the ETA members in the middle... 312 00:26:54,880 --> 00:26:57,008 He's trying to win over his audience' 313 00:26:58,320 --> 00:27:01,483 How long have we complained to anyone who'd listen? 314 00:27:01,880 --> 00:27:04,121 For years! To judges, 315 00:27:04,280 --> 00:27:08,524 the district attorney, newspapers... And what did we get'? 316 00:27:08,680 --> 00:27:10,921 Nothing but bullshit! A bunch of crap! 317 00:27:11,480 --> 00:27:14,290 But now, with our friends from the north, 318 00:27:14,720 --> 00:27:16,529 they're going to listen to us. 319 00:27:16,680 --> 00:27:17,966 But for real. 320 00:27:18,160 --> 00:27:20,561 Because this time we've got them by the balls! 321 00:27:26,680 --> 00:27:28,284 By the balls! 322 00:28:13,640 --> 00:28:15,529 This was 10 years ago, in Puerto de Santa Maria. 323 00:28:15,680 --> 00:28:17,648 They should have fried the son of a bitch. 324 00:28:18,600 --> 00:28:21,080 He has nothing to lose. He knows he'll never get out. 325 00:28:21,640 --> 00:28:23,881 So he won't be easy to reason with. 326 00:28:24,520 --> 00:28:27,603 The ETA members were transferred to that cell block yesterday, the same day 327 00:28:27,760 --> 00:28:30,127 they were supposed to leave. This is no coincidence. 328 00:28:30,680 --> 00:28:32,409 - What do you mean? - They must have had 329 00:28:32,560 --> 00:28:35,882 this information. And if they had it, it had to come from somewhere. 330 00:28:36,280 --> 00:28:39,762 This isn't the time to look for those responsible. 331 00:28:40,480 --> 00:28:43,290 We're about to play a game of poker with a murderer. 332 00:28:43,440 --> 00:28:44,771 We'll mark the cards, of course. 333 00:28:44,920 --> 00:28:48,163 I'd like to make sure he won't know my next move beforehand. 334 00:28:48,320 --> 00:28:49,320 Conan. 335 00:28:50,360 --> 00:28:52,362 Conejo was in the cell next to Malamadre. 336 00:28:52,600 --> 00:28:55,524 Conejo's in the infirmary. He was having cramps. 337 00:28:56,000 --> 00:28:59,322 Let me talk to him. I'll find out who tipped them off. 338 00:29:04,200 --> 00:29:07,443 In this situation, we have no choice but to try. 339 00:29:11,520 --> 00:29:12,646 Utrilla. 340 00:29:13,880 --> 00:29:15,962 The cure better not be worse than the illness. 341 00:29:18,200 --> 00:29:19,201 By the way, 342 00:29:19,360 --> 00:29:21,010 has Juan's wife been notified? 343 00:29:41,280 --> 00:29:42,520 - Hi. - Hi. 344 00:29:42,880 --> 00:29:44,962 One kilo of tomatoes, please. 345 00:29:46,720 --> 00:29:48,449 "Demands." 346 00:29:49,280 --> 00:29:50,520 See that, Tachuela? 347 00:29:52,360 --> 00:29:53,361 Very good. 348 00:29:53,520 --> 00:29:55,090 Did you see his handwriting? 349 00:29:55,240 --> 00:29:59,211 He writes better than my last lawyer, I never understood a word he wrote. 350 00:29:59,360 --> 00:30:01,010 Right, since you can't read... 351 00:30:01,160 --> 00:30:02,764 I read fucking great. 352 00:30:05,720 --> 00:30:07,210 Writing is the problem. 353 00:30:07,360 --> 00:30:09,567 It's like everything, you have to do it every day... 354 00:30:09,920 --> 00:30:11,729 Right, that must be it. 355 00:30:12,800 --> 00:30:14,928 I can tell you're great at it. 356 00:30:15,840 --> 00:30:17,800 You must work in a bank or an office or something. 357 00:30:18,440 --> 00:30:20,124 I was studying to be a civil servant. 358 00:30:20,320 --> 00:30:21,526 What kind? A cop? 359 00:30:23,800 --> 00:30:25,006 Post office. 360 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 Right. 361 00:30:29,440 --> 00:30:31,363 And suddenly you kill some fucker 362 00:30:31,520 --> 00:30:32,931 and it all goes to hell. 363 00:30:33,840 --> 00:30:36,923 - All those letters and telegrams... - Come on, Malamadre. 364 00:30:37,080 --> 00:30:38,491 Get to it. 365 00:30:41,200 --> 00:30:43,248 First of all, that supervisor. 366 00:30:43,400 --> 00:30:44,765 What's thai fucker's name? 367 00:30:45,080 --> 00:30:46,411 Benigno. 368 00:30:46,720 --> 00:30:50,486 No, Maligno. His name is Maligno. 369 00:30:51,720 --> 00:30:52,846 Get rid of him. 370 00:30:53,000 --> 00:30:56,402 We're sick of him giving his blessing to all the crap they do to us. 371 00:30:57,320 --> 00:31:00,608 You can't keep a man isolated for 20 days straight 372 00:31:00,880 --> 00:31:03,963 in a fucking hole with no light, nobody to talk to." 373 00:31:04,120 --> 00:31:08,808 You're even grateful when they come and beat on you. 374 00:31:08,920 --> 00:31:11,127 At least you can yell at somebody. 375 00:31:11,280 --> 00:31:12,406 Personal visits. 376 00:31:13,120 --> 00:31:15,043 Every two weeks, not whenever they feel like it. 377 00:31:15,240 --> 00:31:17,083 They pull the plug on you here 378 00:31:17,240 --> 00:31:18,969 and nobody says a damn thing. 379 00:31:21,000 --> 00:31:23,890 You wanna keep giving it to your wife, don't you? 380 00:31:25,640 --> 00:31:27,642 Or don't you feel like it anymore? 381 00:31:30,560 --> 00:31:33,245 What happened, you catch her with someone and lose your head? 382 00:31:34,520 --> 00:31:35,806 You must have been hot. 383 00:31:35,960 --> 00:31:38,440 Otherwise I cam picture you using a knife. 384 00:31:39,160 --> 00:31:40,366 It wasn't a knife. 385 00:31:41,640 --> 00:31:43,927 And it had nothing to do with my wife. 386 00:31:47,800 --> 00:31:48,926 The doctor. 387 00:31:50,520 --> 00:31:52,887 No more treating people through bars. No wonder 388 00:31:53,040 --> 00:31:55,327 they mistake cancer for diarrhea. 389 00:31:56,000 --> 00:31:57,525 Like Moran. 390 00:31:57,720 --> 00:32:01,122 Guy was screaming all day long his head 391 00:32:01,280 --> 00:32:03,726 was bursting, his head was bursting... 392 00:32:03,880 --> 00:32:06,770 In the end he had a tumor the size of a kiwi. 393 00:32:07,160 --> 00:32:09,606 They took it out after he was already dead. 394 00:32:10,880 --> 00:32:13,565 They found him at your place, cell 211. 395 00:32:16,040 --> 00:32:18,202 Sitting there with his veins open 396 00:32:19,800 --> 00:32:21,529 because nobody gave a fuck. 397 00:32:22,640 --> 00:32:23,801 Meme.“... 398 00:32:26,040 --> 00:32:30,250 This is Ernesto Almansa, the national envoy sent to negotiate. Who is this? 399 00:32:30,400 --> 00:32:31,731 Felipe Gonzalez' 400 00:32:31,880 --> 00:32:35,487 You know the drill. No bullshit, let's gel this over with, 401 00:32:36,160 --> 00:32:39,403 That's what we want. The sooner this is over, the easier for everyone. 402 00:32:39,920 --> 00:32:41,763 Can we speak in person? 403 00:32:41,960 --> 00:32:43,371 You know where to find us. 404 00:32:44,640 --> 00:32:47,371 We should meet in the security zone. 405 00:32:47,760 --> 00:32:51,162 No, no. None of that crap You wanna talk, come an in. 406 00:32:52,560 --> 00:32:53,971 All fight. 407 00:32:54,280 --> 00:32:58,046 But uncover the camera so they can see me from outside. 408 00:32:58,320 --> 00:33:00,322 What, don't you trust us? 409 00:33:00,480 --> 00:33:03,529 (Don't worry, year!) be fine' We know what respect means. 410 00:33:04,440 --> 00:33:06,647 Sorry, but without the camera there's no way. 411 00:33:07,360 --> 00:33:09,408 Okay, you want the camera, you got it. 412 00:33:10,800 --> 00:33:12,484 How about in 15 minutes? 413 00:33:13,560 --> 00:33:15,847 Fine by me. I wasn't going anywhere. 414 00:33:23,200 --> 00:33:24,611 Tum it towards the block. 415 00:33:32,040 --> 00:33:34,361 That's Apache. He controls the Colombians. 416 00:33:34,520 --> 00:33:37,000 The other one is Tachuela, Malamadre's right hand. 417 00:33:37,440 --> 00:33:39,966 If he's watching that door, there's a reason. 418 00:33:40,160 --> 00:33:43,403 The hostages must be in there, but we have to confirm it. 419 00:33:54,120 --> 00:33:55,360 What a bastard. 420 00:33:56,760 --> 00:33:58,285 You're head over heels. 421 00:33:59,120 --> 00:34:01,122 She's got you by the balls. What's her name? 422 00:34:01,920 --> 00:34:03,331 Elena. Her name is Elena. 423 00:34:03,440 --> 00:34:05,442 Elena. Is she hot? 424 00:34:05,920 --> 00:34:08,890 I'm just asking, a friend's wife is sacred to me. 425 00:34:09,240 --> 00:34:11,242 She's pregnant. We're having a kid. 426 00:34:11,600 --> 00:34:12,886 Damn, that sucks! 427 00:34:13,400 --> 00:34:16,324 I mean getting put in jail, not having a kid. 428 00:34:21,240 --> 00:34:22,526 We have to be careful. 429 00:34:24,080 --> 00:34:26,924 You sure the new guy can be trusted? 430 00:34:28,640 --> 00:34:29,971 Can anybody? 431 00:34:30,280 --> 00:34:31,281 People we know. 432 00:34:32,720 --> 00:34:34,643 You guys, us... 433 00:34:36,920 --> 00:34:38,570 He only just got here. 434 00:34:42,120 --> 00:34:43,281 He was a dealer. 435 00:34:46,040 --> 00:34:47,804 The guy I killed. 436 00:34:48,520 --> 00:34:49,851 He gave my brother 437 00:34:50,000 --> 00:34:53,004 some bad shit and it did him in. 438 00:34:53,400 --> 00:34:54,925 And you went after him. 439 00:34:58,160 --> 00:34:59,889 That takes guts. 440 00:35:01,120 --> 00:35:02,167 Fucking drugs. 441 00:35:04,400 --> 00:35:06,528 When someone new comes along, 442 00:35:07,040 --> 00:35:08,849 you have to keep an eye on him. 443 00:35:08,960 --> 00:35:11,008 That's why Malamadre is always with him. 444 00:35:11,160 --> 00:35:12,366 He writes good. 445 00:35:14,880 --> 00:35:16,120 That's great. 446 00:35:16,400 --> 00:35:19,085 He can write letters to old ladies for us. 447 00:35:20,720 --> 00:35:23,485 If you want, I can take a little stroll 448 00:35:23,640 --> 00:35:25,369 and have him checked out. 449 00:35:27,400 --> 00:35:28,447 Not a bad idea. 450 00:35:39,640 --> 00:35:40,402 Okay. 451 00:35:40,560 --> 00:35:43,040 Ifs showtime. Come on. 452 00:35:52,360 --> 00:35:55,807 Okay, Calzones. Frisk the gentleman and let's get to it. 453 00:36:03,360 --> 00:36:05,966 You've heard by now this isn't my first riot, 454 00:36:06,400 --> 00:36:08,368 so let's skip the bullshit, okay? 455 00:36:08,520 --> 00:36:09,203 Fine with me. 456 00:36:09,360 --> 00:36:10,691 They're in the bathroom. 457 00:36:12,240 --> 00:36:13,287 He's clean. 458 00:36:22,120 --> 00:36:23,201 Hey, Daddy! 459 00:36:24,560 --> 00:36:26,881 They couldn't send anybody smaller? 460 00:36:27,440 --> 00:36:30,091 How about it, Calzones? He's like thai song. 461 00:36:30,240 --> 00:36:34,529 I married a dwarf for a laugh... 462 00:36:34,680 --> 00:36:36,200 Would you rather talk to somebody else? 463 00:36:36,240 --> 00:36:38,049 I was only joking, little man. 464 00:36:38,560 --> 00:36:40,050 What are your demands? 465 00:36:40,520 --> 00:36:41,681 Give him the paper. 466 00:36:45,360 --> 00:36:47,169 Ifs all there, in pretty handwriting. 467 00:36:47,880 --> 00:36:49,484 L'll have to talk to the Ministry. 468 00:36:49,600 --> 00:36:51,329 Go ahead, talk to whoever you want. 469 00:36:51,480 --> 00:36:53,289 Keep the list, it's for you. 470 00:36:53,440 --> 00:36:56,125 I have to see the hostages to make sure they're okay. 471 00:36:56,640 --> 00:37:00,964 Sorry, but they're taking a nap and I'm not waking them up. 472 00:37:01,440 --> 00:37:03,442 Don't worry, we're treating them great. 473 00:37:03,600 --> 00:37:05,011 - But... - What did I say? 474 00:37:05,560 --> 00:37:09,326 Didn't we agree no bullshit? Take the list, tum around 475 00:37:09,480 --> 00:37:12,211 and don't come back without something nice to say. 476 00:37:12,360 --> 00:37:13,361 Okay? 477 00:37:14,320 --> 00:37:15,321 Scram. 478 00:37:16,920 --> 00:37:19,366 Hold on a second. I have a couple errands for you. 479 00:37:20,680 --> 00:37:22,682 You like seafood? 480 00:37:23,720 --> 00:37:25,688 We want shrimp for everybody. 481 00:37:26,880 --> 00:37:29,963 Bring sandwiches, fruit and 40 kilos of shrimp. 482 00:37:30,560 --> 00:37:34,849 And 100 grams of coke and another 100 grams of speed, to keep everyone awake. 483 00:37:35,560 --> 00:37:38,962 I can tell by your face we're gonna be here for a while. 484 00:37:39,720 --> 00:37:41,006 L'll see what I can do. 485 00:37:42,000 --> 00:37:43,411 “I'll see what I can do." 486 00:37:44,760 --> 00:37:49,322 You see, Calzones? They always say that. "I'll see what I can do," 487 00:37:49,480 --> 00:37:52,609 They never talk straight, and then people get hurt. 488 00:37:52,760 --> 00:37:53,966 You want someone to get hurt? 489 00:37:54,160 --> 00:37:55,764 Certainly not. 490 00:38:01,760 --> 00:38:02,841 Hey, half-pint. 491 00:38:07,800 --> 00:38:10,770 Before anything, I want this man to talk to his wife. 492 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 To his wife? 493 00:38:12,120 --> 00:38:13,690 Yeah, she's pregnant and he's worried. 494 00:38:14,040 --> 00:38:15,800 Do you have to talk to the Ministry for that? 495 00:38:17,560 --> 00:38:19,722 Don't look at me like that. It's what you wanted. 496 00:38:21,240 --> 00:38:22,969 He can come with me and use the phone. 497 00:38:29,240 --> 00:38:30,287 Okay. 498 00:38:32,280 --> 00:38:34,203 But if anything happens to my friend, 499 00:38:34,440 --> 00:38:36,204 we'll let the bulls run loose. 500 00:38:36,560 --> 00:38:38,562 Don't worry, nothing will happen to him. 501 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 Let's go. 502 00:38:46,800 --> 00:38:48,723 He's leaving with him. He did it. 503 00:38:49,560 --> 00:38:50,561 Open the door. 504 00:38:58,920 --> 00:39:00,251 Fuck! 505 00:39:00,480 --> 00:39:02,528 - Fuck! - Something happened in the block. 506 00:39:02,920 --> 00:39:03,603 Close the door. 507 00:39:03,760 --> 00:39:04,841 Close the door! 508 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 Tum the camera. 509 00:39:07,480 --> 00:39:08,766 We can't lose sight of them. 510 00:39:09,320 --> 00:39:10,765 Do it, damn it! 511 00:39:10,960 --> 00:39:12,530 Go see what the fuck is going on. 512 00:39:14,560 --> 00:39:15,686 Move it! 513 00:39:16,600 --> 00:39:17,681 If this is a trick... 514 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 Follow him. 515 00:39:24,280 --> 00:39:25,520 Son of a bitch. 516 00:39:26,280 --> 00:39:28,601 You have my word we're not behind this. 517 00:39:30,840 --> 00:39:32,729 - What's going on? - How should I know? 518 00:39:37,400 --> 00:39:39,209 Ifs okay! 519 00:39:39,920 --> 00:39:41,524 Ifs okay! 520 00:39:41,680 --> 00:39:42,806 What are they looking al? 521 00:39:42,960 --> 00:39:44,371 They're looking up. Raise it, 522 00:39:44,480 --> 00:39:48,530 - That stupid Elvis killed Sebas. - So what? 523 00:39:49,560 --> 00:39:51,289 I warned him! 524 00:39:51,440 --> 00:39:52,440 Fucker! 525 00:39:52,520 --> 00:39:55,000 Busting my balls all the time. He asked for it. 526 00:39:57,040 --> 00:39:58,040 Thai guy looks dead. 527 00:39:58,160 --> 00:39:59,730 Yeah, he's dead. 528 00:40:03,280 --> 00:40:04,611 Is he one of the hostages? 529 00:40:04,960 --> 00:40:07,008 Get him inside! Don't let them see him! 530 00:40:07,160 --> 00:40:10,482 Get him inside, damn it! Get him inside! 531 00:40:17,320 --> 00:40:18,321 Is that him? 532 00:40:18,480 --> 00:40:19,766 It could be. 533 00:40:19,880 --> 00:40:21,484 We have to go in. 534 00:40:22,160 --> 00:40:24,003 Attention all units, we're going in. 535 00:40:33,040 --> 00:40:35,088 What the fuck are they doing? 536 00:40:37,960 --> 00:40:39,200 We have to get them out there! 537 00:40:40,160 --> 00:40:43,767 Malamadre's the only one who gives orders around here! 538 00:40:43,920 --> 00:40:45,763 Who the fuck do you think told me to? 539 00:40:47,960 --> 00:40:49,007 Four and we go in. 540 00:40:49,720 --> 00:40:50,721 Four... 541 00:40:50,920 --> 00:40:53,810 - They're coming in! - Put them in from of the camera! 542 00:40:53,960 --> 00:40:55,530 The SWAT team! 543 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 Three... 544 00:40:59,640 --> 00:41:02,405 - Move! - The SWAT team's coming in! 545 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 Two... 546 00:41:14,920 --> 00:41:17,048 - One... - There they are. 547 00:41:17,200 --> 00:41:18,531 The hostages are in the block! 548 00:41:21,520 --> 00:41:22,965 Abort, abort! 549 00:41:28,200 --> 00:41:29,326 Remain calm. 550 00:41:29,720 --> 00:41:31,449 The operation has been aborted. 551 00:41:32,400 --> 00:41:34,084 Jesus fucking Christ. 552 00:41:34,240 --> 00:41:35,571 Remain calm. 553 00:41:35,720 --> 00:41:36,846 They're not coming in! 554 00:42:13,320 --> 00:42:14,890 Let's go! Let's go! 555 00:42:20,760 --> 00:42:22,683 Calzones! 556 00:42:23,240 --> 00:42:26,483 It worked out this time, but act alone again and I'll crush you. 557 00:42:32,080 --> 00:42:36,244 We've received conflicting reports, but the deceased could be 558 00:42:36,400 --> 00:42:38,129 one of the ETA members 559 00:42:38,280 --> 00:42:42,490 being held hostage since this morning. The news has sparked 560 00:42:42,640 --> 00:42:44,961 an immediate reaction in several prisons 561 00:42:45,120 --> 00:42:49,091 where members of the terrorist group are more numerous. 562 00:42:49,200 --> 00:42:51,521 Of course you can quote me. The three hostages are alive. 563 00:42:51,960 --> 00:42:53,803 I don't know where you heard that, 564 00:42:53,920 --> 00:42:55,331 but it's completely false. 565 00:42:55,480 --> 00:42:58,848 “The Basque government has expressed concern. 566 00:42:59,320 --> 00:43:01,527 More and more family members 567 00:43:01,720 --> 00:43:05,805 and onlookers have gathered outside the prison to confirm reports 568 00:43:05,960 --> 00:43:09,521 that one inmate has died and several others have been injured. 569 00:43:10,000 --> 00:43:14,483 The only new inflammation we have is an ambulance entered 5 minutes ago 570 00:43:14,640 --> 00:43:16,768 but that's all we know. 571 00:43:26,760 --> 00:43:28,125 You son of a bitch! 572 00:43:28,640 --> 00:43:29,971 You're trying to kill me! 573 00:43:30,120 --> 00:43:32,576 How did Malamadre find out about the members of ETA? Who told him? 574 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Who? 575 00:43:34,960 --> 00:43:36,564 He locked himself in there with him. 576 00:43:36,680 --> 00:43:39,570 - How long ago? - Half an hour, but he's in bad shape. 577 00:43:39,680 --> 00:43:41,887 He wouldn't let me give him anything for the pain. 578 00:43:42,040 --> 00:43:43,804 There's an ambulance waiting outside. 579 00:43:43,960 --> 00:43:45,485 Don't worry, I'll talk to him. 580 00:43:45,640 --> 00:43:46,926 If he goes too far... 581 00:43:51,880 --> 00:43:52,961 Give me something! 582 00:43:53,120 --> 00:43:54,610 I can? Take it anymore! 583 00:43:54,760 --> 00:43:55,841 I'm dying! 584 00:43:56,000 --> 00:43:57,764 I don't care if you burst right here! 585 00:43:58,360 --> 00:44:01,807 Tell me or we'll wait until you're pissing rocks! 586 00:44:02,040 --> 00:44:03,724 That's enough, you're going to kill him. 587 00:44:04,360 --> 00:44:05,771 We can hear him outside. 588 00:44:06,080 --> 00:44:07,764 Besides, this is no way 589 00:44:07,920 --> 00:44:08,921 to treat a human being. 590 00:44:09,080 --> 00:44:10,127 What? 591 00:44:10,680 --> 00:44:11,761 It isn't? 592 00:44:13,200 --> 00:44:17,410 Now that you came in playing good cop, it'll be twice as hard 593 00:44:17,560 --> 00:44:18,800 to make him talk. 594 00:44:19,040 --> 00:44:20,769 Twice as hard, you hear me? 595 00:44:27,000 --> 00:44:28,525 Talk, motherfucker! 596 00:44:28,680 --> 00:44:30,728 Talk! 597 00:44:32,320 --> 00:44:33,446 Borrego. 598 00:44:34,200 --> 00:44:35,850 Borrego told him. 599 00:44:36,160 --> 00:44:37,207 The barber? 600 00:44:37,720 --> 00:44:38,720 Yeah. 601 00:44:39,000 --> 00:44:40,331 He hears about everything. 602 00:44:40,480 --> 00:44:42,244 He cuts everybody's hair. 603 00:44:45,840 --> 00:44:47,649 Give him an aspirin, he earned it. 604 00:44:54,240 --> 00:44:56,971 You should know I'm reporting this. I'm sorry, 605 00:44:57,120 --> 00:44:59,248 - but I can't cover it up. - You can't? 606 00:44:59,400 --> 00:45:00,765 Then why didn't you stop me? 607 00:45:00,920 --> 00:45:02,160 I told you to stop. 608 00:45:02,760 --> 00:45:04,842 Did that make you feel better? 609 00:45:06,280 --> 00:45:09,329 Nice having me around when someone has to stand up to these fuckers. 610 00:45:11,120 --> 00:45:12,201 Armando. 611 00:45:12,720 --> 00:45:15,849 A call for you in the warden's office. Lt's urgent. 612 00:45:17,320 --> 00:45:19,288 Go on, don't keep them waiting. 613 00:45:30,280 --> 00:45:30,929 Elena? 614 00:45:31,240 --> 00:45:33,402 - Yes. - This is Amanda, 615 00:45:33,560 --> 00:45:35,847 I work with your husband. Well, we met this morning. 616 00:45:36,000 --> 00:45:39,322 I'm sorry, but Juan can't talk right now. He's in another block. 617 00:45:39,440 --> 00:45:42,444 I just saw the news. They say there's a riot and people have died. 618 00:45:42,720 --> 00:45:45,200 Don't believe the TV, they always exaggerate. 619 00:45:45,600 --> 00:45:48,888 There was trouble, but only in one block and it's completely isolated. 620 00:45:49,800 --> 00:45:50,881 By the way, 621 00:45:51,000 --> 00:45:53,844 Juan said you're pregnant. How far along? 622 00:45:54,480 --> 00:45:55,686 Six months. 623 00:45:57,760 --> 00:46:00,366 Listen, he's not answering his cell phone. 624 00:46:00,560 --> 00:46:02,847 He must have checked it in. 625 00:46:03,120 --> 00:46:06,442 They don't allow cell phones for safety reasons. 626 00:46:07,000 --> 00:46:08,411 Tell her to go home. 627 00:46:09,400 --> 00:46:10,845 Look, I have an idea. 628 00:46:11,720 --> 00:46:15,247 Why don't you go home and when I see Juan I'll tail him to meet you there. 629 00:46:15,400 --> 00:46:17,846 - That you're worried Okay! - Yeah, okay. 630 00:46:18,800 --> 00:46:21,531 Juan said you're getting the apartment ready. That's great. 631 00:46:25,680 --> 00:46:29,924 Anyway, take care. And don't worry, not every day is like this. 632 00:46:30,720 --> 00:46:33,121 - Talk lo you later. - Okay, bye. 633 00:46:34,320 --> 00:46:35,924 Good. Very good. 634 00:46:40,520 --> 00:46:44,730 When she gets home the police will notify her. It's for the best. 635 00:47:15,920 --> 00:47:18,526 See? I was right. They love you guys. 636 00:47:19,520 --> 00:47:22,251 And I thought they'd take the shrimp thing as a joke... 637 00:47:25,240 --> 00:47:28,084 If you want to laugh, go laugh with the bra/rum 638 00:47:28,360 --> 00:47:30,169 Nobody laughs at me. 639 00:47:31,520 --> 00:47:34,808 Relax, we all know you're the big murderer here. 640 00:47:36,160 --> 00:47:38,640 Compared to you, we're all amateurs. 641 00:47:39,040 --> 00:47:41,805 Though you always kill from a distance. 642 00:47:42,560 --> 00:47:43,971 Boom and that's that. 643 00:47:44,240 --> 00:47:45,924 I bet you're pretty courageous. 644 00:47:46,080 --> 00:47:48,560 I have balls enough to gut you right here. 645 00:47:48,720 --> 00:47:51,564 If any one of you lays a finger on us, 646 00:47:51,720 --> 00:47:53,449 kiss your whole family goodbye. 647 00:47:53,920 --> 00:47:55,763 You might be doing me a favor. 648 00:47:55,920 --> 00:47:59,003 My only family is my cousin in La Coruna and he's a fucking prick. 649 00:48:02,800 --> 00:48:04,165 Let's take it easy. 650 00:48:07,520 --> 00:48:10,603 This will be over in a few hours and we can go our own ways. 651 00:48:10,840 --> 00:48:13,161 You fight your war and we'll fight ours. 652 00:48:13,640 --> 00:48:15,404 What if they don't meet your demands? 653 00:48:16,880 --> 00:48:18,006 I don't know. 654 00:48:19,080 --> 00:48:21,208 What would you do if you were me? 655 00:48:28,000 --> 00:48:32,005 Stay with me. You don'! Have to go in until tomorrow. 656 00:48:32,160 --> 00:48:33,161 I already told you. 657 00:48:34,000 --> 00:48:35,809 I want to make an impression. 658 00:48:36,120 --> 00:48:38,168 Show them someone responsible, 659 00:48:38,640 --> 00:48:41,644 with his home, his wife, his child... 660 00:48:42,920 --> 00:48:44,046 Well, almost. 661 00:48:45,880 --> 00:48:46,927 Oh, well. 662 00:48:47,680 --> 00:48:48,761 Too bad. 663 00:48:58,560 --> 00:49:00,562 - What are you doing? - Me? Nothing, 664 00:49:01,280 --> 00:49:02,566 Weren't you leaving? 665 00:49:04,280 --> 00:49:05,280 Yeah. 666 00:49:06,160 --> 00:49:07,924 But I can go in later. 667 00:49:08,080 --> 00:49:09,445 I don't have to clock in. 668 00:49:14,360 --> 00:49:16,249 PRISON 669 00:49:22,320 --> 00:49:23,810 Fucking Tachuela! 670 00:49:24,520 --> 00:49:25,931 Always the same. 671 00:49:29,520 --> 00:49:31,727 The one from the trial, 672 00:49:31,880 --> 00:49:33,291 when we busted out... 673 00:49:33,440 --> 00:49:34,521 Remember how hot she was? 674 00:49:34,680 --> 00:49:35,841 She was amazing. 675 00:49:36,000 --> 00:49:39,800 She had huge tits, in the middle of the courtroom, 676 00:49:39,960 --> 00:49:41,086 his knife to her throat... 677 00:49:41,240 --> 00:49:43,481 “Oh, no! I'm going to faint!" 678 00:49:43,640 --> 00:49:45,369 And this homo says, "If you faint, 679 00:49:45,480 --> 00:49:46,561 I'll wt you!" 680 00:49:48,080 --> 00:49:50,447 And she says, "No, no, I won't faint!" 681 00:49:52,480 --> 00:49:53,925 I looked over and thought, 682 00:49:54,080 --> 00:49:55,684 "He's feeling her up!" 683 00:49:55,840 --> 00:49:57,330 He was more worried about 684 00:49:57,480 --> 00:49:59,926 feeling her tits than escaping from prison. 685 00:50:00,080 --> 00:50:02,082 Fucking lawyer! 686 00:50:04,640 --> 00:50:05,971 What a son of a bitch. 687 00:50:09,600 --> 00:50:11,204 God damn it. 688 00:50:12,720 --> 00:50:15,610 Six months of vacation we had there. 689 00:50:16,320 --> 00:50:17,526 You had longer, 690 00:50:17,680 --> 00:50:19,603 they didn't catch you for a year. 691 00:50:19,760 --> 00:50:21,888 Eleven months and three days. 692 00:50:22,360 --> 00:50:25,091 Know what I remember most about those six months? 693 00:50:27,760 --> 00:50:30,969 Drinking a beer on the beach at La Victoria, in Cadiz. 694 00:50:31,840 --> 00:50:33,080 The place was nothing special. 695 00:50:33,240 --> 00:50:35,208 More crowded than Japan. 696 00:50:37,920 --> 00:50:39,570 But just sitting there, 697 00:50:41,400 --> 00:50:42,481 so relaxed, 698 00:50:44,080 --> 00:50:45,445 with my beer... 699 00:50:45,640 --> 00:50:46,926 and the sea... 700 00:51:13,240 --> 00:51:15,607 - How are things down here? - Fine, 701 00:51:16,160 --> 00:51:18,527 Living it up, Malamadre. 702 00:51:19,440 --> 00:51:22,171 - You've never been better, huh? - That's right. 703 00:51:22,320 --> 00:51:24,288 The shrimp was a great idea. 704 00:51:24,880 --> 00:51:25,880 Here you go. 705 00:51:26,880 --> 00:51:29,451 Eat. I don't want you to go without. 706 00:51:30,360 --> 00:51:31,646 You're kidding, right? 707 00:51:37,640 --> 00:51:39,768 I didn't say talk, I said eat. 708 00:51:42,040 --> 00:51:46,125 Know the joke about the two guys front Bilbao who went looking for mushrooms? 709 00:51:46,280 --> 00:51:47,008 Nu. 710 00:51:47,200 --> 00:51:50,329 One of them says, “Look, Txomin. I found a Rolex." 711 00:51:50,520 --> 00:51:53,967 The other one says, "Are we looking for Rolexes or mushrooms?" 712 00:51:56,160 --> 00:51:59,607 Just like this fucking idiot killing Sebas during the riot. 713 00:51:59,800 --> 00:52:01,370 What's your fucking problem? 714 00:52:01,480 --> 00:52:04,723 You think we set all this up so you could do whatever you fucking wanted? 715 00:52:04,880 --> 00:52:06,564 I should fucking kill you! 716 00:52:08,320 --> 00:52:11,608 You almost screwed this up for everybody, you dumb shit! 717 00:52:11,960 --> 00:52:13,644 That's enough, he got the point. 718 00:52:13,800 --> 00:52:16,246 You think so? He's pretty damn stupid. 719 00:52:18,080 --> 00:52:20,606 Did you get the point or you want dessert? 720 00:52:21,520 --> 00:52:22,521 I got it. 721 00:52:25,720 --> 00:52:26,767 I got it. 722 00:52:28,080 --> 00:52:29,241 I'm glad. 723 00:52:36,400 --> 00:52:38,801 They're talking about us in English! 724 00:52:47,520 --> 00:52:48,520 It's Juan. 725 00:52:48,920 --> 00:52:50,570 Juan Oliver, you hear me? 726 00:52:51,880 --> 00:52:53,644 Check it out! 727 00:52:54,000 --> 00:52:56,048 Zamora. They're talking in English. 728 00:52:58,800 --> 00:53:00,404 What are they saying? 729 00:53:01,200 --> 00:53:05,364 That they're the first terrorists ever taken hostage in Spain. 730 00:53:06,600 --> 00:53:10,241 You were right, Malamadre. We sure fucked them good! 731 00:53:11,360 --> 00:53:14,204 What are they saying? What'? 732 00:53:17,120 --> 00:53:20,010 Apparently they've had riots in other prisons. 733 00:53:26,720 --> 00:53:30,008 Malamadre, I'm gonna take the TV outside. 734 00:53:30,160 --> 00:53:31,160 Break the lock. 735 00:53:32,080 --> 00:53:34,367 Somebody answer, I don't have time for this. 736 00:53:34,520 --> 00:53:35,965 The hostages are in 219, 737 00:53:36,120 --> 00:53:38,771 you hear me? In 219, but I don't know for how long. 738 00:53:38,960 --> 00:53:40,200 They're moving them constantly. 739 00:53:40,800 --> 00:53:43,246 - This is Almansa. - Finally! 740 00:53:43,920 --> 00:53:44,967 Come on. 741 00:53:45,160 --> 00:53:47,447 Be careful, 742 00:53:47,600 --> 00:53:48,600 it's glass! 743 00:53:48,720 --> 00:53:50,961 Be careful! 744 00:53:51,160 --> 00:53:53,322 Over there, in the comer. 745 00:53:54,240 --> 00:53:55,651 Have you talked to Elena? 746 00:53:55,760 --> 00:53:57,762 Did you tell her not to worry, I'm okay'? 747 00:53:59,440 --> 00:54:02,364 Yeah, she's fine, She's proud of what you're doing. 748 00:54:07,600 --> 00:54:09,045 What are they saying? 749 00:54:09,160 --> 00:54:12,528 They're talking about all the people killed by ETA. 750 00:54:14,280 --> 00:54:16,009 LIVE FROM ZAMORA 751 00:54:21,400 --> 00:54:23,607 That's my sister! That's Maria, my sister! 752 00:54:25,520 --> 00:54:26,726 That's my sister! 753 00:54:26,880 --> 00:54:28,689 - That's Susi! - Give me the remote. 754 00:54:31,960 --> 00:54:33,450 Something's gonna happen. 755 00:54:33,600 --> 00:54:36,843 People are nervous. Something's gonna happen. 756 00:54:37,000 --> 00:54:39,924 What about the injured people? They won't tell us anything. 757 00:54:40,160 --> 00:54:42,760 This will be a bloodbath if you come in. What are you going to do? 758 00:54:43,960 --> 00:54:45,166 I can't tell you that. 759 00:54:47,040 --> 00:54:49,247 My life is at stake and you can't tell me? 760 00:54:50,120 --> 00:54:52,930 We're no! Allowed to endanger the ETA members. 761 00:54:53,120 --> 00:54:55,691 That's the agreement with the Basque government. 762 00:54:56,080 --> 00:54:57,570 Let's bum it down! 763 00:54:57,760 --> 00:54:59,364 Let's bum it down! 764 00:55:01,080 --> 00:55:02,127 Where's the walkie? 765 00:55:07,640 --> 00:55:12,043 They're preparing an entry, but only if the ETA members are in danger. 766 00:55:12,200 --> 00:55:13,281 What about me? 767 00:55:14,000 --> 00:55:16,571 Why not just meet their demands and get it over with? 768 00:55:16,720 --> 00:55:17,720 It's not that easy, Juan. 769 00:55:17,840 --> 00:55:20,844 If we give in now, tomorrow this could happen everywhere. 770 00:55:21,120 --> 00:55:22,360 But I'm in here today! 771 00:55:22,520 --> 00:55:24,045 Can'! You just give them something 772 00:55:24,200 --> 00:55:26,202 and get me the fuck out of here? 773 00:55:39,840 --> 00:55:41,569 - Well? - It's not there. 774 00:55:41,720 --> 00:55:43,529 Son of a bitch! 775 00:55:45,400 --> 00:55:48,688 If one of these bastards took it, I'll fucking kill him. 776 00:55:51,480 --> 00:55:53,403 Be careful, someone will steal it. 777 00:55:54,840 --> 00:55:56,410 You left it on the table. 778 00:56:16,120 --> 00:56:17,281 Yes? 779 00:56:24,480 --> 00:56:26,448 I'm looking for Juan Oliver. 780 00:56:26,560 --> 00:56:27,322 Who? 781 00:56:27,440 --> 00:56:28,521 Juan Oliver. 782 00:56:28,680 --> 00:56:30,682 - Is he an inmate? - No, he works here. 783 00:56:30,840 --> 00:56:34,003 Actually he starts tomorrow but he came in today. 784 00:56:34,920 --> 00:56:38,322 - I talked to somebody named Armando. - Armando Nieto? 785 00:56:38,480 --> 00:56:41,086 - I don't know his last name. - Hold on a minute. 786 00:56:42,160 --> 00:56:43,241 Who died? 787 00:56:43,400 --> 00:56:46,370 On TV they said somebody got killed! 788 00:56:46,520 --> 00:56:47,646 What's his name? 789 00:56:49,880 --> 00:56:52,690 - We need to know! - Where's my brother? 790 00:56:59,640 --> 00:57:02,291 Malamadre has us all in trouble again. 791 00:57:03,200 --> 00:57:08,001 See if the motherfucker gets us all killed. Son of a bitch! 792 00:57:13,920 --> 00:57:14,920 Who did that to you? 793 00:57:15,520 --> 00:57:16,520 Nobody. 794 00:57:16,880 --> 00:57:18,120 Was it Utrilla? 795 00:57:18,360 --> 00:57:19,486 Yes, it was him. 796 00:57:19,720 --> 00:57:20,767 Would you shut up? 797 00:57:20,920 --> 00:57:24,367 Don't worry, I'm not like him. You can trust me. 798 00:57:25,000 --> 00:57:26,843 I don't think I said anything. 799 00:57:28,400 --> 00:57:30,129 I didn't even remember it was him. 800 00:57:30,640 --> 00:57:32,688 When did I cut Utrilla's hair'? 801 00:57:32,840 --> 00:57:33,966 Over 8 days ago. 802 00:57:34,160 --> 00:57:35,366 Almansa. 803 00:57:37,600 --> 00:57:38,806 It was Utrilla. 804 00:57:39,240 --> 00:57:41,811 The barber who cuts their hair also does guards. 805 00:57:42,360 --> 00:57:46,081 He mentioned the transfer of the ETA members and Malamadre heard about it. 806 00:57:46,720 --> 00:57:48,210 Not bad. 807 00:57:48,360 --> 00:57:51,648 Saving himself 10 euros on a haircut has killed 3 people. 808 00:57:51,800 --> 00:57:52,847 Three? 809 00:57:53,000 --> 00:57:56,527 Two more deaths in Nanclares de la Oca, a guard and an ETA prisoner. 810 00:57:56,960 --> 00:57:58,041 Emilio Dominguez Arriola 811 00:57:58,200 --> 00:58:01,170 is the name of the guard whose death has been confirmed 812 00:58:01,320 --> 00:58:03,209 in the riots at Nanclares de la Oca. 813 00:58:03,360 --> 00:58:07,843 With 15 years of service, he was transferred here 3 months ago. 814 00:58:08,000 --> 00:58:11,607 As of this moment, ETA-related prisoners have been isolated 815 00:58:11,760 --> 00:58:14,491 in all prisons as a security precaution. 816 00:58:34,680 --> 00:58:36,603 You can't stay here! 817 00:58:37,600 --> 00:58:39,090 You must leave the premises! 818 00:58:42,160 --> 00:58:44,481 Walk in an orderly fashion to the exit. 819 00:58:45,400 --> 00:58:48,051 Hey, an ambulance is leaving! 820 00:59:18,880 --> 00:59:21,201 Have Lorenzo and Matias meet me in the stockroom. 821 00:59:21,560 --> 00:59:22,891 On the double! 822 00:59:24,320 --> 00:59:26,129 Step away from the ambulance! 823 00:59:27,160 --> 00:59:29,242 Step away from the ambulance! 824 00:59:42,160 --> 00:59:43,321 Fuck! 825 00:59:44,800 --> 00:59:47,041 What the hell are you doing out there? 826 00:59:47,560 --> 00:59:48,641 1 don't know what you mean. 827 00:59:48,800 --> 00:59:50,928 People are getting tucking brutalized out there! 828 00:59:51,520 --> 00:59:54,603 The riot police probably had no choice. Don't worry. 829 00:59:54,760 --> 00:59:56,489 Nothing will happen, you have my word. 830 00:59:59,120 --> 01:00:01,885 Your word isn't worth shit! 831 01:00:08,560 --> 01:00:10,562 You better watch out. 832 01:00:11,120 --> 01:00:14,681 Somebody asked me to find out if you could be trusted. 833 01:00:17,360 --> 01:00:18,361 And? 834 01:00:19,080 --> 01:00:20,525 You can't be. 835 01:00:20,840 --> 01:00:22,763 There's plenty weird about you. 836 01:00:25,000 --> 01:00:28,243 Why are you telling me this? Malamadre is over there. 837 01:00:29,320 --> 01:00:31,971 I always give a man a chance to defend himself. 838 01:00:35,840 --> 01:00:37,729 Or to offer something in exchange, 839 01:01:09,360 --> 01:01:10,361 Elena! 840 01:01:20,000 --> 01:01:22,571 Elena's out there! Give me the walkie-talkie! 841 01:01:22,840 --> 01:01:26,083 Give it to me, Elena's out there! Give it to me! 842 01:01:29,360 --> 01:01:30,486 Elena is out there! 843 01:01:30,640 --> 01:01:31,801 Get her out of there! 844 01:01:32,240 --> 01:01:33,240 What? 845 01:01:33,640 --> 01:01:35,369 What the fuck are you doing? 846 01:01:35,520 --> 01:01:37,807 Stop the riot police, Juan's wife is out there. 847 01:01:37,960 --> 01:01:39,840 - What's she doing there? - I don't give a damn. 848 01:01:39,960 --> 01:01:42,008 He saw her on TV. We have to cut the signal. 849 01:01:43,160 --> 01:01:45,481 Get back! 850 01:01:57,000 --> 01:01:59,526 What's happening? 851 01:02:33,000 --> 01:02:36,083 Can you imagine if we could be like this forever'? 852 01:02:36,920 --> 01:02:38,081 I wouldn't mind. 853 01:02:38,880 --> 01:02:42,441 But the baby will have to go to school someday. 854 01:02:43,400 --> 01:02:46,882 Do you realize you worry more about the baby than I do? 855 01:02:47,360 --> 01:02:48,850 You know what they say. 856 01:02:49,720 --> 01:02:51,290 Children change your life. 857 01:02:52,960 --> 01:02:55,167 Yeah, they say that. 858 01:02:56,240 --> 01:02:58,322 But I don't want our life to change. 859 01:02:59,200 --> 01:03:02,727 Promise me it won't change, that you'll love me and fuck me the same. 860 01:03:14,440 --> 01:03:17,284 Almansa, what the fuck happened to the TV? 861 01:03:17,840 --> 01:03:20,844 A demonstrator threw a Molotov cocktail and the antenna caught fire. 862 01:03:21,000 --> 01:03:22,968 We're trying to get the signal back. 863 01:03:23,120 --> 01:03:26,363 You'd better fix it. And I want a list of the people injured. 864 01:03:27,680 --> 01:03:29,728 All right, but I'll need time. 865 01:03:29,920 --> 01:03:31,490 You have half an hour. 866 01:03:32,720 --> 01:03:35,644 What about Calzones's wife? You found her, right? 867 01:03:35,960 --> 01:03:37,371 Yeah, she's fine. 868 01:03:37,560 --> 01:03:41,645 In any case, tell Calzones we had her taken to the hospital 869 01:03:41,920 --> 01:03:44,161 to make sure everything's okay. 870 01:03:45,560 --> 01:03:46,846 Hold on, fie}! Him yourself. 871 01:03:51,240 --> 01:03:52,366 I want to talk to Elena. 872 01:03:56,000 --> 01:03:57,286 L'll see what I can do. 873 01:03:57,640 --> 01:04:00,325 But I don't think the doctors want to upset her right now. 874 01:04:00,680 --> 01:04:02,170 You said she was fine. 875 01:04:02,320 --> 01:04:03,924 Yes, she is. 876 01:04:04,080 --> 01:04:06,481 But apparently they took her in as a precaution. 877 01:04:09,160 --> 01:04:10,400 I have to see her. 878 01:04:10,560 --> 01:04:11,971 I think that's the best idea. 879 01:04:12,160 --> 01:04:16,051 I (an have you taken to the hospital, you'll be back in an hour. 880 01:04:18,320 --> 01:04:19,481 I have to go. 881 01:04:25,240 --> 01:04:26,924 No, I'm sorry, Calzones. 882 01:04:28,120 --> 01:04:29,406 Not now. 883 01:04:31,360 --> 01:04:33,681 You're not the only one with people out there. 884 01:04:34,560 --> 01:04:38,042 And if you hurt anybody out there, I'll go berserk. 885 01:04:38,200 --> 01:04:40,282 It's the only fucking thing you people understand. 886 01:04:56,200 --> 01:04:57,281 Don't bother. 887 01:04:57,440 --> 01:04:59,090 They put up inhibitors. 888 01:04:59,240 --> 01:05:01,322 One on each side of the roof, jamming the frequency. 889 01:05:01,600 --> 01:05:03,967 The fuckers are going out of their way. 890 01:05:04,120 --> 01:05:07,363 They don't want us to find out. Something big must have happened. 891 01:05:07,520 --> 01:05:11,525 Why don't you ask them? Just take the walkie talkie again. 892 01:05:18,160 --> 01:05:20,527 Have you thought about our conversation? 893 01:05:20,680 --> 01:05:22,250 I have nothing to offer you. 894 01:05:22,680 --> 01:05:24,000 What did they promise you, faggot? 895 01:05:24,720 --> 01:05:26,131 Second degree murder? 896 01:05:26,560 --> 01:05:27,846 What about me? 897 01:05:28,000 --> 01:05:30,446 What do I get for keeping quiet? 898 01:05:31,040 --> 01:05:32,087 What? 899 01:05:32,520 --> 01:05:33,601 Nothing? 900 01:05:35,640 --> 01:05:38,041 I might as well just talk to Malamadre. 901 01:05:38,840 --> 01:05:40,330 Too bad for you. 902 01:05:40,640 --> 01:05:42,051 Your credit has run out. 903 01:05:43,480 --> 01:05:44,527 Wait. 904 01:05:44,760 --> 01:05:46,808 Wait, maybe there is something. 905 01:05:47,120 --> 01:05:48,645 A piece of paper. 906 01:05:53,160 --> 01:05:54,160 "Weapon, 907 01:05:55,320 --> 01:05:56,970 sink, cell 233." 908 01:05:58,160 --> 01:06:00,003 In your handwriting. Sound familiar? 909 01:06:02,200 --> 01:06:04,362 I don't know. Show it to me. 910 01:06:05,680 --> 01:06:08,331 If you want, we can show it to Malamadre, 911 01:06:08,600 --> 01:06:09,965 see what he thinks. 912 01:06:12,440 --> 01:06:13,521 Let me out. 913 01:06:21,680 --> 01:06:23,364 You and me are gonna make a deal. 914 01:06:24,960 --> 01:06:26,883 Find out what really happened out there, 915 01:06:27,000 --> 01:06:28,490 and I'll give you that paper. 916 01:06:29,320 --> 01:06:31,288 So you can wipe your ass with it. 917 01:06:37,160 --> 01:06:40,801 These graphic images recorded earlier have caused an uproar. 918 01:06:41,200 --> 01:06:44,921 Was the police response too severe? 919 01:06:45,080 --> 01:06:47,208 Elena Vazquez Guardiola, from Santander, 920 01:06:47,360 --> 01:06:49,727 remains hospitalized in Zamora 921 01:06:49,880 --> 01:06:53,123 under supervision due to her injuries. 922 01:06:55,480 --> 01:06:57,687 How was I supposed to know she was out there? 923 01:06:57,920 --> 01:07:00,491 You're the one who shouldn't have been out there. 924 01:07:03,200 --> 01:07:04,690 You're suspended from service. 925 01:07:05,760 --> 01:07:07,285 And you can pack your bags. 926 01:07:07,440 --> 01:07:09,124 When this gets out, 927 01:07:09,800 --> 01:07:11,882 you'll never set foot in a prison again. 928 01:07:18,080 --> 01:07:22,130 If you play your cards right, you're out in 7 years. 929 01:07:23,480 --> 01:07:25,130 L'll take the wrap for this. 930 01:07:26,760 --> 01:07:28,649 Just say you were scared shitless, 931 01:07:31,000 --> 01:07:32,490 that you went along. 932 01:07:34,120 --> 01:07:35,963 That's what half these guys will say. 933 01:07:39,640 --> 01:07:42,007 At age seven, a kid wouldn't even realize. 934 01:07:43,480 --> 01:07:44,891 If I were you, 935 01:07:45,040 --> 01:07:46,565 I'd tell Elena never to bring him here. 936 01:07:50,920 --> 01:07:53,969 The less to remind you of the outside, the better. 937 01:08:00,400 --> 01:08:01,925 I have a kid somewhere. 938 01:08:02,400 --> 01:08:03,925 His mother was from Murcia. 939 01:08:04,680 --> 01:08:06,045 Really feisty broad. 940 01:08:06,880 --> 01:08:09,087 She had no idea I was an escaped fugitive. 941 01:08:10,280 --> 01:08:11,566 Does he look like you? 942 01:08:12,280 --> 01:08:14,442 I don't know. I hope not. 943 01:08:15,600 --> 01:08:16,840 He must be 8 by now. 944 01:08:18,200 --> 01:08:19,690 But I've never seen him. 945 01:08:20,040 --> 01:08:21,246 "Out of sight..." 946 01:08:25,480 --> 01:08:26,811 The list. 947 01:08:28,920 --> 01:08:30,001 Only 47 948 01:08:30,160 --> 01:08:32,447 They were dubbing people left and fight! 949 01:08:34,520 --> 01:08:35,885 Fucking bastards. 950 01:08:36,080 --> 01:08:37,969 Almansa really fucked up this time. 951 01:08:55,840 --> 01:08:57,046 What are you doing? 952 01:08:57,200 --> 01:08:59,600 If you kill him, they'll come in. That's all they care about. 953 01:09:00,640 --> 01:09:02,085 They'll shoot their way in! 954 01:09:02,240 --> 01:09:03,366 It'll be a massacre! 955 01:09:03,480 --> 01:09:07,530 Tell him lo leave. If he comes in here I'll kill him! 956 01:09:07,680 --> 01:09:10,331 - Calm down, Tachuela. - Calm down my ass! 957 01:09:10,480 --> 01:09:13,086 You want to be remembered as the madman who led them to slaughter? 958 01:09:13,240 --> 01:09:17,450 I don't give a shit! I told him he'd pay if he fucked with us. 959 01:09:17,680 --> 01:09:18,761 That's how it is. 960 01:09:20,600 --> 01:09:21,600 Hold him. 961 01:09:21,680 --> 01:09:23,170 Cut off his ear! 962 01:09:23,680 --> 01:09:27,730 That'll show them we mean business. They won't risk coming in over an ear. 963 01:09:33,400 --> 01:09:34,606 Wait. 964 01:09:34,920 --> 01:09:37,446 - What for'? - I'm thinking, damn it! 965 01:09:43,120 --> 01:09:45,885 Fuck this shit! Come here. Come here! 966 01:09:49,120 --> 01:09:51,851 You're gonna cut off his ear. 967 01:09:52,080 --> 01:09:53,081 Here. 968 01:09:53,360 --> 01:09:54,691 Cut off his ear. 969 01:09:55,080 --> 01:09:58,607 Cut off his ear. Cut off his ear! Cut it off! 970 01:10:00,320 --> 01:10:01,320 Cut off his ear. 971 01:10:25,160 --> 01:10:26,685 Ifs the list of people injured. 972 01:10:50,040 --> 01:10:51,565 Malamadre wants to see you. 973 01:10:51,800 --> 01:10:52,801 What for'? 974 01:11:07,360 --> 01:11:09,044 Malamadre. 975 01:11:21,320 --> 01:11:23,049 What faces... 976 01:11:23,400 --> 01:11:25,084 What, did somebody die? 977 01:11:30,880 --> 01:11:33,451 Apache found out about the dot outside. 978 01:11:34,000 --> 01:11:35,570 At least 20 people were injured 979 01:11:35,800 --> 01:11:37,450 and seven are hospitalized. 980 01:11:37,880 --> 01:11:39,245 Some of them serious. 981 01:11:43,240 --> 01:11:44,765 Among them, Elena. 982 01:11:47,920 --> 01:11:49,160 Show him. 983 01:11:53,080 --> 01:11:54,320 She shows up here. 984 01:11:55,040 --> 01:11:57,361 It's poor quality, copied from the news. 985 01:12:00,040 --> 01:12:02,486 They said her name is Elena Vazquez Guardiola. 986 01:12:02,840 --> 01:12:04,080 That's Elena, right? 987 01:12:06,560 --> 01:12:08,881 That's a guard, Utrilla. 988 01:12:09,040 --> 01:12:10,804 They call him the Old Bitch. 989 01:12:10,960 --> 01:12:12,689 The Old Bitch! 990 01:12:14,280 --> 01:12:16,521 He always liked hitting people. 991 01:12:47,240 --> 01:12:48,651 I want him to see him. 992 01:12:55,080 --> 01:12:56,286 Utrilla! 993 01:12:58,880 --> 01:13:00,928 Call from upstairs. They want to see you. 994 01:13:04,320 --> 01:13:07,290 All I've done is string them along. They don't trust me anymore. 995 01:13:08,080 --> 01:13:09,809 They can't send someone else to negotiate? 996 01:13:09,960 --> 01:13:14,363 Malamadre said no. He asked for you. He prefers somebody he knows. 997 01:13:14,920 --> 01:13:16,001 Armando should go. 998 01:13:17,920 --> 01:13:19,649 He's the new chief, right? 999 01:13:20,120 --> 01:13:21,770 They should see nothing has changed. 1000 01:13:22,400 --> 01:13:25,210 If you don't want to do it, you don'! Have to. 1001 01:13:25,400 --> 01:13:27,607 Officially you've been suspended. 1002 01:13:27,800 --> 01:13:28,961 We'll talk about that later. 1003 01:13:41,120 --> 01:13:42,645 Happy with yourself, asshole? 1004 01:13:43,880 --> 01:13:44,880 Nice mess you've made. 1005 01:13:45,000 --> 01:13:46,843 Like my friend says, "I do my best." 1006 01:13:49,200 --> 01:13:50,964 Utrilla sure has balls! 1007 01:14:05,400 --> 01:14:07,209 Don't move, motherfucker. 1008 01:14:13,440 --> 01:14:14,521 Open your mouth 1009 01:14:14,640 --> 01:14:16,085 and I'll kill you. 1010 01:14:19,000 --> 01:14:21,890 Now you and me are gonna walk down those stairs, got it? 1011 01:14:25,840 --> 01:14:27,569 Where is he going? Stay there! 1012 01:14:29,800 --> 01:14:30,562 They're going downstairs. 1013 01:14:30,720 --> 01:14:31,721 Where? 1014 01:14:31,840 --> 01:14:33,649 Downstairs to the basement. 1015 01:14:33,800 --> 01:14:35,689 Check the block. Turn the camera! 1016 01:14:35,840 --> 01:14:37,888 - Tum it. - Quickly. 1017 01:14:38,040 --> 01:14:39,804 Tum it, tum it, hurry up. 1018 01:14:43,360 --> 01:14:44,360 They're gone. 1019 01:14:44,480 --> 01:14:47,927 Shit, its empty. It's a trap. It's a fucking trap! 1020 01:14:53,280 --> 01:14:55,089 We have to get Utrilla out of there. 1021 01:14:55,240 --> 01:14:58,050 I'm calling the Ministry. We need authorization. 1022 01:14:58,200 --> 01:15:00,328 No, no. There's no time for that. 1023 01:15:00,480 --> 01:15:01,811 Say the word and I'll go in. 1024 01:15:03,920 --> 01:15:05,490 I'm sorry, I can't make that decision. 1025 01:15:06,880 --> 01:15:07,961 Maintain your position. 1026 01:15:09,360 --> 01:15:11,966 - What was that? - Maintain your position. 1027 01:15:25,720 --> 01:15:27,324 The Old Bitch. 1028 01:15:29,600 --> 01:15:32,206 His wife is the one you beat up out there. 1029 01:15:33,560 --> 01:15:36,484 - I didn't see her coming. - A pregnant woman? 1030 01:15:37,920 --> 01:15:40,082 I didn't have time to react. It was an accident. 1031 01:15:40,280 --> 01:15:42,362 Leaving her there was an accident? 1032 01:15:47,400 --> 01:15:49,801 You clubbed her and left her there. 1033 01:15:51,520 --> 01:15:52,601 See it? 1034 01:15:54,480 --> 01:15:55,641 Now do you see it? 1035 01:15:56,440 --> 01:15:57,441 Piece of shit! 1036 01:16:02,000 --> 01:16:03,729 Take it easy, damn it. 1037 01:16:04,440 --> 01:16:06,363 - What happened to Elena? - I don't know. 1038 01:16:06,880 --> 01:16:07,961 You don't know? 1039 01:16:09,160 --> 01:16:11,080 They took her to the hospital, that's all I know. 1040 01:16:11,320 --> 01:16:14,051 You didn't even ask about her? Bullshit! Look at me. 1041 01:16:14,200 --> 01:16:15,929 Look at me! Look at me. 1042 01:16:16,080 --> 01:16:17,923 Tell me the truth or you're dead, 1043 01:16:18,520 --> 01:16:21,285 If she'd been badly hurt, I would be suspended at home. 1044 01:16:21,440 --> 01:16:24,046 I want to talk to her. I need her to tell me she's okay. 1045 01:16:28,800 --> 01:16:30,040 Here. 1046 01:16:30,400 --> 01:16:32,448 Tell him if Elena doesn't pick up the phone, 1047 01:16:32,600 --> 01:16:33,761 we'll kill him. 1048 01:16:34,200 --> 01:16:35,850 That'll get their attention. 1049 01:16:37,920 --> 01:16:39,285 I want to talk to Elena! 1050 01:16:42,440 --> 01:16:45,887 Juan, this is Amanda. Do you remember me? 1051 01:16:46,560 --> 01:16:47,846 Yeah, I remember you. 1052 01:16:48,920 --> 01:16:50,410 Listen to me, Juan. 1053 01:16:51,080 --> 01:16:53,048 Elena cam talk to you right now. 1054 01:16:53,200 --> 01:16:54,611 She's been sedated. 1055 01:16:56,680 --> 01:16:59,923 You're lying to me, damn it. You're lying to me too! 1056 01:17:00,120 --> 01:17:02,646 Calm down, let me explain... 1057 01:17:03,000 --> 01:17:05,082 She can't be sedated, she's pregnant! 1058 01:17:13,080 --> 01:17:15,401 Unless she lost the baby. Is that it? 1059 01:17:19,120 --> 01:17:20,451 Did she lose the baby? 1060 01:17:20,960 --> 01:17:22,610 If she lost it, tell me already. 1061 01:17:23,280 --> 01:17:24,566 That's it, right? 1062 01:17:25,480 --> 01:17:28,723 You're afraid to tell me. That's why you've been lying all along! 1063 01:17:28,880 --> 01:17:30,006 Look, Juan. 1064 01:17:32,080 --> 01:17:33,889 You'd better come out. 1065 01:17:35,520 --> 01:17:37,488 Tell Malamadre to let you come see Elena. 1066 01:17:38,200 --> 01:17:40,123 I already asked him and he said no. 1067 01:17:42,440 --> 01:17:44,010 Yeah, but now it's different. 1068 01:17:46,800 --> 01:17:47,800 Why? 1069 01:18:01,840 --> 01:18:03,410 She isn't dead, is she? 1070 01:18:05,520 --> 01:18:07,045 Elena isn't dead... 1071 01:18:27,880 --> 01:18:28,961 I'm sorry, Juan. 1072 01:18:29,720 --> 01:18:31,529 I truly am, 1073 01:18:31,880 --> 01:18:33,644 We just go! The news. 1074 01:18:36,280 --> 01:18:39,727 We wanted to wait until all this was over with 1075 01:18:40,920 --> 01:18:43,002 to explain what happened to you. 1076 01:19:48,680 --> 01:19:50,250 Get the fuck off me! 1077 01:19:51,280 --> 01:19:52,770 He's a guard! 1078 01:19:53,040 --> 01:19:55,008 Calzones is a guard! 1079 01:19:57,040 --> 01:20:00,487 Get off him! Get of! Him! Get of! Him! 1080 01:20:04,880 --> 01:20:06,723 Calzones is a guard! 1081 01:20:07,640 --> 01:20:10,007 Look me in the eye, damn it! 1082 01:20:10,400 --> 01:20:11,811 He's not an inmate! 1083 01:20:12,480 --> 01:20:13,845 He tricked you! 1084 01:20:14,120 --> 01:20:16,282 He tricked you! He lied to you all! 1085 01:20:16,560 --> 01:20:18,369 He's a guard, damn it! 1086 01:20:19,360 --> 01:20:20,771 Tell them, Calzones! 1087 01:20:21,400 --> 01:20:24,324 Tell them who you are! See if they still feel sorry for you! 1088 01:20:24,480 --> 01:20:25,720 Tell them, damn it! 1089 01:20:26,560 --> 01:20:27,560 Tell them! 1090 01:20:28,440 --> 01:20:29,440 Tell them... 1091 01:20:47,480 --> 01:20:50,882 A smart gin like you, so pretty, and me.“ 1092 01:20:51,960 --> 01:20:54,281 You being so ugly and dumb... 1093 01:20:58,400 --> 01:21:00,289 First a slaughterhouse, now a prison. 1094 01:21:00,600 --> 01:21:02,728 It's not like I'm an engineer. 1095 01:21:04,520 --> 01:21:06,249 You could have anybody. 1096 01:21:06,800 --> 01:21:08,848 Somebody who could give you stuff. 1097 01:21:10,040 --> 01:21:11,644 I don't want stuff. 1098 01:21:12,160 --> 01:21:13,605 I want you. 1099 01:22:13,800 --> 01:22:16,326 MY FUCKING HEAD HURTS 1100 01:22:18,720 --> 01:22:21,200 SICK, SICK, SICK... 1101 01:22:37,600 --> 01:22:40,001 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1102 01:22:49,200 --> 01:22:54,331 CAR BOMB IN MADRID ETA RESPONDS TO RIOT IN ZAMORA 1103 01:22:59,320 --> 01:23:01,129 What about what Utrilla said? 1104 01:23:01,280 --> 01:23:04,363 - I don't give a fuck what he said. - What if it's true? 1105 01:23:04,720 --> 01:23:07,121 - What about this? - Leave it there for now. 1106 01:23:08,000 --> 01:23:10,321 - What did Apache say? - He didn't find anything. 1107 01:23:11,960 --> 01:23:14,281 He had the guts to kill that fucker. 1108 01:23:14,440 --> 01:23:16,727 He's up to his neck in shit just like everybody else. 1109 01:23:38,400 --> 01:23:39,686 Hello. 1110 01:23:40,280 --> 01:23:41,691 Ernesto Duenas. 1111 01:23:43,240 --> 01:23:47,245 I've been sent directly by the President to find a solution. 1112 01:23:47,640 --> 01:23:49,085 A bit late, no? 1113 01:23:49,240 --> 01:23:50,240 Excuse me'!? 1114 01:23:50,400 --> 01:23:53,290 If they'd been on the ball we might not still be here. 1115 01:23:53,920 --> 01:23:55,570 You're probably right. 1116 01:23:55,960 --> 01:23:58,088 This situation should have been handled differently, 1117 01:24:17,920 --> 01:24:19,809 I have full authority to make a deal. 1118 01:24:22,440 --> 01:24:25,250 We studied your requests before coming 1119 01:24:26,840 --> 01:24:29,525 and we're in a position to concede in most cases. 1120 01:24:29,640 --> 01:24:31,722 We'd have to discuss certain details. 1121 01:24:45,720 --> 01:24:47,051 Ifs Utrilla. 1122 01:24:47,880 --> 01:24:49,120 A prison guard. 1123 01:24:51,480 --> 01:24:53,403 I'm responsible for his death. 1124 01:24:55,080 --> 01:24:56,366 You're Juan. 1125 01:24:58,080 --> 01:25:01,482 My name is Juan Oliver and this is only the beginning. 1126 01:25:02,560 --> 01:25:05,962 Meet our demands or we'll kill all three hostages. 1127 01:25:07,600 --> 01:25:10,763 They'll be dead before the SWAT team can get to them, just like him. 1128 01:25:16,120 --> 01:25:18,122 He says they'll meet our demands. 1129 01:25:18,280 --> 01:25:20,123 We just need to work out a few details. 1130 01:25:20,480 --> 01:25:23,051 And what will happen after that? 1131 01:25:23,200 --> 01:25:24,690 Your conditions will improve. 1132 01:25:24,880 --> 01:25:26,291 For how long? 1133 01:25:26,600 --> 01:25:27,886 I don't understand. 1134 01:25:28,560 --> 01:25:32,406 How long before you go back to doing whatever you want with us? 1135 01:25:34,600 --> 01:25:35,806 All they want 1136 01:25:36,320 --> 01:25:37,970 is to stop this and lock us up 1137 01:25:38,120 --> 01:25:39,610 before anyone notices. 1138 01:25:41,600 --> 01:25:44,968 We're trash, and what you do with trash 1139 01:25:45,120 --> 01:25:47,441 is take it out so it doesn't stink. 1140 01:25:48,640 --> 01:25:52,247 He might not be the fight person to be negotiating... 1141 01:25:52,360 --> 01:25:53,646 Why? 1142 01:25:55,440 --> 01:25:57,169 Because they killed Elena? 1143 01:26:00,840 --> 01:26:04,447 I might as well hang myself in my cell and get out of the way. 1144 01:26:05,000 --> 01:26:06,411 I wouldn't be the first. 1145 01:26:08,280 --> 01:26:11,204 Do you know how the guy in cell 211 before me died? 1146 01:26:12,640 --> 01:26:13,926 No, I don't. 1147 01:26:16,400 --> 01:26:18,050 We can't trust him. 1148 01:26:18,400 --> 01:26:20,641 They can't be trusted! 1149 01:26:24,240 --> 01:26:25,651 There's only one way. 1150 01:26:26,360 --> 01:26:30,001 They have to commit in public. So they can't break their word. 1151 01:26:31,680 --> 01:26:34,650 Make them say on TV they'll end the DSS program. 1152 01:26:43,000 --> 01:26:45,480 To hell with solitary confinement! 1153 01:26:53,080 --> 01:26:54,411 Abolish DSS 1154 01:26:55,120 --> 01:26:59,728 and publicly acknowledge all the people who have died here. 1155 01:27:01,120 --> 01:27:02,406 You have one hour. 1156 01:27:04,120 --> 01:27:07,806 We want to see the minister on TV in one hour 1157 01:27:09,040 --> 01:27:11,361 saying this shit is over, you got that? 1158 01:27:13,920 --> 01:27:15,649 Maybe I'd better give you 1159 01:27:15,880 --> 01:27:17,848 a little while to talk over 1160 01:27:18,000 --> 01:27:19,411 the situation. 1161 01:27:26,840 --> 01:27:28,410 There's nothing to discuss. 1162 01:27:31,200 --> 01:27:34,568 We're all behind him. Shut down DSS 1163 01:27:34,840 --> 01:27:37,411 or you'll be hosing blood of! The walls! 1164 01:27:46,400 --> 01:27:50,121 You're a fucking dead man! Nobody shows me up! 1165 01:27:50,680 --> 01:27:51,886 You know I'm right. 1166 01:27:52,040 --> 01:27:54,008 What did I tell you? What? 1167 01:27:54,600 --> 01:27:57,490 That if you acted alone I would gut you. 1168 01:27:58,680 --> 01:28:01,604 You also said this was the chance of a lifetime. 1169 01:28:01,760 --> 01:28:04,764 Don't bullshit me! You can't trick me! 1170 01:28:04,920 --> 01:28:07,810 You're just trying to get back at them. Am I right'? 1171 01:28:08,480 --> 01:28:10,448 Things are getting out of hand. 1172 01:28:10,600 --> 01:28:11,886 They're scared. 1173 01:28:12,360 --> 01:28:15,045 Why do you think they sent a government official'? 1174 01:28:17,280 --> 01:28:19,328 This is bigger than we imagined. 1175 01:28:20,480 --> 01:28:22,687 What will happen if the hostages die? 1176 01:28:23,400 --> 01:28:26,961 I'll be remembered as the madman who led everyone to slaughter. 1177 01:28:27,120 --> 01:28:28,485 Ring a bell? 1178 01:28:29,960 --> 01:28:31,086 Things have changed. 1179 01:28:31,200 --> 01:28:34,443 Yeah, now you don't care if they kill us all. 1180 01:28:36,960 --> 01:28:39,247 You just said in front of everyone 1181 01:28:39,400 --> 01:28:40,970 we're going all the way. 1182 01:28:42,280 --> 01:28:44,009 Are you gonna keep your word? 1183 01:28:46,400 --> 01:28:47,925 Are you? 1184 01:28:53,520 --> 01:28:55,921 Malamadre always keeps his word. 1185 01:29:04,320 --> 01:29:07,210 Take the hostages up to cell 225, 1186 01:29:07,400 --> 01:29:09,721 Tell Releches not to let anyone in unless I say so. 1187 01:29:09,920 --> 01:29:12,571 - What are you gonna do? - Just do as I say, damn it! 1188 01:29:12,800 --> 01:29:14,484 - Malamadre, - What? 1189 01:29:14,800 --> 01:29:15,881 We have to talk. 1190 01:29:16,040 --> 01:29:17,769 Almansa? I have nothing to say to you. 1191 01:29:18,320 --> 01:29:20,163 We have something Important to ref! You. 1192 01:29:20,320 --> 01:29:21,970 You know what we want to hear. 1193 01:29:22,560 --> 01:29:25,530 And you know it's madness' We have to find a way out. 1194 01:29:28,320 --> 01:29:30,971 This better not be a trap so you can shoot me. 1195 01:29:31,360 --> 01:29:35,001 If you though! It was a trap, you wouldn't have came. Pick up the file. 1196 01:29:44,840 --> 01:29:46,808 L' was a trick ab' along. 1197 01:29:46,960 --> 01:29:48,962 Juan isn't an inmate, he's a guard. 1198 01:29:49,120 --> 01:29:53,011 He was supposed to start today, but he got caught by the riot. 1199 01:29:55,640 --> 01:29:56,766 I don't believe it. 1200 01:29:58,720 --> 01:30:01,644 I don't believe it. This is a trick, you bastard. 1201 01:30:01,960 --> 01:30:03,883 This is just paper and a photo. 1202 01:30:06,520 --> 01:30:08,010 What Utrilla said was true. 1203 01:30:08,280 --> 01:30:10,726 How the fuck do you know what Utrilla said? 1204 01:30:11,320 --> 01:30:13,402 Juan isn't our only insider. 1205 01:30:13,880 --> 01:30:16,042 He was helping us um}! His wife got hurt. 1206 01:30:16,480 --> 01:30:19,882 Now he's on his own' He doesn't give a shit about anything and you know it. 1207 01:30:22,640 --> 01:30:25,086 Why the fuck are you giving me this now? 1208 01:30:25,240 --> 01:30:26,480 What for'? 1209 01:30:28,480 --> 01:30:29,811 So I'll kill him? 1210 01:30:31,640 --> 01:30:33,529 The government's offer stands. 1211 01:30:34,480 --> 01:30:38,280 You could be on the street in a year, maybe less. 1212 01:30:45,120 --> 01:30:46,690 He tricked us. 1213 01:30:46,840 --> 01:30:48,524 Malamadre, he tricked us. 1214 01:30:48,680 --> 01:30:51,650 All of us. That bastard tricked us all. 1215 01:30:56,120 --> 01:30:59,681 And now those fuckers are in trouble and they want us to kill him. 1216 01:31:00,920 --> 01:31:05,448 Not even the filthiest rat in here would betray someone like that. 1217 01:31:05,600 --> 01:31:08,001 That guy is the fucking rat, Malamadre. 1218 01:31:09,320 --> 01:31:12,403 He lied to us and he has to pay for it. 1219 01:31:13,560 --> 01:31:16,450 The problem is the others are behind him now. 1220 01:31:16,600 --> 01:31:19,843 We tell everyone he's a guard, period! 1221 01:31:20,960 --> 01:31:23,884 What he asked for is crazy. They'll never do ii, 1222 01:31:24,360 --> 01:31:27,842 These people will never admit defeat on TV. 1223 01:31:28,000 --> 01:31:30,526 When they give you something, they do it quietly, in secret. 1224 01:31:30,680 --> 01:31:32,330 Have they ever given you anything? 1225 01:31:37,520 --> 01:31:39,921 Have they ever really given us anything? 1226 01:31:41,600 --> 01:31:45,241 He's a son of a bitch, but he's fight. They're scared, 1227 01:31:46,560 --> 01:31:48,289 We have to go all the way. 1228 01:32:20,160 --> 01:32:22,128 Open up, open up! 1229 01:32:22,400 --> 01:32:23,049 What? 1230 01:32:23,200 --> 01:32:25,043 I already told you! He's losing blood! 1231 01:32:25,720 --> 01:32:27,848 You have to get him out of here! 1232 01:32:28,400 --> 01:32:31,449 - It's almost time. - Open up, damn it! 1233 01:32:32,360 --> 01:32:33,600 Fuck! 1234 01:32:40,360 --> 01:32:41,521 It's time. 1235 01:32:42,160 --> 01:32:43,650 They have 10 minutes. 1236 01:32:44,400 --> 01:32:45,890 They might still call. 1237 01:32:46,360 --> 01:32:50,160 You're right. A lot can happen in 10 minutes. 1238 01:33:13,160 --> 01:33:15,731 They're here. Alpha and Bravo distract them, 1239 01:33:15,880 --> 01:33:18,201 Xavi drops down from the roof and heads for cell 225. 1240 01:33:18,360 --> 01:33:20,044 They might have time to kill them. 1241 01:33:20,200 --> 01:33:22,726 No, there'll be no resistance when we reach the cell. 1242 01:33:28,200 --> 01:33:29,804 I have to quit smoking. 1243 01:33:34,800 --> 01:33:37,326 Ever seen what it does to your lungs? 1244 01:33:38,160 --> 01:33:39,969 All black and disgusting. 1245 01:33:42,840 --> 01:33:45,650 I don't think it will be what kills you. 1246 01:33:50,080 --> 01:33:52,731 You're a real jerk, Calzones. You know that, right'? 1247 01:33:53,520 --> 01:33:55,204 I do my best. 1248 01:34:01,440 --> 01:34:03,204 Your best and more. 1249 01:34:05,080 --> 01:34:07,526 It takes a lot of balls to do what you did. 1250 01:34:09,160 --> 01:34:12,243 Standing up there and telling everyone you were an inmate. 1251 01:34:21,960 --> 01:34:24,486 Though things got screwed up in the end with Elena. 1252 01:34:26,320 --> 01:34:28,926 Sometimes life fucks you up and you don't even realize. 1253 01:34:44,720 --> 01:34:46,688 They asked me to kill you. 1254 01:34:50,960 --> 01:34:52,246 What did you tell them? 1255 01:34:55,080 --> 01:34:56,605 To go to fucking hell. 1256 01:35:07,360 --> 01:35:08,486 Now you and me 1257 01:35:09,680 --> 01:35:11,648 are going oui that door 1258 01:35:11,800 --> 01:35:14,121 and we're gonna do what we said we'd do. 1259 01:35:14,920 --> 01:35:16,763 And when the shit hits the fan, 1260 01:35:17,200 --> 01:35:20,010 you'd better hope they kill me quick because if they don't, 1261 01:35:20,160 --> 01:35:22,208 I swear I'm gonna skin you alive. 1262 01:35:23,520 --> 01:35:26,490 Get that straight. Nobody makes a fool of Malamadre. 1263 01:35:28,240 --> 01:35:30,811 Whatever happens, you're not leaving here alive. 1264 01:35:37,160 --> 01:35:38,764 That's what you wanted, right? 1265 01:35:45,920 --> 01:35:49,129 If those bastards don't tell me, you will, right? 1266 01:35:53,200 --> 01:35:55,009 There's no way to ever be sure. 1267 01:35:56,880 --> 01:35:57,880 The TVs back on! 1268 01:35:57,920 --> 01:36:00,241 Hey, look! The TVs back on! 1269 01:36:04,440 --> 01:36:08,286 ...the Ministry of the interior related to the violence that began yesterday 1270 01:36:08,440 --> 01:36:11,808 at the prison in Zamora... 1271 01:36:13,040 --> 01:36:15,168 Ifs the end of DSS! 1272 01:36:54,360 --> 01:36:55,930 They're coming in! 1273 01:36:56,160 --> 01:36:57,160 They're coming in! 1274 01:37:03,920 --> 01:37:05,843 Kill the hostages! 1275 01:37:06,000 --> 01:37:07,047 Do it now! 1276 01:37:07,200 --> 01:37:08,200 There's no time! 1277 01:37:08,400 --> 01:37:09,400 Bullshit! 1278 01:37:09,480 --> 01:37:10,480 That way! 1279 01:37:11,560 --> 01:37:13,210 Throw them outside, damn it! 1280 01:37:13,800 --> 01:37:15,450 Come on, damn it! 1281 01:37:54,360 --> 01:37:55,407 Calzones! 1282 01:38:25,120 --> 01:38:26,724 God damn it! 1283 01:38:27,040 --> 01:38:28,121 Calzones. 1284 01:38:28,280 --> 01:38:29,486 Calzones, look at me. 1285 01:38:30,720 --> 01:38:33,291 Look at me. You're okay. 1286 01:38:33,440 --> 01:38:35,329 You're okay. Look at me. Look at me! 1287 01:38:35,800 --> 01:38:38,963 Look at me. Stay here, with me. 1288 01:38:41,080 --> 01:38:42,605 - Damn it! - They killed Malamadre! 1289 01:38:43,200 --> 01:38:44,964 They killed Malamadre and Calzones! 1290 01:38:45,920 --> 01:38:48,969 They killed Malamadre and Calzones! 1291 01:38:49,360 --> 01:38:51,089 They wish they could. 1292 01:38:51,520 --> 01:38:54,649 But not yet, right Calzones? 1293 01:38:54,800 --> 01:38:56,086 We'll get those bastards. 1294 01:38:56,280 --> 01:38:58,248 We'll get those bastards good! 1295 01:39:21,040 --> 01:39:22,724 Motherfucker! 1296 01:40:43,720 --> 01:40:44,960 Yeah, that's him. 1297 01:40:46,560 --> 01:40:47,800 That's Juan Oliver. 1298 01:40:49,360 --> 01:40:52,125 The resolution of a crisis of this sort 1299 01:40:52,240 --> 01:40:54,447 is never completely satisfying, 1300 01:40:55,080 --> 01:40:56,889 bu! I think, as a whole, 1301 01:40:57,000 --> 01:40:59,651 the final outcome can be considered 1302 01:40:59,960 --> 01:41:01,246 8 SUCCESS. 1303 01:41:01,440 --> 01:41:02,521 This one's still alive! 1304 01:41:03,560 --> 01:41:05,562 Given the risks and the limited 1305 01:41:05,720 --> 01:41:07,404 options at our disposal, 1306 01:41:08,160 --> 01:41:12,006 the appearance of an alternative to a possible collaboration with Malamadre 1307 01:41:12,160 --> 01:41:13,571 made all the difference. 1308 01:41:14,440 --> 01:41:16,841 You could say the wail had more cracks 1309 01:41:17,000 --> 01:41:18,968 than we at first imagined 1310 01:41:19,080 --> 01:41:22,163 and we were able to exploit them in time. 1311 01:41:23,800 --> 01:41:25,325 On the negative side, 1312 01:41:25,720 --> 01:41:30,487 we mustn't forget that we were unable to get Juan Oliver out of there alive. 1313 01:41:33,640 --> 01:41:35,085 Personally, 1314 01:41:35,280 --> 01:41:37,806 I must say VII never forgive myself for that. 1315 01:42:21,440 --> 01:42:24,683 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1316 01:42:24,960 --> 01:42:28,203 CALZONES DIED HERE 1317 01:42:28,480 --> 01:42:30,130 Any more questions?