1
00:01:10,537 --> 00:01:14,234
As the year ends,
millions waiting for the epic battle to be published...
2
00:01:14,340 --> 00:01:17,070
between major
Hollywood studios in the fall that will come.
3
00:01:17,177 --> 00:01:21,409
It seems they all agree
The bigger the movie, the better.
4
00:01:21,514 --> 00:01:25,678
The Ten Commandments,
Paramount Betting, has begun production...
5
00:01:25,785 --> 00:01:27,980
and is a strong candidate for Oscars .
6
00:01:28,088 --> 00:01:31,956
With Charlton Heston as Moses,
they clearly have superiority.
7
00:01:32,592 --> 00:01:34,822
Need a Giant to defeat them -
8
00:01:34,928 --> 00:01:38,227
and indeed so
what Warner Brothers made...
9
00:01:38,331 --> 00:01:42,028
with Elizabeth Taylor and James Dean
in hot romance -
10
00:01:42,135 --> 00:01:43,625
except the King and me...
11
00:01:43,736 --> 00:01:46,398
20th Century Fox music
starring Yul Brynner...
12
00:01:46,506 --> 00:01:48,133
surprised them
13
00:01:50,243 --> 00:01:54,805
With a sad tone, after winning
the first Best Picture award...
14
00:01:54,914 --> 00:01:58,213
United artists have lost one of
founding partners, Mary Pickford...
15
00:01:58,318 --> 00:02:01,481
leaving Chaplin and Fairbanks
with heavy duty
16
00:02:02,455 --> 00:02:04,218
How will they enter
this epic race...
17
00:02:04,324 --> 00:02:06,019
when their most ambitious project...
18
00:02:06,126 --> 00:02:08,788
Jules Verne
Around the World in Eight Days...
19
00:02:08,895 --> 00:02:11,363
hasn't even started production yet?
20
00:02:12,398 --> 00:02:15,629
The word has a glamorous one,
Mike Todd's first producer...
21
00:02:15,735 --> 00:02:17,566
can be the last of its kind...
22
00:02:17,670 --> 00:02:21,731
as independent production
is being removed by the system.
23
00:02:38,324 --> 00:02:40,189
Thank you.
Hello.
24
00:02:44,797 --> 00:02:47,231
- Thank you very much.
- Have a nice day. P>
25
00:02:47,333 --> 00:02:48,527
You too.
See you later
26
00:02:48,635 --> 00:02:51,229
Hey, Mike.
How do you like Hollywood? P>
27
00:02:51,337 --> 00:02:53,532
Well, it's a little warmer than New York...
28
00:02:53,640 --> 00:02:56,165
But the real question is
if Hollywood likes me
29
00:02:56,276 --> 00:02:58,073
They say you're here
to meet Elizabeth Taylor
30
00:02:58,178 --> 00:03:00,169
In her case, I'm sure she will .
31
00:03:09,455 --> 00:03:11,286
Sorry I'm late.
32
00:03:15,395 --> 00:03:17,920
I still get used to
the size of this city.
33
00:03:18,031 --> 00:03:20,261
Yes, fine, let's start, right?
34
00:03:20,366 --> 00:03:21,856
We are on a tight schedule here.
35
00:03:21,968 --> 00:03:24,027
Miss Taylor
This is an honor.
36
00:03:24,137 --> 00:03:25,729
Mr. Todd.
37
00:03:25,838 --> 00:03:28,636
is my father's name.
Please contact me Mike.
38
00:03:30,743 --> 00:03:32,005
Mike.
39
00:03:32,111 --> 00:03:34,079
We have a few appointments this morning.
40
00:03:34,180 --> 00:03:37,172
And yours-well, now it's over.
41
00:03:37,283 --> 00:03:39,410
Robert, I'm all here
to talk about today...
42
00:03:39,519 --> 00:03:41,612
is the biggest event
in the history of cinema... p >
43
00:03:41,721 --> 00:03:44,155
since long ago
film projections by Lumi re
44
00:03:44,257 --> 00:03:49,058
This will be the biggest,
the most entertaining...
45
00:03:49,162 --> 00:03:51,790
spectacular and thrilling films
the world that ever existed.
46
00:03:51,898 --> 00:03:55,163
Yes, thank you Thank you, Mr. Todd.
We also read Variety.
47
00:03:55,268 --> 00:03:57,202
We know everything about your idea.
48
00:03:57,837 --> 00:03:59,532
I mean, who doesn't?
49
00:04:01,674 --> 00:04:03,164
Now let's we listen to your proposal.
50
00:04:03,276 --> 00:04:04,743
That's my proposal, Robert.
51
00:04:04,844 --> 00:04:07,438
Look, I want to catch it
all the beauty is in the world...
52
00:04:07,547 --> 00:04:11,244
and there's no way I can do it
dream of doing that...
53
00:04:11,351 --> 00:04:14,218
unless Miss Taylor is part of this.
54
00:04:14,921 --> 00:04:17,549
I don't know how it was done
on the Beach East...
55
00:04:17,657 --> 00:04:19,682
But here we prefer to cut to chase. P>
56
00:04:20,560 --> 00:04:22,323
This is the point, Mr. Todd. P>
57
00:04:22,428 --> 00:04:23,952
Miss Taylor -
58
00:04:24,063 --> 00:04:27,829
Miss Elizabeth Taylor-
has an exclusive contract
59
00:04:27,934 --> 00:04:30,664
I'm not interested
in breaking any contract
60
00:04:30,770 --> 00:04:32,795
That's why he will do
special appearance
61
00:04:33,506 --> 00:04:35,303
Frank Sinatra does the same thing.
62
00:04:35,408 --> 00:04:39,037
Let me see if I get this
Your proposal is basically...
63
00:04:39,145 --> 00:04:44,606
to have the biggest star in Hollywood
in your movie for free
64
00:04:44,717 --> 00:04:46,548
Mm-hmm.
Yes. P>
65
00:04:47,754 --> 00:04:49,813
No wonder your image is turned off. P>
66
00:04:49,922 --> 00:04:51,890
Robert.
You don't have to mean it. P>
67
00:04:51,991 --> 00:04:53,788
Forgive I, Liz.
I am very sorry.
68
00:04:53,893 --> 00:04:56,191
But I mean - this is very unusual.
69
00:04:56,829 --> 00:04:59,457
Now, now, I never said
I want Miss Taylor for nothing. P>
70
00:04:59,565 --> 00:05:01,556
Ah.
Good. P>
71
00:05:02,101 --> 00:05:05,593
So, let's listen to your last proposal. P>
72
00:05:09,842 --> 00:05:12,902
How do you feel?
interesting to the world premiere...
73
00:05:13,012 --> 00:05:16,277
Worldwide in Eight Days
in your own new limousine?
74
00:05:17,917 --> 00:05:21,683
We will even make a violet interior
to match those beautiful eyes.
75
00:05:27,860 --> 00:05:29,327
What happened?
76
00:05:29,429 --> 00:05:32,091
- He fell for it
- Wow.
Very?
77
00:05:32,865 --> 00:05:34,492
- He's in the movie
- Maybe not. p >
78
00:05:34,600 --> 00:05:36,500
But at the premiere, surely.
79
00:05:36,602 --> 00:05:38,433
- I don't get-
- You will.
80
00:05:38,538 --> 00:05:40,768
- And you have to bring us another car.
> - What? P>
81
00:05:40,873 --> 00:05:43,467
I'll explain later.
Right now,
we need to get ready for John, okay? P>
82
00:05:43,576 --> 00:05:45,703
He makes nervous again. < br /> This time, it can be serious.
83
00:05:45,812 --> 00:05:48,110
Now, news from Sinatra?
84
00:05:48,214 --> 00:05:51,012
- No, but I have a photo of Mario Moreno.
- Who?
85
00:05:51,117 --> 00:05:53,381
- Mexican Stars
For cameo roles.
- Right, right, right
86
00:05:53,486 --> 00:05:55,647
Yes, take him
the next flying donkey to LA.
87
00:06:36,028 --> 00:06:37,996
HELP WANTED
88
00:06:46,372 --> 00:06:48,772
Dear gentleman and gentleman
from the audience...
89
00:06:48,875 --> 00:06:50,502
Thank you thank you.
90
00:06:50,610 --> 00:06:53,875
It is my pleasure to introduce...
91
00:06:53,980 --> 00:06:58,314
Sister Jim nez!
92
00:07:11,130 --> 00:07:13,621
I can see the fat girl at home !
93
00:07:14,400 --> 00:07:15,662
Let's look at a few legs.
94
00:07:15,768 --> 00:07:19,568
Come on.
Ask a little respect for the women.
95
00:07:20,339 --> 00:07:23,001
Do you say a little
Get out from here.
96
00:07:23,109 --> 00:07:25,634
Do you talk to me?
97
00:07:33,719 --> 00:07:35,710
Calm down.
Order, order
98
00:07:37,557 --> 00:07:42,460
Please.
Enough. > Calm down, please. P>
99
00:07:47,767 --> 00:07:50,031
Sir, I'm here about the job. P>
100
00:08:02,849 --> 00:08:06,148
- What's your name?
- Mario.
Mario Moreno. P>
101
00:08:06,252 --> 00:08:07,981
Where do you live?
102
00:08:13,259 --> 00:08:15,227
What brings you here?
103
00:08:15,328 --> 00:08:17,922
There should be a boxing match...
104
00:08:18,898 --> 00:08:20,729
But the fight is canceled.
105
00:08:20,833 --> 00:08:23,324
- Are you good
- I can.
106
00:08:24,804 --> 00:08:27,398
All right.
You are employed as an assistant.
107
00:08:27,940 --> 00:08:29,032
Thank you sir. P>
108
00:08:29,141 --> 00:08:32,201
His job is to clean everything up
after each show
109
00:08:32,311 --> 00:08:35,474
Especially the locker room.
They are messy.
You know the actor
110
00:08:35,581 --> 00:08:37,208
p>
111
00:08:37,316 --> 00:08:40,683
You will also help with tickets.
113
00:08:56,435 --> 00:08:57,402
And occasionally
If you get drunk, throw him out.
114
00:08:58,271 --> 00:08:59,238
That is Estela.
115
00:09:00,740 --> 00:09:02,605
My daughter. P>
116
00:09:02,708 --> 00:09:07,145
Help me keep watching her too. P>
117
00:09:09,348 --> 00:09:11,373
Of course, Don Jos.
Eyes, ears, from head to tail. P>
118
00:09:15,688 --> 00:09:17,553
I'll give everything I have. P>
119
00:09:17,657 --> 00:09:19,056
Welcome to the Pagola Tent Exhibition. P>
120
00:09:19,158 --> 00:09:20,591
Thank you sir. P>
121
00:09:22,828 --> 00:09:26,628
Come see. P>
122
00:09:27,366 --> 00:09:28,560
Let me see some of those fancy footworks. P>
123
00:09:43,983 --> 00:09:46,281
One more.
Go low.
That's it.
124
00:09:47,653 --> 00:09:48,881
Excuse me.
125
00:09:49,722 --> 00:09:51,314
Excuse me.
126
00:09:54,226 --> 00:09:55,693
What do you want?
127
00:09:56,228 --> 00:09:57,695
I am "El Chato" Moreno.
128
00:09:57,797 --> 00:09:59,628
We have a scheduled fight
for last Saturday
129
00:09:59,732 --> 00:10:03,498
We have done it.
We postpone it's
to protect the career of my son.
130
00:10:03,603 --> 00:10:04,695
And my career?
131
00:10:06,772 --> 00:10:09,935
What career, Chato?
You haven't won a single fight. p >
132
00:10:10,042 --> 00:10:12,840
Maybe because hasn't
put your son in front of me
133
00:10:14,647 --> 00:10:16,171
Very?
Think you're hot stuff?
134
00:10:16,282 --> 00:10:18,250
I'm warm-blooded, man.
135
00:10:19,385 --> 00:10:24,789
Good.
Let's put 30 pesos on it
to make it interesting
Loser pays.
136
00:10:26,959 --> 00:10:28,950
- You're in.
- You're in. P>
137
00:10:30,029 --> 00:10:32,054
Lasts.
The time is useless. P>
138
00:11:04,263 --> 00:11:06,163
Get closer. P>
139
00:11:14,473 --> 00:11:15,269
Pukul dia.
140
00:11:24,984 --> 00:11:27,452
Hit him.
Don't just dodge.
Hit him.
141
00:11:27,553 --> 00:11:28,747
Hit him.
142
00:11:31,157 --> 00:11:33,022
Stand up.
143
00:11:52,912 --> 00:11:54,573
That's good.
144
00:11:55,347 --> 00:11:57,315
Later you can do something else.
145
00:11:57,416 --> 00:11:59,043
You get it, Don Jos.
146
00:11:59,919 --> 00:12:03,480
Don't worry about the money.
Betting is a bet. p >
147
00:12:03,589 --> 00:12:06,057
No, I really want to win.
148
00:12:06,759 --> 00:12:08,522
Finally I humiliate myself.
149
00:12:08,627 --> 00:12:10,857
Maybe boxing isn't yours
150
00:12:10,963 --> 00:12:13,158
You look more like a criminal.
151
00:12:30,449 --> 00:12:32,747
That's enough.
Get out of here.
152
00:12:32,852 --> 00:12:34,319
Deadbeats.
153
00:12:42,661 --> 00:12:44,390
Who is this guy who thinks he is?
154
00:12:44,497 --> 00:12:45,725
Sorry?
155
00:12:45,831 --> 00:12:49,631
- Who is showing off?
- He's a breeder's nephew.
156
00:12:49,735 --> 00:12:53,102
Because they provide young bulls,
he goes up first
157
00:12:54,240 --> 00:12:57,368
When you have wear, it's our turn,
but what's the point
158
00:12:59,078 --> 00:13:00,978
Ol!
159
00:13:07,052 --> 00:13:10,112
It's not a bull, man.
Looks more like a dog.
160
00:13:10,222 --> 00:13:12,952
- This, little dog.
- They have to feed it.
161
00:13:13,058 --> 00:13:14,525
Why You don't feed him?
162
00:13:14,627 --> 00:13:17,528
Closer, blondie.
Don't be afraid.
163
00:13:18,063 --> 00:13:20,463
- He won't bite
- You have that right.
164
00:13:25,905 --> 00:13:27,065
Hey you.
165
00:13:29,074 --> 00:13:30,234
Yes sir?
166
00:13:30,342 --> 00:13:32,970
Think you can do better?
167
00:13:33,078 --> 00:13:34,568
We see who wears those pants.
168
00:13:34,680 --> 00:13:37,513
It might be patchy,
but I will give it a kick in my pants.
169
00:13:37,616 --> 00:13:40,050
- Come on.
Come see.
- You are on.
170
00:13:46,525 --> 00:13:48,220
Come on, cost.
171
00:13:48,327 --> 00:13:49,794
Don't be shy
172
00:13:55,968 --> 00:13:57,560
Look?
This isn't easy, kid.
173
00:14:00,406 --> 00:14:01,873
Come on er er.
174
00:14:02,641 --> 00:14:06,577
Is this bullfighting or something?
You damage animals
175
00:14:09,148 --> 00:14:10,615
Come on, little bull.
176
00:14:20,793 --> 00:14:22,351
Ol!
Ol!
177
00:14:28,868 --> 00:14:30,699
Ol !
178
00:14:30,803 --> 00:14:33,397
- He's much better than his niece.
- Yeah, look
179
00:14:36,008 --> 00:14:38,306
This isn't a bastard.
That guy is a clown.
180
00:14:40,646 --> 00:14:41,635
Come on, little bull.
181
00:14:47,753 --> 00:14:49,084
Mama!
182
00:14:50,589 --> 00:14:52,989
Hi how are you?
Are you okay?
183
00:14:53,092 --> 00:14:54,889
Huh?
What happened?
184
00:14:54,994 --> 00:14:56,621
Just relax.
You bruised all over.
185
00:14:57,329 --> 00:14:58,796
How do I do
186
00:14:58,898 --> 00:15:01,366
It looks like you are dancing.
187
00:15:04,103 --> 00:15:05,695
You're right- really funny
190
00:15:13,212 --> 00:15:16,181
Yes, in the cinema.
193
00:15:23,389 --> 00:15:24,981
This ticks will starve.
194
00:15:25,591 --> 00:15:27,559
Why do you hold on to all this?
195
00:15:29,261 --> 00:15:31,252
You think I born to push a broom?
196
00:15:31,997 --> 00:15:33,089
No.
198
00:15:41,373 --> 00:15:44,536
If you ever made it big, take me with you.
199
00:15:50,749 --> 00:15:52,444
Or take me now, already.
200
00:15:53,385 --> 00:15:55,512
Speed up.
You are next.
201
00:16:16,976 --> 00:16:19,877
- This will be a disaster.
- He is really funny
202
00:16:25,417 --> 00:16:27,749
Take him out of here!
203
00:16:31,423 --> 00:16:34,415
- Enough.
- A little more.
You will see.
204
00:16:47,006 --> 00:16:48,667
Bring back fatties!
205
00:16:57,850 --> 00:17:00,580
That's the last time I listened to you.
206
00:17:01,120 --> 00:17:04,180
Why did you stop me?
I just left.
207
00:17:04,289 --> 00:17:06,314
Just left?
Did you hear that?
208
00:17:06,425 --> 00:17:07,892
Go control them.
209
00:17:11,330 --> 00:17:14,458
No, Don Jos.
He starts this, let him stop it!
210
00:17:16,101 --> 00:17:19,468
Clean it first.
We don't want them to recognize you.
211
00:17:22,608 --> 00:17:23,575
Here.
212
00:17:25,577 --> 00:17:26,566
Come on.
213
00:17:26,678 --> 00:17:27,645
Come on.
214
00:17:30,149 --> 00:17:31,844
Get rid of the clown!
215
00:17:31,950 --> 00:17:33,042
Women...
216
00:17:34,353 --> 00:17:35,650
Women and men -
217
00:17:37,289 --> 00:17:38,483
Please...
218
00:17:40,826 --> 00:17:44,819
Good evening, beautiful gentlemen,
and honorable women.
219
00:17:44,930 --> 00:17:47,160
Please give me your attention
220
00:17:47,266 --> 00:17:49,530
Now what?
221
00:17:49,635 --> 00:17:50,659
That's it!
222
00:17:50,769 --> 00:17:53,329
At least you can throw me
other sandals
223
00:17:54,039 --> 00:17:57,008
Yikes!
Better not.
I kiss a mouse.
224
00:18:00,846 --> 00:18:03,178
This is the rub.
Now you have to go home barefoot.
225
00:18:03,282 --> 00:18:05,045
No no.
Don't be a jerk.
226
00:18:05,884 --> 00:18:09,251
But it's under my skin, man.
You must be friendlier. P>
227
00:18:09,354 --> 00:18:12,721
Didn't I give you - And when I ever -
228
00:18:12,825 --> 00:18:14,622
It was under my skin, man. P>
229
00:18:15,327 --> 00:18:16,794
Now listen...
230
00:18:16,895 --> 00:18:19,887
so they can't tell me that I didn't tell you
what they told me to tell you
231
00:18:19,998 --> 00:18:22,262
- What?
- what's up, miss p >
232
00:18:22,367 --> 00:18:24,096
Don't you listen?
233
00:18:24,203 --> 00:18:27,195
Or do you pay attention?
For that dreamboat by your side?
234
00:18:27,840 --> 00:18:30,775
Who, by the way,
doesn't can look away from me
235
00:18:31,376 --> 00:18:33,310
Maybe that's why he didn't target you.
236
00:18:34,613 --> 00:18:36,308
So put your hands...
237
00:18:36,415 --> 00:18:39,612
and welcome this beautiful girl
to the stage!
238
00:18:47,993 --> 00:18:50,291
- Never do that again
- Do you see that?
239
00:18:50,395 --> 00:18:51,453
What?
240
00:18:51,563 --> 00:18:54,157
That I'm mixed up?
That I don't know what I'm say?
241
00:18:54,266 --> 00:18:56,791
No. They like your style. P>
242
00:18:57,669 --> 00:18:58,931
My style? P>
243
00:19:00,038 --> 00:19:02,336
Gosh.
I have to practice later. P>
244
00:19:02,441 --> 00:19:05,035
No. Please, be yourself. P>
245
00:19:06,945 --> 00:19:09,072
Then I should start working
in the locker room. P>
246
00:19:09,181 --> 00:19:11,411
Trash really piles up today. P>
247
00:19:11,517 --> 00:19:12,984
Cheer up, Champion. P>
248
00:19:19,758 --> 00:19:21,225
Mama! P>
249
00:19:22,294 --> 00:19:24,091
Estelita, girl
250
00:19:24,196 --> 00:19:25,527
What? P>
251
00:19:25,631 --> 00:19:28,532
No. What are you doing?
Your father will catch us! P>
252
00:19:29,268 --> 00:19:31,236
- Estelita
- Mario, take me with you
253
00:19:31,336 --> 00:19:32,496
Dimana?
254
00:19:32,604 --> 00:19:34,504
Release me
255
00:19:35,274 --> 00:19:36,241
Let me go
256
00:19:43,615 --> 00:19:45,583
Get off!
257
00:19:45,684 --> 00:19:49,211
I won't kick your ass
because I caught you just in time.
258
00:19:49,321 --> 00:19:50,982
I just watched him.
259
00:19:51,089 --> 00:19:52,556
He threw his whole body towards me.
260
00:19:52,658 --> 00:19:56,025
Get out!
And don't come back!
261
00:20:12,578 --> 00:20:14,876
I really like your actions
262
00:20:16,181 --> 00:20:17,239
My actions
263
00:20:21,086 --> 00:20:23,350
My father-in-law has a tent exhibition
in Mexico City.
264
00:20:23,455 --> 00:20:24,922
I want you to audition.
265
00:20:25,023 --> 00:20:26,217
City Mexico? P>
266
00:20:27,326 --> 00:20:30,318
I am Estanislao Shilinsky. P>
267
00:20:33,599 --> 00:20:35,328
Look at me, if you are interested
268
00:21:10,035 --> 00:21:12,333
Mr. Todd, Sinatra
Performing in Vegas...
269
00:21:12,437 --> 00:21:14,337
p>
270
00:21:14,439 --> 00:21:17,237
David Niven doesn't answer the phone...
271
00:21:17,342 --> 00:21:18,832
and Marlene Dietrich says
she doesn't work for free
272
00:21:18,944 --> 00:21:21,412
Stop working.
Son, you will be fine.
273
00:21:31,590 --> 00:21:33,956
Good.
Thank you, George.
See you at 3:00.
274
00:21:39,131 --> 00:21:41,622
- Billy, make sure you send the flower
- Yes sir.
275
00:21:52,144 --> 00:21:55,978
Mike.
Thank you for coming.
I heard you're pretty busy
276
00:21:56,081 --> 00:21:59,278
I shouldn't know who can take it
As soon as you sip water in this city...
277
00:21:59,384 --> 00:22:01,284
Unbeknownst to you, John.
278
00:22:01,386 --> 00:22:03,217
I see you bring our best friend Maurice. P>
279
00:22:03,322 --> 00:22:05,688
Yes, Maurice will join us. P>
280
00:22:05,791 --> 00:22:08,157
I like getting his opinion,
if you don't mind
281
00:22:08,260 --> 00:22:09,750
Mind?
Of course not. P>
282
00:22:09,861 --> 00:22:14,230
More than happy to have
Like, uh, good man like Maurice with us. P>
283
00:22:14,333 --> 00:22:16,927
Alright.
Good,
let's start then, will we?
284
00:22:17,736 --> 00:22:19,294
Alright.
285
00:22:20,339 --> 00:22:21,738
What can I do for you, John?
286
00:22:21,840 --> 00:22:26,106
We have some
concerns about the World in Eight Days.
287
00:22:26,211 --> 00:22:29,305
Concerns?
What concerning
This is a great story -
288
00:22:30,148 --> 00:22:32,412
You ruin the Jules Verne story.
289
00:22:37,055 --> 00:22:40,456
You know, we have spent a lot of money...
290
00:22:40,559 --> 00:22:43,084
and we don't have results yet.
291
00:22:43,195 --> 00:22:46,562
You have my words, John.
You will be amazed.
292
00:22:46,665 --> 00:22:48,963
Come on.
Seriously, Mike.
293
00:22:49,067 --> 00:22:53,868
The idea of you about having
50 international stars from all over the world...
294
00:22:53,972 --> 00:22:55,371
free...
295
00:22:55,474 --> 00:22:57,669
Frankly, silly.
296
00:22:57,776 --> 00:23:01,576
John, everyone, and I mean everyone,
want to be a part of this. P>
297
00:23:01,680 --> 00:23:03,671
I just got out of the phone with Thailand. P>
298
00:23:03,782 --> 00:23:07,013
The king himself
want to lend his own barge.
299
00:23:07,119 --> 00:23:10,680
Don't you hear it?
from, um, miniature models?
300
00:23:10,789 --> 00:23:14,122
I've heard of miniature thoughts.
Small thinkers.
Lack of sight.
301
00:23:14,226 --> 00:23:18,788
I made the most spectacular movie
in the history of cinema.
For God's sake, John!
302
00:23:18,897 --> 00:23:21,161
This is not one of your Broadway shows.
303
00:23:21,266 --> 00:23:23,962
This is main picture studio.
304
00:23:24,069 --> 00:23:26,128
- There is a system, a protocol-
- Oh!
305
00:23:26,238 --> 00:23:29,105
Mike.
Mike.
Maurice just tried to help.
306
00:23:29,207 --> 00:23:31,675
We are under pressure here...
307
00:23:31,777 --> 00:23:36,840
and you seem to be bothered by this
pie in the sky international casting ideas.
308
00:23:36,948 --> 00:23:39,644
I am the same once uninterrupted.
309
00:23:41,453 --> 00:23:44,980
Mike, we hold a press conference
come in one week...
310
00:23:45,090 --> 00:23:49,117
and we haven't seen the contract
for one of the cast.
311
00:23:49,227 --> 00:23:51,491
And we'll get there, John.
I'm working -
312
00:23:51,596 --> 00:23:55,464
For example, I got you that, uh,
The Mexican actor you requested
313
00:23:55,567 --> 00:23:58,263
- what, uh-
- Moreno?
This is mario moreno
314
00:23:58,370 --> 00:24:00,861
Sure.
I just sent her the plane ticket.
She was on her way.
315
00:24:00,972 --> 00:24:04,373
- Didn't he have three planes?
- They are being repaired
316
00:24:05,110 --> 00:24:08,136
Good.
All right, let's
all documents are prepared...
317
00:24:08,246 --> 00:24:10,612
and arrange lunch with him...
318
00:24:10,715 --> 00:24:14,207
just before the press conference
so we can talk strategy.
319
00:24:14,319 --> 00:24:17,618
- good
Good.
- Make sure there is a reporter...
320
00:24:17,722 --> 00:24:22,853
of every international publication
on this planet at the conference.
321
00:24:22,961 --> 00:24:24,895
Come on, Maurice.
We got lots of work to do.
322
00:24:25,630 --> 00:24:26,688
Mike.
323
00:24:26,798 --> 00:24:29,665
- All right, John.
Fine.
- All right.
324
00:24:35,307 --> 00:24:38,834
City of Mexico.
325
00:24:51,756 --> 00:24:53,656
Estanislao Shilinsky.
326
00:24:54,359 --> 00:24:55,690
Shilinsky.
327
00:25:26,458 --> 00:25:28,119
That's my friend
328
00:25:29,628 --> 00:25:31,220
Dear listeners...
329
00:25:31,796 --> 00:25:33,764
p>
330
00:25:33,865 --> 00:25:37,892
women and men...
331
00:25:38,003 --> 00:25:39,402
Valentina & Apos; s Tent Show
is proud to present...
332
00:25:39,504 --> 00:25:42,371
Along the way from Russia... p >
333
00:25:42,474 --> 00:25:44,442
with all their beauty and talent...
334
00:25:44,543 --> 00:25:47,307
incomparable...
335
00:26:34,726 --> 00:26:35,327
Ivanova Zubareff Sisters!
336
00:26:35,327 --> 00:26:36,453
Come on, buddy.
Cat catches your tongue? P>
337
00:26:36,561 --> 00:26:38,028
Come on, buddy.
Cat catches your tongue? P>
338
00:26:38,129 --> 00:26:42,088
Six days before the press conference. P>
339
00:26:43,068 --> 00:26:44,535
Todd, the next plane to Mexico City
leaves tomorrow at 9:00 a.m.
340
00:26:44,636 --> 00:26:46,797
I don't understand. P>
341
00:26:46,905 --> 00:26:48,372
The Mexicans should
fly here for a press conference. P >
342
00:26:48,473 --> 00:26:50,737
You hear John.
343
00:26:50,842 --> 00:26:55,506
Mr. Moreno expects you
to bullfight
344
00:27:01,553 --> 00:27:04,147
So I have to go to Mexico
to close this person
345
00:27:04,255 --> 00:27:06,450
- Mm-hmm.
- Well, bullfighting -
346
00:27:06,558 --> 00:27:08,719
Very Hemingway.
At least I'm a fan. P>
347
00:27:08,827 --> 00:27:10,385
Mr. Moreno is not a fan. P>
348
00:27:10,495 --> 00:27:13,293
He is truly against bull.
349
00:27:15,734 --> 00:27:16,792
What?
350
00:27:18,236 --> 00:27:19,703
My Lord.
351
00:27:25,010 --> 00:27:26,136
Hi beautiful.
352
00:27:27,212 --> 00:27:29,009
- who are you calling beautiful
- Your bird
353
00:27:29,114 --> 00:27:31,480
How dare you
I will destroy your face!
354
00:27:31,583 --> 00:27:33,141
- This will cost you.
- What do you mean?
355
00:27:33,251 --> 00:27:35,242
Please sir.
Don't work hard. P>
356
00:27:35,353 --> 00:27:36,980
Don't worry, honey.
Look. P>
357
00:27:37,088 --> 00:27:39,215
- You don't know who you are talking to?
- Who are you?
358
00:27:39,324 --> 00:27:42,020
Dude, I'm noble.
Blue blood flows in my veins.
359
00:27:42,127 --> 00:27:44,891
- Are you a pen?
- This is an anger.
I demand a duel.
360
00:27:44,996 --> 00:27:46,486
I just drool when I was a baby.
361
00:27:46,598 --> 00:27:48,828
- Tomorrow in the forest!
- what are we...
362
00:27:50,535 --> 00:27:52,162
Tomorrow in the forest!
363
00:27:52,270 --> 00:27:54,966
- what are we...
- No, no, no, Mario! P>
364
00:27:55,073 --> 00:27:57,007
That's the fifth time,
and you can't get it. P>
365
00:27:57,542 --> 00:27:59,669
"What are we...
366
00:27:59,778 --> 00:28:00,745
nymph ??"
367
00:28:00,845 --> 00:28:03,143
p>
368
00:28:03,248 --> 00:28:06,547
It's not difficult.
You only need to say the words.
369
00:28:07,318 --> 00:28:09,616
But that's not my words.
They aren't written for me.
370
00:28:10,288 --> 00:28:12,347
Don Mario is on the air.
371
00:28:14,259 --> 00:28:17,626
Would you rather I write a poem?
372
00:28:18,363 --> 00:28:19,330
What if we just take the idea and run it?
373
00:28:19,431 --> 00:28:20,728
Nyet.
No no. P>
374
00:28:20,832 --> 00:28:23,767
You memorize the line.
Not me.
I improvise.
You don't
375
00:28:23,868 --> 00:28:26,701
So as they say, what now?
376
00:28:34,245 --> 00:28:35,269
Lapochka. P>
377
00:28:38,316 --> 00:28:39,874
Lapochka. P>
378
00:28:42,454 --> 00:28:43,921
Good.
You are in. P>
379
00:28:44,456 --> 00:28:46,981
If it doesn't work,
we can forget to pair up.
380
00:28:47,092 --> 00:28:48,616
Good.
Fill me
381
00:28:52,597 --> 00:28:54,588
I am noble.
Blue blood flows in my veins.
382
00:28:54,699 --> 00:28:57,327
- Are you a pen?
- This is an anger!
I demand a duel! P>
383
00:28:57,435 --> 00:28:59,403
- I just drool as a baby.
- Tomorrow in the forest! P>
384
00:28:59,504 --> 00:29:01,802
- What are we, nymphs ?
- I'll bring my seconds
385
00:29:02,507 --> 00:29:05,704
That won't work.
It will take at least a few minutes.
386
00:29:09,714 --> 00:29:11,705
Good?
Like that ?
387
00:29:12,817 --> 00:29:14,842
I think that might work.
388
00:29:14,953 --> 00:29:16,420
This is a matter of time.
389
00:29:16,521 --> 00:29:19,319
We go back and forth
and let the dialog flow.
390
00:29:19,424 --> 00:29:22,359
But don't forget-
Leave the punch line to me.
391
00:29:22,460 --> 00:29:24,587
Don't get me bored.
392
00:29:26,030 --> 00:29:27,657
- You're good
- I can't work like this
393
00:29:27,766 --> 00:29:29,996
You're good
I'm proud of you.
394
00:29:30,101 --> 00:29:31,625
I'm also proud of myself.
395
00:29:45,884 --> 00:29:49,081
Good night, my dear...
396
00:29:49,187 --> 00:29:51,212
and dear woman
397
00:29:51,322 --> 00:29:53,051
Because the last time I said my dear...
398
00:29:53,158 --> 00:29:54,625
they sent me to pack
399
00:29:54,726 --> 00:29:56,318
You came out of line, young man.
400
00:29:58,329 --> 00:30:01,958
You are here for something unique.
Because you are here.
401
00:30:02,066 --> 00:30:06,469
If you are not present,
you cannot see this beautiful thing.
402
00:30:07,305 --> 00:30:08,795
I'm facing a bottomless pit...
403
00:30:09,340 --> 00:30:10,500
when I say to myself...
404
00:30:10,608 --> 00:30:13,338
"Self, you have to take it
a step forward, man."
405
00:30:14,045 --> 00:30:16,138
So here I stand in front of you...
406
00:30:16,247 --> 00:30:19,580
ready for the first task
every human being: happy.
407
00:30:19,684 --> 00:30:23,085
And the second: Helping others
pass a few happy moments.
408
00:30:23,955 --> 00:30:27,857
Like that rather fat
and the satisfied man who said -
409
00:30:28,560 --> 00:30:30,118
What did he say?
410
00:30:30,228 --> 00:30:32,059
Gosh.
I don't remember
411
00:30:32,163 --> 00:30:34,324
Oh yeah.
When it passes...
412
00:30:34,432 --> 00:30:35,899
and minutes too. P>
413
00:30:36,000 --> 00:30:37,433
Even seconds. P>
414
00:30:37,535 --> 00:30:41,164
So from second to second,
you get the wind second you, right?
415
00:30:41,272 --> 00:30:42,705
I love.
416
00:30:42,807 --> 00:30:44,331
You love.
He loves.
417
00:30:44,442 --> 00:30:46,501
We love.
You love.
418
00:30:46,611 --> 00:30:47,805
And they love.
419
00:30:48,713 --> 00:30:51,773
I hope this is not just a conjugation
but a reality.
420
00:30:51,883 --> 00:30:53,714
Since I started getting
a little serious now... .
421
00:30:53,818 --> 00:30:55,615
This is the moral of the story, children.
422
00:30:55,720 --> 00:30:57,984
If you have found yourself gal...
423
00:30:58,089 --> 00:30:59,716
take good care of it
424
00:30:59,824 --> 00:31:03,988
Because there are moments in life
it is truly "momentary".
425
00:31:17,709 --> 00:31:19,939
I am very proud of you
Love, V.
426
00:31:21,946 --> 00:31:24,471
We are among them.
427
00:31:24,582 --> 00:31:26,243
One day they will come to see us.
428
00:31:26,351 --> 00:31:28,876
- In the tent event?
- No. In the real theater. P>
429
00:31:28,987 --> 00:31:31,956
The boy can barely crawl,
and he already wants to run away. P>
430
00:31:33,625 --> 00:31:35,923
This is not for people like us, Mario. P> p>
431
00:31:36,027 --> 00:31:37,085
And why not?
432
00:31:37,195 --> 00:31:41,291
Because the top of the crust
comes here for sensations...
433
00:31:41,399 --> 00:31:44,425
and to peek
the dark belly of this city .
434
00:31:44,535 --> 00:31:46,002
What is it about the stomach?
435
00:31:46,104 --> 00:31:48,629
Sorry.
I'm trying a few new words.
436
00:31:49,307 --> 00:31:50,899
There are two types of news.
437
00:31:51,743 --> 00:31:53,404
The type of government tells us...
438
00:31:53,511 --> 00:31:54,773
and truth
439
00:31:55,513 --> 00:31:56,605
May I
440
00:31:57,949 --> 00:32:00,008
This is official news.
441
00:32:00,118 --> 00:32:03,952
But inside this building,
There is another truth.
442
00:32:04,489 --> 00:32:07,617
Thank you, look.
If I don't open it, I don't need to pay.
443
00:32:10,028 --> 00:32:11,586
What's wrong with that rude kid? P>
444
00:32:12,864 --> 00:32:15,162
So, Plutarco, have you decided? P>
445
00:32:15,266 --> 00:32:19,327
What should be decided?
You know how I like the selection. P >
446
00:32:19,437 --> 00:32:22,463
Right.
You are a true democrat.
447
00:32:22,573 --> 00:32:25,064
Should we respect the decisions of the people?
448
00:32:25,176 --> 00:32:26,268
Of course.
449
00:32:26,377 --> 00:32:29,210
People's voice
450
00:32:29,314 --> 00:32:31,179
> is the voice of God
451
00:32:31,282 --> 00:32:34,149
What about that?
452
00:32:36,754 --> 00:32:39,780
Everyone will choose what I choose.
453
00:32:39,891 --> 00:32:42,291
But we won with 100% of the votes.
454
00:32:42,927 --> 00:32:45,191
Even mothers of other candidates
choose him
455
00:32:48,733 --> 00:32:50,200
That's the power of my persuasion.
456
00:32:50,301 --> 00:32:51,791
Listen, Mario.
457
00:32:52,470 --> 00:32:54,062
You saw that person there?
458
00:32:55,073 --> 00:32:56,597
They never admit their mistakes...
459
00:32:56,708 --> 00:32:58,835
but when they see them on stage...
460
00:32:58,943 --> 00:33:00,433
They even laugh at them.
461
00:33:12,924 --> 00:33:15,484
They dress better,
But they're not so different.
462
00:33:16,627 --> 00:33:17,651
Come on.
463
00:33:17,762 --> 00:33:18,729
No, let's go.
464
00:33:18,830 --> 00:33:20,161
Good night.
465
00:34:07,178 --> 00:34:08,668
You are amazing.
466
00:34:08,780 --> 00:34:11,442
I can dance with you
for the rest of my life.
467
00:34:12,517 --> 00:34:14,246
I'm sure you said that to all girls.
468
00:34:14,352 --> 00:34:17,321
It's impossible .
You are the first
469
00:34:17,855 --> 00:34:19,152
Liar.
470
00:34:24,095 --> 00:34:26,063
I want you to be the last one.
471
00:34:29,500 --> 00:34:31,024
Come on, Valita.
472
00:34:31,135 --> 00:34:32,102
I come.
473
00:34:32,203 --> 00:34:34,637
Let's go.
Come on.
474
00:34:34,739 --> 00:34:36,536
Hurry up, come on.
475
00:34:36,641 --> 00:34:38,836
- Calm down.
- What?
476
00:34:38,943 --> 00:34:40,740
Come on let's go.
477
00:34:45,216 --> 00:34:47,150
Now who do we have here?
478
00:34:47,251 --> 00:34:49,344
- Only me, me and me!
- What happened?
479
00:34:49,454 --> 00:34:53,015
How are you, buddy?
What's in the box?
New clothes
480
00:34:53,124 --> 00:34:54,591
The old one is stiff like a board.
481
00:34:54,692 --> 00:34:57,718
Maybe, but at least it's not patched together
as I know it.
482
00:34:57,829 --> 00:34:59,660
Don't let the feathers ring. p>
483
00:34:59,764 --> 00:35:01,527
I'm cool like a cucumber.
484
00:35:01,632 --> 00:35:04,100
You think you are a good kettle.
485
00:35:04,202 --> 00:35:07,535
But you're just a clay pot from Tlaquepaque.
You open the first tap.
486
00:35:07,638 --> 00:35:11,369
Sometimes I bend over, because if I break up,
this egg can't be put together again.
487
00:35:11,476 --> 00:35:13,944
You are sharp like tactics.
488
00:35:14,045 --> 00:35:15,307
Come on, Valita.
489
00:35:16,247 --> 00:35:18,613
Is that Spanish?
I don't understand anything.
490
00:35:18,716 --> 00:35:20,980
No, Valita.
Pure Mexican.
491
00:35:21,085 --> 00:35:22,552
Let's go .
492
00:35:25,156 --> 00:35:27,249
So what's in the box?
493
00:35:28,126 --> 00:35:29,991
This is a gift for you
494
00:35:30,094 --> 00:35:31,561
This has no material value...
495
00:35:31,662 --> 00:35:33,425
But that means a lot to me.
496
00:35:37,135 --> 00:35:38,602
There.
497
00:35:46,077 --> 00:35:48,671
Close your eyes.
Wait a minute.
498
00:36:21,712 --> 00:36:22,838
Now?
499
00:36:22,947 --> 00:36:24,744
No, wait
Wait.
500
00:36:25,483 --> 00:36:27,041
It requires a touch of elegance.
501
00:36:27,151 --> 00:36:28,209
Now.
502
00:36:35,560 --> 00:36:37,027
Some are rubbing.
503
00:36:37,862 --> 00:36:40,228
Mario.
Ready to practice?
504
00:36:43,868 --> 00:36:46,166
- what's wrong with that
- how?
505
00:36:46,270 --> 00:36:47,567
How do you like their apples? P>
506
00:36:49,574 --> 00:36:51,201
Good.
I like that. P>
507
00:36:54,445 --> 00:36:57,812
What really happened to me?
is the way the police treat you. P >
508
00:36:57,915 --> 00:37:00,543
When the officer arrives,
what you say to him
509
00:37:00,651 --> 00:37:02,050
You are not my type.
510
00:37:03,321 --> 00:37:06,415
- only that
- Why should I go with him?
511
00:37:06,524 --> 00:37:10,324
If someone comes and says,
"Come with me," You go?
512
00:37:10,428 --> 00:37:13,829
Because he is an authority,
It is your job to go with him.
513
00:37:13,931 --> 00:37:15,592
Wait a moment.
So, you, as an authority -
514
00:37:15,700 --> 00:37:16,667
Yes sir.
515
00:37:16,767 --> 00:37:18,257
p>
516
00:37:18,369 --> 00:37:20,166
So you are an authority.
517
00:37:20,705 --> 00:37:23,674
What do you need for that
518
00:37:23,774 --> 00:37:25,674
I say that with
how to back out...
519
00:37:25,776 --> 00:37:26,902
we always end up in jail
520
00:37:27,011 --> 00:37:28,638
What do you mean?
521
00:37:28,746 --> 00:37:30,646
You only testify.
522
00:37:30,748 --> 00:37:32,648
Why did you talk to a judge like that?
523
00:37:32,750 --> 00:37:34,581
Because the judge asked me.
Very good. P>
524
00:37:34,685 --> 00:37:36,676
The judge is there, and you, as a man -
525
00:37:36,787 --> 00:37:37,947
That's him.
Just because he is a judge...
526
00:37:38,055 --> 00:37:41,183
and in the meantime -
527
00:37:41,292 --> 00:37:43,260
The man is drunk.
Can't understand a word he said.
528
00:37:43,361 --> 00:37:44,919
Shut up, you bargain!
529
00:37:45,029 --> 00:37:47,429
What are you talking about?
530
00:37:47,531 --> 00:37:49,761
Whatever you buy
But not now.
531
00:37:49,867 --> 00:37:51,494
Can't you see I'm working?
532
00:37:51,602 --> 00:37:55,504
- You're just a Cantina fly.
- Shut him down
533
00:37:55,606 --> 00:37:56,732
Give him a break, man
534
00:37:56,841 --> 00:37:59,366
As I said, you have no authority -
535
00:37:59,477 --> 00:38:02,002
How do you know who I am?
I don't even know that.
536
00:38:02,113 --> 00:38:03,978
You are a Cantina fly.
537
00:38:04,081 --> 00:38:05,776
What's your name?
538
00:38:06,717 --> 00:38:09,277
Can't you hear that person chuckling like a hen?
539
00:38:10,154 --> 00:38:14,022
Cantinfly
That's my name: Cantinflas.
540
00:38:34,011 --> 00:38:38,038
They want to hire me for a new theater
they open near Garibaldi.
541
00:38:39,150 --> 00:38:42,244
- What about tent events, Mario?
- Tents are an endangered species. P>
542
00:38:43,454 --> 00:38:45,354
You're right, kid. P>
543
00:38:46,757 --> 00:38:49,351
That's how modern this is. P>
544
00:38:50,294 --> 00:38:52,023
What are the conditions?
545
00:38:52,129 --> 00:38:54,757
- That I joined the guild.
- And what about us?
546
00:38:54,865 --> 00:38:57,891
- You won't leave, right?
- Only if they give me what I ask for.
547
00:38:58,002 --> 00:38:59,526
What are you asking for?
548
00:39:00,771 --> 00:39:03,035
For my family to be included in the contract.
549
00:39:05,443 --> 00:39:06,774
Valita.
550
00:39:09,313 --> 00:39:11,042
My beautiful Russian language p >
551
00:39:12,550 --> 00:39:13,949
Do you want to be my wife?
552
00:39:14,552 --> 00:39:15,519
Yes.
553
00:39:18,489 --> 00:39:19,979
- Yes?
- Yes!
554
00:39:22,093 --> 00:39:24,425
For me a proud grandfather
555
00:39:30,368 --> 00:39:32,268
- Papa
- Don Gregorio.
556
00:39:39,677 --> 00:39:41,975
Watch birds
557
00:39:42,079 --> 00:39:44,843
One two three.
558
00:39:57,962 --> 00:39:59,930
What do you think, Mario ?
559
00:40:00,731 --> 00:40:02,198
Your father.
560
00:40:02,900 --> 00:40:04,629
He is very proud of you.
561
00:40:05,803 --> 00:40:07,270
From us
562
00:40:07,371 --> 00:40:09,134
We have the most important things -
563
00:40:09,240 --> 00:40:12,004
good health, work.
564
00:40:13,177 --> 00:40:15,270
And soon this place will be full of children.
565
00:40:18,416 --> 00:40:20,077
Children?
566
00:40:20,184 --> 00:40:21,845
How much do you want?
567
00:40:21,952 --> 00:40:23,920
A dozen will be fun.
568
00:40:25,322 --> 00:40:27,347
At two pesos of the event...
569
00:40:27,458 --> 00:40:30,655
You have to work like a donkey
to meet needs.
570
00:40:33,564 --> 00:40:36,431
Mondrag n will order me
in the Follies Bergeres Theater.
571
00:40:36,534 --> 00:40:37,501
Very?
572
00:40:38,235 --> 00:40:39,202
- No.
- Yes
573
00:40:39,303 --> 00:40:40,600
- No!
- Yes.
574
00:40:40,704 --> 00:40:43,832
Our lives will change, Valita.
I promise.
575
00:40:44,442 --> 00:40:47,309
But now we have to do other work.
576
00:40:48,279 --> 00:40:50,179
What else work
577
00:40:50,281 --> 00:40:52,545
To start working on the babies.
578
00:40:54,385 --> 00:40:56,649
Now, the time is all right.
579
00:40:56,754 --> 00:40:58,221
Come on er er.
580
00:41:01,625 --> 00:41:05,459
Five days before the press conference.
581
00:41:05,563 --> 00:41:07,861
Hey, Jacques.
Sorry I'm late.
582
00:41:07,965 --> 00:41:09,933
I'm still getting used to <
583
00:41:10,034 --> 00:41:11,934
Don't worry
Let's go in
584
00:41:13,337 --> 00:41:15,305
- How are you doing?
- Good.
585
00:41:26,851 --> 00:41:30,651
So, what's here, Jacques?
Are bulls trained?
586
00:41:30,754 --> 00:41:32,847
Of course they are trained.
587
00:41:33,524 --> 00:41:35,185
Trained to kill.
588
00:41:35,292 --> 00:41:37,351
What ?
You mean he's really in danger?
589
00:41:38,262 --> 00:41:41,026
Mario is very excited
about his art, Mike.
590
00:41:41,131 --> 00:41:43,725
Many of these people
sacrifice a lot to come here
591
00:41:44,335 --> 00:41:46,428
I can see it.
The place is crowded.
592
00:41:46,537 --> 00:41:48,368
You have great products here
593
00:41:49,440 --> 00:41:51,806
Cantinflas isn't just a great product.
594
00:41:51,909 --> 00:41:56,903
He is the most beloved person in Mexico,
Spain and all of Latin America.
595
00:41:57,781 --> 00:41:58,748
Very?
596
00:42:00,885 --> 00:42:02,352
I don't know that.
597
00:42:02,887 --> 00:42:07,950
Four days before the press conference
598
00:42:08,058 --> 00:42:09,184
Mike.
599
00:42:09,293 --> 00:42:10,851
Come on in. Mario is waiting for you. P>
600
00:42:10,961 --> 00:42:14,124
Good.
I hope he doesn't go berserk.
Like yesterday's bull
601
00:42:15,933 --> 00:42:17,525
Mario, ini Michael Todd.
602
00:42:20,371 --> 00:42:22,134
Nice to meet you, Mr. Todd.
Please come in. P>
603
00:42:23,007 --> 00:42:24,668
Please contact me Mike. P>
604
00:42:26,243 --> 00:42:28,370
I am sure you are happy to speak English, Mario. P>
605
00:42:28,479 --> 00:42:30,674
Only if it is absolutely necessary .
606
00:42:30,781 --> 00:42:33,306
Well, I can assure you
it is better than my Spanish
607
00:42:33,417 --> 00:42:35,408
I am not practicing with an entity.
608
00:42:45,062 --> 00:42:46,859
- I heard this your first time.
- Oh no.
609
00:42:46,964 --> 00:42:49,330
I have seen my part from Mexico.
This is a beautiful country.
610
00:42:49,934 --> 00:42:52,869
I mean the movie, Mike. /> This is your first one right? P>
611
00:42:52,970 --> 00:42:57,407
Yes, indeed, but this is not my first production.
I come from Broadway, you know. P>
612
00:42:57,508 --> 00:43:01,569
Oh good.
I also moved from theater to film.
This is a difficult leap. P>
613
00:43:01,679 --> 00:43:03,146
However, I know who you are. P>
614
00:43:03,747 --> 00:43:06,841
Um-Please tell me more about the picture.
615
00:43:06,951 --> 00:43:12,150
I will make this the biggest photo
box office success in cinema history.
616
00:43:12,256 --> 00:43:14,383
That's why we need
the biggest star in the world.
617
00:43:14,491 --> 00:43:18,484
Now, You are highly recommended
as an entertainer for Mexico...
618
00:43:18,596 --> 00:43:21,064
but I said it was time
for the whole world...
619
00:43:21,165 --> 00:43:23,258
to get a glimpse of Cantinflas.
620
00:43:24,735 --> 00:43:27,295
Is that so?
Worldwide
621
00:43:27,938 --> 00:43:29,030
Right.
622
00:43:30,474 --> 00:43:31,941
What is in your mind?
623
00:43:32,042 --> 00:43:34,442
For you, the most amazing sight
in the picture, okay
624
00:43:34,545 --> 00:43:38,709
you will play the Apache chieftain
attack a train
625
00:43:38,816 --> 00:43:40,408
Wait.
Wait, wait, wait. p >
626
00:43:40,517 --> 00:43:42,542
One of your famous cameo roles?
627
00:43:44,221 --> 00:43:47,349
Everyone wants to be part of this picture,
Mario.
You will love this
628
00:43:50,294 --> 00:43:51,352
Do you shoot on M xico?
629
00:43:51,462 --> 00:43:54,761
Well, I'd love to shoot in Mexico,
but the studio...
630
00:43:54,865 --> 00:43:56,332
I see.
I see.
I see.
631
00:43:56,433 --> 00:44:00,096
Yes.
Uh-We have a major
next week's press conference
632
00:44:00,204 --> 00:44:01,967
The whole planet will watch over us.
633
00:44:02,072 --> 00:44:03,733
I'm sure I'll enjoy your movie, Mike. ..
634
00:44:03,841 --> 00:44:08,210
but unfortunately we are not interested
in working for a studio
635
00:44:09,780 --> 00:44:13,272
Well, I certainly can understand that,
Mario, but, uh -
636
00:44:13,384 --> 00:44:15,045
p>
637
00:44:15,152 --> 00:44:17,279
how are you planning
Financing pictures...
638
00:44:17,388 --> 00:44:19,549
if we don't work with the system?
639
00:44:19,657 --> 00:44:20,646
Money is never a problem.
640
00:44:22,426 --> 00:44:23,393
No? P>
641
00:44:24,328 --> 00:44:28,662
No.
642
00:44:29,733 --> 00:44:31,701
Mario has received several
offers from Hollywood, mostly for main roles. P>
643
00:44:35,439 --> 00:44:39,637
Well, Mario, at least you will do it
the honor of reading our script?
644
00:44:39,743 --> 00:44:41,370
Sure.
I will.
I will.
645
00:44:41,478 --> 00:44:46,108
But honestly, Mike, I don't think
will change my decision. P>
646
00:44:46,216 --> 00:44:47,683
Thank you very much for coming. P>
647
00:44:49,820 --> 00:44:52,345
- All right.
Thank you, Mario. < br /> - Thank you, Mike.
648
00:44:54,692 --> 00:44:56,159
Be careful.
649
00:44:57,227 --> 00:44:58,455
See you
650
00:45:01,398 --> 00:45:03,457
I don't know about Apaches, Mario.
651
00:45:04,001 --> 00:45:05,400
Jacques. P>
652
00:45:07,404 --> 00:45:08,871
Let's be serious. P>
653
00:45:11,942 --> 00:45:14,103
- Come on.
- I don't understand
654
00:45:14,211 --> 00:45:17,180
- Hurry up
- We can take a taxi.
655
00:45:17,281 --> 00:45:18,748
Berger Follies Theater.
656
00:45:18,849 --> 00:45:20,111
What's wrong with it?
657
00:45:21,585 --> 00:45:23,052
Let me try it.
658
00:45:24,922 --> 00:45:26,719
Manuel, you're the best comedian
in Mexico.
659
00:45:26,824 --> 00:45:28,724
May we assimilate, sir?
660
00:45:31,762 --> 00:45:33,457
- Hello
- Hello
661
00:45:34,098 --> 00:45:35,963
You must be the Cantinflas man.
662
00:45:36,500 --> 00:45:40,027
Fabriqu en la France.
The brightest match in batches.
663
00:45:40,137 --> 00:45:42,037
Qu & ap; est-ce que c & apos; est a?
Les Champs-Elys es?
664
00:45:42,139 --> 00:45:43,970
This is Valentina, my wife.
665
00:45:44,074 --> 00:45:45,166
- How are you -
- No no.
666
00:45:45,275 --> 00:45:48,870
Your dressing room is behind.
Help me and don't disturb me. P>
667
00:45:50,314 --> 00:45:52,248
With pleasure. P>
668
00:45:52,349 --> 00:45:53,338
Bastard
669
00:45:53,450 --> 00:45:54,917
Come on, Valita.
670
00:45:59,690 --> 00:46:02,716
"Fabriqu en la France. Champslys es."
671
00:46:02,826 --> 00:46:04,293
"Oui, oui, oui." You bet. P>
672
00:46:13,303 --> 00:46:14,361
Mario. P>
673
00:46:15,072 --> 00:46:16,699
I told you. P>
674
00:46:29,486 --> 00:46:31,283
It's not that bad. P>
675
00:46:32,156 --> 00:46:33,987
Trash, Mr. Furstenberg. P>
676
00:46:34,091 --> 00:46:35,718
Medel treats us like rubbish. P>
677
00:46:35,826 --> 00:46:38,090
Since we arrived here,
he constantly humiliates us. P>
678
00:46:38,195 --> 00:46:41,653
What do you want I'm doing it?
He's the star
679
00:46:42,633 --> 00:46:45,397
That's just another word for con artists.
680
00:46:45,502 --> 00:46:47,367
- What?
- Listen, Don Jos.
681
00:46:47,905 --> 00:46:49,202
He put us in a warehouse.
682
00:46:49,306 --> 00:46:51,240
He changed the order of his actions
without notice.
683
00:46:51,341 --> 00:46:53,070
And he took our name from the tent...
684
00:46:53,177 --> 00:46:54,804
to put it in uppercase letters.
685
00:46:54,912 --> 00:46:57,972
And who packed the theater?
You or Medel
686
00:46:58,081 --> 00:47:01,312
- But our actions are good.
- Of course that
687
00:47:01,418 --> 00:47:03,579
p>
688
00:47:04,421 --> 00:47:07,618
That's why everyone
Come to see Cantinflas.
689
00:47:07,724 --> 00:47:11,888
How can they see us?
if we aren't even advertised?
690
00:47:11,995 --> 00:47:15,021
I'm not shopping for publicity
for complete information.
691
00:47:15,699 --> 00:47:17,690
- We have our audience.
- People who can't afford tickets
692
00:47:18,235 --> 00:47:19,202
Is that what you think?
All right. P>
693
00:47:19,303 --> 00:47:21,168
I appreciate that. P>
694
00:47:21,271 --> 00:47:23,068
For me, all respectable thoughts...
695
00:47:23,607 --> 00:47:26,075
are they small-minded or fat-headed
696
00:47:27,411 --> 00:47:28,673
Listen, clown
697
00:47:29,613 --> 00:47:32,173
You'd better start thinking
of other characters
698
00:47:32,716 --> 00:47:34,684
I just had it
with this little bum!
699
00:47:40,290 --> 00:47:41,348
Cursing! P>
700
00:47:41,458 --> 00:47:43,949
Well, why not talk to Mondrag n? P>
701
00:47:44,061 --> 00:47:45,528
And make us deeper in trouble? P>
702
00:47:45,629 --> 00:47:47,358
Then what about changing your character? P>
703
00:47:47,464 --> 00:47:49,159
Then what about changing your character? P> p>
704
00:47:49,266 --> 00:47:51,962
Never.
Cantinflas is Cantinflas.
705
00:47:52,069 --> 00:47:54,264
Mario, we need people to come see us.
706
00:47:57,841 --> 00:47:59,331
- Have something else?
- No, I'm out
707
00:48:00,811 --> 00:48:03,803
Want newspapers? P>
708
00:48:04,348 --> 00:48:06,111
Cantinflas.
What are you doing here? P>
709
00:48:06,216 --> 00:48:07,581
We work here now. P>
710
00:48:07,684 --> 00:48:10,380
We work here now. P> p>
711
00:48:10,487 --> 00:48:12,216
Large.
712
00:48:12,322 --> 00:48:14,381
More or less.
No one comes to see us.
713
00:48:15,425 --> 00:48:17,450
Yes, do I look rich?
714
00:48:17,561 --> 00:48:19,529
If you want, I will spread it.
715
00:48:19,630 --> 00:48:21,825
- at the level?
- Even stephen
716
00:48:23,200 --> 00:48:24,394
Wait .
717
00:48:25,435 --> 00:48:27,027
Here it is.
718
00:48:27,137 --> 00:48:29,401
Coming soon!
Don't miss
719
00:48:30,874 --> 00:48:32,205
Who is that?
720
00:48:32,309 --> 00:48:33,936
Friend
He will help us out. P>
721
00:48:34,044 --> 00:48:35,671
Yes?
How? P>
722
00:48:37,014 --> 00:48:38,572
As the poet said...
723
00:48:38,682 --> 00:48:41,116
who never said anything < br /> because time runs out...
724
00:48:41,218 --> 00:48:44,153
"Let's act as we are,
or as gentlemen."
725
00:48:45,155 --> 00:48:47,282
Sometimes I need a dictionary
to understand you
726
00:48:48,625 --> 00:48:50,855
Everyone who hears my voice...
727
00:48:50,961 --> 00:48:53,156
I am here before you...
728
00:48:53,263 --> 00:48:55,197
and you before me...
729
00:48:55,299 --> 00:48:58,359
>
730
00:48:58,468 --> 00:49:01,266
And now I wonder, why am I here?
731
00:49:01,371 --> 00:49:02,998
And my answer is coming soon.
732
00:49:03,106 --> 00:49:07,941
I'm here because I'm not anywhere else
and because You call me
733
00:49:08,045 --> 00:49:09,876
And if people call me...
734
00:49:09,980 --> 00:49:12,380
then they must have a reason for that.
735
00:49:19,289 --> 00:49:22,053
As for myself, what is it for
/> Someone said...
736
00:49:22,159 --> 00:49:23,922
who will remain unnamed...
737
00:49:24,027 --> 00:49:25,824
but who I see now...
738
00:49:26,463 --> 00:49:28,431
I does not represent any unity.
739
00:49:28,532 --> 00:49:31,797
And I do not represent any unity
because I only represent myself.
740
00:49:31,902 --> 00:49:33,631
Because, as the saying goes...
741
00:49:33,737 --> 00:49:36,831
"It's better to be alone than a bad company." P>
742
00:49:44,781 --> 00:49:47,807
And you might wonder,
If this young man is young like that...
743
00:49:47,918 --> 00:49:51,752
of the blackened pads,
from the fun and regular parts...
744
00:49:51,855 --> 00:49:53,982
will be able to bring the ship
to a safe port?
745
00:49:54,091 --> 00:49:57,993
Can he negotiate danger?
and find a place of refuge for happiness...
746
00:49:58,095 --> 00:50:00,563
where can he leave us
completely safe and healthy?
747
00:50:01,665 --> 00:50:06,534
And this same person, < br /> You really, I might dare add...
748
00:50:06,636 --> 00:50:07,762
will answer
749
00:50:08,305 --> 00:50:12,071
This spring chicken
is thinner than a rooster!
750
00:50:12,175 --> 00:50:15,576
And most importantly, I want to do justice...
751
00:50:15,679 --> 00:50:18,273
and give people what they need.
752
00:50:27,724 --> 00:50:30,022
And me, unlike some others...
753
00:50:30,127 --> 00:50:33,460
will give you bread, and lots of it.
754
00:50:33,563 --> 00:50:36,088
Not just crumbs,
as they always give you.
755
00:50:40,504 --> 00:50:42,802
I don't want them at all here.
756
00:50:42,906 --> 00:50:44,771
I don't understand why you agreed to it.
757
00:50:44,875 --> 00:50:48,709
But, Manuel, I received it
because of political unity.
758
00:50:48,812 --> 00:50:51,303
And you hope you can compete
with Theater L rico like that?
759
00:50:51,415 --> 00:50:53,542
Follies
Not for show crowd tents.
760
00:50:53,650 --> 00:50:55,880
What are you afraid of, Manuel?
761
00:50:58,021 --> 00:50:59,318
Afraid?
762
00:50:59,423 --> 00:51:00,890
I pity them.
763
00:52:36,419 --> 00:52:41,823
Three days before the press conference.
764
00:52:44,094 --> 00:52:47,495
Hello.
I met a coworker.
765
00:52:58,975 --> 00:53:01,000
- How are you, Mike ?
- I'm great
Where is John?
766
00:53:01,111 --> 00:53:03,978
- John won't join us
- I have to take a rain check
767
00:53:04,080 --> 00:53:06,605
I hold my hand full
with this press conference and -
768
00:53:06,716 --> 00:53:08,513
I spoke with Gelman, Mike.
769
00:53:11,288 --> 00:53:15,520
I always knew
Mario Moreno would not come.
770
00:53:15,625 --> 00:53:18,389
- Apakah begitu?
- Pertandingan sudah habis, Mike.
771
00:53:19,262 --> 00:53:21,492
I take this production from you.
772
00:53:21,598 --> 00:53:23,225
You listen here, you are a snake.
773
00:53:23,333 --> 00:53:26,769
I brought this project to United Artists,
and I can take it.
774
00:53:26,870 --> 00:53:30,897
And you know as well as me
that you can't take this project anywhere...
775
00:53:31,007 --> 00:53:35,842
unless you pay every penny
the studio has finished your set. ..
776
00:53:35,946 --> 00:53:39,313
fancy dinner and your-whoo! -
all crazy lifestyles
777
00:53:39,416 --> 00:53:41,577
At least I have a lifestyle.
You don't have -
778
00:53:41,685 --> 00:53:44,313
there is no life, no style - and you will never do it.
779
00:53:45,155 --> 00:53:47,419
This conversation ends.
780
00:53:47,524 --> 00:53:49,924
This conversation ends
before it starts.
781
00:54:00,203 --> 00:54:01,898
- I'm sorry, sir.
- No no No.
782
00:54:02,005 --> 00:54:04,303
I apologize for eavesdropping, but -
783
00:54:05,342 --> 00:54:07,936
Well, I can hardly avoid listening to
for your conversation
784
00:54:08,878 --> 00:54:11,142
- may I sit down?
- Of course.
785
00:54:12,749 --> 00:54:15,217
Um, from what I collected...
786
00:54:16,386 --> 00:54:18,377
it will appear there are some challenges...
787
00:54:18,488 --> 00:54:21,116
involving Mario Moreno-
Cantinflas...
788
00:54:21,224 --> 00:54:22,953
to appear in your photo.
789
00:54:23,059 --> 00:54:25,425
Well, he has rejected me.
790
00:54:26,429 --> 00:54:30,593
Hmm.
What exactly is the response? P>
791
00:54:30,700 --> 00:54:32,964
He said he didn't work for the studio. P>
792
00:54:33,837 --> 00:54:37,000
Hmm.
Sometimes freedom has a price...
793
00:54:37,107 --> 00:54:39,575
but there's always something
worth aspiring to.
794
00:54:40,343 --> 00:54:43,801
Actually, this same studio was built
by people who want such freedom.
795
00:54:45,482 --> 00:54:48,542
Now, you see, it looks like we've become
everything we tried to escape. P>
796
00:54:51,321 --> 00:54:54,051
- Don't lose your faith, Mr. Todd.
- Thank you sir. P>
797
00:54:59,462 --> 00:55:01,453
Dan sebuah kata nasihat, jika saya mungkin sangat berani.
798
00:55:02,999 --> 00:55:06,560
Maybe next time,
you should try to talk to Cantinflas...
799
00:55:06,670 --> 00:55:08,262
not for Mr. Moreno.
800
00:55:08,371 --> 00:55:10,498
I don't see what the difference is
will , Mr .-
801
00:55:10,607 --> 00:55:13,735
Charlie.
My friends call me Charlie. P>
802
00:55:21,584 --> 00:55:23,051
Dear God. P>
803
00:55:29,759 --> 00:55:31,420
There is RUB
804
00:55:31,528 --> 00:55:32,586
Churubusco Studios. P>
805
00:55:32,696 --> 00:55:35,392
There is scrub, man. P>
806
00:55:35,498 --> 00:55:38,160
Damn.
Cut it off! P>
807
00:55:40,937 --> 00:55:43,371
Listen, Mario.
I don't know
> how are you used to working...
808
00:55:43,473 --> 00:55:46,169
But here, you have to stick to the script.
809
00:55:46,276 --> 00:55:47,937
I only improvise to improve the dialog.
810
00:55:48,545 --> 00:55:49,512
Why?
811
00:55:51,181 --> 00:55:52,876
Just do your work
812
00:55:52,982 --> 00:55:55,610
- Exactly.
- There isn't a word outside the script!
813
00:55:55,719 --> 00:55:57,414
Ready?
Camera. < /p>
814
00:55:58,488 --> 00:55:59,853
Lights.
815
00:55:59,956 --> 00:56:01,423
Silence, please, everyone.
816
00:56:02,292 --> 00:56:06,285
There is Rub, scene 21, take 7.
817
00:56:06,396 --> 00:56:07,363
And...
818
00:56:08,998 --> 00:56:10,022
Actions.
819
00:56:10,834 --> 00:56:14,793
This man has been hiding
Behind a fake name, and I will prove it.
820
00:56:16,806 --> 00:56:19,434
Now, my friend.
821
00:56:19,542 --> 00:56:21,942
- what are you leaving?
- I understand with my mind
822
00:56:22,045 --> 00:56:24,707
- you are stupid
- Don't insult me
823
00:56:24,814 --> 00:56:26,076
Your Majesty, I prot -
824
00:56:26,182 --> 00:56:27,979
Step outside, man.
825
00:56:28,084 --> 00:56:29,779
I can't accept it, Your Honor.
He insults me.
826
00:56:29,886 --> 00:56:34,255
You are a big shot here, it should be
behave correctly with such individuals -
827
00:56:34,357 --> 00:56:36,985
Why don't you go outside?
Let me go, sir.
828
00:56:37,093 --> 00:56:40,620
- You're right.
Excuse me.
- You may be forgiven
829
00:56:41,698 --> 00:56:43,165
Just answer the question
830
00:56:43,266 --> 00:56:45,325
Didn't I answer it? P>
831
00:56:45,435 --> 00:56:48,097
- What's your name?
- All right. No need to shout. P>
832
00:56:48,204 --> 00:56:50,434
Yang mana?
Yang pertama atau yang terakhir?
833
00:56:50,540 --> 00:56:53,373
- As I said!
- Yes sir.
And there is someone rubbing.
834
00:56:53,476 --> 00:56:55,910
Let the note state that this person...
835
00:56:56,012 --> 00:56:59,243
has one first name and one more after that.
836
00:57:00,483 --> 00:57:02,075
Members of the jury...
837
00:57:02,185 --> 00:57:05,154
You must know this person
has posed as a particular Cantinflas...
838
00:57:05,255 --> 00:57:06,688
to hide his identity.
839
00:57:07,223 --> 00:57:08,622
You have made it backward, man.
840
00:57:08,725 --> 00:57:09,987
Cantinflas first
841
00:57:10,093 --> 00:57:14,120
The problem is, after that, you know,
they see you and this and that
842
00:57:14,230 --> 00:57:17,131
And a man has his feelings.
So, it's Don Mario...
843
00:57:17,233 --> 00:57:19,793
- That's what I said!
- Oh .
All right.
844
00:57:19,903 --> 00:57:22,872
- sorry, old
- who did you call parents
Cut!
845
00:57:24,274 --> 00:57:26,435
Okay then.
Let's have lunch. P>
846
00:57:26,543 --> 00:57:28,511
Satu jam semuanya.
847
00:57:33,016 --> 00:57:36,884
If this little actor continues like this,
the movie will be a big failure.
848
00:57:36,986 --> 00:57:38,351
Calm down, sir.
849
00:57:38,455 --> 00:57:41,913
I told you.
A big failure!
850
00:57:56,105 --> 00:57:58,539
There is RUB
851
00:58:01,945 --> 00:58:05,142
Jacques Gelman
is my best friend, Mario.
852
00:58:05,248 --> 00:58:07,409
And he is very interested in your career.
853
00:58:08,184 --> 00:58:10,379
He wants to help you grow. P>
854
00:58:10,487 --> 00:58:12,250
I don't like being exploited. P>
855
00:58:12,355 --> 00:58:15,222
It's about having control. P>
856
00:58:15,325 --> 00:58:17,054
I need complete creative freedom. P>
857
00:58:17,594 --> 00:58:20,586
You have talent.
I have money
858
00:58:21,664 --> 00:58:23,154
If we work together...
859
00:58:23,266 --> 00:58:28,067
Cantinflas will
the biggest comedian on the continent.
860
00:58:31,975 --> 00:58:33,943
- complete freedom
- Of course.
861
00:58:34,944 --> 00:58:37,105
I guarantee a gold mine.
862
00:58:39,148 --> 00:58:40,615
Alright.
863
00:58:41,684 --> 00:58:43,208
Alright, Jacques.
864
00:58:43,319 --> 00:58:44,786
>
865
00:58:44,888 --> 00:58:46,913
I can always release my part
and take yours
866
00:58:48,091 --> 00:58:51,720
Both Blood and Sand, scene 77 takes 7.
867
00:58:52,295 --> 00:58:53,319
And...
868
00:58:56,032 --> 00:58:57,090
Action! P>
869
00:58:57,634 --> 00:58:59,226
Money is everything in life. P>
870
00:58:59,335 --> 00:59:01,200
- Who told you that?
- life
871
00:59:01,304 --> 00:59:03,670
- What do you know about life?
- no?
872
00:59:03,773 --> 00:59:05,001
You are innocent dear
873
00:59:05,108 --> 00:59:07,633
Life, sir, must be confiscated.
874
00:59:07,744 --> 00:59:10,838
Money, everything is considered, of course.
875
00:59:10,947 --> 00:59:14,007
p>
876
00:59:14,117 --> 00:59:16,142
Listen, when I talk physiologically
deal with the situation...
877
00:59:16,252 --> 00:59:19,312
we can call physiologists
878
00:59:19,422 --> 00:59:21,117
- Because of money, as Spearshaker said -
> - Spearshaker? P>
879
00:59:21,224 --> 00:59:24,455
- Shakespeare
- That's his cousin from Toluca. P>
880
00:59:24,561 --> 00:59:27,029
- Cousin of Toluca?
Cut out!
- No more.
881
00:59:27,130 --> 00:59:30,429
- You don't know your line, Mario.
- obviously
That's how I am.
882
00:59:30,533 --> 00:59:32,000
I can't work like that, Mario.
883
00:59:32,101 --> 00:59:34,296
I remind you You that I was responsible for this film
884
00:59:34,404 --> 00:59:36,531
I didn't leave anything to improvise. P>
885
00:59:37,140 --> 00:59:39,131
Can you imagine me improvising? P>
886
00:59:39,242 --> 00:59:41,005
We owe everything to scenario, Mario.
887
00:59:41,110 --> 00:59:44,204
Every word is there for a reason.
888
00:59:44,314 --> 00:59:47,181
And we can't just go
change them at will!
889
00:59:48,351 --> 00:59:49,818
You are fired.
890
00:59:58,394 --> 01:00:00,362
Set
from The Unknown Policeman.
891
01:00:00,463 --> 01:00:03,762
All right, now
Where is my coffee?
892
01:00:06,536 --> 01:00:08,265
Mario, do you need anything ?
893
01:00:08,371 --> 01:00:09,463
Here?
894
01:00:11,574 --> 01:00:13,041
Gabriel, is this my light?
895
01:00:14,010 --> 01:00:14,977
Good.
896
01:00:15,078 --> 01:00:16,875
- No, let's start.
- All right. P>
897
01:00:16,980 --> 01:00:18,777
- Siap, Pak Figueroa?
- Ya pak.
898
01:00:18,881 --> 01:00:20,849
Ready.
Roll over.
899
01:00:20,950 --> 01:00:22,542
Rolling.
900
01:00:22,652 --> 01:00:23,676
Write it down
901
01:00:27,657 --> 01:00:28,783
And...
902
01:00:31,995 --> 01:00:32,962
Action.
903
01:00:34,631 --> 01:00:36,690
For your assignment, head.
904
01:00:36,799 --> 01:00:40,758
Be Moreno in.
Major league entertainment...
905
01:00:40,870 --> 01:00:42,861
not only as a player...
906
01:00:42,972 --> 01:00:44,599
but also as a director.
907
01:00:48,945 --> 01:00:51,573
What's wrong?
Aren't you happy
908
01:00:54,784 --> 01:00:57,150
Yes.
Of course.
909
01:00:57,754 --> 01:00:59,847
Our lives have totally changed. P>
910
01:01:00,757 --> 01:01:01,917
Yes. P>
911
01:01:10,967 --> 01:01:12,161
What's wrong? P>
912
01:01:15,972 --> 01:01:18,634
Nothing.
The more you work,
the less I see you
913
01:01:19,676 --> 01:01:21,371
If you don't shoot, you're on tour.
914
01:01:21,477 --> 01:01:24,503
And now with your appointment
for the Actors Association...
915
01:01:24,614 --> 01:01:26,081
You spend all day in the office. P>
916
01:01:27,550 --> 01:01:30,212
Some are rubbing.
Not one thing or another -
917
01:01:30,319 --> 01:01:31,786
Just stop, Mario. P>
918
01:01:33,856 --> 01:01:35,323
I miss you .
919
01:01:36,059 --> 01:01:38,721
And every time I want to talk,
you start fooling.
920
01:01:39,529 --> 01:01:40,689
But, Valita -
921
01:01:42,699 --> 01:01:44,860
My Russian is beautiful.
922
01:01:46,402 --> 01:01:48,233
You know I do everything for you.
923
01:01:50,973 --> 01:01:52,372
It's just...
924
01:01:52,475 --> 01:01:54,943
I don't know if I'm talking to you
or Cantinflas.
925
01:01:58,414 --> 01:02:00,939
I miss you, Mario.
You, my husband
926
01:02:01,851 --> 01:02:03,478
Not Cantinflas. P>
927
01:02:05,421 --> 01:02:06,911
How can you say that? P>
928
01:02:08,458 --> 01:02:09,925
You don't understand
930
01:02:15,164 --> 01:02:18,361
What what will I do here?
I will feel a little lonely.
931
01:02:18,935 --> 01:02:20,402
Not lonely
932
01:02:22,805 --> 01:02:23,931
I'm afraid.
933
01:02:27,577 --> 01:02:28,805
Valita.
934
01:02:30,379 --> 01:02:31,641
I love you.
935
01:02:31,748 --> 01:02:33,545
I love you wholeheartedly.
936
01:02:34,617 --> 01:02:36,084
And we will always be together.
937
01:02:37,120 --> 01:02:38,280
Very?
938
01:02:38,387 --> 01:02:39,581
Always.
939
01:02:50,199 --> 01:02:51,666
I have to go.
940
01:02:52,368 --> 01:02:53,960
See you later.
941
01:03:03,980 --> 01:03:06,847
Mario, stop seeing your watch.
942
01:03:06,949 --> 01:03:08,746
They will consider you uncomfortable.
943
01:03:08,851 --> 01:03:10,318
And they will be right.
944
01:03:10,419 --> 01:03:12,546
They are all bastards here.
945
01:03:13,256 --> 01:03:15,724
As leaders of the Actors Association...
946
01:03:19,796 --> 01:03:23,163
You must maintain good relations
with other union heads.
947
01:03:24,400 --> 01:03:25,924
I didn't expect anyone.
948
01:03:26,035 --> 01:03:27,900
But I don't trust everyone, Jorge.
949
01:03:31,474 --> 01:03:33,101
Please keep quiet.
950
01:03:34,076 --> 01:03:37,534
Fidel.
It is an honor to raise this glass...
951
01:03:38,714 --> 01:03:44,311
and hopefully your life will be long
as head of CTM .
952
01:03:45,354 --> 01:03:46,343
Clap your hands.
953
01:03:48,090 --> 01:03:49,557
Who is dimwit
954
01:03:49,659 --> 01:03:51,422
One of Fidel's men.
955
01:03:53,196 --> 01:03:56,996
They say he is the next head
from Film Trade Union. P>
956
01:04:05,074 --> 01:04:06,268
For you. P>
957
01:04:07,677 --> 01:04:09,144
For your family
958
01:04:09,245 --> 01:04:11,076
Then we finish. P>
959
01:04:12,849 --> 01:04:13,816
No? P>
960
01:05:05,568 --> 01:05:08,332
Charlie.
I'm glad I found you. P>
961
01:05:08,437 --> 01:05:11,133
Dua hari sebelum konferensi pers.
962
01:05:11,240 --> 01:05:13,140
You almost miss me
963
01:05:13,242 --> 01:05:15,574
I go to Europe in a few hours.
964
01:05:15,678 --> 01:05:17,441
I really need your help, Charlie.
965
01:05:18,180 --> 01:05:19,147
Hmm.
966
01:05:28,357 --> 01:05:31,884
Moreno-lvanova residence
967
01:05:48,978 --> 01:05:50,104
Valita! P>
969
01:06:09,165 --> 01:06:12,396
What happened?
Where is the help?
Aurora! P>
970
01:06:12,501 --> 01:06:14,969
I drove them away. < br /> I don't want to see anyone.
971
01:06:17,907 --> 01:06:20,205
Valita.
What can I do for you?
972
01:06:21,844 --> 01:06:23,539
Help me?
973
01:06:25,948 --> 01:06:28,212
I need you all this time.
974
01:06:29,585 --> 01:06:32,179
Especially today.
I need you today
975
01:06:32,288 --> 01:06:33,915
We have an assembly -
976
01:06:34,023 --> 01:06:36,321
Gosh!
Appointment of a doctor.
977
01:06:39,128 --> 01:06:40,595
I forgot.
978
01:06:40,696 --> 01:06:42,323
I'm sorry.
979
01:06:43,866 --> 01:06:45,356
What did he say?
980
01:06:47,770 --> 01:06:49,738
What did he say to you, Valita?
981
01:06:57,313 --> 01:06:58,940
That...
982
01:07:26,375 --> 01:07:28,843
This is impossible.
There must be an error. P>
983
01:07:28,944 --> 01:07:31,572
Kita tidak bisa punya anak.
984
01:07:34,450 --> 01:07:36,145
We can't.
985
01:08:27,403 --> 01:08:30,270
If I talk to you like this,
in this father's tone...
986
01:08:30,372 --> 01:08:31,839
A day with the Devil.
987
01:08:31,941 --> 01:08:34,341
Like a father to a boy
who turned out to be really a demon...
988
01:08:34,443 --> 01:08:36,911
Look, I don't hold myself here. P>
989
01:08:37,012 --> 01:08:38,843
Because you're a devil I really like...
990
01:08:38,948 --> 01:08:41,246
A very charming devil,
A very cool devil.
991
01:08:41,350 --> 01:08:44,012
Don't get me wrong.
I think there is a solution.
992
01:08:44,120 --> 01:08:46,111
That's what I need...
993
01:08:46,856 --> 01:08:50,792
A good soul like yours so I can cry. P>
994
01:08:50,893 --> 01:08:55,262
Because he who can cry is saved. P>
995
01:08:58,567 --> 01:09:00,125
Don't cry, man
996
01:09:00,769 --> 01:09:02,396
Don't cry, my little devil.
997
01:09:02,505 --> 01:09:04,700
Can't you see your tears burning?
998
01:09:04,807 --> 01:09:07,367
Don't cry, my little devil.
Acting like a man .
999
01:09:07,476 --> 01:09:08,670
Give encouragement.
1000
01:09:08,777 --> 01:09:10,404
You will make me cry too.
1001
01:09:10,513 --> 01:09:12,481
After all, what don't you understand?
1002
01:09:12,581 --> 01:09:15,573
Why are you crying?
Why don't you pull yourself together? p p>
1003
01:09:15,684 --> 01:09:18,710
Work.
Jobs purify.
1004
01:09:18,821 --> 01:09:21,119
Have you ever worked
1005
01:09:21,223 --> 01:09:24,488
I have never worked,
but I hope to retire soon.
1006
01:09:25,995 --> 01:09:28,623
p>
1007
01:09:29,932 --> 01:09:33,129
Cut and print.
Very good.
Very good.
1008
01:09:33,235 --> 01:09:36,796
- You don't want anything else?
- Not everything.
For what?
1009
01:09:36,906 --> 01:09:38,840
With Cantinflas and Don Andr's Soler,
is top-notch.
1010
01:09:38,941 --> 01:09:41,205
- Right, friend?
- Yes.
1011
01:09:41,310 --> 01:09:44,575
- Thank you, Andr.
- Not all of them.
1012
01:09:44,680 --> 01:09:47,581
Mario.
Everyone is here tomorrow at 9:00.
1013
01:09:49,451 --> 01:09:51,316
Can someone delete my horn?
1014
01:09:51,420 --> 01:09:54,116
- Why?
- I am the godfather at baptism.
1015
01:09:54,723 --> 01:09:56,384
How does Valentina do it?
1016
01:09:57,159 --> 01:09:59,184
Get down in sadness.
1017
01:09:59,295 --> 01:10:00,387
Excuse me.
1018
01:10:02,431 --> 01:10:05,491
Well, baptism comes at a bad time.
1019
01:10:05,601 --> 01:10:07,068
I can't get out of it.
1020
01:10:07,169 --> 01:10:10,866
At least we finish early.
Take care of him, pamper he, surprised him.
1021
01:10:10,973 --> 01:10:12,600
- Thank you, Miguel.
- All right.
1022
01:10:14,476 --> 01:10:17,036
A word with an art major
here, please
1023
01:10:17,146 --> 01:10:18,738
CHANGE OF ROOMS. P>
1024
01:10:29,725 --> 01:10:33,456
Association of National Actors. P>
1025
01:10:40,836 --> 01:10:44,897
When I run for representing
of my fellow actors...
1026
01:10:45,007 --> 01:10:48,033
they ask what I will do
to benefit our organization.
1027
01:10:49,178 --> 01:10:51,442
In our search for transparency...
1028
01:10:51,547 --> 01:10:54,675
we condemn embezzlement
and misuse of funds...
1029
01:10:55,217 --> 01:10:57,981
who, under the protection of
from Salvador Carrillo...
1030
01:10:58,087 --> 01:11:00,578
has left the film industry in this country
in a mess.
1031
01:11:00,689 --> 01:11:02,247
I will not hold it for this!
1032
01:11:03,092 --> 01:11:05,083
Sit down.
1033
01:11:08,197 --> 01:11:10,028
Here and now...
1034
01:11:10,132 --> 01:11:13,260
we propose the formation of a new union...
1035
01:11:13,369 --> 01:11:19,205
for end the private affairs of
from this band of thieves!
1036
01:11:19,975 --> 01:11:21,943
Stop!
This is unbearable
1037
01:11:22,044 --> 01:11:23,841
You are corrupt, Carrillo.
1038
01:11:26,081 --> 01:11:27,708
You are two clowns bit!
1039
01:11:30,519 --> 01:11:31,486
Thief!
1040
01:11:36,325 --> 01:11:37,952
You are corrupt!
1041
01:11:40,062 --> 01:11:40,994
Order!
1042
01:11:41,096 --> 01:11:44,031
Calm down!
Order!
1043
01:11:44,733 --> 01:11:46,530
Gentlemen, order!
1044
01:11:49,204 --> 01:11:50,865
They hit you in a sick place, man.
1045
01:11:52,074 --> 01:11:54,042
- We are with you, Mario.
- Thank you, Jorge p >
1046
01:11:54,143 --> 01:11:55,701
There is power in numbers.
1047
01:11:55,811 --> 01:11:58,871
Do you want steak
for your eyes
1048
01:11:58,981 --> 01:12:00,448
Only if it's done well.
1049
01:12:01,917 --> 01:12:04,078
CHURUBUSCO STUDIOS.
1050
01:12:14,430 --> 01:12:16,898
Be prepared, guys!
They come!
1051
01:12:26,642 --> 01:12:28,109
No no.
Don't shoot
1052
01:12:28,210 --> 01:12:29,837
What's wrong, Gabriel? P>
1053
01:12:31,547 --> 01:12:33,412
This is "Ellen." P>
1054
01:12:41,490 --> 01:12:43,617
What's new, are you children of weapons? P>
1055
01:12:43,726 --> 01:12:46,695
I think you can have it
shoot without me?
1056
01:12:47,262 --> 01:12:48,889
Enter, compadre.
1057
01:12:51,367 --> 01:12:54,564
Villa Camacho President
has asked the leaders...
1058
01:12:54,670 --> 01:12:58,504
to resolve their differences
through peaceful dialogue.
1059
01:13:01,777 --> 01:13:05,110
However,
Moreno organized a mass parade...
1060
01:13:05,214 --> 01:13:10,846
joined the workers of Churubusco Studios
and A ctors A ssociation.
1061
01:13:25,367 --> 01:13:28,928
Actors unite for a new union!
1062
01:13:29,037 --> 01:13:32,666
Actors unite for a new union!
1063
01:13:33,509 --> 01:13:36,069
Celebrities like Miroslava Stern...
1064
01:13:36,178 --> 01:13:39,636
Charito Granados, Jorge Mondrag n ,
Emilio "lndio" Fern ndez...
1065
01:13:39,748 --> 01:13:43,081
Meche Barba,
Augustansenza, Mapy Cort s...
1066
01:13:43,185 --> 01:13:45,517
Tito Gu zar, Dolores del Rio...
1067
01:13:45,621 --> 01:13:49,113
Ernesto Alonso, Fanny Kaufman " Vitola, "
Gabriel Figueroa...
1068
01:13:49,224 --> 01:13:51,488
Pedro Armend riz, Sof a lvarez...
1069
01:13:51,593 --> 01:13:55,461
Fernando Soto" Mantequilla, "
Gloria Mar n, Jorge Negrit...
1070
01:13:55,564 --> 01:13:59,125
Mar a F lix, Andr s Soler
and Lupita Tovar. P>
1071
01:14:05,941 --> 01:14:09,877
March of the Stars
brings immediate results
1072
01:14:09,978 --> 01:14:13,812
The President supports
the coexistence of the two unions...
1073
01:14:13,916 --> 01:14:18,114
which is about to end
Salvador Carrillo's monopoly on power
1074
01:14:21,890 --> 01:14:24,984
Amazing.
1075
01:14:25,093 --> 01:14:27,061
This is the genius I love. P>
1076
01:14:28,864 --> 01:14:30,331
Next stop, Hollywood. P>
1077
01:14:31,567 --> 01:14:33,762
Jump to the Oscar. P>
1078
01:14:36,071 --> 01:14:37,971
- Cheers.
- Cheers. P>
1079
01:14:45,247 --> 01:14:48,375
Mario Moreno is getting more attention from
from gossip columnists...
1080
01:14:48,484 --> 01:14:52,284
because he has often been seen
along with Miroslava Stern...
1081
01:14:52,387 --> 01:14:55,413
movie stars
Adventures at Night
1083
01:15:10,272 --> 01:15:11,762
This only works. p >
1087
01:15:21,250 --> 01:15:23,582
I'm fine, Billy.
You sent the manuscript
to Cantinflas, didn't you?
1090
01:15:31,927 --> 01:15:33,394
before the press conference
1091
01:15:33,495 --> 01:15:35,793
- They would expect Cantinflas.
- Stop working. P>
1092
01:15:35,898 --> 01:15:39,459
Son, you will be fine.
I see a bright future for you. P>
1097
01:16:01,423 --> 01:16:04,290
- I hope he back to you
- You can bet he will do it
1098
01:16:04,393 --> 01:16:05,860
Yes.
1099
01:17:08,624 --> 01:17:10,387
Just look at this scene.
1100
01:17:12,794 --> 01:17:15,490
Cr me de la cr me from the cinema Mexico. P>
1101
01:17:19,601 --> 01:17:22,502
I drink for Mario Moreno. P>
1102
01:17:23,238 --> 01:17:24,330
Our leader
1103
01:17:24,873 --> 01:17:27,103
He is fighting for the good of
from fellow humans. P>
1104
01:17:28,677 --> 01:17:30,975
Rekan-rekan saya, saya minta maaf.
1105
01:17:31,079 --> 01:17:34,242
- Obviously the man isn't in condition-
- I found you in the ditch, Mario.
1106
01:17:35,617 --> 01:17:37,551
Don't you remember
1107
01:17:37,653 --> 01:17:39,814
I picked you up from the mud.
1108
01:17:39,921 --> 01:17:42,947
>
1109
01:17:43,058 --> 01:17:46,255
Don't you recognize me?
1110
01:17:46,361 --> 01:17:47,419
You have fallen with Manol n,
but this is not the time and place.
1111
01:17:47,529 --> 01:17:49,429
- When?
- Tomorrow
1112
01:17:49,531 --> 01:17:52,796
- When?
- Tomorrow
1113
01:17:52,901 --> 01:17:54,528
- Do you need money?
- Money?
1114
01:17:54,636 --> 01:17:58,197
That's all you have, Mario .
1115
01:17:58,306 --> 01:17:59,773
Money, your building
and your car and farm.
1116
01:17:59,875 --> 01:18:01,934
- But what do you know?
- Tomorrow
1117
01:18:02,044 --> 01:18:03,409
There is something I have
that you will never do it.
1118
01:18:05,113 --> 01:18:06,080
What is that?
1119
01:18:10,018 --> 01:18:12,111
Children
1120
01:18:21,196 --> 01:18:23,926
You can save your dirty money.
1121
01:18:24,032 --> 01:18:25,556
>
1122
01:18:28,203 --> 01:18:30,000
THEATER OF INSURGENTS
PREMIER.
1123
01:18:47,889 --> 01:18:49,015
Thank you.
1124
01:18:50,792 --> 01:18:52,089
Thank you.
1125
01:18:53,628 --> 01:18:56,096
- Don Mario, a pleasure.
- How are you? P>
1126
01:19:01,303 --> 01:19:03,134
Hi.
How are you? P>
1127
01:19:05,040 --> 01:19:06,507
A photo. P>
1128
01:19:11,947 --> 01:19:14,848
I told you,
If I see a brother-in-law You're here...
1129
01:19:14,950 --> 01:19:16,508
I'll tell him to be thrown out.
1131
01:19:21,656 --> 01:19:23,123
You're on his side?
1132
01:19:25,026 --> 01:19:25,993
Tell me.
1133
01:19:27,395 --> 01:19:30,853
- Valentina, it's nice to meet you.
- How are you? P>
1134
01:19:30,966 --> 01:19:32,433
Mario, are you ready for the inauguration? P>
1135
01:19:32,534 --> 01:19:34,695
As usual.
And you? P>
1136
01:19:35,871 --> 01:19:37,338
Take it easy, Mario.
1137
01:19:37,439 --> 01:19:39,236
They are waiting for you to cut the ribbon.
1138
01:19:39,341 --> 01:19:40,774
Excuse me.
1139
01:19:46,148 --> 01:19:47,945
Women and men...
1140
01:19:48,049 --> 01:19:52,179
we are here to form this mural.
1141
01:20:43,705 --> 01:20:44,672
Valita.
1142
01:20:46,675 --> 01:20:49,269
- Valentina
Where did you go?
- Let me go.
I don't want to stay here.
1143
01:20:49,377 --> 01:20:51,675
Wait.
Where did you go?
Let me take you home.
1144
01:20:51,780 --> 01:20:53,611
No no.
You don't understand
1145
01:20:53,715 --> 01:20:55,273
I don't want to be with you anymore.
1146
01:20:55,984 --> 01:20:57,645
I can't < br /> I don't know you
1147
01:20:58,587 --> 01:21:00,111
But I'm also the same.
1148
01:21:01,556 --> 01:21:03,387
Look at you.
Look.
1149
01:21:04,826 --> 01:21:07,522
Look at the mural.
Seeing. P>
1150
01:21:08,063 --> 01:21:09,792
Whose side are you on? P>
1151
01:21:10,632 --> 01:21:12,691
You are surrounded by immoral people. P>
1152
01:21:13,235 --> 01:21:15,226
And you are the worst. P>
1153
01:21:15,804 --> 01:21:17,772
You betray the person who loves you. P>
1154
01:21:19,774 --> 01:21:21,366
- Valita...
- Let me go. P>
1155
01:22:17,198 --> 01:22:19,530
I've arrived here with you! P>
1156
01:22:20,101 --> 01:22:21,625
I can't stand it anymore!
1157
01:22:23,271 --> 01:22:24,795
I can't stand it anymore.
1158
01:22:32,614 --> 01:22:33,672
What do I say
1159
01:22:35,183 --> 01:22:38,277
What do I do?
1160
01:22:39,354 --> 01:22:40,821
What I say
1161
01:23:24,366 --> 01:23:27,199
Do you specify Los Angeles?
1162
01:23:27,302 --> 01:23:29,293
Mexico is in a different time zone.
1163
01:23:30,005 --> 01:23:32,701
I'm sorry.
Is there something?
Funny about this, Maurice? P>
1164
01:23:32,807 --> 01:23:35,401
I don't know if "funny"
is exactly the word. P>
1165
01:23:35,944 --> 01:23:37,844
What do you think, Mike? P> p>
1166
01:23:41,049 --> 01:23:43,517
I have enough water.
Don't m.
Comprende?
1167
01:23:44,619 --> 01:23:46,086
Bad luck
1168
01:23:47,622 --> 01:23:49,055
Here's the joke, John.
1169
01:23:49,157 --> 01:23:52,957
Here it is, 30 minutes away
from the press conference...
1170
01:23:53,061 --> 01:23:56,758
and Mike forgot to mention something. P>
1171
01:23:59,701 --> 01:24:02,033
What are you talking about, Maurice? P>
1172
01:24:02,137 --> 01:24:04,196
Mario Moreno will not come. P>
1173
01:24:08,710 --> 01:24:10,234
Is that right, Mike? P>
1175
01:24:12,781 --> 01:24:14,874
- alright
- You came out! P>
1176
01:24:14,983 --> 01:24:16,780
Maurice took over production. P>
1177
01:24:18,286 --> 01:24:22,655
Maurice took over production. P>
1178
01:24:22,757 --> 01:24:26,284
Well, I can't deny that Moreno refused
the part we offered him
1179
01:24:26,394 --> 01:24:28,453
That was a crazy idea.
Fine.
1180
01:24:28,563 --> 01:24:30,929
At least you entered sense.
1181
01:24:31,032 --> 01:24:33,728
Well, you are one with all
Hollywood, Maurice experience.
1182
01:24:33,835 --> 01:24:38,329
Can you imagine Mario Moreno
working for nuts
1183
01:24:38,440 --> 01:24:40,567
Money is not everything in life! P>
1184
01:24:42,343 --> 01:24:44,641
- Jesus.
- Nice to meet you, Mr.-
1185
01:24:44,746 --> 01:24:46,976
Mr. Moreno.
This is... p >
1186
01:24:47,615 --> 01:24:50,812
Do you pay attention to my good friend Frank
on the piano?
1187
01:24:50,919 --> 01:24:52,580
Frankie!
Frankie!
1188
01:24:53,455 --> 01:24:54,922
Here, take this, buddy.
1189
01:24:55,023 --> 01:24:57,116
>
1190
01:24:57,225 --> 01:24:59,090
- Sinatra
- Yeah.
1191
01:24:59,828 --> 01:25:03,924
This is amazing.
1192
01:25:04,032 --> 01:25:07,024
Mike-Mike, I'm sorry
I've doubted you, okay? p >
1193
01:25:07,135 --> 01:25:10,127
So-yes, what are we?
Will it be about the press conference?
1194
01:25:10,238 --> 01:25:12,832
Well, why not-
Why don't you go ahead, Mario?
1195
01:25:12,941 --> 01:25:18,174
Good.
Mike is very kind
to offer the main role of Passepartout.
1196
01:25:18,813 --> 01:25:20,906
What?
A Mexican plays Passepartout?
1197
01:25:21,015 --> 01:25:22,642
- Mais a, maybe c & apos; est fitting.
- Oui, oui, oui.
1198
01:25:22,750 --> 01:25:25,446
Now wait a moment.
We never discuss things like that. P>
1199
01:25:25,553 --> 01:25:27,817
There is rubbing, man. P>
1200
01:25:28,556 --> 01:25:32,322
In my opinion,
this project will be the biggest...
1201
01:25:32,427 --> 01:25:36,056
the most entertaining
films in history.
1202
01:25:36,164 --> 01:25:39,327
Unfortunately, United Artists
will not produce with us
1203
01:25:39,434 --> 01:25:43,097
But assuming we can reach an agreement
with them - which I hope we can -
1204
01:25:43,204 --> 01:25:44,728
they can always help us release it. P>
1205
01:25:44,839 --> 01:25:46,807
How much does this film cost? P> >
1206
01:25:46,908 --> 01:25:48,637
Oh, about six million rupiah.
1207
01:25:48,743 --> 01:25:50,836
How do you pay for it?
1208
01:25:50,945 --> 01:25:55,314
Um, just say I have many good friends
all over the world.
1209
01:26:01,289 --> 01:26:04,258
CANTINFLAS
KING OF THE TENT SHOWS.
1210
01:26:19,340 --> 01:26:20,967
Thank you for coming.
1211
01:26:22,744 --> 01:26:24,371
What's going on
1212
01:26:25,246 --> 01:26:27,373
The way I say I'm back.
1213
01:26:28,082 --> 01:26:29,811
And this time forever.
1214
01:26:34,756 --> 01:26:37,725
He who strays too far
and has until the same...
1215
01:26:37,825 --> 01:26:39,986
shows true courage
by accepting his mistakes.
1216
01:26:40,528 --> 01:26:42,758
And there are rub.
1217
01:26:48,369 --> 01:26:50,394
How do you like their apples?
1218
01:26:51,606 --> 01:26:53,403
How long will you go?
1219
01:26:54,209 --> 01:26:55,767
As long as you want, Valita.
1220
01:26:56,644 --> 01:26:58,976
Because this time, you come with me.
1221
01:27:05,420 --> 01:27:09,413
I won't shoot a single scene
unless you are on my side
1222
01:27:15,863 --> 01:27:17,387
My beautiful Russian.
1223
01:27:27,575 --> 01:27:29,372
I will ask you two questions.
1224
01:27:31,346 --> 01:27:33,439
Don't do it Cantinflas in English.
1225
01:27:38,152 --> 01:27:41,019
- And spoil me a lot.
- I promise.
1226
01:27:41,122 --> 01:27:42,282
All the time.
1227
01:27:52,400 --> 01:27:56,302
Around World in Eight Days. P>
1228
01:28:14,289 --> 01:28:15,756
Very good, Mario. P>
1229
01:28:15,857 --> 01:28:18,621
You have to teach me
that dance, okay? P>
1230
01:28:37,845 --> 01:28:39,312
And cut it! P >
1231
01:28:39,847 --> 01:28:41,747
I'm getting cold just looking at you.
1232
01:28:41,849 --> 01:28:43,316
That's the package, everything.
1233
01:28:43,885 --> 01:28:45,352
Very good, gentlemen.
1234
01:28:46,354 --> 01:28:48,117
Thank you all.
1235
01:28:54,162 --> 01:28:56,096
I hate to say that I told you. P>
1236
01:28:56,197 --> 01:28:58,165
Alright, honestly. P>
1237
01:28:58,266 --> 01:29:00,734
Nobody really hates to say it
"I told you that."
1238
01:29:01,402 --> 01:29:04,667
We want to release this film
at the same time in 125 cities.
1239
01:29:04,772 --> 01:29:07,502
Do you think United Artists can handle it?
1240
01:29:07,608 --> 01:29:11,408
Or do you want to be famous for releasing it?
The biggest movie of all time twice?
1241
01:29:22,957 --> 01:29:25,187
So, Mario, tell me.
1242
01:29:25,293 --> 01:29:27,227
When did you move to LA?
1243
01:29:27,328 --> 01:29:29,489
I have a lot of new ideas.
1244
01:29:29,597 --> 01:29:32,065
- I have other plans, Mike.
- Other plans?
1245
01:29:32,166 --> 01:29:34,396
We have conquered Hollywood.
1246
01:29:34,502 --> 01:29:38,666
> You can't go now
1247
01:29:38,773 --> 01:29:41,503
Mmm.
Now I know where I am -
1248
01:29:41,609 --> 01:29:43,076
among my people on M xico...
1249
01:29:44,145 --> 01:29:45,942
with my wife.
1250
01:29:47,448 --> 01:29:49,439
We think of adopting a baby.
1251
01:29:49,550 --> 01:29:51,882
Now I understand.
1252
01:29:52,820 --> 01:29:55,789
That's a good reason.
Good -
1253
01:29:55,890 --> 01:29:57,414
- You will be missed, my friend.
- You too, Mike
1254
01:30:00,628 --> 01:30:02,653
I'll drink for it. P>
1255
01:30:03,664 --> 01:30:06,258
There is a scrub, man! P>
1256
01:30:06,367 --> 01:30:08,301
Golden Globe Award. P>
1257
01:30:08,403 --> 01:30:10,564
Whoa. P>
1258
01:30:10,671 --> 01:30:14,232
And I said he was crazy.
Am I right?
See you later.
1259
01:30:17,645 --> 01:30:20,637
Steve, there's a gin rummy game
Occurs in the press room.
1260
01:30:20,748 --> 01:30:24,184
I wish you were there.
Hoping to meet you
All right.
1261
01:30:27,789 --> 01:30:31,156
Alright, gentlemen,
Now, I expect you to catch the good side me.
1262
01:30:31,259 --> 01:30:33,159
There's always a good side.
1263
01:30:36,564 --> 01:30:38,122
Mario.
1264
01:30:38,232 --> 01:30:40,132
Mr. Brando, here.
1265
01:30:41,602 --> 01:30:43,229
Mr. Brando!
Here! P>
1266
01:30:44,038 --> 01:30:45,972
Mr. Brando!
Mr. Brando!
Please sir! P>
1267
01:30:46,073 --> 01:30:47,870
Here! P>
1268
01:30:58,186 --> 01:31:01,314
And this is the nominee
for Best Actor...
1269
01:31:01,422 --> 01:31:05,119
in the Motion Picture Comedy or Musical. P>
1270
01:31:07,929 --> 01:31:09,396
And the nominations are:
1271
01:31:10,998 --> 01:31:13,193
Yul Brynner for the King and I
1272
01:31:23,277 --> 01:31:26,906
Marlon Brando for The Teahouse
August
1273
01:31:38,359 --> 01:31:40,987
Cantinflas untuk Sekitar Dunia
dalam Delapan Hari.
1274
01:31:56,043 --> 01:31:58,568
And the winner is...
1275
01:32:01,182 --> 01:32:05,016
Mario Moreno... Cantinflas...
for Around the World in Eight Days.
1276
01:32:08,022 --> 01:32:10,115
Never doubt you
It's done well. P>
1278
01:32:56,604 --> 01:33:01,564
Estanislao Shilinsky ends his days at
"The Actor & sos; s Home" founded by Mario Moreno. P>
1279
01:33:07,615 --> 01:33:11,608
Miguel M. Delgado directs 139 films,
including almost all Cantinflas & apos; s. P>
1280
01:33:15,389 --> 01:33:17,755
Jacques Gelman produced
many films of Cantinflas. P>
1281
01:33:17,858 --> 01:33:20,190
He collected a good art collection...
1282
01:33:20,294 --> 01:33:23,730
p>
1283
01:33:27,802 --> 01:33:30,930
on display at
New York Metropolitan Museum.
1284
01:33:31,038 --> 01:33:33,632
Around the World in Eight Days
won five Oscars...
1285
01:33:33,741 --> 01:33:37,302
including Best Picture.
1286
01:33:40,948 --> 01:33:43,974
The highest award the producer can get.
1287
01:33:44,085 --> 01:33:49,250
Mike Todd and Liz Taylor
married in 1957 in Acapulco.
1288
01:33:52,293 --> 01:33:55,126
Mike Todd died a year later.
1289
01:33:55,229 --> 01:34:01,395
The plane, "Lucky Liz,"
crashed in March 1958
1290
01:34:06,807 --> 01:34:10,504
Valentina died in 1966.
1291
01:34:10,611 --> 01:34:15,241
Mario with his wife to the end.
1292
01:34:17,018 --> 01:34:20,385
Mario Moreno
continues to make films throughout his life...
1293
01:34:20,488 --> 01:34:22,615
always like Cantinflas.
1294
01:34:22,723 --> 01:34:28,662
He died in 1993.
1295
01:38:45,052 --> 01:38:47,520
Cut!
This is the wrapper!
1296
01:38:47,621 --> 01:38:48,815
Perfect!
1297
01:38:53,460 --> 01:38:56,327
Fantastic!
You are a champion, Don Mario.