2 00:01:31,334 --> 00:01:32,626 Help! 3 00:01:36,876 --> 00:01:42,334 "Chan Kin-fei" 4 00:01:46,251 --> 00:01:47,501 Legion fever is back again, 5 00:01:47,501 --> 00:01:48,751 make sure you stay away from germs. 6 00:01:48,751 --> 00:01:49,751 Sports day is coming up next week. 7 00:01:49,751 --> 00:01:51,542 Sign up if you are not on duty. 8 00:01:51,542 --> 00:01:52,876 We need a dozen of colleagues 9 00:01:52,876 --> 00:01:54,167 for tomorrow's Police Report shooting. 10 00:01:54,167 --> 00:01:55,876 The 'post-compliant trauma' peer group 11 00:01:55,876 --> 00:01:57,001 is taking in newbies. 12 00:01:57,001 --> 00:01:58,459 Don't forget the 'Star of the Month' 13 00:01:58,459 --> 00:01:59,959 birthday party this afternoon, 14 00:01:59,959 --> 00:02:02,209 there will be cakes and lucky draw in the common room. 15 00:02:03,667 --> 00:02:08,917 "Johnny Li" 16 00:02:09,209 --> 00:02:10,751 Squat, you little perv! 17 00:02:10,751 --> 00:02:12,167 Hi there miss, police. 18 00:02:12,459 --> 00:02:13,376 Hi, air 19 00:02:13,376 --> 00:02:14,209 Did he just molest you? 20 00:02:14,209 --> 00:02:15,542 Your ID card please. 21 00:02:18,417 --> 00:02:19,417 What's your name, miss? 22 00:02:19,417 --> 00:02:20,542 What? ID card? 23 00:02:20,542 --> 00:02:22,167 No, I mean your English name. 24 00:02:22,167 --> 00:02:23,084 Sounds much friendlier, right? 25 00:02:23,084 --> 00:02:24,042 I am Candy. 26 00:02:24,042 --> 00:02:26,501 Right, Candy, thanks. 27 00:02:26,501 --> 00:02:28,251 Give me your number too. 28 00:02:28,251 --> 00:02:29,584 Don't get me wrong, 29 00:02:29,584 --> 00:02:31,709 I just want to follow up your case 30 00:02:31,709 --> 00:02:34,001 and keep you posted. 31 00:02:34,584 --> 00:02:35,751 There are a lot of people around, 32 00:02:35,751 --> 00:02:37,084 don't want you to feel awkward, you know. 33 00:02:37,292 --> 00:02:38,876 All right. Thanks, sir. 34 00:02:38,959 --> 00:02:40,542 Just Fei will do. 35 00:02:40,542 --> 00:02:41,209 Fei. 36 00:02:42,042 --> 00:02:42,917 Darling. 37 00:02:43,959 --> 00:02:45,667 Johnny. 38 00:02:45,792 --> 00:02:48,251 What? Are we following up cases? 39 00:02:48,251 --> 00:02:48,876 Of course not. 40 00:02:48,876 --> 00:02:50,584 Just gossiping. 41 00:02:51,542 --> 00:02:53,042 Have you ordered that COMME des GARSONS cross-over 42 00:02:53,042 --> 00:02:53,917 - outfit for me yet? - Oh wait, 43 00:02:53,917 --> 00:02:55,834 I will be a bridesmaid next Sat. 44 00:02:55,834 --> 00:02:57,001 You need to pick a dress for me. 45 00:02:57,001 --> 00:02:58,251 Hey, hold on. 46 00:02:58,251 --> 00:03:00,084 You promised to write the report to Madam Chu for me. 47 00:03:00,084 --> 00:03:01,376 But is Madam Chu back yet? 48 00:03:01,376 --> 00:03:03,042 She was desperately looking for you... 49 00:03:03,042 --> 00:03:04,417 ...first thing she got back. 50 00:03:04,417 --> 00:03:06,709 Good on you, having a godmother at work. 51 00:03:06,709 --> 00:03:07,834 No need to work away from office. 52 00:03:07,834 --> 00:03:09,501 All you need is to be her personal assistant. 53 00:03:09,501 --> 00:03:11,542 Getting her coffee and tending to her kid, 54 00:03:11,542 --> 00:03:12,667 So chilled. 55 00:03:12,792 --> 00:03:13,751 Thanks, Fei. 56 00:03:13,751 --> 00:03:14,917 Bye. Take care. 57 00:03:16,917 --> 00:03:18,542 Stand up, you perv. 58 00:03:19,167 --> 00:03:19,584 Sir... 59 00:03:20,334 --> 00:03:22,834 What? So used to getting caught, huh? 60 00:03:25,834 --> 00:03:28,417 You are really taking snapshots of women panties. 61 00:03:30,751 --> 00:03:33,251 So many of them, you son of a bitch, 62 00:03:34,876 --> 00:03:36,292 And even this? Such bad taste. 63 00:03:36,292 --> 00:03:37,292 No, sir. 64 00:03:37,292 --> 00:03:38,792 The exams are stressing me out. 65 00:03:38,792 --> 00:03:40,709 - Give me a chance... - A chance? 66 00:03:40,709 --> 00:03:41,501 Tell you what, 67 00:03:41,501 --> 00:03:42,917 you won't get away with this even you are a first offender. 68 00:03:42,917 --> 00:03:44,084 You'll make it to the headlines for sure. 69 00:03:44,084 --> 00:03:45,084 When you are behind bars, 70 00:03:45,084 --> 00:03:46,917 look at you, 71 00:03:47,042 --> 00:03:49,209 I am sure you'll get rammed every night. 72 00:03:49,209 --> 00:03:52,042 Sir, please give me a chance. 73 00:03:52,751 --> 00:03:54,501 Madam. 74 00:04:00,709 --> 00:04:01,542 Boy. 75 00:04:01,542 --> 00:04:04,001 These flowers are from Chief Lam. 76 00:04:06,334 --> 00:04:07,751 You went shopping today? 77 00:04:07,751 --> 00:04:10,126 Nah, these need some washing. 78 00:04:10,126 --> 00:04:12,001 This one needs softener. 79 00:04:12,001 --> 00:04:13,001 Make sure you wrap this up 80 00:04:13,001 --> 00:04:14,167 after washing 81 00:04:14,167 --> 00:04:15,667 and pop in some desiccants. 82 00:04:15,667 --> 00:04:17,459 - And these need dry cleaning. - Fine. 83 00:04:17,501 --> 00:04:19,376 Then go pick my son up at school, 84 00:04:19,376 --> 00:04:20,751 and take him to the piano class. 85 00:04:20,751 --> 00:04:22,876 Then get a three-pound cake, 86 00:04:22,876 --> 00:04:24,334 some paper cups and plates too. 87 00:04:24,334 --> 00:04:26,334 We are having the 'Star of the Month' birthday party today. 88 00:04:26,876 --> 00:04:27,959 Yes, madam 89 00:04:28,626 --> 00:04:29,626 Hurry up. 90 00:04:29,626 --> 00:04:31,626 There are a lot of reports waiting for you. 91 00:04:31,626 --> 00:04:32,876 Yes, madam. 92 00:04:34,042 --> 00:04:35,209 I am now giving you a chance. 93 00:04:35,459 --> 00:04:36,792 You see, there is an old case 94 00:04:37,042 --> 00:04:39,209 and this bloke at the Ocean Park 95 00:04:39,209 --> 00:04:40,834 did something really filthy in front of the pandas. 96 00:04:40,834 --> 00:04:42,251 That scared the shit out of Ying Ying and Le Le. 97 00:04:42,501 --> 00:04:43,751 If you plead guilty 98 00:04:44,292 --> 00:04:45,626 for a small case like this, 99 00:04:45,626 --> 00:04:48,084 they will only sentence you to community service. 100 00:04:48,084 --> 00:04:49,376 It is no big deal 101 00:04:49,376 --> 00:04:50,626 cleaning up for the pandas, right? 102 00:04:50,876 --> 00:04:51,792 If you are willing to do this, 103 00:04:51,792 --> 00:04:52,917 I can pretend I have seen nothing just now. 104 00:04:52,917 --> 00:04:54,459 - Sir, - What do you think? 105 00:04:54,459 --> 00:04:57,251 I am a nerd but don't you fool me. 106 00:04:57,792 --> 00:04:59,501 So you don't trust me? 107 00:04:59,876 --> 00:05:02,251 Hands down and make no waves, 108 00:05:02,334 --> 00:05:04,667 - Doubting me, are you? - No, no, I... 109 00:05:04,667 --> 00:05:07,417 That's right, come to the police station with me. 110 00:05:29,959 --> 00:05:31,001 This way everyone! 111 00:05:33,459 --> 00:05:34,334 Sir, sir. 112 00:05:34,334 --> 00:05:37,459 We have a new housing estate for sale. 80% net floor area. 113 00:05:40,501 --> 00:05:43,167 Nothing comes up on the "sand track". 114 00:06:00,792 --> 00:06:02,042 "Informant Lau Jing:" 115 00:06:02,042 --> 00:06:03,542 "Tip-off, the wanted 'credit card Chiu"' 116 00:06:03,542 --> 00:06:04,459 "is appearing at Tsim Sha Tsui East." 117 00:06:04,459 --> 00:06:06,334 "Also, lend me a quick ten grand." 118 00:06:14,542 --> 00:06:15,876 "Horse owner" is entering "sand track". 119 00:06:16,251 --> 00:06:17,792 "Horse owner" is entering "sand track". 120 00:06:20,251 --> 00:06:21,251 Attention everyone, 121 00:06:21,501 --> 00:06:24,251 Take no action until all "horse owners" arrive. 122 00:06:34,667 --> 00:06:37,417 Brother Chiu, it looks kinda busy today. 123 00:06:46,709 --> 00:06:48,709 Someone is approaching, someone is approaching. 124 00:06:49,251 --> 00:06:50,626 Damn it, who on earth is that guy? 125 00:06:50,626 --> 00:06:51,584 Got it, I will intercept him. 126 00:06:53,292 --> 00:06:54,334 Aren't you "credit card Chiu"? 127 00:06:54,334 --> 00:06:56,001 Hold on, hold on. 128 00:06:56,834 --> 00:06:58,876 Now what? Cash strapped again? 129 00:07:04,251 --> 00:07:06,126 Hey, look at me. 130 00:07:06,126 --> 00:07:07,251 Aren't they... 131 00:07:08,209 --> 00:07:09,376 Police, squat down! 132 00:07:09,917 --> 00:07:10,626 Damn 133 00:07:10,626 --> 00:07:11,501 Take action everyone. 134 00:07:11,501 --> 00:07:12,584 Go, go, go! 135 00:07:15,209 --> 00:07:15,792 Go away. 136 00:07:23,917 --> 00:07:24,959 Go away. 137 00:07:28,542 --> 00:07:29,584 Bugger off. 138 00:07:31,167 --> 00:07:32,126 Go away. 139 00:07:35,959 --> 00:07:37,376 Go away, go away. 140 00:07:37,709 --> 00:07:38,834 Out of my way. 141 00:07:41,501 --> 00:07:42,542 They are running towards Chatham road. 142 00:07:42,542 --> 00:07:43,584 Block the roads and intercept them. 143 00:07:43,584 --> 00:07:45,709 This is police, go away. 144 00:07:46,959 --> 00:07:48,042 One by one... 145 00:07:49,709 --> 00:07:50,917 Out of my way. 146 00:07:52,459 --> 00:07:53,584 Come on, move... 147 00:07:54,334 --> 00:07:55,001 Go away. 148 00:07:55,167 --> 00:07:56,209 Be careful. 149 00:07:57,292 --> 00:07:58,334 Be careful. 150 00:07:59,126 --> 00:07:59,792 Quick. 151 00:08:15,292 --> 00:08:15,959 Bastard, 152 00:08:15,959 --> 00:08:16,917 - you are running over a police officer! - Sorry! 153 00:08:16,917 --> 00:08:17,751 Sorry, sorry... 154 00:08:17,751 --> 00:08:18,417 Tough luck, 155 00:08:18,417 --> 00:08:19,792 I am taking over your car, get out. 156 00:08:19,792 --> 00:08:21,209 Hey, stop! 157 00:08:21,209 --> 00:08:22,417 I am commanding you to get out. 158 00:08:22,417 --> 00:08:23,542 No way. 159 00:08:23,792 --> 00:08:25,084 You are in my way, move your arse. 160 00:08:26,292 --> 00:08:28,376 Hey, I am police too. 161 00:08:28,376 --> 00:08:29,667 Are you kidding me? 162 00:08:38,876 --> 00:08:39,542 Use the opposite lane. 163 00:08:48,751 --> 00:08:51,042 Whoa, we are crashing! 164 00:08:54,126 --> 00:08:55,626 Go away. 165 00:08:58,084 --> 00:08:59,876 Go away, go away. 166 00:09:06,959 --> 00:09:07,667 Slow down. 167 00:09:11,584 --> 00:09:12,709 The cake, the cake. 168 00:09:19,042 --> 00:09:20,001 Slow down. 169 00:09:22,834 --> 00:09:24,084 Go away. 170 00:09:26,584 --> 00:09:28,292 Go away. 171 00:09:28,667 --> 00:09:30,876 Hey, don't you know you can't drive here? 172 00:09:30,876 --> 00:09:32,292 Be careful! 173 00:09:32,292 --> 00:09:33,459 Shut up. 174 00:09:33,459 --> 00:09:35,001 Go away. 175 00:09:38,626 --> 00:09:39,751 Sor... ry, sorry. 176 00:09:40,709 --> 00:09:43,001 Be careful, there are many people around. 177 00:09:43,751 --> 00:09:45,292 Get out of my way! 178 00:09:45,292 --> 00:09:46,667 Sorry, sorry. 179 00:09:47,876 --> 00:09:48,959 Go away. 180 00:09:48,959 --> 00:09:50,959 Be careful not to run over them. 181 00:09:50,959 --> 00:09:52,709 This is my car. 182 00:10:07,542 --> 00:10:09,709 Bro, that car is tailing us. 183 00:10:17,917 --> 00:10:20,001 Oh, we are going to crash. 184 00:10:27,251 --> 00:10:28,417 Be careful. 185 00:10:28,542 --> 00:10:29,334 Bugger off. 186 00:10:30,376 --> 00:10:32,917 We are finished. 187 00:10:42,584 --> 00:10:45,126 We... are... doomed! 188 00:10:50,792 --> 00:10:52,751 What are you guys doing? Are you two security guards? 189 00:10:53,292 --> 00:10:55,292 Don't bother, you can't open it. 190 00:10:55,626 --> 00:10:57,584 Our department has shut down. 191 00:10:58,167 --> 00:10:59,626 What? Shut down? 192 00:11:00,084 --> 00:11:01,709 This is the bill for what you have wrecked today, 193 00:11:01,959 --> 00:11:03,167 plus stuff you 194 00:11:03,167 --> 00:11:05,709 have crashed before, 195 00:11:06,042 --> 00:11:08,459 there is no way you can retire before age 80. 196 00:11:08,751 --> 00:11:10,376 It is already bad enough 197 00:11:10,376 --> 00:11:11,834 to knock down lamp posts 198 00:11:11,834 --> 00:11:13,834 and traffic lights, 199 00:11:14,209 --> 00:11:15,709 and now you have crashed into those race cars. 200 00:11:16,167 --> 00:11:17,792 That's a jackpot. 201 00:11:18,834 --> 00:11:20,001 A gigantic bill. 202 00:11:20,417 --> 00:11:21,626 What department would pay it up? 203 00:11:22,459 --> 00:11:24,542 The C.I.D. is moving to a new office 204 00:11:24,542 --> 00:11:26,584 and they are saying that the new office is too small to fit us in. 205 00:11:27,917 --> 00:11:28,667 Then what do we do now? 206 00:11:29,417 --> 00:11:31,251 Guess we have to come up with ways. 207 00:11:31,667 --> 00:11:33,501 Perhaps giving you up? 208 00:11:34,417 --> 00:11:35,792 Have you watched The Titanic? 209 00:11:36,834 --> 00:11:38,459 It's better to have only one person jumping into the sea 210 00:11:38,459 --> 00:11:40,042 instead of us all drowning. 211 00:11:41,417 --> 00:11:43,876 Look at us two, do we look like we can swim? 212 00:11:45,042 --> 00:11:46,626 Oh, that's a tough one for you. 213 00:11:46,751 --> 00:11:47,959 That's no big deal, 214 00:11:47,959 --> 00:11:49,459 we are colleagues after all, aren't we? 215 00:11:50,876 --> 00:11:52,001 Well then, before hopping off, 216 00:11:52,001 --> 00:11:53,584 guess I'll have a chat with the Complaints Council 217 00:11:53,584 --> 00:11:55,126 and the Ombudsman. 218 00:11:55,459 --> 00:11:58,626 Just to let them know your cruise trips to Macau 219 00:11:58,959 --> 00:12:00,501 and the expensive wines from your rich friends, 220 00:12:00,501 --> 00:12:03,084 also the illegal basement at your country house. 221 00:12:03,292 --> 00:12:05,334 Don't sleep talk in broad daylight. 222 00:12:05,334 --> 00:12:07,001 Forget about it. We'll forgive you 223 00:12:07,042 --> 00:12:08,292 and don't worry about these, I'll handle them. 224 00:12:08,292 --> 00:12:09,876 It is the government's money after all. 225 00:12:10,126 --> 00:12:11,334 Where are we going then? 226 00:12:11,334 --> 00:12:12,376 Aha, 227 00:12:12,417 --> 00:12:14,209 we are merging with the C.N.D. 228 00:12:14,209 --> 00:12:15,334 Let's have a cross over! 229 00:12:15,667 --> 00:12:17,084 What's C.N.D.? 230 00:12:17,417 --> 00:12:18,584 C.N.D. 231 00:12:18,584 --> 00:12:20,209 stands for Central New Department. 232 00:12:20,209 --> 00:12:21,209 A new section 233 00:12:21,209 --> 00:12:22,834 with no actual purpose. 234 00:12:22,834 --> 00:12:25,042 Composed entirely of 235 00:12:25,042 --> 00:12:27,001 unwanted staff the management can't get rid of. 236 00:12:27,001 --> 00:12:27,959 Their main duties include 237 00:12:27,959 --> 00:12:29,501 issuing tickets, marking parking lots, 238 00:12:29,501 --> 00:12:30,709 ordering pepper sprays, 239 00:12:30,709 --> 00:12:32,084 organising social events, 240 00:12:32,084 --> 00:12:34,084 providing extras for the Police Report programme 241 00:12:34,084 --> 00:12:36,667 and closing old cases, etc. 242 00:12:38,292 --> 00:12:39,626 Are you ready? 243 00:12:47,292 --> 00:12:50,042 Welcome Man Sir! 244 00:12:51,917 --> 00:12:52,584 Man Sir, 245 00:12:52,584 --> 00:12:54,042 It's my pleasure to be your colleague 246 00:12:54,042 --> 00:12:56,042 Thanks, though it's a little over the top. 247 00:12:56,042 --> 00:12:57,376 No, not at all. 248 00:12:57,834 --> 00:12:59,251 Your packages have arrived. 249 00:12:59,292 --> 00:13:01,126 - I'll show you your room. - Great, thanks. 250 00:13:01,667 --> 00:13:04,584 It is designed after your old office. 251 00:13:05,084 --> 00:13:06,376 This is PC Buddy, 252 00:13:06,376 --> 00:13:08,209 designed by the girls. 253 00:13:08,209 --> 00:13:09,834 It has better ratings online 254 00:13:09,876 --> 00:13:11,084 than the Chief Executive. 255 00:13:11,084 --> 00:13:12,084 That's impressive. 256 00:13:13,001 --> 00:13:14,584 Well, I need to have a few words with you. 257 00:13:14,584 --> 00:13:15,459 Good, 258 00:13:19,459 --> 00:13:20,376 whoa, just like the old office. 259 00:13:20,376 --> 00:13:22,334 Right, we all stick to your work philosophy: 260 00:13:22,501 --> 00:13:24,917 get nothing done 261 00:13:25,042 --> 00:13:27,876 and stay away from trouble 262 00:13:29,126 --> 00:13:31,584 But you aren't supposed to bring Fei with you, right? 263 00:13:31,584 --> 00:13:33,042 No department is willing to take him in 264 00:13:33,042 --> 00:13:34,834 You see, our department 265 00:13:34,834 --> 00:13:37,251 is the heaven and paradise of the Police Force. 266 00:13:37,501 --> 00:13:38,626 That guy out there 267 00:13:38,626 --> 00:13:40,709 pissed off the organised crime bureau. 268 00:13:40,709 --> 00:13:42,834 He also crashed my godson's car. 269 00:13:43,167 --> 00:13:44,792 I don't want to see him around. 270 00:13:45,001 --> 00:13:45,834 I can ask him to stay away from the office, 271 00:13:45,917 --> 00:13:47,209 and I won't arrange a desk for him. 272 00:13:47,209 --> 00:13:48,917 How about that? 273 00:13:51,376 --> 00:13:53,417 Chau Sir, I have nowhere to sit. 274 00:13:55,209 --> 00:13:57,667 Chau Sir, Chau Sir. 275 00:13:58,667 --> 00:14:00,251 Hey, Chau Sir, I have nowhere to sit. 276 00:14:00,292 --> 00:14:02,792 Chau Sir, hey, hey. 277 00:14:03,417 --> 00:14:04,584 Okay, fine. 278 00:14:07,876 --> 00:14:09,376 Damn, why are you working as a cop? 279 00:14:09,376 --> 00:14:10,917 Go work in cosmetics. 280 00:14:15,334 --> 00:14:16,959 Let me give you a piece of advice. 281 00:14:16,959 --> 00:14:19,542 A cop should never drive a family car like yours. 282 00:14:19,792 --> 00:14:21,001 It never goes over 70km/h. 283 00:14:21,001 --> 00:14:22,042 How do you catch thieves anyway? 284 00:14:22,042 --> 00:14:23,251 You better-off riding a bicycle. 285 00:14:23,792 --> 00:14:25,334 My car is still with the garage, 286 00:14:25,334 --> 00:14:27,417 and I'll hand you the bill later. 287 00:14:30,251 --> 00:14:33,459 Hey, you have got such a spacious desk. 288 00:14:33,751 --> 00:14:34,626 That's none of your business. 289 00:14:35,334 --> 00:14:36,584 What's your name anyway? 290 00:14:36,584 --> 00:14:38,084 I am Chan Kin-fei, and you? 291 00:14:40,792 --> 00:14:41,501 I am Johnny... 292 00:14:41,501 --> 00:14:43,709 Right, Johnny, Madam Chu just asked me 293 00:14:43,709 --> 00:14:44,501 to sit next to you, 294 00:14:44,501 --> 00:14:45,667 so that I can learn from you. 295 00:14:45,709 --> 00:14:47,417 There is no way she would say that. 296 00:14:47,417 --> 00:14:48,376 Why not? 297 00:14:48,376 --> 00:14:49,709 Go ask her if you want to. 298 00:14:55,417 --> 00:14:56,501 Smart-arse. 299 00:14:57,459 --> 00:14:58,667 This should go here... 300 00:14:58,667 --> 00:15:00,042 and this should go there... 301 00:15:00,042 --> 00:15:01,417 and this one... 302 00:15:01,417 --> 00:15:02,167 What are you doing? 303 00:15:02,292 --> 00:15:03,584 Don't touch my stuff. 304 00:15:10,667 --> 00:15:12,042 Give me my seat. 305 00:15:12,126 --> 00:15:13,501 That's my seat, 306 00:15:13,709 --> 00:15:14,501 give it back to me. 307 00:15:14,501 --> 00:15:15,459 Hell no. 308 00:15:15,626 --> 00:15:18,376 (ring tone: good boy, good boy...) 309 00:15:18,376 --> 00:15:20,209 (pick up the phone...) 310 00:15:20,542 --> 00:15:21,251 - Hello. - Hello. 311 00:15:21,251 --> 00:15:22,459 - Mum. - Dad. 312 00:15:23,292 --> 00:15:24,792 Several days ago, while a group of Hong Kong tourists 313 00:15:24,792 --> 00:15:26,917 were on their way to the scenic spot, 314 00:15:26,917 --> 00:15:28,834 the driver suffered from a sudden heart attack. 315 00:15:28,834 --> 00:15:31,084 Their coach shook violently from side to side 316 00:15:31,084 --> 00:15:33,334 and a passenger saved the day 317 00:15:33,334 --> 00:15:34,834 by promptly stopping the coach. 318 00:15:34,834 --> 00:15:37,292 The Coach was full of tourists from Hong Kong 319 00:15:37,292 --> 00:15:39,542 Luckily there is someone 320 00:15:39,542 --> 00:15:41,959 Controlled the bus and saved everyone. 321 00:15:41,959 --> 00:15:43,834 Just like a scene out of movies. 322 00:15:43,834 --> 00:15:44,584 We are going to meet with 323 00:15:44,584 --> 00:15:46,626 this hero real soon. 324 00:15:46,626 --> 00:15:47,709 We have heard that 325 00:15:47,709 --> 00:15:50,126 it is even more romantic than films. 326 00:16:00,334 --> 00:16:02,251 Why are you here at the airport? 327 00:16:02,667 --> 00:16:04,792 Why not? You don't own it, do you? 328 00:16:04,792 --> 00:16:05,917 What's wrong is with you? 329 00:16:06,792 --> 00:16:08,001 I am warning you, 330 00:16:08,001 --> 00:16:09,501 I am here to pick up my mum. 331 00:16:09,792 --> 00:16:11,001 Don't you stalk me. 332 00:16:11,126 --> 00:16:12,084 I am warning you, 333 00:16:12,084 --> 00:16:12,751 I'll beat up your mum. 334 00:16:12,751 --> 00:16:14,167 If you don't shut up. 335 00:16:22,584 --> 00:16:23,751 Such a retard. 336 00:16:25,834 --> 00:16:26,792 Mr Chan. 337 00:16:26,792 --> 00:16:28,167 What does it feel to save everyone on the coach? 338 00:16:28,167 --> 00:16:28,876 Please share your thoughts. 339 00:16:28,876 --> 00:16:29,876 Were you a policeman? 340 00:16:30,459 --> 00:16:31,501 Just a few words will do. 341 00:16:32,667 --> 00:16:33,959 There is not much I can say. 342 00:16:35,751 --> 00:16:36,959 - Johnny. - Mum, are you okay? 343 00:16:37,251 --> 00:16:38,917 - Son. - Mum, 344 00:16:38,917 --> 00:16:40,792 - I miss you. - Miss you heaps. 345 00:16:41,667 --> 00:16:42,959 Let me take a good look at you. 346 00:16:43,126 --> 00:16:44,626 Such a handsome lad. 347 00:16:44,959 --> 00:16:46,542 - Who is he? - My son. 348 00:16:47,417 --> 00:16:49,417 We have been relying on each other for over 20 years. 349 00:16:51,626 --> 00:16:52,584 Okay, all right. 350 00:16:55,167 --> 00:16:57,084 Son, give me a hand with the luggage, will you? 351 00:16:58,126 --> 00:17:00,126 Share a few words with us please. 352 00:17:00,917 --> 00:17:02,834 I think 353 00:17:03,292 --> 00:17:04,376 this has really opened my eyes. 354 00:17:04,376 --> 00:17:05,251 Things often take the wrong turn, 355 00:17:05,251 --> 00:17:07,459 and go out of your control. 356 00:17:07,834 --> 00:17:09,126 So if you have anything you want to do, 357 00:17:09,126 --> 00:17:10,584 you need to go for it right away. 358 00:17:10,876 --> 00:17:12,251 Just like me and Philip, 359 00:17:12,251 --> 00:17:13,584 although we have just met each other, 360 00:17:13,584 --> 00:17:16,042 after going through this, 361 00:17:16,376 --> 00:17:17,626 we have decided to get married 362 00:17:17,626 --> 00:17:19,792 after returning to Hong Kong. 363 00:17:19,792 --> 00:17:20,876 What? 364 00:17:21,209 --> 00:17:22,917 Congratulations 365 00:17:22,917 --> 00:17:25,209 Will you hold a wedding dinner, any idea? 366 00:17:25,209 --> 00:17:26,376 We have not decided yet 367 00:17:26,917 --> 00:17:27,626 Let's go. 368 00:17:27,626 --> 00:17:28,459 This is the breaking news I mentioned earlier. 369 00:17:28,459 --> 00:17:30,167 Things took a romantic turn after the accident. 370 00:17:30,167 --> 00:17:32,084 Giu and Philip the hero 371 00:17:32,084 --> 00:17:34,042 have decided to get a flash marriage. 372 00:17:34,042 --> 00:17:34,834 Wait, what? 373 00:17:34,834 --> 00:17:36,626 Give you a call when I get home. 374 00:17:36,626 --> 00:17:38,917 Mum, what's this? 375 00:17:38,959 --> 00:17:40,126 You have just met him, 376 00:17:40,126 --> 00:17:40,959 and I don't know him either. 377 00:17:40,959 --> 00:17:41,751 Why marrying him? 378 00:17:41,751 --> 00:17:42,542 Are you nuts? 379 00:17:42,542 --> 00:17:43,417 You two are not getting any younger, 380 00:17:43,417 --> 00:17:44,417 flash marriage? 381 00:17:44,459 --> 00:17:45,834 Calm down. 382 00:17:45,834 --> 00:17:47,084 It is better to have someone 383 00:17:47,084 --> 00:17:49,167 to take care of us two. 384 00:17:49,334 --> 00:17:50,501 Come on, take it easy. 385 00:17:50,501 --> 00:17:52,167 He is a good chap 386 00:17:52,167 --> 00:17:53,376 and he saved my life too. 387 00:17:53,417 --> 00:17:54,876 Am I not taking good care of you? 388 00:17:55,084 --> 00:17:56,501 I really can't stand his son. 389 00:17:56,626 --> 00:17:57,709 I am afraid that 390 00:17:57,709 --> 00:17:58,501 I could kill him. 391 00:17:58,501 --> 00:18:01,376 What if he is only marrying for your money? 392 00:18:01,876 --> 00:18:02,917 Hey I am warning you, 393 00:18:02,917 --> 00:18:04,001 don't you screw this up for me, 394 00:18:04,001 --> 00:18:05,376 otherwise you are doomed. 395 00:18:05,376 --> 00:18:06,542 What do you mean? 396 00:18:06,542 --> 00:18:08,209 Are you saying I am not in good shape? 397 00:18:08,209 --> 00:18:09,584 Why would he want my money? 398 00:18:09,834 --> 00:18:11,001 Let's go home. 399 00:18:12,876 --> 00:18:14,001 Pick up the luggage. 400 00:18:27,501 --> 00:18:29,626 How did a lame duck like you manage to become an officer? 401 00:18:29,751 --> 00:18:31,459 Even the cardboard police looks tougher than you. 402 00:18:32,001 --> 00:18:33,667 Did your mum get this outfit for you? 403 00:18:34,709 --> 00:18:36,001 Something wrong with your fashion taste? 404 00:18:36,084 --> 00:18:37,251 This is called the preppy look, 405 00:18:37,501 --> 00:18:38,417 what's your problem? 406 00:18:38,626 --> 00:18:39,459 What look again? 407 00:18:39,751 --> 00:18:40,376 Geeky look? 408 00:18:40,459 --> 00:18:42,876 Why can't cops dress decently? 409 00:18:42,917 --> 00:18:44,417 I am setting an example for everyone... 410 00:18:44,417 --> 00:18:45,792 for everyone to laugh at, huh? 411 00:18:46,209 --> 00:18:47,751 I don't care how retarded you are 412 00:18:47,959 --> 00:18:51,626 But don't you call me brother at work, 413 00:18:51,626 --> 00:18:52,626 or I'll beat the hell out of you 414 00:18:55,251 --> 00:18:55,917 Congrats! 415 00:18:55,917 --> 00:18:56,834 All's well that ends well. 416 00:18:56,834 --> 00:18:58,667 Love each other. 417 00:19:00,876 --> 00:19:02,167 You... 418 00:19:03,667 --> 00:19:05,042 What is their relationship? 419 00:19:05,126 --> 00:19:07,292 They both got a new parent. 420 00:19:07,292 --> 00:19:08,709 What should we call them then? 421 00:19:08,792 --> 00:19:10,584 They are brothers, 422 00:19:11,584 --> 00:19:13,542 but are not related. 423 00:19:13,834 --> 00:19:14,584 Then you two must be... 424 00:19:14,584 --> 00:19:16,042 Eskimo brothers! 425 00:19:18,167 --> 00:19:19,542 You are finally here. 426 00:19:20,042 --> 00:19:22,542 Aww... so sweet! 427 00:19:22,542 --> 00:19:24,542 You two are brothers now. 428 00:19:24,542 --> 00:19:25,834 Come on, cuddle... 429 00:19:25,959 --> 00:19:26,959 and kiss. 430 00:19:26,959 --> 00:19:27,917 Not bad at all. 431 00:19:27,917 --> 00:19:29,126 Congrats! 432 00:19:29,126 --> 00:19:30,084 You got a new brother. 433 00:19:30,084 --> 00:19:31,292 Also a new mum too. 434 00:19:31,292 --> 00:19:32,959 Be a good son from now on. 435 00:19:33,376 --> 00:19:34,376 So you are now... 436 00:19:34,376 --> 00:19:36,209 the little bro! 437 00:19:36,251 --> 00:19:38,751 Love each other and 438 00:19:38,751 --> 00:19:40,376 don't fight over toys! 439 00:19:47,292 --> 00:19:49,209 Our last meet-up wasn't that long ago. 440 00:19:49,376 --> 00:19:50,459 Out of cash again? 441 00:19:50,959 --> 00:19:52,084 Cut that out. 442 00:19:52,167 --> 00:19:53,376 Go order some drinks. 443 00:19:53,417 --> 00:19:54,292 Your treat? 444 00:19:54,584 --> 00:19:55,959 Guess I'll order everything from the menu then. 445 00:19:56,042 --> 00:19:58,167 Ah Hung, go take his order. 446 00:19:59,584 --> 00:20:00,709 A beer, 447 00:20:00,917 --> 00:20:03,376 and some pricy nibbles to go with the drinks... 448 00:20:03,792 --> 00:20:05,959 How about truffle on toast, 449 00:20:06,084 --> 00:20:08,292 and a foie gras pork chop bun? 450 00:20:08,542 --> 00:20:09,209 Okay. 451 00:20:09,417 --> 00:20:11,584 Ah Hung, ring the bell, will you? 452 00:20:11,792 --> 00:20:12,876 - This round is on me. - All right. 453 00:20:13,209 --> 00:20:14,667 - Round 1 - A free round for everyone! 454 00:20:16,084 --> 00:20:17,376 Don't mention it. 455 00:20:19,542 --> 00:20:21,459 Nice watch, you are doing quite well, aren't you? 456 00:20:22,084 --> 00:20:23,251 Limited edition. 457 00:20:23,292 --> 00:20:24,626 Whoa, limited edition? 458 00:20:25,876 --> 00:20:27,626 Ten grand, twenty grand. 459 00:20:27,709 --> 00:20:28,334 What are you doing? 460 00:20:28,542 --> 00:20:30,334 You lend me ten thousand last time, right? 461 00:20:30,542 --> 00:20:32,042 Now this is twenty grand. 462 00:20:32,292 --> 00:20:33,334 You have done well for yourself, huh? 463 00:20:33,417 --> 00:20:35,334 Keep that for yourself. 464 00:20:35,334 --> 00:20:36,834 You never know when you'll need it. 465 00:20:38,542 --> 00:20:41,542 I don't have to scrape along anymore. 466 00:20:42,001 --> 00:20:43,251 I have got myself a good opportunity. 467 00:20:43,709 --> 00:20:44,709 Ever heard of Hung Cheung-hing? 468 00:20:44,917 --> 00:20:45,917 That's who I am working for. 469 00:20:46,001 --> 00:20:47,292 He thinks I would go far. 470 00:20:47,334 --> 00:20:48,417 Okay, okay. 471 00:20:48,834 --> 00:20:50,084 Why is he hiring you anyway? 472 00:20:50,167 --> 00:20:51,751 You know nothing but picking out fights. 473 00:20:52,542 --> 00:20:55,001 Mr Hung is running so many businesses. 474 00:20:55,167 --> 00:20:56,667 There is always something I can do, 475 00:20:56,792 --> 00:20:58,542 learn as you go, 476 00:20:58,542 --> 00:20:59,876 you know? 477 00:20:59,959 --> 00:21:00,792 All right, okay. 478 00:21:00,917 --> 00:21:01,584 Thanks. 479 00:21:01,667 --> 00:21:02,959 Make sure you look after me when you get rich. 480 00:21:02,959 --> 00:21:04,292 Guess I can quit my job now. 481 00:21:04,334 --> 00:21:05,501 What's wrong with your job? 482 00:21:06,584 --> 00:21:08,251 We all wanted to be a cop 483 00:21:08,459 --> 00:21:09,459 when we were young. 484 00:21:09,626 --> 00:21:10,417 That's everyone's dream. 485 00:21:10,459 --> 00:21:11,334 But none of us actually made it. 486 00:21:11,959 --> 00:21:13,501 Hey, do you remember. 487 00:21:13,667 --> 00:21:15,167 I got beaten up when I was a teenager. 488 00:21:15,751 --> 00:21:17,042 Then you taught that guy a lesson for me. 489 00:21:17,251 --> 00:21:18,209 He was so roughed up and could hardly stand up. 490 00:21:18,292 --> 00:21:19,376 The police arrested you. 491 00:21:20,084 --> 00:21:21,334 You shouldered all the responsibility 492 00:21:21,667 --> 00:21:22,667 to keep me from trouble. 493 00:21:23,126 --> 00:21:24,376 How else could I become a cop without you? 494 00:21:24,584 --> 00:21:25,626 I would have become a gangster. 495 00:21:25,792 --> 00:21:26,917 If you were caught then, 496 00:21:27,042 --> 00:21:28,209 you would be my big brother. 497 00:21:28,542 --> 00:21:29,167 No way! 498 00:21:29,334 --> 00:21:30,542 Forget it! 499 00:21:30,584 --> 00:21:31,501 Be a good cop. 500 00:21:32,209 --> 00:21:32,876 Get promoted quick. 501 00:21:32,959 --> 00:21:33,751 And I will be the informant 502 00:21:33,792 --> 00:21:34,792 for the police chief. 503 00:21:35,251 --> 00:21:36,792 The exclusive one. 504 00:21:37,167 --> 00:21:39,667 Whoa, exclusive. 505 00:21:39,709 --> 00:21:41,001 The chief's mole, right? 506 00:21:41,042 --> 00:21:41,959 Cheers! 507 00:21:44,709 --> 00:21:46,084 So that's it. 508 00:21:47,167 --> 00:21:49,792 Meanwhile I'll earn some quick bucks with Mr Hung, 509 00:21:50,376 --> 00:21:52,751 and move to Vanuatu afterwards. 510 00:21:52,834 --> 00:21:54,584 Where all women are topless? 511 00:21:54,667 --> 00:21:55,542 Topless! 512 00:21:55,626 --> 00:21:56,501 Just think about it, 513 00:21:56,501 --> 00:21:58,917 where in Hong Kong can you run around bare-assed? 514 00:22:03,001 --> 00:22:04,917 How dare you embezzling funds? 515 00:22:04,917 --> 00:22:06,084 Please tell Mr Hung I was broke, 516 00:22:06,126 --> 00:22:07,501 I really need the money! I am sorry. 517 00:22:07,501 --> 00:22:08,959 I'll never do that again! 518 00:22:09,042 --> 00:22:10,501 Go! 519 00:22:30,751 --> 00:22:31,542 Chan Kin-fei, 520 00:22:31,792 --> 00:22:32,792 back to the station with me. 521 00:22:32,959 --> 00:22:35,042 We suspect that you are involved in 522 00:22:35,042 --> 00:22:36,459 Lau Jing's murder. 523 00:22:36,876 --> 00:22:38,417 Get up and follow me. 524 00:22:43,709 --> 00:22:45,001 What station? 525 00:22:45,126 --> 00:22:46,209 My bro is dead, 526 00:22:46,251 --> 00:22:47,251 what's the point of going with you? 527 00:22:48,042 --> 00:22:48,959 This is your bro? 528 00:22:49,209 --> 00:22:51,792 Well then, I suspect that you are associated with the triads. 529 00:22:51,876 --> 00:22:53,042 Go with me. 530 00:22:53,876 --> 00:22:55,542 I need to see my superior. 531 00:22:56,417 --> 00:22:58,084 This has nothing to do with your department. 532 00:22:58,376 --> 00:23:00,126 There is no one who can cover you up. 533 00:23:00,667 --> 00:23:01,626 I tell you what, 534 00:23:01,917 --> 00:23:03,584 you've been screwing up my plans over and over again. 535 00:23:04,042 --> 00:23:06,292 You are definitely getting a suspension from me this time. 536 00:23:06,417 --> 00:23:07,376 Let's see. 537 00:23:07,501 --> 00:23:10,376 Chow Sir, Chow Sir. 538 00:23:10,834 --> 00:23:11,959 I work under Man Sir. 539 00:23:12,376 --> 00:23:13,501 Don't you see I am working? 540 00:23:13,542 --> 00:23:14,167 Piss off. 541 00:23:14,292 --> 00:23:15,126 Hey, take it easy. 542 00:23:15,167 --> 00:23:17,626 Just want to have a word with my colleague. 543 00:23:18,417 --> 00:23:20,417 - Make it quick. - Ok, thanks. 544 00:23:20,626 --> 00:23:22,542 What are you doing here? Where is Man Sir? 545 00:23:22,751 --> 00:23:23,751 You are in big trouble. 546 00:23:23,751 --> 00:23:25,626 Man Sir is sorting this out for you. 547 00:23:25,876 --> 00:23:26,959 He wanted me to tell you, 548 00:23:27,334 --> 00:23:28,959 it is okay to have a drink with a gangster. 549 00:23:29,126 --> 00:23:30,417 Even if he dies after a drink or two, 550 00:23:30,501 --> 00:23:31,417 that's no big deal either. 551 00:23:31,626 --> 00:23:32,876 If they are questioning you, 552 00:23:33,334 --> 00:23:35,792 just say Lau is your informant. 553 00:23:35,959 --> 00:23:37,584 That's why you two are meeting up. 554 00:23:37,876 --> 00:23:39,209 They can do nothing about it. 555 00:23:39,376 --> 00:23:40,167 You have Man Sir's 556 00:23:40,251 --> 00:23:41,042 and my full support on this one, 557 00:23:41,209 --> 00:23:43,292 even if it is going to cost us a demotion. 558 00:23:43,459 --> 00:23:44,126 Bro, 559 00:23:47,834 --> 00:23:49,876 Chow Sir, Chow Sir. 560 00:23:50,251 --> 00:23:51,709 Man Sir wanted to tell you, 561 00:23:51,792 --> 00:23:53,334 he is on our side. 562 00:23:53,501 --> 00:23:54,209 Just do a quick round of questions 563 00:23:54,292 --> 00:23:55,417 and let him go, okay? 564 00:23:55,459 --> 00:23:56,834 - Thanks. - We'll see. 565 00:23:57,417 --> 00:23:59,501 But this guy 566 00:23:59,792 --> 00:24:01,917 is very stubborn. 567 00:24:02,209 --> 00:24:03,917 You need to put the screws on him, 568 00:24:04,334 --> 00:24:05,792 if you want anything from him. 569 00:24:05,792 --> 00:24:08,209 You think I can't hear you? 570 00:24:08,209 --> 00:24:09,667 Stop this nonsense, will you? 571 00:24:10,126 --> 00:24:11,251 This is my department's matter. 572 00:24:11,251 --> 00:24:12,126 None of your business. 573 00:24:14,459 --> 00:24:16,251 Still going or not? Make it quick. 574 00:24:18,959 --> 00:24:20,417 - Let's go. - Don't you touch me! 575 00:24:20,709 --> 00:24:21,459 Just go. 576 00:24:28,042 --> 00:24:30,584 Running a little late. My bad, my bad. 577 00:24:31,042 --> 00:24:31,751 Welcome, Mr Hung. 578 00:24:31,792 --> 00:24:33,209 Hello, hello... 579 00:24:37,209 --> 00:24:38,709 - Here? - Yes, please. 580 00:24:39,376 --> 00:24:40,501 Take a seat. 581 00:24:41,542 --> 00:24:42,376 Hi, Mr Hung. 582 00:24:42,751 --> 00:24:44,001 Let me put this on for you. 583 00:24:45,917 --> 00:24:47,001 Wait, look at this flower, 584 00:24:47,876 --> 00:24:49,792 It looks as gross as you are. How can I wear this? 585 00:24:50,042 --> 00:24:51,001 No thanks. 586 00:24:51,917 --> 00:24:53,084 Thanks. 587 00:24:53,917 --> 00:24:54,792 They are out of budget or what? 588 00:24:55,084 --> 00:24:56,126 Actually, Mr Hung. 589 00:24:56,209 --> 00:24:57,751 I have spoken to them just now. 590 00:24:57,751 --> 00:24:59,459 But the government is like that, 591 00:24:59,459 --> 00:25:00,376 they think that looks nice. 592 00:25:00,376 --> 00:25:01,251 I'll speak to them again. 593 00:25:01,251 --> 00:25:02,084 Don't worry about that. 594 00:25:03,584 --> 00:25:06,459 - Hi, chairman! - Good to see you Mr Hung. 595 00:25:06,459 --> 00:25:08,459 Welcome, take a seat. 596 00:25:11,376 --> 00:25:12,876 When you asked me to donate 8 million, 597 00:25:13,167 --> 00:25:14,459 it took me only two seconds to say yes. 598 00:25:14,584 --> 00:25:16,251 - Yes, thank you for your support... - Don't mention it. 599 00:25:16,376 --> 00:25:19,792 Where did you get these flowers from? 600 00:25:20,042 --> 00:25:20,792 Funeral homes? 601 00:25:21,501 --> 00:25:22,834 Also, this event is sponsored by 602 00:25:22,876 --> 00:25:25,209 my personal charitable foundation. 603 00:25:25,542 --> 00:25:26,876 How come it shows up as Hung's Group? 604 00:25:26,959 --> 00:25:28,126 The Group is now a listed company! 605 00:25:28,417 --> 00:25:29,834 I'll follow it up right away. 606 00:25:29,834 --> 00:25:30,876 What's the point of following up? 607 00:25:31,126 --> 00:25:31,876 Follow up... follow up... 608 00:25:31,876 --> 00:25:33,001 I am now telling you, 609 00:25:33,167 --> 00:25:34,084 when I present the cheque on stage 610 00:25:34,084 --> 00:25:35,001 you must say, 611 00:25:35,042 --> 00:25:37,834 thank you Mr Hung Cheung-hing, loud and clear. 612 00:25:37,834 --> 00:25:39,042 Yes... yes. Of course. 613 00:25:39,126 --> 00:25:39,917 Loud and clear, you hear me? 614 00:25:39,959 --> 00:25:41,126 Okay, thanks. 615 00:25:41,126 --> 00:25:42,417 Thanks, Mr Hung. 616 00:25:43,376 --> 00:25:45,126 - Fei - Put it on for me. 617 00:25:45,126 --> 00:25:46,501 This flower is pretty. 618 00:25:52,542 --> 00:25:53,334 What a coincidence. 619 00:25:54,042 --> 00:25:55,167 It has been a long time. 620 00:25:55,251 --> 00:25:56,334 Wasn't that long ago. 621 00:25:58,126 --> 00:25:59,584 You look great. 622 00:25:59,751 --> 00:26:01,459 Every girlfriend you dumped 623 00:26:01,459 --> 00:26:02,709 is now happy and successful. 624 00:26:02,876 --> 00:26:05,751 I am now the vice president of Hung's PR department. 625 00:26:07,251 --> 00:26:08,334 Why are you here? 626 00:26:09,334 --> 00:26:10,167 Work. 627 00:26:10,876 --> 00:26:13,001 - Let's invite our guest, - I won't keep you then. 628 00:26:13,001 --> 00:26:14,417 Mr Hung to the stage. 629 00:26:14,417 --> 00:26:17,876 We are going to do a cheque presentation 630 00:26:17,876 --> 00:26:18,667 Thank you. 631 00:26:18,667 --> 00:26:19,876 Thank you very much. 632 00:26:21,834 --> 00:26:23,376 Thank you Mr Hung. 633 00:26:24,876 --> 00:26:28,209 The whole point of setting up 634 00:26:28,209 --> 00:26:29,459 my very own charitable foundation, 635 00:26:29,459 --> 00:26:31,376 is to "address people's pressing needs" and 636 00:26:31,376 --> 00:26:32,834 "think what people think." 637 00:26:32,834 --> 00:26:34,084 I am going to set up a private foundation 638 00:26:34,084 --> 00:26:36,334 in the near future. 639 00:26:36,959 --> 00:26:38,792 If you want to go into politics 640 00:26:38,792 --> 00:26:40,584 and be rich and successful, 641 00:26:40,584 --> 00:26:42,751 just give me a call, okay? 642 00:26:43,251 --> 00:26:44,751 Rumors said that the fund 643 00:26:44,751 --> 00:26:46,959 is earn from doing business with mafia 644 00:26:46,959 --> 00:26:47,917 Is that true? 645 00:26:47,917 --> 00:26:49,084 Please comment on that 646 00:26:49,084 --> 00:26:49,959 Did you company have 647 00:26:49,959 --> 00:26:51,417 any businees to do with the mafia? 648 00:26:51,417 --> 00:26:53,251 Listen to me. Listen, listen, listen... 649 00:26:53,251 --> 00:26:55,251 I really want to listen to you all. 650 00:26:55,959 --> 00:26:57,584 But all your questions make no sense to me. 651 00:26:58,209 --> 00:27:00,751 Thank you very much. 652 00:27:01,167 --> 00:27:04,834 Mr Hung, Police. 653 00:27:05,209 --> 00:27:07,084 You had an employee called Lau Jing. 654 00:27:07,209 --> 00:27:08,292 Do you know him? 655 00:27:08,626 --> 00:27:10,042 I have so many people working for me. 656 00:27:10,334 --> 00:27:11,834 I have a Wong Jing and a Ng Jing, 657 00:27:11,834 --> 00:27:13,542 but I don't recall a Lau Jing. 658 00:27:13,834 --> 00:27:15,584 Lau told me he works for you. 659 00:27:16,042 --> 00:27:18,001 He was shot dead last night. 660 00:27:18,459 --> 00:27:20,042 To be honest, 661 00:27:20,834 --> 00:27:22,167 some people just deserve that. 662 00:27:22,251 --> 00:27:23,167 Take it easy. 663 00:27:23,251 --> 00:27:24,167 But don't worry, 664 00:27:25,042 --> 00:27:26,042 I'll be the title sponsor 665 00:27:26,042 --> 00:27:27,459 of his funeral. 666 00:27:29,209 --> 00:27:30,334 I want to ask you 667 00:27:30,626 --> 00:27:32,042 What did he do at your company? 668 00:27:32,042 --> 00:27:33,042 Where did you go and 669 00:27:33,042 --> 00:27:34,292 what have you done last night? 670 00:27:36,042 --> 00:27:39,459 I was at my friend's funeral all night. 671 00:27:41,959 --> 00:27:42,792 Mr Hung. 672 00:27:43,626 --> 00:27:44,376 Are you assaulting Police? 673 00:27:44,376 --> 00:27:45,834 - What? - Take it easy. 674 00:27:45,834 --> 00:27:48,084 That's nothing, just a small fry, right? 675 00:27:53,626 --> 00:27:55,584 Fei, are you okay? 676 00:27:55,709 --> 00:27:56,917 What? 677 00:27:57,001 --> 00:27:57,917 I am fine. 678 00:27:59,042 --> 00:27:59,709 Fei 679 00:28:03,584 --> 00:28:05,542 Mr Chan, we have moved all your furniture over. 680 00:28:05,542 --> 00:28:07,167 Please sign here. 681 00:28:09,917 --> 00:28:10,792 Cheers. 682 00:28:14,376 --> 00:28:16,751 Hey, why don't you get off? 683 00:28:16,876 --> 00:28:17,584 I am not getting off. 684 00:28:17,584 --> 00:28:18,876 I am warning you, 685 00:28:19,167 --> 00:28:20,959 there is no way I am calling her mum. 686 00:28:21,292 --> 00:28:22,542 I will curse at you if you force me to. 687 00:28:22,626 --> 00:28:23,459 What's wrong is with you? 688 00:28:23,459 --> 00:28:24,334 You are not a kid anymore, 689 00:28:24,334 --> 00:28:26,417 I can't force you to call her mum. 690 00:28:26,417 --> 00:28:27,667 Yes, exactly, I am not a kid anymore. 691 00:28:27,667 --> 00:28:29,417 So why are you forcing me to live with you two then? 692 00:28:29,417 --> 00:28:30,376 What can I do? 693 00:28:30,376 --> 00:28:31,501 You can't get hold of a Police dorm. 694 00:28:31,501 --> 00:28:33,459 And my lease contract is up. 695 00:28:33,459 --> 00:28:34,251 Tell me what can I do? 696 00:28:34,251 --> 00:28:35,751 You know what, you either go up 697 00:28:35,751 --> 00:28:37,834 - or you move out. - Honey, honey. 698 00:28:39,667 --> 00:28:42,459 Honey, hello. 699 00:28:45,876 --> 00:28:46,751 Come here, 700 00:28:46,751 --> 00:28:48,834 Quick, Johnny. 701 00:28:50,209 --> 00:28:51,292 Say uncle. 702 00:28:52,834 --> 00:28:53,792 Mr Chan. 703 00:28:57,501 --> 00:28:58,376 Haha, save that. 704 00:28:58,376 --> 00:29:00,876 Why so tense? 705 00:29:00,876 --> 00:29:03,001 Don't worry, you will get the hang of it next time. 706 00:29:03,251 --> 00:29:04,792 Shall we go up to see your room? 707 00:29:04,792 --> 00:29:06,667 Hey, get off that car. 708 00:29:06,876 --> 00:29:07,792 That's Fei. 709 00:29:11,001 --> 00:29:12,959 Sorry, Fei. 710 00:29:12,959 --> 00:29:14,667 I have got only two rooms here. 711 00:29:14,667 --> 00:29:16,792 You two have to share a room for now. 712 00:29:16,792 --> 00:29:17,417 How about that? 713 00:29:17,417 --> 00:29:19,209 I'll see if we can make a partition 714 00:29:19,209 --> 00:29:21,209 in a few days time. 715 00:29:21,209 --> 00:29:22,501 No, don't worry about that. 716 00:29:22,501 --> 00:29:23,834 This is the perfect room for two. 717 00:29:23,834 --> 00:29:25,376 Well, that's good. Come here. 718 00:29:25,376 --> 00:29:26,376 Hey, 719 00:29:26,376 --> 00:29:27,584 you didn't mention this to me beforehand. 720 00:29:27,584 --> 00:29:29,001 That's no big deal. 721 00:29:29,001 --> 00:29:30,417 Just imagine you are still at the academy. 722 00:29:30,417 --> 00:29:31,292 Sleeping next to your buddies. 723 00:29:31,292 --> 00:29:32,084 You guys can chit chat too, isn't that awesome? 724 00:29:32,084 --> 00:29:33,209 Okay, we haven't had a good chat for over 10 years. 725 00:29:33,209 --> 00:29:34,167 How about I sleep next to you 726 00:29:34,167 --> 00:29:35,084 and chat through the night? 727 00:29:36,584 --> 00:29:38,126 Don't mess around. 728 00:29:38,126 --> 00:29:39,334 This is my first night here. 729 00:29:39,334 --> 00:29:41,417 I have not... em... for over 20 years. 730 00:29:41,417 --> 00:29:43,251 Do me a favour, 731 00:29:43,251 --> 00:29:44,959 don't mess up. 732 00:29:45,376 --> 00:29:46,584 Please... 733 00:29:50,292 --> 00:29:52,126 Okay, that's fine. 734 00:29:52,126 --> 00:29:53,292 They can share the room. 735 00:29:53,292 --> 00:29:54,251 Your pills are with me. 736 00:29:54,709 --> 00:29:56,626 How do you make out? 737 00:29:56,626 --> 00:29:58,209 Go have a chat with him. 738 00:29:58,209 --> 00:29:59,459 It is late. Let's go to bed. 739 00:30:01,834 --> 00:30:02,959 Come on. 740 00:30:02,959 --> 00:30:05,542 Aww, mummy's boy 741 00:30:05,542 --> 00:30:06,751 Oh, you have to do that later. 742 00:30:07,167 --> 00:30:07,959 Good night. 743 00:30:07,959 --> 00:30:09,542 Dad, dad. 744 00:30:09,667 --> 00:30:11,001 You just saw it. 745 00:30:11,001 --> 00:30:11,834 Give your best shot tonight. 746 00:30:11,834 --> 00:30:13,501 Don't leave her unsatisfied. 747 00:30:13,501 --> 00:30:14,334 Know what I mean? 748 00:30:14,334 --> 00:30:15,626 Cut that crap. 749 00:30:16,834 --> 00:30:18,209 Dad, 750 00:30:18,209 --> 00:30:20,334 Go, go, go! 751 00:30:37,001 --> 00:30:39,667 What? Nothing is on TV, 752 00:30:39,834 --> 00:30:41,417 why are you weeping? 753 00:30:46,042 --> 00:30:48,251 I have hidden the pills away. 754 00:30:48,667 --> 00:30:49,417 That's impressive. 755 00:30:49,417 --> 00:30:50,584 Your mum is crying out loud. 756 00:30:51,334 --> 00:30:53,251 That's my mum! 757 00:30:53,251 --> 00:30:56,084 Maybe it is not dad who is gaining the upper hand. 758 00:30:56,084 --> 00:30:58,126 It sounds like your mum is in control. 759 00:30:58,126 --> 00:30:59,334 Oh, shut that. 760 00:31:04,334 --> 00:31:07,459 - How's that? - Oh, that's great. 761 00:31:08,001 --> 00:31:09,334 Would have been greater 762 00:31:09,334 --> 00:31:10,459 if I have my pills with me. 763 00:31:16,584 --> 00:31:20,209 Hey, hey. 764 00:31:21,667 --> 00:31:23,792 I'm asleep, I hear nothing. 765 00:31:25,417 --> 00:31:26,834 To be frank, 766 00:31:27,084 --> 00:31:28,834 your mum is in good shape. 767 00:31:28,834 --> 00:31:30,126 She looks kinda young. 768 00:31:42,959 --> 00:31:44,959 Teddy... teddy... 769 00:31:45,042 --> 00:31:46,501 Let me tell you, 770 00:31:46,876 --> 00:31:48,167 Dad and I 771 00:31:48,167 --> 00:31:50,792 have long wanted to kick your master out. 772 00:31:51,084 --> 00:31:53,459 We have a plan. 773 00:31:54,001 --> 00:31:55,751 We'll put up with this lame duck for now. 774 00:31:55,751 --> 00:31:57,751 Once dad has 775 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 settled down with his mum, 776 00:31:59,209 --> 00:32:00,834 I will play her against your master. 777 00:32:01,209 --> 00:32:03,167 We'll ask her to change the will 778 00:32:03,167 --> 00:32:04,709 and snatch the house from him. 779 00:32:04,959 --> 00:32:07,084 Then kick this guy out 780 00:32:07,584 --> 00:32:09,334 and sell him off to Bangladesh 781 00:32:09,334 --> 00:32:10,251 to do go-go dance. 782 00:32:11,709 --> 00:32:12,584 What do you think? 783 00:32:12,959 --> 00:32:15,334 Didn't I tell you, they will be fine? 784 00:32:15,626 --> 00:32:16,876 Fine? 785 00:32:16,876 --> 00:32:18,126 It is not going to be fine. 786 00:32:18,126 --> 00:32:19,584 No way! 787 00:32:19,584 --> 00:32:20,584 Why? 788 00:32:20,584 --> 00:32:22,751 I am not boasting, 789 00:32:23,042 --> 00:32:24,917 but my son has always been gentle. 790 00:32:24,917 --> 00:32:27,126 He never gets into fights. 791 00:32:27,834 --> 00:32:29,542 Oh man, this girl is hot. 792 00:32:30,626 --> 00:32:32,042 How can they come up 793 00:32:32,042 --> 00:32:33,751 with positions like this? 794 00:32:35,626 --> 00:32:39,751 No... no... 795 00:32:40,542 --> 00:32:41,792 You hear that sound? 796 00:32:41,792 --> 00:32:43,292 All the yelling 797 00:32:43,292 --> 00:32:44,792 It's coming up now. 798 00:32:44,959 --> 00:32:45,917 Really? 799 00:32:46,167 --> 00:32:47,542 Take off her panty! 800 00:32:47,542 --> 00:32:50,084 Stop watching porn at the middle of the night. 801 00:32:53,417 --> 00:32:54,876 This is disgusting. 802 00:32:54,876 --> 00:32:57,292 Don't throw your stuff at me. 803 00:32:57,292 --> 00:32:58,209 You are disgusting. 804 00:33:01,834 --> 00:33:05,167 Underpants? Shit... shit... shit. 805 00:33:05,167 --> 00:33:06,751 Stop yelling. 806 00:33:06,834 --> 00:33:08,834 I only wiped my mouth with that. 807 00:33:08,834 --> 00:33:09,876 Don't worry. 808 00:33:16,209 --> 00:33:17,126 Dude. 809 00:33:17,126 --> 00:33:18,792 You have ruined my special collection! 810 00:33:20,709 --> 00:33:22,334 Hey, don't touch my Jeremy Lin. 811 00:33:27,042 --> 00:33:28,459 Why can't I touch your stuff? 812 00:33:28,459 --> 00:33:29,417 But you can? 813 00:33:31,501 --> 00:33:32,376 What are you two doing? 814 00:33:32,376 --> 00:33:33,834 He ruined my collection. 815 00:33:34,167 --> 00:33:35,251 Darling, what can we do? 816 00:33:35,251 --> 00:33:36,334 This is only the first night. 817 00:33:36,334 --> 00:33:38,417 We are doomed. 818 00:33:38,709 --> 00:33:40,084 Stop fighting. 819 00:33:41,792 --> 00:33:43,084 What? Monitoring him? 820 00:33:44,459 --> 00:33:46,292 You two are brothers. 821 00:33:46,292 --> 00:33:48,292 You are always with him anyway. 822 00:33:48,292 --> 00:33:50,626 Even I didn't tell you. 823 00:33:50,667 --> 00:33:52,834 I have got a complaint from the Complaints Council 824 00:33:52,834 --> 00:33:54,334 They said you harassed Mr Hung. 825 00:33:54,334 --> 00:33:56,251 Did he speak to the Security Bureau or what? 826 00:33:56,417 --> 00:33:57,251 Of course not. 827 00:33:57,251 --> 00:33:58,501 He spoke directly to the Chief Executive, so he 828 00:33:58,501 --> 00:34:00,209 called up the Security Bureau. 829 00:34:00,209 --> 00:34:01,167 The message was then passed to the Police Chief 830 00:34:01,167 --> 00:34:02,417 So did the Chief gave you a telling-off? 831 00:34:02,584 --> 00:34:04,167 The Chief called the regional office. 832 00:34:04,167 --> 00:34:05,167 And it was passed on to my boss. 833 00:34:05,167 --> 00:34:06,417 Then to me, finally. 834 00:34:06,626 --> 00:34:07,584 I am a small potato. 835 00:34:07,584 --> 00:34:09,126 How would the Chief speak to me? 836 00:34:09,542 --> 00:34:10,584 You are right, 837 00:34:10,584 --> 00:34:11,459 if you were blasted 838 00:34:11,459 --> 00:34:12,709 by the Chief directly 839 00:34:12,709 --> 00:34:13,501 then you are somebody. 840 00:34:13,501 --> 00:34:14,167 If he is blasting me, 841 00:34:14,167 --> 00:34:15,042 you are the first one I am going to whip. 842 00:34:15,042 --> 00:34:17,792 I want you to do it because I trust you. 843 00:34:17,792 --> 00:34:19,584 We are warned by the Security Bureau 844 00:34:19,584 --> 00:34:22,251 all because of that Chan Kin-fei. 845 00:34:22,251 --> 00:34:23,292 If this happen again, 846 00:34:23,292 --> 00:34:25,126 we'll all be fired. 847 00:34:25,334 --> 00:34:26,751 Please, 848 00:34:26,917 --> 00:34:28,417 don't touch the rich guys. 849 00:34:28,417 --> 00:34:29,209 Okay? 850 00:34:29,209 --> 00:34:30,209 Touch me if you want to. 851 00:34:30,209 --> 00:34:31,417 I'll be on my pension soon, 852 00:34:31,417 --> 00:34:32,334 All right? 853 00:34:32,334 --> 00:34:33,501 Please? 854 00:34:33,501 --> 00:34:34,626 Pension... 855 00:34:35,001 --> 00:34:36,042 I beg you, please. 856 00:34:36,042 --> 00:34:37,542 Okay, okay, all right. 857 00:34:37,542 --> 00:34:38,459 Are you nuts? 858 00:34:38,459 --> 00:34:39,542 Don't mess with Guan Gong. 859 00:34:39,542 --> 00:34:40,459 - Pardon me, pardon me. - Have you ever 860 00:34:40,459 --> 00:34:42,542 seen Guan Gong munching chips and chocolate biscuits? 861 00:34:42,542 --> 00:34:44,626 Also, people offer Guan Gong chickens 862 00:34:44,626 --> 00:34:45,584 but never a toy bird. 863 00:34:45,584 --> 00:34:47,459 Are you giving him the bird? 864 00:34:47,459 --> 00:34:48,626 How dare you say that? 865 00:34:49,501 --> 00:34:50,459 That's none of your business. 866 00:34:50,459 --> 00:34:51,209 They have their own culture. 867 00:34:51,209 --> 00:34:52,167 This is a trendy department. 868 00:34:52,209 --> 00:34:53,292 You should try to blend in. 869 00:34:53,376 --> 00:34:54,459 You'll be transferred to the back office soon. 870 00:34:54,542 --> 00:34:55,626 You kidding? Back office? 871 00:34:55,626 --> 00:34:56,709 Back office is the best. 872 00:34:56,709 --> 00:34:58,167 Fixed hours, no over time. 873 00:34:58,167 --> 00:34:59,834 Paper work as easy as ABC 874 00:34:59,834 --> 00:35:01,834 and plenty of hot chicks in short skirts too. 875 00:35:03,917 --> 00:35:05,001 Anyway, 876 00:35:05,001 --> 00:35:07,126 keep an eye on him 24-7. 877 00:35:07,126 --> 00:35:09,126 Like a pair of conjoined twins. 878 00:35:09,126 --> 00:35:12,376 Don't piss off Mr Hung again. 879 00:35:12,376 --> 00:35:13,709 Once you are done with this, 880 00:35:13,709 --> 00:35:15,542 I'll transfer you back. 881 00:35:43,417 --> 00:35:44,667 Why are you following me? 882 00:35:44,667 --> 00:35:45,751 It's Madam Chu's order. 883 00:35:45,751 --> 00:35:47,251 Would you die if she asks you to? 884 00:35:48,001 --> 00:35:49,417 I am not following you. 885 00:35:49,417 --> 00:35:52,376 You are going back home, so do I. 886 00:35:59,667 --> 00:36:01,042 Want me to beat you up? 887 00:36:07,542 --> 00:36:08,626 Brother Fei, is that you? 888 00:36:08,751 --> 00:36:09,709 The kingpin wants to see you. 889 00:36:10,667 --> 00:36:11,501 I knew it. 890 00:36:20,334 --> 00:36:22,084 No, wait. I need to go in too. 891 00:36:28,501 --> 00:36:29,584 Brother Hoi. 892 00:36:31,667 --> 00:36:32,376 Now what? 893 00:36:32,376 --> 00:36:33,459 Are you letting me to sit? 894 00:36:33,459 --> 00:36:34,917 Get your hands off me. 895 00:36:41,167 --> 00:36:42,376 Tea? 896 00:36:48,626 --> 00:36:50,376 Interestingly enough, 897 00:36:50,667 --> 00:36:52,542 the first brew is always 898 00:36:52,542 --> 00:36:53,917 bitter. 899 00:36:53,917 --> 00:36:55,292 Want to throw it away 900 00:36:55,542 --> 00:36:57,709 The sweetness 901 00:36:58,167 --> 00:36:59,501 only comes off after the second brew. 902 00:36:59,626 --> 00:37:01,417 You are not summoning these fellas to escort me 903 00:37:01,417 --> 00:37:02,417 to tea, right? 904 00:37:02,417 --> 00:37:04,501 Show some respect, this is Brother Hoi. 905 00:37:04,626 --> 00:37:08,001 What the heck are you doing? You want my attention? 906 00:37:08,001 --> 00:37:08,792 Sorry, Brother Hoi. 907 00:37:08,792 --> 00:37:09,626 Not to me. 908 00:37:11,376 --> 00:37:12,334 I am sorry, Brother Fei. 909 00:37:12,334 --> 00:37:14,584 Put your hands to work, will you? 910 00:37:14,584 --> 00:37:16,292 You little bastard. 911 00:37:18,751 --> 00:37:20,501 Have you seen my daughter today? 912 00:37:20,751 --> 00:37:22,376 I did, but I was at work. 913 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 I don't care. 914 00:37:24,459 --> 00:37:26,501 - You have met her, that's it. - So what? 915 00:37:26,501 --> 00:37:30,834 I have been around for ages, and I'm not scared of anyone. 916 00:37:30,834 --> 00:37:34,751 But this daughter of mine is worrying me. 917 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 She used to be glum all day. 918 00:37:37,876 --> 00:37:40,792 Wrist cutting, drugs, you name it, 919 00:37:40,792 --> 00:37:43,917 so depressing. 920 00:37:43,917 --> 00:37:46,209 But not today. 921 00:37:46,209 --> 00:37:50,167 She is all cheerful after seeing you. 922 00:37:50,167 --> 00:37:51,084 See it for yourself, 923 00:37:51,084 --> 00:37:55,667 it is even on weibo. 924 00:37:55,667 --> 00:37:57,501 Kiss, Kiss. 925 00:37:57,501 --> 00:37:59,167 Made my day. 926 00:37:59,292 --> 00:38:02,459 To be honest, she only listens to you. 927 00:38:02,459 --> 00:38:04,251 Quit the police, 928 00:38:04,251 --> 00:38:07,084 it is a waste of your talent. 929 00:38:07,667 --> 00:38:08,792 I have got only one daughter, you see. 930 00:38:08,792 --> 00:38:11,126 What can I do to make you 931 00:38:11,126 --> 00:38:13,042 work for me? 932 00:38:13,417 --> 00:38:16,334 All right, if you quit being a gangster, 933 00:38:16,334 --> 00:38:18,292 I'll quit being a cop. 934 00:38:19,751 --> 00:38:23,126 You son of a bitch. 935 00:38:23,126 --> 00:38:25,459 Okay, you got balls, cheers. 936 00:38:29,292 --> 00:38:33,417 Oh, so you are really befriending gangsters. 937 00:38:33,667 --> 00:38:34,751 Of course not. 938 00:38:34,917 --> 00:38:36,792 I only dated her daughter before. 939 00:38:38,084 --> 00:38:40,917 Good that you two have broken up. 940 00:38:41,126 --> 00:38:44,167 Police and triads, 941 00:38:44,167 --> 00:38:46,001 makes the perfect star-crossed lovers. 942 00:38:46,001 --> 00:38:48,126 What's wrong with that though? 943 00:38:48,584 --> 00:38:50,209 I only realised how pathetic I was after 944 00:38:50,209 --> 00:38:51,959 dating his daughter. 945 00:39:01,042 --> 00:39:02,959 It is kinda gay for two of us to hang out 946 00:39:02,959 --> 00:39:04,709 on valentine's day. 947 00:39:04,709 --> 00:39:06,334 Why don't we go home and jerk off? 948 00:39:06,334 --> 00:39:07,334 I did this morning. 949 00:39:07,334 --> 00:39:09,376 Dude, but I haven't. 950 00:39:09,917 --> 00:39:11,334 Be patience. 951 00:39:11,334 --> 00:39:13,209 Couples argue on valentine's day. 952 00:39:13,209 --> 00:39:15,709 Chicks would all lose their minds after breaking up. 953 00:39:15,792 --> 00:39:17,376 And what's next? 954 00:39:18,001 --> 00:39:19,709 They hook up with some random guy. 955 00:39:19,709 --> 00:39:22,667 Tonight, we are going to be that random guy. 956 00:39:24,626 --> 00:39:26,501 You always carry that dumb look on you face 957 00:39:26,501 --> 00:39:28,459 but you are kinda hawkish inside. 958 00:39:28,876 --> 00:39:31,542 Well, I make do with 959 00:39:31,542 --> 00:39:32,792 whatever is available. 960 00:39:32,792 --> 00:39:33,876 Babe. 961 00:39:33,876 --> 00:39:35,834 Why were you chattering with the waitress just now? 962 00:39:35,834 --> 00:39:36,959 I didn't. 963 00:39:36,959 --> 00:39:38,376 - Leave this to me. - You didn't? But I saw everything. 964 00:39:38,376 --> 00:39:39,667 Hey, sweetie, listen. I really didn't. 965 00:39:39,667 --> 00:39:41,667 Stop right there, Police. 966 00:39:43,126 --> 00:39:44,417 Are you okay, miss? 967 00:39:44,417 --> 00:39:45,167 Was he bullying you? 968 00:39:45,167 --> 00:39:46,167 Yes. 969 00:39:46,334 --> 00:39:48,209 Give back his crappy gift. 970 00:39:48,209 --> 00:39:49,376 I am not taking this. 971 00:39:49,376 --> 00:39:50,501 Don't worry, we are Police. 972 00:39:50,501 --> 00:39:51,751 We can protect you. 973 00:39:53,084 --> 00:39:54,709 Why are you bullying her? She is such a hot chick. 974 00:39:54,709 --> 00:39:55,876 What's wrong with you? 975 00:39:55,876 --> 00:39:57,959 Sir, I didn't. 976 00:39:57,959 --> 00:39:59,459 She is not hot by the way. 977 00:39:59,459 --> 00:40:00,876 What did you just say? 978 00:40:00,876 --> 00:40:02,001 Your ID card. 979 00:40:02,542 --> 00:40:04,126 Take out your ID card. 980 00:40:05,042 --> 00:40:06,667 There you go. 981 00:40:06,667 --> 00:40:09,042 Chan Kwok-fung... Break up with this kind of scum already! 982 00:40:10,376 --> 00:40:11,251 Miss, were you looking for me? 983 00:40:12,001 --> 00:40:13,959 I am heart-broken. 984 00:40:13,959 --> 00:40:16,417 Heart-broken? You look happy though? 985 00:40:17,167 --> 00:40:18,459 Is this curable? 986 00:40:20,709 --> 00:40:24,084 Oh, that's a deep cut. 987 00:40:24,084 --> 00:40:24,917 What can I do then? 988 00:40:24,917 --> 00:40:27,334 Go home with me. You will be fine after an injection or two. 989 00:40:37,709 --> 00:40:38,626 Morning. 990 00:40:42,126 --> 00:40:44,459 I got this when I had a row with dad. 991 00:40:44,459 --> 00:40:46,584 And this one after a fight with the first boyfriend. 992 00:40:46,584 --> 00:40:48,126 That one when my boyfriend bought me flowers. 993 00:40:48,126 --> 00:40:50,376 This one when the Ngong Ping cable car broke down. 994 00:40:50,376 --> 00:40:52,126 Didn't it break down a few times? 995 00:40:52,126 --> 00:40:53,084 So three more here. 996 00:40:53,084 --> 00:40:55,834 All right, stop counting. 997 00:40:55,959 --> 00:40:58,042 What? You don't like it? 998 00:40:58,042 --> 00:40:59,376 I'll never cut my wrist then. 999 00:40:59,376 --> 00:41:01,542 I'll never cut and never do drugs. 1000 00:41:01,542 --> 00:41:02,876 You do drugs? 1001 00:41:02,876 --> 00:41:04,584 I was high on drugs 1002 00:41:04,584 --> 00:41:07,542 when you saw me grinning last night, didn't you know? 1003 00:41:08,251 --> 00:41:09,542 I am not a regular user, 1004 00:41:09,542 --> 00:41:11,126 only when I do compensated dating. 1005 00:41:11,126 --> 00:41:14,334 I'll never do that again. Never. 1006 00:41:14,334 --> 00:41:15,709 Well, 1007 00:41:15,834 --> 00:41:17,126 what will you do then, 1008 00:41:17,126 --> 00:41:19,917 if you quit all your "hobbies"? 1009 00:41:20,667 --> 00:41:21,792 I'll just look at you, 1010 00:41:21,792 --> 00:41:23,709 from day to night. 1011 00:41:23,876 --> 00:41:25,209 Hey, who sent you that message just now? 1012 00:41:25,209 --> 00:41:27,209 I thought she was just joking at the beginning. 1013 00:41:27,709 --> 00:41:31,126 But then I figured that she really had nothing else to do. 1014 00:41:31,584 --> 00:41:32,876 Hey, babe? 1015 00:41:33,417 --> 00:41:35,334 What are you doing? Do you miss me? 1016 00:41:35,334 --> 00:41:38,417 I am in a meeting. I'll call you back. 1017 00:41:38,417 --> 00:41:42,376 In a meeting? Why are you on Whatsapp then? 1018 00:41:42,376 --> 00:41:45,292 Who are you chatting with? 1019 00:41:47,584 --> 00:41:48,834 Darling. 1020 00:41:48,834 --> 00:41:52,334 Nah, we have done it twice last night. 1021 00:41:52,334 --> 00:41:54,376 I read through all your messages. 1022 00:41:54,959 --> 00:41:56,417 Who is Fat Wah? 1023 00:41:57,417 --> 00:41:58,917 Fat Wah? 1024 00:41:58,917 --> 00:42:01,917 Just an inspector. 1025 00:42:02,251 --> 00:42:03,667 Is Fat Wah a woman? 1026 00:42:03,667 --> 00:42:04,876 Why did she say, 1027 00:42:04,876 --> 00:42:06,917 I miss U, baby, Kiss Kiss. 1028 00:42:07,001 --> 00:42:09,709 Oh, that one. 1029 00:42:09,834 --> 00:42:11,876 It is an important piece of evidence. 1030 00:42:12,126 --> 00:42:13,251 That's why he sent it back to me. 1031 00:42:14,501 --> 00:42:16,584 Go call up Fat Wah now. 1032 00:42:19,042 --> 00:42:20,542 Don't move! 1033 00:42:22,417 --> 00:42:23,667 Hello, yes? 1034 00:42:23,667 --> 00:42:25,459 I am working, what do you want? 1035 00:42:25,459 --> 00:42:26,834 It won't take long. 1036 00:42:26,834 --> 00:42:28,001 Just one question. 1037 00:42:28,001 --> 00:42:29,542 Go shoot, darling. 1038 00:42:30,126 --> 00:42:33,126 What is your Facebook password? 1039 00:42:33,126 --> 00:42:34,251 What? 1040 00:42:35,167 --> 00:42:37,792 Why? You can't let me know? 1041 00:42:39,292 --> 00:42:43,126 She takes away my clothes whenever she showers. 1042 00:42:43,459 --> 00:42:45,001 If I don't sneak out, 1043 00:42:45,001 --> 00:42:47,084 she is going to cut off my willy one day. 1044 00:42:58,626 --> 00:43:00,584 What are you doing honey? 1045 00:43:00,959 --> 00:43:03,292 I was about to switch on the TV. 1046 00:43:03,667 --> 00:43:05,417 TV? 1047 00:43:05,417 --> 00:43:08,001 How am I supposed to hear what you are doing outside? 1048 00:43:08,334 --> 00:43:09,667 Right. 1049 00:43:09,834 --> 00:43:11,834 Come on, go back to bed. 1050 00:43:23,084 --> 00:43:23,709 Darling. 1051 00:43:24,834 --> 00:43:26,459 What... what are you doing? 1052 00:43:26,459 --> 00:43:27,459 Mind your own business. 1053 00:43:27,917 --> 00:43:29,126 Don't go. 1054 00:43:29,126 --> 00:43:30,792 What are you doing. 1055 00:43:32,667 --> 00:43:34,376 Oh, shit. 1056 00:43:34,376 --> 00:43:35,626 Shame on you. 1057 00:43:35,626 --> 00:43:36,542 Running around topless. 1058 00:43:36,542 --> 00:43:37,751 You bitch, you are naked anyway. 1059 00:43:37,751 --> 00:43:38,584 Nuts. 1060 00:43:40,584 --> 00:43:41,917 Oh my god. 1061 00:43:42,417 --> 00:43:44,459 That's Hong Kong girls. 1062 00:43:44,792 --> 00:43:47,251 They are so agreeable before entering the relationship 1063 00:43:47,251 --> 00:43:49,084 And then all clingy once you are couple. 1064 00:43:49,084 --> 00:43:50,626 You are a virgin, what do you know. 1065 00:43:50,626 --> 00:43:53,376 Maybe that's why your dad got scared away. 1066 00:43:53,834 --> 00:43:55,334 She's my mum. You can't say that. 1067 00:43:56,084 --> 00:43:58,042 Why are you here, dad? 1068 00:43:58,417 --> 00:43:59,501 Something wrong with mum? 1069 00:43:59,834 --> 00:44:01,459 No, just go. 1070 00:44:01,459 --> 00:44:03,376 What is that face for? 1071 00:44:03,376 --> 00:44:04,167 Be quick. 1072 00:44:04,167 --> 00:44:07,834 Uncle, meal is ready. Where are you? 1073 00:44:10,917 --> 00:44:11,959 See that? 1074 00:44:11,959 --> 00:44:13,334 We are screwed if we don't bail. 1075 00:44:13,334 --> 00:44:14,417 What about mother then? 1076 00:44:14,667 --> 00:44:17,709 - No idea. - There is nothing we can do. 1077 00:44:17,917 --> 00:44:19,709 Just make sure you don't eat anything. 1078 00:44:21,667 --> 00:44:24,001 Fei Fei, you are back? 1079 00:44:24,792 --> 00:44:26,459 Oh, you must be Johnny. 1080 00:44:26,459 --> 00:44:27,251 That's right. 1081 00:44:27,251 --> 00:44:28,292 I've made you dinner. 1082 00:44:28,292 --> 00:44:29,209 Go wash your hands. 1083 00:44:29,209 --> 00:44:30,334 Ah, right. 1084 00:44:30,334 --> 00:44:32,251 I almost forgot the dinner appointment with my colleague. 1085 00:44:33,834 --> 00:44:36,626 Now you mention it, 1086 00:44:36,626 --> 00:44:38,126 I got an appointment with my colleague too. 1087 00:44:38,126 --> 00:44:38,959 You too? 1088 00:44:38,959 --> 00:44:40,626 Yes... dinner with you. 1089 00:44:40,626 --> 00:44:41,876 But I have cooked for both of you. 1090 00:44:42,251 --> 00:44:44,251 Dad, dad loves home-cooked meals. 1091 00:44:44,251 --> 00:44:45,834 - Dad. - Uncle, how about you? 1092 00:44:45,834 --> 00:44:47,584 I... I... 1093 00:44:48,001 --> 00:44:50,126 - Damn. - Do you know 1094 00:44:50,126 --> 00:44:53,584 how much effort and time I have spent 1095 00:44:53,584 --> 00:44:55,001 cooking this meal? 1096 00:44:55,209 --> 00:44:58,292 You are turning me down without even trying it. 1097 00:44:58,501 --> 00:45:01,001 How heart-breaking it is. 1098 00:45:02,834 --> 00:45:04,584 Call the cops. 1099 00:45:04,584 --> 00:45:07,292 No way. I am Police. 1100 00:45:07,959 --> 00:45:09,667 If anything goes wrong. 1101 00:45:10,042 --> 00:45:11,417 I'll shoot her. 1102 00:45:11,417 --> 00:45:12,667 Don't stand in my way, okay? 1103 00:45:13,167 --> 00:45:14,376 All right. 1104 00:45:14,834 --> 00:45:16,542 We'll have it. 1105 00:45:16,542 --> 00:45:17,334 Excellent! 1106 00:45:20,084 --> 00:45:22,917 It is all ready, dig in. 1107 00:45:22,917 --> 00:45:23,876 Good. 1108 00:45:25,917 --> 00:45:28,334 Bessie made everything tonight. 1109 00:45:28,334 --> 00:45:31,001 Except the soup. 1110 00:45:31,001 --> 00:45:32,667 Amazing. 1111 00:45:32,667 --> 00:45:35,376 You are such a pretty girl, and a good cook, too. 1112 00:45:35,376 --> 00:45:38,584 Fei, you should bring her home for dinner more often. 1113 00:45:40,334 --> 00:45:41,876 O... okay. 1114 00:45:42,126 --> 00:45:44,751 Uncle, auntie, 1115 00:45:44,751 --> 00:45:46,209 Johnny, 1116 00:45:46,834 --> 00:45:48,709 Fei Fei, bon appetit. 1117 00:45:48,709 --> 00:45:49,959 Bon appetit. 1118 00:45:52,459 --> 00:45:54,667 Auntie, try this pork. 1119 00:45:54,667 --> 00:45:56,001 Thank you, thank you. 1120 00:45:57,751 --> 00:46:00,001 I have gained so much weight recently. 1121 00:46:00,001 --> 00:46:01,834 I am not eating. Only the soup will do. 1122 00:46:01,834 --> 00:46:03,459 You go ahead. 1123 00:46:05,459 --> 00:46:06,876 Uncle, try some. 1124 00:46:15,334 --> 00:46:20,042 Dad, don't worry about me. 1125 00:46:20,584 --> 00:46:21,792 Go eat. 1126 00:46:29,584 --> 00:46:31,042 Drink some soup. 1127 00:46:39,292 --> 00:46:41,876 Fei Fei, let me spoon-feed you. 1128 00:46:44,292 --> 00:46:47,459 Open up, I am spoon-feeding you. 1129 00:46:57,501 --> 00:46:58,792 Um... delicious. 1130 00:47:04,959 --> 00:47:06,001 Have some soup. 1131 00:47:06,834 --> 00:47:07,959 Johnny. 1132 00:47:07,959 --> 00:47:09,751 Go have some. 1133 00:47:17,584 --> 00:47:19,667 Try the drumstick, 1134 00:47:19,792 --> 00:47:21,334 it's good for you. 1135 00:47:28,417 --> 00:47:30,001 Why aren't you two eating? 1136 00:47:30,001 --> 00:47:31,417 Are they not good enough? 1137 00:47:31,667 --> 00:47:33,001 Want some more? 1138 00:47:39,417 --> 00:47:43,042 Auntie Gill, I know there are a lot of creepy crawlers around. 1139 00:47:43,042 --> 00:47:45,459 So I have bought this one for you. 1140 00:47:45,459 --> 00:47:48,584 Bessie, how considerate you are. 1141 00:47:48,917 --> 00:47:51,376 I must hand you a big red packet later. 1142 00:47:51,376 --> 00:47:52,251 Thank you. 1143 00:47:52,251 --> 00:47:54,584 Right, do you need to work tomorrow? 1144 00:47:54,584 --> 00:47:55,751 No. 1145 00:47:55,876 --> 00:47:57,626 How about staying overnight? 1146 00:47:57,626 --> 00:47:58,917 Great! 1147 00:47:58,917 --> 00:48:01,167 Johnny, go set up shop in the living room tonight 1148 00:48:01,167 --> 00:48:04,126 and leave your room to them. Understand? 1149 00:48:04,917 --> 00:48:07,126 Do as I said, now dig in. 1150 00:48:08,917 --> 00:48:11,542 Fei Fei, I have found these in your room. 1151 00:48:13,209 --> 00:48:14,251 I have a feeling that 1152 00:48:14,251 --> 00:48:15,376 they don't belong to you. 1153 00:48:15,376 --> 00:48:16,834 If they are yours, 1154 00:48:17,126 --> 00:48:18,667 I'll be very upset, 1155 00:48:18,667 --> 00:48:20,126 you know? 1156 00:48:23,084 --> 00:48:24,417 Dad... 1157 00:48:27,292 --> 00:48:28,542 Johnny. 1158 00:48:28,584 --> 00:48:31,126 How many times have I told you not to leave stuff around? 1159 00:48:31,126 --> 00:48:32,209 Go take care of them. 1160 00:48:32,209 --> 00:48:33,501 Me? 1161 00:48:33,501 --> 00:48:34,542 Yes, you. 1162 00:48:34,542 --> 00:48:37,334 Johnny, you have been watching those stuff? 1163 00:48:37,334 --> 00:48:39,334 That's gross. 1164 00:48:39,334 --> 00:48:42,001 They are really bad for you! 1165 00:48:42,376 --> 00:48:43,209 Promise me, 1166 00:48:43,209 --> 00:48:45,001 never watch them again, okay? 1167 00:48:47,084 --> 00:48:48,459 So humiliating. 1168 00:48:49,084 --> 00:48:49,876 Sorry everyone. 1169 00:48:49,876 --> 00:48:51,167 Go on, keep eating. 1170 00:49:19,542 --> 00:49:22,209 "Weapon firing in Progress - Keep Out" 1171 00:50:14,292 --> 00:50:17,167 I was trying to find out what was that 1172 00:50:24,001 --> 00:50:26,042 We are men, don't be that embarrassing 1173 00:50:26,417 --> 00:50:29,209 As long as you don't over do it, it is good for you 1174 00:50:29,709 --> 00:50:32,501 No, I was just scratching 1175 00:50:33,626 --> 00:50:35,376 This is called "Auto scratcher" 1176 00:50:35,584 --> 00:50:36,917 Amazing at scratching 1177 00:50:40,167 --> 00:50:41,209 Let me tell you 1178 00:50:41,292 --> 00:50:42,917 Before I met your mum 1179 00:50:42,959 --> 00:50:45,167 This really helps me a lot 1180 00:50:45,376 --> 00:50:47,292 But I no longer need it now 1181 00:50:48,459 --> 00:50:50,417 Don't worry, I cleaned it 1182 00:50:50,417 --> 00:50:53,834 If you want to be more comfort, better use some lotion with it 1183 00:50:53,834 --> 00:50:56,917 Vaseline or lemon juice can do 1184 00:50:56,917 --> 00:51:00,584 If you really don't have any, ketchup or salad sauce could work 1185 00:51:25,709 --> 00:51:27,542 Dude, you have taken my seat. 1186 00:51:29,751 --> 00:51:30,959 Your seat? 1187 00:51:31,084 --> 00:51:32,334 We are Mr Cool and Mr Awesome. 1188 00:51:32,334 --> 00:51:35,626 This park is our turf. 1189 00:51:35,626 --> 00:51:37,459 Get the hell out of here! 1190 00:51:37,459 --> 00:51:40,626 I am not going, why should I go anyway? 1191 00:51:41,209 --> 00:51:42,209 Stop bothering me. 1192 00:51:42,209 --> 00:51:44,084 Just leave me alone, all right? 1193 00:51:55,709 --> 00:51:57,792 This guy really got nothing on him. 1194 00:51:58,292 --> 00:52:00,626 Have you got family? 1195 00:52:01,084 --> 00:52:04,042 Don't mention family. 1196 00:52:05,001 --> 00:52:08,834 I have been bullied by the newcomers 1197 00:52:09,792 --> 00:52:13,084 ever since mum got remarried. 1198 00:52:14,209 --> 00:52:19,167 Stepdad even caught me with my pants down jerking off. 1199 00:52:19,251 --> 00:52:20,792 Oh, got caught wanking? 1200 00:52:20,792 --> 00:52:24,126 That's totally traumatising. 1201 00:52:24,126 --> 00:52:25,751 When was it anyway? 1202 00:52:25,876 --> 00:52:29,459 What when? Just now! 1203 00:52:29,459 --> 00:52:30,251 Just... just now? 1204 00:52:33,334 --> 00:52:36,626 You are jerking off because it is all in the hormone. 1205 00:52:36,626 --> 00:52:38,417 There is a much bigger world out there. 1206 00:52:38,417 --> 00:52:40,417 Go get yourself a girlfriend 1207 00:52:40,417 --> 00:52:41,959 and you will be fine. 1208 00:52:41,959 --> 00:52:43,542 I'll show you this girl, she is nice. 1209 00:52:43,542 --> 00:52:44,376 Let's get going. 1210 00:52:44,376 --> 00:52:47,042 A very refined one. 1211 00:52:47,042 --> 00:52:48,542 Come on, let's go. 1212 00:52:48,542 --> 00:52:50,126 Such a kindhearted girl. 1213 00:52:50,126 --> 00:52:52,792 She feeds them every night at the park. 1214 00:52:53,042 --> 00:52:54,709 Not only is she sweet. 1215 00:52:54,917 --> 00:52:57,209 She also has a super power. 1216 00:52:57,209 --> 00:52:59,001 There is this old man with a broken leg. 1217 00:52:59,001 --> 00:53:00,251 She dined with him once, 1218 00:53:00,251 --> 00:53:01,751 and he was cured right away. 1219 00:53:01,751 --> 00:53:03,126 He even got a promotion afterwards! 1220 00:53:03,126 --> 00:53:04,709 She is a very special girl. 1221 00:53:04,709 --> 00:53:06,834 The healing-type. 1222 00:53:08,292 --> 00:53:09,126 No, she is feeding the puppies. 1223 00:53:09,126 --> 00:53:10,959 I don't want to bother her. 1224 00:53:11,209 --> 00:53:13,084 Chill, bro. 1225 00:53:13,084 --> 00:53:15,459 You can't judge a book by its cover. 1226 00:53:15,459 --> 00:53:18,292 Why don't you learn to appreciate her inner beauty? 1227 00:53:18,292 --> 00:53:19,751 Yes, that's right. 1228 00:53:20,917 --> 00:53:22,959 Mr Cool, Mr Awesome, 1229 00:53:22,959 --> 00:53:24,751 Hello. 1230 00:53:24,751 --> 00:53:27,584 Princess, let me introduce a new friend to you. 1231 00:53:27,584 --> 00:53:28,876 He is... 1232 00:53:30,001 --> 00:53:31,626 - Johnny. - Let me introduce myself. 1233 00:53:31,626 --> 00:53:33,042 I am petite princess. 1234 00:53:33,042 --> 00:53:35,959 Pleasure to meet you. 1235 00:53:43,751 --> 00:53:45,334 I have just met you 1236 00:53:46,626 --> 00:53:49,001 but it feels like I have known you forever. 1237 00:53:49,459 --> 00:53:51,084 Too close, too close. 1238 00:53:51,084 --> 00:53:52,667 Thanks, thanks. 1239 00:53:53,917 --> 00:53:55,584 Sorry about that. 1240 00:53:58,459 --> 00:54:00,417 That's okay. 1241 00:54:01,959 --> 00:54:04,376 I get it. 1242 00:54:05,876 --> 00:54:07,334 No one ever 1243 00:54:08,709 --> 00:54:11,376 laid eyes on me for more than three seconds. 1244 00:54:13,417 --> 00:54:15,167 They only 1245 00:54:15,167 --> 00:54:17,667 care about looks. 1246 00:54:18,334 --> 00:54:20,626 They tease and bully me even 1247 00:54:21,917 --> 00:54:29,084 when I try to help them. 1248 00:54:30,042 --> 00:54:32,376 It is hard to find people like 1249 00:54:33,209 --> 00:54:36,709 Mr Cool and Mr Awesome. They never ditched me 1250 00:54:37,542 --> 00:54:39,917 and are always supportive. 1251 00:54:40,917 --> 00:54:46,001 I... I am really... really... 1252 00:54:52,959 --> 00:54:55,376 Tell me about it. 1253 00:54:55,417 --> 00:54:56,876 People always think 1254 00:54:57,376 --> 00:55:01,917 I am weird and sissy. 1255 00:55:04,501 --> 00:55:06,834 Aren't we the perfect match? 1256 00:55:09,501 --> 00:55:11,126 Hey, Johnny, 1257 00:55:11,126 --> 00:55:14,084 have you ever thought of your future? 1258 00:55:14,917 --> 00:55:16,042 Future? 1259 00:55:16,042 --> 00:55:18,251 I want a family of my own. 1260 00:55:18,251 --> 00:55:20,001 Get a nice wife. 1261 00:55:26,834 --> 00:55:28,709 Don't chase after me... 1262 00:55:38,751 --> 00:55:40,084 Babe, 1263 00:55:40,084 --> 00:55:41,584 from now on, 1264 00:55:41,584 --> 00:55:45,042 no other woman will ever sleep with you. 1265 00:56:02,792 --> 00:56:04,876 Babe, you are up? 1266 00:56:05,084 --> 00:56:07,834 Shall I make breakfast for you? 1267 00:56:08,084 --> 00:56:10,667 But you have to see me off to work. 1268 00:56:15,751 --> 00:56:16,459 Oh wait, 1269 00:56:18,626 --> 00:56:20,209 you work for Mr Hung, right? 1270 00:56:21,501 --> 00:56:23,126 Do you know what did Lau Jing 1271 00:56:23,126 --> 00:56:24,126 do for Hung? 1272 00:56:24,542 --> 00:56:25,751 Lau Jing? 1273 00:56:25,959 --> 00:56:28,292 He used to work for Hung at the depot. 1274 00:56:28,626 --> 00:56:30,001 But Hung never brought along 1275 00:56:30,001 --> 00:56:31,459 when he was meeting Lau. 1276 00:56:31,459 --> 00:56:32,751 I don't know what he did exactly. 1277 00:56:33,501 --> 00:56:34,792 Where is the depot then? 1278 00:56:36,542 --> 00:56:38,834 Are you asking me for a favour? 1279 00:56:39,209 --> 00:56:42,626 I guess you know what you need to do, 1280 00:56:49,626 --> 00:56:51,001 Babe? 1281 00:57:01,626 --> 00:57:02,834 Morning, Ms Lo. 1282 00:57:20,209 --> 00:57:21,292 What's that? 1283 00:57:21,709 --> 00:57:22,792 Over here. 1284 00:57:23,376 --> 00:57:25,167 When we do our investigation, 1285 00:57:25,292 --> 00:57:26,626 we mustn't pull out guns. 1286 00:57:26,626 --> 00:57:28,834 Otherwise we might attract their attention. 1287 00:57:28,834 --> 00:57:31,459 So I brought along this erectable rod. 1288 00:57:31,459 --> 00:57:33,876 This is no joke. 1289 00:57:33,876 --> 00:57:36,459 It is called the "King Kong" erectable rod. 1290 00:57:36,459 --> 00:57:37,542 See? 1291 00:57:39,376 --> 00:57:40,292 It is shrunk. 1292 00:57:40,667 --> 00:57:41,501 And now stretched out again. 1293 00:57:41,501 --> 00:57:43,167 Handy. 1294 00:57:43,167 --> 00:57:46,876 My weapon of choice. 1295 00:57:47,042 --> 00:57:48,251 Do you know what you are talking about? 1296 00:57:48,251 --> 00:57:49,542 - You don't understand? - Of course not. 1297 00:57:49,542 --> 00:57:50,876 No idea what you just said. 1298 00:57:50,959 --> 00:57:51,792 Which way? 1299 00:57:51,959 --> 00:57:52,792 Right. 1300 00:57:54,751 --> 00:57:56,667 This baton of yours, 1301 00:57:56,667 --> 00:57:57,876 can you sell it to me after this? 1302 00:57:57,876 --> 00:57:58,959 I want to teach this guy a lesson. 1303 00:58:00,417 --> 00:58:01,334 Certainly. 1304 00:58:01,417 --> 00:58:04,209 Don't forget to shoot video when you use it. 1305 00:58:22,417 --> 00:58:23,834 It is all empty here. 1306 00:58:24,834 --> 00:58:27,501 Hey, go check out the containers will you? 1307 00:58:32,959 --> 00:58:33,834 What? 1308 00:58:33,834 --> 00:58:35,376 Those are all empty. 1309 00:58:35,792 --> 00:58:38,167 There is nothing but coffee beans. 1310 00:58:38,334 --> 00:58:40,084 Boss doesn't run any coffee bean business though. 1311 00:58:42,917 --> 00:58:44,626 There is nothing in the depot. 1312 00:58:44,626 --> 00:58:46,042 How do you investigate? 1313 00:58:46,126 --> 00:58:47,542 The coffee beans 1314 00:58:47,542 --> 00:58:49,376 are to deceive the sniffer dogs. 1315 00:58:49,792 --> 00:58:51,876 Even if that's true, the stuff are all gone already. 1316 00:58:51,876 --> 00:58:52,876 What can you do? 1317 00:58:53,376 --> 00:58:54,834 That's why we are here. 1318 00:58:54,834 --> 00:58:55,917 Hey, open the door, you son of a bitch. 1319 00:58:59,292 --> 00:59:00,917 What wind blows you here, Pok Sir? 1320 00:59:00,917 --> 00:59:02,751 I am Chan Sir, you son of a bitch. 1321 00:59:08,792 --> 00:59:11,251 There are so many different kind of drugs nowadays 1322 00:59:13,667 --> 00:59:15,917 Actually these are my medicines 1323 00:59:16,167 --> 00:59:18,626 My style of my medicine are more than the buffet set 1324 00:59:18,751 --> 00:59:20,542 - You may die soon then - How nice of you! 1325 00:59:20,542 --> 00:59:22,667 Check what was this being put together 1326 00:59:22,667 --> 00:59:23,917 with before you die. 1327 00:59:24,292 --> 00:59:25,917 Then was then and now is now 1328 00:59:25,917 --> 00:59:28,167 Back then, Methamphetamine and Cocaine, 1329 00:59:28,167 --> 00:59:29,542 I can tell by a sniff 1330 00:59:29,542 --> 00:59:31,042 Now I can't smell anything even feces is right in front of me 1331 00:59:31,042 --> 00:59:32,042 Hold on 1332 00:59:32,334 --> 00:59:33,876 Your nose is bleeding 1333 00:59:34,667 --> 00:59:35,792 Half past, just about time 1334 00:59:35,876 --> 00:59:37,626 The Drug Squad got a secret weapon. 1335 00:59:37,626 --> 00:59:38,459 Follow me. 1336 00:59:40,001 --> 00:59:41,542 My colleague 1337 00:59:41,542 --> 00:59:42,959 got an extremely good nose. 1338 00:59:43,209 --> 00:59:44,584 She can smell stuff 1339 00:59:44,584 --> 00:59:45,501 that are undetectable by the police dogs. 1340 00:59:45,917 --> 00:59:47,876 Just a couple of days ago, we were at Yuen Long. 1341 00:59:47,876 --> 00:59:50,709 She could tell the what's in Fat To's dishes 1342 00:59:50,709 --> 00:59:53,501 from the wok he used. 1343 00:59:53,959 --> 00:59:56,251 But I've heard that she doesn't get along with people, 1344 00:59:56,959 --> 00:59:59,876 and hang outwith stray dogs all the time. 1345 00:59:59,876 --> 01:00:02,334 She acted strangely this morning. 1346 01:00:02,334 --> 01:00:04,751 She did mention something like... a break up. 1347 01:00:05,126 --> 01:00:06,667 And was beaten by the boyfriend. 1348 01:00:09,001 --> 01:00:10,084 Don't bother to hide, 1349 01:00:10,084 --> 01:00:11,292 she can sniff you out. 1350 01:00:15,584 --> 01:00:18,042 Slept with her yet? No? 1351 01:00:18,042 --> 01:00:20,792 Hooked her up? Or the other way round? 1352 01:00:20,792 --> 01:00:22,167 Dumped her? 1353 01:00:22,167 --> 01:00:23,501 Dated her? 1354 01:00:23,501 --> 01:00:24,292 You ruined her face? 1355 01:00:24,292 --> 01:00:25,334 What happened? 1356 01:00:25,334 --> 01:00:26,501 Can it be saved? 1357 01:00:26,667 --> 01:00:29,126 Are you kidding me? She's your type? 1358 01:00:29,126 --> 01:00:30,709 Dude, you must have gone through something. 1359 01:00:30,709 --> 01:00:32,751 Or... you are masochistic? 1360 01:00:33,376 --> 01:00:36,001 Dad caught him wanking. 1361 01:00:36,209 --> 01:00:37,417 When was that? 1362 01:00:37,417 --> 01:00:38,709 That serious? 1363 01:00:38,709 --> 01:00:40,376 Last night. 1364 01:00:41,501 --> 01:00:42,626 Man, we know how it feels. 1365 01:00:45,417 --> 01:00:47,334 I didn't gang up with him on this. 1366 01:00:48,042 --> 01:00:50,542 Come on, put your feelings aside. 1367 01:00:54,209 --> 01:00:57,751 Remember, you owe me... forever. 1368 01:00:58,292 --> 01:00:59,209 Okay, 1369 01:00:59,209 --> 01:01:00,792 I'll get all your condom supply from now on. 1370 01:01:01,542 --> 01:01:02,792 Go do the talking. 1371 01:01:05,876 --> 01:01:07,667 You are back finally. 1372 01:01:12,917 --> 01:01:15,501 So you realise you are wrong? 1373 01:01:16,084 --> 01:01:16,792 I am sorry. 1374 01:01:16,792 --> 01:01:18,251 Never mind. 1375 01:01:19,167 --> 01:01:20,917 Never blamed you for that. 1376 01:01:20,917 --> 01:01:22,584 But I always wanted to go to 1377 01:01:22,584 --> 01:01:25,251 Verona with my sweetheart. 1378 01:01:25,376 --> 01:01:28,167 It is the home of Juliet. 1379 01:01:35,459 --> 01:01:38,834 All right. Sniff this package for me 1380 01:01:38,959 --> 01:01:40,209 and I'll go with you. 1381 01:01:42,626 --> 01:01:44,501 Pay me the deposit first. 1382 01:01:46,084 --> 01:01:46,876 Very well... 1383 01:01:57,209 --> 01:01:59,584 This is even more crowded than Huanggang. 1384 01:01:59,917 --> 01:02:01,667 Why don't we just go there instead? 1385 01:02:01,667 --> 01:02:03,626 It is lively here. 1386 01:02:03,626 --> 01:02:06,709 The Peak has always been a special place for me. 1387 01:02:06,709 --> 01:02:08,917 Mum and dad used to bring me here. 1388 01:02:08,917 --> 01:02:10,251 Good times. 1389 01:02:10,251 --> 01:02:12,334 You know, 1390 01:02:12,417 --> 01:02:13,876 I have never been to the Peak before. 1391 01:02:13,876 --> 01:02:15,709 Well then, that's good. 1392 01:02:15,709 --> 01:02:17,667 I have been daydreaming of 1393 01:02:17,667 --> 01:02:19,751 the perfect date ever since a kid. 1394 01:02:19,751 --> 01:02:23,001 We have got a whole list of 1395 01:02:23,001 --> 01:02:25,626 things to do today. 1396 01:02:25,626 --> 01:02:29,584 See? 3, 4, 5, 6, 7, 8... 1397 01:02:29,792 --> 01:02:31,959 Help! Big deal. 1398 01:02:32,459 --> 01:02:35,542 There aren't much you can do up here. 1399 01:02:35,834 --> 01:02:37,667 The view, the wax statues, 1400 01:02:37,667 --> 01:02:39,709 ice-cream, balloons and photos. 1401 01:02:39,709 --> 01:02:40,834 That's all. 1402 01:02:40,834 --> 01:02:42,084 Chop-chop. 1403 01:02:43,001 --> 01:02:43,792 Sorry, 1404 01:02:43,792 --> 01:02:45,209 he's just a little shy, enjoy. 1405 01:02:46,251 --> 01:02:47,209 Go over there. 1406 01:02:48,084 --> 01:02:49,501 You know the peak well, huh? 1407 01:02:49,834 --> 01:02:51,626 Wax statues, ice-cream and photos. 1408 01:02:51,626 --> 01:02:53,084 Who did you go with? 1409 01:02:54,667 --> 01:02:56,126 With you of course. Who else? 1410 01:02:56,126 --> 01:02:57,917 You even got a stomach ache from the oysters. 1411 01:02:57,917 --> 01:02:59,042 Don't get snappy with me. 1412 01:02:59,167 --> 01:03:01,334 Right, I forgot. I'll spare you this time. 1413 01:03:01,334 --> 01:03:02,376 Kong gals... 1414 01:03:08,292 --> 01:03:10,126 Let's get started. 1415 01:03:10,959 --> 01:03:13,251 Right, item 25, let's go. 1416 01:04:45,126 --> 01:04:46,917 Lamma Island. Fei Fei, look! 1417 01:04:46,917 --> 01:04:48,959 That's Kwun Tong. Lamma is over there. 1418 01:04:48,959 --> 01:04:50,459 Yes, I meant Lamma. 1419 01:04:50,459 --> 01:04:52,834 - And that's Sai Wan. - Wan Chai 1420 01:04:52,834 --> 01:04:53,876 Don't you have any sense of direction? 1421 01:04:54,876 --> 01:04:56,459 Why I do I need that? 1422 01:04:56,459 --> 01:04:58,376 I just follow you around. 1423 01:04:59,292 --> 01:05:00,751 Remember that restaurant we went to? 1424 01:05:00,751 --> 01:05:02,792 The curry was cold, 1425 01:05:02,792 --> 01:05:05,001 and the salad was warm. 1426 01:05:06,626 --> 01:05:07,501 Oh, and that waiter. 1427 01:05:07,501 --> 01:05:08,876 I almost punched him in the face. 1428 01:05:08,876 --> 01:05:11,584 He told me Indians like their curry cold. 1429 01:05:11,584 --> 01:05:12,834 Outrageous. 1430 01:05:14,292 --> 01:05:15,626 You used to do so many drugs, huh. 1431 01:05:15,626 --> 01:05:17,626 You memory is not so screwed up afterall. 1432 01:05:17,626 --> 01:05:21,292 That was the happiest days in my life. 1433 01:05:21,792 --> 01:05:23,292 How can I forget that? 1434 01:05:25,376 --> 01:05:27,917 That's Sky 100. 1435 01:05:27,917 --> 01:05:29,376 Never been there before. 1436 01:05:29,376 --> 01:05:30,959 It must be fun jumping out 1437 01:05:31,292 --> 01:05:34,501 - from the 100th floor. - Hey, not again. 1438 01:05:34,667 --> 01:05:36,626 I didn't ask you to jump with me. 1439 01:05:36,626 --> 01:05:38,459 Don't ever jump off buildings you troublemaker. 1440 01:05:38,459 --> 01:05:39,876 Just do your occasional trip over. 1441 01:05:40,876 --> 01:05:42,126 If I really trip over, 1442 01:05:42,126 --> 01:05:43,751 will you hold me up? 1443 01:05:46,126 --> 01:05:48,542 No way 1444 01:05:48,542 --> 01:05:50,334 if you do it on purpose. 1445 01:05:50,334 --> 01:05:52,126 Of course I will hold you up 1446 01:05:52,126 --> 01:05:53,209 if it's an accident. 1447 01:05:54,126 --> 01:05:54,959 Pinky swear. 1448 01:05:55,709 --> 01:05:56,959 So childish, 1449 01:06:08,417 --> 01:06:09,584 typical Kong gals. 1450 01:06:18,376 --> 01:06:20,792 Thank you very much. 1451 01:06:21,917 --> 01:06:23,459 You are so kind. 1452 01:06:23,459 --> 01:06:26,584 So... You got some terminal disease? 1453 01:06:26,792 --> 01:06:27,917 What are you saying? 1454 01:06:28,126 --> 01:06:29,876 I may look innocent, 1455 01:06:29,876 --> 01:06:31,751 but I am not stupid. 1456 01:06:31,751 --> 01:06:34,209 You hang outwith me all day at the Peak. 1457 01:06:34,376 --> 01:06:36,167 You must be with some terrible illness 1458 01:06:36,167 --> 01:06:37,959 or you are keen to get rid of bad luck. 1459 01:06:37,959 --> 01:06:40,334 You look kinda sincere. So I'll help you anyway. 1460 01:06:40,334 --> 01:06:42,709 Can you really cure people from bad luck? 1461 01:06:42,709 --> 01:06:44,542 I don't know. 1462 01:06:44,542 --> 01:06:47,376 But they always disappear 1463 01:06:47,376 --> 01:06:49,751 after the first date. 1464 01:06:49,751 --> 01:06:51,167 Don't worry about that. 1465 01:06:51,167 --> 01:06:52,917 You have been so kind to me. 1466 01:06:52,917 --> 01:06:54,709 You will be rewarded one way or another. 1467 01:06:57,167 --> 01:07:00,251 Well, I consider myself a lucky guy. 1468 01:07:00,251 --> 01:07:01,751 I don't need any extra luck. 1469 01:07:01,751 --> 01:07:03,376 How about I buy you lunch? 1470 01:07:05,709 --> 01:07:07,709 Excuse me... 1471 01:07:07,959 --> 01:07:08,709 Hey. 1472 01:07:10,042 --> 01:07:11,167 Hey. Excuse me. 1473 01:07:11,459 --> 01:07:12,167 Hey. 1474 01:07:12,167 --> 01:07:13,334 Okay, okay. 1475 01:07:13,334 --> 01:07:16,209 They'll ignore you unless you speak Mandarin. 1476 01:07:16,209 --> 01:07:16,917 Leave this to me. 1477 01:07:16,917 --> 01:07:17,751 Go sniff the package. 1478 01:07:18,417 --> 01:07:21,167 Waiter, take our order. 1479 01:07:23,459 --> 01:07:26,209 Please, take a sniff at the coffee beans. 1480 01:07:26,209 --> 01:07:27,376 Were they placed 1481 01:07:27,376 --> 01:07:28,501 together with other stuff? 1482 01:07:28,501 --> 01:07:29,626 I'll give it a shot. 1483 01:07:37,292 --> 01:07:38,209 Miss, 1484 01:07:38,209 --> 01:07:40,292 we do not allow outside food here. 1485 01:07:41,417 --> 01:07:44,626 She... she is not eating. 1486 01:07:44,626 --> 01:07:47,501 She is only smelling. 1487 01:07:47,501 --> 01:07:49,876 Did you see her eating? 1488 01:07:49,876 --> 01:07:51,834 Are you sure? Done thinking with your bottom already? 1489 01:07:52,126 --> 01:07:53,834 Shut up and take our order. 1490 01:07:54,126 --> 01:07:55,126 What are you ordering? 1491 01:07:55,126 --> 01:07:57,209 A lemon tea 1492 01:07:57,542 --> 01:07:58,876 - and hotdog for me. - How about this lady? 1493 01:07:58,876 --> 01:08:01,917 A sandwich and mineral water for her. 1494 01:08:01,917 --> 01:08:03,501 Still or sparkling? 1495 01:08:03,501 --> 01:08:05,334 I don't care, 1496 01:08:05,334 --> 01:08:06,959 as long as it is free. 1497 01:08:07,459 --> 01:08:08,792 I want a "pee zer". 1498 01:08:08,792 --> 01:08:09,876 Sorry? 1499 01:08:09,876 --> 01:08:11,251 "Pee zeeer" 1500 01:08:12,126 --> 01:08:14,084 Pizza. 1501 01:08:14,167 --> 01:08:15,876 Pizza. 1502 01:08:16,084 --> 01:08:18,584 A "pass tor" for me please. 1503 01:08:18,751 --> 01:08:20,709 What "pass tor"? 1504 01:08:20,709 --> 01:08:22,792 Pasta. 1505 01:08:22,834 --> 01:08:23,751 Pasta. 1506 01:08:23,751 --> 01:08:26,417 Your Mandarin is so poor. 1507 01:08:26,834 --> 01:08:28,126 I am warning you, 1508 01:08:28,126 --> 01:08:30,501 don't spit on my food, 1509 01:08:30,501 --> 01:08:32,167 or I'll call the police. 1510 01:08:33,751 --> 01:08:34,834 - What's in there then? - What's in there then? 1511 01:08:34,834 --> 01:08:36,376 Two things: 1512 01:08:36,626 --> 01:08:40,584 Cocaine and Methamphetamine 1513 01:08:40,584 --> 01:08:43,376 What is Methamphetamine? 1514 01:08:43,376 --> 01:08:44,542 Crystal Meth. 1515 01:08:44,542 --> 01:08:46,001 It has no smell though, how do you know? 1516 01:08:46,001 --> 01:08:46,959 None of your business. 1517 01:08:46,959 --> 01:08:48,459 That won't work. 1518 01:08:48,667 --> 01:08:50,542 We don't have any evidence. 1519 01:08:50,709 --> 01:08:52,959 Her olfaction doesn't mean anything. 1520 01:08:52,959 --> 01:08:54,584 I don't understand. 1521 01:08:54,584 --> 01:08:56,126 Hung's businesses are so diverse, 1522 01:08:56,126 --> 01:08:57,709 he doesn't need to sell drugs. 1523 01:08:57,709 --> 01:09:00,126 Those property developers are filthy rich anyway. 1524 01:09:00,126 --> 01:09:01,417 But they are still opening new drug stores, 1525 01:09:01,417 --> 01:09:02,792 electric appliance stores and supermarkets. 1526 01:09:03,376 --> 01:09:04,667 That means 1527 01:09:04,667 --> 01:09:06,376 there is something fishy about the depot. 1528 01:09:06,376 --> 01:09:07,876 If nothing is going on in there, 1529 01:09:07,876 --> 01:09:09,917 why would Hung ask Lau Jing to look after it? 1530 01:09:09,917 --> 01:09:11,084 If it is empty at the moment, 1531 01:09:11,084 --> 01:09:12,667 perhaps he is going to stock up sometime later. 1532 01:09:12,834 --> 01:09:15,959 Are you two planning to sneak in again? 1533 01:09:16,334 --> 01:09:17,501 - No. - Nope. 1534 01:09:24,959 --> 01:09:27,626 There is no way the guard booth is empty. 1535 01:09:29,417 --> 01:09:31,917 The guard is human too. 1536 01:09:31,959 --> 01:09:34,251 He needs to eat and take a dump, huh? 1537 01:09:35,584 --> 01:09:36,584 You are right. 1538 01:09:48,167 --> 01:09:49,917 They really stocked up. 1539 01:09:53,084 --> 01:09:54,876 Customs exemption... 1540 01:09:55,334 --> 01:09:56,959 These just arrived. 1541 01:09:59,376 --> 01:10:01,459 Damn, this is a huge stock. 1542 01:10:01,459 --> 01:10:03,334 We should have asked your girl to have a sniff. 1543 01:10:03,667 --> 01:10:05,084 She is not my girl. 1544 01:10:05,084 --> 01:10:06,917 She is yours anyway. 1545 01:10:08,209 --> 01:10:10,084 Hey, what are you doing here? 1546 01:10:13,334 --> 01:10:15,251 Director Tsui, let me do the talking. 1547 01:10:17,126 --> 01:10:18,584 Who are you? 1548 01:10:18,584 --> 01:10:21,167 I am the security guard. 1549 01:10:21,167 --> 01:10:22,417 Security guard? 1550 01:10:22,542 --> 01:10:24,709 We have been around for half an hour, unnoticed. 1551 01:10:24,709 --> 01:10:27,501 You call yourself security guards? Where is your supervisor? 1552 01:10:29,876 --> 01:10:30,876 I am the supervisor. 1553 01:10:30,876 --> 01:10:32,334 - Supervisor? - Yes. 1554 01:10:32,334 --> 01:10:34,876 We are supposed to meet Mr Hung here. 1555 01:10:34,876 --> 01:10:35,834 Where is he? 1556 01:10:35,834 --> 01:10:36,876 Just a moment. 1557 01:10:36,876 --> 01:10:37,792 Check with Mr Hung's secretary. 1558 01:10:37,792 --> 01:10:39,001 See if he has an appointment with them. 1559 01:10:47,334 --> 01:10:48,501 Director Tsui said, 1560 01:10:48,501 --> 01:10:50,376 this place is not secure enough. 1561 01:10:50,376 --> 01:10:51,876 We are not taking the stuff. 1562 01:10:52,959 --> 01:10:54,042 Director Tsui, we can go now. 1563 01:10:56,584 --> 01:10:57,751 Dude, 1564 01:11:00,417 --> 01:11:01,751 since when were 1565 01:11:01,751 --> 01:11:03,292 you fluent in Mandarin? 1566 01:11:03,292 --> 01:11:04,876 I never said I don't. 1567 01:11:06,542 --> 01:11:09,751 Do you think they are falling for this? 1568 01:11:13,917 --> 01:11:15,542 Good bye, Director Tsui. 1569 01:11:18,167 --> 01:11:19,584 It works for now. 1570 01:11:19,584 --> 01:11:21,042 They'll figure out 1571 01:11:21,042 --> 01:11:22,376 when we get to the car though. 1572 01:11:22,376 --> 01:11:24,376 Hey, if we can escape in one piece, 1573 01:11:24,376 --> 01:11:26,042 you won't get away with that slap. 1574 01:11:26,042 --> 01:11:27,209 I'll pay you back tenfold. 1575 01:11:45,917 --> 01:11:48,126 Dear guests, shall we rehearse again? 1576 01:11:48,126 --> 01:11:49,209 Thanks. 1577 01:11:49,209 --> 01:11:51,834 "Do You Think You Can't Dance", ready. 1578 01:12:00,376 --> 01:12:01,251 I didn't touch it. 1579 01:12:02,459 --> 01:12:03,626 Stop, stop, stop... 1580 01:12:03,626 --> 01:12:05,084 Do you know how to dance? 1581 01:12:05,084 --> 01:12:06,042 - Just keep going. - First Lady. 1582 01:12:06,042 --> 01:12:07,959 - Relax. - You are blocking the camera. 1583 01:12:07,959 --> 01:12:09,751 - You are blocking the camera. - Yes. 1584 01:12:09,751 --> 01:12:10,834 How many times have I told you yesterday? 1585 01:12:10,834 --> 01:12:12,584 The camera must face me this way. 1586 01:12:12,584 --> 01:12:14,667 - Make it a profile shot. - Boss, your call. 1587 01:12:14,667 --> 01:12:15,959 - Yes, you are right. - I am telling you. 1588 01:12:15,959 --> 01:12:17,501 - No, look at me. - I donate more than 1589 01:12:17,501 --> 01:12:19,751 a million every year. 1590 01:12:19,751 --> 01:12:21,417 Yes, your excellency. 1591 01:12:21,417 --> 01:12:23,501 Smarten up, okay? 1592 01:12:23,626 --> 01:12:25,126 Tell the first lady 1593 01:12:25,126 --> 01:12:26,626 how much have I donated? 1594 01:12:26,626 --> 01:12:27,834 3 million. 1595 01:12:27,834 --> 01:12:29,167 3 million! 1596 01:12:29,167 --> 01:12:30,626 I donated 3 million. 1597 01:12:30,626 --> 01:12:32,084 Do I deserve a close up? 1598 01:12:36,876 --> 01:12:38,501 My sons are so unorganised. 1599 01:12:38,501 --> 01:12:40,417 Didn't let us know we have guests. 1600 01:12:40,417 --> 01:12:41,834 They are not even here. 1601 01:12:41,834 --> 01:12:44,917 The home is in a mess, sorry about that. 1602 01:12:44,917 --> 01:12:46,209 Have some tea. 1603 01:12:46,209 --> 01:12:47,542 Thank you, thank you. 1604 01:12:49,959 --> 01:12:53,042 You are Johnny's colleague? 1605 01:12:53,042 --> 01:12:54,376 Well, at the moment. 1606 01:12:55,292 --> 01:12:56,167 Right. 1607 01:12:56,167 --> 01:12:58,001 Will see how it goes. 1608 01:13:00,709 --> 01:13:03,542 So you are still dating Fei? 1609 01:13:04,042 --> 01:13:06,542 We are together again after last time. 1610 01:13:06,542 --> 01:13:09,459 How did you know Johnny? 1611 01:13:09,459 --> 01:13:11,417 I met him at the park one night. 1612 01:13:11,417 --> 01:13:12,959 Some old folks introduced me to him. 1613 01:13:12,959 --> 01:13:15,542 Then he asked me to sniff something for him. 1614 01:13:15,542 --> 01:13:18,501 He took me to the Peak after that. 1615 01:13:18,501 --> 01:13:21,709 My Johnny boy went to the Peak? 1616 01:13:21,709 --> 01:13:24,959 Uncle caught him playing with himself, 1617 01:13:24,959 --> 01:13:26,376 so he ran away from home. 1618 01:13:26,376 --> 01:13:27,834 You mean jerking off? Right. 1619 01:13:28,001 --> 01:13:29,501 Jerking off? 1620 01:13:29,501 --> 01:13:32,626 Are you joking? 1621 01:13:32,626 --> 01:13:34,751 My son was jerking off, how filthy! 1622 01:13:34,751 --> 01:13:36,001 You never tell me? 1623 01:13:36,001 --> 01:13:38,209 And you didn't let me know. 1624 01:13:38,209 --> 01:13:41,084 He is my son... And you caught him... 1625 01:13:41,084 --> 01:13:42,542 Auntie, the gas is leaking. 1626 01:13:42,542 --> 01:13:44,501 Impossible, I use electric stove. 1627 01:13:45,167 --> 01:13:47,001 Auntie, is the soup burnt? 1628 01:13:47,001 --> 01:13:48,251 I didn't make soup. 1629 01:13:48,251 --> 01:13:49,542 - Go, go... - What's up? 1630 01:13:49,542 --> 01:13:51,209 Go, go... 1631 01:13:51,209 --> 01:13:52,167 Why are we going? 1632 01:13:52,167 --> 01:13:53,959 Hey, Why going out? 1633 01:13:53,959 --> 01:13:54,751 quickly. 1634 01:14:10,792 --> 01:14:12,584 - You can't go in. - We are police too. 1635 01:14:13,501 --> 01:14:14,626 Mum, mum. 1636 01:14:14,626 --> 01:14:15,792 No way. 1637 01:14:16,251 --> 01:14:17,834 - Johnny - Are you okay? 1638 01:14:17,834 --> 01:14:19,417 I was scared to death. 1639 01:14:19,417 --> 01:14:20,334 Over here, 1640 01:14:20,334 --> 01:14:21,417 - you know? - Fei Fei. 1641 01:14:21,417 --> 01:14:23,667 The petite princess saved us all. 1642 01:14:23,667 --> 01:14:25,042 She asked us all to get out. 1643 01:14:25,042 --> 01:14:26,126 You know? 1644 01:14:34,501 --> 01:14:36,876 You really did save my mum 1645 01:14:36,876 --> 01:14:38,167 and Uncle Chan? 1646 01:14:38,167 --> 01:14:40,084 Really? 1647 01:14:40,084 --> 01:14:41,501 Don't mention it. 1648 01:14:41,501 --> 01:14:43,126 I have jotted it down in my notebook. 1649 01:14:43,126 --> 01:14:44,501 We'll settle this later. 1650 01:14:48,917 --> 01:14:50,334 Hello, who's speaking? 1651 01:14:50,959 --> 01:14:52,334 Why did your home caught fire? 1652 01:14:52,334 --> 01:14:54,292 We have warned you not to meddle with us. 1653 01:14:54,292 --> 01:14:56,126 You son of a bitch. How dare you touch my family? 1654 01:14:56,417 --> 01:14:58,667 Let's fight man to man. 1655 01:14:58,667 --> 01:15:00,251 Hanging up on me, hey? 1656 01:15:00,667 --> 01:15:02,042 I'll take revenge. 1657 01:15:02,792 --> 01:15:05,084 Why don't we leave this to the police? 1658 01:15:05,084 --> 01:15:06,501 Come on, we are police. 1659 01:15:06,501 --> 01:15:07,417 Wanna bring along your mum to help? 1660 01:15:07,417 --> 01:15:09,251 Fei, stop this nonsense. 1661 01:15:09,251 --> 01:15:12,959 You have been so hooked up by this case. They are now after us. 1662 01:15:12,959 --> 01:15:13,917 You think that's great? 1663 01:15:13,917 --> 01:15:15,084 The house has now blown up. 1664 01:15:15,084 --> 01:15:16,042 What more do you want? 1665 01:15:16,042 --> 01:15:16,834 This has nothing to do with him. 1666 01:15:16,834 --> 01:15:18,376 Haven't I pay you the housekeeping money? 1667 01:15:18,376 --> 01:15:20,709 We are not living here for free. 1668 01:15:21,042 --> 01:15:23,126 My home has blown up. 1669 01:15:23,126 --> 01:15:24,167 I didn't even say a thing. 1670 01:15:24,167 --> 01:15:26,834 You didn't say a thing? You have been complaining the moment we rushed out. 1671 01:15:27,959 --> 01:15:29,209 Where is your boss? 1672 01:15:29,209 --> 01:15:30,626 What do you want? 1673 01:15:30,876 --> 01:15:33,709 He is trying to blow us all up. That proves he is up to something. 1674 01:15:33,709 --> 01:15:34,834 If we want to get him arrested, 1675 01:15:34,834 --> 01:15:36,917 we need to prove that he is storing drugs at his depot, 1676 01:15:36,917 --> 01:15:37,667 right? 1677 01:15:39,209 --> 01:15:40,876 Are you asking me for a favour, Fei Fei? 1678 01:15:41,126 --> 01:15:42,501 Sorted out the officials? 1679 01:15:42,501 --> 01:15:43,709 Yes, no worries. 1680 01:15:43,709 --> 01:15:44,667 Just make sure no one is in our way. 1681 01:15:47,417 --> 01:15:48,584 Mr Hung. 1682 01:15:51,334 --> 01:15:52,376 Fetch a chair for the officer. 1683 01:15:52,376 --> 01:15:54,084 - Dig in. - No thanks. 1684 01:15:54,501 --> 01:15:55,709 We are both bastards. 1685 01:15:55,709 --> 01:15:57,459 But you like to get your nails polished. 1686 01:15:57,459 --> 01:15:59,501 And me? I like to be a cop. 1687 01:16:00,042 --> 01:16:01,501 I have poor EQ, 1688 01:16:01,501 --> 01:16:03,167 I get mad easily. 1689 01:16:03,334 --> 01:16:05,126 If someone is disturbing my family, 1690 01:16:05,584 --> 01:16:07,084 I am going to make him suffer. 1691 01:16:09,084 --> 01:16:10,417 Your sausage stinks. 1692 01:16:13,042 --> 01:16:14,376 Do you know where you are now? 1693 01:16:14,584 --> 01:16:15,959 Know what it means to be posh? 1694 01:16:15,959 --> 01:16:17,917 Don't you try to blackmail me. 1695 01:16:19,459 --> 01:16:20,917 I run a property business. 1696 01:16:21,417 --> 01:16:23,042 Whoever's house is in my way, 1697 01:16:23,334 --> 01:16:25,584 I'll knock it down. 1698 01:16:25,584 --> 01:16:27,751 If you want a comfortable retirement, 1699 01:16:27,751 --> 01:16:29,167 get smart. 1700 01:16:29,167 --> 01:16:30,542 You civil servant. 1701 01:16:31,001 --> 01:16:32,292 I am talking to you. 1702 01:16:35,376 --> 01:16:36,876 - Don't touch me. - Stop right there. 1703 01:16:38,334 --> 01:16:39,209 You. 1704 01:16:40,834 --> 01:16:42,751 Here comes another small-fry. 1705 01:16:42,751 --> 01:16:44,334 I thought this is an exclusive club? 1706 01:16:45,542 --> 01:16:46,876 Brother Hung, Hi, Brother Hung. 1707 01:16:46,876 --> 01:16:49,626 Don't you brother me, you wimpy shrimp. 1708 01:16:53,251 --> 01:16:54,126 Sorry manager. 1709 01:16:54,126 --> 01:16:56,459 He likes to use toilets 1710 01:16:56,459 --> 01:16:57,459 in classy places. 1711 01:16:57,459 --> 01:16:58,876 I'll lecture him later. 1712 01:16:58,876 --> 01:17:00,001 Sorry about that. 1713 01:17:01,251 --> 01:17:02,792 Sorry Brother Fei. 1714 01:17:02,792 --> 01:17:03,626 Someone called the police. 1715 01:17:03,626 --> 01:17:04,667 So we have to do something. 1716 01:17:05,251 --> 01:17:05,959 How about going back with us first? 1717 01:17:05,959 --> 01:17:06,834 How about cuffing me up as well? 1718 01:17:09,209 --> 01:17:10,126 Did you call the police? 1719 01:17:11,334 --> 01:17:14,251 They are taking mum and uncle Chan's verbal statement at the station. 1720 01:17:14,667 --> 01:17:16,667 Bullshit 1721 01:17:49,251 --> 01:17:49,917 Sweetie, 1722 01:17:51,417 --> 01:17:52,376 found it yet? 1723 01:18:03,376 --> 01:18:04,751 Tell him what is this. 1724 01:18:06,834 --> 01:18:08,417 Stay away from drugs. 1725 01:18:08,417 --> 01:18:09,709 Not those. 1726 01:18:10,334 --> 01:18:11,417 Stand Firm, 1727 01:18:11,417 --> 01:18:12,709 Knock Drugs Out! 1728 01:18:14,042 --> 01:18:16,584 This is my retirement countdown calendar. 1729 01:18:17,251 --> 01:18:18,167 900 days. 1730 01:18:18,584 --> 01:18:20,917 I just need 900 days of peace and I am done. 1731 01:18:20,917 --> 01:18:24,542 The listed firms are all inviting me to join their board of directors. 1732 01:18:24,542 --> 01:18:27,084 I'll be taking care of all their security projects. 1733 01:18:27,084 --> 01:18:28,292 All I need is to stay away from trouble. 1734 01:18:28,542 --> 01:18:30,542 No blunders, no flub-ups, 1735 01:18:30,542 --> 01:18:31,626 and I'll retire safe 1736 01:18:31,626 --> 01:18:32,917 - and worry-free, too. - Boss 1737 01:18:32,917 --> 01:18:35,042 they are offering you the job two years before your retirement. 1738 01:18:35,042 --> 01:18:36,126 Doesn't that make you one of the corrupt scums? 1739 01:18:36,126 --> 01:18:38,001 Who doesn't want a second career when you are off the government's payroll? 1740 01:18:38,001 --> 01:18:39,459 It's the unwritten rule. 1741 01:18:39,459 --> 01:18:40,709 Anyway, enough of that. 1742 01:18:40,959 --> 01:18:42,417 Mr Hung filed a complain against you. 1743 01:18:42,417 --> 01:18:44,042 Blackmail and assault. 1744 01:18:44,376 --> 01:18:46,917 He called up the Chief Executive, and is demanding an explanation. 1745 01:18:46,917 --> 01:18:48,459 He was trying to blow up my mum and dad. 1746 01:18:48,917 --> 01:18:49,959 Sir, 1747 01:18:49,959 --> 01:18:51,917 Is that Chan Kin-fei's voice? 1748 01:18:51,917 --> 01:18:53,251 They disturbed my family. Am I supposed to put up with this? 1749 01:18:53,251 --> 01:18:54,167 Right... 1750 01:18:56,042 --> 01:18:56,959 They blew up your mum? 1751 01:18:59,334 --> 01:19:00,126 Fei is calling me mum. 1752 01:19:00,126 --> 01:19:01,667 He is treating me as his mother. 1753 01:19:01,834 --> 01:19:03,709 He is treating me as family. 1754 01:19:06,834 --> 01:19:07,917 "Bessie: I tripped over." 1755 01:19:07,917 --> 01:19:08,876 Damn! 1756 01:19:08,917 --> 01:19:10,084 The number you have dialed is currently unavailable. 1757 01:19:10,084 --> 01:19:12,001 Please try again later. 1758 01:19:12,001 --> 01:19:14,292 Boss, my girl was investigating Hung's depot for me. 1759 01:19:14,292 --> 01:19:15,292 Her text said she had tripped over. 1760 01:19:15,292 --> 01:19:17,042 Her phone is off too. She must be in trouble. 1761 01:19:17,042 --> 01:19:18,042 Let me save her. 1762 01:19:18,042 --> 01:19:19,959 I type those words every day in my messages 1763 01:19:19,959 --> 01:19:21,459 Big deal? 1764 01:19:21,459 --> 01:19:22,584 The phone's off for two minutes. 1765 01:19:22,584 --> 01:19:23,584 She's been missing for less than 24 hours. 1766 01:19:23,584 --> 01:19:25,292 The 999 won't even file your case. 1767 01:19:25,292 --> 01:19:26,459 If I shut down his depot, 1768 01:19:26,459 --> 01:19:27,834 I am going to lose my job. 1769 01:19:27,834 --> 01:19:30,126 Sir, we are not kidding. 1770 01:19:30,126 --> 01:19:31,876 Bessie never types messages like that. 1771 01:19:31,876 --> 01:19:33,167 She must be in danger. 1772 01:19:33,167 --> 01:19:34,501 There is something fishy about 1773 01:19:34,501 --> 01:19:35,334 Hung's depot too. 1774 01:19:35,334 --> 01:19:37,167 Who are you? Why weren't you knocking? 1775 01:19:37,167 --> 01:19:38,792 What door, I don't see one. 1776 01:19:38,792 --> 01:19:40,042 I was listening next door. 1777 01:19:40,042 --> 01:19:41,126 I can't help coming over to set things straight. 1778 01:19:41,126 --> 01:19:41,876 This is my office. 1779 01:19:41,876 --> 01:19:42,709 I am the one who set things straight. 1780 01:19:42,709 --> 01:19:43,792 When I was a cop, 1781 01:19:43,792 --> 01:19:44,584 you weren't even born yet. 1782 01:19:44,584 --> 01:19:46,417 We cracked the Po Sang Bank robbery, 1783 01:19:46,417 --> 01:19:48,126 when your boss was still in high school. 1784 01:19:48,126 --> 01:19:50,001 I really don't understand cops nowadays. 1785 01:19:50,001 --> 01:19:51,667 You guys are so scared of complaints. 1786 01:19:51,667 --> 01:19:52,834 Complaints from councilors, 1787 01:19:52,834 --> 01:19:54,167 reporters, 1788 01:19:54,167 --> 01:19:55,417 rich folks, 1789 01:19:55,417 --> 01:19:56,709 the only thing you aren't scared of is the public. 1790 01:19:56,709 --> 01:19:58,126 Even the gangsters are way tougher than you. 1791 01:19:58,126 --> 01:19:59,084 Aren't you ashamed of being a cop? 1792 01:19:59,084 --> 01:20:01,959 Now that my son's sweetheart is in danger, 1793 01:20:01,959 --> 01:20:03,917 all you know is to dodge from responsibility. 1794 01:20:03,917 --> 01:20:05,542 Hey, don't give me that. You want to get arrested or what? 1795 01:20:05,542 --> 01:20:06,542 Don't even try. I'll file a complaint 1796 01:20:06,542 --> 01:20:07,917 if you stand any closer. 1797 01:20:08,292 --> 01:20:10,084 Hey, you work under me. I am being blackmailed, 1798 01:20:10,084 --> 01:20:11,292 - go take action. - Sir, 1799 01:20:11,292 --> 01:20:12,292 she is my mum. 1800 01:20:12,292 --> 01:20:13,667 It's you who wanted to arrest her. 1801 01:20:13,667 --> 01:20:15,209 Can you guys shut up for a sec? 1802 01:20:17,417 --> 01:20:19,459 Sir, I know I am ill-tempered. 1803 01:20:19,459 --> 01:20:20,626 I have always been a drag. 1804 01:20:20,626 --> 01:20:21,751 But please let me save Bessie. 1805 01:20:22,042 --> 01:20:23,876 I'll take sole responsibility. 1806 01:20:23,876 --> 01:20:24,917 Responsibility? How? 1807 01:20:24,917 --> 01:20:26,584 You say that every single time. 1808 01:20:26,584 --> 01:20:27,667 But it always goes down to me. 1809 01:20:27,667 --> 01:20:29,042 I have this warrant card with me 1810 01:20:29,251 --> 01:20:30,334 all the time. 1811 01:20:30,334 --> 01:20:31,459 But if I knew someone is in danger 1812 01:20:31,459 --> 01:20:32,501 and I did nothing to save her, 1813 01:20:32,667 --> 01:20:33,834 I don't think I can call myself police. 1814 01:20:34,792 --> 01:20:37,126 Bro, damn right. 1815 01:20:37,126 --> 01:20:38,292 Ever seen any cop staying at the office all day 1816 01:20:38,292 --> 01:20:40,209 just to write reports? 1817 01:20:42,042 --> 01:20:44,542 Yes, a real waste of talent like me. 1818 01:20:44,959 --> 01:20:45,917 I am quitting too. 1819 01:20:46,542 --> 01:20:48,751 Wait, what are you guys doing? 1820 01:20:48,751 --> 01:20:50,626 Did I ask you to go? 1821 01:20:51,167 --> 01:20:53,334 This suspect, 1822 01:20:53,334 --> 01:20:54,792 is ridden with psychological problems. 1823 01:20:54,792 --> 01:20:56,667 You need to escort him to the psychologist. 1824 01:20:56,667 --> 01:20:57,834 Do it now. 1825 01:20:57,834 --> 01:20:59,876 One more thing, he is a prime suspect. 1826 01:20:59,876 --> 01:21:00,876 Bring your gun. 1827 01:21:03,542 --> 01:21:04,542 In fact, our very prime suspect. 1828 01:21:04,542 --> 01:21:05,876 Bring two, make haste. 1829 01:21:05,876 --> 01:21:06,917 Thank you, Sir! 1830 01:21:08,126 --> 01:21:09,251 Well, I saw nothing. 1831 01:21:09,251 --> 01:21:11,709 Was at the restroom just now. 1832 01:21:11,709 --> 01:21:13,459 I am now on my way to the toilet again. 1833 01:21:14,292 --> 01:21:15,084 Honey, 1834 01:21:15,542 --> 01:21:17,667 There are some good cops after all. 1835 01:21:17,834 --> 01:21:19,334 Do they deserve a merit? 1836 01:21:20,501 --> 01:21:21,667 Right, 1837 01:21:21,667 --> 01:21:23,459 fetch me Philip Chan's number. 1838 01:21:23,959 --> 01:21:25,209 Guess you have retired ages ago. 1839 01:21:25,209 --> 01:21:26,209 Philip is so last century. 1840 01:21:26,209 --> 01:21:28,459 That bloke is now running night clubs in Shenzhen. 1841 01:21:28,792 --> 01:21:29,709 He's retired? 1842 01:21:29,917 --> 01:21:31,209 Still want his number? 1843 01:21:31,209 --> 01:21:31,959 Is he still around? 1844 01:21:31,959 --> 01:21:33,334 You think he is a real cop? 1845 01:21:34,709 --> 01:21:35,834 Just go. 1846 01:21:43,376 --> 01:21:45,167 Where is my daughter? 1847 01:21:45,167 --> 01:21:46,251 I have my gang with me. 1848 01:21:46,251 --> 01:21:48,292 She is missing because of me. 1849 01:21:48,292 --> 01:21:49,584 I asked her to investigate for me. 1850 01:21:49,584 --> 01:21:51,167 Trust me, I'll bring her back. 1851 01:21:51,167 --> 01:21:53,042 If anything goes wrong, 1852 01:21:53,042 --> 01:21:55,459 I'll chop you into pieces. 1853 01:21:55,709 --> 01:21:57,126 Thank you for the encouragement. 1854 01:21:57,126 --> 01:21:58,792 I am more determined than ever. 1855 01:21:59,334 --> 01:22:00,126 Wait for me. 1856 01:22:00,126 --> 01:22:00,917 I am counting on you. 1857 01:22:04,834 --> 01:22:06,334 Master Yim's prophecy really came true. 1858 01:22:08,501 --> 01:22:10,209 He warned me to 1859 01:22:11,334 --> 01:22:13,084 keep distance from women this year. 1860 01:22:16,084 --> 01:22:17,167 You have worked for me for so long, 1861 01:22:17,167 --> 01:22:18,126 have I ever touched you? 1862 01:22:18,709 --> 01:22:19,626 Not yet. 1863 01:22:20,917 --> 01:22:22,626 You are such a traitor. 1864 01:22:29,751 --> 01:22:31,167 When did you chuck in so much stuff in the boot? 1865 01:22:31,167 --> 01:22:32,334 I have got everything ready. 1866 01:22:32,334 --> 01:22:33,792 Go put on the body armour. 1867 01:22:33,792 --> 01:22:34,667 Whoa, body armour? 1868 01:22:35,876 --> 01:22:37,792 - Just to be safe. - Right, what else? 1869 01:22:37,792 --> 01:22:38,626 And this one. 1870 01:22:39,542 --> 01:22:41,792 Look, bazooka. 1871 01:22:41,792 --> 01:22:42,792 Powerful stuff. 1872 01:22:42,792 --> 01:22:44,084 Yeah, powerful shit. 1873 01:22:44,084 --> 01:22:45,876 You only work for me because of them? 1874 01:22:46,376 --> 01:22:47,459 No. 1875 01:22:49,667 --> 01:22:50,667 Did he ever make outwith you? 1876 01:22:51,417 --> 01:22:52,709 Just occasionally... 1877 01:22:52,709 --> 01:22:53,626 here and there. 1878 01:22:58,292 --> 01:22:59,459 Are you religious? 1879 01:23:00,292 --> 01:23:02,209 I am flexible, whatever suits you. 1880 01:23:02,209 --> 01:23:04,459 Don't mind getting married at a church. 1881 01:23:04,459 --> 01:23:06,251 I am talking about funeral home. 1882 01:23:06,626 --> 01:23:08,042 You fool. 1883 01:23:08,459 --> 01:23:10,001 You have even got this. 1884 01:23:10,001 --> 01:23:11,334 It is hard to come by. 1885 01:23:11,334 --> 01:23:13,542 The most expensive one of all. 1886 01:23:14,334 --> 01:23:16,376 Smart kid. 1887 01:23:16,376 --> 01:23:17,709 What else? 1888 01:23:17,709 --> 01:23:19,001 - Smoke grenade. - Yes. 1889 01:23:19,751 --> 01:23:20,626 Shock grenade. 1890 01:23:21,501 --> 01:23:23,626 M-60 bullets. 1891 01:23:24,292 --> 01:23:26,001 - How about the guns? - Should be arriving the day after. 1892 01:23:27,459 --> 01:23:29,917 Never mind. This should be enough. 1893 01:23:29,917 --> 01:23:31,626 Where did you get all these anyway? Arms dealer? 1894 01:23:31,626 --> 01:23:32,792 No, just got them off Taobao. 1895 01:23:39,001 --> 01:23:40,251 This is real powerful stuff. 1896 01:23:40,251 --> 01:23:43,209 Stallone used this in The Expendables. 1897 01:23:46,251 --> 01:23:48,042 Cost me 500 bucks. 1898 01:23:48,042 --> 01:23:49,417 The comments said 1899 01:23:49,417 --> 01:23:51,167 it is much safer than the 300 one. 1900 01:23:52,001 --> 01:23:53,876 - Safe right? - Of course. 1901 01:23:53,876 --> 01:23:55,126 How about we try this one out? 1902 01:23:55,126 --> 01:23:56,959 Dude, I spent 800 for this one. 1903 01:23:56,959 --> 01:23:58,667 Air pistol, works well as a bluff. 1904 01:24:03,626 --> 01:24:04,751 Never mind. 1905 01:24:04,751 --> 01:24:06,667 I'll stick to mine. 1906 01:24:06,667 --> 01:24:08,626 If I have any leftover bullets, 1907 01:24:09,126 --> 01:24:10,292 I am going to stick them in your head. 1908 01:24:13,751 --> 01:24:15,042 We will outflank them from 1909 01:24:15,042 --> 01:24:16,042 below and above. 1910 01:24:16,834 --> 01:24:17,917 Check out 1911 01:24:21,126 --> 01:24:21,917 what's going on. 1912 01:24:21,917 --> 01:24:22,876 I'll go up, you stick to the ground. 1913 01:25:43,084 --> 01:25:45,501 - I heard something. - Let's go that way. 1914 01:25:51,542 --> 01:25:54,001 Hey miss, it is really dangerous here. 1915 01:25:54,001 --> 01:25:55,542 Go, go. 1916 01:26:02,334 --> 01:26:03,209 HQ, HQ. 1917 01:26:03,209 --> 01:26:04,584 Intruders. 1918 01:26:08,084 --> 01:26:09,167 Run. 1919 01:26:10,792 --> 01:26:12,584 Oh, that's 99 bucks gone. 1920 01:26:12,792 --> 01:26:14,292 Miss, this is police. 1921 01:26:35,084 --> 01:26:36,667 Mamma mia. 1922 01:26:42,292 --> 01:26:45,751 I don't beat up women, but I have no choice. 1923 01:26:51,417 --> 01:26:52,626 Don't come close. 1924 01:27:31,459 --> 01:27:34,417 Help! Help! 1925 01:27:37,042 --> 01:27:38,167 No, no, 1926 01:27:38,167 --> 01:27:39,959 No, don't loose it. 1927 01:27:41,376 --> 01:27:43,542 Please don't. 1928 01:27:46,459 --> 01:27:48,042 Come save me. 1929 01:27:48,042 --> 01:27:49,667 Can't hold this any longer. 1930 01:27:49,667 --> 01:27:50,667 - You'll be fine. - Don't go. 1931 01:27:50,667 --> 01:27:52,459 Hold on. Come fetch you later. 1932 01:27:54,417 --> 01:27:57,292 Is falling! Is falling! 1933 01:27:57,292 --> 01:27:58,084 Now what? 1934 01:27:58,084 --> 01:27:58,917 Think you are tough 1935 01:27:58,917 --> 01:27:59,959 beating up my bro? 1936 01:28:23,084 --> 01:28:25,001 Tough girl. 1937 01:28:25,001 --> 01:28:26,292 Flying kick huh? 1938 01:28:39,167 --> 01:28:40,292 I knew it. 1939 01:28:59,834 --> 01:29:01,584 Bro, hold on. 1940 01:29:03,209 --> 01:29:04,959 99 bucks. 1941 01:29:07,459 --> 01:29:09,251 Hold on, bro. 1942 01:29:10,667 --> 01:29:12,709 Stretch your arm out, sucker. 1943 01:29:14,001 --> 01:29:16,959 - Come on, be quick. - Hold on... 1944 01:29:16,959 --> 01:29:19,292 I got it... I got it... 1945 01:29:19,292 --> 01:29:20,376 Shock her. 1946 01:29:22,376 --> 01:29:24,292 Her shoe is in the way. 1947 01:29:24,292 --> 01:29:27,167 Take it off quick. 1948 01:29:27,167 --> 01:29:28,751 Give this bitch a good shock. 1949 01:30:03,209 --> 01:30:05,626 Stop moving. 1950 01:30:06,834 --> 01:30:08,667 Guys, stop fighting. 1951 01:30:08,667 --> 01:30:09,626 It's heavy. 1952 01:30:09,626 --> 01:30:11,126 I'm losing it. 1953 01:30:41,542 --> 01:30:42,584 Dude, 1954 01:30:43,959 --> 01:30:45,542 you are so lame. 1955 01:30:45,542 --> 01:30:47,126 Such an awful fall. 1956 01:30:47,417 --> 01:30:49,584 Hey, stand up. 1957 01:30:53,751 --> 01:30:55,001 You are holding me back 1958 01:30:55,001 --> 01:30:56,501 every time. 1959 01:30:56,501 --> 01:30:57,709 No way, 1960 01:30:57,709 --> 01:31:01,001 I just saved your life. 1961 01:31:01,001 --> 01:31:02,917 Did you? 1962 01:31:02,917 --> 01:31:05,209 You didn't die 1963 01:31:05,209 --> 01:31:06,292 falling from up there. 1964 01:31:06,292 --> 01:31:08,751 That means I saved you. 1965 01:31:08,751 --> 01:31:10,334 Drop dead! 1966 01:31:10,334 --> 01:31:11,334 No. 1967 01:31:11,334 --> 01:31:12,084 You know? 1968 01:31:12,084 --> 01:31:13,042 Watch out, bro. 1969 01:31:15,209 --> 01:31:16,709 Hey, you. 1970 01:31:23,251 --> 01:31:24,376 Come out. 1971 01:31:24,376 --> 01:31:25,834 Are you joking? 1972 01:31:25,834 --> 01:31:27,001 You think you are still in charge? 1973 01:31:27,334 --> 01:31:29,209 Cops are on their way. 1974 01:31:30,626 --> 01:31:31,959 Two choices. 1975 01:31:31,959 --> 01:31:34,626 One, drop your gun and surrender to the police. 1976 01:31:34,876 --> 01:31:37,167 Two, drop your gun and bail from the back door. 1977 01:31:37,167 --> 01:31:38,626 I'll pretend I saw nothing. 1978 01:31:39,209 --> 01:31:41,292 I am an honest businessman. 1979 01:31:41,292 --> 01:31:42,501 I stand by my service charter. 1980 01:31:42,501 --> 01:31:43,876 I won't go 1981 01:31:43,876 --> 01:31:45,001 unless 1982 01:31:45,001 --> 01:31:46,626 the buyer got his stuff. 1983 01:31:47,042 --> 01:31:48,001 Two choices. 1984 01:31:48,001 --> 01:31:49,959 One, quit your job and work for me. 1985 01:31:49,959 --> 01:31:52,792 Two, be the next Lau Jing. 1986 01:31:53,834 --> 01:31:54,667 Lau Jing? 1987 01:31:54,667 --> 01:31:56,417 He got murdered working for you. 1988 01:31:56,417 --> 01:31:58,376 - How can I work for you? - That bastard. 1989 01:31:58,376 --> 01:31:59,376 He already got everything paid for, 1990 01:31:59,376 --> 01:32:00,792 and he still stole stuff from me. 1991 01:32:01,042 --> 01:32:02,792 Your girl is now trying to ruin my trades. 1992 01:32:02,792 --> 01:32:04,334 What for? 1993 01:32:04,334 --> 01:32:06,084 Are you jealous? Hostility to the rich? 1994 01:32:06,084 --> 01:32:07,334 I count to three. 1995 01:32:07,751 --> 01:32:09,501 If you don't come out, she is dead. 1996 01:32:09,667 --> 01:32:12,667 One, two... 1997 01:32:12,751 --> 01:32:13,334 Wait, wait. 1998 01:32:13,459 --> 01:32:15,667 Fei Fei, tell me, 1999 01:32:16,417 --> 01:32:18,126 have you ever loved me? 2000 01:32:20,334 --> 01:32:21,417 You hear that? 2001 01:32:21,417 --> 01:32:22,959 She is such a drag. 2002 01:32:22,959 --> 01:32:23,709 Just kill her once and for all. 2003 01:32:23,709 --> 01:32:24,751 I have always wanted to dump her. 2004 01:32:24,751 --> 01:32:26,251 Shoot her and I'll buy you dinner. 2005 01:32:30,001 --> 01:32:32,167 Kong gals like you really deserve this. 2006 01:32:32,751 --> 01:32:34,542 He doesn't even like you. 2007 01:32:34,542 --> 01:32:35,792 You still let him screw you. 2008 01:32:35,792 --> 01:32:37,084 I should have you instead. 2009 01:32:37,084 --> 01:32:38,792 Only a few times. 2010 01:32:39,417 --> 01:32:41,917 Fine, Chan Kin-fei. 2011 01:32:43,209 --> 01:32:44,667 I am cutting my wrist 2012 01:32:44,917 --> 01:32:46,792 in front of you. 2013 01:32:47,667 --> 01:32:49,001 I'll count to three again. 2014 01:32:49,459 --> 01:32:50,417 Come out or she's dead. 2015 01:32:50,417 --> 01:32:53,417 One, two... 2016 01:33:10,792 --> 01:33:12,751 Fei Fei, Fei Fei. 2017 01:33:12,751 --> 01:33:13,917 I knew you won't dump me. 2018 01:33:13,917 --> 01:33:14,792 I always knew you love me. 2019 01:33:14,792 --> 01:33:16,417 You figured the secret code. Such a smart guy. 2020 01:33:16,417 --> 01:33:18,167 I love you. 2021 01:33:21,834 --> 01:33:24,084 Quiet, take this. 2022 01:33:28,126 --> 01:33:29,459 Wake up you lame duck. 2023 01:33:29,459 --> 01:33:30,376 We can go now. 2024 01:33:31,126 --> 01:33:33,126 Stop pretending, wake up. 2025 01:33:33,376 --> 01:33:34,501 You want me to carry you? 2026 01:33:34,501 --> 01:33:35,251 Come, come. 2027 01:33:39,501 --> 01:33:40,292 Man... 2028 01:33:41,876 --> 01:33:43,792 Wake up man. 2029 01:33:43,792 --> 01:33:45,834 What's up? Answer me. 2030 01:33:46,542 --> 01:33:47,834 Bro... 2031 01:33:49,167 --> 01:33:52,417 You shouldn't have taken that two shots, you fool. 2032 01:33:52,792 --> 01:33:57,167 Wake up now. 2033 01:33:57,584 --> 01:33:59,042 I promise. If you wake up, 2034 01:33:59,251 --> 01:34:01,917 I'll never beat you again. 2035 01:34:01,917 --> 01:34:03,292 Never bully you. 2036 01:34:03,584 --> 01:34:05,084 Never snatch away your toys. 2037 01:34:05,084 --> 01:34:07,501 I'll give your chair back. 2038 01:34:07,501 --> 01:34:09,334 Get up, will you? 2039 01:34:11,959 --> 01:34:13,917 It is hard to find a little bro like you. 2040 01:34:13,917 --> 01:34:15,251 Wake up you bastard. 2041 01:34:28,209 --> 01:34:29,876 Why are you waking me up? 2042 01:34:34,209 --> 01:34:36,709 Hey, you aren't dead? Your mouth is full of blood. 2043 01:34:36,709 --> 01:34:38,042 What are you doing? 2044 01:34:38,584 --> 01:34:41,001 You know, 2045 01:34:41,209 --> 01:34:43,584 I am just an office clerk. 2046 01:34:43,584 --> 01:34:46,459 After the big fight, 2047 01:34:46,459 --> 01:34:49,709 then the big fall from up there. 2048 01:34:50,209 --> 01:34:52,292 I felt so tired. 2049 01:34:52,292 --> 01:34:53,334 And I saved you too. 2050 01:34:53,334 --> 01:34:55,042 You are really heavy 2051 01:34:55,042 --> 01:34:56,209 you know? 2052 01:34:58,209 --> 01:34:59,709 And the blood... 2053 01:35:01,667 --> 01:35:02,834 Ah ha, 2054 01:35:03,001 --> 01:35:04,834 I have bitten 2055 01:35:04,834 --> 01:35:06,792 my tongue. 2056 01:35:07,042 --> 01:35:09,001 See? It is all red here. 2057 01:35:10,251 --> 01:35:13,126 Oh, did you just call me bro? 2058 01:35:13,792 --> 01:35:15,584 I'll beat the living shit out of you. 2059 01:35:16,084 --> 01:35:17,334 I didn't said nothing. 2060 01:35:17,334 --> 01:35:18,876 And you heard nothing. 2061 01:35:18,876 --> 01:35:19,917 Wait, no. 2062 01:35:19,917 --> 01:35:22,084 I really heard it just now. 2063 01:35:22,584 --> 01:35:26,251 You are lying, you liar. 2064 01:35:26,751 --> 01:35:28,292 That line sounds kinda familiar... 2065 01:35:32,459 --> 01:35:33,167 Are you two okay? 2066 01:35:33,167 --> 01:35:34,126 - Boss. - Boss. 2067 01:35:34,126 --> 01:35:35,584 - It was awesome just now. - Yes, we... 2068 01:35:35,584 --> 01:35:37,542 Say nothing. Just write your report. 2069 01:35:37,542 --> 01:35:38,501 You are good at it. 2070 01:35:38,501 --> 01:35:40,501 Two copies. 2071 01:35:40,542 --> 01:35:42,001 One with my name 2072 01:35:42,001 --> 01:35:44,001 and one without. 2073 01:35:44,001 --> 01:35:45,417 No idea how would they react tomorrow. 2074 01:35:45,417 --> 01:35:47,167 You know, I am retiring soon. Thanks for your understanding. 2075 01:35:47,167 --> 01:35:47,959 Everyone, 2076 01:35:47,959 --> 01:35:49,126 go take a look. 2077 01:35:49,126 --> 01:35:50,001 Yes, sir! 2078 01:35:50,001 --> 01:35:51,251 Thank you. I am going. 2079 01:35:54,126 --> 01:35:55,501 Our boss is a real 2080 01:35:55,501 --> 01:35:57,167 chickenhawk. 2081 01:35:59,667 --> 01:36:00,501 Anyway, 2082 01:36:00,501 --> 01:36:01,792 make an extra copy, without my name. 2083 01:36:03,626 --> 01:36:05,084 Me fighting off dozens, 2084 01:36:05,084 --> 01:36:06,167 who would believe that? 2085 01:36:06,167 --> 01:36:07,709 Your mum would. 2086 01:36:07,709 --> 01:36:09,251 She will be happy. 2087 01:36:10,001 --> 01:36:11,626 Fei Fei, wait for me. 2088 01:36:11,876 --> 01:36:14,042 Even my mum won't believe it. 2089 01:36:15,751 --> 01:36:16,792 Wait! 2090 01:36:16,792 --> 01:36:17,626 Fei Fei. 2091 01:36:19,084 --> 01:36:20,876 What the hell? 2092 01:36:21,042 --> 01:36:21,709 Hey, 2093 01:36:23,001 --> 01:36:24,209 you didn't answer me. 2094 01:36:26,751 --> 01:36:28,292 Have you ever loved me? 2095 01:36:32,917 --> 01:36:34,751 You are a Kong gal after all... 2096 01:36:40,876 --> 01:36:42,709 Tell you when we get home, okay? 2097 01:37:06,084 --> 01:37:07,376 Yes. 2098 01:37:13,709 --> 01:37:14,667 Take these to the lab. 2099 01:37:14,667 --> 01:37:15,876 Yes. 2100 01:37:15,876 --> 01:37:17,167 Go tidy things up. 2101 01:37:17,167 --> 01:37:18,084 Yes, madam. 2102 01:37:24,292 --> 01:37:26,209 What have you done? 2103 01:37:26,584 --> 01:37:28,376 You okay? 2104 01:37:28,542 --> 01:37:30,292 I am fine. 2105 01:37:30,501 --> 01:37:31,667 We were 2106 01:37:31,667 --> 01:37:33,501 high up there just now. 2107 01:37:33,501 --> 01:37:34,584 I was hanging over there. 2108 01:37:34,584 --> 01:37:37,126 Then barn! 2109 01:37:37,126 --> 01:37:38,001 I fell off to the ground 2110 01:37:38,001 --> 01:37:39,876 over there. 2111 01:37:39,876 --> 01:37:41,959 Then I saved Fei, my bro. 2112 01:37:41,959 --> 01:37:42,959 Check this out. 2113 01:37:42,959 --> 01:37:43,667 I took two shots for him 2114 01:37:43,667 --> 01:37:45,334 at the back. 2115 01:37:45,667 --> 01:37:47,001 There is a hole in there. 2116 01:37:48,001 --> 01:37:49,292 That's fine. 2117 01:37:49,292 --> 01:37:51,667 You see, I got this off Taobao. 2118 01:37:51,876 --> 01:37:54,417 Half grand. It saved my life too. 2119 01:37:54,709 --> 01:37:55,751 Not the best deal. 2120 01:37:57,542 --> 01:38:00,501 That's a lot of blood. 2121 01:38:02,042 --> 01:38:03,626 Don't worry, 2122 01:38:04,084 --> 01:38:05,626 I won't touch you.