1 00:00:00,067 --> 00:00:06,472 ♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,608 ♪♪ [ "Joy to the World"] 3 00:00:17,918 --> 00:00:19,818 Deejay MALE: Selamat pagi, Connecticut. 4 00:00:19,854 --> 00:00:22,321 Ini seperempat setelah 04:00 untuk kalian semua burung awal ... 5 00:00:26,594 --> 00:00:28,160 [Alarm bunyi] 6 00:01:03,097 --> 00:01:05,030 Awal cukup untuk Anda, Mr. Fisher? 7 00:01:05,099 --> 00:01:07,299 Berita itu tidak pernah tidur, Jeffrey. 8 00:01:07,334 --> 00:01:09,001 Saya juga tidak. 9 00:01:09,070 --> 00:01:11,437 - Memiliki satu baik, Pak. - Selalu. 10 00:01:33,427 --> 00:01:35,360 - Pagi, Charlie. - Pagi, Bo. 11 00:01:35,396 --> 00:01:36,940 Ingin memukul gym setelah bekerja untuk beberapa B-bola? 12 00:01:36,964 --> 00:01:38,864 tidak bisa melakukannya. Mendapat makan malam dengan orang tua. 13 00:01:38,899 --> 00:01:41,266 Aku takut ada aturan tidak ada belas kasihan untuk yang satu itu. 14 00:01:41,302 --> 00:01:42,968 Mengingat bagaimana pertandingan terakhir kami pergi, 15 00:01:43,003 --> 00:01:44,837 Saya pikir Anda turun mudah. 16 00:01:55,749 --> 00:01:57,316 - Pagi, Emily. - Selamat pagi, Daisy. 17 00:01:57,351 --> 00:01:59,084 Kita harus pergi. Ada lalu lintas. 18 00:01:59,120 --> 00:02:00,486 Sini. Aku membawa apa yang Anda minta. 19 00:02:00,521 --> 00:02:02,187 Terima kasih. Sempurna. 20 00:02:05,926 --> 00:02:08,127 "Natal lalu, Stamford Country Day Sekolah 21 00:02:08,195 --> 00:02:10,329 membantu memberi makan lebih dari 200 keluarga yang membutuhkan." 22 00:02:10,364 --> 00:02:13,332 Begitu? Bagaimana tadi malam? 23 00:02:13,367 --> 00:02:15,767 - Apa yang terjadi semalam? - Pemikiran Anda memiliki kencan. 24 00:02:15,803 --> 00:02:17,769 Oh, itu tadi malam, bukan? 25 00:02:17,805 --> 00:02:19,271 Yang baik, ya? 26 00:02:19,306 --> 00:02:23,142 Ugh! Izinkan aku melihat. Keluarganya drive dia kacang-kacangan, 27 00:02:23,210 --> 00:02:24,710 rekan-rekan kerjanya yang mengerikan, 28 00:02:24,745 --> 00:02:26,612 dan semua ongkos nya gila. 29 00:02:26,680 --> 00:02:29,314 Aku tidak bisa membantu tetapi bertanya-tanya berapa lama sampai saya di daftar itu. 30 00:02:29,350 --> 00:02:30,883 Juga, ia membenci Natal. 31 00:02:30,918 --> 00:02:32,195 Aku bahkan tidak tahu di mana untuk memulai dengan itu. 32 00:02:32,219 --> 00:02:33,552 - Serius? - Ya. 33 00:02:33,621 --> 00:02:35,554 Dekorasi adalah buang-buang waktu, 34 00:02:35,623 --> 00:02:37,489 dan dia tidak suka musik. 35 00:02:37,525 --> 00:02:40,325 Aku tidak bisa berkencan dengan pria yang tidak suka "Frosty Snowman." 36 00:02:40,394 --> 00:02:41,960 Mungkin Anda bisa mencoba kencan internet. 37 00:02:41,996 --> 00:02:44,863 Ya, silakan. Aku bahkan tidak membeli sepatu saya secara online. 38 00:02:44,899 --> 00:02:48,400 Selain itu, aku seorang reporter untuk program berita kota kecil. 39 00:02:48,435 --> 00:02:49,868 Saya bangun pukul empat, di tempat tidur pada tujuh. 40 00:02:49,904 --> 00:02:51,904 Siapa yang bisa mengerti itu? 41 00:02:51,972 --> 00:02:54,339 Oh! Kita sudah hampir sampai. 42 00:02:57,144 --> 00:02:59,089 Jadi Anda akan berbicara dengan kepala sekolah pertama, 43 00:02:59,113 --> 00:03:00,812 dan kemudian beberapa anak-anak. 44 00:03:00,881 --> 00:03:02,759 ide yang baik Anda memiliki, membawa kotak Natal dari stasiun. 45 00:03:02,783 --> 00:03:05,450 Ini adalah liburan makanan drive. Kita tidak bisa menunjukkan upempty-handedemptyhanded. 46 00:03:05,553 --> 00:03:08,754 Selamat pagi, Connecticut. Saya Robert Kohl. 47 00:03:08,822 --> 00:03:10,322 Pertama, kita sendiri Emily Morgan 48 00:03:10,357 --> 00:03:12,591 melaporkan dari Stamford Country Day School. 49 00:03:12,626 --> 00:03:14,337 Oke, jadi dalam satu detik itu akan terlihat benar-benar konyol 50 00:03:14,361 --> 00:03:15,739 karena Aku akan berbicara dengan studio, 51 00:03:15,763 --> 00:03:16,963 tetapi Anda tidak akan mendengar mereka, oke? 52 00:03:16,997 --> 00:03:18,096 Berdiri. 53 00:03:18,132 --> 00:03:21,300 Siapa yang siap untuk berada di TV? 54 00:03:21,368 --> 00:03:22,846 Hal ini terbukti menjadi yang paling sukses 55 00:03:22,870 --> 00:03:24,870 Natal kaleng makanan drive yang pernah. 56 00:03:24,905 --> 00:03:27,406 Emily, bagaimana hal melihat dari atas sana? 57 00:03:27,474 --> 00:03:29,074 Robert, hal-hal yang sibuk. 58 00:03:29,109 --> 00:03:31,043 Aku di sini di Country Day School Stamford, 59 00:03:31,111 --> 00:03:33,412 membuat sumbangan untuk makanan drive yang Natal tahunan. 60 00:03:33,447 --> 00:03:35,180 Dan ini Santas sedikit melakukan bagian mereka 61 00:03:35,249 --> 00:03:38,884 untuk memastikan bahwa keluarga lokal yang membutuhkan memiliki Merry Christmas. 62 00:03:38,919 --> 00:03:41,119 CHARLIE: Reggie memiliki perkiraan liburan anda 63 00:03:41,188 --> 00:03:43,855 ketika WHNY Morning News terus. 64 00:03:43,891 --> 00:03:45,691 Kemudian tetap sekitar untuk preview 65 00:03:45,726 --> 00:03:47,292 hadiah Natal terpanas tahun ini 66 00:03:47,328 --> 00:03:49,061 dari Veronika dan Gina 67 00:03:49,096 --> 00:03:52,464 pada program pagi favorit Amerika, Rise & Shine. 68 00:03:52,499 --> 00:03:55,067 Dan kami keluar! Kembali dari komersial di dua! 69 00:03:55,102 --> 00:03:58,437 Dapatkah saya memiliki produser untuk Rise & bersinar pada pakan hidup? 70 00:04:01,775 --> 00:04:03,909 Kami di sini, naik dan bersinar! 71 00:04:03,978 --> 00:04:07,479 Ya, itu lelucon tidak pernah menjadi tua. Apa yang terjadi di bawah? 72 00:04:07,514 --> 00:04:09,815 Sepertinya itu akan menjadi hari besar. 73 00:04:09,850 --> 00:04:11,617 Mengapa tidak turun ketika Anda sudah selesai? 74 00:04:11,652 --> 00:04:12,818 Apa yang sedang terjadi? 75 00:04:12,886 --> 00:04:15,087 Membiarkan seorang gadis memiliki rahasianya. 76 00:04:15,122 --> 00:04:17,356 Hanya turun di sini setelah acara Anda. 77 00:04:17,391 --> 00:04:19,057 Anda mendapatkannya. 78 00:04:22,029 --> 00:04:23,228 Hmm. 79 00:04:23,297 --> 00:04:24,663 Veronika: Oh, ini menyenangkan. 80 00:04:24,698 --> 00:04:27,499 Ini begitu besar karena Anda dapat menggunakan apa-apa 81 00:04:27,534 --> 00:04:28,767 untuk membuat ornamen Anda: 82 00:04:28,802 --> 00:04:31,270 lembaran musik tua, tua foto keluarga. 83 00:04:31,305 --> 00:04:34,106 Dan melihat bagaimana mudah ini. 84 00:04:34,141 --> 00:04:36,541 Hei, Patrice. Hei. 85 00:04:36,577 --> 00:04:38,543 Charlie, hey. 86 00:04:38,579 --> 00:04:41,380 - Perlu beberapa kopi atau apa pun? - Tidak, aku besar. 87 00:04:41,415 --> 00:04:43,682 Jadi hari ini adalah tanggal 1 Desember 88 00:04:43,717 --> 00:04:45,951 dan Natal adalah tepat di sudut, kanan, Gina? 89 00:04:45,986 --> 00:04:48,186 Ini pasti adalah, Veronika. 90 00:04:48,255 --> 00:04:51,256 Dan di rumah saya, Natal adalah waktu untuk perayaan, 91 00:04:51,292 --> 00:04:54,459 sukacita, eggnog, tentu saja, dan keluarga, 92 00:04:54,528 --> 00:04:56,328 yang membuat saya pengumuman sedikit 93 00:04:56,363 --> 00:04:57,896 Saya ingin membuat. 94 00:04:57,931 --> 00:05:01,466 Suami saya dan saya sangat bersemangat untuk mengumumkan kepada Anda, 95 00:05:01,502 --> 00:05:03,001 penonton kita tercinta, 96 00:05:03,037 --> 00:05:07,105 bahwa kita mengharapkan anak pertama kami pada bulan Juni. 97 00:05:07,141 --> 00:05:08,407 [Jeritan] 98 00:05:08,442 --> 00:05:10,742 Ya Tuhan! Saya sangat senang untuk Anda! 99 00:05:10,778 --> 00:05:12,678 Terima kasih banyak, Veronika. 100 00:05:12,713 --> 00:05:14,179 Dan seperti yang saya telah membelah waktu saya 101 00:05:14,214 --> 00:05:16,348 antara New York dan Los Angeles, 102 00:05:16,383 --> 00:05:20,952 waktunya telah tiba bagi saya untuk lebih fokus pada keluarga baru kami. 103 00:05:20,988 --> 00:05:23,021 - Serius? - Menunggu untuk itu. 104 00:05:23,090 --> 00:05:25,957 Dan sehingga dengan sangat sedih 105 00:05:25,993 --> 00:05:29,928 bahwa saya mengumumkan bahwa ini akan menjadi episode terakhir saya 106 00:05:29,963 --> 00:05:32,130 sebagai cohost dari Rise & Shine. 107 00:05:34,168 --> 00:05:37,869 Hei, membawa jaringan. Pergi pergi pergi. 108 00:05:37,905 --> 00:05:40,105 Dan aku tidak bisa memikirkan siapa pun di dunia 109 00:05:40,140 --> 00:05:43,175 Saya akan suka memiliki sampingku setiap pagi 110 00:05:43,243 --> 00:05:44,843 selama enam tahun terakhir. 111 00:05:44,912 --> 00:05:46,111 Terima kasih, Gina. 112 00:05:46,146 --> 00:05:47,946 Anda adalah yang terbaik dalam bisnis ini. 113 00:05:47,981 --> 00:05:49,448 Anda hampir tak tergantikan. 114 00:05:49,516 --> 00:05:52,217 Kata kuncinya ada "hampir." 115 00:05:52,252 --> 00:05:54,553 Tapi aku akan harus memiliki seseorang di kursi yang 116 00:05:54,588 --> 00:05:56,054 sampingku setiap hari, 117 00:05:56,123 --> 00:05:58,223 dan saya senang untuk melaporkan keputusan 118 00:05:58,292 --> 00:05:59,858 telah diserahkan kepada saya pribadi, 119 00:05:59,927 --> 00:06:01,827 jadi untuk beberapa minggu ke depan, 120 00:06:01,862 --> 00:06:05,130 kita akan memiliki beberapa wajah-wajah bergabung dengan kami 121 00:06:05,165 --> 00:06:07,265 hanya sehingga Anda bisa mendapatkan kesempatan yang lebih baik untuk mengenal mereka, 122 00:06:07,301 --> 00:06:11,069 dan saya akan mengumumkan hidup cohost saya, di sini, 123 00:06:11,105 --> 00:06:13,739 pada telethon malam Natal kami. 124 00:06:13,807 --> 00:06:16,808 Patrice, yang mereka mempertimbangkan? 125 00:06:20,080 --> 00:06:21,113 Anda berada di daftar. 126 00:06:21,148 --> 00:06:22,581 Serius? 127 00:06:22,616 --> 00:06:24,883 Ya. Sekarang, Veronika memiliki kata akhir, 128 00:06:24,918 --> 00:06:26,618 tapi pilihan nya berasal dari kami. 129 00:06:26,687 --> 00:06:28,353 Wow. 130 00:06:28,389 --> 00:06:31,523 Anda telah melakukan berita lokal untuk, apa, enam tahun? 131 00:06:31,558 --> 00:06:34,526 jaringan akrab dengan Anda. Mereka benar-benar menyukai Anda. 132 00:06:34,561 --> 00:06:36,027 Berapa banyak orang di daftar? 133 00:06:36,096 --> 00:06:37,929 Hanya tiga. 134 00:06:37,965 --> 00:06:42,167 Sekarang, aku akan jujur, dua lainnya adalah nama-nama besar. 135 00:06:42,202 --> 00:06:43,847 Tapi, Charlie, Anda benar-benar memiliki kesempatan ini. 136 00:06:43,871 --> 00:06:45,604 - Kapan kita mulai? - Minggu depan. 137 00:06:45,672 --> 00:06:47,606 - Ya Tuhan! - Mereka sudah tahu lantai atas. 138 00:06:47,674 --> 00:06:49,374 Anda benar-benar dibersihkan untuk waktu off. 139 00:06:49,410 --> 00:06:52,277 Anda menyadari ini adalah apa yang kita bicarakan kembali Stamford. 140 00:06:52,312 --> 00:06:55,614 siaran nasional, Anda memproduksi, saya hosting, 141 00:06:55,649 --> 00:06:57,282 dan sekarang itu benar-benar terjadi. 142 00:06:57,317 --> 00:07:00,585 Meskipun mimpi yang memiliki tiga orang. 143 00:07:00,621 --> 00:07:02,854 Oke, yeah, tapi untuk catatan, 144 00:07:02,890 --> 00:07:05,524 Emily adalah orang yang memutuskan untuk tinggal di Connecticut. 145 00:07:05,559 --> 00:07:07,159 Oke, saya menarik kembali komentar. 146 00:07:07,194 --> 00:07:08,838 Itu sebabnya Anda tidak pernah mencampur bisnis dengan pribadi. 147 00:07:08,862 --> 00:07:11,630 - Seseorang selalu terluka. - Tentu saja. 148 00:07:11,665 --> 00:07:14,299 - Anda masih berbicara dengannya? - Emily? 149 00:07:14,334 --> 00:07:16,101 Ya, tentu, dia melakukan besar. 150 00:07:16,136 --> 00:07:18,136 Dia masih di Stamford. 151 00:07:19,807 --> 00:07:21,940 Anda tahu, Anda benar-benar harus berhenti menghindarinya. 152 00:07:21,975 --> 00:07:24,242 Aku tidak menghindarinya. Hanya saja dengan jadwal kami, 153 00:07:24,278 --> 00:07:26,077 hanya saja... 154 00:07:26,146 --> 00:07:29,014 Tapi itu bagus untuk mendengar dia melakukan dengan baik. Sini. 155 00:07:29,049 --> 00:07:31,550 ♪ Kami mengucapkan Selamat Natal ♪ 156 00:07:31,618 --> 00:07:34,019 ♪ Kami mengucapkan Selamat Natal ♪ 157 00:07:34,087 --> 00:07:36,488 ♪ Kami mengucapkan Selamat Natal ♪ 158 00:07:36,557 --> 00:07:38,957 ♪ Dan Selamat Tahun Baru 159 00:07:39,026 --> 00:07:41,026 ♪ Baik kabar kita membawa 160 00:07:41,061 --> 00:07:43,028 - Oh, Emily! - Maaf saya terlambat. 161 00:07:43,063 --> 00:07:46,364 Pertemuan cerita pergi. Apa yang Anda temukan? 162 00:07:46,400 --> 00:07:48,934 Kami menemukan kita memiliki selera yang berbeda di pohon Natal. 163 00:07:48,969 --> 00:07:50,602 adikmu suka yang menyedihkan. 164 00:07:50,637 --> 00:07:52,270 Dia merasa kasihan pada mereka. 165 00:07:52,306 --> 00:07:54,940 Aku hanya khawatir bahwa tidak ada seseorang akan membawa mereka pulang. 166 00:07:54,975 --> 00:07:56,241 Ruth, bagaimana dengan yang satu ini? 167 00:07:56,276 --> 00:07:58,043 Stanley, tidak yang satu itu. 168 00:07:58,078 --> 00:08:00,545 Kita tidak akan pernah mendapatkannya melalui pintu. 169 00:08:00,581 --> 00:08:03,048 Cermat. George, pastikan Ayah tidak sakit punggungnya. 170 00:08:03,083 --> 00:08:05,784 Mari kita lihat beberapa yang kecil. Anak laki-laki, memberi kita tangan. 171 00:08:05,819 --> 00:08:07,619 - Oprah! - Dimana? 172 00:08:07,654 --> 00:08:10,522 Tidak, untuk acara, Abby. Itu harus Oprah! 173 00:08:10,591 --> 00:08:12,324 Mom, Oprah tidak akan kembali ke siang hari. 174 00:08:12,392 --> 00:08:14,559 - Anda harus membiarkan mimpi itu pergi. - Apa yang aku rindu? 175 00:08:14,595 --> 00:08:17,229 Gina Serrato mengumumkan bahwa dia meninggalkan Rise & Shine. 176 00:08:17,264 --> 00:08:19,197 Dia akan punya bayi. 177 00:08:19,233 --> 00:08:21,233 Yang berarti bahwa Veronika Daniels 178 00:08:21,268 --> 00:08:22,834 semakin cohost baru. 179 00:08:22,870 --> 00:08:24,169 Sangat? Apakah mereka mengatakan siapa? 180 00:08:24,204 --> 00:08:25,670 Kami berharap Anda tahu. 181 00:08:25,706 --> 00:08:27,250 Apakah Anda tidak punya teman yang bekerja di sana? 182 00:08:27,274 --> 00:08:30,575 Ya, Patrice. Dia produser. 183 00:08:30,611 --> 00:08:32,077 Aku ingin tahu siapa mereka sedang mempertimbangkan. 184 00:08:32,112 --> 00:08:33,778 Nah, jika Ibu memiliki perjalanan, itu akan menjadi Oprah. 185 00:08:33,814 --> 00:08:36,548 Atau Kate McQueen. Dia melakukan pertunjukan sebelumnya. 186 00:08:36,583 --> 00:08:38,083 Mereka hanya mencintainya. 187 00:08:38,118 --> 00:08:39,851 - Siapa Kate McQueen? - Oh, kau tahu. 188 00:08:39,887 --> 00:08:41,520 Dia wedding planner terkenal. 189 00:08:41,555 --> 00:08:43,188 Dia punya acara TV sendiri. 190 00:08:43,223 --> 00:08:45,156 Oh, benar. Simpan Tanggal dengan Kate. 191 00:08:45,192 --> 00:08:48,126 - Anda mendapatkannya. - Permisi sebentar. 192 00:08:48,161 --> 00:08:50,428 Saya hanya perlu membuat panggilan cepat. 193 00:08:53,400 --> 00:08:55,233 - Ini terlalu lama. - Kami bisa kehilangan bagian ini di sini. 194 00:08:55,269 --> 00:08:56,902 [Telepon bergetar] 195 00:08:57,905 --> 00:08:59,538 Emily Morgan! 196 00:08:59,573 --> 00:09:02,374 Patrice, biarkan aku menempatkan diri pada tape untuk tempat cohost. 197 00:09:02,442 --> 00:09:05,310 Nah, Halo untuk Anda, juga. 198 00:09:05,345 --> 00:09:07,245 Aku serius. Kau harus mendapatkan saya audisi. 199 00:09:07,281 --> 00:09:09,047 Aku tidak bisa, Em. 200 00:09:09,082 --> 00:09:11,550 - Kau tahu aku akan menjadi besar. - Anda akan. 201 00:09:11,585 --> 00:09:14,119 Mereka hanya melihat nama untuk ini. 202 00:09:14,187 --> 00:09:15,820 Tapi bagaimana ini? 203 00:09:15,856 --> 00:09:17,322 Di Tahun Baru, mari kita bicara tentang 204 00:09:17,357 --> 00:09:19,724 Anda mengirimkan beberapa laporan lapangan. 205 00:09:19,793 --> 00:09:21,793 Beberapa jenis potongan kepentingan manusia. 206 00:09:21,828 --> 00:09:23,762 Tidak ada yang tidak mereka lebih baik dari Anda. 207 00:09:23,797 --> 00:09:25,497 Ya, itu akan menjadi besar. Terima kasih. 208 00:09:27,100 --> 00:09:29,534 Emily, Anda harus tahu. 209 00:09:29,570 --> 00:09:31,036 Charlie ada di daftar. 210 00:09:31,071 --> 00:09:34,005 Sangat? Wow. Bagaimana tentang itu? 211 00:09:34,041 --> 00:09:37,709 Nah, mereka tahu dia di sini di New York dari berita. 212 00:09:37,744 --> 00:09:41,146 Hei, itu panggilan stasiun. Aku harus mengambilnya. 213 00:09:41,181 --> 00:09:43,982 Oke, yakin hal. Segera berbicara. 214 00:09:44,017 --> 00:09:45,817 Bye. 215 00:09:45,886 --> 00:09:47,719 Ini Emily. 216 00:09:47,754 --> 00:09:49,621 Hei, Emily. Jadi kantor gubernur 217 00:09:49,690 --> 00:09:51,423 pindah wawancara beberapa jam, 218 00:09:51,458 --> 00:09:52,835 dan sekarang jangkar kami tidak akan membuatnya kembali dari Hartford 219 00:09:52,859 --> 00:09:54,492 dalam waktu untuk pukul sebelas. 220 00:09:54,528 --> 00:09:56,695 Kami benar-benar membutuhkan Anda dan Robert untuk datang dan menutupi. 221 00:09:56,730 --> 00:09:59,831 Ya, tentu, tidak ada masalah. Aku akan ke sana dalam satu detik. 222 00:10:01,868 --> 00:10:04,002 Hei, aku minta maaf saya tidak dapat menghias dengan Anda malam ini, 223 00:10:04,071 --> 00:10:05,136 Aku harus kembali bekerja. 224 00:10:05,172 --> 00:10:07,739 Saya mengerti. 225 00:10:07,774 --> 00:10:10,842 Tapi Anda akan datang ke layanan pada hari Minggu. 226 00:10:10,877 --> 00:10:12,744 performing Natal paduan suara. 227 00:10:12,813 --> 00:10:16,514 Saya akan berada di sana siap untuk menyanyi. 228 00:10:23,323 --> 00:10:26,091 Aku punya berita. 229 00:10:26,126 --> 00:10:29,661 Veronika Daniels mencari cohost baru 230 00:10:29,696 --> 00:10:30,996 pada Rise & Shine, 231 00:10:31,031 --> 00:10:32,998 dan aku salah satu kandidat. 232 00:10:33,033 --> 00:10:35,634 Oh, Sayang, betapa indah. 233 00:10:35,669 --> 00:10:38,637 - Ini menarik. - Saya harus mengatakan begitu. 234 00:10:38,672 --> 00:10:40,939 tidak akan yang mengganggu penahan berita pagi? 235 00:10:40,974 --> 00:10:44,409 Ya. Ya, saya harus berhenti WHNY. 236 00:10:44,444 --> 00:10:46,544 Tapi itu hanya afiliasi lokal. 237 00:10:46,580 --> 00:10:50,148 Rise & bersinar adalah program pagi top-rated di negara ini. 238 00:10:50,183 --> 00:10:51,983 Ini adalah langkah besar ke depan. 239 00:10:52,019 --> 00:10:55,153 Jika Anda ingin pergi nasional, Charles, saya memiliki koneksi. 240 00:10:55,188 --> 00:10:58,023 Ayah, saya tidak ingin mendapatkan pekerjaan hanya karena aku anak Anda. 241 00:10:58,091 --> 00:11:01,326 Anda akan mendapatkan wawancara karena kau anakku. 242 00:11:01,395 --> 00:11:04,462 Anda akan mendapatkan pekerjaan itu karena apa yang dapat Anda lakukan. 243 00:11:04,531 --> 00:11:06,431 Terima kasih, tapi tidak ada. 244 00:11:06,500 --> 00:11:09,401 Ada sejumlah orang yang membantu ayahmu 245 00:11:09,469 --> 00:11:11,536 ketika ia memulai di televisi. 246 00:11:11,571 --> 00:11:13,638 Mom, aku tidak hanya memulai. 247 00:11:13,674 --> 00:11:15,573 Saya sudah melakukan ini untuk waktu yang lama. 248 00:11:15,609 --> 00:11:18,109 Ini adalah hal yang baik. Anda akan melihat. 249 00:11:18,145 --> 00:11:21,713 [Jam denting] 250 00:11:24,584 --> 00:11:26,162 "Jaringan ini telah mempersempit calon 251 00:11:26,186 --> 00:11:27,852 dengan pemain baseball Jimmy Eubanks, 252 00:11:27,888 --> 00:11:29,187 Bintang reality Kate McQueen, 253 00:11:29,222 --> 00:11:31,890 dan WHNY penyiar Charlie Fisher." 254 00:11:31,958 --> 00:11:34,025 Bah humbug. 255 00:11:36,430 --> 00:11:37,662 Bad waktu dengan keluarga? 256 00:11:37,731 --> 00:11:39,397 Tidak, mereka hebat! 257 00:11:39,433 --> 00:11:41,800 Saya harus menghabiskan harfiah lima menit dengan mereka. 258 00:11:41,868 --> 00:11:44,235 Jadi apa cerita di sini? 259 00:11:44,271 --> 00:11:46,137 Aku bukan nama, Daisy. 260 00:11:46,173 --> 00:11:49,107 Tiga belas tahun dalam bisnis ini, dan tampaknya aku tidak nama. 261 00:11:49,142 --> 00:11:50,709 Charlie, dia nama. 262 00:11:50,777 --> 00:11:52,121 Patrice, saya tidak tahu apakah dia nama atau tidak, 263 00:11:52,145 --> 00:11:53,790 tapi rupanya dia bisa memutuskan siapa yang nama. 264 00:11:53,814 --> 00:11:55,714 Saya? Nggak. Tidak, tidak nama. 265 00:11:55,749 --> 00:11:58,316 Saya yakin apa yang Anda katakan masuk akal untuk Anda. 266 00:11:58,385 --> 00:12:01,052 Enam tahun yang lalu, aku sudah bangun untuk pagi anchor manggung di WHNY. 267 00:12:01,088 --> 00:12:03,254 Dan aku baik, juga, Daisy. 268 00:12:03,323 --> 00:12:05,090 Mereka mencintai saya. 269 00:12:05,158 --> 00:12:06,624 Tapi Charlie dalam menjalankan, juga. 270 00:12:06,660 --> 00:12:09,094 Aku naik terhadap pacar saya sendiri. 271 00:12:09,129 --> 00:12:10,495 Apakah Anda pernah berbicara dengannya? 272 00:12:10,530 --> 00:12:13,131 Tidak, tidak setelah ia mendapat pekerjaan. 273 00:12:13,166 --> 00:12:15,867 Apakah Anda tahu bagaimana memalukan itu? 274 00:12:15,902 --> 00:12:18,303 Yeah, tapi Anda bisa tinggal bersama-sama dan pergi dengan dia. 275 00:12:18,371 --> 00:12:20,672 Dan hanya pergi ke New York untuk menjadi pacar seseorang? 276 00:12:20,707 --> 00:12:24,209 Pekerjaan saya, seluruh hidup saya di sini. 277 00:12:24,244 --> 00:12:27,045 Dia adalah pengingat bahwa aku tidak cukup baik bagi mereka. 278 00:12:27,114 --> 00:12:30,115 Ya, tetapi Anda tidak bisa berpikir seperti itu, Em. 279 00:12:30,150 --> 00:12:31,816 Anda seorang reporter yang besar. 280 00:12:31,852 --> 00:12:34,419 Ada pasti menjadi peluang lainnya. 281 00:12:34,454 --> 00:12:36,187 Kanan. kemungkinan lainnya. 282 00:12:36,223 --> 00:12:37,689 Ya, aku minta maaf. 283 00:12:37,724 --> 00:12:39,068 Saya biasanya tidur selama berjam-jam sekarang. 284 00:12:39,092 --> 00:12:40,725 Aku hanya mengigau. 285 00:12:40,761 --> 00:12:43,328 Um, dan aku benci untuk mengatakan ini, tetapi kita perlu Anda di set. 286 00:12:43,363 --> 00:12:44,629 Kanan. 287 00:12:44,664 --> 00:12:45,597 Mengagumkan. 288 00:12:45,632 --> 00:12:47,265 Mari kita lakukan berita! 289 00:12:50,103 --> 00:12:51,770 Selamat malam, Stamford. 290 00:12:51,805 --> 00:12:53,638 - Aku Robert Kohl. - Dan aku Emily Morgan. 291 00:12:53,707 --> 00:12:55,206 Mark dan Tess adalah pada tugas. 292 00:12:55,242 --> 00:12:56,841 Berikut adalah berita utama malam ini. 293 00:12:59,746 --> 00:13:02,380 Dan itulah mengapa tetangga panggil Labrador menggemaskan 294 00:13:02,449 --> 00:13:04,449 "Anjing yang Disimpan Hanukkah." 295 00:13:04,484 --> 00:13:06,951 Dan akhirnya, di berita hiburan, 296 00:13:06,987 --> 00:13:09,254 Gina Serrato telah mengumumkan keberangkatan mengejutkan 297 00:13:09,289 --> 00:13:12,123 dari populer acara pagi Rise & Shine. 298 00:13:12,192 --> 00:13:15,660 Potensi pengganti termasuk legenda bisbol Jimmy Eubanks 299 00:13:15,695 --> 00:13:18,630 dan sendiri mantan reporter WDSR kami, Charlie Fisher. 300 00:13:18,665 --> 00:13:20,231 Baik untuk Charlie. 301 00:13:20,300 --> 00:13:23,468 Kami berharap untuk melihat itu, kan, Emily? 302 00:13:23,503 --> 00:13:27,972 Jadi siapa yang Anda pikir cohost baru Veronika ini seharusnya? 303 00:13:28,008 --> 00:13:29,574 Saya. 304 00:13:34,047 --> 00:13:35,958 Aku tidak bercanda, Robert. Saya pikir jika Anda menginginkan sesuatu, 305 00:13:35,982 --> 00:13:39,717 Anda harus cukup berani untuk mengatakannya keras-keras, kan? 306 00:13:39,786 --> 00:13:43,321 Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya mengikuti aturan, 307 00:13:43,356 --> 00:13:46,925 menunggu giliran saya sementara orang lain mendapat istirahat besar mereka, 308 00:13:46,960 --> 00:13:48,326 peluang mereka. 309 00:13:48,395 --> 00:13:51,129 Terlalu lama, saya telah bermain aman, 310 00:13:51,198 --> 00:13:54,666 duduk di sini di meja ini, hari demi hari, 311 00:13:54,701 --> 00:13:57,869 tidak mengambil risiko karena saya takut terluka. 312 00:13:57,904 --> 00:13:58,837 Nah, Anda tahu apa? 313 00:13:58,872 --> 00:14:00,939 Aku terluka pula! 314 00:14:00,974 --> 00:14:04,008 Itu ada cara untuk maju. Anda tahu mengapa? 315 00:14:04,077 --> 00:14:05,877 Karena jika Anda tidak pernah mengambil risiko, 316 00:14:05,912 --> 00:14:07,712 maka Anda tidak akan pernah mendapatkan istirahat Anda. 317 00:14:07,747 --> 00:14:10,882 Di sini saya telah bekerja keras untuk waktu yang lama, 318 00:14:10,917 --> 00:14:14,986 dan saya siap berjuang untuk apa yang saya inginkan. 319 00:14:15,021 --> 00:14:16,120 Begitu... 320 00:14:16,156 --> 00:14:17,956 nama saya Emily Morgan, 321 00:14:17,991 --> 00:14:20,658 dan saya akan membuat cohost fenomenal untuk Rise & Shine. 322 00:14:20,694 --> 00:14:23,661 Semua yang saya inginkan untuk Natal adalah kesempatan untuk membuktikannya. 323 00:14:23,730 --> 00:14:25,296 [Hembuskan] 324 00:14:25,365 --> 00:14:28,633 Dan kami akan kembali setelah pesan-pesan ini. 325 00:14:28,668 --> 00:14:29,734 Tetap disini. 326 00:14:31,838 --> 00:14:33,872 Dan kami keluar. 327 00:14:42,249 --> 00:14:43,948 - Di sini Anda pergi. - Terima kasih. 328 00:14:43,984 --> 00:14:46,084 Saya siap untuk meraih bahwa anak tangga berikutnya! 329 00:14:46,119 --> 00:14:48,820 Saya telah bekerja keras untuk waktu yang lama, 330 00:14:48,855 --> 00:14:50,088 dan aku siap untuk melawan ... 331 00:14:50,156 --> 00:14:52,023 Oh ya! Apakah Anda melihat ini belum? 332 00:14:52,058 --> 00:14:53,603 Beberapa reporter di Connecticut mengambil alih berita 333 00:14:53,627 --> 00:14:55,493 pitch dirinya untuk Rise & Shine. 334 00:14:55,528 --> 00:14:58,429 Dia benar-benar sesuatu. 335 00:14:58,465 --> 00:15:01,065 Ya, dia sesuatu yang benar semua. 336 00:15:01,101 --> 00:15:04,802 Hei, kau tidak pernah bekerja untuk stasiun ini? 337 00:15:11,011 --> 00:15:12,510 Selamat pagi, Furiosa! 338 00:15:12,545 --> 00:15:14,312 Daisy, dapat kita tidak berbicara tentang hal itu, oke? 339 00:15:14,347 --> 00:15:16,281 Hanya berpura-pura bahwa semalam tidak pernah terjadi. 340 00:15:16,316 --> 00:15:18,082 Yang tak terbayangkan mungkin. 341 00:15:18,118 --> 00:15:19,484 Kau internet terkenal, Em. 342 00:15:19,552 --> 00:15:21,152 Ada bintang kami! 343 00:15:21,221 --> 00:15:24,355 - Max, aku harus minta maaf. - Sekarang, Emily ... 344 00:15:24,391 --> 00:15:26,324 Studi berteori bahwa sirup jagung tinggi fruktosa 345 00:15:26,359 --> 00:15:28,026 dapat menyebabkan psikosis. 346 00:15:28,061 --> 00:15:29,672 Kita harus melakukan laporan tentang itu, kan? 347 00:15:29,696 --> 00:15:31,629 Aku makan banyak permen tongkat kemarin, 348 00:15:31,665 --> 00:15:33,431 dan saya pikir itu membuat saya sementara gila. 349 00:15:33,466 --> 00:15:35,266 Apa pun yang Anda makan, terus makan itu 350 00:15:35,302 --> 00:15:36,612 karena Anda tren di Twitter. 351 00:15:36,636 --> 00:15:38,269 Anda adalah tanda pound! 352 00:15:38,305 --> 00:15:40,071 - Sebuah hashtag. - Bahkan lebih baik! 353 00:15:40,106 --> 00:15:41,739 pemirsa kami menyukainya, Emily. 354 00:15:41,775 --> 00:15:42,907 Semua orang melihatnya! 355 00:15:44,511 --> 00:15:46,210 Tentu saja aku sudah melihatnya, Charlie. 356 00:15:46,246 --> 00:15:48,713 Semua orang melihatnya, termasuk jaringan. 357 00:15:48,782 --> 00:15:51,849 Mereka tidak berpikir tentang membawa dia di, mereka? 358 00:15:51,885 --> 00:15:53,751 Semua orang menyukai cerita underdog. 359 00:15:53,787 --> 00:15:55,386 Ini bagus untuk peringkat. 360 00:15:55,422 --> 00:15:58,790 Patrice, Anda tidak bisa. Silakan, jangan. 361 00:16:00,527 --> 00:16:03,928 Apakah ini karena Anda takut kompetisi? 362 00:16:03,997 --> 00:16:06,731 Atau Anda hanya takut untuk bertemu dengannya lagi? 363 00:16:06,766 --> 00:16:08,366 Itu konyol. 364 00:16:08,401 --> 00:16:10,335 Tanganku terikat. 365 00:16:10,370 --> 00:16:12,270 Selain itu, apa yang Anda perlu khawatir tentang? 366 00:16:12,305 --> 00:16:14,216 Terakhir kali Anda berhadapan dengan Emily, Anda punya pertunjukan. 367 00:16:14,240 --> 00:16:18,776 Tapi dia memiliki enam tahun di pengasingan untuk mengasah kemampuan dirinya. 368 00:16:18,845 --> 00:16:21,212 Ini seperti ketika superhero pergi ke padang gurun 369 00:16:21,247 --> 00:16:23,014 dan kembali dengan kekuatan baru. 370 00:16:23,049 --> 00:16:25,483 Saya tidak membaca buku komik. Apakah itu sesuatu? 371 00:16:25,518 --> 00:16:27,385 Ini sangat banyak hal. 372 00:16:27,454 --> 00:16:29,087 Keputusan sudah diambil. 373 00:16:29,122 --> 00:16:31,022 Dia mendapatkan kesempatan. 374 00:16:31,091 --> 00:16:33,391 Pertanyaannya adalah... 375 00:16:33,426 --> 00:16:35,793 apa yang akan kamu lakukan? 376 00:16:42,802 --> 00:16:44,802 Jadi jika keluarga Anda sedang mencari untuk tamasya liburan, 377 00:16:44,838 --> 00:16:47,116 A Christmas Carol yang bermain di sini di Teater Komunitas 378 00:16:47,140 --> 00:16:48,339 melalui 23 Desember. 379 00:16:48,375 --> 00:16:49,407 Kembali ke Anda, Robert. 380 00:16:49,442 --> 00:16:50,908 Dan kami keluar. 381 00:16:50,944 --> 00:16:52,877 Baiklah terima kasih. Senang bertemu denganmu. 382 00:16:52,912 --> 00:16:55,046 Semoga berhasil. Oh, maaf, istirahat kaki! 383 00:16:55,081 --> 00:16:56,948 Saya suka rantai! 384 00:17:02,322 --> 00:17:05,690 Aku tidak percaya Anda masih menggunakan van ini. 385 00:17:05,759 --> 00:17:07,792 Nah, ini adalah kejutan yang menyenangkan. 386 00:17:07,827 --> 00:17:09,227 Hai! 387 00:17:09,262 --> 00:17:12,096 Sini. Dark chocolate, pala ekstra. 388 00:17:12,132 --> 00:17:13,965 Hanya cara Anda dulu seperti itu. 389 00:17:14,034 --> 00:17:16,167 Jadi kau datang semua jalan ke Connecticut 390 00:17:16,202 --> 00:17:18,503 hanya untuk membawa saya cokelat panas? 391 00:17:18,538 --> 00:17:20,304 Aku harus memberikan kredit. 392 00:17:20,340 --> 00:17:22,440 jaringan pasti tahu nama Anda sekarang. 393 00:17:22,475 --> 00:17:25,643 Patrice, aku sangat menyesal. Aku benar-benar lelah. 394 00:17:25,678 --> 00:17:26,744 Jadi Anda dalam campuran. 395 00:17:28,081 --> 00:17:30,615 Tunggu. Tidak apa? Serius? 396 00:17:30,650 --> 00:17:32,183 Uh huh. Apa yang bisa kukatakan? 397 00:17:32,218 --> 00:17:34,052 Anda punya perhatian mereka. 398 00:17:34,087 --> 00:17:35,420 Kami menempatkan Anda di rotasi 399 00:17:35,488 --> 00:17:37,522 potensial cohosts baru. 400 00:17:37,557 --> 00:17:39,957 Wow! SAYA... 401 00:17:39,993 --> 00:17:41,492 Wow! 402 00:17:41,528 --> 00:17:43,528 Aku harus mencari tahu apakah saya bisa mendapatkan waktu off. 403 00:17:43,596 --> 00:17:46,397 Dia bisa. Hai. Saya Daisy, produser Emily. 404 00:17:46,433 --> 00:17:48,099 - Hi. - Kami akan mendapatkan nya dibahas di sini. 405 00:17:48,134 --> 00:17:49,867 Besar. Uh ... 406 00:17:49,903 --> 00:17:51,814 Lihatlah ini berakhir. Jika Anda memiliki pertanyaan, hubungi saya. 407 00:17:51,838 --> 00:17:54,083 Jika tidak, saya akan melihat Anda Senin pagi untuk orientasi Anda. 408 00:17:54,107 --> 00:17:56,374 - Kami akan mengirim mobil. - Oke, pasti! 409 00:17:56,409 --> 00:17:57,875 - Sampai jumpa hari Senin. - Bye. 410 00:17:57,911 --> 00:17:59,477 Emily Morgan, 411 00:17:59,512 --> 00:18:01,813 cohost dari acara pagi terbesar di negara ini? 412 00:18:01,848 --> 00:18:03,592 - Potensi cohost baru. - Cukup baik untukku! 413 00:18:03,616 --> 00:18:05,616 [teriakan] 414 00:18:12,926 --> 00:18:15,159 Game di. 415 00:18:16,863 --> 00:18:21,299 ♪♪ [organ] 416 00:18:21,334 --> 00:18:22,334 Terima kasih. 417 00:18:22,402 --> 00:18:23,434 Ooh! 418 00:18:24,637 --> 00:18:26,437 - Terima kasih. - Senang bertemu Anda. 419 00:18:26,473 --> 00:18:28,706 Terima kasih sudah datang. 420 00:18:28,741 --> 00:18:30,341 Aku akan membuat sutra pie Perancis. 421 00:18:30,376 --> 00:18:31,409 Itu favorit saya. 422 00:18:31,444 --> 00:18:33,344 Dalam. 423 00:18:33,379 --> 00:18:35,379 Oh, lihat, itu adalah Ghost of Pacar Past. 424 00:18:35,448 --> 00:18:38,850 Charlie. Bagaimana Anda tahu di mana untuk menemukan saya? 425 00:18:38,918 --> 00:18:40,451 Abby menandai Anda di Instagram. 426 00:18:40,487 --> 00:18:43,621 Bisakah aku mencuri Anda pergi untuk kedua? 427 00:18:45,558 --> 00:18:48,493 Begitu tiba-tiba semua orang ingat bagaimana untuk sampai ke Stamford. 428 00:18:48,528 --> 00:18:51,095 Anda dan Patrice harus benar-benar melihat ke dalam carpooling. 429 00:18:51,164 --> 00:18:52,497 Saran yang bagus. 430 00:18:52,532 --> 00:18:54,398 Jadi apa yang membawa Anda semua jalan kembali ke sini? 431 00:18:54,467 --> 00:18:58,002 Yah, aku mendengar beberapa ucapan selamat adalah dalam rangka. 432 00:18:58,037 --> 00:18:59,437 Terima kasih? 433 00:18:59,472 --> 00:19:01,439 Setelah itu aksi publisitas Anda menarik, 434 00:19:01,474 --> 00:19:03,274 bagaimana mereka bisa mengatakan tidak? 435 00:19:03,309 --> 00:19:05,209 Ya, aku sangat tak tertahankan. 436 00:19:05,245 --> 00:19:07,223 Itu sebabnya saya sudah di terendah dinilai stasiun di Stamford 437 00:19:07,247 --> 00:19:08,546 selama satu dekade. 438 00:19:08,581 --> 00:19:10,715 Hei, aku mengundang Anda untuk datang ke New York. 439 00:19:10,750 --> 00:19:15,019 Kaulah yang memutuskan untuk tinggal di sini, ingat? 440 00:19:15,054 --> 00:19:17,655 - Aku hanya melihat keluar untuk Anda. - Anda sedang mencari keluar untuk saya? 441 00:19:17,690 --> 00:19:19,957 Oh, ayolah, Em. Jaringan menarik Anda dalam seperti itu, 442 00:19:19,993 --> 00:19:21,893 itu hanya peringkat besar stunt. 443 00:19:21,928 --> 00:19:24,095 Anda yang hal yang menyenangkan dari Internet, 444 00:19:24,130 --> 00:19:27,064 seperti membenturkan lima tahun keluar "Jingle Bells" pada keyboard. 445 00:19:27,100 --> 00:19:29,167 Apakah Anda hanya membandingkan saya dengan berusia lima tahun? 446 00:19:29,202 --> 00:19:31,135 Saya mengatakan Anda hal yang baru 447 00:19:31,171 --> 00:19:32,770 itu akan hilang dalam beberapa hari. 448 00:19:32,805 --> 00:19:34,605 Dan ini tidak ada hubungannya dengan fakta 449 00:19:34,641 --> 00:19:37,441 bahwa kita untuk pekerjaan yang sama lagi? 450 00:19:37,477 --> 00:19:40,211 Em, aku tahu kau. Anda seorang reporter. 451 00:19:40,246 --> 00:19:42,547 Anda seperti berada di lapangan. 452 00:19:42,582 --> 00:19:44,348 Pada acara seperti Rise & Shine, 453 00:19:44,384 --> 00:19:46,817 Anda terjebak di belakang meja, berbagi cerita pribadi. 454 00:19:46,853 --> 00:19:49,987 Aku orang sedikit khawatir tidak akan menemukan Anda relatable. 455 00:19:50,023 --> 00:19:51,989 Well, saya pikir Anda khawatir bahwa mereka akan. 456 00:19:52,025 --> 00:19:53,925 Saya, ayolah. 457 00:19:53,960 --> 00:19:56,093 Dan Anda harus khawatir karena saya super menyenangkan, 458 00:19:56,129 --> 00:19:57,495 dan saya punya cerita. 459 00:19:57,564 --> 00:19:59,197 Setelah ayah saya mencoba untuk deep-menggoreng kalkun, 460 00:19:59,232 --> 00:20:00,543 dan Anda bisa melihat ledakan ... 461 00:20:00,567 --> 00:20:02,400 Dari tiga blok dari sana. Aku tahu. 462 00:20:02,435 --> 00:20:04,936 Aku sudah tahu Anda waktu yang lama, ingat? 463 00:20:05,004 --> 00:20:06,671 Yeah, well, aku tahu kau juga, 464 00:20:06,706 --> 00:20:09,173 dan saya tahu semua titik-titik lemah Anda, Charlie Fisher. 465 00:20:09,209 --> 00:20:11,943 Jadi hati-hati 'karena aku bermain untuk menang. 466 00:20:11,978 --> 00:20:13,844 Apa titik-titik lemah? 467 00:20:13,913 --> 00:20:16,280 Oh, Anda akan tahu ketika saya menekan satu. 468 00:20:16,316 --> 00:20:18,416 Jadi mungkin yang terbaik menang orang. 469 00:20:21,187 --> 00:20:22,553 Benar. 470 00:20:41,774 --> 00:20:43,541 - Oh. - Maaf. 471 00:20:47,213 --> 00:20:48,512 Permisi. 472 00:21:07,033 --> 00:21:08,466 Aku tahu kamu. 473 00:21:08,501 --> 00:21:10,301 Kau gadis dari video Internet. 474 00:21:10,336 --> 00:21:12,603 - Emily Morgan. - Ah, ya, itu saja. 475 00:21:12,639 --> 00:21:14,138 Saya Kate McQueen. 476 00:21:14,173 --> 00:21:16,240 Oh, itu begitu besar untuk bertemu dengan Anda. 477 00:21:16,276 --> 00:21:18,376 Ibuku adalah penggemar besar dari Save the Date dengan Kate. 478 00:21:18,411 --> 00:21:20,211 Apakah kau tidak manis? 479 00:21:20,246 --> 00:21:21,679 Saya pikir itu hanya berharga, 480 00:21:21,714 --> 00:21:24,482 mereka membiarkan Anda datang dan berada di acara itu. 481 00:21:24,517 --> 00:21:26,417 Ya, um, aku benar-benar seorang calon. 482 00:21:26,486 --> 00:21:28,119 Saya untuk pekerjaan cohosting. 483 00:21:28,154 --> 00:21:30,454 Tentu saja Anda berada, madu. 484 00:21:30,490 --> 00:21:31,822 Wanita! 485 00:21:31,858 --> 00:21:35,092 Perawatan untuk bergabung dengan kami? 486 00:21:35,128 --> 00:21:39,096 Saya percaya kalian berdua sudah saling mengenal. 487 00:21:39,132 --> 00:21:41,699 - Dan ini adalah Bapak ... - Jimmy Eubanks! 488 00:21:41,734 --> 00:21:45,169 World Series MVP dua tahun berturut-turut. 489 00:21:45,204 --> 00:21:46,570 Ya, hi. 490 00:21:46,639 --> 00:21:47,705 Hai. 491 00:21:47,774 --> 00:21:49,340 Antara sekarang dan Natal, 492 00:21:49,375 --> 00:21:52,109 Veronika Daniels akan mengevaluasi semua Anda 493 00:21:52,145 --> 00:21:54,879 untuk menentukan siapa yang akan menjadi cohost berikutnya. 494 00:21:54,914 --> 00:21:57,315 Rise & bersinar adalah Amerika Broadcast Entertainment 495 00:21:57,383 --> 00:21:58,883 permata mahkota. 496 00:21:58,918 --> 00:22:00,985 kantor kami berada di lantai 24, 497 00:22:01,020 --> 00:22:03,187 dan studio lantai pertama adalah di mana kita akan membuat 498 00:22:03,222 --> 00:22:05,156 magic liburan kami. 499 00:22:05,191 --> 00:22:08,526 Jika Anda datang dengan saya, saya akan menunjukkan Anda di mana bilik Anda. 500 00:22:08,594 --> 00:22:10,239 Selama masing-masing Anda dalam menjalankan, 501 00:22:10,263 --> 00:22:11,629 Anda akan bekerja dari sini. 502 00:22:11,664 --> 00:22:13,064 Nah, kantor saya hanya lantai atas, 503 00:22:13,099 --> 00:22:14,632 sehingga saya bisa bekerja dari sana. 504 00:22:14,701 --> 00:22:17,835 Eh, kalau itu diizinkan, aku akan bilang begitu. 505 00:22:17,870 --> 00:22:19,737 Saya perlu melihat orang-orang saya. 506 00:22:19,772 --> 00:22:21,739 kimia Cohost hanya bagian dari ini. 507 00:22:21,808 --> 00:22:25,376 Anda semua akan melempar sendiri segmen bertema Natal Anda. 508 00:22:25,445 --> 00:22:28,012 Ini adalah kesempatan Anda untuk pergi keluar dan terhubung dengan masyarakat. 509 00:22:28,081 --> 00:22:29,947 Saya ingin Anda untuk mengeksploitasi kontak Anda, 510 00:22:29,982 --> 00:22:31,282 menggali ke dalam media sosial, 511 00:22:31,317 --> 00:22:33,317 membantu kami melakukan acara besar. 512 00:22:33,386 --> 00:22:37,254 Penonton mengharapkan yang terbaik. Itulah yang saya ingin melihat. 513 00:22:37,290 --> 00:22:41,125 Ini kesempatan Anda untuk bersinar. 514 00:22:41,160 --> 00:22:43,194 Jadi besok pagi, perjalanan dimulai. 515 00:22:43,229 --> 00:22:47,098 pertama kalinya Charlie Fisher sebagai cohost. 516 00:22:47,133 --> 00:22:49,400 Selamat Datang di Rise & Shine. 517 00:22:57,877 --> 00:22:59,510 Oh, hey, itu mulai. 518 00:22:59,545 --> 00:23:01,379 Live dari New York City, 519 00:23:01,447 --> 00:23:03,347 itu nomor satu Amerika acara pagi, 520 00:23:03,383 --> 00:23:04,315 Naik bersinar! 521 00:23:04,350 --> 00:23:06,016 Naik dan bersinar, Amerika! 522 00:23:06,085 --> 00:23:08,986 Saya Veronika Daniels, dan seperti yang Anda semua tahu, 523 00:23:09,055 --> 00:23:11,021 kita tercinta Gina Serrato telah meninggalkan kita, 524 00:23:11,057 --> 00:23:14,892 jadi hari ini, pencarian dimulai untuk cohost baru saya. 525 00:23:14,927 --> 00:23:16,394 Tolong beri sambutan hangat 526 00:23:16,429 --> 00:23:18,295 untuk yang pertama dari empat pesaing kami, 527 00:23:18,331 --> 00:23:20,231 di sini dari New York City, 528 00:23:20,299 --> 00:23:22,666 WHNY Charlie Fisher. 529 00:23:22,702 --> 00:23:24,135 - Boo! - Abby. 530 00:23:24,170 --> 00:23:25,503 Oh ayolah. 531 00:23:25,571 --> 00:23:28,406 Hai! Baiklah! Terima kasih, Veronika. 532 00:23:28,441 --> 00:23:30,541 Saya sangat, sangat senang berada di sini. 533 00:23:30,576 --> 00:23:32,376 Saya suka Rise & Shine. 534 00:23:32,412 --> 00:23:33,878 Seluruh keluarga mencintai Rise & Shine. 535 00:23:33,913 --> 00:23:35,546 Charlie terlihat bagus, bukan? 536 00:23:35,581 --> 00:23:38,282 - Oh Boy. - Ini hanya sebuah pengamatan. 537 00:23:38,317 --> 00:23:41,619 Berbicara tentang keluarga, kebanyakan orang tidak menyadari hal ini tentang Anda, 538 00:23:41,654 --> 00:23:44,488 tapi ayahmu adalah legendaris Fred Fisher, 539 00:23:44,557 --> 00:23:46,891 - host The Nightly Laporan. - Ya, itulah ayah tersayang. 540 00:23:46,926 --> 00:23:48,170 Aku yakin dia di luar sana menonton. 541 00:23:48,194 --> 00:23:50,261 Hi Ayah. Tidak ada tekanan di sini. 542 00:23:50,296 --> 00:23:52,696 Jadi tidak keluarga Fisher memiliki tradisi liburan? 543 00:23:52,732 --> 00:23:54,131 Oh, ya, tentu saja. 544 00:23:54,167 --> 00:23:56,634 Kita semua berkumpul, kami membuka hadiah 545 00:23:56,669 --> 00:23:59,036 dan, Anda tahu, membuat makan malam yang besar. 546 00:23:59,105 --> 00:24:02,473 Sangat? Agak sulit membayangkan Fred Fisher isian seekor angsa. 547 00:24:02,508 --> 00:24:06,310 Yeah, well, Anda akan terkejut. Dia dapat barang angsa, dia bisa. 548 00:24:06,379 --> 00:24:08,212 Yang mengingatkan saya pada sebuah cerita. 549 00:24:08,247 --> 00:24:12,516 Seorang teman saya yang ayahnya memutuskan untuk deep-fry kalkun, 550 00:24:12,552 --> 00:24:15,286 - tapi tidak defrost dulu. - Dia tidak akan. 551 00:24:15,321 --> 00:24:17,321 Jika Anda tidak defrost kalkun Anda 552 00:24:17,356 --> 00:24:20,991 - sebelum Anda deep-menggoreng itu ... - Ini berarti perang. 553 00:24:21,060 --> 00:24:23,327 CHARLIE: Aku berkata, baik, ya, itu prasejarah, 554 00:24:23,396 --> 00:24:26,730 - tetapi tidak dinosaurus. - [tertawa] 555 00:24:26,766 --> 00:24:28,866 Charlie Fisher? 556 00:24:28,901 --> 00:24:30,868 Kamu tahu apa? 557 00:24:30,903 --> 00:24:34,004 Aku akan menangkap nanti. 558 00:24:34,040 --> 00:24:36,273 Hei, Em. Melihat acara pagi ini? 559 00:24:36,309 --> 00:24:38,742 Anda mencuri meledak kalkun beku saya. 560 00:24:38,778 --> 00:24:40,911 - Tapi Anda memiliki ton cerita. - saya lakukan! 561 00:24:40,947 --> 00:24:43,113 - Dan kau super menyenangkan. - Saya sangat menyenangkan! 562 00:24:43,149 --> 00:24:44,882 Kemudian hilang satu meledak cerita kalkun 563 00:24:44,917 --> 00:24:46,050 seharusnya tidak membuat perbedaan. 564 00:24:46,085 --> 00:24:47,651 Tapi itu kepada saya. 565 00:24:47,687 --> 00:24:49,086 Mengapa kau begitu marah? 566 00:24:49,155 --> 00:24:50,766 Saya secara khusus mengatakan hal itu terjadi ke teman. 567 00:24:50,790 --> 00:24:52,634 Itu tidak terjadi ke teman. Itu terjadi kepada saya. 568 00:24:52,658 --> 00:24:54,859 - Jadi kita tidak berteman lagi? - Saya tidak tahu, apakah kita? 569 00:24:54,927 --> 00:24:56,472 Karena persahabatan yang seharusnya memberi dan menerima, 570 00:24:56,496 --> 00:24:58,095 dan semua yang saya lihat di sini adalah mengambil. 571 00:24:58,130 --> 00:25:00,698 Saya menyimpan cerita itu untuk besok. 572 00:25:00,733 --> 00:25:02,700 Saya panik. 573 00:25:02,735 --> 00:25:06,704 Kau tahu aku tidak bisa bicara tentang tradisi liburan keluarga saya. 574 00:25:06,739 --> 00:25:08,806 Tentu, Ibu mengawasi instalasi 575 00:25:08,841 --> 00:25:11,275 dari dekorasi Natal di Waldorf Astoria. 576 00:25:11,310 --> 00:25:12,921 Dan Dad, dia sibuk menghibur setengah PBB 577 00:25:12,945 --> 00:25:14,578 Apa yang terjadi denganmu? 578 00:25:14,614 --> 00:25:16,680 Kau berbeda di Stanford. 579 00:25:16,749 --> 00:25:18,749 Kita tidak berada di Stanford lagi. 580 00:25:18,784 --> 00:25:20,618 Aturan yang berbeda di sini. 581 00:25:20,686 --> 00:25:23,521 Anda bekerja dengan apa pun yang Anda punya. 582 00:25:23,556 --> 00:25:25,890 Good luck di acara besok. 583 00:25:25,925 --> 00:25:28,792 Biarkan rol di rumah. Ini adalah New York. 584 00:25:34,734 --> 00:25:36,894 Kembali ke kami secara online terus menerus Connecticut Natal ... 585 00:25:53,319 --> 00:25:55,786 - Badge, silakan. - Ini hari pertama saya. 586 00:25:55,821 --> 00:25:58,455 Saya cohosting Rise & Shine. 587 00:26:03,062 --> 00:26:04,795 Oh maaf. 588 00:26:05,831 --> 00:26:07,164 Oh. 589 00:26:07,199 --> 00:26:09,166 MAN: Dapatkan siap untuk pergi, orang-orang. 590 00:26:17,710 --> 00:26:19,043 Live dari New York City ... 591 00:26:19,078 --> 00:26:20,644 Hei, Mom, itu mulai. 592 00:26:20,713 --> 00:26:22,379 ... Amerika nomor menunjukkan satu pagi 593 00:26:22,415 --> 00:26:23,380 Naik bersinar! 594 00:26:23,416 --> 00:26:25,616 Rise & Shine, Amerika! 595 00:26:25,685 --> 00:26:27,318 Saya Veronika Daniels, 596 00:26:27,353 --> 00:26:29,486 dan untuk delapan juta dari Anda 597 00:26:29,522 --> 00:26:31,355 yang telah melihat audisi online, 598 00:26:31,390 --> 00:26:33,457 Anda sudah tahu cohost hari ini 599 00:26:33,492 --> 00:26:35,025 dari WDSR Stanford, Connecticut, 600 00:26:35,094 --> 00:26:37,494 Emily Morgan. 601 00:26:37,563 --> 00:26:39,763 Terima kasih, Veronika, Naik dan bersinar, semua orang. 602 00:26:39,799 --> 00:26:41,765 Saya sangat senang berada di sini. 603 00:26:41,801 --> 00:26:45,035 Hei, check it out. Ini Anda ex. 604 00:26:45,071 --> 00:26:47,805 Ketika saya rekan kerja Daisy mengatakan kepada saya bahwa video telah pergi virus, 605 00:26:47,840 --> 00:26:51,108 Aku seperti, "Apakah itu hal yang baik atau buruk?" Kau tak pernah tahu. 606 00:26:51,143 --> 00:26:53,644 Karena akan orang membawa saya serius, 607 00:26:53,679 --> 00:26:56,213 atau apakah saya akan seperti itu lima tahun di YouTube 608 00:26:56,248 --> 00:26:58,315 yang bermain "Jingle Bells" pada keyboard? 609 00:26:58,384 --> 00:27:00,451 [tawa] 610 00:27:00,519 --> 00:27:02,097 gadis Anda tampak cukup baik di sana, Charlie. 611 00:27:02,121 --> 00:27:04,755 - Shh. - Veronika: Saya suka video itu! 612 00:27:04,824 --> 00:27:07,691 anak itu, dia hanya menggemaskan. Aku bisa makan dia. 613 00:27:07,727 --> 00:27:10,361 Yah, aku akan memberitahu Anda apa. Bagaimana Anda ingin bertemu dengannya? 614 00:27:10,429 --> 00:27:12,463 - Eh, tidak, benar-benar? - Ya. 615 00:27:12,498 --> 00:27:15,633 Veronika, aku punya kejutan Natal yang sangat khusus untuk Anda. 616 00:27:15,668 --> 00:27:18,068 Sepanjang jalan dari Lake Mary, Florida, 617 00:27:18,104 --> 00:27:21,905 di sini untuk melakukan "Jingle Bells" di acara kami, hidup, 618 00:27:21,941 --> 00:27:24,708 silakan menyambut Davey lima tahun. 619 00:27:24,744 --> 00:27:26,010 - Hi, bud. - Dia sangat imut! 620 00:27:26,045 --> 00:27:27,444 Ayo di sini. Melambaikan tangan pada Mommy. 621 00:27:27,480 --> 00:27:28,846 Di sana, ya. 622 00:27:28,881 --> 00:27:30,014 Hi, Mommy. 623 00:27:30,082 --> 00:27:33,984 Hah! Dia benar-benar mendapat anak. 624 00:27:34,053 --> 00:27:36,954 - ♪♪ [ "Jingle Bells"] - Veronika: Oh, dia begitu baik. 625 00:27:37,023 --> 00:27:38,756 Saya melihat anak ini secara online. 626 00:27:38,791 --> 00:27:40,524 Man, ini baik TV. 627 00:27:40,559 --> 00:27:42,993 Ya, itu benar-benar adalah. 628 00:27:43,029 --> 00:27:44,662 ♪♪ [terus] 629 00:27:44,697 --> 00:27:46,330 - Oh! - Benar? 630 00:27:46,365 --> 00:27:48,032 Anak itu menakjubkan. 631 00:27:48,100 --> 00:27:49,433 Clancy? 632 00:27:49,468 --> 00:27:51,068 Hei, Sayang, itu Kate McQueen. 633 00:27:51,103 --> 00:27:53,871 Dengar, aku berharap Anda dapat membantu adik Kappa. 634 00:27:53,906 --> 00:27:55,639 Aku sedang bekerja pada segmen untuk Rise & Shine, 635 00:27:55,675 --> 00:27:57,608 dan aku mencoba untuk mendapatkan tangan saya pada rusa. 636 00:27:57,677 --> 00:27:59,176 Ya. Uh huh. 637 00:27:59,211 --> 00:28:02,079 Besar. Mengagumkan. Yap, bye. 638 00:28:02,148 --> 00:28:04,148 Itu fantastis, itu fantastis. 639 00:28:04,183 --> 00:28:06,016 produser saya akan menghubungi. Ha! 640 00:28:06,085 --> 00:28:08,452 Dan bagaimana Mrs Claus? Apakah dia pernah melakukan wawancara? 641 00:28:08,487 --> 00:28:10,265 Karena saya pikir orang ingin mengenalnya lebih baik, bukan? 642 00:28:10,289 --> 00:28:12,690 - Em, Em, Emily. - Apa? 643 00:28:12,725 --> 00:28:15,359 - Aku mengalahkan anak TK Anda. - Bagus untukmu. 644 00:28:15,394 --> 00:28:17,639 Dan bagaimana memanggang kue? Apakah ia akan membuat kue dengan saya? 645 00:28:17,663 --> 00:28:20,197 Toby Bradford. Dia akan melakukan klasik Natal 646 00:28:20,232 --> 00:28:22,700 di acara Sabtu, hidup. 647 00:28:22,768 --> 00:28:24,535 Maaf, bisa Anda tunggu sebentar? 648 00:28:24,603 --> 00:28:26,170 Toby Bradford, benar-benar. 649 00:28:26,238 --> 00:28:28,238 Dia meluncurkan tur konser liburan, 650 00:28:28,274 --> 00:28:30,708 "Memiliki Diri Swinging Sedikit Natal." 651 00:28:30,743 --> 00:28:32,276 Anda benci bahwa jenis musik. 652 00:28:32,311 --> 00:28:34,678 Yeah, tapi 14 juta pengikut Twitter-nya tidak, 653 00:28:34,714 --> 00:28:35,714 jadi hari ini, aku menyukainya. 654 00:28:35,748 --> 00:28:37,581 Nah, baik untuk Anda. 655 00:28:37,650 --> 00:28:40,684 Jika Anda tidak keberatan, saya memiliki agen pemesanan Mrs Claus'. 656 00:28:40,720 --> 00:28:42,586 Jadi apa putusan pada orang-orang cookie? 657 00:28:42,621 --> 00:28:44,166 Toby Bradford jauh lebih dingin dari Mrs Claus. 658 00:28:44,190 --> 00:28:45,689 Pergi! 659 00:28:45,725 --> 00:28:48,492 ♪ Memiliki diri Anda berayun sedikit Natal ♪ 660 00:28:48,561 --> 00:28:50,394 Hei. Baiklah. 661 00:28:50,429 --> 00:28:51,740 WEATHERGIRL: Melihat cerah, tapi cuaca dingin 662 00:28:51,764 --> 00:28:53,330 di daerah pesisir Atlantik. 663 00:28:53,365 --> 00:28:54,898 Anak laki-laki, hey! 664 00:28:54,934 --> 00:28:57,201 - Hi. - Jangan berlari! 665 00:28:58,838 --> 00:29:02,639 - Dapatkah saya menggunakan yang satu ini? - Ya, aku seperti ini. 666 00:29:02,675 --> 00:29:05,342 Kembali ke Anda, Veronika. 667 00:29:05,411 --> 00:29:06,910 Terima kasih, Bianca. 668 00:29:06,946 --> 00:29:10,581 Dan seperti yang mereka katakan pada Natal di Hawaii, 669 00:29:10,616 --> 00:29:12,349 Mele Kalikimaka. 670 00:29:12,384 --> 00:29:15,486 Saya tidak berbicara Hawaii. 671 00:29:16,889 --> 00:29:19,523 Oke, jadi tolong beri sambutan hangat 672 00:29:19,592 --> 00:29:23,627 untuk berikutnya cohost tamu, legenda bisbol Jimmy Eubanks. 673 00:29:23,662 --> 00:29:25,162 [Tertawa] Oh! 674 00:29:25,231 --> 00:29:27,631 Hi, Jimmy! 675 00:29:27,700 --> 00:29:30,768 Oh, itu begitu besar untuk memiliki Anda di sini. 676 00:29:30,836 --> 00:29:32,636 Ya terima kasih. 677 00:29:32,671 --> 00:29:36,507 Jadi ini adalah pertama kalinya Anda hosting talk show, bukan? 678 00:29:36,542 --> 00:29:38,942 - Ini. - Mm-hmm. 679 00:29:38,978 --> 00:29:42,713 Jadi, uh, Anda memiliki rumah di Pennsylvania, benar? 680 00:29:42,748 --> 00:29:44,615 Ya, Pennsylvania. 681 00:29:44,650 --> 00:29:46,083 Oh tidak. 682 00:29:46,118 --> 00:29:48,752 Anda tinggal di sebuah peternakan? 683 00:29:48,788 --> 00:29:51,989 Ya tentu. Eh, kita memiliki sapi 684 00:29:52,024 --> 00:29:55,926 dan, eh, kambing, kuda. 685 00:29:55,961 --> 00:29:58,695 Sayang, tidak ada yang pernah memeriksa untuk melihat 686 00:29:58,764 --> 00:30:02,566 jika Jimmy Eubanks dapat, Anda tahu ... 687 00:30:02,601 --> 00:30:04,735 Berbicara? 688 00:30:04,770 --> 00:30:07,371 Aku mulai curiga mereka tidak. 689 00:30:09,975 --> 00:30:12,276 Jadi Anda berbicara tentang menemukan gaun yang sempurna 690 00:30:12,311 --> 00:30:14,378 - pada Simpan Tanggal dengan Kate. - Uh huh. 691 00:30:14,446 --> 00:30:16,013 Apa yang harus seorang wanita mencari 692 00:30:16,081 --> 00:30:18,015 saat dia berbelanja untuk acara liburan? 693 00:30:18,083 --> 00:30:20,984 Hal pertama adalah bagaimana hal itu cocok. 694 00:30:21,053 --> 00:30:24,621 Hal-hal kedua dan ketiga juga bagaimana hal itu cocok. 695 00:30:24,690 --> 00:30:27,991 Sekarang, jika Anda melihat di sini, garis gaun .. 696 00:30:28,027 --> 00:30:31,195 Veronika benar-benar menyukainya. 697 00:30:31,230 --> 00:30:33,096 Apa yang istimewa tentang mengetahui 698 00:30:33,132 --> 00:30:34,698 bahwa pakaian Anda harus sesuai? 699 00:30:34,767 --> 00:30:36,967 Kami setuju kita tidak suka, kan? 700 00:30:37,002 --> 00:30:38,302 Kami tidak setuju. 701 00:30:38,337 --> 00:30:40,070 Jangan menjadi mengerikan, oke? 702 00:30:40,105 --> 00:30:42,072 Kate baik-baik saja. Dia hanya sedikit, 703 00:30:42,107 --> 00:30:44,208 Anda tahu, siap. 704 00:30:44,243 --> 00:30:45,676 Maksudmu palsu, kan? Palsu. 705 00:30:45,711 --> 00:30:47,311 - Mungkin sedikit. - [tertawa] 706 00:30:47,346 --> 00:30:49,646 Hei, oke, jujur. 707 00:30:49,682 --> 00:30:52,216 Jika Anda tidak mendapatkan pertunjukan ... 708 00:30:52,251 --> 00:30:53,784 Jika... 709 00:30:53,819 --> 00:30:59,022 Siapa yang akan Anda lebih suka melihat mendapatkannya, dia atau aku? 710 00:30:59,058 --> 00:31:00,457 Itu benar-benar tidak peduli, 711 00:31:00,526 --> 00:31:03,493 karena saya benar-benar akan mendapatkan pertunjukan ini. 712 00:31:06,899 --> 00:31:08,398 [Bersorak] 713 00:31:08,467 --> 00:31:10,968 Dan kami hidup dalam Rise & bersinar halaman 714 00:31:11,003 --> 00:31:14,271 dengan satu, dan satu-satunya, Pak Toby Bradford. 715 00:31:14,306 --> 00:31:16,206 [Bersorak] 716 00:31:16,242 --> 00:31:19,409 Iya nih. Sepertinya Anda punya beberapa penggemar di luar sana, Toby. 717 00:31:19,445 --> 00:31:21,378 Terima kasih. Selamat natal semuanya. 718 00:31:21,413 --> 00:31:23,547 Baiklah, tanpa basa-basi itu, 719 00:31:23,582 --> 00:31:26,984 Saya memberikan baru mengambil favorit tua 720 00:31:27,019 --> 00:31:29,453 dan Mr Toby Bradford. 721 00:31:29,488 --> 00:31:31,288 [Bersorak] 722 00:31:31,323 --> 00:31:32,789 ♪♪ 723 00:31:34,293 --> 00:31:36,627 ♪ Deck lorong-lorong dengan dahan holly ♪ 724 00:31:36,695 --> 00:31:39,396 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 725 00:31:39,431 --> 00:31:42,199 ♪ 'Tis musim untuk ceria ♪ 726 00:31:42,234 --> 00:31:44,501 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 727 00:31:44,536 --> 00:31:47,371 ♪ Don kita sekarang pakaian gay kami ♪ 728 00:31:47,439 --> 00:31:49,973 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 729 00:31:50,009 --> 00:31:52,476 ♪ Troll yang masa Natal kuno carol ♪ 730 00:31:52,544 --> 00:31:55,279 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 731 00:31:55,314 --> 00:31:57,381 ♪ Ini la la la la 732 00:31:57,416 --> 00:32:00,417 ♪ La la la la 733 00:32:00,486 --> 00:32:02,953 ♪ Ini la la la la 734 00:32:02,988 --> 00:32:06,189 ♪ La la la la tari Mari. 735 00:32:06,258 --> 00:32:08,525 Dia belajar tarian. 736 00:32:08,594 --> 00:32:11,295 Dia melakukan. Dia belajar tarian. 737 00:32:11,330 --> 00:32:14,031 ♪♪ [terus] 738 00:32:16,669 --> 00:32:19,303 Charlie membuatku gila, tapi Anda harus mengakui, 739 00:32:19,338 --> 00:32:20,837 ini bagus. 740 00:32:20,873 --> 00:32:23,106 Ya, ini akan menjadi memori sedikit menyenangkan baginya 741 00:32:23,142 --> 00:32:25,475 ketika dia kembali melakukan berita. 742 00:32:25,511 --> 00:32:28,078 Yah, aku mengagumi kepercayaan diri Anda, Kate. 743 00:32:28,113 --> 00:32:31,615 Sayang, Anda benar-benar membeli ke ini, bukan? 744 00:32:31,650 --> 00:32:33,083 Maksud kamu apa? 745 00:32:33,118 --> 00:32:36,086 sedikit kompetisi ini, itu semua untuk pertunjukan. 746 00:32:37,356 --> 00:32:38,989 Seorang wartawan kota kecil, 747 00:32:39,024 --> 00:32:40,691 seorang pria berita lokal, 748 00:32:40,726 --> 00:32:43,427 dan seorang pria tidak mampu berbicara 749 00:32:43,462 --> 00:32:47,331 dibandingkan saya, satu-wanita kerajaan media. 750 00:32:47,399 --> 00:32:50,033 Dan saya tidak hanya berarti Simpan Tanggal dengan Kate. 751 00:32:50,069 --> 00:32:52,736 Aku sedang berbicara tentang buku-buku laris, podcast, 752 00:32:52,771 --> 00:32:54,738 baris saya sendiri pengiring pengantin gaun. 753 00:32:54,773 --> 00:32:56,640 - Itu tidak berarti ... - Emily ... 754 00:32:56,675 --> 00:32:59,710 agen saya sudah memiliki kontrak. 755 00:32:59,778 --> 00:33:03,013 Jadi kalian menikmati tarian kecil Anda 756 00:33:03,082 --> 00:33:05,949 dan keajaiban musik YouTube Anda 757 00:33:05,985 --> 00:33:08,552 karena, datang Hari Natal, 758 00:33:08,587 --> 00:33:12,222 yang hanya hadir di bawah pohon itu akan menjadi bagi Anda benar-benar. 759 00:33:12,257 --> 00:33:14,558 CHARLIE: Mari kita dengar! Great job, Toby! 760 00:33:14,593 --> 00:33:16,805 Anda akan melihat seluruh album, mendengar semuanya. 761 00:33:16,829 --> 00:33:18,462 Terima kasih banyak untuk datang ke sini. 762 00:33:32,077 --> 00:33:33,310 Hei, kita punya masalah. 763 00:33:33,345 --> 00:33:35,145 Oh, tidak, saya pikir Anda memiliki masalah. 764 00:33:35,180 --> 00:33:37,280 Anda melihat orang-gerakan tarian saya hanya melemparkan di luar sana? 765 00:33:37,316 --> 00:33:39,783 - ♪ Fa la la la la - Kami sedang dimainkan, Charlie. 766 00:33:41,487 --> 00:33:42,652 Berlangsung. 767 00:33:42,721 --> 00:33:44,921 Pekerjaan ini akan Kate McQueen. 768 00:33:44,957 --> 00:33:47,124 - Nah, yang mengatakan kepada Anda bahwa? - Kate McQueen. 769 00:33:47,192 --> 00:33:48,658 Tentu saja dia akan mengatakan bahwa. 770 00:33:48,694 --> 00:33:51,628 agennya sudah meninjau kontrak. 771 00:33:51,663 --> 00:33:53,830 Pikirkan tentang itu. Masuk akal, Anda tahu? 772 00:33:53,866 --> 00:33:56,333 Dia sudah diselenggarakan bersama Rise & bersinar sebelumnya. 773 00:33:56,368 --> 00:33:58,235 Dia punya acara TV sendiri, buku. 774 00:33:58,270 --> 00:34:00,771 Dan tahukah Anda bahwa dia memiliki garis gaun pengiring pengantin? 775 00:34:00,806 --> 00:34:02,739 Mengapa saya tahu itu? 776 00:34:02,775 --> 00:34:05,909 Apa yang kita bahkan lakukan di sini? 777 00:34:05,944 --> 00:34:08,311 Kami hanya sebuah aksi publisitas. 778 00:34:08,347 --> 00:34:10,313 Patrice tidak akan pernah melakukan itu kepada kami. 779 00:34:10,349 --> 00:34:12,649 Apakah Patrice bahkan tahu? 780 00:34:12,684 --> 00:34:14,951 Ada satu cara untuk mencari tahu. 781 00:34:14,987 --> 00:34:16,586 Patrice: Mengapa saya tidak tahu tentang ini? 782 00:34:16,622 --> 00:34:17,888 Karena itu tidak keputusan Anda. 783 00:34:17,923 --> 00:34:20,257 Veronika, mereka teman-teman saya. 784 00:34:20,292 --> 00:34:22,592 Saya mengatakan kepada mereka mereka benar-benar memiliki kesempatan ini. 785 00:34:22,628 --> 00:34:24,261 Mereka berdua orang-orang hebat. 786 00:34:24,296 --> 00:34:26,029 Mereka mendapatkan eksposur hebat, 787 00:34:26,065 --> 00:34:29,833 Tapi Kate? Dia memiliki pengalaman untuk benar-benar melakukan pekerjaan. 788 00:34:33,205 --> 00:34:37,240 Apakah Anda agak mendapatkan menyeramkan, getaran jahat dari dia? 789 00:34:37,276 --> 00:34:39,709 Tentu saja aku lakukan, tapi dia besar pada kamera. 790 00:34:39,745 --> 00:34:41,078 [Menghela napas] 791 00:34:41,113 --> 00:34:43,280 Apa yang saya akan memberitahu Charlie dan Emily? 792 00:34:43,348 --> 00:34:46,850 Jangan memberitahu mereka apa-apa. Kami hanya akan melanjutkan seperti yang direncanakan. 793 00:34:46,885 --> 00:34:49,286 CHARLIE: Tidak apa-apa. Tidak ada yang menyalahkan Anda. 794 00:34:49,321 --> 00:34:51,521 EMILY: Veronika benar. Hal ini eksposur yang besar. 795 00:34:51,590 --> 00:34:53,568 Nah, ada satu terbalik lain untuk semua ini. 796 00:34:53,592 --> 00:34:55,225 - Benarkah? - Ya. 797 00:34:55,260 --> 00:34:57,761 Kalian tidak bersaing satu sama lain lagi. 798 00:34:57,796 --> 00:35:00,363 Lihat, itu kebijakan saya tidak pernah ikut campur 799 00:35:00,399 --> 00:35:02,232 dengan bisnis pribadi siapa pun ... 800 00:35:02,267 --> 00:35:03,700 Yang belum pernah kebijakan Anda. 801 00:35:03,735 --> 00:35:06,736 kebijakan Anda secara harfiah kebalikan dari itu. 802 00:35:06,805 --> 00:35:09,706 Nah, maka ini seharusnya tidak mengejutkan Anda. 803 00:35:09,775 --> 00:35:12,676 Aku harus membagi waktu antara kalian berdua bertahun-tahun, 804 00:35:12,744 --> 00:35:14,711 sejak Anda putus enam tahun yang lalu. 805 00:35:14,746 --> 00:35:18,115 Bisakah kita bergerak sekarang dan semua menjadi teman? 806 00:35:18,183 --> 00:35:20,884 Ya tentu saja. Charlie dan saya tidak memiliki masalah. 807 00:35:20,919 --> 00:35:23,019 - Tidak - besar. 808 00:35:23,055 --> 00:35:25,622 Ada pertemuan cerita sore ini. 809 00:35:25,657 --> 00:35:29,326 Saya akan senang jika Anda dua bisa pitch sesuatu yang Anda akan menutupi bersama-sama. 810 00:35:29,361 --> 00:35:31,995 Maksudku, kau selalu membawa yang terbaik di setiap lain. 811 00:35:32,064 --> 00:35:33,230 Ya, kita bisa melakukan itu. 812 00:35:33,265 --> 00:35:34,364 Ya? 813 00:35:34,399 --> 00:35:36,133 Yakin. 814 00:35:36,201 --> 00:35:38,168 Besar. 815 00:35:38,203 --> 00:35:40,237 Saya tidak menari sekalipun. 816 00:35:41,807 --> 00:35:44,174 Dia benar-benar adalah seorang penari hebat. 817 00:35:46,678 --> 00:35:48,590 Nah, ini adalah yang terbaik peringkat Desember kami sudah 818 00:35:48,614 --> 00:35:50,180 bertahun-tahun. 819 00:35:50,249 --> 00:35:52,582 Jika terserah saya, saya akan menyimpan semua tiga dari Anda. 820 00:35:52,618 --> 00:35:56,052 Oke, jadi, Kate, besok Anda punya Allison Davenport 821 00:35:56,088 --> 00:35:57,554 mempromosikan film barunya? 822 00:35:57,589 --> 00:35:59,656 Saya membaca bahwa dia menikahi seorang astronot. 823 00:35:59,691 --> 00:36:02,058 - Itu beberapa kekuatan. - Aku tahu. 824 00:36:02,127 --> 00:36:05,162 Oscar pemenang menikahi pahlawan Amerika? 825 00:36:05,197 --> 00:36:07,297 Ini akan menjadi pernikahan abad ini. 826 00:36:07,332 --> 00:36:09,833 Saya yakin bahwa akan memberi lebih banyak untuk dibicarakan. 827 00:36:09,902 --> 00:36:12,602 Emily, Charlie, Anda punya apa-apa? 828 00:36:12,638 --> 00:36:15,338 Sebenarnya, tampilan cahaya tahunan Natal 829 00:36:15,374 --> 00:36:17,974 di Parker Bank dan Trust sedang diresmikan malam ini. 830 00:36:18,010 --> 00:36:20,577 Mereka sudah melakukan menampilkan libur setiap tahun sejak 18 ... 831 00:36:20,646 --> 00:36:23,113 1899. 832 00:36:23,148 --> 00:36:25,015 Saya bisa menggunakan Wikipedia, juga. 833 00:36:25,083 --> 00:36:27,717 Rupanya, dibutuhkan 18 hari untuk menyiapkan, 834 00:36:27,753 --> 00:36:30,387 lebih dari 100 teknisi dan lebih dari 20.000 helai cahaya. 835 00:36:30,422 --> 00:36:32,022 Ini adalah masalah besar. 836 00:36:32,057 --> 00:36:34,524 Emily dan aku, kita akan penutup yang bersama-sama, kan? 837 00:36:34,560 --> 00:36:37,194 Bukankah itu berharga? 838 00:37:02,921 --> 00:37:05,755 - Ada. - Eddie, mari kita pergi ke taman 839 00:37:05,791 --> 00:37:07,524 dan berbicara dengan beberapa penonton. 840 00:37:07,559 --> 00:37:09,726 Mari kita mendapatkan tembakan pertama dari bank sebelum dan sesudah. 841 00:37:09,761 --> 00:37:11,539 Kami tidak membutuhkannya. Kita akan menemukan beberapa anak-anak yang lucu. 842 00:37:11,563 --> 00:37:14,264 Eddie, mari kita mendapatkan tembakan dari sudut, cepat nyata. 843 00:37:14,299 --> 00:37:16,366 Aku akan memberitahu Anda apa. Bagaimana kalau kita melakukannya dengan cara saya, 844 00:37:16,435 --> 00:37:18,001 dan kami akan mengatakan itu adalah ide Anda. 845 00:37:18,070 --> 00:37:20,237 - Tidak tidak. - Dengan cara itu, saya mendapatkan cerita saya, 846 00:37:20,272 --> 00:37:21,771 Anda mendapatkan kredit, semua orang senang. 847 00:37:21,807 --> 00:37:23,940 Aku tidak melakukan ini hanya untuk kredit, Em. 848 00:37:23,976 --> 00:37:25,587 Oh ya? Katakan itu ke Turki meledak saya. 849 00:37:25,611 --> 00:37:27,210 Kau masih marah tentang itu? 850 00:37:27,246 --> 00:37:29,145 Saya tidak memiliki laga ini dengan Anda sekarang. 851 00:37:29,181 --> 00:37:31,448 Kami seharusnya bekerja bersama-sama. Eddie, ayolah. 852 00:37:31,483 --> 00:37:32,849 Tepat di sana. 853 00:37:34,920 --> 00:37:36,186 Berapa usia kamu? 854 00:37:36,255 --> 00:37:38,655 Oh, aku sangat menyesal, apakah yang sakit? 855 00:37:38,724 --> 00:37:39,990 - Hey, hey, hey! - Tidak! 856 00:37:40,058 --> 00:37:42,392 Aku tidak akan membungkuk ke tingkat Anda. 857 00:37:44,596 --> 00:37:45,762 Itu dia. Kau orang yang sudah mati. 858 00:37:45,831 --> 00:37:47,197 Bawa itu. Ayo ayo. 859 00:37:47,232 --> 00:37:49,132 - Ya? - Ya. 860 00:37:49,167 --> 00:37:51,835 - Akui. Kamu ketakutan. - Apa? 861 00:37:51,870 --> 00:37:53,481 Itu sebabnya Anda tinggal di sini di Stanford enam tahun yang lalu, 862 00:37:53,505 --> 00:37:55,105 mengapa Anda tidak datang dengan saya. 863 00:37:55,140 --> 00:37:57,274 Apa yang kamu bicarakan? 864 00:37:57,309 --> 00:37:59,442 - Kami memiliki hal yang baik, Em. - Aku tahu. 865 00:37:59,478 --> 00:38:02,579 Kami saling menceritakan bahwa tidak peduli apa yang terjadi di WHNY, 866 00:38:02,614 --> 00:38:04,247 Anda dan saya akan baik-baik saja. 867 00:38:04,283 --> 00:38:06,383 Tapi apa yang Anda benar-benar berarti adalah bahwa kami akan baik-baik saja 868 00:38:06,418 --> 00:38:08,785 selama Anda adalah orang yang mendapat pekerjaan. 869 00:38:08,820 --> 00:38:10,520 - Hey! - Tidak, ayolah! 870 00:38:10,555 --> 00:38:12,333 Tidak saya rambut. Saya tidak tahu bagaimana gaya seperti ini. 871 00:38:12,357 --> 00:38:13,456 Memakai topi. 872 00:38:14,493 --> 00:38:16,259 Apakah kamu baik-baik saja? Hei. 873 00:38:16,295 --> 00:38:17,505 - Apakah kamu baik-baik saja? - Saya baik-baik saja! 874 00:38:17,529 --> 00:38:20,063 Maaf, Em, aku minta maaf. 875 00:38:20,098 --> 00:38:21,698 Maaf untuk semuanya. 876 00:38:21,733 --> 00:38:23,833 Saya. 877 00:38:23,869 --> 00:38:26,036 Aku harus sudah berjuang lebih keras. 878 00:38:26,071 --> 00:38:27,404 Untuk kita. 879 00:38:27,472 --> 00:38:29,105 Ketika saya punya kesempatan. 880 00:38:29,141 --> 00:38:31,775 Aku terus membayangkan hidup kita bersama-sama di New York. 881 00:38:31,810 --> 00:38:33,410 Saya mencari pekerjaan, 882 00:38:33,445 --> 00:38:36,146 dan Anda pergi ke pekerjaan impian saya setiap hari. 883 00:38:36,214 --> 00:38:39,783 - Dan di sini kita lagi. - Ya. 884 00:38:39,851 --> 00:38:41,696 Bedanya, kali ini, tak satu pun dari kami yang mendapatkan pekerjaan. 885 00:38:41,720 --> 00:38:45,622 Lihat, ada dua minggu lagi untuk pergi sebelum Natal. 886 00:38:45,657 --> 00:38:49,326 Mari kita hanya membuat yang terbaik dari waktu yang tersisa. 887 00:38:49,361 --> 00:38:51,761 Sebelum kita kembali ke kehidupan nyata kita. 888 00:38:51,797 --> 00:38:53,630 Apakah Anda menawarkan gencatan senjata? 889 00:38:53,665 --> 00:38:54,964 Saya. 890 00:38:59,171 --> 00:39:01,538 Aku merindukanmu. 891 00:39:01,573 --> 00:39:03,540 Aku merindukanmu juga. 892 00:39:03,575 --> 00:39:07,544 Saya begitu bersemangat pergi ke kantor setiap hari 893 00:39:07,579 --> 00:39:09,946 karena saya tahu kau akan berada di sana. 894 00:39:09,981 --> 00:39:11,881 Merasa seperti dulu. 895 00:39:11,917 --> 00:39:14,217 Agak tidak. 896 00:39:14,252 --> 00:39:17,487 Crowd: 5, 4, 3, 2 ... 897 00:39:17,522 --> 00:39:18,488 [Bang] 898 00:39:18,523 --> 00:39:20,757 [Sorak-sorai dan tepuk tangan] 899 00:39:24,429 --> 00:39:26,830 Eddie, tolong katakan padaku Anda punya itu. 900 00:39:28,300 --> 00:39:30,734 [Bersorak terus] 901 00:39:36,441 --> 00:39:37,807 MAN: Cool! 902 00:39:37,843 --> 00:39:39,309 Selamat Natal! 903 00:39:41,880 --> 00:39:44,514 [Bersorak terus] 904 00:39:56,027 --> 00:39:59,662 Allison, pertama-tama, saya hanya harus mengatakan 905 00:39:59,698 --> 00:40:02,665 bahwa saya sangat bersemangat untuk memiliki Anda di sini. 906 00:40:02,701 --> 00:40:04,412 Ketiga Negara adalah salah satu film favorit saya. 907 00:40:04,436 --> 00:40:06,002 Anda brilian di dalamnya. 908 00:40:06,071 --> 00:40:07,804 Oh, terima kasih, Veronika. 909 00:40:07,873 --> 00:40:12,375 Dan selamat atas keterlibatan terbaru Anda. 910 00:40:12,411 --> 00:40:15,378 Apakah Anda siap untuk menjadi istri astronot? 911 00:40:15,414 --> 00:40:19,182 Nah, kita sangat menantikan untuk menikah. 912 00:40:19,217 --> 00:40:22,352 pernikahan, meskipun, itu banyak! 913 00:40:22,421 --> 00:40:23,586 Mm-hmm. 914 00:40:23,622 --> 00:40:26,122 Kate, aku berharap aku punya keahlian Anda. 915 00:40:26,158 --> 00:40:29,359 Oh, hey, sekarang, hey, sekarang! Kami melihatnya pertama. 916 00:40:29,394 --> 00:40:31,661 Tunggu. Sangat? 917 00:40:33,265 --> 00:40:35,799 Em! Emily, check this out. 918 00:40:35,834 --> 00:40:37,700 Ini sebuah keajaiban Natal. 919 00:40:37,769 --> 00:40:39,803 Apakah kamu sedang bercanda? 920 00:40:39,838 --> 00:40:43,807 Ini akan menjadi mimpi yang menjadi kenyataan untuk memiliki Anda merencanakan pernikahan saya. 921 00:40:43,842 --> 00:40:45,775 Sangat? 922 00:40:45,811 --> 00:40:47,477 Tapi tidak bisa Anda melakukan keduanya? 923 00:40:47,512 --> 00:40:51,714 Patrice, madu, pernikahan ini akan menjadi legendaris. 924 00:40:51,750 --> 00:40:53,683 Bintang muda dan angkasawan tersebut. 925 00:40:53,718 --> 00:40:55,696 Ini persis apa yang telah saya membutuhkan untuk musim kedua 926 00:40:55,720 --> 00:40:57,420 dari Simpan Tanggal dengan Kate. 927 00:40:57,456 --> 00:41:01,291 Tapi Rise & bersinar adalah serial televisi jaringan. 928 00:41:01,326 --> 00:41:03,660 Simpan Tanggal tersebut hanya reality show. 929 00:41:03,728 --> 00:41:06,129 Saya reality show. Aku memilikinya. 930 00:41:06,198 --> 00:41:08,364 Ketika hal itu terjadi juga, aku melakukannya dengan baik. 931 00:41:08,400 --> 00:41:10,834 Lihatlah ini telah nyata menyenangkan, 932 00:41:10,869 --> 00:41:13,470 tapi aku harus kembali ke apa yang saya lakukan yang terbaik. 933 00:41:13,505 --> 00:41:16,539 Dan ini awal pagi membunuh saya. 934 00:41:16,608 --> 00:41:18,475 Kecuali, tentu saja, 935 00:41:18,510 --> 00:41:20,410 jaringan bersedia memberi saya 936 00:41:20,445 --> 00:41:22,779 persentase kepemilikan Rise & Shine. 937 00:41:27,018 --> 00:41:29,385 Baik... 938 00:41:29,421 --> 00:41:32,055 itu telah menjadi kesenangan bekerja dengan Anda, Kate. 939 00:41:32,123 --> 00:41:36,759 Saya berharap yang terbaik keberuntungan dengan pernikahan. 940 00:41:36,795 --> 00:41:39,062 Kate. 941 00:41:39,097 --> 00:41:41,564 - Anda berhati-hati. - Tidak percaya itu. 942 00:41:41,600 --> 00:41:44,501 Pada akhir hari, satu-satunya hal Kate McQueen peduli? 943 00:41:44,536 --> 00:41:45,869 Kate McQueen. 944 00:41:47,339 --> 00:41:49,873 Jadi ada dua. 945 00:41:49,908 --> 00:41:52,275 Saya kira ini berarti gencatan senjata kami adalah lebih. 946 00:41:52,310 --> 00:41:54,010 Fun sementara berlangsung. 947 00:41:58,483 --> 00:42:02,318 ♪♪ 948 00:42:05,123 --> 00:42:06,890 ♪ lonceng Jingle 949 00:42:06,925 --> 00:42:09,893 Dan ada badai depan bergerak melalui timur laut. 950 00:42:12,163 --> 00:42:15,498 Melalui timur laut, di daerah ini di sini. 951 00:42:15,534 --> 00:42:18,668 ♪ Dalam satu kuda giring terbuka ♪ 952 00:42:18,703 --> 00:42:22,071 ♪ Jingle lonceng Jingle bells ♪ 953 00:42:22,107 --> 00:42:25,275 ♪ Jingle sepanjang jalan 954 00:42:25,310 --> 00:42:28,678 ♪ Oh, apa yang menyenangkan itu adalah untuk naik 955 00:42:28,713 --> 00:42:31,881 ♪ Dalam giring terbuka satu-kuda 956 00:42:31,917 --> 00:42:34,684 ♪ Bergegas melalui salju 957 00:42:34,719 --> 00:42:38,454 ♪ Dalam giring terbuka satu-kuda 958 00:42:38,490 --> 00:42:42,091 ♪ o'er bidang kita pergi 959 00:42:42,127 --> 00:42:45,128 ♪ Tertawa sepanjang jalan 960 00:42:47,999 --> 00:42:50,633 ♪♪ [ "Carol of the Bells"] 961 00:43:05,517 --> 00:43:07,917 ♪♪ [terus] 962 00:43:11,690 --> 00:43:13,089 Saya lupa menyebutkan. 963 00:43:13,124 --> 00:43:15,291 Aku punya cerita untuk Anda. 964 00:43:15,327 --> 00:43:16,759 Mom, aku mencoba untuk mendengarkan. 965 00:43:16,795 --> 00:43:19,128 Apakah Anda ingat Marilyn Lee? 966 00:43:19,164 --> 00:43:20,396 Tidak Siapa Marilyn Lee? 967 00:43:20,432 --> 00:43:21,864 Tidak peduli. 968 00:43:21,900 --> 00:43:24,000 Tapi ibunya, jahe, bercerita tentang wanita ini 969 00:43:24,035 --> 00:43:26,469 bahwa sepupunya Sandra tahu, lebih di Westport, 970 00:43:26,504 --> 00:43:29,639 keluarga yang telah menjaga fruitcake sebuah 971 00:43:29,674 --> 00:43:31,441 selama lebih dari seratus tahun. 972 00:43:31,476 --> 00:43:32,809 Apa? Mengapa? 973 00:43:32,844 --> 00:43:34,811 Mereka mulai melakukannya untuk relatif ini 974 00:43:34,846 --> 00:43:36,879 yang pergi ke perang atau sesuatu, 975 00:43:36,915 --> 00:43:41,517 tapi 100 tahun kemudian, mereka masih punya kue buah. 976 00:43:41,553 --> 00:43:44,253 Bukankah itu menakjubkan? 977 00:43:44,322 --> 00:43:48,224 Siapa fruitcake? 978 00:43:48,293 --> 00:43:53,329 Pokoknya, aku punya nomor teleponnya jika Anda tertarik. 979 00:43:53,398 --> 00:43:55,064 Sebuah kue buah seratus tahun. 980 00:43:55,100 --> 00:43:56,366 Mm-hmm. 981 00:43:56,401 --> 00:43:57,934 Hah. 982 00:44:06,011 --> 00:44:07,877 Kanan. Yeah, lihat, 983 00:44:07,946 --> 00:44:09,612 dengan hanya beberapa hari tersisa sampai Natal, 984 00:44:09,648 --> 00:44:11,414 Saya pikir ini akan menjadi ide bagus 985 00:44:11,449 --> 00:44:16,519 untuk melihat bagaimana sebuah kandang Natal hidup datang bersama-sama. 986 00:44:16,554 --> 00:44:19,822 Heck, yeah, aku ingin bertemu unta. 987 00:44:19,858 --> 00:44:21,024 Benar, menelepon saya kembali. 988 00:44:21,059 --> 00:44:22,992 Kau akan bertemu unta? 989 00:44:23,028 --> 00:44:26,095 Dia telah melakukan adegan kelahiran hidup selama 15 tahun. 990 00:44:26,131 --> 00:44:27,930 Tidak adil. Aku ingin bertemu unta. 991 00:44:27,966 --> 00:44:31,467 Namanya adalah Shamala. Apa yang sedang kamu kerjakan? 992 00:44:31,503 --> 00:44:33,269 Berjanji tidak akan mencurinya? 993 00:44:33,304 --> 00:44:34,904 Menyeberangi hati saya. 994 00:44:34,939 --> 00:44:37,073 Saya pergi ke gereja hari Minggu ini dengan keluarga saya, 995 00:44:37,108 --> 00:44:40,043 dan ibu saya mengatakan ada seorang wanita di Westport 996 00:44:40,078 --> 00:44:43,179 yang memiliki fruitcake seratus tahun. 997 00:44:43,214 --> 00:44:44,614 Itu menjijikan. 998 00:44:44,649 --> 00:44:46,582 Nah, itu bisa. Siapa tahu? 999 00:44:46,618 --> 00:44:48,317 Keluarga telah menambahkan rum untuk itu 1000 00:44:48,353 --> 00:44:50,920 dan membungkusnya dengan kain keju untuk tiga generasi. 1001 00:44:50,955 --> 00:44:54,023 Jangan khawatir. Aku berjanji tidak akan mencuri cerita itu. 1002 00:44:54,059 --> 00:44:57,727 Tidak mungkin. Yang paling cerita Emily Morgan yang pernah saya dengar. 1003 00:44:57,762 --> 00:45:01,964 Oh? Jadi apa sebenarnya kisah Emily Morgan? 1004 00:45:02,000 --> 00:45:05,034 Nah, Anda tahu, eh, human interest, 1005 00:45:05,103 --> 00:45:06,936 relatable, 1006 00:45:06,971 --> 00:45:08,938 tulus, 1007 00:45:08,973 --> 00:45:11,074 emosional, 1008 00:45:11,109 --> 00:45:12,275 pribadi. 1009 00:45:12,310 --> 00:45:14,243 Nah, saya mencoba. 1010 00:45:15,346 --> 00:45:16,412 Kamu berhasil. 1011 00:45:18,149 --> 00:45:19,348 Terima kasih. 1012 00:45:22,287 --> 00:45:25,088 Hei, kalian berdua, pertemuan kelompok. Ayo pergi. 1013 00:45:25,123 --> 00:45:27,156 Patrice: Veronika ingin Anda berdua 1014 00:45:27,225 --> 00:45:29,625 untuk cohost nya Natal telethon. 1015 00:45:29,694 --> 00:45:31,127 Anda berarti tanpa dia? 1016 00:45:31,196 --> 00:45:32,528 Itu siaran 13 jam. 1017 00:45:32,564 --> 00:45:34,197 Aku menyadari. Aku memproduksinya. 1018 00:45:34,232 --> 00:45:35,865 Saya tidak tahu. Itu banyak. 1019 00:45:35,900 --> 00:45:37,812 Aku menyukainya. Aku mencintai segala sesuatu tentang hal itu. Ayo lakukan. 1020 00:45:37,836 --> 00:45:39,469 - Tunggu apa? - Ya, ayolah! 1021 00:45:39,504 --> 00:45:41,282 Ini 13 jam di depan khalayak nasional, 1022 00:45:41,306 --> 00:45:43,506 menceritakan lelucon dan memperkenalkan penyanyi. 1023 00:45:43,575 --> 00:45:46,242 Bagaimana keras itu bisa? Ditambah itu Natal. 1024 00:45:46,277 --> 00:45:48,055 Oh, itu benar, aku lupa. Kau Nona Natal. 1025 00:45:48,079 --> 00:45:49,378 - Saya tidak. - Kamu adalah. 1026 00:45:49,414 --> 00:45:51,114 - Saya tidak. - Baik! 1027 00:45:51,182 --> 00:45:54,417 Omong-omong, malam ini pesta Natal tahunan, 1028 00:45:54,486 --> 00:45:56,953 dan saya akan senang jika Anda berdua bisa membuatnya. 1029 00:45:56,988 --> 00:45:59,100 Wow! Saya belum pernah ke pesta Patrice Montgomery Natal 1030 00:45:59,124 --> 00:46:00,523 di, seperti, selamanya. 1031 00:46:00,592 --> 00:46:02,391 Mereka sudah mendapatkan lebih baik. Percayalah kepadaku. 1032 00:46:02,427 --> 00:46:04,627 Dengar, aku rindu teman-teman saya. 1033 00:46:04,662 --> 00:46:06,929 Kau tahu, kita menyalahkan pekerjaan, 1034 00:46:06,965 --> 00:46:08,898 dan kami mengklaim kita tidak dapat menemukan waktu, 1035 00:46:08,933 --> 00:46:12,502 tapi Anda tidak menemukan waktu, Anda harus membuat waktu. 1036 00:46:12,537 --> 00:46:15,037 Jadi datang ke pestaku. 1037 00:46:15,073 --> 00:46:16,606 Berpakaian cantik. 1038 00:46:16,641 --> 00:46:18,808 Saya tahu orang-orang penting. 1039 00:46:18,843 --> 00:46:22,478 Dan Anda bisa, Anda tahu, membawa tanggal atau sesuatu. 1040 00:46:22,547 --> 00:46:23,880 Membawa tanggal? 1041 00:46:23,915 --> 00:46:25,148 Mm-hmm. 1042 00:46:25,216 --> 00:46:27,750 Uh, yeah, aku bisa membawa tanggal. 1043 00:46:27,786 --> 00:46:29,719 Ya, saya memiliki tanggal juga. 1044 00:46:29,754 --> 00:46:31,687 [Mencemooh] Anda dua. 1045 00:46:33,124 --> 00:46:34,190 Apa? 1046 00:46:34,225 --> 00:46:36,492 Justin, hey. 1047 00:46:36,528 --> 00:46:38,861 Saya belum bicara dengan Anda, apa, bulan? 1048 00:46:38,930 --> 00:46:42,732 Jadi aku di New York, dan aku pergi ke pesta malam ini. 1049 00:46:45,770 --> 00:46:47,503 Roger, itu Emily. 1050 00:46:47,539 --> 00:46:50,039 Saya tidak memiliki pertanyaan akuntansi. 1051 00:46:50,074 --> 00:46:53,009 Aku hanya ingin tahu apakah Anda punya rencana malam ini. 1052 00:46:55,213 --> 00:46:57,280 Michael, itu Emily Morgan. 1053 00:46:57,315 --> 00:47:00,416 Ingat saya dari, dari perkemahan musim panas? 1054 00:47:06,090 --> 00:47:07,590 Bila Anda punya kesempatan, 1055 00:47:07,659 --> 00:47:09,625 bisa tolong memperlengkapi quiches kembali ke sana? 1056 00:47:09,661 --> 00:47:10,893 Terima kasih. 1057 00:47:16,734 --> 00:47:18,100 Selamat Natal. 1058 00:47:25,710 --> 00:47:27,844 Wow. Kamu lihat... 1059 00:47:27,879 --> 00:47:29,011 Apakah saya berlebihan? 1060 00:47:29,047 --> 00:47:30,613 Eh, tidak. Saya akan mengatakan "bagus." 1061 00:47:30,648 --> 00:47:32,949 Emily, ini adalah Bianca. 1062 00:47:32,984 --> 00:47:34,650 Tentu saja. 1063 00:47:34,686 --> 00:47:38,221 Ya, saya tidak tahu bahwa Anda dan Charlie adalah teman. 1064 00:47:38,256 --> 00:47:40,256 Saya penuh kejutan. 1065 00:47:40,291 --> 00:47:41,924 Oh, adalah bahwa apa yang kau penuh? 1066 00:47:41,960 --> 00:47:45,895 Ha ha. Kencanmu tidak tersedia malam ini? 1067 00:47:45,964 --> 00:47:49,532 Tidak, sebenarnya, dia ... Oh, di sini dia sekarang. 1068 00:47:49,601 --> 00:47:52,201 Jimmy! Hey, baiklah. 1069 00:47:52,237 --> 00:47:55,004 Aku tidak menyadari bahwa kalian terus berhubungan. 1070 00:47:55,073 --> 00:47:56,806 Saya penuh kejutan, juga. 1071 00:47:56,875 --> 00:47:58,207 [Tertawa] 1072 00:47:58,243 --> 00:48:00,409 Um, Jimmy Eubanks, kau tahu Bianca? 1073 00:48:00,445 --> 00:48:02,178 - Hey. - Hello. 1074 00:48:04,215 --> 00:48:07,016 Aku benci untuk melepaskan diri dari percakapan gemilang ini, 1075 00:48:07,051 --> 00:48:10,086 tapi saya mencium bau merenungkan anggur, jadi ... 1076 00:48:12,257 --> 00:48:15,458 Bianca hanya bercerita tentang perjalanannya ke Madrid. 1077 00:48:15,493 --> 00:48:16,859 Wow. 1078 00:48:16,895 --> 00:48:17,927 Iya nih. 1079 00:48:20,498 --> 00:48:21,898 Kamu tahu apa? Bahwa anggur merenungkan 1080 00:48:21,933 --> 00:48:24,066 benar-benar terdengar seperti itu akan menghantam tempat. 1081 00:48:24,135 --> 00:48:25,668 Permisi. 1082 00:48:33,278 --> 00:48:35,378 Jadi, weathergirl, ya? 1083 00:48:35,413 --> 00:48:37,079 Nah, bagaimana dengan Anda? 1084 00:48:37,115 --> 00:48:39,415 Apakah Anda begitu diambil oleh enam kata Jimmy mengatakan di acara itu 1085 00:48:39,484 --> 00:48:41,017 yang baru saja Anda tidak bisa menahan? 1086 00:48:41,052 --> 00:48:42,885 Dia seorang pemain baseball yang menakjubkan. 1087 00:48:42,954 --> 00:48:45,354 Anda benci olahraga. Semua olahraga. 1088 00:48:46,658 --> 00:48:48,190 Baik. 1089 00:48:48,259 --> 00:48:50,226 Ini yang terbaik yang bisa saya lakukan dalam waktu sesingkat itu. 1090 00:48:50,261 --> 00:48:52,094 [Tertawa] 1091 00:48:52,130 --> 00:48:53,396 Sebenarnya, ya, aku juga. 1092 00:48:55,033 --> 00:48:57,233 Terima kasih untuk membawa sedikit intrik untuk partai saya. 1093 00:48:57,268 --> 00:48:59,502 - Maksud kamu apa? - Kalian berdua. 1094 00:48:59,537 --> 00:49:01,203 Mencoba untuk membuat satu sama lain cemburu. 1095 00:49:01,239 --> 00:49:02,605 - Apa? - Itu konyol. 1096 00:49:02,640 --> 00:49:04,607 Oh, ya, terus menyangkal hal itu, 1097 00:49:04,642 --> 00:49:06,742 Itu menambah nilai hiburan. 1098 00:49:11,249 --> 00:49:14,417 Saya telah melihat guntingan karton dengan kepribadian lebih. 1099 00:49:14,452 --> 00:49:16,819 Hei, kau orang yang memberitahu kami harus membawa tanggal. 1100 00:49:16,854 --> 00:49:19,855 Iya nih! Ini seharusnya menjadi petunjuk. 1101 00:49:24,696 --> 00:49:27,964 Hei, kau tahu apa? Kami sudah membuat penampilan. 1102 00:49:27,999 --> 00:49:29,966 Anda ingin keluar dari sini? 1103 00:49:30,034 --> 00:49:32,134 Kami tidak bisa. Kami datang dengan ... 1104 00:49:32,170 --> 00:49:34,236 kamu kenal mereka. 1105 00:49:35,840 --> 00:49:40,009 Panggil aku gila, tapi kami mungkin telah membuat pertandingan di sana. 1106 00:49:41,279 --> 00:49:42,445 Aku akan mendapatkan mantel. 1107 00:49:47,085 --> 00:49:50,186 Lalu ada Stacy. Dia adalah seorang aktris. 1108 00:49:50,221 --> 00:49:54,223 Dia putus setelah saya terus jatuh tertidur di drama nya. 1109 00:49:54,258 --> 00:49:56,103 Satu kencan pertama, aku benar-benar jatuh tertidur di atas meja 1110 00:49:56,127 --> 00:49:57,693 di restoran. 1111 00:49:57,729 --> 00:50:00,162 Dia tidak menelepon saya kembali. Ini menyedihkan, kau tahu? 1112 00:50:00,198 --> 00:50:01,842 Satu-satunya orang yang memahami jadwal kami ... 1113 00:50:01,866 --> 00:50:02,943 Orang-orang yang bekerja jam yang sama. 1114 00:50:02,967 --> 00:50:04,300 Ya, tepat sekali. 1115 00:50:04,335 --> 00:50:05,935 Jelas, ketika saya masih seorang anak tumbuh dewasa, 1116 00:50:05,970 --> 00:50:08,871 ayah saya sedang melakukan berita pagi selama bertahun-tahun, 1117 00:50:08,906 --> 00:50:11,841 ibuku bangun pukul 4.00 pagi dengan dia sepanjang waktu. 1118 00:50:11,876 --> 00:50:13,876 Dia bilang dia tidak akan pernah melihat dia sebaliknya. 1119 00:50:13,911 --> 00:50:16,345 Saya tidak bertanya. Apa yang legendaris Fred Fisher berpikir 1120 00:50:16,381 --> 00:50:18,781 tentang anaknya cohosting Rise & Shine? 1121 00:50:18,816 --> 00:50:21,250 Dia tidak berpikir banyak. 1122 00:50:21,285 --> 00:50:23,953 Dia pikir aku harus bekerja dengan cara saya melalui berita biasa. 1123 00:50:23,988 --> 00:50:25,788 Saya tidak tahu. Mungkin dia benar. 1124 00:50:25,857 --> 00:50:27,390 Tidak, tidak, dia tidak benar. 1125 00:50:27,425 --> 00:50:29,358 Apa yang Anda lakukan yang terbaik adalah keterampilan yang sangat khusus. 1126 00:50:29,394 --> 00:50:31,260 Anda melaporkan peristiwa hari, 1127 00:50:31,329 --> 00:50:36,298 tapi Anda membuat orang merasa seperti itu akan baik-baik saja entah bagaimana. 1128 00:50:36,334 --> 00:50:38,334 Anda tahu, orang-orang melihat wajah Anda di pagi hari, 1129 00:50:38,369 --> 00:50:41,170 dan mereka tahu itu akan menjadi hari yang baik. 1130 00:50:41,239 --> 00:50:43,439 Wow. 1131 00:50:43,474 --> 00:50:45,674 Kau orang baik, Charlie. 1132 00:50:45,710 --> 00:50:49,078 Dalam dunia yang, terus terang, bisa menggunakan beberapa orang lebih baik. 1133 00:50:49,147 --> 00:50:51,313 ♪♪ [saxophone] 1134 00:50:51,349 --> 00:50:52,782 Dia benar-benar berbakat, bukan? 1135 00:50:52,817 --> 00:50:55,785 - Ya, dia. - Anda punya uang tunai? 1136 00:50:55,820 --> 00:50:57,353 Uh, yeah. 1137 00:50:57,422 --> 00:51:01,290 [Bermain "Hark! The Herald Malaikat Nyanyikan"] 1138 00:51:01,325 --> 00:51:02,925 Terima kasih. 1139 00:51:02,960 --> 00:51:04,060 Di sini Anda pergi. 1140 00:51:04,095 --> 00:51:06,662 ♪♪ [terus] 1141 00:51:10,501 --> 00:51:12,635 [Tertawa] 1142 00:51:17,341 --> 00:51:21,210 Em, ketika semua ini berakhir, Anda berpikir mungkin ... 1143 00:51:21,245 --> 00:51:23,446 Tidak, Charlie. Kami sudah jalan itu sebelumnya, oke? 1144 00:51:23,514 --> 00:51:25,414 - Kita tahu bagaimana akhirnya. - Tidak, tidak, kita tidak. 1145 00:51:25,450 --> 00:51:28,717 Mungkin itu hanya buruk waktu terakhir kali. 1146 00:51:28,753 --> 00:51:31,654 Lihat, hanya makan malam. 1147 00:51:31,689 --> 00:51:34,757 03:00 sore, hanya cara kita menyukainya. 1148 00:51:34,792 --> 00:51:36,892 Terakhir kali saya ... 1149 00:51:36,928 --> 00:51:40,262 Saya mendapat terganggu ... oleh kami. 1150 00:51:40,298 --> 00:51:42,765 Melemparkan saya off permainan saya. 1151 00:51:42,834 --> 00:51:45,267 Saya tidak mengatakan tidak ada. Aku hanya mengatakan ... 1152 00:51:45,336 --> 00:51:47,536 mari kita menunggu sampai ini selesai, dan ... 1153 00:51:47,572 --> 00:51:50,606 biarkan aku fokus pada ini, dan kemudian kita akan lihat. 1154 00:51:50,641 --> 00:51:53,509 - Saya akan bertanya lagi. - Aku bilang Anda harus. 1155 00:51:53,578 --> 00:51:55,055 Saya akan bertanya, bahkan jika Anda tidak memberitahu saya. 1156 00:51:55,079 --> 00:51:56,812 - Anda ingin memenangkan putaran ini? - Ya, saya lakukan. 1157 00:51:56,881 --> 00:51:58,581 Oke, Anda menang. 1158 00:51:58,616 --> 00:52:02,051 Sekarang berhenti bicara. Kau merusak saat ini. 1159 00:52:02,086 --> 00:52:04,019 Apakah kita memiliki sejenak? 1160 00:52:04,055 --> 00:52:07,723 Ya, Charlie, kami mengalami sejenak. 1161 00:52:11,362 --> 00:52:14,897 - Kau bilang kau tidak akan menari. - [tertawa] 1162 00:52:27,512 --> 00:52:30,746 Hai. Bisakah saya mendapatkan kakao ekstra gelap dengan pala? 1163 00:52:30,781 --> 00:52:33,048 - Hi, Me. - Patrice ada. 1164 00:52:33,084 --> 00:52:35,518 Cerita lucu. Jadi tadi malam di pesta, 1165 00:52:35,553 --> 00:52:36,919 Aku sedang berbicara dengan Loretta. 1166 00:52:36,988 --> 00:52:39,021 Anda tahu, kepala jaringan. 1167 00:52:39,056 --> 00:52:41,490 Dan saya ingin memperkenalkan dirinya 1168 00:52:41,526 --> 00:52:44,426 dua baru saya Rise & Shine calon cohost. 1169 00:52:44,462 --> 00:52:46,595 Tapi aku tidak bisa menemukan mereka. 1170 00:52:46,631 --> 00:52:48,264 Kami baru saja mengantuk. 1171 00:52:48,299 --> 00:52:51,267 Ya. Apakah Anda lupa untuk mengambil sesuatu dengan Anda? 1172 00:52:51,302 --> 00:52:53,936 Sarung tangan, syal ... 1173 00:52:54,005 --> 00:52:55,237 tanggal Anda? 1174 00:52:55,306 --> 00:52:57,907 Patrice, saya benar-benar menyesal. 1175 00:52:57,975 --> 00:53:01,010 Meskipun menurut TMZ, mereka resmi pasangan sekarang. 1176 00:53:03,915 --> 00:53:05,814 Omong-omong, bisa kita berbicara tentang 1177 00:53:05,883 --> 00:53:07,416 apa yang terjadi dengan Anda dan Charlie? 1178 00:53:07,451 --> 00:53:09,285 Tidak ada yang perlu dibicarakan. 1179 00:53:09,353 --> 00:53:11,220 Kami mendapatkan bersama lagi, seperti yang Anda minta. 1180 00:53:11,255 --> 00:53:13,055 Bergaul lagi. Kamu imut. 1181 00:53:13,090 --> 00:53:16,125 Dapatkah Anda memberi saya sedikit kredit? Aku sudah tahu kalian terlalu lama. 1182 00:53:16,160 --> 00:53:18,861 Oke, baiklah. Saya kira beberapa hari terakhir telah mengingatkan saya 1183 00:53:18,930 --> 00:53:20,696 betapa menyenangkan saya telah bekerja dengan dia. 1184 00:53:20,765 --> 00:53:22,331 Baik? Senang? 1185 00:53:22,400 --> 00:53:23,599 Hampir. 1186 00:53:23,634 --> 00:53:26,936 Hari ini adalah hari terakhir Anda untuk bersinar, 1187 00:53:26,971 --> 00:53:29,038 dan saya tidak ingin Anda akan semua lembut pada saya 1188 00:53:29,073 --> 00:53:31,373 karena Charlie melakukan hal Charlie-nya. 1189 00:53:31,409 --> 00:53:33,042 Tidak, kepala saya dalam permainan, oke? 1190 00:53:33,077 --> 00:53:34,955 Aku akan memiliki segmen fruitcake untuk besok, 1191 00:53:34,979 --> 00:53:37,813 dan aku akan naik, dan aku akan bersinar. 1192 00:53:41,252 --> 00:53:43,452 SANTA CLAUS: saya bilang. Kutub Utara. 1193 00:53:43,487 --> 00:53:45,854 Tentu saja para elf membuat mainan. 1194 00:53:45,890 --> 00:53:49,725 Apakah Anda ingat ketika saya mengambil Anda untuk melihat Santa di Herald Square? 1195 00:53:49,760 --> 00:53:51,627 Anda tidak ingin berbicara tentang hadiah. 1196 00:53:51,662 --> 00:53:53,395 Anda hanya ingin beberapa jawaban 1197 00:53:53,464 --> 00:53:55,864 tentang apa yang dilakukannya di rumah yang tidak memiliki cerobong asap. 1198 00:53:55,933 --> 00:53:59,568 Saya kira saya selalu ditakdirkan untuk menjadi reporter. 1199 00:53:59,604 --> 00:54:01,637 Telah Dad pernah menonton pertunjukan? 1200 00:54:01,706 --> 00:54:04,106 Anda tahu bagaimana sibuk dia. 1201 00:54:04,141 --> 00:54:06,075 Ini secara online. Dia dapat melihatnya di telepon. 1202 00:54:06,110 --> 00:54:08,544 Anda mencoba untuk berkelahi, tapi aku tidak akan mengambil umpan. 1203 00:54:08,579 --> 00:54:10,479 Sepertinya saya, sebagai wartawan, 1204 00:54:10,514 --> 00:54:12,626 ia melakukan penelitian sebelum ia mulai mengkritik pekerjaan saya. 1205 00:54:12,650 --> 00:54:15,117 Dia tidak mengkritik. Dia menginginkan yang terbaik untuk Anda. 1206 00:54:15,152 --> 00:54:16,630 Jika dia benar-benar menginginkan yang terbaik bagi saya, 1207 00:54:16,654 --> 00:54:18,487 dia bisa mencoba bersikap mendukung. 1208 00:54:18,556 --> 00:54:22,024 Anda tidak akan puas sampai Anda telah menyebabkan adegan di depan umum. 1209 00:54:22,059 --> 00:54:23,859 Sangat baik, Charles, kita harus adegan. 1210 00:54:23,894 --> 00:54:26,729 Ayahmu bukan orang sangat demonstratif. 1211 00:54:26,764 --> 00:54:28,197 Itulah perjalanan. 1212 00:54:28,232 --> 00:54:29,898 Tapi dia peduli. 1213 00:54:29,967 --> 00:54:32,368 Ketika Anda diwawancarai untuk pekerjaan di WHNY, 1214 00:54:32,436 --> 00:54:35,070 itu panggilan telepon yang mendarat Anda pekerjaan. 1215 00:54:35,106 --> 00:54:38,307 Tidak Dia tidak perlu melakukan apa-apa. 1216 00:54:38,376 --> 00:54:40,776 Saya adalah pilihan pertama mereka. Dia hanya diperiksa. 1217 00:54:42,446 --> 00:54:45,147 Itulah yang dia bilang. 1218 00:54:45,182 --> 00:54:47,049 Kau pilihan kedua mereka, 1219 00:54:47,084 --> 00:54:50,686 yang masih sangat mengesankan. 1220 00:54:53,791 --> 00:54:57,393 Yang adalah pilihan pertama mereka? 1221 00:54:57,428 --> 00:54:58,761 Apakah Anda tahu? 1222 00:54:59,897 --> 00:55:02,731 Emily Morgan. 1223 00:55:02,767 --> 00:55:04,700 No Mengapa tidak ... 1224 00:55:04,735 --> 00:55:06,335 Anda berkencan dia, Charlie. 1225 00:55:06,370 --> 00:55:08,470 Apa yang harus kita katakan? 1226 00:55:08,506 --> 00:55:11,573 Jadi ayahmu apa yang terbaik untuk masa depan Anda 1227 00:55:11,609 --> 00:55:13,309 karena dia mencintai Anda. 1228 00:55:13,344 --> 00:55:16,211 Anda tidak akan di mana Anda berada tanpa dia. 1229 00:55:16,247 --> 00:55:19,782 Sekarang, mari kita cari dia dasi yang bagus. 1230 00:55:29,193 --> 00:55:31,460 Ibu Henderson, aku tahu itu sedikit tidak lazim, 1231 00:55:31,495 --> 00:55:33,395 tapi saya terpesona dengan cerita Anda. 1232 00:55:33,431 --> 00:55:36,432 Saya benar-benar berpikir orang lain akan ingin mendengarnya. 1233 00:55:37,568 --> 00:55:38,867 Hei, Emily. 1234 00:55:38,903 --> 00:55:40,736 Apa yang terjadi dengan fruitcake wanita? 1235 00:55:40,771 --> 00:55:42,304 Anda akan memiliki sesuatu untuk saya? 1236 00:55:42,340 --> 00:55:44,573 Ibu Henderson, bisa Anda tunggu sebentar? 1237 00:55:44,642 --> 00:55:46,141 Ya, Saya mencoba, 1238 00:55:46,177 --> 00:55:47,854 tapi dia bilang dia tidak memiliki kepentingan dalam menjadi di televisi. 1239 00:55:47,878 --> 00:55:49,945 Itu gila. Semua orang ingin menjadi di televisi. 1240 00:55:49,980 --> 00:55:51,558 Nah, Shirley Henderson dari Westport, Connecticut, 1241 00:55:51,582 --> 00:55:53,148 akan tidak setuju. 1242 00:55:53,217 --> 00:55:55,050 Dia punya kue buah seratus tahun. 1243 00:55:55,086 --> 00:55:56,885 Anda tidak dapat menyembunyikan bahwa cahaya di bawah gantang. 1244 00:55:56,921 --> 00:55:58,420 dunia perlu melihatnya. 1245 00:55:58,489 --> 00:56:00,556 Saya harus mengemudi di sana, membuat daya tarik pribadi, 1246 00:56:00,591 --> 00:56:02,391 membawakannya poinsettia atau sesuatu. 1247 00:56:02,460 --> 00:56:04,927 Nah, itu pintar. Ibu saya mencintai poinsettia. 1248 00:56:04,962 --> 00:56:07,129 Ya, saya juga. Hei, Charlie. 1249 00:56:07,164 --> 00:56:08,375 Apakah ibumu penggemar poinsettia? 1250 00:56:08,399 --> 00:56:09,965 Apa? 1251 00:56:10,000 --> 00:56:12,234 Kami hanya mengatakan bahwa ia mungkin harus mendorong ... 1252 00:56:12,269 --> 00:56:14,470 Permisi untuk satu detik. 1253 00:56:16,941 --> 00:56:18,140 Apa yang masuk ke dia? 1254 00:56:18,175 --> 00:56:19,708 Aku akan segera kembali. 1255 00:56:19,744 --> 00:56:21,076 Dapatkan kita fruitcake itu. 1256 00:56:22,713 --> 00:56:24,847 Hai. Aku sangat menyesal tentang itu. 1257 00:56:30,721 --> 00:56:33,622 Patrice: Empat hari sampai Natal, sedikit elf. 1258 00:56:33,691 --> 00:56:36,425 Kami masih memiliki pekerjaan yang harus dilakukan. 1259 00:56:38,562 --> 00:56:43,265 Apakah Anda tahu bahwa saya mendapat pekerjaan di WHNY 1260 00:56:43,300 --> 00:56:46,568 karena ayahku? 1261 00:56:46,604 --> 00:56:48,237 Iya nih. 1262 00:56:48,272 --> 00:56:50,472 Aku tidak. 1263 00:56:50,541 --> 00:56:52,574 Aku tidak tahu bahwa Emily adalah pilihan pertama mereka. 1264 00:56:52,610 --> 00:56:56,545 Aku tidak tahu bahwa ayah saya dipanggil nikmat. 1265 00:56:56,580 --> 00:57:00,516 Selama ini, saya pikir saya layak mendapatkannya. 1266 00:57:00,551 --> 00:57:02,985 Saya bekerja cukup keras, dan saya mendapatkannya. 1267 00:57:03,020 --> 00:57:07,589 Charlie, Anda bekerja lebih keras dari hampir semua orang yang saya tahu. 1268 00:57:07,625 --> 00:57:08,757 Hampir. 1269 00:57:11,061 --> 00:57:12,728 Aku harus memberitahu Emily. 1270 00:57:14,565 --> 00:57:17,299 Aku benar-benar tidak melihat bagaimana itu ide yang baik. 1271 00:57:17,334 --> 00:57:20,702 Dia perlu tahu. Emily layak ini. 1272 00:57:20,771 --> 00:57:25,140 Dia cerdas, dia didorong, dia cantik. 1273 00:57:25,209 --> 00:57:28,377 Dia lebih baik dari saya maka, dia lebih baik dari saya sekarang. 1274 00:57:28,412 --> 00:57:31,980 Bahkan jika dia, itu bukan pilihan kami untuk membuat. 1275 00:57:32,016 --> 00:57:35,317 Mungkin aku hanya akan memberikan sedikit dorongan. 1276 00:57:35,352 --> 00:57:38,120 Charlie Fisher. 1277 00:57:38,155 --> 00:57:39,621 Kamu jatuh cinta. 1278 00:57:39,657 --> 00:57:42,124 Itu bukan apa ini adalah tentang. 1279 00:57:42,159 --> 00:57:44,493 Tentu saja. 1280 00:57:44,562 --> 00:57:47,029 Jika dia kalah, Emily kembali ke Stanford, 1281 00:57:47,064 --> 00:57:49,364 dan segala sesuatu yang terus kalian terpisah bertahun-tahun 1282 00:57:49,400 --> 00:57:52,334 membuat Anda terpisah lagi, tetapi jika dia menang, 1283 00:57:52,369 --> 00:57:57,306 Emily bergerak ke New York, Anda kembali ke WHNY, 1284 00:57:57,341 --> 00:57:58,941 semua orang di tempat yang sama. 1285 00:57:58,976 --> 00:58:01,343 Dan jika sesuatu yang dimaksudkan untuk terjadi 1286 00:58:01,378 --> 00:58:03,479 antara Anda berdua, itu bisa. 1287 00:58:03,547 --> 00:58:05,547 Yah, itu tidak akan menjadi hal yang buruk. 1288 00:58:07,384 --> 00:58:08,851 orang baik, Charlie. 1289 00:58:08,886 --> 00:58:10,853 Harapan itu berhasil. 1290 00:58:10,888 --> 00:58:13,121 Nah, itu Natal. 1291 00:58:13,157 --> 00:58:15,157 Mukjizat telah dikenal terjadi. 1292 00:58:27,271 --> 00:58:28,637 Hai. 1293 00:58:28,672 --> 00:58:31,039 Oke, saya punya beberapa pertanyaan. 1294 00:58:31,075 --> 00:58:33,642 Apakah ada yang pernah mencoba untuk makan kue buah? 1295 00:58:33,677 --> 00:58:35,577 Apakah dia memiliki makanan ratus tahun lainnya? 1296 00:58:35,613 --> 00:58:37,312 Berapa kue buah yang berat? 1297 00:58:37,348 --> 00:58:39,047 Apakah dia bahkan suka kue buah? 1298 00:58:39,083 --> 00:58:40,883 Abby, aku sudah menyiapkan pertanyaan, oke? 1299 00:58:40,918 --> 00:58:43,585 Satu-satunya kekhawatiran semakin dia bahkan setuju untuk wawancara. 1300 00:58:43,621 --> 00:58:45,053 Anda baru saja harus. 1301 00:58:45,089 --> 00:58:46,989 Kau akan mendapatkan pekerjaan ini. Saya bisa merasakannya. 1302 00:58:47,024 --> 00:58:48,323 Ini akan menempatkan Anda di atas, 1303 00:58:48,359 --> 00:58:50,325 dan Charlie akan makan kata-katanya. 1304 00:58:50,361 --> 00:58:51,994 Charlie tidak terlalu buruk. 1305 00:58:52,029 --> 00:58:53,462 Oh, seberapa cepat kita melupakan dia 1306 00:58:53,497 --> 00:58:55,497 membandingkan Anda untuk anak TK pada keyboard. 1307 00:58:55,566 --> 00:58:57,232 Siapa yang tidak dibandingkan seseorang 1308 00:58:57,268 --> 00:58:59,246 untuk anak TK pada keyboard di panas saat itu? 1309 00:58:59,270 --> 00:59:01,537 Charlie ingin pekerjaan ini separah seperti yang saya lakukan. 1310 00:59:01,572 --> 00:59:04,740 Ya ampun. Anda jatuh untuknya lagi. 1311 00:59:04,808 --> 00:59:06,375 Tidak, tidak, aku tidak. 1312 00:59:06,410 --> 00:59:08,377 Em, berapa kali Anda mengatakan 1313 00:59:08,445 --> 00:59:09,856 bahwa Anda membiarkan perasaan Anda untuk Charlie mengalihkan perhatian Anda 1314 00:59:09,880 --> 00:59:11,513 ketika Anda naik untuk WHNY? 1315 00:59:11,582 --> 00:59:14,016 Nah, yang tidak terjadi saat ini, oke? 1316 00:59:14,084 --> 00:59:17,819 Saya sulit, saya fokus, dan saya akan mendapatkan pekerjaan ini. 1317 00:59:17,888 --> 00:59:18,787 Dengar, aku harus pergi. 1318 00:59:18,856 --> 00:59:20,122 Menunggu, tapi, Em ... 1319 00:59:25,796 --> 00:59:29,031 Hai, ini Emily. Seberapa cepat saya bisa mendapatkan van berita? 1320 00:59:33,470 --> 00:59:35,704 Itu harus di sini di suatu tempat yang tepat. 1321 00:59:35,739 --> 00:59:36,805 Oh, itu dia. 1322 00:59:42,646 --> 00:59:44,580 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1323 00:59:44,615 --> 00:59:46,815 Hei, apa yang Anda ... 1324 00:59:46,850 --> 00:59:48,450 Hi, Emily. 1325 00:59:48,485 --> 00:59:50,452 Anda mencoba untuk menggesek cerita saya! 1326 00:59:50,487 --> 00:59:51,954 Tidak, bukan aku. Anda memiliki ide yang salah. 1327 00:59:51,989 --> 00:59:54,423 Hei, itu fruitcake saya, Charlie! fruitcake saya! 1328 00:59:54,458 --> 00:59:57,459 Saya hanya di sini untuk membantu Anda, aku janji. 1329 00:59:57,528 --> 01:00:00,729 Anda kata Mrs Henderson adalah keragu-raguan tentang berada di TV. 1330 01:00:00,764 --> 01:00:03,465 Saya pikir mungkin saya bisa membantu membujuknya, kau tahu? 1331 01:00:03,500 --> 01:00:05,934 Hidupkan pesona. 1332 01:00:05,970 --> 01:00:07,869 - Serius? - Serius. 1333 01:00:07,905 --> 01:00:09,638 Jadi bagaimana itu pergi? 1334 01:00:09,673 --> 01:00:13,241 Benar-benar buruk. Dia bahkan tidak akan membuka pintu. 1335 01:00:13,277 --> 01:00:15,322 Dan dia berteriak padaku, jadi sekarang aku menyekop trotoar nya. 1336 01:00:15,346 --> 01:00:16,878 menawarkan perdamaian. 1337 01:00:16,914 --> 01:00:19,748 Demi Tuhan, dia seorang wanita tua. 1338 01:00:19,817 --> 01:00:21,316 Sebuah ... 1339 01:00:23,354 --> 01:00:25,821 Ibu Henderson, itu Emily Morgan dari Rise & Shine. 1340 01:00:25,856 --> 01:00:27,923 Kami berbicara di telepon. 1341 01:00:30,394 --> 01:00:32,561 Saya sudah mengatakan kepada anak itu dengan wajah 1342 01:00:32,596 --> 01:00:34,696 bahwa saya tidak ingin berada di TV. 1343 01:00:34,732 --> 01:00:36,264 - Bagaimana wajah saya? - Shh! 1344 01:00:36,333 --> 01:00:37,699 Ibu Henderson, jika aku bisa hanya ... 1345 01:00:37,735 --> 01:00:39,868 Ini adalah apa yang saya mencoba untuk menghindari ... 1346 01:00:39,903 --> 01:00:42,838 Sekelompok wartawan berkemah di depan pintu saya 1347 01:00:42,873 --> 01:00:45,007 seperti aku semacam tontonan. 1348 01:00:45,075 --> 01:00:47,743 Tidak, bukan itu sama sekali. Aku membawakan poinsettia a. 1349 01:00:47,778 --> 01:00:50,212 "Semua orang, datang melihat wanita fruitcake! 1350 01:00:50,247 --> 01:00:51,713 Memiliki tertawa yang baik." 1351 01:00:51,749 --> 01:00:54,416 - Kami tidak ingin itu baik. - Hush, potongan rambut. 1352 01:00:54,451 --> 01:00:56,218 Wanita berbicara. 1353 01:00:56,253 --> 01:00:58,453 Ibu Henderson, jika kita hanya bisa memiliki percakapan. 1354 01:00:58,489 --> 01:01:00,355 Aku bisa meninggalkan kamera di sini jika Anda ingin. 1355 01:01:00,391 --> 01:01:04,359 Apa yang perlu kita lakukan untuk membuat Anda nyaman? 1356 01:01:04,428 --> 01:01:06,128 Jalan masuk. 1357 01:01:12,569 --> 01:01:14,703 Nah, ayolah, potongan rambut. 1358 01:01:14,738 --> 01:01:17,305 Kita harus memulai jalan ini. 1359 01:01:18,609 --> 01:01:20,609 Apa yang salah dengan potongan rambut saya? 1360 01:01:25,649 --> 01:01:28,250 Oke, itu menyenangkan. 1361 01:01:29,586 --> 01:01:31,186 Anda harus benar-benar pulang. 1362 01:01:31,221 --> 01:01:32,854 Saya tidak berpikir dia akan membuka pintu. 1363 01:01:32,890 --> 01:01:35,757 Lalu kenapa kau masih tinggal di sini? 1364 01:01:35,826 --> 01:01:38,060 - Bagaimana jika ia membuka pintu? - Ya. 1365 01:01:38,128 --> 01:01:40,529 [Tertawa] 1366 01:01:40,597 --> 01:01:44,166 Aku tahu kau sudah menunggu untuk ini untuk waktu yang lama. 1367 01:01:44,234 --> 01:01:48,937 Dan jika Veronika memilih Anda, saya yakin Anda akan menjadi besar. 1368 01:01:50,074 --> 01:01:51,173 Terima kasih. 1369 01:01:53,343 --> 01:01:56,178 Dapatkan di sini sebelum Anda mati beku. 1370 01:01:56,213 --> 01:01:57,779 Oh! Eddie, Eddie! 1371 01:01:57,815 --> 01:02:00,182 EDDIE: Oke, mari kita lakukan ini. 1372 01:02:00,250 --> 01:02:01,983 EMILY: Oh, poinsettia Anda. 1373 01:02:02,019 --> 01:02:04,820 Berikut kesepakatan, anak. 1374 01:02:04,888 --> 01:02:08,356 Aku akan memberitahu Anda kisah, yang akan terdengar bodoh. 1375 01:02:08,392 --> 01:02:10,225 Anda memutuskan apakah ada cara untuk menceritakannya 1376 01:02:10,260 --> 01:02:11,893 tanpa aku terlihat bodoh. 1377 01:02:11,929 --> 01:02:14,296 - Oh, kita bisa benar-benar ... - Tidak Anda, tulang pipi. 1378 01:02:14,331 --> 01:02:16,765 Saya berbicara dengannya. 1379 01:02:16,800 --> 01:02:18,700 Kenapa kau terus memanggil saya nama? 1380 01:02:18,769 --> 01:02:20,569 Anda seorang pria tampan. 1381 01:02:20,604 --> 01:02:24,306 Setiap masalah yang pernah saya mulai dengan pria tampan. 1382 01:02:26,043 --> 01:02:27,509 Apakah kita sepakat? 1383 01:02:27,544 --> 01:02:28,744 Kami memiliki kesepakatan. 1384 01:02:28,779 --> 01:02:29,911 Baiklah. 1385 01:02:29,980 --> 01:02:32,581 Eddie, kita bergulir? Baik. 1386 01:02:32,616 --> 01:02:36,618 Jadi, Bu Henderson, ceritakan tentang fruitcake Anda. 1387 01:02:36,653 --> 01:02:40,622 Nah, nenek saya selalu membuat paman saya Francis 1388 01:02:40,657 --> 01:02:44,426 sebuah fruitcake setiap Natal karena itu favoritnya. 1389 01:02:44,461 --> 01:02:46,661 Anda suka kue buah? 1390 01:02:46,697 --> 01:02:48,830 Uh ... 1391 01:02:48,866 --> 01:02:51,199 Tidak, tidak terlalu. 1392 01:02:51,235 --> 01:02:52,934 Ini rasa yang diperoleh. 1393 01:02:52,970 --> 01:02:56,338 Natal setelah Paman Francis terdaftar, 1394 01:02:56,406 --> 01:02:59,708 mereka tidak bisa membayar tiket kereta api untuk membawanya pulang. 1395 01:02:59,743 --> 01:03:01,643 Tapi Nenek berkata, "Tidak apa-apa. 1396 01:03:01,712 --> 01:03:05,013 fruitcake akan terus sampai dia pulang." 1397 01:03:05,048 --> 01:03:07,649 Dia membungkusnya dalam kain katun tipis, 1398 01:03:07,684 --> 01:03:09,451 ditempatkan dalam kaleng kue, 1399 01:03:09,486 --> 01:03:11,787 menempatkan beberapa rum dalam alat penyemprot. 1400 01:03:11,822 --> 01:03:12,921 Oh, semprotan botol? 1401 01:03:12,956 --> 01:03:14,623 Mm-hmm. 1402 01:03:14,658 --> 01:03:17,325 Setiap bulan atau lebih, dia semprotkan ke bawah, 1403 01:03:17,394 --> 01:03:19,161 dan itu terus. 1404 01:03:19,196 --> 01:03:21,797 Kemudian Amerika bergabung dengan Sekutu dalam perang. 1405 01:03:21,865 --> 01:03:25,433 Nenek terus kanan pada penyemprotan bawah setiap bulan, 1406 01:03:25,502 --> 01:03:27,235 dan kue terus. 1407 01:03:27,304 --> 01:03:30,839 Paman Francis dinyatakan hilang dalam aksi, 1408 01:03:30,874 --> 01:03:32,908 dan kue terus. 1409 01:03:32,943 --> 01:03:35,510 10 tahun berlalu, 20, 40. 1410 01:03:35,579 --> 01:03:37,045 Dan dia tidak pernah berhenti. 1411 01:03:37,080 --> 01:03:39,581 Setiap keluarga memiliki ritual yang kecil. 1412 01:03:39,616 --> 01:03:41,049 Ini adalah milik kita. 1413 01:03:41,084 --> 01:03:42,684 Ibu membawanya pada dari Nenek, 1414 01:03:42,719 --> 01:03:44,252 Aku mengambilnya pada dari ibu, 1415 01:03:44,321 --> 01:03:47,489 dan kue yang terus. 1416 01:03:48,559 --> 01:03:50,125 Itu benar-benar indah. 1417 01:03:51,495 --> 01:03:54,763 Seratus tahun. Aku bahkan tidak pernah bertemu dengan pria itu, 1418 01:03:54,798 --> 01:03:58,800 dan saya pasti tidak mengharapkan dia untuk berjalan di dan meminta sepotong, 1419 01:03:58,869 --> 01:04:00,869 tapi itu ritual. 1420 01:04:00,904 --> 01:04:03,872 Ini adalah pengingat bahwa di mana pun di dunia membawa Anda, 1421 01:04:03,907 --> 01:04:06,808 selalu ada tempat di mana hati Anda tetap, 1422 01:04:06,844 --> 01:04:11,980 di mana Anda dicintai dan diingat dan berharga, 1423 01:04:12,015 --> 01:04:15,383 di mana seseorang terus kue untuk Anda. 1424 01:04:15,419 --> 01:04:16,785 Terima kasih, Bu Henderson. 1425 01:04:16,854 --> 01:04:18,920 Terima kasih untuk mempercayai kami dengan cerita Anda. 1426 01:04:18,956 --> 01:04:22,257 Saya kira Anda ingin melihat kue, bukan? 1427 01:04:22,326 --> 01:04:23,525 Jika Anda tidak keberatan. 1428 01:04:31,301 --> 01:04:32,301 CHARLIE: Oh! 1429 01:04:32,336 --> 01:04:33,568 Oh, lihat itu. 1430 01:04:33,604 --> 01:04:35,737 Ya, itu adalah sesuatu. 1431 01:04:35,772 --> 01:04:37,873 Ini kue paling jelek yang pernah Anda lihat, bukan? 1432 01:04:37,908 --> 01:04:40,575 Uh, Aku senang kau mengatakan bahwa. 1433 01:04:40,644 --> 01:04:42,477 Itu sebabnya aku menceritakan kisah yang pertama. 1434 01:04:42,512 --> 01:04:45,547 Sulit untuk kembali setelah melihat ini. 1435 01:04:45,616 --> 01:04:47,827 Ya, ooh! Saya pikir mata saya berair sedikit di sana. 1436 01:04:47,851 --> 01:04:50,385 - Itu rum. - Tentu memang memiliki aroma. 1437 01:04:50,420 --> 01:04:54,222 Sentimen, anak-anak, kadang-kadang saja tidak cukup. 1438 01:04:54,258 --> 01:04:56,725 Nah, aku akan menempatkan ini pergi 1439 01:04:56,760 --> 01:04:59,127 sebelum bau seluruh rumah. 1440 01:05:07,838 --> 01:05:10,538 Itu akan menjadi sebuah cerita yang benar-benar indah, Em. 1441 01:05:10,574 --> 01:05:11,873 Terima kasih, tulang pipi. 1442 01:05:11,909 --> 01:05:13,575 Aku tidak bisa melakukannya tanpa Anda. 1443 01:05:13,610 --> 01:05:15,877 Sebenarnya, saya pikir Anda mungkin bisa. 1444 01:05:15,913 --> 01:05:19,047 Yah, aku tidak akan mau. 1445 01:05:19,082 --> 01:05:21,683 - Saya menghargai itu. - Kau tahu, Charlie ... 1446 01:05:21,718 --> 01:05:23,251 Aku ingin mengatakan sesuatu. 1447 01:05:23,287 --> 01:05:26,254 Aku harus sudah mengatakan ini waktu yang lama lalu, tapi ... 1448 01:05:26,290 --> 01:05:28,556 enam tahun yang lalu, ketika Anda mendapat manggung di New York ... 1449 01:05:28,592 --> 01:05:29,891 Emily, tunggu, tidak. 1450 01:05:29,927 --> 01:05:31,293 Aku harus sudah senang untuk Anda. 1451 01:05:31,361 --> 01:05:33,762 Dan aku membiarkan diriku merasa malu. 1452 01:05:33,830 --> 01:05:36,331 Anda hanya mencoba untuk mendorong saya, 1453 01:05:36,366 --> 01:05:38,300 dan saya tidak pernah benar-benar mendengarkan. 1454 01:05:38,335 --> 01:05:40,602 Apakah itu sebabnya Anda tidak datang dengan saya? 1455 01:05:40,637 --> 01:05:42,637 Saya membuat kesalahan. 1456 01:05:42,673 --> 01:05:46,241 Aku harus baru saja mengambil lompatan dan membuat bergerak. 1457 01:05:46,276 --> 01:05:48,410 Saya minta maaf. 1458 01:05:48,445 --> 01:05:51,012 Dan aku berjanji, kau tahu, aku akan selalu berada di depan. 1459 01:05:51,048 --> 01:05:53,815 Ayah saya membuat panggilan. 1460 01:05:53,850 --> 01:05:55,417 Aku tidak ... Kapan? Kepada siapa? 1461 01:05:55,485 --> 01:05:58,887 Enam tahun lalu untuk WHNY. 1462 01:06:00,123 --> 01:06:02,157 Itu alasan saya mendapatkan pekerjaan itu. 1463 01:06:02,192 --> 01:06:04,092 Oh. 1464 01:06:04,127 --> 01:06:05,293 Wow. 1465 01:06:05,329 --> 01:06:07,562 Aku semacam memintanya untuk melakukannya. 1466 01:06:07,597 --> 01:06:09,531 Aku hanya ingin tahu di mana aku berada dalam proses. 1467 01:06:09,566 --> 01:06:12,901 Aku tidak tahu dia akan hal-hal perubahan. 1468 01:06:12,970 --> 01:06:14,636 Apakah aku ... 1469 01:06:14,671 --> 01:06:16,871 Kau pilihan pertama mereka. 1470 01:06:18,475 --> 01:06:19,674 Hah. 1471 01:06:19,743 --> 01:06:20,809 Baik. 1472 01:06:20,844 --> 01:06:22,243 Emily, Anda harus memahami. 1473 01:06:22,279 --> 01:06:23,912 Oh, tidak, aku mengerti dengan sempurna, Charlie. 1474 01:06:23,947 --> 01:06:26,881 Saya memahami bahwa jika saya terlalu dekat dengan meraih emas, 1475 01:06:26,917 --> 01:06:28,783 Fred Fisher hanya akan membuat panggilan. 1476 01:06:28,852 --> 01:06:30,685 Aku bersumpah, aku tidak tahu. 1477 01:06:30,721 --> 01:06:32,187 Aku tidak percaya itu! Selama ini 1478 01:06:32,222 --> 01:06:34,289 Saya benar-benar berpikir saya tidak cukup baik. 1479 01:06:34,324 --> 01:06:37,826 Bertahun-tahun, saya membiarkan hal itu benar-benar memegang saya kembali. 1480 01:06:37,861 --> 01:06:40,929 Tapi ternyata, semua yang Anda butuhkan untuk mendapatkan dalam bisnis ini 1481 01:06:40,964 --> 01:06:45,133 adalah trik dan permainan dan pengkhianatan. 1482 01:06:45,202 --> 01:06:46,668 Kemana kamu pergi? 1483 01:06:46,703 --> 01:06:48,503 Aku hanya akan berjalan-jalan. 1484 01:06:48,538 --> 01:06:51,906 Aku selesai acara terakhir saya. Aku akan pulang ke rumah. 1485 01:06:51,975 --> 01:06:55,677 Katakan saja Mrs. Henderson saya minta maaf. 1486 01:07:00,417 --> 01:07:03,685 Saya melihat bahwa seorang pria tampan telah menyebabkan masalah. 1487 01:07:03,720 --> 01:07:06,888 Mari kita dengar. Apa yang kamu lakukan? 1488 01:07:26,009 --> 01:07:27,909 Hei, Abby? 1489 01:07:27,978 --> 01:07:30,145 Apa yang kamu kerjakan sekarang? 1490 01:07:42,692 --> 01:07:44,426 Ingin saya untuk masuk? 1491 01:07:44,494 --> 01:07:46,828 Tidak, saya pikir saya hanya perlu beberapa waktu saya sendiri. 1492 01:07:46,863 --> 01:07:49,197 Untuk apa itu layak, 1493 01:07:49,266 --> 01:07:52,033 kedengarannya seperti dia tidak bermaksud menyakiti Anda. 1494 01:07:52,102 --> 01:07:54,235 Nah, masih sakit. 1495 01:07:54,271 --> 01:07:56,271 Em, jika Anda ingin berhenti, Anda dapat berhenti, 1496 01:07:56,306 --> 01:07:58,106 tapi itu harus karena Anda tidak menginginkannya, 1497 01:07:58,141 --> 01:08:01,009 bukan karena Anda pikir Anda tidak bisa melakukannya. 1498 01:08:01,044 --> 01:08:04,345 Terima kasih. Mencintaimu, sis. 1499 01:08:08,185 --> 01:08:09,317 Selamat malam. 1500 01:08:19,996 --> 01:08:22,797 [Dering telepon] 1501 01:08:24,167 --> 01:08:26,801 [Dering terus] 1502 01:08:32,609 --> 01:08:34,075 Halo? 1503 01:08:34,144 --> 01:08:35,577 Jadi apa ini saya mendengar 1504 01:08:35,645 --> 01:08:37,946 tentang Anda meninggalkan wanita fruitcake? 1505 01:08:37,981 --> 01:08:39,848 Anda berbicara dengan Charlie. 1506 01:08:39,916 --> 01:08:43,585 Aku melakukannya. Dan sekarang aku berurusan dengan ini pukul 7:00 di pagi hari. 1507 01:08:43,620 --> 01:08:45,120 Terima kasih untuk itu. 1508 01:08:45,155 --> 01:08:47,789 Anda perlu untuk datang dan mengawasi edit 1509 01:08:47,858 --> 01:08:50,203 pada segmen fruitcake, sehingga siap untuk udara pagi ini. 1510 01:08:50,227 --> 01:08:52,160 Maaf, aku tidak bisa. 1511 01:08:52,195 --> 01:08:55,897 Uh, adalah seseorang sakit? 1512 01:08:55,966 --> 01:08:58,633 Atau, saya tidak tahu, di penjara? 1513 01:08:58,668 --> 01:09:00,502 Apakah ada api? 1514 01:09:00,570 --> 01:09:05,206 Tolong, tolong beri saya alasan yang lebih baik daripada menyakiti perasaan 1515 01:09:05,242 --> 01:09:08,276 untuk membenarkan Anda berjalan menjauh dari peluang terbesar 1516 01:09:08,345 --> 01:09:10,011 dalam kehidupan profesional Anda. 1517 01:09:10,046 --> 01:09:13,548 Peluang terbesar? Ayolah. 1518 01:09:13,617 --> 01:09:16,050 Permainan ini dicurangi. Selalu telah. 1519 01:09:16,119 --> 01:09:17,964 Jika tidak Kate McQueen, itu akan menjadi Charlie Fisher. 1520 01:09:17,988 --> 01:09:19,866 Jika tidak Charlie Fisher, itu akan menjadi orang lain 1521 01:09:19,890 --> 01:09:21,623 dengan ton koneksi. 1522 01:09:21,658 --> 01:09:23,958 - Jangan katakan itu. - Katakan bahwa aku salah. 1523 01:09:24,027 --> 01:09:27,328 Bilang aku tidak akan terjebak di Stanford seluruh hidup saya, 1524 01:09:27,364 --> 01:09:30,632 meliputi komunitas teater dan drive makanan kaleng. 1525 01:09:33,069 --> 01:09:34,969 Itulah yang saya pikir. 1526 01:09:35,005 --> 01:09:36,604 Silahkan. 1527 01:09:36,640 --> 01:09:38,406 Jangan berhenti sekarang. 1528 01:09:38,441 --> 01:09:44,112 Satu-satunya hal yang saya dapat mengontrol adalah ketika aku sudah cukup. 1529 01:09:44,181 --> 01:09:45,680 Aku keluar, Patrice. 1530 01:09:47,150 --> 01:09:50,385 Bagaimana cerita fruitcake? JUNK itu? 1531 01:09:50,453 --> 01:09:52,520 Melakukan apapun yang Anda inginkan dengan itu. 1532 01:09:56,660 --> 01:09:59,460 Baik. Jika Anda berubah pikiran, 1533 01:09:59,496 --> 01:10:01,429 ada tempat untuk Anda besok udara. 1534 01:10:02,933 --> 01:10:04,599 Terima kasih. 1535 01:10:09,839 --> 01:10:13,107 Dia mengatakan melakukan apapun yang Anda inginkan dengan itu. 1536 01:10:13,143 --> 01:10:15,109 Kedengarannya seperti izin untuk saya. 1537 01:10:15,145 --> 01:10:16,711 Anda yakin ingin melakukan ini? 1538 01:10:16,746 --> 01:10:20,548 Ini cerita yang bagus. Layak untuk didengar. 1539 01:10:26,089 --> 01:10:28,022 EMILY: Mom, Anda tidak harus melakukan semua ini. 1540 01:10:29,793 --> 01:10:32,026 Hei, menetap, anak laki-laki, menetap, menetap. 1541 01:10:32,095 --> 01:10:33,661 Bahkan ketika Anda masih kecil, 1542 01:10:33,730 --> 01:10:35,496 setiap kali Anda kesal, 1543 01:10:35,565 --> 01:10:38,132 wafel adalah senjata rahasia saya. 1544 01:10:38,201 --> 01:10:40,668 Terimakasih Ibu. 1545 01:10:40,704 --> 01:10:43,137 Kau tahu, siapa yang peduli bahwa ayah Charlie 1546 01:10:43,173 --> 01:10:44,839 membantunya mendapatkan pekerjaan tahun yang lalu? 1547 01:10:44,874 --> 01:10:48,176 Orangtua hanya ingin membantu anak-anak mereka semua yang mereka bisa. 1548 01:10:48,211 --> 01:10:49,510 Kami punya Anda kawat gigi. 1549 01:10:49,546 --> 01:10:52,180 Persis! Terima kasih, Stanley. 1550 01:10:52,249 --> 01:10:55,817 Kami mendapat Anda kawat gigi untuk memperbaiki overbite Anda, bukan? 1551 01:10:55,885 --> 01:10:57,952 Ini adalah sedikit lebih besar dari orthodontry, Mom. 1552 01:10:58,021 --> 01:11:01,356 Nah, saya tidak berpikir Anda tahu berapa banyak kawat gigi biaya. 1553 01:11:01,391 --> 01:11:05,393 Sayang, mungkin waktu Anda akan datang besok, mungkin nanti. 1554 01:11:05,462 --> 01:11:06,961 Ketika hal itu terjadi, Anda akan siap. 1555 01:11:06,997 --> 01:11:08,796 Anda menggantung di sana cukup lama, Anda akan menang 1556 01:11:08,832 --> 01:11:12,100 karena orang-orang lain tidak melakukan pekerjaan untuk sampai ke sana. 1557 01:11:12,135 --> 01:11:14,302 Tapi menyerah karena Anda berkecil hati? 1558 01:11:14,371 --> 01:11:16,137 Karena sulit? 1559 01:11:16,206 --> 01:11:19,340 Sejak kapan kau melakukan itu? 1560 01:11:19,376 --> 01:11:20,708 Kau benar, Dad. 1561 01:11:22,178 --> 01:11:23,945 Stanley Morgan. 1562 01:11:23,980 --> 01:11:26,848 Anda tahu, Anda tidak banyak bicara, 1563 01:11:26,916 --> 01:11:31,753 tetapi ketika Anda melakukannya, Anda mengatakan banyak sekali. 1564 01:11:31,788 --> 01:11:33,888 Live dari New York City, 1565 01:11:33,923 --> 01:11:37,525 itu nomor satu Amerika acara pagi, Rise & Shine. 1566 01:11:37,560 --> 01:11:40,194 Rise & Shine, Amerika. Saya Veronika Daniels. 1567 01:11:40,230 --> 01:11:42,196 Dan aku tuan rumah tamu Charlie Fisher. 1568 01:11:42,232 --> 01:11:44,999 Biarkan saya menghidupkan yang mati. Ini adalah waktu keluarga. 1569 01:11:45,035 --> 01:11:46,934 Charlie, saya meminta Anda. 1570 01:11:46,970 --> 01:11:50,038 Berapa lama Anda pikir Anda dapat menyimpan fruitcake Natal? 1571 01:11:50,073 --> 01:11:51,406 Tunggu. 1572 01:11:51,441 --> 01:11:53,574 Saya akan membayangkan beberapa tahun 1573 01:11:53,610 --> 01:11:55,209 jika Anda menggunakannya sebagai palang pintu. 1574 01:11:55,245 --> 01:11:57,045 Dia tidak akan. 1575 01:11:57,080 --> 01:12:01,783 Bagaimana jika saya mengatakan kepada Anda seorang wanita terus fruitcake untuk 100 tahun? 1576 01:12:01,818 --> 01:12:03,651 Saya harus melihat bahwa untuk percaya. 1577 01:12:03,687 --> 01:12:06,988 Nah, kita sendiri Emily Morgan pergi untuk melihat untuk dirinya sendiri. 1578 01:12:07,057 --> 01:12:08,423 Aku tidak melakukan narasi apapun. 1579 01:12:08,458 --> 01:12:10,525 Hanya saja rekaman mentah. 1580 01:12:10,560 --> 01:12:12,360 Emily memiliki sedikit laringitis hari ini, 1581 01:12:12,395 --> 01:12:14,028 jadi dia meminta saya untuk langkah, 1582 01:12:14,064 --> 01:12:16,698 dan membantunya menceritakan kisah ini indah rumah 1583 01:12:16,733 --> 01:12:18,666 dan mengingat orang yang kita cintai. 1584 01:12:18,702 --> 01:12:20,702 Shirley Henderson adalah cepat menunjukkan 1585 01:12:20,770 --> 01:12:24,105 dia belum secara pribadi dimiliki fruitcake selama seratus tahun. 1586 01:12:24,140 --> 01:12:25,740 Ibu, membawanya pada dari Nenek, 1587 01:12:25,775 --> 01:12:28,076 Aku mengambilnya pada dari ibu, 1588 01:12:28,111 --> 01:12:30,778 dan kue yang terus. 1589 01:12:30,847 --> 01:12:32,380 CHARLIE: Dan tetap lakukan. 1590 01:12:32,415 --> 01:12:34,382 Disiapkan sebagai hadiah untuknya Paman Francis 1591 01:12:34,417 --> 01:12:37,185 sebelum America bergabung Perang Dunia I. 1592 01:12:37,220 --> 01:12:40,254 Ini adalah pengingat bahwa di mana pun di dunia membawa Anda, 1593 01:12:40,290 --> 01:12:43,157 selalu ada tempat di mana hati Anda tetap, 1594 01:12:43,226 --> 01:12:48,229 di mana Anda dicintai dan diingat dan berharga. 1595 01:12:48,264 --> 01:12:51,265 Dia selesai cerita. Mengapa ia melakukan itu? 1596 01:12:51,334 --> 01:12:53,634 Karena Anda layak mendapatkannya. 1597 01:12:53,670 --> 01:12:57,472 Dan mungkin dia orang yang baik setelah semua. 1598 01:12:57,507 --> 01:12:58,706 Mm. 1599 01:13:03,646 --> 01:13:07,348 Veronika hampir menangis dia bulu mata off. 1600 01:13:07,384 --> 01:13:09,083 Harap Anda tahu apa yang Anda lakukan, Charlie. 1601 01:13:09,119 --> 01:13:10,918 Anda mungkin baru saja mendapat Emily pekerjaan ini. 1602 01:13:10,987 --> 01:13:13,554 Veronika harus tahu apa Emily lakukan yang terbaik, 1603 01:13:13,623 --> 01:13:17,325 dan tak seorang pun cerita-cerita yang lebih baik dari Emily. 1604 01:13:48,892 --> 01:13:51,492 Dia di makeup sekarang. Mm-hmm. 1605 01:13:51,528 --> 01:13:52,894 Terima kasih. 1606 01:13:54,531 --> 01:13:56,130 [Emily tertawa] 1607 01:14:04,441 --> 01:14:05,740 Dalam. 1608 01:14:07,377 --> 01:14:09,343 Kau berhasil. 1609 01:14:09,379 --> 01:14:11,646 Hei, aku tidak yakin mengapa Anda melakukan apa yang Anda lakukan kemarin, 1610 01:14:11,681 --> 01:14:13,448 tapi terima kasih. 1611 01:14:13,483 --> 01:14:17,952 Nah, Anda akan melakukan hal yang sama untuk saya, kan? 1612 01:14:17,987 --> 01:14:19,420 Mungkin. 1613 01:14:19,456 --> 01:14:21,656 Baik. 1614 01:14:21,724 --> 01:14:23,124 [Terkekeh] 1615 01:14:24,727 --> 01:14:26,160 Lihatlah, Em, apapun yang terjadi hari ini ... 1616 01:14:26,196 --> 01:14:27,595 Tidak berbicara. 1617 01:14:27,664 --> 01:14:29,797 Jika Anda ingin berbicara, kita bisa bicara nanti, 1618 01:14:29,833 --> 01:14:33,301 tetapi hanya sekali Veronika telah mengumumkan cohost barunya. 1619 01:14:33,336 --> 01:14:36,604 Saya tidak bisa membahas bodoh, rumit, 1620 01:14:36,639 --> 01:14:39,740 perasaan berantakan saya miliki untuk Anda karena saya sedang mencoba untuk mendapatkan pekerjaan. 1621 01:14:39,776 --> 01:14:43,244 Dan begitu juga Anda, oke? 1622 01:14:43,279 --> 01:14:44,512 Baik. 1623 01:14:44,547 --> 01:14:47,048 Fokus pada itu dan hanya itu. 1624 01:14:49,352 --> 01:14:52,987 Keluar dari sini. Aku akan melihat Anda di TV. 1625 01:14:53,022 --> 01:14:55,089 Aku akan melihat Anda di TV. 1626 01:14:57,961 --> 01:14:59,894 Shirley benar. 1627 01:14:59,929 --> 01:15:02,930 pria tampan hanyalah masalah. 1628 01:15:02,999 --> 01:15:05,600 Girl, saya dapat memberitahu Anda beberapa cerita. 1629 01:15:07,704 --> 01:15:09,837 Kami hanya akan memasuki jam ketujuh kami 1630 01:15:09,873 --> 01:15:12,139 di Rise & Shine Natal Telethon, 1631 01:15:12,175 --> 01:15:13,708 sehingga menjaga sumbangan datang. 1632 01:15:13,776 --> 01:15:15,810 kemurahan hati Anda dapat membantu membuat liburan 1633 01:15:15,845 --> 01:15:18,145 sedikit lebih cerah bagi keluarga yang membutuhkan. 1634 01:15:18,214 --> 01:15:20,281 EMILY: Begitu banyak pemirsa kami di New York 1635 01:15:20,316 --> 01:15:22,383 sudah akrab dengan pemain depan ini, 1636 01:15:22,418 --> 01:15:23,985 tetapi mereka mungkin tidak tahu itu. 1637 01:15:24,020 --> 01:15:26,020 Jika Anda pernah diambil berjalan-jalan di Logan Park, 1638 01:15:26,055 --> 01:15:28,055 Anda pernah mendengar musisi yang sangat berbakat ini, 1639 01:15:28,124 --> 01:15:30,391 saxophonist John Stephens. 1640 01:15:30,460 --> 01:15:32,126 Y-Ya. 1641 01:15:37,767 --> 01:15:39,367 ♪♪ [ "Hark! The Herald Malaikat Nyanyikan"] 1642 01:15:39,402 --> 01:15:41,168 Apakah Anda membuat keputusan? 1643 01:15:41,204 --> 01:15:43,704 Tidak cukup belum. Mereka berdua begitu menarik. 1644 01:15:43,740 --> 01:15:45,740 Apakah Anda merasakan sedikit ketegangan di antara mereka? 1645 01:15:45,808 --> 01:15:47,675 Mereka sudah berada di udara enam jam. 1646 01:15:47,710 --> 01:15:48,776 Mereka kelelahan. 1647 01:15:48,811 --> 01:15:50,478 Tidak, saya tidak tahu. 1648 01:15:50,513 --> 01:15:52,446 Aku punya rasa tentang hal ini. 1649 01:15:52,482 --> 01:15:55,383 Biarkan, Veronika. Tidak ada di sini untuk melihat. 1650 01:15:55,418 --> 01:15:59,420 ♪♪ 1651 01:16:03,860 --> 01:16:05,660 [Membersihkan tenggorokan] 1652 01:16:05,695 --> 01:16:09,196 - Jadi, Anda punya cowok kami, ya? - Dia bukan kami orang. 1653 01:16:09,265 --> 01:16:11,599 Saya pikir dia pemain saksofon benar-benar berbakat. 1654 01:16:11,634 --> 01:16:15,436 Oke, tapi ... 1655 01:16:15,471 --> 01:16:18,105 Anda punya orang yang kita. 1656 01:16:20,243 --> 01:16:21,742 Anda melakukan besar di luar sana. 1657 01:16:21,811 --> 01:16:24,712 Terima kasih, Veronika, terima kasih banyak. 1658 01:16:24,781 --> 01:16:26,547 Anda berada di udara di Connecticut 1659 01:16:26,616 --> 01:16:28,416 sebelum Anda datang ke New York, kan? 1660 01:16:28,451 --> 01:16:29,984 Ya, ya, aku. 1661 01:16:30,019 --> 01:16:32,219 Oh. Apa stasiun? 1662 01:16:32,255 --> 01:16:35,056 Uh, WDSR. 1663 01:16:35,091 --> 01:16:36,924 Bukankah itu stasiun Emily Morgan? 1664 01:16:36,960 --> 01:16:39,527 Mm, yeah, saya pikir itu. 1665 01:16:39,562 --> 01:16:42,863 Uh huh. Nah, apakah Anda bekerja dengan dia? 1666 01:16:42,899 --> 01:16:45,466 Maksudku, sedikit. 1667 01:16:45,501 --> 01:16:47,201 Apakah Anda ramah dengan dia? 1668 01:16:47,236 --> 01:16:49,437 Saya mencoba untuk bersikap ramah dengan semua orang. 1669 01:16:49,472 --> 01:16:51,038 Anda menghindari pertanyaan saya. 1670 01:16:51,074 --> 01:16:52,640 kameramen Emily mengatakan kepada saya 1671 01:16:52,709 --> 01:16:54,386 Anda berada di sana untuk wawancara fruitcake. 1672 01:16:54,410 --> 01:16:57,378 Sekarang, kenapa kau memotong diri Anda? 1673 01:16:57,413 --> 01:16:59,747 Itu jawaban yang rumit. 1674 01:16:59,816 --> 01:17:03,050 Saya pendengar yang baik. Aku agak dikenal untuk itu. 1675 01:17:11,894 --> 01:17:13,461 Berikut adalah keprihatinan saya. 1676 01:17:13,529 --> 01:17:15,930 Veronika, hi. Selamat Natal. 1677 01:17:15,999 --> 01:17:19,367 - Sesaat, silakan. - Tentu saja. 1678 01:17:19,402 --> 01:17:21,002 pendengar kita mencintai Anda 1679 01:17:21,037 --> 01:17:23,337 karena mereka benar-benar merasa seperti Anda salah satu dari mereka, 1680 01:17:23,373 --> 01:17:25,573 pergi ke gereja, pergi ke makan malam keluarga. 1681 01:17:25,608 --> 01:17:26,974 Aku takut aku akan membawamu pergi 1682 01:17:27,010 --> 01:17:28,909 dari hal-hal yang membuat Anda istimewa, 1683 01:17:28,945 --> 01:17:30,478 di mana hati Anda. 1684 01:17:30,513 --> 01:17:32,113 Apa yang kamu pikirkan? 1685 01:17:32,181 --> 01:17:34,915 Itu lucu. Saya baru-baru meminta seorang teman 1686 01:17:34,984 --> 01:17:36,984 apa yang dia pikir cerita Emily Morgan adalah. 1687 01:17:37,020 --> 01:17:40,454 Dan ia menggunakan kata-kata seperti "relatable," 1688 01:17:40,490 --> 01:17:41,756 "tulus," 1689 01:17:41,791 --> 01:17:43,290 "pribadi." 1690 01:17:43,326 --> 01:17:45,259 Itu membuat saya berpikir. Ketika saya masih kecil, 1691 01:17:45,294 --> 01:17:47,595 Aku digunakan untuk duduk di pangkuan ayah saya setiap malam 1692 01:17:47,630 --> 01:17:49,530 dan menonton berita dengan dia. 1693 01:17:49,565 --> 01:17:52,066 Bahkan sebagai seorang anak, saya menyadari bahwa kami dalam bisnis 1694 01:17:52,101 --> 01:17:54,335 memiliki kemampuan untuk membawa orang bersama-sama. 1695 01:17:54,370 --> 01:17:56,704 Kau tahu, untuk membuat mereka merasa baik tentang diri mereka sendiri 1696 01:17:56,739 --> 01:17:58,272 dan kehidupan mereka. 1697 01:17:58,307 --> 01:18:01,242 Dan acara ini adalah kesempatan untuk melakukan itu 1698 01:18:01,277 --> 01:18:02,810 pada skala yang lebih besar. 1699 01:18:02,845 --> 01:18:04,779 Apakah itu masuk akal? 1700 01:18:04,814 --> 01:18:07,548 Sebenarnya, itu tidak. 1701 01:18:07,583 --> 01:18:12,019 Sekarang, ceritakan tentang Anda dan Charlie. 1702 01:18:14,624 --> 01:18:17,825 Menyerah untuk Stewart, Salamander Bernyanyi. 1703 01:18:17,860 --> 01:18:20,161 - Apakah tidak Stewart yang terbaik? - Kerja bagus. 1704 01:18:20,196 --> 01:18:22,596 Anda sampai di beberapa menit. Apakah Anda membuat keputusan? 1705 01:18:22,632 --> 01:18:24,065 Saya telah membuat beberapa. 1706 01:18:24,100 --> 01:18:25,700 Kami menit dari Natal, 1707 01:18:25,735 --> 01:18:29,170 dan tampaknya kita telah mencapai saat kebenaran. 1708 01:18:29,205 --> 01:18:31,283 Sepertinya Veronika Daniels akan bergabung dengan kami dalam sekejap, 1709 01:18:31,307 --> 01:18:33,774 dan saya pikir dia memiliki beberapa berita, Charlie. 1710 01:18:33,810 --> 01:18:35,690 CHARLIE: Saya pikir saya mendengar sesuatu tentang itu. 1711 01:18:39,582 --> 01:18:41,949 Dan, Charlie, saya hanya ingin mengatakan 1712 01:18:41,984 --> 01:18:44,185 apa pekerjaan besar yang telah Anda lakukan di sini di acara itu 1713 01:18:44,220 --> 01:18:45,519 beberapa minggu terakhir. 1714 01:18:45,555 --> 01:18:47,121 Terima kasih, Emily. Kamu juga. 1715 01:18:47,156 --> 01:18:49,156 Rise & bersinar telah sangat beruntung memiliki Anda. 1716 01:18:54,931 --> 01:18:56,363 [Mengucapkan kata-kata] 1717 01:19:01,137 --> 01:19:03,571 - Maafkan saya. - Maafkan saya. 1718 01:19:03,606 --> 01:19:05,940 Tidak, lihat, saya tahu bahwa Anda selalu khawatir 1719 01:19:06,008 --> 01:19:07,641 jika orang yang mengambil Anda serius, 1720 01:19:07,677 --> 01:19:10,377 tapi Anda memperoleh satu ini pada Anda sendiri. 1721 01:19:10,413 --> 01:19:13,848 Aku selalu di belakang dengan merebut perhatian penonton, 1722 01:19:13,916 --> 01:19:15,196 - membuat orang gembira ... - Em. 1723 01:19:15,251 --> 01:19:17,251 Aku akan baik-baik apa pun yang terjadi. 1724 01:19:17,286 --> 01:19:19,653 Kau tahu, aku siap berjuang untuk apa yang datang berikutnya. 1725 01:19:19,722 --> 01:19:23,090 Anda tidak harus berjuang untuk apa yang datang berikutnya. 1726 01:19:23,126 --> 01:19:25,359 Anda layak ini. 1727 01:19:25,394 --> 01:19:28,462 Anda melakukannya, Emily. Anda seorang reporter yang fantastis. 1728 01:19:28,498 --> 01:19:30,798 Anda memiliki begitu banyak jantung dan begitu banyak kasih sayang, 1729 01:19:30,833 --> 01:19:33,834 dan Anda membuang begitu banyak diri Anda ke dalam cerita Anda. 1730 01:19:33,903 --> 01:19:39,206 dunia bisa mendapatkan banyak dari menonton Anda. 1731 01:19:41,010 --> 01:19:44,545 Jika saya berdiri di jalan Anda menyadari potensi penuh Anda, 1732 01:19:44,580 --> 01:19:47,348 Aku tidak bisa hidup dengan itu. 1733 01:19:47,383 --> 01:19:49,350 Anda benar-benar berarti bahwa? 1734 01:19:49,385 --> 01:19:50,951 Saya lakukan. 1735 01:19:50,987 --> 01:19:54,722 Tinggal di sini di New York. Mengambil pekerjaan ini. 1736 01:19:54,757 --> 01:19:57,925 Dan mari kita memiliki kesempatan kedua. 1737 01:19:57,960 --> 01:20:00,494 Silahkan. 1738 01:20:00,530 --> 01:20:02,496 Apakah Anda benar-benar berpikir bahwa jika saya tidak mendapatkan pekerjaan, 1739 01:20:02,532 --> 01:20:04,799 Saya akan pergi lagi? 1740 01:20:04,834 --> 01:20:06,901 Saya tidak ingin mengambil kesempatan. 1741 01:20:11,974 --> 01:20:13,741 Uh ... 1742 01:20:15,578 --> 01:20:17,244 Aku mencintaimu, Emily. 1743 01:20:19,248 --> 01:20:21,148 Aku juga mencintaimu, Charlie. 1744 01:20:22,885 --> 01:20:24,451 Kau di mana hatiku. 1745 01:20:24,487 --> 01:20:27,254 Anda fruitcake saya ratus tahun. 1746 01:20:30,459 --> 01:20:32,726 - [ding] - [bersorak] 1747 01:20:34,897 --> 01:20:36,630 MAN: Selamat Natal, semua orang! 1748 01:20:36,699 --> 01:20:39,099 - [jeritan] - Yay! 1749 01:20:39,168 --> 01:20:41,735 Nah, tampaknya Selamat Natal adalah dalam rangka. 1750 01:20:41,804 --> 01:20:43,037 Merry Christmas, In. 1751 01:20:43,072 --> 01:20:44,972 Selamat Natal, Charlie. 1752 01:20:49,345 --> 01:20:52,580 Sekarang, yang TV yang baik. 1753 01:20:52,615 --> 01:20:54,548 Bagaimana aku bisa memilih di antara mereka? 1754 01:20:54,584 --> 01:20:56,383 Aku tahu. 1755 01:20:56,419 --> 01:20:59,019 Jika Anda bisa menggabungkan mereka, mereka akan menjadi cohost sempurna. 1756 01:20:59,055 --> 01:21:02,456 Itu benar, bukan? 1757 01:21:02,491 --> 01:21:04,258 Sudah waktunya. 1758 01:21:10,266 --> 01:21:12,032 Veronika: Merry Christmas, Amerika! 1759 01:21:12,068 --> 01:21:15,102 Setelah banyak, banyak pertimbangan, 1760 01:21:15,171 --> 01:21:17,404 Saya telah mencapai keputusan. 1761 01:21:24,914 --> 01:21:27,715 - [kerumunan bersorak] - Abby, itu mulai. 1762 01:21:27,750 --> 01:21:30,217 Ini nomor satu Amerika acara pagi, 1763 01:21:30,253 --> 01:21:32,553 - Naik bersinar. - Selamat Tahun Baru, Amerika. 1764 01:21:32,588 --> 01:21:34,688 - Saya Emily Morgan. - Dan aku Charlie Fisher. 1765 01:21:34,724 --> 01:21:37,524 Sudah waktunya untuk bangkit dan bersinar. 1766 01:21:37,560 --> 01:21:39,727 Sekarang, apa cara yang lebih baik untuk memulai tahun baru 1767 01:21:39,795 --> 01:21:42,496 dari dengan mengenali kita sendiri Veronika Daniels, 1768 01:21:42,531 --> 01:21:45,466 yang, setelah 20 tahun menakjubkan hosting acara ini, 1769 01:21:45,501 --> 01:21:47,434 mulai babak baru dalam hidupnya 1770 01:21:47,470 --> 01:21:50,271 sebagai tuan rumah acara akhir pekan yang menarik. 1771 01:21:50,306 --> 01:21:52,251 Ketika dia memutuskan untuk kami berdua mengambil alih acara itu, 1772 01:21:52,275 --> 01:21:55,709 kami tahu sepatu legendaris nya tidak mungkin untuk mengisi. 1773 01:21:55,745 --> 01:21:58,545 Rise & bersinar lebih dari sekedar sebuah acara televisi. 1774 01:21:58,614 --> 01:22:02,283 Untuk pemirsa di seluruh negeri dan di seluruh dunia, 1775 01:22:02,318 --> 01:22:04,218 kami merupakan bagian penting dari hari mereka. 1776 01:22:04,253 --> 01:22:07,521 Jadi kita akan melakukan yang terbaik untuk membuat Anda bangga. 1777 01:22:07,556 --> 01:22:09,924 Terima kasih untuk menyambut kami ke rumah Anda, 1778 01:22:09,959 --> 01:22:12,726 dan terima kasih Veronika untuk memberikan kita kesempatan ini. 1779 01:22:12,762 --> 01:22:14,528 EMILY: Musim liburan 1780 01:22:14,563 --> 01:22:16,830 tidak bukan hanya tentang merayakan apa yang kita miliki. 1781 01:22:16,866 --> 01:22:19,967 Ini tentang merefleksikan apa yang Anda memiliki potensi untuk menjadi. 1782 01:22:20,002 --> 01:22:21,947 Anda tahu, apa yang bisa saya lakukan untuk membuat hari ini sedikit lebih baik, 1783 01:22:21,971 --> 01:22:23,570 untuk membawa kita lebih dekat bersama-sama. 1784 01:22:23,606 --> 01:22:25,272 CHARLIE: Itulah yang Rise & bersinar 1785 01:22:25,308 --> 01:22:26,407 selalu dihargai. 1786 01:22:26,442 --> 01:22:28,075 Ini pekerjaan yang cukup besar. 1787 01:22:28,110 --> 01:22:30,022 EMILY: Kami ingin menjaga semangat liburan, 1788 01:22:30,046 --> 01:22:32,313 bahwa rasa kemungkinan dan harapan, 1789 01:22:32,348 --> 01:22:33,948 sepanjang tahun. 1790 01:22:33,983 --> 01:22:36,784 Setiap tahun baru adalah kesempatan untuk sebuah awal baru. 1791 01:22:36,819 --> 01:22:38,897 Dan aku sangat bersyukur bahwa tahun ini saya mendapatkan kesempatan 1792 01:22:38,921 --> 01:22:41,722 untuk memiliki awal yang baru ini dengan Anda, Emily. 1793 01:22:41,757 --> 01:22:43,924 Aww. Saya juga, Charlie. 1794 01:22:43,960 --> 01:22:45,871 CHARLIE: Sekarang mari kita cari tahu apa jenis Hari Tahun Baru 1795 01:22:45,895 --> 01:22:47,227 Anda akan memiliki 1796 01:22:47,263 --> 01:22:48,762 dengan melihat perkiraan lokal Anda. 1797 01:22:48,831 --> 01:22:50,264 [berbunyi] 1798 01:22:50,299 --> 01:22:53,500 WANITA: Kembali dalam 60 detik, setiap orang. 1799 01:22:53,536 --> 01:22:55,803 - Nice terbuka, Charlie. - Terima kasih. 1800 01:22:55,838 --> 01:22:57,071 Cinta kamu. 1801 01:22:57,106 --> 01:22:58,772 Cinta kamu. 1802 01:22:58,808 --> 01:23:01,475 Lihat? Ini seperti yang saya katakan. 1803 01:23:01,544 --> 01:23:04,778 Saya melihat wajah itu, dan saya tahu itu akan menjadi hari besar.