1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,024 Eagle, say again. Repeat, please, Eagle. 3 00:00:31,005 --> 00:00:33,298 Zero One Zero, can you confirm the application? 4 00:00:33,402 --> 00:00:35,383 Roger, Eagle. Ready. 5 00:00:39,137 --> 00:00:41,432 Understood. We got a confirmed target. 6 00:00:41,432 --> 00:00:44,768 A green eagle to go. Repeat, green eagle to go. 7 00:00:46,436 --> 00:00:48,417 Understood. Deployment in 15 seconds. 8 00:00:49,460 --> 00:00:52,484 Bombardier, give me confirmation on the target Three Zero Niner. 9 00:00:56,862 --> 00:00:59,366 That's Three Zero Niner, confirm. 10 00:00:59,366 --> 00:01:00,720 Copy, Bombardier. WELL. 11 00:01:00,824 --> 00:01:03,327 In three... two... one. 12 00:01:12,213 --> 00:01:13,257 Falling. 13 00:01:20,659 --> 00:01:22,327 My worst fear is falling. 14 00:01:25,976 --> 00:01:27,228 Falling like a bomb. 15 00:01:30,772 --> 00:01:33,796 You see, life for me is about interference. 16 00:01:34,839 --> 00:01:38,070 I try to keep looking for and forget what happened. 17 00:01:40,365 --> 00:01:41,824 But when I dream, 18 00:01:42,971 --> 00:01:44,327 I fell. 19 00:01:58,341 --> 00:01:59,384 Left. 20 00:02:00,010 --> 00:02:01,052 Left. 21 00:02:01,677 --> 00:02:02,720 Left. 22 00:02:03,762 --> 00:02:05,119 Old warrior 23 00:02:05,223 --> 00:02:07,100 Old warrior 24 00:02:07,204 --> 00:02:08,977 Combat warrior 25 00:02:09,081 --> 00:02:10,958 Combat warrior 26 00:02:11,061 --> 00:02:12,625 Take your weapon and follow me Take your weapon and follow me Follow me to victory 27 00:02:13,042 --> 00:02:14,607 Follow me to victory 28 00:02:14,607 --> 00:02:16,275 1-0-1 29 00:02:16,691 --> 00:02:18,360 1-0-1 30 00:02:18,360 --> 00:02:19,924 Screaming Eagles 31 00:02:20,341 --> 00:02:22,010 Screaming Eagles 32 00:02:22,114 --> 00:02:23,781 Take your weapon and follow me Follow me to victory 33 00:02:24,199 --> 00:02:25,868 34 00:02:25,953 --> 00:02:27,516 35 00:02:27,516 --> 00:02:29,289 36 00:02:29,706 --> 00:02:31,374 Follow me to victory 37 00:02:31,374 --> 00:02:32,938 82nd 38 00:02:33,355 --> 00:02:35,024 82nd 39 00:02:35,024 --> 00:02:36,796 Air warrior 40 00:02:37,213 --> 00:02:38,672 Air warrior 41 00:02:38,778 --> 00:02:40,236 Take your jumper and follow me Take your jumper and follow me Follow me to victory 42 00:02:40,653 --> 00:02:42,322 Follow me to victory... 43 00:02:42,426 --> 00:02:44,303 You can't do that, friend. Well, that's a violation. 44 00:02:44,721 --> 00:02:46,180 I didn't take you. 45 00:02:51,601 --> 00:02:53,792 Dude, you grabbed me later. 46 00:02:54,730 --> 00:02:55,877 You can't do that. 47 00:02:55,877 --> 00:02:57,232 Man, I didn't take you. 48 00:02:57,232 --> 00:02:58,901 Why are you lying? 49 00:02:58,901 --> 00:03:00,360 Man, Elwood. Yo, Elwood, friend. 50 00:03:00,464 --> 00:03:01,612 He caught me, right? You see it. 51 00:03:01,716 --> 00:03:04,009 I don't know. Maybe. 52 00:03:04,009 --> 00:03:05,782 53 00:03:06,824 --> 00:03:08,910 54 00:03:09,014 --> 00:03:11,829 - Look, man, you can not achieve that. - Love you, man. 55 00:03:48,659 --> 00:03:51,683 - Fucking holding... - You want to try it again, you bastard? 56 00:03:51,683 --> 00:03:55,332 Come on baby. Hey, Video, throw me the damn ball. 57 00:03:55,332 --> 00:03:57,104 OK, but I'm quarterback. May I? 58 00:03:57,208 --> 00:03:59,815 - Come on. Come on. - OK. Let's see what they get. 59 00:04:13,473 --> 00:04:15,037 Hey, yo, can I play? 60 00:04:15,142 --> 00:04:17,644 Whoa, Parsons, there is something for me there? 61 00:04:20,502 --> 00:04:22,692 - Do you put it in the battery? - Yes, no problem. 62 00:04:22,795 --> 00:04:25,715 Hey, can I play? I am a broad recipient of championship in high school. 63 00:04:25,715 --> 00:04:27,070 I can catch the ball, man. 64 00:04:27,070 --> 00:04:31,242 - You are very chaotic, you can't take the bus. - Don't be like that and let him play. 65 00:04:31,242 --> 00:04:33,848 Come on. Down. Down. 66 00:04:33,952 --> 00:04:35,308 at "hutt". Down. 67 00:04:35,308 --> 00:04:36,768 Come on. Come on. 68 00:04:36,872 --> 00:04:38,332 - Give me some action. - Hutt. 69 00:04:53,909 --> 00:04:55,369 These are my friends. 70 00:04:56,412 --> 00:04:58,705 Fight boring battles. 71 00:04:58,705 --> 00:05:01,625 Soldiers without killing except time. 72 00:05:01,625 --> 00:05:03,397 They know that war is hell, 73 00:05:03,397 --> 00:05:04,649 but peace... 74 00:05:04,649 --> 00:05:07,151 Peace is boring. 75 00:05:15,953 --> 00:05:18,038 Give me back the motherfucking ball. 76 00:05:31,365 --> 00:05:32,615 Eh, friends. 77 00:05:32,720 --> 00:05:33,763 Guys. 78 00:05:33,867 --> 00:05:34,910 Friend! 79 00:05:34,910 --> 00:05:36,682 What? 80 00:05:36,682 --> 00:05:38,663 Eh, just let you know. 81 00:05:39,768 --> 00:05:41,018 Parsons is dead. 82 00:05:44,355 --> 00:05:47,066 Parsons McCovey is a victim of war. 83 00:05:47,066 --> 00:05:51,028 The only difference is this Cold War and he is a chaotic addict. 84 00:05:51,133 --> 00:05:53,530 There will be no hero burial for Parsons. 85 00:05:54,886 --> 00:05:56,659 I deeply regret the death of your son. 86 00:05:56,659 --> 00:06:00,726 There is no one in the battalion I will trust my life more. 87 00:06:00,726 --> 00:06:03,478 In her resounding goodness of honor and loyalty 88 00:06:03,583 --> 00:06:06,501 to his country and God, who guard our civilization together. 89 00:06:06,606 --> 00:06:09,421 He fell from the roof when doing technical repairs 90 00:06:09,526 --> 00:06:11,924 to an antenna that guards enemies. 91 00:06:11,924 --> 00:06:14,947 Technical improvements? Where did it come from? 92 00:06:14,947 --> 00:06:17,555 I tried thinking what McCovey might do there. 93 00:06:17,659 --> 00:06:19,848 OK, continue. 94 00:06:19,848 --> 00:06:21,350 He died, though not in battle, in while on duty, 95 00:06:21,350 --> 00:06:23,540 and he has the most prominent country in his mind. 96 00:06:24,644 --> 00:06:28,502 My deepest regret, Colonel Wallace Berman, US Army, Commander. 97 00:06:31,569 --> 00:06:33,028 You saved this one, Elwood. 98 00:06:33,132 --> 00:06:35,947 I think it might be better not get lost in detail, sir. 99 00:06:36,051 --> 00:06:37,658 I like to touch about me trusting me with my life. 100 00:06:37,658 --> 00:06:39,118 This is a new angle, sir. 101 00:06:39,118 --> 00:06:40,578 This is something. 102 00:06:40,578 --> 00:06:43,079 The word "brilliant". 103 00:06:44,226 --> 00:06:46,417 That's not a good word to describe a soldier. 104 00:06:46,417 --> 00:06:48,711 We'd better come with something else there. 105 00:06:48,711 --> 00:06:53,506 What about "contain"? In him contains the virtues of honor and loyalty. 106 00:06:53,611 --> 00:06:56,009 - That's better. - Oh, better, sir. 107 00:06:56,113 --> 00:06:58,511 Don't let the word "brilliant" leave this basis. 108 00:06:58,511 --> 00:07:00,179 Yes sir. 109 00:07:00,179 --> 00:07:02,682 GOOD. What is this? What are we here 110 00:07:02,682 --> 00:07:04,246 Only a few requests, sir. 111 00:07:04,351 --> 00:07:06,686 1,000 gallons of Fool & Glo. 112 00:07:06,686 --> 00:07:09,190 my Lord. Do we really need it? 113 00:07:09,294 --> 00:07:11,275 Cleanliness is in addition to piety. 114 00:07:20,032 --> 00:07:21,700 Herman the German. How is the condition? 115 00:07:21,700 --> 00:07:23,681 How are you, mein Freund? How are you? 116 00:07:23,786 --> 00:07:25,663 alright. Alright. 117 00:07:25,663 --> 00:07:27,123 Should we do business today? 118 00:07:27,228 --> 00:07:28,374 Of course. Guys. 119 00:07:38,052 --> 00:07:40,137 I think you will be happy. 120 00:07:52,023 --> 00:07:54,004 That's beautiful. 121 00:07:56,776 --> 00:07:58,444 Look at the sparkle. 122 00:07:58,549 --> 00:08:00,322 That's the real cleaning power. 123 00:08:00,322 --> 00:08:01,468 Sehr gut SheiU? E, bro? 124 00:08:01,468 --> 00:08:03,241 Sehr gut SheiU? E, mein Freund. 125 00:08:03,345 --> 00:08:06,160 The best US soldiers. 500 gallons are ready for use. 126 00:08:06,995 --> 00:08:08,289 Three things I like about Germany: 127 00:08:08,393 --> 00:08:10,478 My Mercedes-Benz: 128 00:08:12,042 --> 00:08:14,544 There is no speed limit on the autobahn: 129 00:08:14,648 --> 00:08:18,090 And the black market for whatever I can get. 130 00:08:53,668 --> 00:08:55,023 Hey, Elwood, what's wrong? 131 00:08:55,127 --> 00:08:57,108 Amazing, Hicks. How are you? 132 00:08:58,777 --> 00:08:59,819 Is that so...? 133 00:09:00,862 --> 00:09:02,947 You don't look good, Hicks. 134 00:09:03,052 --> 00:09:06,387 - Did you get something? - Depends on what you want. 135 00:09:07,430 --> 00:09:09,934 Uh, this... horse. 136 00:09:11,288 --> 00:09:12,331 Can't help you. 137 00:09:12,331 --> 00:09:13,583 You know, fuck, Elwood. 138 00:09:15,355 --> 00:09:19,734 I surpass you, friend, so don't give me... bullshit. 139 00:09:19,734 --> 00:09:21,819 I appreciate that, but I can't help you. 140 00:09:21,819 --> 00:09:24,321 Listen, friend, I don't do retail. I only cook poop. 141 00:09:24,321 --> 00:09:26,512 Why didn't you go to Sergeant Saad? 142 00:09:32,914 --> 00:09:36,459 Basically there are two types of men in the army - 143 00:09:36,563 --> 00:09:39,066 motherfuckers and motherfucked. 144 00:09:40,108 --> 00:09:43,550 Sergeant Saad is the third. He fucks the bastards. 145 00:09:46,365 --> 00:09:48,555 That can be done when you are chairman of the MP during the day 146 00:09:48,658 --> 00:09:52,203 and the director of retail heroin sales at night. 147 00:09:53,810 --> 00:09:55,582 Something that makes my life simple. 148 00:09:55,687 --> 00:10:00,795 I only cooked high grade Turkish morphine to hit and wholesale directly to him. 149 00:10:00,795 --> 00:10:02,256 Everyone is happy. 150 00:10:03,715 --> 00:10:04,757 So, how much do we get? 151 00:10:04,757 --> 00:10:08,762 Well, after we gave the Turk back the part, we got... nine grams. 152 00:10:08,762 --> 00:10:12,412 Nine grams? Six hours of cooking and what we get is only nine grams? 153 00:10:12,516 --> 00:10:15,227 You want to tell the Turk You are not happy, be my guest. 154 00:10:15,227 --> 00:10:18,355 Nonsense. We do all the work, take all risks, 155 00:10:18,355 --> 00:10:20,128 and Saad makes all the profits. 156 00:10:20,128 --> 00:10:21,899 Garcia, I just need you to do your work. 157 00:10:22,004 --> 00:10:25,757 Can you watch the thermometer and keep your mouth eating the hot dog? 158 00:10:25,862 --> 00:10:32,222 Heroin, cocaine, marijuana, lysergic acid, diethyl... Whatever it is. 159 00:10:33,265 --> 00:10:36,436 Amphetamines, traces of barbiturates, estrogen... 160 00:10:36,539 --> 00:10:37,582 Estrogen? 161 00:10:37,582 --> 00:10:39,667 McCovey taking a pill? 162 00:10:40,710 --> 00:10:42,587 How could this happen? 163 00:10:42,587 --> 00:10:45,298 - Well, maybe he was wrong, sir. - What? 164 00:10:45,298 --> 00:10:47,905 Pills. He might think is something else. 165 00:10:47,905 --> 00:10:50,554 Okay, but he doesn't take heroin, speed and cocaine because of mistakes, right? 166 00:10:50,657 --> 00:10:53,057 It seems impossible, sir. 167 00:10:53,057 --> 00:10:55,662 This isn't good, Elwood, drugs at bases like this. 168 00:10:56,601 --> 00:10:58,269 Do you know about this? 169 00:10:58,269 --> 00:11:00,250 How can someone get drugs? 170 00:11:00,354 --> 00:11:02,231 I really don't know, sir. 171 00:11:02,231 --> 00:11:04,734 I always try to stay away from people like McCovey. 172 00:11:04,838 --> 00:11:08,175 Elwood, we should try to fix this problem, Fuck. 173 00:11:08,175 --> 00:11:09,634 I can't... Scratch it. 174 00:11:09,634 --> 00:11:12,449 I will not have this kind of thing happening on my base. 175 00:11:12,449 --> 00:11:14,118 Do you understand what I'm saying? 176 00:11:14,118 --> 00:11:17,080 My officer evaluation report runs in front of General Lancaster in three weeks. 177 00:11:17,080 --> 00:11:19,792 If I don't get the damn star, I'm done. 178 00:11:19,792 --> 00:11:22,919 - Sir, you have to relax... - Don't tell me to relax! 179 00:11:22,919 --> 00:11:27,298 You are an E4. I am a colonel full of birds. You don't speak to me like that. 180 00:11:27,298 --> 00:11:29,591 - Do you understand me, soldier? - Yes, Sir. 181 00:11:32,345 --> 00:11:34,430 Oh, Jesus, Elwood, me... 182 00:11:36,099 --> 00:11:38,602 I don't mean to get it out for you. 183 00:11:39,540 --> 00:11:40,999 Elwood, I... I'm sorry. 184 00:11:41,104 --> 00:11:44,857 It's okay, sir. I understand the type of pressure you are carrying out. 185 00:11:55,700 --> 00:11:56,952 This is not mine. 186 00:11:57,994 --> 00:12:00,080 I don't know anything about that. 187 00:12:00,080 --> 00:12:02,478 And there is no smoking here. 188 00:12:03,459 --> 00:12:06,796 I need someone to sign here. He said Berman. Are you Berman? 189 00:12:06,900 --> 00:12:10,966 I'm Colonel Berman, okay, but I don't know anything about fucking chairs. 190 00:12:10,966 --> 00:12:14,094 - I tell you, kid, it's not mine. - This is yours. 191 00:12:14,198 --> 00:12:17,118 - Oh, Liz. Hello dear. - Isn't that beautiful? That's for you. 192 00:12:17,118 --> 00:12:18,682 Is this for me? 193 00:12:18,682 --> 00:12:21,393 I got it below 30. They don't know what they have. 194 00:12:21,497 --> 00:12:24,521 - 30 thousand? - I can't believe it's very cheap. 195 00:12:24,521 --> 00:12:27,441 - Dollars or Deutschmarks? - What do you think, Elwood? 196 00:12:27,545 --> 00:12:29,004 Well, can you sit on it, ma'am? 197 00:12:29,108 --> 00:12:31,610 Of course you can't sit on it. This is antiques. 198 00:12:31,610 --> 00:12:32,862 Oh, well, this is very good. 199 00:12:34,009 --> 00:12:35,051 dear, 200 00:12:35,156 --> 00:12:38,178 Can I borrow Elwood for a few hours? There are a number of things he needs to do. 201 00:12:41,725 --> 00:12:42,766 God. 202 00:12:44,956 --> 00:12:47,251 Wait. Almost. Almost. 203 00:13:08,753 --> 00:13:10,838 Have you not made it? 204 00:13:11,880 --> 00:13:13,965 Sorry. You are angry? 205 00:13:13,965 --> 00:13:15,946 No. 206 00:13:16,989 --> 00:13:20,118 Ray, baby. I want you to help me. 207 00:13:21,057 --> 00:13:25,122 The colonel is having a party and I want you to find out about decorations. 208 00:13:26,165 --> 00:13:30,336 - What does he want for a party for? - He wants to impress the General. 209 00:13:30,336 --> 00:13:34,090 His position is being studied and I think a party will help. 210 00:13:34,090 --> 00:13:35,132 Will you? 211 00:13:45,809 --> 00:13:48,312 Oh, you mean a party? 212 00:13:48,312 --> 00:13:50,293 Like for everyone's pleasure. 213 00:13:50,398 --> 00:13:51,439 Oh 214 00:13:54,985 --> 00:13:58,321 ... is a procedure to ensure there is no fraud in the future. 215 00:13:58,321 --> 00:14:04,369 And all parties agree to this first onside verification conventional power 216 00:14:17,279 --> 00:14:19,573 Can you turn it off? 217 00:14:19,677 --> 00:14:21,179 Turn off the engine, let's come here. 218 00:14:28,748 --> 00:14:31,354 - Is there a problem? - Where did you take this Hummer? 219 00:14:31,458 --> 00:14:33,231 We got an order from Colonel Berman. 220 00:14:33,335 --> 00:14:35,734 GOOD. Who are you? 221 00:14:35,734 --> 00:14:37,923 Specialist Ray Elwood. 222 00:14:38,028 --> 00:14:39,070 What is this? 223 00:14:39,174 --> 00:14:42,406 We have orders for taking party decorations in Mannheim. 224 00:14:42,406 --> 00:14:43,554 party decoration? 225 00:14:43,658 --> 00:14:45,952 Yes, First Sergeant. The colonel is having a party. 226 00:14:45,952 --> 00:14:48,245 That sounds like a very dangerous mission. 227 00:14:49,288 --> 00:14:51,416 Don't mean to be disrespectful, but may I ask who you are? 228 00:14:52,460 --> 00:14:54,127 Yes, you can ask. 229 00:14:54,127 --> 00:14:57,047 I am your new Top. First Sergeant, Robert E Lee. 230 00:14:57,047 --> 00:14:58,506 Well, nice to meet you, Top. 231 00:14:58,611 --> 00:15:00,174 Welcome to 3-17. 232 00:15:00,278 --> 00:15:01,634 Thank you, expert. 233 00:15:01,634 --> 00:15:04,970 - I don't know we got a new Top. - Why are you going to? 234 00:15:04,970 --> 00:15:09,037 I am the Battalion Officer here. I usually do documents on all transfers. 235 00:15:11,748 --> 00:15:14,250 OK, thank you, friends. I'm sorry to take care of you. 236 00:15:14,250 --> 00:15:16,336 No problem. 237 00:15:21,112 --> 00:15:22,469 Hold there for a while. 238 00:15:22,573 --> 00:15:24,240 Do you have time, son? 239 00:15:24,240 --> 00:15:26,534 Oh, yes, almost ten o'clock. 240 00:15:26,534 --> 00:15:28,828 That's a good watch. Show that to me. 241 00:15:28,933 --> 00:15:31,018 Where did you get that? 242 00:15:31,018 --> 00:15:33,625 My father gave it to me. 243 00:15:33,625 --> 00:15:35,293 Your father gave it to you? 244 00:15:35,397 --> 00:15:37,169 He must be a good man. What did he do? 245 00:15:37,169 --> 00:15:38,942 She's a barber. 246 00:15:39,046 --> 00:15:40,089 Barber? 247 00:15:43,634 --> 00:15:46,345 Wow, he has to cut a lot of hair. 248 00:15:48,535 --> 00:15:49,577 Yes. 249 00:15:49,577 --> 00:15:51,810 Okay, it's better to go, then. 250 00:15:52,577 --> 00:15:55,810 Don't want to be late, take them party decorations. 251 00:15:58,800 --> 00:15:59,900 Let's go. 252 00:16:23,300 --> 00:16:25,800 Bravo Two Zero. Bravo Two Zero, enter. 253 00:16:29,500 --> 00:16:31,800 Bravo Two Zero. Bravo Two Zero, enter. 254 00:16:32,700 --> 00:16:35,700 Dirt! Lower it, friend. Reject the damn music, man. 255 00:16:35,800 --> 00:16:38,900 Bravo Two Zero, please answer. What's up, Hicks? 256 00:16:42,700 --> 00:16:46,800 Er... Bravo Two Zero is here. 257 00:16:46,900 --> 00:16:51,200 Bravo Two Zero, starting tactically area of Two Niner Alpha Romeo maneuvers. 258 00:16:51,430 --> 00:16:54,767 Take position on the Foxtrot Delta Four Seven phase line. 259 00:16:54,872 --> 00:16:56,956 Fuck. 260 00:16:58,520 --> 00:17:03,421 What is Two Nine Alpha Romeo? 261 00:17:03,421 --> 00:17:06,966 I got a very strange vibration from that person. I personally don't like it. 262 00:17:06,966 --> 00:17:11,553 - He is our new member. What do you expect? - What's that about Rolex, friend? 263 00:17:11,658 --> 00:17:13,890 He can know about the operation, he can know something. 264 00:17:13,890 --> 00:17:17,435 Jesus Christ, don't be paranoid, Garcia. Be cool. 265 00:17:17,539 --> 00:17:18,686 I'm cool. 266 00:17:18,686 --> 00:17:22,127 - Damn, man. I can be cool. - Good. That's why I told you. 267 00:17:28,070 --> 00:17:30,364 Do you know where we're going, friend? 268 00:17:30,364 --> 00:17:32,970 Er, no. We made a mistake. 269 00:17:33,075 --> 00:17:35,473 Damn, uh... Hey, Johnnie, 270 00:17:35,473 --> 00:17:37,558 create... left. 271 00:17:59,956 --> 00:18:02,772 I told you to make a left in that field. 272 00:18:02,875 --> 00:18:05,691 I do it, man. I go to the left. 273 00:18:19,559 --> 00:18:20,706 What is a lump? 274 00:18:20,809 --> 00:18:22,164 Oh, shit, man. 275 00:18:22,374 --> 00:18:24,293 We just hit a car, friend. We just tapped a car. 276 00:18:24,293 --> 00:18:25,648 What kind of car? 277 00:18:25,648 --> 00:18:27,421 A Volkswagen A damn beetle. 278 00:18:27,421 --> 00:18:28,880 Oh no. 279 00:18:30,027 --> 00:18:32,112 We pressed Beetle. 280 00:18:47,961 --> 00:18:49,212 Look out, friend. 281 00:18:49,212 --> 00:18:50,359 Stop. 282 00:18:51,653 --> 00:18:52,799 Stop! 283 00:18:59,619 --> 00:19:01,080 What is happening? 284 00:19:08,899 --> 00:19:10,567 What are you doing here? 285 00:19:12,444 --> 00:19:13,904 - Whoa! - Stop! 286 00:19:14,009 --> 00:19:15,260 Stop. 287 00:19:15,260 --> 00:19:18,804 - These people scared me. - I don't like them either. 288 00:19:18,804 --> 00:19:22,662 Hey, Johnnie, why don't you keep us from this bastard? 289 00:19:31,671 --> 00:19:33,028 What did he do? 290 00:19:52,463 --> 00:19:55,278 Damn it! What is that? 291 00:19:57,364 --> 00:20:01,326 What's wrong with this monitor? They are all orange. 292 00:20:01,326 --> 00:20:04,037 Johnnie, I think I told you to get us out of here 293 00:20:35,463 --> 00:20:37,235 That's our fucking unit. 294 00:20:37,235 --> 00:20:38,591 Just ahead. 295 00:20:38,591 --> 00:20:40,885 Is that you there, Bravo Two Zero? 296 00:20:40,989 --> 00:20:43,596 Have you finished Two of your Niner Alpha Romeo? 297 00:20:44,535 --> 00:20:47,349 Er... We... completed that. 298 00:20:47,454 --> 00:20:50,373 Okay, good work, friend. Get information. 299 00:20:50,458 --> 00:20:51,918 Damn it! 300 00:20:58,069 --> 00:21:00,259 Oh, Jesus Christ! 301 00:21:00,259 --> 00:21:02,136 These people are dead. 302 00:21:17,359 --> 00:21:19,965 Garcia, get in the truck and follow me. 303 00:21:20,069 --> 00:21:21,112 What? 304 00:21:21,217 --> 00:21:24,136 - Hey, what's in the truck? - I do not know. Let's find out. 305 00:21:24,241 --> 00:21:27,681 - Hey, no way, man. - Just go to the damn truck. 306 00:21:29,558 --> 00:21:31,017 Alright. 307 00:22:01,070 --> 00:22:02,530 Jackpot. 308 00:22:02,530 --> 00:22:05,241 Oh, shit. Damn it! 309 00:22:05,241 --> 00:22:07,117 Grenade launchers. 310 00:22:07,117 --> 00:22:08,889 MAG weapons, stinger missiles. 311 00:22:08,994 --> 00:22:12,018 Jesus Christ, this is worth millions. 3 million maybe. 312 00:22:12,018 --> 00:22:14,520 - Maybe $ 5 million. - This is all new. 313 00:22:14,520 --> 00:22:17,961 We have to take this back. This does not give us anything but heavy prison time. 314 00:22:18,065 --> 00:22:21,193 - We don't take this back. - This is a big time. We can retire with this. 315 00:22:21,297 --> 00:22:22,861 I agree 100% /. 316 00:22:22,966 --> 00:22:24,425 This is the way out of our league. 317 00:22:24,529 --> 00:22:26,302 They killed you for things like this. 318 00:22:26,302 --> 00:22:27,761 This is very serious. 319 00:22:27,761 --> 00:22:31,453 - There is no time like now. If we do this... - There is no time like now? You are crazy? 320 00:22:31,453 --> 00:22:33,017 We are not weapons sellers. 321 00:22:33,017 --> 00:22:37,188 Will you be quiet? Man, you are very negative. I try to think. 322 00:22:37,292 --> 00:22:38,752 Hey. 323 00:22:39,899 --> 00:22:41,150 We are smart, right? 324 00:22:42,297 --> 00:22:43,339 Yes. 325 00:22:43,443 --> 00:22:44,695 Now, we can do this. 326 00:22:44,695 --> 00:22:46,781 - We can do this. - Oh man. 327 00:22:52,141 --> 00:22:54,018 What do we do with this nonsense? 328 00:22:55,060 --> 00:22:58,918 Well, we must first save it. And I know the right place. 329 00:23:05,382 --> 00:23:07,259 Hey, this place makes me cringe. 330 00:23:08,406 --> 00:23:10,387 Yes, it should be. 331 00:23:29,927 --> 00:23:32,430 - Hey, friend, what's wrong? - Hey, Elwood. 332 00:23:32,430 --> 00:23:34,202 What happened, man? 333 00:23:34,202 --> 00:23:37,748 Not much. I have some items that I have to keep. Can you help me? 334 00:23:37,748 --> 00:23:39,520 Of course, friend. 335 00:23:39,520 --> 00:23:42,856 Hey, are we having a party later? 336 00:23:42,960 --> 00:23:44,733 Is Pope poop in the forest? 337 00:23:46,818 --> 00:23:50,468 Hey, we can do a lot of things with the cash we get from this. 338 00:23:52,032 --> 00:23:53,804 Do you know what I'm saying? 339 00:23:53,847 --> 00:23:58,539 Because I thought about opening a bar, a nice and classy place. 340 00:23:58,539 --> 00:24:01,355 I and you will be partners. 341 00:24:01,355 --> 00:24:02,605 What do you think? 342 00:24:02,605 --> 00:24:03,690 Sure. 343 00:24:03,795 --> 00:24:05,046 Why not? 344 00:24:10,677 --> 00:24:11,719 Damn it! 345 00:24:18,288 --> 00:24:19,956 Which one is ready to go? 346 00:24:19,956 --> 00:24:21,833 Yes, almost. Almost. 347 00:24:22,979 --> 00:24:24,022 Easy. 348 00:24:40,434 --> 00:24:42,103 Are you okay? 349 00:24:42,103 --> 00:24:43,563 Yes. 350 00:24:43,667 --> 00:24:47,108 - You didn't enter 30, I entered. - Don't worry, I'll be fine. 351 00:25:09,358 --> 00:25:12,382 - Elwood, how are you, my friend? - Hey, Davood, how are you? 352 00:25:12,382 --> 00:25:16,970 - Are you hungry? Do you want something to eat? - Oh, no, I'm fine, thank you. I better wake up. 353 00:25:17,013 --> 00:25:18,577 Say hi to your sister, okay? 354 00:25:25,771 --> 00:25:27,335 Many weapons. 355 00:25:27,335 --> 00:25:29,107 Where did you get all these items? 356 00:25:30,150 --> 00:25:31,297 Santa. 357 00:25:31,297 --> 00:25:34,738 Santa. It is funny. 358 00:25:34,738 --> 00:25:38,074 He came down from the chimney and put it under the tree, hm? 359 00:25:38,074 --> 00:25:39,117 Yes. 360 00:25:44,956 --> 00:25:46,624 I see... 361 00:25:46,667 --> 00:25:48,335 ... how about this? 362 00:25:49,377 --> 00:25:53,861 I give you 20 kilos above my next shipment, 363 00:25:53,965 --> 00:25:57,093 and you cook it along with my shipping section, 364 00:25:57,928 --> 00:25:59,596 and you make a lot of money. 365 00:26:01,368 --> 00:26:03,140 - 20 kilograms? - Mm. 366 00:26:04,183 --> 00:26:06,477 No, I want cash. 367 00:26:08,041 --> 00:26:09,292 25. 368 00:26:10,648 --> 00:26:14,089 Listen, I know someone else who is very interested in this item. 369 00:26:14,548 --> 00:26:16,320 GOOD. 370 00:26:16,424 --> 00:26:18,405 Maybe they will pay you cash. 371 00:26:20,074 --> 00:26:21,221 35. 372 00:26:21,325 --> 00:26:22,682 29. 373 00:26:23,828 --> 00:26:27,164 I hate breaking the 30 mark. It's a religious thing with me. 374 00:26:27,164 --> 00:26:30,397 I'm afraid you have to do it, cos 30 kilos is my last offer. 375 00:26:48,686 --> 00:26:50,667 He sent us 30K. One week. 376 00:26:50,710 --> 00:26:52,274 30K? 377 00:26:52,274 --> 00:26:54,568 Damn it! That, er... 378 00:26:54,568 --> 00:26:56,965 - Many. - How do we cook that much? 379 00:26:57,069 --> 00:27:00,614 - This will take us, like, a year. - This will be cool. 380 00:27:14,690 --> 00:27:18,965 [TV] French Foreign Minister Dumas yesterday declared inconvenience... 381 00:27:20,113 --> 00:27:23,449 [TV]... has welcomed East German reform with open arms like that. 382 00:27:27,079 --> 00:27:28,955 This is very impressive. 383 00:27:30,416 --> 00:27:32,084 Hey, friends, be careful with my filth. 384 00:27:34,586 --> 00:27:36,880 You are quite well equipped for the Spec Four. 385 00:27:36,880 --> 00:27:38,444 I got a receipt for everything. 386 00:27:38,548 --> 00:27:39,799 I'm sure you did it. 387 00:27:39,799 --> 00:27:41,468 Hey, Up, look at this. 388 00:27:41,615 --> 00:27:44,430 Check and see if there is something in it. 389 00:27:51,207 --> 00:27:53,292 None. 390 00:27:57,359 --> 00:27:59,235 Hm? Mm-hm. 391 00:28:00,382 --> 00:28:02,467 I'm sure this isn't cheap. 392 00:28:04,032 --> 00:28:07,368 This is not a regulation item here, is that, soldier? 393 00:28:07,368 --> 00:28:09,453 I really don't know. 394 00:28:10,704 --> 00:28:11,955 No, I don't think so. 395 00:28:13,102 --> 00:28:17,795 Listen, I'll come here tomorrow. I want this place to look like an ordinary place. 396 00:28:17,795 --> 00:28:18,254 Do you follow? 397 00:28:18,254 --> 00:28:22,424 Listen, I know it's not regulation, but the last Top doesn't seem to mind. 398 00:28:23,467 --> 00:28:25,970 Well, he and I are a bit different. 399 00:28:29,619 --> 00:28:31,287 Look, Up, 400 00:28:31,392 --> 00:28:33,686 is there a way for you and I can speak privately? 401 00:28:33,686 --> 00:28:35,667 These people kind of make me nervous. 402 00:28:54,268 --> 00:28:56,145 Do you really have to play this way, Top? 403 00:28:56,249 --> 00:28:58,438 How do you suggest we play it? 404 00:29:00,420 --> 00:29:02,610 Now, what do you want? 405 00:29:03,756 --> 00:29:07,823 I mean, you and me, I think we... I think we have a lot in common. 406 00:29:07,823 --> 00:29:10,221 [TV] Barriers dropped in Hungary. 407 00:29:10,324 --> 00:29:13,140 [TV] So they have to fall in all of Eastern Europe. 408 00:29:13,140 --> 00:29:17,206 For example, I see you are an admirer of Japanese technology. 409 00:29:17,206 --> 00:29:18,771 No problem. 410 00:29:18,875 --> 00:29:20,230 Your TV. 411 00:29:20,334 --> 00:29:22,733 What I want to say is, 412 00:29:22,984 --> 00:29:25,382 what will be taken for you and me to make it good? 413 00:29:25,382 --> 00:29:27,885 Did you say what I thought you said? 414 00:29:41,377 --> 00:29:43,150 Your answer is there. 415 00:30:21,292 --> 00:30:22,959 Elwood. 416 00:30:23,065 --> 00:30:24,150 Hey, this is a moment. 417 00:30:24,254 --> 00:30:26,756 - I'll see you there. - OK. 418 00:30:30,927 --> 00:30:32,804 Where will you be in a hurry? 419 00:30:32,908 --> 00:30:35,515 There is no place, really. There are only a few things to do. 420 00:30:35,515 --> 00:30:38,850 You always go with your friends. I've never seen you again. 421 00:30:38,956 --> 00:30:41,145 It's just that I'm really busy. 422 00:30:41,250 --> 00:30:43,335 - Busy? - Yes 423 00:30:47,923 --> 00:30:50,008 - This is the guest list. - Guest list? 424 00:30:50,112 --> 00:30:52,614 Party. Are you still helping me? 425 00:30:52,614 --> 00:30:54,012 Oh, the nominal... Yes. Sure. Certainly. 426 00:30:54,117 --> 00:30:56,515 We found the relationship between Colonel to the Iron Pig. 427 00:30:56,618 --> 00:30:59,746 - What iron? - Iron Pigs, as in male pigs. 428 00:30:59,746 --> 00:31:03,291 I have a lawyer tracing his family tree, and he's a distant relative 429 00:31:03,291 --> 00:31:05,585 a Civil War hero, John Bell Hood. 430 00:31:05,585 --> 00:31:07,880 They call him Iron Pig. 431 00:31:07,880 --> 00:31:11,529 He will announce it to General Lancaster at the party, to help with the promotion. 432 00:31:18,036 --> 00:31:19,495 Sergeant Lee's daughter. 433 00:31:19,495 --> 00:31:21,894 Is that Top daughter? You are kidding. 434 00:31:23,666 --> 00:31:25,647 See something you like, Elwood? 435 00:31:34,613 --> 00:31:36,700 Good diving. 436 00:31:38,201 --> 00:31:39,557 Thank you. 437 00:31:39,662 --> 00:31:41,955 New top, what do you think he planned? 438 00:31:41,955 --> 00:31:44,875 She's a washed veterinarian who wants to lose weight. 439 00:31:44,875 --> 00:31:47,481 But now he is in your case, my boyfriend. 440 00:31:47,586 --> 00:31:49,254 Yes, fine. 441 00:31:49,254 --> 00:31:51,131 Hey, look at this girl. 442 00:31:51,173 --> 00:31:54,676 - Why? - That's Top daughter. 443 00:31:54,780 --> 00:31:55,823 It's okay. 444 00:31:55,969 --> 00:31:57,429 Do you know what I'm thinking? 445 00:31:57,429 --> 00:32:00,140 You can think almost anything. 446 00:32:00,140 --> 00:32:03,894 - Maybe I should ask him a date. - You're crazy, you know that? 447 00:32:03,894 --> 00:32:07,022 Imagine how many will make love with his head. 448 00:32:07,126 --> 00:32:08,106 That's perfect. 449 00:32:52,628 --> 00:32:53,671 Hey. 450 00:32:56,069 --> 00:32:59,406 - So, do you have a problem with your car? - Yes It won't start. 451 00:32:59,406 --> 00:33:01,282 Maybe a battery. Want me to see it? 452 00:33:06,746 --> 00:33:08,311 Hey, you are Robyn Lee, right? 453 00:33:09,354 --> 00:33:11,127 Yes. How do you know that? 454 00:33:11,127 --> 00:33:14,984 I am the Battalion Officer here for the First Battalion. I know everything a bit. 455 00:33:15,088 --> 00:33:16,548 Hm, it must be useful. 456 00:33:16,548 --> 00:33:18,007 Hey, you're a good diver. 457 00:33:18,007 --> 00:33:22,178 I saw you there in the pool, diving from a high platform. How did you do that? 458 00:33:22,178 --> 00:33:24,784 What do you mean? Are you afraid of heights? 459 00:33:24,888 --> 00:33:27,183 Let's just say you won't take me there. 460 00:33:27,183 --> 00:33:28,746 You have to try it. 461 00:33:28,851 --> 00:33:30,415 That's fun. 462 00:33:30,457 --> 00:33:32,856 Fun? Why is this fun? 463 00:33:32,856 --> 00:33:35,984 Falling through the air. This is rather cool. 464 00:33:35,984 --> 00:33:38,486 You must be joking. Do you like to fall? 465 00:33:38,486 --> 00:33:40,675 Sure. Why not? 466 00:33:42,656 --> 00:33:46,098 Hey, I think I found the culprit. Do you want to try it? 467 00:33:54,169 --> 00:33:56,774 - What is a man! - That is me. 468 00:33:56,774 --> 00:33:58,443 Actually, I'm Ray Elwood. 469 00:33:58,443 --> 00:33:59,799 Everyone calls me Elwood. 470 00:33:59,799 --> 00:34:02,823 - Thank you for repairing my car, Elwood. - Yes, no problem. 471 00:34:03,866 --> 00:34:05,325 Do you want to go out Friday night? 472 00:34:07,723 --> 00:34:12,518 This is the vineyard that I visited last summer, only the small ones in Napa Valley. 473 00:34:12,623 --> 00:34:14,188 Pinot wine. 474 00:34:14,292 --> 00:34:15,960 This is for sale. 475 00:34:16,065 --> 00:34:19,400 - You think of buying it, sir? - Well, I hope. 476 00:34:20,965 --> 00:34:23,676 No. But I have a pretty good collection back home, 477 00:34:23,676 --> 00:34:27,533 and I always wondered what it would be like to make wine yourself. 478 00:34:27,785 --> 00:34:29,870 I can only buy it. 479 00:34:30,329 --> 00:34:32,414 Of course it's not realistic. 480 00:34:36,690 --> 00:34:38,983 Have you ever heard of the two missing trucks? 481 00:34:39,088 --> 00:34:43,258 - What truck, sir? - During the Reforger, two trucks were lost. 482 00:34:43,363 --> 00:34:47,742 The driver was killed in an accident with a tank at several gas stations near Karlsruhe. 483 00:34:47,846 --> 00:34:49,557 They found the body, but they couldn't find the truck. 484 00:34:49,557 --> 00:34:51,225 It's weird. 485 00:34:51,225 --> 00:34:53,728 - Do you want to hear the best part? - What's that, sir? 486 00:34:53,728 --> 00:34:56,855 This is Colonel Marshall's infantry, so he took heat. 487 00:34:56,960 --> 00:34:59,045 Good news, sir. 488 00:35:00,818 --> 00:35:03,319 Elwood, can I tell you a little secret? 489 00:35:04,676 --> 00:35:06,031 Of course, sir. 490 00:35:07,177 --> 00:35:10,411 Have you heard General of Civil War John Bell Hood? 491 00:35:10,411 --> 00:35:11,453 The Iron Boar? 492 00:35:12,912 --> 00:35:13,955 Do you know him? 493 00:35:13,955 --> 00:35:16,292 - Everyone knows Iron Pig. - I don't know he's very famous. 494 00:35:16,397 --> 00:35:19,732 - Mm. - I am actually a real relative. 495 00:35:20,775 --> 00:35:24,633 Iron Pig Relatives? Extraordinary. 496 00:35:24,633 --> 00:35:29,220 I want you to keep it under your hat. I will surprise the General at the party. 497 00:35:30,784 --> 00:35:32,140 Excuse me. 498 00:35:35,164 --> 00:35:37,979 First Class Private Brian Knoll reports for assignments, sir. 499 00:35:38,083 --> 00:35:40,794 I'm not an officer, so you can cut the "sir" crap. 500 00:35:40,898 --> 00:35:43,401 - Sorry. - What do you want? 501 00:35:43,401 --> 00:35:45,798 I just arrived. Orderly sent me here. 502 00:35:45,798 --> 00:35:47,092 Oh good. Is that your 201 file? 503 00:35:47,197 --> 00:35:49,283 Yes sir. Yes... yes. 504 00:35:58,040 --> 00:35:59,500 You can sit if you want. 505 00:36:04,401 --> 00:36:06,278 So, how did they assign you here? 506 00:36:06,278 --> 00:36:07,528 I entered it for that. 507 00:36:07,633 --> 00:36:12,013 My fiance is here at the base, so we arranged to move together. 508 00:36:12,013 --> 00:36:13,680 Ah, how sweet. 509 00:36:13,784 --> 00:36:14,827 Who is he? 510 00:36:14,827 --> 00:36:17,225 Margolis, Carol Ann, Private Class One. 511 00:36:16,434 --> 00:36:20,188 Did you call him by his last name? What do you do, salute in bed? 512 00:36:25,296 --> 00:36:27,173 It says here they put you at 5-19. 513 00:36:27,173 --> 00:36:28,320 Yes. 514 00:36:30,718 --> 00:36:32,595 That's my room. 515 00:36:32,595 --> 00:36:35,722 Isn't it... Isn't Sergeant Lee telling you? 516 00:36:35,722 --> 00:36:37,391 We will be roommates. 517 00:36:38,268 --> 00:36:41,291 So while Carol Ann was here for six months, 518 00:36:41,395 --> 00:36:45,253 I am stuck in San Antonio, just pulling whatever rope I can, 519 00:36:45,358 --> 00:36:49,529 kissing Base Commander's ass like you wouldn't believe, not literally, but... 520 00:36:49,529 --> 00:36:51,717 Son, oh, kid. I mean, so look at this. 521 00:36:51,717 --> 00:36:53,908 - So then... - Jesus Christ, shut your mouth. 522 00:36:53,908 --> 00:36:55,993 I guess I don't really care. 523 00:36:59,163 --> 00:37:02,500 You are only here as Sergeant Fuckin 'damn Lee in my case. 524 00:37:02,501 --> 00:37:07,505 Until I get the bullshit straightened out, I don't want to hear about your girlfriend, or anything. 525 00:37:07,505 --> 00:37:08,235 Are you the roger? 526 00:37:12,300 --> 00:37:16,575 Anderson underwent his rookie season in Milwaukee as the initial quarterback... 527 00:37:20,789 --> 00:37:22,145 Hi, Top. How are you? 528 00:37:22,145 --> 00:37:25,480 - Daddy, this is Ray Elwood. - Oh, yes, we met. 529 00:37:25,480 --> 00:37:27,567 I go out. I will not go home until late at night. 530 00:37:42,102 --> 00:37:44,709 How can you buy this car? 531 00:37:44,813 --> 00:37:46,481 Oh, I got a lot. 532 00:37:46,481 --> 00:37:48,253 Mercs is much cheaper in Germany. 533 00:37:51,277 --> 00:37:52,320 I don't believe that. 534 00:37:53,676 --> 00:37:54,718 What? 535 00:37:54,718 --> 00:37:56,803 Your father. He follows us. 536 00:38:02,329 --> 00:38:03,372 I don't believe that. 537 00:38:14,382 --> 00:38:15,633 Hey how are you? 538 00:38:15,737 --> 00:38:17,448 - Hey, Elwood. - Looks good. 539 00:38:50,732 --> 00:38:52,296 What happened to you and my father? 540 00:38:52,400 --> 00:38:53,860 What do you mean? 541 00:38:53,902 --> 00:38:55,571 Something happened. 542 00:38:57,717 --> 00:39:02,410 I'm a natural enemy of people like your father, mostly because I don't care about the army. 543 00:39:02,410 --> 00:39:04,808 If you don't care, why do you join? 544 00:39:04,808 --> 00:39:07,206 I don't really have a lot of noise in this matter. 545 00:39:07,310 --> 00:39:10,021 I was caught stealing a car and the judge gave me a choice - 546 00:39:10,021 --> 00:39:12,628 six months in prison or three years in the army. 547 00:39:12,628 --> 00:39:14,131 - I made a mistake by choosing an army. - I see. 548 00:39:14,131 --> 00:39:16,216 My father has a problem with people like you. 549 00:39:18,613 --> 00:39:21,012 So you came out with me to upset him? 550 00:39:21,117 --> 00:39:23,514 No, I, er... 551 00:39:23,618 --> 00:39:25,913 That's all, right? 552 00:39:27,163 --> 00:39:30,083 Yes it is... I'm messed up. I am so sorry. 553 00:39:30,083 --> 00:39:32,273 Yes, it's really chaotic. 554 00:39:32,273 --> 00:39:34,774 I will take you home. I didn't mean to put you in this. 555 00:39:34,774 --> 00:39:36,589 Are you serious about me just to make my father angry? 556 00:39:38,571 --> 00:39:40,927 Yes. Yes, it is true. 557 00:39:41,031 --> 00:39:42,073 Are you crazy? 558 00:39:42,204 --> 00:39:45,453 He is the First Sergeant in your company. He is not the person you want to urinate. 559 00:39:46,495 --> 00:39:48,998 You realize, he will cut your ball. 560 00:39:50,353 --> 00:39:51,603 Yes, probably. 561 00:39:53,272 --> 00:39:57,338 So what if I stay? It is possible that you will lose your courage. 562 00:39:57,443 --> 00:39:58,903 Do you think I'm worthy? 563 00:39:58,945 --> 00:40:00,196 Yes. Sure. Why not? 564 00:40:00,196 --> 00:40:01,343 Good. 565 00:40:01,343 --> 00:40:04,054 Do you want one of them? 566 00:40:04,054 --> 00:40:06,556 - What is that? - Ecstacy. 567 00:40:56,272 --> 00:40:58,358 I have something I want to show you. 568 00:41:03,780 --> 00:41:05,030 What is that? 569 00:41:05,030 --> 00:41:06,491 Burns. 570 00:41:07,534 --> 00:41:08,680 How did that happen? 571 00:41:08,680 --> 00:41:10,765 When I was little, my father was drunk and he dropped a cigarette in my nightgown and it burned. 572 00:41:10,765 --> 00:41:13,414 It was an accident. 573 00:41:14,249 --> 00:41:15,500 574 00:41:19,671 --> 00:41:21,548 This is really ugly, isn't it? 575 00:42:06,841 --> 00:42:08,718 Wake up! Get up! Get up! 576 00:42:08,822 --> 00:42:11,845 In the armory. Full teeth. Five minutes! 577 00:42:11,888 --> 00:42:12,931 Five minutes? 578 00:42:13,036 --> 00:42:14,183 Count them. 579 00:42:20,585 --> 00:42:23,609 - Elwood, what are we doing? - Target Practice. 580 00:42:23,609 --> 00:42:25,694 Elwood, give me your gun. 581 00:42:28,717 --> 00:42:30,803 I want you to package the M-60. 582 00:42:30,908 --> 00:42:32,575 I am not eligible to operate it. 583 00:42:32,575 --> 00:42:35,913 There are times and places. You will learn in the heat of battle. 584 00:42:36,017 --> 00:42:37,267 Leave it to him. 585 00:42:41,125 --> 00:42:42,689 Ages 60 are heavy mothers. 586 00:42:44,358 --> 00:42:46,234 Me too. 587 00:43:08,111 --> 00:43:10,823 What's the matter, Elwood? Your fitness is lacking? 588 00:43:10,823 --> 00:43:14,576 Do you want to do confidence several times to restore your body shape? 589 00:43:14,576 --> 00:43:16,661 No thanks, Above. I will be fine. 590 00:43:44,063 --> 00:43:48,339 I direct your attention to that place there which has been marked with X. 591 00:43:50,632 --> 00:43:55,429 We have a prototype here from new Russian tanks. 592 00:43:56,471 --> 00:44:03,144 We are here to test the vulnerability of the tank to maintain fire from infantry platoon. 593 00:44:10,547 --> 00:44:11,798 Troops... 594 00:44:11,902 --> 00:44:15,865 Lock and load a magazine. Take a good shooting position. 595 00:44:28,793 --> 00:44:31,817 You will shoot at my command. 596 00:44:35,092 --> 00:44:38,472 Hold the fire until the order to stop the fire from being given. 597 00:44:42,537 --> 00:44:44,102 Ready? 598 00:44:46,500 --> 00:44:47,647 Fire! 599 00:45:45,500 --> 00:45:46,868 So, are you doing Top Princess? 600 00:45:48,341 --> 00:45:50,024 Think I might have a problem. 601 00:45:50,024 --> 00:45:51,602 It's okay. 602 00:45:51,707 --> 00:45:53,392 I like him. 603 00:45:58,441 --> 00:45:59,913 I like it very much, you know. 604 00:46:00,597 --> 00:46:05,121 I mean, he's different, friend. He is cool. There's this... I've just been digging, he knows. 605 00:46:07,326 --> 00:46:08,379 That's a problem. 606 00:46:08,379 --> 00:46:09,536 Yes. 607 00:46:09,641 --> 00:46:11,745 Elwood. 608 00:46:11,745 --> 00:46:13,428 I heard you lost your vehicle, honey. 609 00:46:13,428 --> 00:46:15,217 I'm getting bored with that car. 610 00:46:15,690 --> 00:46:19,898 You should take notes there, Stoney. Not too healthy hanging around with this person. 611 00:46:19,898 --> 00:46:21,687 Look at him making you eat. 612 00:46:21,687 --> 00:46:24,107 Oh, you want minced meat, Saad? 613 00:46:32,203 --> 00:46:33,676 That's an insult to me. 614 00:46:33,782 --> 00:46:35,884 I don't eat meat. 615 00:46:35,885 --> 00:46:39,357 Humans don't have the right teeth and can't digest that nonsense. 616 00:46:39,462 --> 00:46:41,529 It stays on your courage for three weeks and it rot. 617 00:46:41,634 --> 00:46:45,000 That's your problem. You have no discipline. 618 00:46:45,000 --> 00:46:47,736 - Are you trying to make a point here, Saad? - Yes 619 00:46:47,736 --> 00:46:50,576 The cabinet in the storage room is empty, man. 620 00:46:52,576 --> 00:46:54,044 What do you mean, is it empty? 621 00:46:54,044 --> 00:46:55,938 Empty. That means there is nothing in it. 622 00:46:56,044 --> 00:46:58,359 I paid my hard earned money to breathe damn air. 623 00:46:58,464 --> 00:47:00,567 You look inside the battery, right? 624 00:47:00,567 --> 00:47:04,144 As usual. Except this time there's nothing in it. What is that? 625 00:47:04,250 --> 00:47:07,353 Are you trying to fight with me, Elwood? 626 00:47:07,458 --> 00:47:09,351 Is that what you really want to do? 627 00:47:09,457 --> 00:47:11,772 I sent Parsons there to save it. 628 00:47:11,877 --> 00:47:15,137 Damn damn stupid maybe do something with him. 629 00:47:16,822 --> 00:47:19,763 Parsons doesn't exist. Isn't that really comfortable? 630 00:47:19,868 --> 00:47:23,182 Hey, relax, man. This has been sorted. I got a new batch ready for you. 631 00:47:23,182 --> 00:47:25,812 Treatment area in swimming pool, usual place. 632 00:47:25,812 --> 00:47:27,232 I put it there myself. It's definitely there, okay? 633 00:47:27,337 --> 00:47:28,704 This is better. 634 00:47:28,804 --> 00:47:30,756 Do you understand me? 635 00:47:30,861 --> 00:47:33,176 Do you understand me? 636 00:47:34,334 --> 00:47:36,648 This meatloaf looks good, right? 637 00:47:41,151 --> 00:47:46,096 In the article... In the article there is a photo of the General Confederate John Bell Hood, 638 00:47:46,096 --> 00:47:48,411 affectio... affectio... affec... 639 00:47:49,568 --> 00:47:52,515 which is known as the Iron Pig. 640 00:47:54,723 --> 00:47:56,512 Known as the Iron Pig. 641 00:47:57,564 --> 00:47:59,563 - Iron Pig. - Who are you talking to? 642 00:47:59,563 --> 00:48:02,193 None. How are things downstairs? 643 00:48:02,299 --> 00:48:04,928 - Are you ready? Guests will come soon. - I come. 644 00:48:04,928 --> 00:48:06,765 I'm reading a copy of The Modern Soldier, 645 00:48:06,766 --> 00:48:10,762 and there is an article on guerrilla fighters in the Civil War. 646 00:48:10,762 --> 00:48:15,708 There is a photo of the Confederate General John Bell Hood, with affection... 647 00:48:15,813 --> 00:48:19,179 affec... known as Iron Boar. 648 00:48:19,284 --> 00:48:20,337 What iron? 649 00:48:20,337 --> 00:48:23,809 Pig. B-O-A-R. As in male pigs. 650 00:48:25,176 --> 00:48:27,175 That's Liz who really cares about it, 651 00:48:27,176 --> 00:48:31,063 but the resemblance to myself is truly extraordinary. 652 00:48:31,169 --> 00:48:34,746 So we assigned a lawyer to start tracking court records, 653 00:48:34,746 --> 00:48:39,480 list of passenger ships, such things, and finally confirmed last week 654 00:48:39,480 --> 00:48:41,531 through what is known here as Lynchburg Convergence, 655 00:48:41,531 --> 00:48:46,476 where is Trevor Berman and certain hooded girls known as Ethel, married and has two sons 656 00:48:46,581 --> 00:48:48,580 in the city of Lynchburg, Virginia. 657 00:48:48,580 --> 00:48:51,211 One of them, Gary Berman, 658 00:48:51,211 --> 00:48:52,998 is my great uncle. 659 00:48:53,104 --> 00:48:55,045 Descendants of wild boar. 660 00:48:55,151 --> 00:48:56,729 Sir, it's an Iron Pig. 661 00:48:57,729 --> 00:49:00,306 I think I was surrounded by people with famous relatives. 662 00:49:00,411 --> 00:49:01,674 Isn't that right, Marshall? 663 00:49:01,674 --> 00:49:03,251 I tried not to play it, 664 00:49:03,251 --> 00:49:09,775 but when I found out I was in touch with the former Army Chief of Staff General George C Marshall, 665 00:49:09,775 --> 00:49:13,404 I guess it gave me a strong sense of my inheritance. 666 00:49:13,404 --> 00:49:18,239 I am always proud of my family, but know that I am from fighting... 667 00:49:19,291 --> 00:49:21,289 ... affected me. 668 00:49:21,395 --> 00:49:23,290 I seem to remember General Hood. 669 00:49:24,340 --> 00:49:26,497 He was involved in several disaster battles and losing legs, right? 670 00:49:26,497 --> 00:49:28,391 I won't say it's a disaster. 671 00:49:28,391 --> 00:49:30,390 And an arm. 672 00:49:30,390 --> 00:49:31,442 - He lost his arm too, right? - No, he didn't lose his arm. 673 00:49:31,547 --> 00:49:35,125 He lost his use. He keeps holding the real arm. 674 00:49:35,125 --> 00:49:38,281 - Drink, General? - Thank you. 675 00:49:38,386 --> 00:49:40,596 Mrs. Colonel. 676 00:49:40,596 --> 00:49:42,274 Do you know what? 677 00:49:43,852 --> 00:49:46,167 I don't go much for this lineage crap. 678 00:49:47,272 --> 00:49:50,743 679 00:49:50,849 --> 00:49:55,845 I'm not related to anyone who is famous and This family line crap makes me feel insecure. 680 00:49:55,845 --> 00:49:58,055 My belief is, if you come from dirt, 681 00:49:58,055 --> 00:50:01,316 You fight better because you don't want to go back to the ground. 682 00:50:01,316 --> 00:50:05,415 The best fighters in the world are people without any loss. 683 00:50:05,415 --> 00:50:07,624 Get me another one from this, right? 684 00:50:07,624 --> 00:50:09,096 Immediately sir. 685 00:50:20,775 --> 00:50:23,195 - How are you? - Oh, as usual. 686 00:50:23,195 --> 00:50:26,457 Berman and Marshall tried to suck the General's genitals. 687 00:50:34,395 --> 00:50:36,499 What is he doing here? 688 00:50:37,761 --> 00:50:38,813 I don't know. 689 00:50:38,813 --> 00:50:42,180 This should be a party only for officers. 690 00:50:45,336 --> 00:50:49,228 Cursing. The general would love to see his ass. 691 00:51:23,412 --> 00:51:24,885 How are you? 692 00:51:28,041 --> 00:51:31,829 What are you doing walking here, white boy? Are you crazy or something? 693 00:51:32,617 --> 00:51:36,510 I just tried to go back to my room. You know, I don't want any problems, or... 694 00:51:36,510 --> 00:51:37,772 No problems? 695 00:51:39,876 --> 00:51:41,977 GOOD. 696 00:51:43,555 --> 00:51:45,185 You're with Elwood now, aren't you? Are you Elwood comfortable? 697 00:51:46,079 --> 00:51:47,551 Yes, he is my roommate. 698 00:51:48,657 --> 00:51:50,444 Oh, are you roommate? 699 00:51:50,497 --> 00:51:51,864 That's very good, man. 700 00:52:02,018 --> 00:52:04,858 Er, Scotch on rocks and Coca-Cola, please. 701 00:52:06,064 --> 00:52:08,168 Don't expect to see you here. 702 00:52:11,534 --> 00:52:14,480 Yes, well... I'm here. 703 00:52:18,425 --> 00:52:20,793 This is it. 704 00:52:22,212 --> 00:52:25,579 Jesus Christ, see how they make you dress. 705 00:52:25,684 --> 00:52:27,998 Are you not sick of being slept in by white men? 706 00:52:27,998 --> 00:52:30,520 You and I can get out now. 707 00:52:30,520 --> 00:52:31,572 Whoa! 708 00:52:31,940 --> 00:52:33,202 Do you think you can take me? 709 00:52:33,307 --> 00:52:35,306 Uh-oh, customer. 710 00:52:36,306 --> 00:52:40,725 Yes, probably. Straight, hands to hand, you are shot. 711 00:52:40,725 --> 00:52:41,987 Maybe. 712 00:52:41,987 --> 00:52:44,513 But maybe I use a knife. 713 00:52:45,354 --> 00:52:48,141 Maybe I got .45 cocked and locked to push your ass. 714 00:52:48,246 --> 00:52:50,246 You don't consider that, right? 715 00:52:54,028 --> 00:52:56,817 Hey, do you want to know something? 716 00:52:56,817 --> 00:52:59,026 You don't like Elwood here. You have guts. 717 00:53:00,814 --> 00:53:03,550 People like you get all the medals. 718 00:53:03,550 --> 00:53:07,600 Hey, Bob. Get your ass here. There is someone I want you to meet. 719 00:53:07,600 --> 00:53:09,703 Excuse me. 720 00:53:25,007 --> 00:53:26,059 Did he kill your car? 721 00:53:26,163 --> 00:53:30,689 Yes, it was shot to pieces. All units use it for target training. 722 00:53:30,793 --> 00:53:32,056 Even me. 723 00:53:32,056 --> 00:53:35,317 Why did he do that? That is very extreme, even for him. 724 00:53:35,422 --> 00:53:38,526 Yes, that's what I think. 725 00:53:41,836 --> 00:53:43,676 Did something happen that I didn't know about? 726 00:53:43,676 --> 00:53:45,255 What do you mean? 727 00:53:46,307 --> 00:53:48,726 Are you becoming a kind of garbage on the side? 728 00:53:50,937 --> 00:53:54,197 I have lived on the base all my life. I know what happened. 729 00:53:54,197 --> 00:53:57,774 I also know my father doesn't like anyone. 730 00:53:57,774 --> 00:53:58,826 Oh really? 731 00:53:58,826 --> 00:54:00,299 Yes. 732 00:54:01,457 --> 00:54:02,719 You become something. 733 00:54:02,824 --> 00:54:04,713 No? 734 00:54:04,713 --> 00:54:06,819 A failure. 735 00:54:08,922 --> 00:54:11,499 - Even a disaster, isn't that right? - Damn, that's your idea. 736 00:54:11,604 --> 00:54:15,392 - I've never heard of Iron Boar. - Do something, then. 737 00:54:15,392 --> 00:54:17,917 Marshall will take the promotion if you don't do something. 738 00:54:17,917 --> 00:54:19,811 Take the initiative, for God's sake. 739 00:54:19,811 --> 00:54:21,599 You are a soldier. Go attack. 740 00:54:21,599 --> 00:54:22,861 - I have an idea. - What? 741 00:54:22,967 --> 00:54:25,018 - Leave it to me. Don't worry about that. - Tell me. Tell me. 742 00:54:26,123 --> 00:54:28,017 You have a serious problem. 743 00:54:28,017 --> 00:54:30,959 My father is a pretty heavy man. He will really screw you up. 744 00:54:31,010 --> 00:54:33,114 When you say screw me up, what do you mean? 745 00:54:33,114 --> 00:54:35,008 I mean, fuck you. 746 00:54:35,008 --> 00:54:38,164 He did three tours in Vietnam. He killed many people. 747 00:54:38,164 --> 00:54:41,847 - Whoa. Are you saying he will kill me? - I don't know, but... 748 00:54:41,952 --> 00:54:44,057 He is not a man who must be mocked. 749 00:54:47,213 --> 00:54:49,948 Why did you tell me this? 750 00:54:50,053 --> 00:54:52,788 I don't think I want him to screw you up. 751 00:54:52,788 --> 00:54:55,993 You realize it might be the most beautiful thing has anyone told me all my life? 752 00:54:56,098 --> 00:54:58,202 I like this person, right? 753 00:55:02,937 --> 00:55:03,988 General? 754 00:55:04,093 --> 00:55:06,724 There is something I want to talk to you about. 755 00:55:06,724 --> 00:55:07,775 Yes. 756 00:55:07,881 --> 00:55:11,879 What do you think about that idea from practice training? 757 00:55:11,879 --> 00:55:14,404 Eh, what's on your mind? 758 00:55:13,404 --> 00:55:17,187 Now, with all this activity in the East, I think we must stay at our feet. 759 00:55:17,187 --> 00:55:21,712 Maybe I can put my friends against Marshall, see how they will go. 760 00:55:21,817 --> 00:55:24,552 Do you really think Are you ready for this kind of thing? 761 00:55:24,552 --> 00:55:27,760 Oh, yes, sir. It can be a direct defensive / offensive exercise. 762 00:55:28,760 --> 00:55:32,863 Maybe a nuclear facility. I can put my people in full alert. 763 00:55:32,863 --> 00:55:35,072 See how they resisted the attack. 764 00:55:35,598 --> 00:55:39,174 Do you want to maintain a nuclear weapons base against Marshall infantry? 765 00:55:39,174 --> 00:55:40,328 Yes sir. 766 00:55:40,432 --> 00:55:43,379 - Wallace, can I see you in the kitchen? - Wait a minute, honey. 767 00:55:44,536 --> 00:55:46,851 Er, Marshall, what do you think? 768 00:55:47,903 --> 00:55:50,217 Er... that sounds good to me. 769 00:55:52,005 --> 00:55:53,372 Amazing. 770 00:55:53,372 --> 00:55:55,478 I think I know what your problem is. 771 00:55:57,371 --> 00:55:58,949 What is that? 772 00:56:00,107 --> 00:56:01,159 You are bored. 773 00:56:01,159 --> 00:56:02,631 I think you are right. 774 00:56:03,684 --> 00:56:05,994 Have you ever fallen in a dream? 775 00:56:06,099 --> 00:56:07,288 Sure. I think so. 776 00:56:06,393 --> 00:56:11,411 I have the same dream all the time where it is very high, I am somewhat floating, 777 00:56:10,517 --> 00:56:12,305 and then I fell. 778 00:56:12,411 --> 00:56:14,831 Is that the same as yours? 779 00:56:14,831 --> 00:56:16,304 Somewhat. 780 00:56:16,408 --> 00:56:18,513 Now, why, what happened to you? 781 00:56:20,196 --> 00:56:22,932 I wake up before I touch the ground. 782 00:56:23,037 --> 00:56:24,930 I always hit. 783 00:56:25,035 --> 00:56:26,193 I don't wake up. 784 00:56:28,082 --> 00:56:29,450 That's not normal. 785 00:56:29,450 --> 00:56:30,502 I know. 786 00:56:48,123 --> 00:56:50,333 I have a bad feeling. 787 00:56:50,438 --> 00:56:52,328 What about? 788 00:56:54,432 --> 00:56:56,957 Saad is planning something, and it's of no use. 789 00:56:57,063 --> 00:56:59,481 I keep thinking about deposits that disappear. 790 00:56:59,587 --> 00:57:04,427 I mean, Parsons is stupid, but he's not crazy. He will not try to tear us. 791 00:57:04,532 --> 00:57:07,583 I'll go to the storage room later, check the cabinet. 792 00:57:07,689 --> 00:57:09,844 Maybe he keeps a deposit there and Saad can't find it. 793 00:57:09,949 --> 00:57:11,317 GOOD. 794 00:57:13,422 --> 00:57:15,210 Do you want to kill Ray Elwood? 795 00:57:17,311 --> 00:57:20,571 Jesus Christ, Robyn, What are you talking about? 796 00:57:20,571 --> 00:57:22,886 - Are you? - What did he say? 797 00:57:22,938 --> 00:57:23,990 None. 798 00:57:26,515 --> 00:57:30,091 I don't think you should listen too much to Ray, damn Elwood. 799 00:57:30,197 --> 00:57:34,195 But you killed the previous person in the war and the like, right? 800 00:57:34,195 --> 00:57:36,721 And now you want to kill Ray Elwood. 801 00:57:36,826 --> 00:57:38,930 That's not different, right? 802 00:57:40,086 --> 00:57:42,555 I really don't think You know what you are talking about. 803 00:57:54,495 --> 00:57:56,600 Damn, what happened to you? 804 00:57:59,440 --> 00:58:01,544 Who did that to you? 805 00:58:03,857 --> 00:58:05,643 Bastard. 806 00:58:05,643 --> 00:58:09,956 They're just stupid, stupid, stupid... bastards. 807 00:58:10,062 --> 00:58:12,902 Just relax. Let me see you. 808 00:58:14,060 --> 00:58:15,113 Oh, shit! 809 00:58:16,585 --> 00:58:18,584 Hey. Come on. Calm down. 810 00:58:18,689 --> 00:58:22,477 Let me clean it, okay? I have several items here. 811 00:58:28,467 --> 00:58:30,782 Put this under your tongue and let it dissolve. 812 00:58:31,887 --> 00:58:32,940 What is that? 813 00:58:33,045 --> 00:58:35,149 That will calm you down. 814 00:58:40,199 --> 00:58:42,303 Oh, shit. 815 00:58:43,672 --> 00:58:47,879 I told you. You cannot walk around the end of this base alone at night. 816 00:58:47,879 --> 00:58:49,983 It's not safe. 817 00:58:52,503 --> 00:58:53,555 Hey, do you want beer? 818 00:58:53,661 --> 00:58:55,976 - I'll buy you a beer, huh? - WELL. 819 00:59:05,653 --> 00:59:06,706 Thank you. 820 00:59:14,702 --> 00:59:17,643 You know, a lot of men have been hit here. 821 00:59:17,643 --> 00:59:19,537 Don't let it happen twice. 822 00:59:20,378 --> 00:59:23,428 My father is still in touch with his army friends. 823 00:59:25,323 --> 00:59:28,478 People he knows... from World War II. 824 00:59:30,056 --> 00:59:33,002 You know, they gather every year for barbecue. 825 00:59:34,580 --> 00:59:36,686 Friends for life, friend. 826 00:59:39,105 --> 00:59:40,152 Yes. 827 00:59:40,258 --> 00:59:43,415 I think I've become a bastard for you. 828 00:59:43,520 --> 00:59:45,938 This place is a mess. 829 00:59:45,938 --> 00:59:48,148 It's a *** with your head, and... 830 00:59:48,253 --> 00:59:50,779 sometimes you don't know who to trust, do you know? 831 00:59:52,882 --> 00:59:54,146 Yes. 832 00:59:55,723 --> 00:59:57,773 Well, I think tonight ends well. Is not it 833 01:00:00,984 --> 01:00:02,614 Amazing success. You must be very happy. 834 01:00:09,395 --> 01:00:11,079 Liz, 835 01:00:11,184 --> 01:00:13,393 why didn't you put it down for a while? 836 01:00:15,286 --> 01:00:16,760 Hm? 837 01:00:17,812 --> 01:00:20,127 - Well, honey, it's been a long time. - Wallace. 838 01:00:20,127 --> 01:00:22,862 - Who do you think you are? - What do you mean? 839 01:00:22,862 --> 01:00:25,387 When was the last time you even held a gun? 840 01:00:25,387 --> 01:00:28,224 Do you know which end fucking bullets come out? 841 01:00:28,224 --> 01:00:32,537 Why, in your opinion, is it a good idea to challenge Marshall to practice training 842 01:00:32,642 --> 01:00:34,851 when you supply and he's an infantryman? 843 01:00:34,851 --> 01:00:36,640 You told me that I had to go attack. 844 01:00:36,745 --> 01:00:38,691 Right. I say attack. I don't say fall on your own sword. 845 01:00:38,691 --> 01:00:41,005 Well, I have to do something, and... 846 01:00:43,320 --> 01:00:44,582 And I will tell you what. 847 01:00:45,635 --> 01:00:47,528 I think I have a Marshall number. 848 01:00:47,528 --> 01:00:50,894 I know how he thinks, I know the battle strategy. 849 01:00:51,000 --> 01:00:54,257 I have supplied him in Reforger, For God's sake. 850 01:00:54,257 --> 01:00:56,467 I'm sure I can show it. 851 01:00:57,518 --> 01:01:01,201 Everything I have to do maintains a nuclear weapons base for 48 hours. 852 01:01:01,306 --> 01:01:03,358 Right? 853 01:02:49,071 --> 01:02:50,544 The agreement is canceled, sir. 854 01:02:55,695 --> 01:02:57,484 I don't understand. 855 01:02:57,484 --> 01:02:59,167 What do you mean, is it dead? 856 01:02:59,167 --> 01:03:03,269 There are only a few bad things happen now and I can not do it. Forgive me. 857 01:03:03,375 --> 01:03:04,742 Weapons have been sold. 858 01:03:04,847 --> 01:03:06,952 If you do not give, there is a big problem for me. 859 01:03:06,952 --> 01:03:08,951 They killed one of my people. 860 01:03:08,951 --> 01:03:11,054 What do you expect? 861 01:03:12,634 --> 01:03:14,053 Do you think this will be like a game? 862 01:03:14,053 --> 01:03:16,048 A bit of fun? 863 01:03:16,153 --> 01:03:17,205 I don't know. 864 01:03:18,467 --> 01:03:19,520 Yes. 865 01:03:21,835 --> 01:03:23,097 Please Sit down. 866 01:03:25,200 --> 01:03:26,673 Please sit down. 867 01:03:26,726 --> 01:03:28,146 We did not have anything else to talk about. 868 01:03:33,670 --> 01:03:35,143 They killed your friend, right? 869 01:03:35,143 --> 01:03:37,246 Some Russians fucking killed my son. 870 01:03:37,351 --> 01:03:38,930 You bastard! 871 01:03:39,036 --> 01:03:41,135 They tortured him and shot him in the head. 872 01:03:41,240 --> 01:03:44,501 Do you talk to me about your friend? I don't care about your friends. 873 01:03:44,607 --> 01:03:46,921 Agreement is still valid. 874 01:03:46,921 --> 01:03:48,710 Or I will kill you. 875 01:03:49,394 --> 01:03:52,234 I will come and find you and I will kill you. 876 01:03:52,340 --> 01:03:54,232 GOOD? 877 01:03:54,232 --> 01:03:55,496 Man? 878 01:04:01,754 --> 01:04:04,381 - What are the results? - good Very good. 879 01:04:19,636 --> 01:04:23,264 How do we get weapons out of the nuclear base with this exercise? 880 01:04:23,370 --> 01:04:27,680 If Berman training takes place throughout the weekend, it is impossible for us to get the gun out. 881 01:04:27,680 --> 01:04:30,835 - The only way is if the exercise finishes earlier. - Yes man. 882 01:04:30,835 --> 01:04:34,203 If we don't die in 1700, we die. 883 01:04:34,203 --> 01:04:37,359 - I'll take care of it. - How can you take care of it? 884 01:04:37,359 --> 01:04:39,147 I said I will take care of it. 885 01:04:39,199 --> 01:04:41,302 Damn it. 886 01:04:41,302 --> 01:04:43,723 This place is closed for business, baby. 887 01:04:43,723 --> 01:04:45,827 Exit. Let's go. 888 01:04:48,036 --> 01:04:49,404 What do you see, kid? 889 01:04:49,509 --> 01:04:51,925 You should get out of here. 890 01:04:51,925 --> 01:04:54,450 Move. Move it. 891 01:04:57,763 --> 01:04:59,236 No no Not you, Elwood. 892 01:05:00,236 --> 01:05:02,972 You don't have authority here, Sergeant. 893 01:05:03,077 --> 01:05:06,023 You can't just walk here and close this bar. 894 01:05:06,023 --> 01:05:09,494 - You are not right. - You really are a bad bastard, right? 895 01:05:09,494 --> 01:05:10,861 Take him to the warehouse. 896 01:05:10,861 --> 01:05:13,598 - Hey, get rid of me. - Kick his ass. 897 01:05:13,598 --> 01:05:15,913 - Hey, go away, bastard. - Guys. 898 01:05:28,006 --> 01:05:30,531 - What do you want? - Suggestions for small investments. 899 01:05:30,531 --> 01:05:31,899 What about? 900 01:05:31,904 --> 01:05:33,950 How much do you think you will make on the delivery you get? 901 01:05:37,526 --> 01:05:38,789 That will make me realize. 902 01:05:38,789 --> 01:05:41,100 Now, do you know what security will happen? 903 01:05:41,100 --> 01:05:43,835 Well, I think you're here to give me a price quote. 904 01:05:43,835 --> 01:05:46,149 You know, the thing I like about you, Elwood, 905 01:05:46,149 --> 01:05:49,726 it doesn't take long to find out the drama. 906 01:05:49,832 --> 01:05:51,304 Leave 907 01:05:51,304 --> 01:05:53,514 Leave 908 01:05:53,619 --> 01:05:55,723 You fuck stupid. Shit! 909 01:05:55,828 --> 01:05:58,459 - Damn. Get out, fuck! - OK. Calm down. 910 01:05:59,406 --> 01:06:00,458 Fuck. 911 01:06:00,563 --> 01:06:01,615 Fuck. 912 01:06:02,772 --> 01:06:04,451 Motherfucker. 913 01:06:07,397 --> 01:06:08,870 Fuck him. Fuck him. 914 01:06:08,870 --> 01:06:09,659 Stupid bastard. 915 01:06:09,765 --> 01:06:11,237 Are you not studying? 916 01:06:11,237 --> 01:06:13,130 Huh? Are you not studying? 917 01:06:18,601 --> 01:06:20,494 You want to talk business, right? 918 01:06:21,652 --> 01:06:23,862 So let's talk business. 919 01:06:25,597 --> 01:06:27,175 GOOD. 920 01:06:27,280 --> 01:06:28,854 GOOD. 921 01:06:28,854 --> 01:06:31,064 Let's talk business. 922 01:06:31,169 --> 01:06:33,273 Do you want to cut? 923 01:06:33,378 --> 01:06:36,009 Pieces? What the hell is this are you talking about, slice? 924 01:06:36,166 --> 01:06:38,374 I'm your new jerk partner. 925 01:06:42,478 --> 01:06:45,424 I think you might have saved my life there. 926 01:06:45,530 --> 01:06:47,844 927 01:06:47,949 --> 01:06:49,631 928 01:06:49,738 --> 01:06:51,839 929 01:06:53,311 --> 01:06:56,888 930 01:06:56,888 --> 01:06:58,571 931 01:06:58,571 --> 01:07:01,728 932 01:07:01,728 --> 01:07:04,988 933 01:07:04,988 --> 01:07:07,356 934 01:07:07,356 --> 01:07:11,354 935 01:07:11,458 --> 01:07:15,141 - So, for six hours, like... - That's 24 burgers. That's a lot of burgers. 936 01:07:15,141 --> 01:07:17,872 Yes. They don't teach you about these things at the bottom. 937 01:07:17,872 --> 01:07:20,397 So, look, I want you to shop for me. 938 01:07:20,397 --> 01:07:22,712 Go to the toilet here and get food. 939 01:07:22,816 --> 01:07:25,973 Burger, hot dog - anything with meat. Lots of meat. 940 01:07:25,973 --> 01:07:27,393 Yes, okay, no problem. 941 01:07:27,393 --> 01:07:29,496 Catch my current here, right? 942 01:07:31,338 --> 01:07:33,705 Saad doesn't eat meat. 943 01:08:05,204 --> 01:08:07,309 He decided to hold him back. 944 01:08:09,624 --> 01:08:11,412 He won't come until tonight. 945 01:08:12,517 --> 01:08:14,568 There is no way he will carry out an attack on that day. 946 01:08:14,568 --> 01:08:16,988 I think you might be right, sir. 947 01:08:17,094 --> 01:08:18,566 I know I'm right, Elwood. 948 01:08:18,566 --> 01:08:22,879 He wanted to wait until we were tired, spent all our supplies, had false warnings. 949 01:08:23,985 --> 01:08:25,457 Two trucks are coming, sir. 950 01:08:25,457 --> 01:08:27,351 Aha, breakfast! 951 01:08:27,351 --> 01:08:30,030 We got fresh coffee, donuts, hash browns, eggs, flapjacks. 952 01:08:30,135 --> 01:08:32,765 - Garcia, let's go in there. - Yes, Sir. 953 01:08:44,021 --> 01:08:46,388 - These two trucks, let them pass. - Yes, Sir. 954 01:09:13,527 --> 01:09:15,311 Why did they go there? 955 01:09:46,396 --> 01:09:47,499 Bang. 956 01:09:48,499 --> 01:09:49,657 You die. 957 01:09:53,760 --> 01:09:55,863 - Yes! - Yes! Come on. Let's go. 958 01:09:55,863 --> 01:09:58,178 How to run it, how to run it, how to run it. 959 01:09:58,178 --> 01:10:00,284 Playing well, playing well. 960 01:10:00,388 --> 01:10:02,807 We start. Come on, come on. Line up. 961 01:10:07,222 --> 01:10:08,905 Good sir? 962 01:10:19,162 --> 01:10:21,582 Have I told you that I met President Kennedy? 963 01:10:24,107 --> 01:10:25,158 No. 964 01:10:25,158 --> 01:10:28,312 He delivered the graduation address in the academy. 965 01:10:29,784 --> 01:10:32,413 You can't know from the picture, but... 966 01:10:32,518 --> 01:10:35,675 from him personally... 967 01:10:35,781 --> 01:10:37,884 he only has this charisma. 968 01:10:39,674 --> 01:10:41,672 I shake the hand of the President. 969 01:10:42,725 --> 01:10:45,670 I feel the power, and I think... 970 01:10:47,038 --> 01:10:49,141 I can do whatever I think. 971 01:10:57,921 --> 01:11:00,657 Do you know what is called General Lancaster? 972 01:11:03,603 --> 01:11:04,656 Incompetent. 973 01:11:08,653 --> 01:11:10,389 Will he include it in your efficiency report, sir? 974 01:11:10,389 --> 01:11:12,807 Oh yeah. Yes, I'm sure he will do it. 975 01:11:15,597 --> 01:11:17,802 The general has released me from my orders. 976 01:11:18,854 --> 01:11:21,537 Marshall said the executive officer could take over. 977 01:11:23,851 --> 01:11:25,639 I'm really sorry, sir. 978 01:11:27,269 --> 01:11:30,005 Do you know what I will do, Elwood? 979 01:11:30,005 --> 01:11:32,740 I will take my pension and buy the vineyard. 980 01:11:32,845 --> 01:11:34,950 I think that's what I will do. 981 01:11:37,159 --> 01:11:40,205 That doesn't sound like a bad idea, do it? 982 01:12:01,141 --> 01:12:03,346 Make sure and give Turk all my love. 983 01:12:21,179 --> 01:12:23,915 Hey, you feel bad about Berman? 984 01:12:23,915 --> 01:12:24,965 Oh, shit, no. 985 01:12:26,123 --> 01:12:28,854 You don't feel bad about telling Marshall? 986 01:12:28,960 --> 01:12:30,643 I think you like Berman. 987 01:12:30,643 --> 01:12:34,431 The way I see it, I do her damn support. Berman is also a good man for the army. 988 01:12:35,746 --> 01:12:37,744 I know I did it to save my own ass, but... 989 01:12:37,849 --> 01:12:41,215 he will make damn wine. We are trapped here to our neck in dirt. 990 01:12:52,100 --> 01:12:54,993 Why delay? Can't find the base? 991 01:12:56,308 --> 01:12:59,044 - You look tense. - We're having a party. 992 01:12:59,044 --> 01:13:01,148 Let's bring these items inside. 993 01:13:36,756 --> 01:13:39,281 So, how long does it take to cook this item? 994 01:13:39,386 --> 01:13:40,960 Most nights. 995 01:13:42,749 --> 01:13:44,642 What is he doing here? 996 01:13:45,694 --> 01:13:48,746 She's with me Have a problem with that? 997 01:13:56,319 --> 01:13:59,686 Whoa, whoa, Saad, help me and get it out. Now. 998 01:13:59,686 --> 01:14:02,632 I'm not playing games. It's very flammable. 999 01:14:05,415 --> 01:14:10,150 Now, listen. We cook six hours and we have to keep it as close as possible to 85oC. 1000 01:14:11,202 --> 01:14:12,780 What happens if it's below? 1001 01:14:12,780 --> 01:14:15,830 If it's below 80, the reaction stops, we have to cook longer. 1002 01:14:15,830 --> 01:14:20,145 If it exceeds 90, morphine is destroyed, and if it boils, well... 1003 01:14:20,249 --> 01:14:21,302 Well, what? 1004 01:14:22,460 --> 01:14:25,195 Cooking smells like preparing Thanksgiving dinner 1005 01:14:25,300 --> 01:14:27,399 where one material is a hand grenade. 1006 01:14:27,505 --> 01:14:28,661 This shit explodes? 1007 01:14:29,661 --> 01:14:32,712 - Kaboom. - You better know what you are doing. 1008 01:14:32,712 --> 01:14:35,921 I just hope the ventilator can handle it. This is far more than we have ever done before. 1009 01:14:35,921 --> 01:14:38,393 If we change the filter element every hour, it should be fine. Are you on it Garcia? 1010 01:14:38,393 --> 01:14:40,498 I was there, friend. 1011 01:14:43,758 --> 01:14:45,021 Saad, do you want a hot dog? 1012 01:14:45,125 --> 01:14:48,283 I don't want fucking hot dogs. You don't have vegetarian food? 1013 01:14:49,334 --> 01:14:53,013 Hotdogs are made lips, udders and bastards. 1014 01:14:53,013 --> 01:14:55,958 - I'm surprised you don't want it. - I will betray you. 1015 01:14:55,958 --> 01:14:58,799 Please, just cut sarcasm. 1016 01:14:58,799 --> 01:15:03,113 Can we eat our hot dogs and relax? Not you, of course, Saad. 1017 01:15:33,880 --> 01:15:36,721 Okay, six hours. Mark now. 1018 01:15:37,878 --> 01:15:38,926 Small hill. 1019 01:15:39,031 --> 01:15:41,345 I will go rest. I will be back at 0400. 1020 01:15:41,450 --> 01:15:43,239 I leave you responsible, friend. 1021 01:15:43,345 --> 01:15:45,133 Are you leaving? Where are you going? 1022 01:15:45,133 --> 01:15:46,607 What are you worried about? 1023 01:15:46,607 --> 01:15:49,552 Wait, watching TV, educating yourself. 1024 01:15:49,552 --> 01:15:51,656 You have this base, right? 1025 01:16:10,325 --> 01:16:12,430 Robyn? 1026 01:16:13,693 --> 01:16:14,744 Let's go up. 1027 01:16:16,848 --> 01:16:18,217 I don't think so. 1028 01:16:18,217 --> 01:16:19,794 Just go up here. 1029 01:16:44,828 --> 01:16:46,406 Let's go up. Come on. 1030 01:16:49,352 --> 01:16:51,453 A little further. 1031 01:16:53,556 --> 01:16:56,923 - Jesus Christ, this is not fun. - What is the problem? Are you scared? 1032 01:16:56,923 --> 01:16:58,501 Of course I'm not afraid. 1033 01:16:58,501 --> 01:17:01,342 - I won't force you. - Yes, I appreciate that. 1034 01:17:01,447 --> 01:17:02,500 Come on, come on. 1035 01:17:03,550 --> 01:17:06,391 Come on. Come to the edge. Take one more step. 1036 01:17:08,338 --> 01:17:10,442 Take two more steps. 1037 01:17:12,545 --> 01:17:14,650 Just a little further. Come on. 1038 01:17:15,224 --> 01:17:16,696 Sit down. 1039 01:17:26,586 --> 01:17:29,111 What is needed to make you jump? 1040 01:17:29,217 --> 01:17:31,320 A parachute. 1041 01:17:35,370 --> 01:17:36,948 Oh, shit. 1042 01:17:37,053 --> 01:17:38,526 That's very high. 1043 01:17:39,100 --> 01:17:41,205 Maybe you are used to it after a while. 1044 01:17:42,257 --> 01:17:44,571 I think the point is not to get used to it. 1045 01:18:02,610 --> 01:18:04,714 What are you doing? 1046 01:18:27,882 --> 01:18:29,302 Why did you put your arm like that? 1047 01:18:36,824 --> 01:18:37,877 Robyn. 1048 01:18:44,556 --> 01:18:45,608 Damn it! 1049 01:19:03,226 --> 01:19:05,278 Robyn? 1050 01:19:07,014 --> 01:19:08,065 Hi. 1051 01:20:15,488 --> 01:20:16,594 I got you. 1052 01:20:26,374 --> 01:20:29,109 Why do you eat so many bastards? 1053 01:20:29,214 --> 01:20:32,896 Because we are developing young people. We need to maintain our strength. 1054 01:20:34,054 --> 01:20:35,947 - I don't feel too good. - Mm-hm. 1055 01:20:36,052 --> 01:20:37,736 Let me take one from the burger. 1056 01:20:37,736 --> 01:20:40,366 Impossible, Saad. This poison is like poison. 1057 01:20:40,366 --> 01:20:43,522 Don't want you to block your arteries. 1058 01:20:43,522 --> 01:20:44,575 Damn you. 1059 01:20:46,731 --> 01:20:48,783 Damn you. 1060 01:21:03,086 --> 01:21:05,821 Small hill. Damn, what time is this? 1061 01:21:07,215 --> 01:21:08,687 It's midnight now. 1062 01:21:10,581 --> 01:21:11,633 What is happening? 1063 01:21:11,633 --> 01:21:13,737 Where did you go? 1064 01:21:16,047 --> 01:21:18,888 - Damn. I have to go. - Can I come? 1065 01:21:18,994 --> 01:21:20,783 They are there. 1066 01:21:24,043 --> 01:21:25,201 Oh, shit. 1067 01:21:30,462 --> 01:21:31,513 Leave him alone. 1068 01:21:32,670 --> 01:21:33,828 Stop it! 1069 01:21:34,985 --> 01:21:38,456 Sir, can I ask you to take him out of here? 1070 01:21:38,561 --> 01:21:40,030 sir? 1071 01:21:40,188 --> 01:21:41,872 What do you mean "sir"? 1072 01:21:52,918 --> 01:21:53,813 Let me go! 1073 01:22:00,335 --> 01:22:04,854 Your Second Lieutenant Brian Knoll just came out of the Inspector General's office. 1074 01:22:04,854 --> 01:22:08,379 PFC Knoll, our officer is in a hole. 1075 01:22:12,588 --> 01:22:14,061 Don't kick. 1076 01:22:25,528 --> 01:22:29,206 Where is the Berlin Wall? - It's in Berlin, you're stupid. 1077 01:22:29,311 --> 01:22:31,835 I know that in Berlin. In which country? 1078 01:22:31,835 --> 01:22:36,676 That's in Germany, friend. Damn... Germany. West Germany. 1079 01:22:36,781 --> 01:22:39,937 West Germany? Now, where are we in it? 1080 01:22:39,937 --> 01:22:42,778 Are we in West Germany or are we in East Germany? 1081 01:22:43,829 --> 01:22:45,513 We are in the East. 1082 01:22:45,618 --> 01:22:47,616 We are in West Germany, idiot. 1083 01:22:49,090 --> 01:22:52,715 - What's the difference? - Fucked if I know, friend. 1084 01:22:56,449 --> 01:23:00,342 Get your damn hands in the air, you bastard. 1085 01:23:00,342 --> 01:23:02,551 Get your damn hands in the air. 1086 01:23:02,156 --> 01:23:04,787 Place it. I warn you. 1087 01:23:04,787 --> 01:23:06,786 Drop the weapon. 1088 01:23:06,891 --> 01:23:09,205 You put your shit, motherfucker. 1089 01:23:09,205 --> 01:23:10,994 This is my home. 1090 01:23:10,994 --> 01:23:12,466 Drop the damn weapon. 1091 01:23:12,572 --> 01:23:14,358 No, fuck it. 1092 01:23:13,463 --> 01:23:15,145 Don't move anymore. 1093 01:23:15,145 --> 01:23:17,775 You put your poop. Damn you. 1094 01:23:42,495 --> 01:23:44,651 Come on. 1095 01:23:46,598 --> 01:23:47,807 This is over. 1096 01:23:47,807 --> 01:23:49,807 It's all over. 1097 01:23:49,807 --> 01:23:51,594 What did you do with Robyn? 1098 01:23:51,700 --> 01:23:53,172 Don't worry about him. 1099 01:23:53,172 --> 01:23:56,750 He has nothing to do with you anymore. 1100 01:23:56,855 --> 01:23:59,064 Let me go, you make love! 1101 01:23:59,064 --> 01:24:00,642 Kimborough, do you read me? 1102 01:24:10,212 --> 01:24:12,105 Captain Kimborough, come in. 1103 01:24:12,211 --> 01:24:13,947 Er, we got some resistance, but there's nothing we can't handle. 1104 01:24:14,051 --> 01:24:16,629 So, you put it in my child and you think it is at war? 1105 01:24:16,629 --> 01:24:19,154 War, you're stupid, playing to keep going. 1106 01:24:19,154 --> 01:24:23,677 Someone who is stupid like you, Elwood, deserves to go down. 1107 01:24:23,677 --> 01:24:26,409 Take out your muscles, you turn into dirt. 1108 01:24:26,515 --> 01:24:28,935 No backup. Too easy. 1109 01:24:28,935 --> 01:24:30,617 What? 1110 01:24:30,722 --> 01:24:33,353 Well, who do you think took Stoney? 1111 01:24:33,353 --> 01:24:35,772 You really are stupid. 1112 01:24:57,098 --> 01:24:58,992 He will kill him. 1113 01:25:01,095 --> 01:25:03,305 Can you wait a minute? 1114 01:25:03,305 --> 01:25:06,461 Listen to me. My father will kill him. 1115 01:25:06,567 --> 01:25:09,092 - He will do something bad. - That's ridiculous. 1116 01:25:09,092 --> 01:25:11,196 Where did he bring it? What did he do? 1117 01:25:11,196 --> 01:25:14,877 - He took him to the fort. - Not him! The wall is another way. 1118 01:25:14,981 --> 01:25:16,768 Can you see where did he bring it? 1119 01:25:58,002 --> 01:26:00,107 Do you want to hear Vietnamese secrets? 1120 01:26:01,681 --> 01:26:05,047 Simple secrets of Vietnam. I like it 1121 01:26:05,047 --> 01:26:07,152 God damn it. 1122 01:26:08,835 --> 01:26:11,360 Everything means nothing but fun. 1123 01:26:12,412 --> 01:26:14,516 I'm just being honest. 1124 01:26:14,516 --> 01:26:16,410 I like it very much. 1125 01:26:18,725 --> 01:26:21,460 Everyone too, if we win. 1126 01:26:23,354 --> 01:26:25,458 I do all kinds of dirt. 1127 01:26:25,927 --> 01:26:28,030 Everything you do here and others. 1128 01:26:28,136 --> 01:26:30,240 More. 1129 01:27:12,475 --> 01:27:14,259 Depart. Depart. Let me go! 1130 01:27:26,253 --> 01:27:28,989 Wait, Sergeant. Get away from the window. 1131 01:27:28,989 --> 01:27:32,408 What are you doing here, sir? 1132 01:27:32,408 --> 01:27:34,197 Get away from the window. 1133 01:27:34,449 --> 01:27:36,238 Or I'll shoot you, Sergeant. 1134 01:27:57,442 --> 01:27:59,021 Will you shoot me? 1135 01:27:59,073 --> 01:28:01,282 Do you have the guts to do something like that? 1136 01:28:06,327 --> 01:28:08,012 Boiling point. 1137 01:28:23,213 --> 01:28:27,417 When there is peace, _ A warlike man attacks himself. 1138 01:28:27,522 --> 01:28:31,836 That's Nietzsche, and the point is that there really is no peace. 1139 01:28:31,836 --> 01:28:36,465 There is always a battle somewhere with someone. 1140 01:28:37,727 --> 01:28:40,568 And there are no winners or losers. 1141 01:28:46,038 --> 01:28:49,194 Only there are still to fight another day. 1142 01:28:49,563 --> 01:28:51,032 A Purple Heart, and... 1143 01:28:52,925 --> 01:28:54,398 What's not? 1144 01:28:54,504 --> 01:28:56,502 Superior Defense Medals, sir. 1145 01:28:59,448 --> 01:29:02,815 Gas explosion. Well, that's what I read in the Stars And Stripes. 1146 01:29:02,815 --> 01:29:06,182 - They think it's a gas explosion? - Yes, Sir. That's what they think. 1147 01:29:07,233 --> 01:29:11,232 And this er, Robert Lee, Sergeant who got a posthumous Silver Star, 1148 01:29:11,232 --> 01:29:12,915 You know him well, right? 1149 01:29:12,915 --> 01:29:15,018 Yes sir. His daughter is my lover. 1150 01:29:15,124 --> 01:29:17,329 Is that correct? I do not know that. 1151 01:29:17,382 --> 01:29:18,644 How are you? 1152 01:29:18,644 --> 01:29:22,115 He's fine, sir. He is in college studying politics. 1153 01:29:22,115 --> 01:29:23,273 Political science precisely. 1154 01:29:23,378 --> 01:29:26,744 He has a next semester vacation next month and he flies to meet me. 1155 01:29:26,849 --> 01:29:29,164 Well, I will look forward to it. 1156 01:29:30,217 --> 01:29:32,532 Are you sure you're okay standing up? 1157 01:29:32,532 --> 01:29:34,372 If your feet get tired, You are just a squat cop anytime. 1158 01:29:34,478 --> 01:29:37,001 Oh, I'm fine. Thank you sir. 1159 01:29:37,001 --> 01:29:38,054 GOOD. 1160 01:29:38,159 --> 01:29:42,048 This really heals well. I think tropical air is doing well. 1161 01:29:42,048 --> 01:29:43,731 So, do you like it here in Hawaii? 1162 01:29:43,836 --> 01:29:46,887 - Yes I settled on. - That is good. That is good. 1163 01:29:47,571 --> 01:29:49,465 Now, see what we get here? 1164 01:29:49,465 --> 01:29:51,463 Oh, only a few requests, sir. 1165 01:29:52,621 --> 01:29:54,725 1,000 gallons of Fool & Glo? 1166 01:29:56,618 --> 01:29:59,144 Do we really need it? 1167 01:29:59,144 --> 01:30:02,089 Well, cleanliness is beside godliness. 1168 01:30:02,300 --> 01:30:04,611 Well, that's what I always say, sir.