1 00:00:32,345 --> 00:00:35,906 Kita akan menjadi Rough Riders yang sebenarnya di dalam gedung. 2 00:00:36,249 --> 00:00:39,446 Kau tahu, aku tidak akan berhenti sampai tim sekolah kita menjadi regu All Star. 3 00:00:39,519 --> 00:00:41,544 Apakah Kalian semua turun semangat? Kami punya kau, Lina. 4 00:00:41,621 --> 00:00:43,350 Yeah, girl, kita memang lebih erat dibandingkan sebuah anyaman. 5 00:00:43,423 --> 00:00:47,154 Pergi! lawan! bunuh! Maksudku, menang! 6 00:00:48,595 --> 00:00:50,460 Mau pergi kemana, cheer-quitas? 7 00:00:50,530 --> 00:00:52,020 The Spirit Championship. 8 00:00:52,098 --> 00:00:54,692 Di situlah tempat terbaik dari tim All Star untuk bersaing. 9 00:00:54,767 --> 00:00:56,394 Kau tidak kelihatan seperti All Stars, mam. 11 00:00:57,971 --> 00:01:01,202 Well, Sekarang kami memang belum.Tetapi akan. 12 00:01:01,274 --> 00:01:03,208 Aku rasa Kau tidak punya yang satu ini. 14 00:01:05,178 --> 00:01:07,976 Itu gelang All Star. Tapi .. . 15 00:01:08,047 --> 00:01:11,039 Hanya pemandu sorak terbaik yang memakainya.Bagaimana Kau mendapatkan itu? 16 00:01:11,117 --> 00:01:12,812 - Bagaimana menurutmu? - Kau mungkin mencurinya. 17 00:01:12,886 --> 00:01:14,148 Aku tahu Kau lakukan itu. 18 00:01:16,256 --> 00:01:17,245 Terserah. 21 00:02:18,785 --> 00:02:22,243 Itu akan terjadi di sini. Ayo,balas. 25 00:03:05,531 --> 00:03:07,260 Catalina! 26 00:03:07,333 --> 00:03:08,459 Tidak, mami! 27 00:03:09,102 --> 00:03:10,296 Lina, apa yang kau lakukan? 28 00:03:10,370 --> 00:03:11,803 Dia menikah dengan gabacho! 30 00:03:26,686 --> 00:03:28,881 Stop! Kau merusak semuanya! 32 00:03:30,390 --> 00:03:31,379 Stop! 33 00:03:32,625 --> 00:03:33,649 Apa yang terjadi di sini? 34 00:03:34,827 --> 00:03:36,351 Bersoraklah untuk lingkunganmu yang kecil ! 35 00:03:36,429 --> 00:03:38,920 Tapi Lina akan tinggal bersamaku dan putriku di Malibu! 37 00:03:48,608 --> 00:03:49,597 Tidak! 39 00:03:56,382 --> 00:03:58,145 Itu hanya mimpi. 40 00:03:59,052 --> 00:04:01,145 hanya mimpi buruk. 42 00:04:05,825 --> 00:04:07,349 Sekarang mimpi buruk yang nyata dimulai. 43 00:04:14,233 --> 00:04:15,962 Oh, whoa, whoa. 44 00:04:16,035 --> 00:04:17,900 Biarkan aku membantumu, Istriku. 45 00:04:17,970 --> 00:04:19,267 Terima kasih, Suamiku. 46 00:04:20,039 --> 00:04:23,634 Aku tahu kita terdengar konyol,tapi aku tidak akan pernah bosan mendengarnya. 47 00:04:24,444 --> 00:04:26,537 Dan aku tidak akan pernah lelah mengatakan itu. 49 00:04:29,382 --> 00:04:30,872 Aku senang melewatkan sarapan. 51 00:04:32,752 --> 00:04:34,982 Lina, Kau tidak perlu pergi ke sekolah hari ini, Sayang. 52 00:04:35,054 --> 00:04:37,750 Sebenarnya, ya.Ini hari terakhirku di LA Timur, 53 00:04:37,824 --> 00:04:40,088 dan sebagai kapten,Aku perlu menangani beberapa urusan pemain. 54 00:04:40,159 --> 00:04:41,183 Aku bisa memberikan tumpangan jika kau mau. 55 00:04:41,260 --> 00:04:43,319 Mmm-mmm. Tidak, aku lebih suka berjalan. 56 00:04:43,396 --> 00:04:44,886 Atau lebih suka naik bus. 57 00:04:44,964 --> 00:04:46,226 Lina, ramahlah. 59 00:04:47,500 --> 00:04:49,525 Lihatlah, Aku akan terlambat. Aku harus pergi. 60 00:04:51,137 --> 00:04:52,536 Baiklah. Sampai jumpa. 61 00:04:53,272 --> 00:04:55,206 - Maaf. - Oh. Tidak, tidak, tidak.sayang,dengarkan, 62 00:04:55,274 --> 00:04:57,606 Kau harus memberinya sedikit waktu. Dia akan menyesuaikan diri. 63 00:04:57,743 --> 00:05:00,712 Kemudian kita akan menjadi salah satu keluarga besar yang bahagia. Aku janji. Oke? 64 00:05:21,901 --> 00:05:24,802 Aku benci dia. Dan putrinya, ia menjilatku terus. 65 00:05:24,937 --> 00:05:27,269 Dia seperti terlalu single White Female. 66 00:05:27,573 --> 00:05:30,269 Dia mungkin agak bergairah dengan saudara barunya. 67 00:05:30,877 --> 00:05:33,675 Treyvonetta, ayolah. Sky bukan saudaraku. 68 00:05:33,746 --> 00:05:35,611 Bukan di cheers,darah ataupun perkawinan. 69 00:05:35,681 --> 00:05:38,081 Aku kenal Kau, Lina,tapi untuk kenyataannya, 70 00:05:38,151 --> 00:05:40,949 girl, kau tidak bisa mengeluh tentang kepindahanmu ke Malibu. 71 00:05:41,020 --> 00:05:43,511 Kau akan hidup mewah. 72 00:05:43,589 --> 00:05:44,954 Ya, benar. 73 00:05:45,024 --> 00:05:46,651 Uh-oh. Tanda-tanda burung bercinta. 74 00:05:47,527 --> 00:05:48,516 Wassup? 75 00:05:49,428 --> 00:05:51,919 Trey dan Lina di sini, oke? Aku harus pergi. 76 00:05:51,998 --> 00:05:54,933 Ayolah, mija,Kau tahu Aku cinta padamu. 77 00:05:55,301 --> 00:05:56,495 Sebanyak Kau cinta mobil ini? 78 00:05:56,569 --> 00:05:57,695 Hei, 79 00:05:58,504 --> 00:06:01,598 setidaknya dia membiarkan aku menyingkap kerudungnya. Kalau kau tidak. 81 00:06:02,775 --> 00:06:03,764 Awas, girl. 82 00:06:03,843 --> 00:06:04,969 Oh! Aku akan awas. 83 00:06:05,044 --> 00:06:06,944 Kau tidak ingin sesuatu dari sarung tangan emas ini. 84 00:06:08,581 --> 00:06:10,344 Tangkap dia, G. 85 00:06:10,650 --> 00:06:14,518 Mudah, Oscar de la Ha-Ha.Dan sebaiknya Kau tidak terlambat menjemputku. 86 00:06:14,587 --> 00:06:18,250 Apa yang sudah kukatakan padamu dengan gaya sok boss di depan teman-temanmu itu? 87 00:06:18,457 --> 00:06:20,186 Jam 4:30, Victor. 88 00:06:20,259 --> 00:06:22,784 Kau tidak dapat mengatur apa yang harus kulakukan. 89 00:06:23,262 --> 00:06:24,923 Aku seorang pria. 91 00:06:26,599 --> 00:06:29,830 Aku akan di sini jam 4:15 untuk membawakan pom pom kecil-mu. 92 00:06:32,605 --> 00:06:36,268 Hei, pastikan Kalian berdua menjaga gadisku, oke? 93 00:06:36,342 --> 00:06:38,503 Victor, pergilah.Kita punya ini. Pergi. 94 00:06:39,579 --> 00:06:40,944 Dalam Gloria-mobile. 95 00:06:44,450 --> 00:06:46,315 Ini begitu kacau, teman! 96 00:06:46,385 --> 00:06:49,786 Maksudku, sekarang kita tidak pernah akan bisa menjadi All Stars tanpa Kau, Lina. 97 00:06:49,922 --> 00:06:51,913 Tidak, tidak, tidak. Kita akan menjadi All Stars. 98 00:06:51,991 --> 00:06:54,653 Ini hanya pernikahan kilat, itu tidak akan pernah berakhir. Aku pasti kembali. 99 00:06:54,727 --> 00:06:57,161 Oke, jadi jika Kau begitu yakin akan kembali, 100 00:06:57,230 --> 00:06:59,630 mengapa Kau tidak datang dan tinggal denganku? 101 00:06:59,832 --> 00:07:02,926 Karena ibuku berpikir bersekolah di Malibu.. 102 00:07:03,002 --> 00:07:04,594 ..adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 103 00:07:04,670 --> 00:07:08,868 Dia seperti berkata,''Kau akan mendapatkan pendidikan yang lebih baik,aman.Aku tidak akan perlu khawatir. " 104 00:07:09,375 --> 00:07:11,741 Serius, apa yang perlu dikhawatirkan? 105 00:07:11,811 --> 00:07:14,302 Selain itu, ini adalah tahun pertama regu kita yang sebenarnya cukup ketat ... 106 00:07:14,380 --> 00:07:16,314 untuk menjadi All Stars yang sebenarnya. 107 00:07:16,382 --> 00:07:17,508 Itulah yang Aku bicarakan. 108 00:07:17,583 --> 00:07:19,551 Tunjukkan pada semua orang bahwa kita ada. 109 00:07:19,619 --> 00:07:21,018 Lihat, itulah yang Aku bicarakan. 110 00:07:21,087 --> 00:07:23,180 Aku ingin kau menjadi Kapten sementara Aku pergi. 111 00:07:23,256 --> 00:07:26,282 Mmm-hmm. Aku? Kapten? Ya. Mengapa? 112 00:07:27,126 --> 00:07:31,324 Karena, selain aku, sepertinya, Kau yang paling punya pengalaman menghibur. 113 00:07:31,430 --> 00:07:32,624 Itu benar, G. 114 00:07:32,698 --> 00:07:35,428 Kau mungkin keluar dari rahim seperti ini,''Berilah aku a.. . " ' 117 00:07:38,938 --> 00:07:40,838 Itu terlihat seperti aku. 118 00:07:40,906 --> 00:07:44,637 Tapi aku tidak akan jadi kapten,kan? Aku benci menjadi bertanggung jawab, teman. 119 00:07:44,710 --> 00:07:48,077 Apapun itu, Kaulah orang yang dapat membungkus Victor di jari manismu. 120 00:07:48,147 --> 00:07:50,115 Ya.Aku pikir Kau bisa mengatasinya. 121 00:07:50,182 --> 00:07:52,377 Itu karena aku punya sesuatu yang diinginkan Victor. 122 00:07:52,451 --> 00:07:54,316 Tapi dia tidak akan mendapatkannya. 123 00:07:54,387 --> 00:07:57,049 Dia tidak akan mendapatkannya! 124 00:07:59,992 --> 00:08:03,018 Oke, kalian, permulaan barunya sampai riak yang berjalan seperti ini. 125 00:08:03,095 --> 00:08:05,962 Kita akan mengubahnya sekarang.dimulai dengan lengan yang sama,kaki yang sama. 126 00:08:06,032 --> 00:08:08,227 satu, dua, tiga, empat.Girls kembali pada lima. 128 00:08:10,102 --> 00:08:12,798 enam, enam, tujuh kemudian delapan. Ripple style. 129 00:08:12,872 --> 00:08:15,500 Ya, mari kita coba dengan musik. Siap? 131 00:08:17,376 --> 00:08:22,439 Lima, enam, tujuh, delapan. satu, dua, tiga, empat. Kembali, enam .. . 133 00:08:25,084 --> 00:08:26,381 Ini pemandu sorak rongsokan. 134 00:08:26,452 --> 00:08:29,319 Ya, regu kita sekarat semua di sana. 135 00:08:29,388 --> 00:08:31,788 Aku merasa seperti saksi untuk sebuah kekalahan. 136 00:08:32,425 --> 00:08:34,518 Kau pikir dia akan jadi lebih baik? Jelas tidak. 138 00:08:39,165 --> 00:08:40,154 Benarkah! 139 00:08:41,233 --> 00:08:44,031 Dengar, Kalian semua perlu menentukan sikap, 140 00:08:44,103 --> 00:08:46,628 karena sementara Aku pergi, Gloria yang akan menjadi kapten. 142 00:08:49,342 --> 00:08:50,969 Oke, jadi seperti itu, ya? 144 00:08:52,511 --> 00:08:54,138 Itu bukan gaya kapten yang disukai. 145 00:08:54,213 --> 00:08:56,044 Oh! Maafkan aku. Aku buruk. 146 00:08:58,017 --> 00:09:02,716 Dengar, jika kita ingin menjadi All Stars, maka kita harus berlatih seperti All Stars. Oke? 147 00:09:02,855 --> 00:09:05,050 Sekarang mari kita lakukan ini. Berbaris. 148 00:09:06,859 --> 00:09:08,156 Ya, oke. Tetap renggang. 149 00:09:08,227 --> 00:09:10,024 Oh! Hal ini seharusnya menjadi baik. Charmaine, jangan lupa, 150 00:09:10,096 --> 00:09:11,825 pop pada enam, bukan tujuh. 151 00:09:11,897 --> 00:09:14,457 Lima, enam, tujuh, delapan. Musik. 153 00:09:24,009 --> 00:09:25,067 Benar. Oke. 154 00:09:28,948 --> 00:09:31,542 Ingat, All Stars, itulah yang kita inginkan. 155 00:09:38,791 --> 00:09:40,315 Ya. Ya. 156 00:09:42,595 --> 00:09:46,326 Benar. Angkat. 157 00:09:46,999 --> 00:09:49,490 Oke, ini berat. Ini berat, nyonya. 158 00:09:50,002 --> 00:09:51,333 Sekarang, keluar! 159 00:09:52,505 --> 00:09:53,836 Dalam Kau pergi, keras. 160 00:09:58,377 --> 00:09:59,708 Itu hot. ayo. 161 00:10:01,080 --> 00:10:02,342 Bawa masuk 162 00:10:02,882 --> 00:10:04,213 Ayo. 163 00:10:09,522 --> 00:10:12,855 LA Timur! LA Timur! LA Timur! LA Timur! 164 00:10:13,225 --> 00:10:16,558 LA Timur! LA Timur! LA Timur! LA Timur! 166 00:10:17,897 --> 00:10:19,023 Di depan wajahmu. 167 00:10:19,098 --> 00:10:21,999 Tapi mereka tidak bisa melakukan itu pada lima menit yang lalu. 168 00:10:27,206 --> 00:10:28,798 - Apa ini? - Hanya barang kecil 169 00:10:28,874 --> 00:10:30,501 supaya Kau tidak melupakan kita. 170 00:10:30,576 --> 00:10:34,034 Ayolah, guys,Aku tak akan bisa melupakan Kalian. Kalian sudah seperti saudaraku. 172 00:10:42,721 --> 00:10:44,689 Aku sudah merindukan kalian. 174 00:10:47,560 --> 00:10:50,324 Segera kembali,Kau tahu, Lina. Secepatnya. 175 00:10:50,796 --> 00:10:53,856 Catalina,sayang.Sudah waktunya berangkat. 177 00:11:12,151 --> 00:11:14,813 East Los. Selamanya. 178 00:11:15,054 --> 00:11:17,318 Jangan lupakan kami, Lina. Kami mencintaimu. 179 00:11:50,089 --> 00:11:53,388 Jadi, berapa banyak anggota keluarga yang tinggal di sini? 180 00:11:53,459 --> 00:11:55,791 Satu. Tapi sekarang dua kali lipatnya. 181 00:11:55,995 --> 00:12:00,728 Sekarang, dengarkan, aku ingin kalian berdua benar-benar merasa nyaman di sini. Mi casa es su casa. 182 00:12:01,300 --> 00:12:02,289 Terima kasih, Enrique. 183 00:12:02,368 --> 00:12:04,529 Ayolah, bukan begitu caranya mengucapkan namanya Henry . 184 00:12:04,603 --> 00:12:05,934 Tidak apa-apa. Dia boleh memanggilku apa saja yang dia inginkan. 185 00:12:06,005 --> 00:12:07,802 Benarkah? Nah bagaimana dengan .. . 187 00:12:09,308 --> 00:12:10,866 Hanya jika Kau dapat mengatakan itu di gereja. 188 00:12:10,943 --> 00:12:12,968 Yah itu benar-benar akan membatasi kosakataku. 190 00:12:27,426 --> 00:12:28,415 Wow! 191 00:12:29,595 --> 00:12:31,085 Ini kamarku? 192 00:12:39,371 --> 00:12:42,067 Aku tidak berpikir aku pemilik di sini, kawan. 193 00:12:46,645 --> 00:12:47,669 Oh .. . 194 00:12:47,746 --> 00:12:49,407 Oh. tidak, itu melanggar undang-undang. 195 00:12:49,481 --> 00:12:52,973 Bagaimana mereka bisa meletakkan toilet patah di samping yang baru? 197 00:12:54,386 --> 00:12:56,980 Ini bukan toilet, Lina. itu bidet. 198 00:12:57,623 --> 00:12:59,352 A.. . Apa? 199 00:13:00,192 --> 00:13:01,181 Sebuah bidet. 200 00:13:02,728 --> 00:13:03,752 Kau menggunakannya untuk mencuci itumu .. . 201 00:13:03,829 --> 00:13:05,296 Tidak, tidak, tidak. 202 00:13:05,364 --> 00:13:06,797 Itu jahat. Bagaimana .. . 203 00:13:07,499 --> 00:13:11,401 Aku bahkan tidak minum dari air pancuran umum. Kau mengharapkan aku untuk menggunakan itu? 204 00:13:11,470 --> 00:13:13,461 Oh! Aku sudah beritahu ayah kalau Kau lucu. 205 00:13:13,539 --> 00:13:16,406 Terima kasih, Sky, Tapi Ayahmu tidak kenal aku. 206 00:13:16,475 --> 00:13:19,000 Dia bahkan tidak benar-benar mengenal ibuku, juga. 207 00:13:19,078 --> 00:13:22,605 Mungkin, tapi aku tidak berpikir itu menjadi masalah. 208 00:13:23,616 --> 00:13:26,710 Dia berkata, dengan lsabel itu adalah cinta pada pandangan pertama. 210 00:13:27,886 --> 00:13:31,185 Maksudmu pertama ia melihat cuIata nya.Dan kemudian ia melihat tetas nya. 211 00:13:32,157 --> 00:13:33,146 Apa? 212 00:13:33,592 --> 00:13:34,581 Tidak ada. 213 00:13:35,194 --> 00:13:40,894 Pokoknya, sekarang kita bersaudara.Aku selalu ingin saudara perempuan. 214 00:13:42,301 --> 00:13:46,465 Akan lebih dari sekedar surat nikah untuk menjadi saudara tiri. 215 00:13:47,840 --> 00:13:50,104 Ya, aku tahu itu. 216 00:13:50,376 --> 00:13:52,435 Bahkan Brady Bunch memiliki masalah. 217 00:13:52,511 --> 00:13:54,138 Benar. 218 00:13:54,213 --> 00:13:57,649 ngomong-ngomong, Aku seharusnya untuk memberitahu Kau kalau makan malam siap. 219 00:13:59,652 --> 00:14:03,315 Kau tahu, Aku baik-baik saja.Aku sebenarnya agak lelah.Karena hari yang panjang. 220 00:14:03,389 --> 00:14:04,583 Oke. 221 00:14:05,858 --> 00:14:07,348 Sungguh sial. 223 00:14:26,278 --> 00:14:28,508 Ingat, kerjakan di sync dalam kombinasi top table 224 00:14:28,580 --> 00:14:30,878 dan pastikan kalau Trey kembali sepenuhnya. 225 00:14:30,949 --> 00:14:32,314 Ya, oke. Tidak ada masalah. 226 00:14:32,785 --> 00:14:34,184 Hei, Bagaimana rasanya di sana? 227 00:14:34,987 --> 00:14:37,512 Gaya hidup orang Kaya dan menjengkelkan. 229 00:14:40,125 --> 00:14:42,150 Kau harus melihat ini! 230 00:14:42,828 --> 00:14:45,194 Kamar gadis ini seperti museum pemandu sorak. 231 00:14:47,499 --> 00:14:50,229 Ibunya memenangkan kejuaraan tiga kali! 232 00:14:50,436 --> 00:14:53,837 Wow! Oye, g�ey, gadis itu pasti memiliki bakat pemandu sorak dalam darahnya. 233 00:14:53,906 --> 00:14:56,238 Dari apa yang Aku lihat,Kurasa itu dilewatkan satu generasi. 234 00:14:56,341 --> 00:14:58,400 - Mencariku? - Girl, aku harus pergi. 235 00:14:59,745 --> 00:15:01,542 ini Kau dan ibumu? 236 00:15:02,681 --> 00:15:03,943 Ya. Wow. 238 00:15:06,752 --> 00:15:09,152 Dia pasti seorang pemandu sorak yang menakjubkan. 239 00:15:09,855 --> 00:15:13,222 Jangan! Aku benar-benar tidak suka kalau ada yang menyentuh barang-barangnya. 240 00:15:13,325 --> 00:15:15,350 Maaf. Tidak apa-apa. 241 00:15:16,361 --> 00:15:19,421 tidak masalah. sini. 242 00:15:21,967 --> 00:15:23,332 Oke. Ayo. 243 00:15:23,402 --> 00:15:26,394 Kau tidak ingin terlambat untuk hari pertama sekolah. 244 00:15:26,472 --> 00:15:29,168 Benar, karena menjadi anak baru sangat menyenangkan. 245 00:15:31,810 --> 00:15:35,371 Ya. Jadi kolam renang dan stadion yang di sana. 246 00:15:36,048 --> 00:15:39,950 Dan Kau bisa mendapatkan vegan atau sushi untuk makan siang. 247 00:15:40,119 --> 00:15:41,108 Dan .. . 248 00:15:41,687 --> 00:15:42,711 Oh. 249 00:15:42,788 --> 00:15:47,418 Itu kelas Tai Chi, itu tidak terhitung untuk kredit PE. 250 00:15:48,227 --> 00:15:49,387 Go figure. 251 00:15:55,701 --> 00:15:56,895 Siapa mereka? 252 00:15:56,969 --> 00:15:58,630 Malibu Jaguar. 253 00:15:59,471 --> 00:16:00,870 All Star squad. 254 00:16:00,939 --> 00:16:02,839 Mereka punya Gym pemandu sorak di seberang jalan, 255 00:16:02,908 --> 00:16:06,207 tapi sayangnya beberapa dari mereka sekolah di sini. 256 00:16:06,545 --> 00:16:10,379 The Jaguar? Mereka memenangkan the Spirit Championship tahun lalu. 257 00:16:10,616 --> 00:16:12,015 Avery adalah kaptennya. 258 00:16:12,117 --> 00:16:15,780 Sekarang, dia seorang pembenci.Seorang pembenci Sea Lion. 259 00:16:15,921 --> 00:16:17,286 Mengapa? 260 00:16:17,356 --> 00:16:22,350 Ia sebelumnya salah satu dari kami tapi kami tidak memberikan suara padanya untuk jadi kapten, jadi dia berhenti. 261 00:16:23,262 --> 00:16:25,856 Dia membawa semua pemandu sorak yang terbaik dengannya. 262 00:16:26,598 --> 00:16:29,192 Hei, Kau tidak bisa mendekati mereka. 263 00:16:30,102 --> 00:16:31,501 Lihat saja. 264 00:16:32,404 --> 00:16:33,632 Avery? 265 00:16:35,474 --> 00:16:39,740 Para Jaguar sakit tahun lalu di the Spirit Championship. 266 00:16:39,812 --> 00:16:42,713 Maafkan aku,tidak ada tanda tangan hari ini. 267 00:16:43,215 --> 00:16:46,912 Tidak, lihat, lihat, aku bukan groupie. Aku Catalina. 268 00:16:46,985 --> 00:16:50,045 Regu LA Timurku sudah sedekat ini untuk menjadi All Stars, juga. 269 00:16:50,122 --> 00:16:53,558 Wow! Dan Aku sepertinya sudah sedekat ini dengan kepedulian. 270 00:16:53,625 --> 00:16:56,958 Aku berani bertaruh kau akan peduli ketika kami buat gelang itu menjauh darimu tahun ini. 271 00:16:57,496 --> 00:16:58,588 Lucu. 272 00:16:59,097 --> 00:17:01,031 Untuk itu Kau harus mengalahkan kami. 273 00:17:01,099 --> 00:17:02,623 Dan itu tidak akan terjadi. 274 00:17:02,701 --> 00:17:04,464 Seperti pakaiannya. 275 00:17:04,803 --> 00:17:07,067 Apakah aku berbicara denganmu? 276 00:17:07,139 --> 00:17:08,401 Permisi. 277 00:17:08,473 --> 00:17:12,204 Tidak, tidak, tidak. Tidak ada waktu untuk kucing berkelahi,Kayla. 278 00:17:12,277 --> 00:17:14,507 Sebenarnya, Cat... 279 00:17:15,647 --> 00:17:19,606 mengapa tidak kembali ke East LA? pergi saja ke selatan, 280 00:17:19,718 --> 00:17:22,312 dan ketika Kau mulai merasakan bau kemiskinan disana, Berarti Kau sudah pulang. 281 00:17:22,387 --> 00:17:27,154 Maaf, tapi, Lina, dia tinggal di sini sekarang. 282 00:17:27,226 --> 00:17:32,061 Tunggu. Ibumu adalah pelayan Meksiko yang menikah dengan ayahnya Sky itu. 283 00:17:32,130 --> 00:17:33,529 Dia tidak terlihat Meksiko. 284 00:17:33,599 --> 00:17:36,193 Untuk informasi, kami Kuba-Amerika. 285 00:17:36,268 --> 00:17:37,428 Menarik. 286 00:17:37,502 --> 00:17:39,129 Dan ibuku adalah waitress. 287 00:17:39,371 --> 00:17:40,895 Seorang pelayan dengan tips. 288 00:17:41,874 --> 00:17:45,571 Kau tahu, kalian beruntung temanku tidak di sini, karena jika mereka di sini, kita .. . 289 00:17:45,644 --> 00:17:48,909 Kau tahu, simpanlah drama perkotaanmu, Cat. 290 00:17:49,047 --> 00:17:51,379 Setelah semua ini, Kau masih orang yang beruntung. 291 00:17:51,950 --> 00:17:55,681 Maksudku, kau telah menemui All Stars yang asli hari ini. 292 00:18:01,159 --> 00:18:03,753 Mereka memberikan Malibu-Amerika sebuah nama yang buruk. 295 00:18:13,538 --> 00:18:16,473 Dan coba tebak apa. Permainan berakhir. Kami menang dua. 297 00:18:21,146 --> 00:18:22,636 Oh! Itu kotor. 298 00:18:22,714 --> 00:18:25,046 Maaf. Dan Kau adalah.. ? 299 00:18:25,117 --> 00:18:26,379 Lina. Kau Siapa ? 300 00:18:26,451 --> 00:18:29,386 Aku terkejut Kau sudah bertanya. Aku Evan. 301 00:18:29,454 --> 00:18:31,854 Nah, Evan, Kau memiliki sebuah booger. 302 00:18:32,658 --> 00:18:33,647 Uh .. . 304 00:18:52,644 --> 00:18:53,633 Hai. 305 00:18:54,613 --> 00:18:56,945 Jadi, kita baru menemukan gayamu. 306 00:18:57,049 --> 00:19:00,849 Begitu pula dengan pakaian tuamu ? Bukankah itu seharusnya menjadi barang antik ? 307 00:19:01,453 --> 00:19:04,445 Tidak, lebih mirip tunawisma couture. 308 00:19:04,523 --> 00:19:07,651 Dengar, aku tidak peduli dengan apa yang kau pikir. 309 00:19:07,726 --> 00:19:08,920 Dari mana Aku berasal, inilah adanya. 310 00:19:08,994 --> 00:19:10,256 Tapi kau di sini sekarang, 311 00:19:10,429 --> 00:19:12,624 dan Kau berdiri seperti gigi yang jelek. 312 00:19:12,698 --> 00:19:14,427 Dengar, jika kalian ingin membawa ini keluar, 313 00:19:14,499 --> 00:19:15,796 kami bisa melayani. 314 00:19:15,867 --> 00:19:17,425 Tahan, jalape�o. 315 00:19:17,502 --> 00:19:21,165 Ya, Cat. Kau tahu, itu satu hal yang tidak fashionable, 316 00:19:21,740 --> 00:19:26,871 tetapi kecuali Kau ingin mereka memberikan permak di wajahmu, 317 00:19:27,512 --> 00:19:29,207 Jangan coba mengancamku. 318 00:19:39,524 --> 00:19:41,151 Kau pasti Lina. 319 00:19:41,226 --> 00:19:43,023 Yeah, dan siapa kau? 320 00:19:43,095 --> 00:19:48,032 Aku teman Sky,Christina. Ya, kami berada di regu yang sama. 321 00:19:48,600 --> 00:19:49,862 Kau pemandu sorak? 322 00:19:49,935 --> 00:19:51,527 Go Sea Lions. 323 00:19:51,903 --> 00:19:55,395 Dengar, jangan tersinggung, tetapi Kau terdengar seperti telah memiliki sorak-botomy. 324 00:19:56,441 --> 00:20:00,707 Kenapa orang selalu mengatakan ''Jangan tersinggung''tepat sebelum mereka menyinggung perasaanmu? 326 00:20:03,081 --> 00:20:04,605 Dengar, sudah a.. . 327 00:20:04,683 --> 00:20:09,677 Jangan tersinggung, Lina, tapi kau seperti mereka. 331 00:20:38,817 --> 00:20:39,806 Hei, Lina. 332 00:20:39,885 --> 00:20:42,615 Ceritakan padaku kalau kalian sudah memaku kombinasi Liberty! Kita harus membuat hit pada setiap aksi. 333 00:20:45,023 --> 00:20:48,151 Lina, Tunggu. Victor, cukup dengan naik turunnya. 334 00:20:48,226 --> 00:20:52,356 Kau benar-benar ingin melihat naik turunnya aku ? Oke, sayang. 335 00:20:53,465 --> 00:20:54,523 Teman, kita punya masalah. 336 00:20:54,833 --> 00:20:57,529 Tidak. Jangan katakan itu, Gloria. Bangunlah! Buat mereka berlatih lebih keras. 337 00:20:57,736 --> 00:20:58,725 Aku sudah melakukannya, tapi .. . 338 00:20:58,804 --> 00:21:00,635 Motivasi mereka! Inspirasi mereka! 339 00:21:00,806 --> 00:21:04,572 Tidak ada yang terinspirasi, oke? Semua orang berhenti. 340 00:21:04,810 --> 00:21:06,141 Maksudku, tentu saja, kecuali Trey. 341 00:21:06,278 --> 00:21:09,372 Timku berhenti? Mengapa? 342 00:21:09,448 --> 00:21:11,746 Karena. Lina, Aku bukan Kau. 343 00:21:11,817 --> 00:21:13,148 Baiklah? Dan mereka tidak berpikir bahwa.. 344 00:21:13,218 --> 00:21:16,517 ...Aku bisa membuat mereka menjadi All Stars, dan sejujurnya aku juga tidak berpikir begitu.Maafkan aku. 345 00:21:16,888 --> 00:21:20,187 Tidak apa-apa. Aku tahu kau .. . Aku tahu Kau sudah mencoba. 346 00:21:20,258 --> 00:21:21,691 Aku benar-benar berusaha. 347 00:21:23,695 --> 00:21:27,722 Tapi, hei, Tidak semuanya buruk, Kau tahu. Kau masih menjadi menjadi Putri Lina. 348 00:21:27,799 --> 00:21:29,630 Tinggal di Malibu. 349 00:21:30,368 --> 00:21:31,357 Jaguar! 352 00:21:35,006 --> 00:21:38,169 Tidak semuanya baik di sini, mil Hermana. 353 00:21:38,376 --> 00:21:41,743 Dengar, aku harus pergi. mobilku menunggu. 354 00:21:44,416 --> 00:21:45,610 Dia menutup telepon. 355 00:21:54,426 --> 00:21:56,291 Maaf tentang timmu. 356 00:21:56,728 --> 00:21:58,127 Aku akan mengurusnya nanti. 357 00:21:59,297 --> 00:22:00,821 Tentu. 358 00:22:02,134 --> 00:22:07,071 Tetapi, jika Kau ingin tetap menjaga skillmu, kami punya tempat di tim Sea Lions. 359 00:22:07,405 --> 00:22:09,168 Apakah Kau serius? 360 00:22:09,274 --> 00:22:12,732 Timku bahkan belum dingin masalahnya dan Kau sudah mengajakku? 361 00:22:14,779 --> 00:22:16,246 Kau benar. 362 00:22:17,182 --> 00:22:18,672 Aku sangat menyesal... . 363 00:22:28,193 --> 00:22:30,491 Mengapa Kau berkata begitu pada Sky? 364 00:22:31,096 --> 00:22:33,792 Kenapa ? Dia tidak seperti saudara kandungku. 365 00:22:34,099 --> 00:22:35,623 Setidaknya di LA Timur Aku memiliki keluarga. 366 00:22:35,700 --> 00:22:37,691 Kau punya keluarga di sini sekarang,Lina. 367 00:22:37,769 --> 00:22:40,169 Dan Sky sudah melalui begitu banyak hal. 368 00:22:40,238 --> 00:22:42,672 Bagaimana perasaanmu jika Kau kehilangan aku? 369 00:22:44,976 --> 00:22:48,002 Baiklah, kurasa Aku akan mencoba untuk menjadi lebih baik. 370 00:22:48,079 --> 00:22:50,138 Kau akan melakukan lebih banyak daripada mencoba. 371 00:22:50,549 --> 00:22:52,608 Kau akan bergabung dengan Sea Lions. 374 00:23:15,907 --> 00:23:17,374 Mau mencoba, ya? 375 00:23:19,644 --> 00:23:23,136 Tidak, hanya memeriksa saja. 376 00:23:23,548 --> 00:23:25,106 Itu keren. 377 00:23:25,417 --> 00:23:28,648 Kau tahu, mereka jadi payah semenjak saudaraku berhenti. 379 00:23:30,188 --> 00:23:32,713 Kau saudaranya Avery? 380 00:23:33,525 --> 00:23:34,685 Bukan di fansclub-nya, ya? 381 00:23:34,759 --> 00:23:38,957 Aku mulai klub-ku sendiri.Itu disebut Liga Avery boleh mencium pantatku. 382 00:23:39,030 --> 00:23:42,227 Ya? Nah, Kau tidak akan sendirian menjadi anggotanya. 384 00:23:44,569 --> 00:23:48,061 Kau tahu, setiap gadis cantik tidak harus menjadi pemandu sorak. 385 00:23:48,340 --> 00:23:50,274 Maksudku, hal-hal yang mereka lakukan adalah cara yang sulit pula. 386 00:23:50,342 --> 00:23:51,331 Ini bukan yang keras. 387 00:23:51,409 --> 00:23:52,535 Oh. bukan ? 388 00:23:52,611 --> 00:23:54,977 Oke, itu mudah bagi non-pemandu sorak untuk mengatakannya. 389 00:23:55,046 --> 00:23:56,035 Oke. 391 00:23:57,249 --> 00:24:00,047 Jadi apa masalahmu? Kau bermain bola? 392 00:24:00,885 --> 00:24:02,512 Mungkin. Pikirkan Kau dapat melangkah? 393 00:24:05,223 --> 00:24:06,520 Ini, Ambil bolanya. Benar. 394 00:24:06,591 --> 00:24:09,355 Tidak, tidak, tidak, benar-benar kali ini. Ayo. 395 00:24:10,195 --> 00:24:12,095 Oke. Ayo. Tepat di sana. 397 00:24:17,602 --> 00:24:18,762 Maaf. 398 00:24:18,837 --> 00:24:20,168 Maaf, pelatih. 399 00:24:21,806 --> 00:24:23,205 Kau pikir Aku orang tolol, bukan? 400 00:24:23,275 --> 00:24:24,674 Mungkin sedikit. 401 00:24:26,978 --> 00:24:28,206 ke sini. 402 00:24:29,681 --> 00:24:31,273 Ini adalah bagaimana caranya Kau melempar. 403 00:24:35,887 --> 00:24:37,548 Itu saja. 405 00:24:39,691 --> 00:24:41,090 sempurna. 406 00:24:43,662 --> 00:24:45,152 Lihat ini. 407 00:24:45,230 --> 00:24:46,322 Oke. 408 00:24:54,639 --> 00:24:56,504 Lina! Hei, kau datang! 410 00:25:41,986 --> 00:25:44,045 Berita bagus. Kau membuat tim. 411 00:25:44,122 --> 00:25:45,953 Mari kita hadapi itu, dialah timnya. 412 00:25:46,024 --> 00:25:47,491 Dan kami memilih Kau sebagai kapten tim. 413 00:25:48,960 --> 00:25:50,086 Bukankah kau kaptennya. 414 00:25:50,161 --> 00:25:53,494 Ya. Dengan banyak kekalahan, dan aku payah. 415 00:25:53,565 --> 00:25:55,430 Tapi Kau benar-benar bagus. 416 00:25:55,500 --> 00:25:56,489 Ya. 417 00:25:56,568 --> 00:25:57,762 Kau bisa memperbaiki kami. 418 00:25:57,836 --> 00:26:00,327 Kau tahu, kupikir Aku bisa melakukan ini, tapi tidak. 419 00:26:00,405 --> 00:26:01,872 Ayolah. Ayo. 420 00:26:01,940 --> 00:26:04,306 Gunakan kekuatanmu untuk kebaikan. 421 00:26:04,376 --> 00:26:07,834 Maksudku, kita menghibur seperti.. di semua pertandingan Evan. 422 00:26:08,380 --> 00:26:09,404 Ya. 423 00:26:09,481 --> 00:26:11,506 Jadi ? Aku tidak peduli dia. 424 00:26:11,583 --> 00:26:12,982 Benar. 425 00:26:14,552 --> 00:26:16,520 Kami akan berpura-pura seperti kita mempercayai itu. 426 00:26:16,821 --> 00:26:20,757 Tolong, Lina, kami akan benar-benar bekerja keras. Karena kami bisa benar-benar bagus. Aku janji. 427 00:26:20,825 --> 00:26:22,258 Aku akan membereskan semua. 428 00:26:22,327 --> 00:26:23,624 Good luck dengan itu. 429 00:26:23,695 --> 00:26:24,923 Kita masih harus mengisi tempat lain. 430 00:26:24,996 --> 00:26:28,955 Kau bisa mengisinya dengan siapapun yang Kau ingin.bisa siapa saja. Aku hanya .. . 431 00:26:31,102 --> 00:26:33,229 Ya? Seperti siapa? 432 00:26:34,105 --> 00:26:35,470 Kau bersumpah untuk membantu aku ? 433 00:26:35,540 --> 00:26:38,566 Aku akan melakukan apa pun. 434 00:26:43,481 --> 00:26:44,846 Oke, Aku masuk 437 00:26:57,262 --> 00:26:58,286 Ya? Bisa kubantu? 438 00:26:58,363 --> 00:27:00,354 Lina! 440 00:27:03,568 --> 00:27:05,798 Kenalkan anggota tim terbaru kami. 441 00:27:05,870 --> 00:27:08,065 -Go, Sea Crabs! -Sea Lions. 443 00:27:10,408 --> 00:27:12,342 Kau bilang untuk berbuat lebih dari sebuah upaya. 444 00:27:12,410 --> 00:27:16,005 Oye, g�ey [bung], Kau punya rumah yang indah! 445 00:27:17,582 --> 00:27:18,606 Terima kasih. 446 00:27:18,683 --> 00:27:22,813 Oke. kebaikan Henry bukan alasan untukmu mengambil keuntungan darinya, Lina! 447 00:27:22,954 --> 00:27:24,353 Bahkan tidak sedikit saja ? 448 00:27:24,422 --> 00:27:26,686 Gloria, ibumu, dia pasti khawatir padamu. 449 00:27:27,592 --> 00:27:29,184 Aku hampir lupa. 451 00:27:32,897 --> 00:27:36,856 Dia harus pergi bekerja,tapi dia akan meneleponmu besok pagi untuk mengucapkan terima kasih. 452 00:27:36,935 --> 00:27:38,527 Aku punya pacar. 453 00:27:38,603 --> 00:27:42,232 Mama pikir ini seperti menempatkan aku di sebuah Program Perlindungan Keperawanan. 454 00:27:42,674 --> 00:27:45,541 Kau menyadari bahwa masih ada daftar tunggu di MV, kan? 455 00:27:45,610 --> 00:27:49,046 Ayah, tidak bisakah Kau, seperti, dialog dengan kepala sekolah? 456 00:27:49,113 --> 00:27:51,707 Dialog? Tolong beritahu aku.. Kau tidak mengajarinya bicara. 457 00:27:51,783 --> 00:27:54,980 Ayo, Ayah. kebijakan bisa dirubah sepanjang waktu. 458 00:27:55,119 --> 00:27:57,610 George Bush masuk ke Yale, bukan? 459 00:27:57,689 --> 00:28:00,453 Ayolah. Tidak ada pemandu sorak yang tertinggal. 460 00:28:02,093 --> 00:28:04,960 Tolong, Ayah? Please. 461 00:28:05,396 --> 00:28:08,524 Dia menggunakan kartu''Ayah''.Dia pintar. 462 00:28:11,102 --> 00:28:12,091 Baiklah. 464 00:28:17,108 --> 00:28:18,097 Terima kasih. Terima kasih. 466 00:28:25,817 --> 00:28:27,546 Lima, enam, tujuh, delapan. 469 00:28:33,525 --> 00:28:35,390 Apakah mereka the Mountain Lions[Singa Gunung]? 470 00:28:35,460 --> 00:28:39,191 the Sea Lions [Singa Laut].Dan bukan, mereka adalah Jaguar. 471 00:28:45,837 --> 00:28:50,297 Tidak. Itu adalah semangkuk kesalahan besar! 473 00:28:51,776 --> 00:28:52,765 Ya. 474 00:28:55,480 --> 00:28:58,142 Sepertinya Dora the Explorer punya teman baru. 475 00:28:59,617 --> 00:29:02,848 Seriuslah, Cat, Kau seperti penguntit saja. 476 00:29:03,254 --> 00:29:06,485 Apa kau tidak punya kegiatan lain, Aku tidak tahu, yang lebih baik misalnya? 477 00:29:07,125 --> 00:29:11,425 Lebih baik dari pada menonton keringatmu yang keluar seperti semprotan ? Ya, ada. 478 00:29:11,496 --> 00:29:14,624 Sebenarnya, Aku akan pergi ke tempat latihan Sea Lion. 479 00:29:15,066 --> 00:29:16,863 Mereka memilihku jadi kapten. 480 00:29:17,068 --> 00:29:20,731 Dan kau membanggakan hal itu.Pemandu sorak yang memalukan. 481 00:29:21,839 --> 00:29:25,434 Janganlah bertingkah seperti Kau tidak pernah ingin menjadi kapten Sea Lion, Avery. 482 00:29:26,210 --> 00:29:29,043 Itu perjalanan masa lalu waktu aku beramal. 483 00:29:29,547 --> 00:29:31,515 Aku jauh lebih dari itu. 484 00:29:31,583 --> 00:29:32,811 Lebih. 485 00:29:33,751 --> 00:29:35,810 Kau gadis berotot besar. 486 00:29:36,721 --> 00:29:38,245 Apakah Kau akan berlatih dengan Sea Lions juga? 487 00:29:38,323 --> 00:29:40,086 Atau hanya pelipat bangku mereka? 489 00:29:41,292 --> 00:29:46,457 Tunggu, tunggu, Dia bilang kau telah.. 490 00:29:47,031 --> 00:29:50,626 ..punya otot besar.Kuat seperti banteng. 491 00:29:50,702 --> 00:29:51,828 Oh .. . 492 00:29:51,903 --> 00:29:54,997 Aku bilingual. oke? Aku juga bisa bahasa jalang-mu. 493 00:29:55,607 --> 00:29:59,270 Kau mendapatkan hak mereka,teman.Pemandu sorak-penyihir. jahat dan kurus. 494 00:29:59,577 --> 00:30:01,010 Lebih baik dari pada berlemak. ayo kita pergi. 495 00:30:01,079 --> 00:30:02,341 Kau tahu .. . Sebentar lagi. 496 00:30:02,647 --> 00:30:04,808 Tapi temanmu, mereka datang terlalu dini. 497 00:30:05,116 --> 00:30:07,346 Mereka perlu bergantung pada seseorang, dan kemudian .. . 499 00:30:14,292 --> 00:30:18,058 Benar. Sekarang Kau latih Sea Lion-mu untuk melakukan itu. 500 00:30:18,129 --> 00:30:20,791 Mungkin aku akan terkesan nanti. 501 00:30:21,366 --> 00:30:24,028 Aku lebih suka menjadi Sea Lions,jika hanya ini yang terbaik yang Kau punya. 502 00:30:24,135 --> 00:30:28,799 Jadi, Cat, Aku menebak pasti teman kecilmu belum melihat sisa regu yang tinggal kulitnya itu. 503 00:30:28,873 --> 00:30:29,897 Apa benar ? 504 00:30:32,543 --> 00:30:33,669 Mereka benar-benar bagus. Sungguh. 505 00:30:33,745 --> 00:30:35,235 Benar-benar bagus. 506 00:30:35,313 --> 00:30:37,781 Sea Otters [Berang-berang Laut]mu punya skill, kan? 508 00:30:45,923 --> 00:30:47,686 Mereka memiliki potensi. 509 00:30:47,759 --> 00:30:49,693 Benarkah ? Dimana mereka menyimpannya? 510 00:30:52,830 --> 00:30:54,889 Mengapa gadis itu menari dengan lidahnya? 511 00:30:54,966 --> 00:30:57,400 Dia bilang itu membantunya berkonsentrasi. 512 00:30:57,702 --> 00:31:01,695 Aku punya anjing yang melakukan itu.Dia juga tidak bisa memandu sorak. 513 00:31:02,106 --> 00:31:07,009 Oke. Baiklah, aku tahu itu jelek, tetapi, Christina dia punya keterampilan sedikit. 514 00:31:07,078 --> 00:31:09,842 dan Sky memiliki semangat. 515 00:31:10,448 --> 00:31:13,508 Dan jangan lupa ibunya memenangkan seperti setiap penghargaan. 516 00:31:13,584 --> 00:31:16,314 Seolah, jauh di lubuk hatinya, dia punya pemandu sorak di usus nya! 517 00:31:17,588 --> 00:31:19,920 Dan buruknya itu tidak dalam otak maupun ototnya. 518 00:31:20,858 --> 00:31:22,553 Kita punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan. 519 00:31:22,627 --> 00:31:23,719 Ya. 520 00:31:23,795 --> 00:31:24,921 Enam, tujuh, delapan. 521 00:31:24,996 --> 00:31:26,258 Satu, dua, tiga ... angkat itu. 522 00:31:26,330 --> 00:31:27,319 angkat itu. 523 00:31:27,398 --> 00:31:28,456 .. Empat,. Lima, enam, tujuh, delapan. 524 00:31:28,533 --> 00:31:30,228 Satu, dua, tiga, empat. 525 00:31:31,035 --> 00:31:32,696 Tinggi lutut. Tinggi lutut. 526 00:31:34,005 --> 00:31:35,131 Enam. Kau tidak lucu. 527 00:31:35,206 --> 00:31:37,800 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam. 528 00:31:38,810 --> 00:31:40,107 Hei! Hei. 530 00:32:05,269 --> 00:32:06,930 Empat, lima, enam. Satu. 532 00:32:11,209 --> 00:32:12,801 Apakah Kau baik-baik saja? 533 00:32:12,877 --> 00:32:14,139 Apakah Kau baik-baik saja? 534 00:32:15,146 --> 00:32:17,546 Aku lebih suka makan pakaian dalam dan mati. 535 00:32:17,815 --> 00:32:21,478 Berkeringat, hari-tua, butt-wedgie underwear. 536 00:32:25,723 --> 00:32:27,623 Whitney, kembalilah! 537 00:32:30,795 --> 00:32:34,925 Dia adalah salah satu dari penari terbaik kita. Maksudku, aku tahu itu tidak berarti banyak. 538 00:32:34,999 --> 00:32:37,900 tapi apa yang akan kita lakukan sekarang? 539 00:32:42,073 --> 00:32:43,563 Aku sudah mendapat ide. 542 00:32:56,287 --> 00:32:58,084 Aku sampai! 545 00:33:04,095 --> 00:33:07,531 Ini bagus! Kalian semua harus pergi ke tempat tidur bayi. 546 00:33:07,799 --> 00:33:10,290 Hei, Aku Treyvonetta. 547 00:33:11,102 --> 00:33:13,332 Girl, berapa banyak kamar tidur yang Kau punya? 548 00:33:13,971 --> 00:33:16,371 Enam kamar tidur dan tujuh kamar mandi. 549 00:33:16,707 --> 00:33:17,867 Kita masing-masing punya kamar sendiri. 550 00:33:17,942 --> 00:33:19,432 Enak! Manis! 551 00:33:21,078 --> 00:33:22,443 Aku akan mengajak tur. 553 00:33:29,554 --> 00:33:32,717 Oke, Gloria, Trey dan aku yang akan tunjukkan pada kalian.Oke? 554 00:33:32,857 --> 00:33:34,950 Lima, enam, tujuh, delapan. 555 00:33:35,026 --> 00:33:39,019 Satu, dua, tiga dan empat. Lima, enam, tujuh, delapan. 556 00:33:39,096 --> 00:33:42,964 Satu, dua, tiga dan empat. Lima, enam, tujuh, delapan. 557 00:33:43,034 --> 00:33:46,970 Satu dan dua, tiga dan empat. Lima, enam dan roll it out. 558 00:33:47,038 --> 00:33:49,802 Satu, dua, tiga dan beri itu. 559 00:33:49,874 --> 00:33:53,105 Aku merasa begitu white[pucat]. 560 00:33:53,411 --> 00:33:56,278 Aku juga.Seperti Clay Aiken white. 561 00:33:56,414 --> 00:33:58,245 Oke, oke. Ayo, bangun. 562 00:33:58,316 --> 00:34:01,649 Kau tahu, irama tidak memiliki warna. Kau tahu, hanya goyangan dan dansa. 563 00:34:01,719 --> 00:34:03,414 bersenang-senanglah. benar! Ayo. 564 00:34:03,521 --> 00:34:04,783 goyanglah apa yang ibumu berikan padamu. 565 00:34:04,856 --> 00:34:09,816 Maksudku, kita bisa terus menggunakan rutinitas lama sampai,seperti, setelah pertandingan. 566 00:34:10,528 --> 00:34:12,519 Atau sampai kita lulus. 567 00:34:12,597 --> 00:34:14,792 Dengar, Kalian ingin sekolah ini menghormati Kalian, bukan? 568 00:34:14,866 --> 00:34:15,924 Ya. 569 00:34:16,000 --> 00:34:17,331 Jadi kalian perlu menghormati diri kalian sendiri. 570 00:34:17,401 --> 00:34:19,301 Yang berarti Kalian harus memperbaiki skill kalian. 571 00:34:19,370 --> 00:34:23,534 Itu benar. Jadi mari kita buat itu semakin panas. ) 573 00:34:24,675 --> 00:34:26,575 Hit it, girl. Ambil catatan. 574 00:34:27,411 --> 00:34:32,940 Ya. Apakah ada versi yang lebih mudah mungkin, seperti, yang hangat-hangat kuku? 575 00:34:34,452 --> 00:34:36,818 Sky, ini adalah versi yang mudah. 576 00:34:36,888 --> 00:34:38,287 Sekarang, ayolah, Sea Lions. 578 00:34:39,757 --> 00:34:41,384 Kalian bisa melakukan ini. Itu benar, ayolah. 579 00:34:41,459 --> 00:34:42,756 Benar. Dapatkan ke dalam formasi. 581 00:34:53,504 --> 00:34:55,734 Gloria, lihat siapa di sini. 582 00:34:55,806 --> 00:34:56,966 Victor! 584 00:34:59,176 --> 00:35:00,268 Victor! 585 00:35:02,513 --> 00:35:04,481 Kau datang jauh-jauh ke sini untuk melihat aku. 586 00:35:04,548 --> 00:35:06,038 Kau chuIitaku. 587 00:35:06,117 --> 00:35:07,948 Aku mengikutimu ke mana saja. 588 00:35:08,486 --> 00:35:09,817 Itu manis. 589 00:35:10,521 --> 00:35:12,113 Bisakah Kau memberiku dua puluh dollar untuk bensin? 590 00:35:12,189 --> 00:35:13,451 Tidak! 591 00:35:14,225 --> 00:35:15,385 Sial! 592 00:35:16,961 --> 00:35:18,656 Yo, siapa ini? 593 00:35:20,364 --> 00:35:24,232 Aku Sky. senang bertemu denganmu. 594 00:35:25,703 --> 00:35:28,001 Jadi kau adik Lina dari Ayah yang lain. 595 00:35:28,072 --> 00:35:29,869 Aku belum berpikir seperti itu. Tidak, tidak. Tidak benar-benar. 596 00:35:30,541 --> 00:35:33,840 Hei, Lina. Siapa cowok yang di sana yang memperhatikanmu? 597 00:35:34,545 --> 00:35:35,534 Oh! 598 00:35:35,646 --> 00:35:37,011 Ayo, Lina. 599 00:35:37,081 --> 00:35:38,343 Anak itu lebih lembut dari rambut bayi. 600 00:35:38,416 --> 00:35:40,407 Apalah. Dia hanya seorang pria. 601 00:35:40,484 --> 00:35:44,818 Ya, benar. Evan, semacam, cowok yang paling populer di sekolah. 602 00:35:45,589 --> 00:35:47,147 Please. Aku tidak terkesan. 603 00:35:47,258 --> 00:35:50,352 Lina, jika ada orang Malibu yang mengganggumu. 604 00:35:51,295 --> 00:35:54,355 Aku dapat memasukkan orang bodoh itu ke dalam cek, cepat bilang. 605 00:35:54,999 --> 00:35:56,830 Lihatlah orang ini. Lihatlah orang ini. 606 00:35:56,901 --> 00:35:58,766 Pergilah dapatkan dia, papi. Pergilah! 608 00:36:00,671 --> 00:36:01,865 Lakukan itu. 609 00:36:01,939 --> 00:36:03,099 Apa yang terjadi? 610 00:36:03,174 --> 00:36:04,368 Dia berantakan. 611 00:36:09,981 --> 00:36:11,278 Apa, bro? 612 00:36:11,349 --> 00:36:12,782 Bung, ini kendaraanmu ? 613 00:36:12,850 --> 00:36:17,549 Yeah, foo, cherried-out,top of the line hydraulics. 614 00:36:18,255 --> 00:36:20,120 Apa yang kau tahu tentang itu, anak pantai ? 616 00:36:21,692 --> 00:36:22,989 Dia adalah kepala turner. 617 00:36:23,561 --> 00:36:25,188 Benar. coba lihat ini. 618 00:36:25,396 --> 00:36:27,091 Aku harap dia tidak menakut-nakuti terlalu banyak. 619 00:36:27,164 --> 00:36:28,222 Dia akan baik. 620 00:36:30,868 --> 00:36:33,462 Dia seharusnya untuk menakut-nakuti, bukannya jadi bermesraan. 621 00:36:33,537 --> 00:36:34,765 Apa? 622 00:36:34,972 --> 00:36:36,496 Dia pimped untuk max. 623 00:36:36,574 --> 00:36:37,905 Terima kasih, Bung. 624 00:36:37,975 --> 00:36:41,638 Kau tahu, hebat juga Kau tahu bagaimana kami berguling di East Los. 625 00:36:41,846 --> 00:36:42,972 Aku Victor. 626 00:36:43,047 --> 00:36:44,173 Evan. 627 00:36:44,682 --> 00:36:46,650 Apa .. . Mereka terlihat seperti akan berpelukan. 628 00:36:48,185 --> 00:36:49,345 Mereka berpelukan. 629 00:36:49,420 --> 00:36:53,015 Dude, itulah yang terjadi ketika Kau mengirim Chihuahua untuk melakukan pekerjaan di pit bull. 630 00:36:53,090 --> 00:36:56,253 Jadi, ada apa, Evan? Kau mencoba untuk mendekati Lina? 631 00:36:56,327 --> 00:36:57,760 Dude, Aku mencoba. 632 00:36:58,029 --> 00:37:00,327 Tapi sumpah, setiap kali melangkah kepadanya, aku selalu melakukan tindakan bodoh. 633 00:37:00,398 --> 00:37:02,093 Jadi, aku tak tahu seberapa baik itu jadinya. 634 00:37:02,166 --> 00:37:06,000 Bro, Kau hanya harus tahu bagaimana caranya untuk menangani chicas. 635 00:37:06,070 --> 00:37:07,731 Kau harus berani, Homie.Ya. 636 00:37:07,805 --> 00:37:11,297 Mereka suka itu. Ayolah, man. Aku akan tunjukkan kepadamu bagaimana melakukan itu. 637 00:37:11,909 --> 00:37:14,036 Ayo. Ayolah, man. 638 00:37:14,145 --> 00:37:16,136 Tunggu, tunggu, tunggu. Mengapa mereka datang ke sini? 639 00:37:16,213 --> 00:37:17,737 Tunggu. Cepat, cepat, cepat. Cek Bibir. 640 00:37:17,815 --> 00:37:19,806 Lipsticknya.ini. 641 00:37:19,884 --> 00:37:20,873 Sempurna. Semangka. 642 00:37:22,520 --> 00:37:23,509 Terima kasih. 644 00:37:25,823 --> 00:37:27,620 Gloria .. . Ya. Ya, ya. 645 00:37:27,691 --> 00:37:31,491 Mari kita roll out. Evan sini ingin ber- Holla 'pada teman gadismu. 646 00:37:31,562 --> 00:37:32,961 Oke. Apakah Kau siap? 647 00:37:33,030 --> 00:37:34,088 Ya, apa pun. 648 00:37:35,099 --> 00:37:37,124 Oke. Kami akan menunggumu di dalam mobil. 649 00:37:37,201 --> 00:37:38,225 Mmm-hmm. 650 00:37:38,302 --> 00:37:40,293 Jangan ganggu. Ayo. 651 00:37:46,310 --> 00:37:48,369 Lihat, itulah yang harus Kau lakukan. 652 00:37:49,180 --> 00:37:50,647 Ayo. 653 00:37:50,714 --> 00:37:53,114 Jadi .. . Jadi .. . 654 00:37:53,184 --> 00:37:54,651 Kita harus bergaul. 655 00:37:54,718 --> 00:37:55,878 Ya, benar. 656 00:37:55,953 --> 00:37:58,319 Saudaramu akan panik jika ia melihat kita nongkrong bareng. 657 00:37:58,389 --> 00:38:00,949 Sudahlah. Biarkan keanehannya. Itu bukan hal baru. 658 00:38:01,025 --> 00:38:02,890 Oke. Ya? 659 00:38:02,960 --> 00:38:05,224 Mungkin. Aku akan berpikir ini. 660 00:38:06,297 --> 00:38:08,492 Oke. Aku akan melihatmu di pertandingan besok. 661 00:38:08,766 --> 00:38:10,256 Ya, Kau akan. 667 00:39:22,039 --> 00:39:23,904 Bangunlah, bangun, cepat. Berikan tangan Kalian. 668 00:39:23,974 --> 00:39:28,001 Mereka bahkan lebih buruk dari sebelumnya. Aku suka itu. 669 00:39:28,412 --> 00:39:30,937 Aku tahu ini akan dinilai lambat selama latihan. 670 00:39:36,921 --> 00:39:38,479 Mari kita lengkapi penderitaan mereka. 671 00:39:39,757 --> 00:39:40,883 Jaguar. 672 00:39:48,098 --> 00:39:49,565 Kita tidak bisa keluar begitu saja. 673 00:39:49,900 --> 00:39:51,128 Sial, tidak. 674 00:39:51,502 --> 00:39:52,560 Ayo. 676 00:40:30,441 --> 00:40:31,601 Jaguar! Jaguar! 677 00:40:32,876 --> 00:40:38,212 Jika Kau ingin menang, berteriaklah dengan segenap kekuatanmu! Ketika kita mengatakan''Go,''kalian jawab ''Fight!'' 678 00:40:38,282 --> 00:40:39,510 Go! Fight! 679 00:40:39,583 --> 00:40:40,845 Go! Melawan! 680 00:40:40,951 --> 00:40:43,317 Malibu Vista! 682 00:40:49,760 --> 00:40:50,954 Ini adalah wilayah Sea Lion. 683 00:40:51,028 --> 00:40:53,462 Jangan pernah menggoyangkan pantat sombongmu di sini lagi. 684 00:40:53,530 --> 00:40:57,933 Maaf. Lalu siapa yang seharusnya menunjukkan sekolah kita sebuah tim yang sesungguhnya ? 685 00:40:58,002 --> 00:41:00,129 Bukan band mariachi ini. 686 00:41:00,204 --> 00:41:02,035 Kau sangat beruntung aku menemukan Yesus. 687 00:41:02,106 --> 00:41:04,006 Hei, hei, hei. Oke? Aku tidak menggunakan tanganku. 688 00:41:04,074 --> 00:41:06,406 Baik. Tapi Kau tidak bisa bertengkar seperti ini. 689 00:41:06,877 --> 00:41:08,674 Mereka pemeras rendahan. Benar. 690 00:41:09,546 --> 00:41:10,808 Larilah. 692 00:41:17,488 --> 00:41:18,614 Jaguar. 693 00:41:25,596 --> 00:41:26,927 Sesi latihan darurat ? 694 00:41:26,997 --> 00:41:28,089 Ya. Selama yang dibutuhkan. 695 00:41:28,365 --> 00:41:31,493 Lina. dengar, Aku menyesal tentang adikku. 696 00:41:31,568 --> 00:41:32,967 - Dia .. . - lupakan. 697 00:41:33,637 --> 00:41:35,935 Oke. masalah bagiku. 698 00:41:36,006 --> 00:41:38,634 Mengapa saudaramu berbicara dengan Miss Chiquita Banana? 699 00:41:39,109 --> 00:41:42,101 Dia selalu kencan orang kelas bawah. Tapi jangan khawatir. 700 00:41:42,646 --> 00:41:43,704 Aku akan memperbaikinya. 701 00:41:43,814 --> 00:41:45,338 Kau tahu, aku perlu mengurus beberapa barang tim. 702 00:41:45,416 --> 00:41:46,405 Ya. 703 00:41:46,684 --> 00:41:49,346 Aku juga, jika timku mendapat pukulan seperti itu. aku .. . 704 00:41:53,023 --> 00:41:55,787 Maksudku, aku hanya akan naik denganmu nanti. 705 00:42:03,500 --> 00:42:06,196 Oke. aku melihat roda-roda kecil berputar di kepalamu yang sedikit jahat. 706 00:42:06,270 --> 00:42:07,669 Apa yang Kau pikirkan? 707 00:42:07,738 --> 00:42:09,228 Bahwa kita kalah jumlah dan tidak bersenjata. 708 00:42:10,407 --> 00:42:13,604 Jika kita dikelilingi oleh semua orang ini pulang ke rumah, apa yang akan kita lakukan? 709 00:42:13,677 --> 00:42:15,645 Berpura-pura tidak ada apa-apa ? 710 00:42:15,713 --> 00:42:17,510 Gunakan suara putih kita? 711 00:42:17,815 --> 00:42:18,975 No 712 00:42:19,450 --> 00:42:21,111 Panggilan untuk cadangan. 713 00:42:21,185 --> 00:42:22,447 Sejujurnya, aku mau bilang lari. 714 00:42:22,720 --> 00:42:24,187 Tapi mari kita lakukan itu. 715 00:42:24,254 --> 00:42:26,085 Guys, aku tahu persis apa yang perlu kita lakukan. 717 00:42:49,146 --> 00:42:52,240 Lina, aku tidak merasa ini adalah ide yang baik. 718 00:42:56,220 --> 00:42:58,245 Bagaimana mereka menggerakkan tubuh mereka seperti itu? 719 00:42:58,322 --> 00:43:01,689 Jangan takut, Sky. Lihat, Aku rasa Kau kelhatan baik. 720 00:43:01,759 --> 00:43:04,557 Ini adalah sekolah dadakan untuk kalian. 721 00:43:04,628 --> 00:43:06,118 Kami akan melemaskan tubuh kalian. 722 00:43:06,363 --> 00:43:07,387 Apa maksudmu? 724 00:43:11,135 --> 00:43:12,363 Kau akan lihat nanti. 725 00:43:23,080 --> 00:43:24,741 Apa lagi sekarang? 726 00:43:26,383 --> 00:43:30,581 Tidak ada. Aku baru menyadari sesuatu. 727 00:43:31,722 --> 00:43:34,384 Aku baru menyadari Lina sudah memiliki dua saudara perempuan. 728 00:43:36,226 --> 00:43:37,955 Dia tidak membutuhkan aku. 729 00:43:38,429 --> 00:43:41,523 Ayolah, kau jadi seperti Betty Buzzkill sekarang. 730 00:43:41,598 --> 00:43:46,399 Aku kenal kau lebih dari siapapun dan tampak olehku sepertinya Kalian berdua saling membutuhkan. 731 00:43:46,470 --> 00:43:48,165 Aku punya PR. Aku harus pulang. 732 00:43:48,238 --> 00:43:49,466 Sky? 733 00:43:53,544 --> 00:43:56,012 Man, kau terlihat hots. menarilah denganku, chuIita. 734 00:43:57,047 --> 00:43:58,378 Oke. 735 00:43:58,449 --> 00:43:59,541 Christina? 736 00:44:01,585 --> 00:44:05,385 aku memiliki IPK 4,0. Tinggalkan aku sendiri, Betty Buzzkill. 737 00:44:19,503 --> 00:44:20,595 Ya. 738 00:44:25,542 --> 00:44:26,702 Ya, sayang. 739 00:44:34,785 --> 00:44:36,582 Sky, ingin berdansa? 740 00:44:36,653 --> 00:44:37,779 Tidak, terima kasih. 741 00:44:37,855 --> 00:44:39,049 -Ayo. -Tidak, Aku yang baik-baik saja. 742 00:44:39,122 --> 00:44:40,350 Kau tahu kau ingin. 743 00:44:40,424 --> 00:44:42,415 Tidak, Aku benar tidak apa-apa di sini. Terima kasih. 744 00:44:46,396 --> 00:44:47,522 Sky! 745 00:44:50,968 --> 00:44:53,300 Sky, ayo. 746 00:44:57,441 --> 00:44:59,739 Sky's in the house. 747 00:45:00,344 --> 00:45:04,007 Come on, girl. Jangan takut. goyang. Ya. 748 00:45:04,815 --> 00:45:06,976 Ayo, buatlah kita bangga, Sky. 750 00:45:15,125 --> 00:45:16,717 Lihatlah pinggul orang-orang itu. 751 00:45:17,895 --> 00:45:19,055 Baiklah. 752 00:45:25,802 --> 00:45:26,928 Lina. 753 00:45:31,942 --> 00:45:33,773 Kau tahu, ini disebut menguntit, Evan. 754 00:45:33,844 --> 00:45:34,936 Ya? 755 00:45:35,746 --> 00:45:39,682 Biar kutebak. Teman barumu Victor pasti yang bilang aku d sini. 756 00:45:39,850 --> 00:45:41,442 Yeah, mungkin. 757 00:45:41,618 --> 00:45:45,247 Kau tahu, Aku tidak percaya kau tidak mengundangku pada pesta kecilmu sendiri. 758 00:45:45,322 --> 00:45:48,689 Maksudku, khususnya setelah aku memberitahu semua orang seberapa dalam aku menyukaimu. 759 00:45:48,759 --> 00:45:50,090 Itu tidak sopan. 760 00:45:50,160 --> 00:45:51,422 Kau tidak. 762 00:45:52,763 --> 00:45:54,754 Tidak, tapi aku akan. 763 00:45:56,633 --> 00:45:58,430 Apakah Kau selalu seklise ini? 764 00:45:59,136 --> 00:46:00,262 Kau hanya membuatku gugup. 765 00:46:00,337 --> 00:46:02,168 Aku? Ya. 766 00:46:02,239 --> 00:46:03,866 Mengapa? Kau Mr.Popularitas kan. 767 00:46:03,941 --> 00:46:05,238 Ayolah. 768 00:46:05,309 --> 00:46:09,575 Itulah yang dilihat anak-anak lain padaku. Tapi Kau tidak. Dan aku suka itu. 769 00:46:17,487 --> 00:46:21,048 Christina, mengapa kita tidak bisa jadi lebih bagus seperti mereka? 770 00:46:22,659 --> 00:46:25,287 Karena kita mempertahankan kemurnian. 771 00:46:25,996 --> 00:46:29,693 Tapi itu tidak berarti kita tidak bisa lebih keren dan hot seperti mereka. 772 00:46:30,567 --> 00:46:31,659 Aku rasa. 773 00:46:33,503 --> 00:46:34,492 Uh-oh. 774 00:46:36,540 --> 00:46:37,939 Yo, apa yang Kau lihat? 775 00:46:38,008 --> 00:46:39,669 Siapa, aku? 776 00:46:40,377 --> 00:46:42,470 Tidak ada. Apakah Kau memanggil temanku bukan apa-apa? 777 00:46:42,579 --> 00:46:44,444 Aku melihat cara Kau menatapnya. 778 00:46:44,514 --> 00:46:45,913 Cara apa? Apa itu sebuah cara? 779 00:46:46,183 --> 00:46:50,051 Tidak, tidak ada cara apa-apa.Aku hanya sedang melihat. 780 00:46:50,153 --> 00:46:52,314 Jadi Kau mengakui Kau memandangku. 781 00:46:52,389 --> 00:46:54,254 Baiklah, Aku akan menunjukkan kepadamu sesuatu untuk dilihat. 782 00:46:54,324 --> 00:46:58,818 Tunggu. Kau ingin berkelahi karena aku memandangmu? 783 00:46:58,895 --> 00:47:01,489 Apa kau pikir Kau bisa melihat temanku dan pergi begitu saja? 784 00:47:01,565 --> 00:47:03,294 Uh-uh. Kami tidak bermain itu di sini. 785 00:47:03,367 --> 00:47:05,335 Christina,lakukan sesuatu. 786 00:47:06,703 --> 00:47:08,694 Lina! Lina! Tolong! 787 00:47:13,276 --> 00:47:15,039 Mereka akan membunuh Sky! 788 00:47:15,112 --> 00:47:17,410 Tunggu, tunggu. Tunggu, apa masalahnya? 789 00:47:17,914 --> 00:47:19,745 Aku tidak tahu. Maksudku, aku hanya menatapnya. 790 00:47:19,816 --> 00:47:21,113 Kemudian dia datang menuruni tangga dan .. . 792 00:47:22,419 --> 00:47:23,750 Tidak! Mengapa, Sky? 793 00:47:23,820 --> 00:47:25,651 Sky, Kau tidak boleh menatap orang terlalu lama. 794 00:47:25,722 --> 00:47:28,316 Maksudku, gadis terakhir yang menatapku memerlukan jahitan. 795 00:47:28,392 --> 00:47:31,486 Yo, ada apa dengan teman gadismu, Lina? Menatap seperti itu. 796 00:47:31,561 --> 00:47:32,687 Kau tahu perjanjiannya. 797 00:47:32,763 --> 00:47:34,230 Ya, aku lakukan, tapi dia tidak. 798 00:47:34,297 --> 00:47:35,423 Dia berasal dari Malibu. 799 00:47:35,499 --> 00:47:39,663 Seperti, orang disana menatap satu sama lain tanpa alasan. Sepanjang waktu. 800 00:47:39,736 --> 00:47:43,035 Biar aku bicara padanya dan menjelaskannya. Dia akan mengerti. Oke? 801 00:47:43,707 --> 00:47:46,403 Baik. Kita tidak datang di sini untuk berkelahi, tidak mungkin. 802 00:47:49,146 --> 00:47:51,910 Apakah ada yang mau bilang padaku apa yang baru saja terjadi. 803 00:47:51,982 --> 00:47:54,780 Sky, Kau tidak bisa melihat pada semua orang dengan bermacam cara. 804 00:47:54,851 --> 00:47:59,220 Seperti, Kau bisa melirik pada seseorang dan tersenyum. Tetapi jika Kau menatap mereka 805 00:47:59,289 --> 00:48:01,450 atau Kau memberi mereka seperti ini. 806 00:48:01,758 --> 00:48:03,157 Atau seperti ini. 807 00:48:04,594 --> 00:48:05,959 Itu tidak sopan. 808 00:48:06,029 --> 00:48:07,155 Dan pantatmu. 809 00:48:08,098 --> 00:48:09,725 Kau paham, Chica? 810 00:48:09,800 --> 00:48:12,496 Ya. Aku rasa begitu. 811 00:48:12,602 --> 00:48:16,436 Bagus, nanti kalau kami mengajakmu ke East LA, bawa kacamatamu. 812 00:48:16,506 --> 00:48:17,973 Ya. Yang besar. 813 00:48:18,742 --> 00:48:20,209 Baiklah, ayo, sayang. 814 00:48:23,346 --> 00:48:24,711 semua baik. Semuanya baik-baik saja? 815 00:48:24,781 --> 00:48:25,975 Ya, ayolah. 816 00:49:02,219 --> 00:49:05,245 Lima, enam, tujuh, delapan. Dua. 817 00:49:09,259 --> 00:49:12,194 Lima, enam, tujuh, delapan. Dua. 818 00:49:13,830 --> 00:49:14,819 Apa yang salah dengan aku? 819 00:49:17,567 --> 00:49:19,000 Dua, empat. 820 00:49:20,403 --> 00:49:21,392 Tuhan .. . 821 00:49:25,475 --> 00:49:26,635 Aku payah. sangat. 822 00:49:28,411 --> 00:49:30,379 Oke. Satu .. . 823 00:49:32,282 --> 00:49:33,647 Tahan dadamu. 824 00:49:34,851 --> 00:49:36,079 Apa gunanya? 825 00:49:36,787 --> 00:49:38,550 Aku tidak seperti ibuku. 826 00:49:38,622 --> 00:49:41,318 Sky, Dengar, aku yakin itu tidak benar. 827 00:49:42,559 --> 00:49:45,528 Karena sebanyak yang aku benci untuk mengakuinya, Semakin banyak kemiripanku dengan ibuku. 828 00:49:46,096 --> 00:49:47,688 Aku dogmatis, keras kepala .. . 829 00:49:47,764 --> 00:49:48,924 Berisik. 830 00:49:52,235 --> 00:49:54,430 Ya, itu juga. 831 00:49:55,605 --> 00:49:58,699 Itu berarti Kau sudah memiliki sebagian dari ibumu di dalam dirimu. 832 00:49:59,209 --> 00:50:00,540 Kau benar-benar berpikir begitu? 833 00:50:01,444 --> 00:50:02,968 Ya,benar. 834 00:50:04,114 --> 00:50:07,675 Nah, apakah Kau mau membantu aku menemukannya? 835 00:50:09,786 --> 00:50:10,775 Ya. 836 00:50:11,788 --> 00:50:18,125 Siap? Lima, enam, tujuh, delapan. Satu, dua, tiga, empat. 837 00:50:18,295 --> 00:50:23,494 Tahan dadamu di atas. Tujuh, delapan. Satu, dua, tiga dan duduk di dalamnya. 838 00:50:23,567 --> 00:50:25,899 Lima, enam, tujuh, bertepuk tangan. 839 00:50:27,737 --> 00:50:30,433 Itu yang Aku bicarakan.menyenangkan. 841 00:50:58,935 --> 00:51:04,840 Di sini kita pergi! Malibu Vista bergerak. Mengambil semua yang bodoh ke sekolah. 842 00:51:04,908 --> 00:51:08,969 Kita caIiente. Kau tahu, hot, hot, hot. 843 00:51:09,045 --> 00:51:13,744 Kita selalu tetap di atas. Kita membuat Kalian berkeringat Karena kita berlari lebih cepat. 844 00:51:13,817 --> 00:51:16,911 Cobalah untuk mengejar ketinggalan dan kita mengatakan Hasta. 846 00:51:22,692 --> 00:51:26,685 Sea Lions! Sea Lions! Sea Lions! Sea Lions! 847 00:51:26,763 --> 00:51:29,027 Sea Lions! Sea Lions! 848 00:51:31,234 --> 00:51:33,600 Oh, Tuhan. Itu menyenangkan. 850 00:51:39,910 --> 00:51:42,105 Seseorang baru saja mendapat senyuman. 851 00:51:42,178 --> 00:51:44,874 Apa? Tidak! Kalian gila. 852 00:51:44,948 --> 00:51:46,916 Jangan maju, Lina. 853 00:51:47,717 --> 00:51:50,743 tidak perlu.Dia sudah mendapatkan hidung Evan terbuka lebar. 854 00:51:50,820 --> 00:51:52,651 Apapun. Kau tahu. kenyataannya, meskipun begitu. 855 00:51:52,722 --> 00:51:55,885 hidung cowok itu begitu terbuka, sampai Kau bisa mengemudi sebuah truk menaiki lubang hidungnya. 856 00:51:57,394 --> 00:51:59,487 Apa ini? ini adalah sepatu-vite. 857 00:51:59,963 --> 00:52:04,127 Aku mengadakan pesta DRD dan aku ingin kalian datang. 858 00:52:04,901 --> 00:52:10,271 Dengar, Avery bukan penanggung jawab dalam pesanan sosial di Malibu Vista. Tapi Aku. 859 00:52:10,340 --> 00:52:13,366 Dan meskipun bencana kecil terjadi pada pertandingan hari itu, 860 00:52:13,443 --> 00:52:18,176 setiap orang dapat melihat bahwa Lina yang membuat Sea Lions fabulente! 861 00:52:18,248 --> 00:52:20,443 Setiap orang membicarakan hal itu. Jadi .. . 862 00:52:22,986 --> 00:52:27,582 Sampai jumpa di sana? Dan, tolong, pakaian pesta! 863 00:52:27,824 --> 00:52:30,691 Oke, jadi aku akan membutuhkan dua ini. Terima kasih. 864 00:52:30,760 --> 00:52:32,455 Aku perlu satu yang kanan dan satu yang kiri. Sempurna. 865 00:52:32,529 --> 00:52:33,496 Terima kasih. 867 00:52:35,699 --> 00:52:37,860 Sepatu baru. Oh, gosh. 868 00:52:37,934 --> 00:52:42,667 Manis sekali! Oke, kita baru saja telah melompat ke dalam Rodeo Drive divas. 869 00:52:42,739 --> 00:52:45,299 Uh-uh. Tunggu dulu. Mama bilang Aku tidak boleh ikut geng. 870 00:52:46,443 --> 00:52:50,038 Tidak, itu bukan geng. Maksudku, yah, tidak benar-benar pula. 871 00:52:50,113 --> 00:52:52,343 Tapi mereka adalah kelompok yang paling eksklusif di MV. 872 00:52:52,415 --> 00:52:54,815 Maksudku, pesta-pesta mereka legendaris. 873 00:52:54,884 --> 00:52:57,250 Dengar, Kau itu keliru.Kita pemandu sorak. 874 00:52:57,320 --> 00:52:59,720 Mereka yang akan beruntung jika kita datang ke pesta mereka. 875 00:52:59,789 --> 00:53:01,279 Terima kasih. Dia benar. 876 00:53:01,358 --> 00:53:05,419 Maksudku, pemandu sorak seharusnya berada di paling atas dari mata rantai makanan sosial. 877 00:53:06,229 --> 00:53:07,355 Aku berharap kita bisa pergi. 878 00:53:07,430 --> 00:53:09,660 Maksudku, aku akan memberikan yang terbaik sentuhan jariku 879 00:53:09,733 --> 00:53:11,428 jika aku bisa pesta dengan RDDs. 880 00:53:11,501 --> 00:53:14,959 Yah, aku tidak mengatakan kita tidak akan pergi. Maksudku, kita adalah pemandu sorak, 881 00:53:15,038 --> 00:53:18,201 dan kita adalah pestanya. Bukankah itu benar, Sea Lions? 883 00:53:21,544 --> 00:53:23,478 Sea Lions! Sea Lions! 884 00:53:23,546 --> 00:53:24,774 Sea Lions! Sea Lions! 885 00:53:26,983 --> 00:53:28,780 Kau terlihat begitu cantik, mami. 886 00:53:28,852 --> 00:53:30,444 lakukan? 887 00:53:30,520 --> 00:53:31,953 Ya, Kau lakukan. 888 00:53:32,022 --> 00:53:33,080 Sayang. 889 00:53:39,829 --> 00:53:45,597 Hei, aku tak percaya Kau membiarkan Evan yang nyetir.Itu begitu manis, papi. 890 00:53:46,703 --> 00:53:49,831 Karena dia penggemar mobil seperti aku. 891 00:53:49,906 --> 00:53:51,498 Tapi kau lebih mencintai aku kan. 892 00:53:52,275 --> 00:53:54,140 Tentu saja, mija. 893 00:53:56,579 --> 00:53:58,706 Victor, mari kita pergi berjalan di pantai. 894 00:53:59,616 --> 00:54:00,640 Mengapa? 895 00:54:00,717 --> 00:54:01,649 Karena itu romantis. 896 00:54:02,719 --> 00:54:06,917 Mendapatkan pasir di sepatumu, itu tidak romantis. 897 00:54:07,557 --> 00:54:09,081 Itulah sebabnya mengapa Kau tidak pernah mendapatkan aku. 898 00:54:09,893 --> 00:54:11,190 Mari kita pergi saja. 900 00:54:15,899 --> 00:54:17,298 Oke. 901 00:54:17,367 --> 00:54:21,167 Jadi, aku diundang ke pesta itu juga. 902 00:54:22,138 --> 00:54:23,332 Kau ingin pergi bersama-sama? 903 00:54:23,406 --> 00:54:26,432 Evan, jika kita pergi bersama, orang akan membicarakan kita. 904 00:54:27,477 --> 00:54:30,776 Aku sudah tahu apa yang akan dikatakan orang. Aku tak peduli, sungguh. 905 00:54:30,847 --> 00:54:32,974 Tunggu, tunggu.Apa yang sudah kaudengar? 906 00:54:33,049 --> 00:54:34,914 Tidak, biar kutebak. 907 00:54:34,984 --> 00:54:38,420 Saudaramu yang memberi tahu Kalau Aku mengejar anak kulit putih yang kaya. 908 00:54:38,488 --> 00:54:40,979 Jangan terjebak dalam drama Avery, ayolah. 909 00:54:41,091 --> 00:54:42,888 Tidak, Kau tidak akan mendapatkannya. 910 00:54:42,959 --> 00:54:44,017 Tidak, Kau tidak akan tahu saudaraku. 911 00:54:44,828 --> 00:54:47,058 Dia telah mendominasi segalanya. 912 00:54:47,130 --> 00:54:49,223 Sebagai contoh,ketika dia tidak menjadi kapten Sea Lions, 913 00:54:49,299 --> 00:54:50,960 dia menangis selama tiga hari. 914 00:54:51,434 --> 00:54:52,765 - Benarkah? - Ya. 915 00:54:52,869 --> 00:54:57,033 Jadi, aku menebak ketika Avery membencimu, itu berarti dia melihatmu sebagai ancaman. 916 00:54:57,941 --> 00:54:59,704 Yah, terima kasih telah mengatakan itu. 917 00:54:59,776 --> 00:55:01,107 Pergilah ke pesta denganku. 918 00:55:03,379 --> 00:55:05,210 Hanya jika Kau melatih salsamu. 919 00:55:05,281 --> 00:55:06,373 Apa? 920 00:55:06,983 --> 00:55:08,644 Kupikir cukup baik salsaku. 921 00:55:08,718 --> 00:55:10,208 tidak 922 00:55:10,286 --> 00:55:12,186 Jadi, aku bukan penari terbaik. 923 00:55:12,822 --> 00:55:15,950 Tapi aku harap Kau berpikir aku lebih baik di ini. 926 00:55:21,131 --> 00:55:22,826 Oke, jadi .. . Oke. 927 00:55:23,833 --> 00:55:25,630 Itu benar-benar merusak mood, ya? 928 00:55:25,702 --> 00:55:26,726 Ya. 929 00:55:27,704 --> 00:55:29,604 Terakhir ke laut. 930 00:55:30,874 --> 00:55:31,841 Aku akan mengalahkanmu. 931 00:55:31,908 --> 00:55:32,932 Tidak, Kau tidak akan. 933 00:56:00,870 --> 00:56:02,269 Apa yang dia lakukan? 934 00:56:05,008 --> 00:56:06,600 Goyangan salsa yang bagus, sea monkey[monyet laut]. 935 00:56:06,676 --> 00:56:08,974 Ya, Kau harus pergi Menari Dengan Tards. 936 00:56:09,712 --> 00:56:11,236 Jangan melarikan diri. 937 00:56:13,716 --> 00:56:17,311 Mencari masalah dengan skuadku dan Kau bermasalah denganku, Avery. Tinggalkan Sky. 938 00:56:17,387 --> 00:56:19,981 Dengan senang hati, jika Kau meninggalkan kakakku sendiri. 939 00:56:21,157 --> 00:56:23,182 Saudaramu dan Aku suka satu sama lain. 940 00:56:23,259 --> 00:56:25,159 Sky tidak menginginkan hubungannya denganmu. 941 00:56:26,129 --> 00:56:27,460 Perasaan itu sama. 942 00:56:28,031 --> 00:56:31,626 Avery, Bangsa Amerika membosankan aku. 943 00:56:31,701 --> 00:56:34,568 Lagi pula, kita sudah All Star. 944 00:56:35,805 --> 00:56:38,069 Tidak seperti Kau. Bye. 945 00:56:40,443 --> 00:56:41,808 Tendangan batu. 946 00:56:42,412 --> 00:56:46,849 Kau tahu, mereka tidak akan berhenti sampai seseorang menempatkan kaki di panta mereka. 947 00:56:46,916 --> 00:56:49,009 Benar itu. Aku akan melakukannya. 948 00:56:49,085 --> 00:56:50,211 Tunggu, tunggu, tunggu. 949 00:56:51,221 --> 00:56:52,415 Aku dapat ide. 950 00:56:52,488 --> 00:56:55,321 Masukan krim obat perontok di conditioner rambut mereka? 951 00:56:55,391 --> 00:56:57,586 Tidak, mari kita bawa mereka kepada dunia nyata. 952 00:56:57,660 --> 00:56:59,423 Pada Kejuaraan All Star. 954 00:57:00,663 --> 00:57:04,121 Aku suka itu. Itu pekerjaan. Come on, girl, tersenyumlah. Jangan gugup. 955 00:57:04,200 --> 00:57:06,930 Kau tahu apa yang bisa kita lakukan? Kita bisa melakukan a.. . 956 00:57:07,003 --> 00:57:08,129 Yeah, tapi .. . 957 00:57:08,805 --> 00:57:12,935 Dengar, satu-satunya cara kita akan menutup mulut Avery adalah jika kita mengalahkan dia di rumputnya sendiri. 958 00:57:13,009 --> 00:57:15,136 Dan satu-satunya cara untuk menuju itu adalah menjadi All Stars. 959 00:57:15,211 --> 00:57:18,078 Maksudmu, kita tidak akan menjadi Sea Lions lagi? 960 00:57:18,147 --> 00:57:19,444 Tidak, kita masih akan jadi pemandu sorak untuk sekolah, 961 00:57:19,515 --> 00:57:21,813 tapi kita akan melipat gandakan latihan kita 962 00:57:21,884 --> 00:57:23,749 persiapan untuk the Spirit Championship. 964 00:57:25,288 --> 00:57:28,951 Hei! Hei, bukankah itu layak jika itu akan menghancurkan Jaguar? 965 00:57:29,392 --> 00:57:33,624 Dia benar. Maksudku, Aku diam-diam merencanakan kematian mereka seperti seorang penjahat di buku komik, 966 00:57:33,696 --> 00:57:35,596 dan itu tidak sehat. 967 00:57:36,499 --> 00:57:38,057 Cara Lina lebih baik. 968 00:57:38,368 --> 00:57:40,666 Tapi bukankah kita perlu sebuah Gym untuk mensponsori kita? 969 00:57:40,737 --> 00:57:41,965 Biar aku yang khawatir tentang itu. 970 00:57:42,272 --> 00:57:44,502 Semua yang ingin kutahu adalah jika kalian setuju, 971 00:57:44,574 --> 00:57:47,270 karena kita perlu mengambil ini untuk ke tingkat berikutnya. 972 00:57:47,343 --> 00:57:50,176 Ya! Dan kemudian memotong rem pada Jaguar, 973 00:57:50,246 --> 00:57:52,407 dan menonton mereka jatuh dan terbakar .. . 974 00:57:52,715 --> 00:57:56,708 Oke, mengurangi bagian gilanya, itulah dukungan yang kita butuhkan. 975 00:57:57,153 --> 00:58:00,213 Jadi apa kalian merasakannya? Siapa yang ingin menang? 976 00:58:00,823 --> 00:58:03,553 Ya! Sea Lions! 977 00:58:04,060 --> 00:58:06,722 Bagaimana, Sky? Apa yang Kau pikirkan? 978 00:58:06,796 --> 00:58:08,093 Aku pikir 979 00:58:10,300 --> 00:58:11,494 sudah saatnya untuk membawanya. 980 00:58:15,338 --> 00:58:18,830 Suka, Angkat. Suka, Angkat. Suka ... 981 00:58:19,309 --> 00:58:21,869 Avery bicara. Apakah kau tidak beruntung? 982 00:58:21,944 --> 00:58:24,879 Coba tebak Tila Tequila dan Singa Laut-nya sedang naik daun sekarang. 983 00:58:24,947 --> 00:58:27,438 Kayla, Tila Tequila bukan Latin. 984 00:58:28,084 --> 00:58:30,314 Tapi tequila Meksiko, oke ? 985 00:58:30,386 --> 00:58:32,980 Yeah, tapi dia seperti, Asiany. 986 00:58:33,823 --> 00:58:35,085 Terserahlah. 987 00:58:35,158 --> 00:58:39,458 Pokoknya, kata di blog mereka akan menjadi tim All Star. 988 00:58:39,529 --> 00:58:40,826 Yang benar saja. 989 00:58:41,064 --> 00:58:42,998 masih ada lagi. 990 00:58:43,066 --> 00:58:46,661 Mereka akan bersaing di Spirit Championship. 991 00:58:50,840 --> 00:58:52,034 Halo? 992 00:58:53,710 --> 00:58:55,041 Ya. Tunggu, 993 00:58:55,178 --> 00:58:58,238 Kau tidak berkeringat karena mereka, kan? 994 00:58:58,314 --> 00:59:01,806 Tentu saja tidak. Mereka hanya lelucon. Dengar, Aku akan lihat besok. 995 00:59:01,884 --> 00:59:03,442 Satu hal lagi. 996 00:59:03,519 --> 00:59:08,320 Sumberku mengatakan bahwa Evan akan membawa Lina Lambada ... 997 00:59:08,391 --> 00:59:10,382 ..ke pesta DRD. 999 00:59:29,412 --> 00:59:31,972 Kau mengajak Cat ke pesta DRD? 1000 00:59:32,048 --> 00:59:33,379 Sudahlah, Avery. 1001 00:59:33,449 --> 00:59:35,644 Evan, dia seorang Sea Lion yang aneh. 1002 00:59:35,718 --> 00:59:39,654 Jadi sekarang kebenaran keluar. Ini bukan tentang ibunya, bukan ? 1003 00:59:39,956 --> 00:59:45,155 Lihat, Evan, kau pria yang baik, mengapa kau buta dan bodoh. 1004 00:59:45,628 --> 00:59:48,392 Sekarang Sea Lion kecil itu akan berpikir bahwa mereka All Stars, 1005 00:59:48,464 --> 00:59:50,329 Cat hanya menggunakan Kau untuk memaksa aku keluar. 1006 00:59:50,400 --> 00:59:52,664 Tapi, Aku pernah melihat mereka berlatih. 1007 00:59:52,735 --> 00:59:56,068 Kau mungkin ingin kembali pada obat-obatanmu, karena Kau Jaguar, 1008 00:59:56,139 --> 00:59:58,539 mereka memiliki beberapa kompetisi yang serius. 1009 00:59:58,608 --> 01:00:01,008 Tidak dalam pemandu sorakku yang terbaik. 1011 01:00:25,868 --> 01:00:30,532 Well, well, sepertinya Kalian harus bersiap-siap untuk kejuaraan, ya? 1012 01:00:30,606 --> 01:00:34,633 Pikiran Sea Lions di the Spirit Championships membuat aku sakit. 1013 01:00:36,379 --> 01:00:39,177 Kayla, sayang, itu sushi, bukan Oreo. 1014 01:00:39,615 --> 01:00:41,207 Ahi membantu aku berpikir. 1015 01:00:41,284 --> 01:00:42,683 Tentang apa? 1016 01:00:42,752 --> 01:00:47,121 Aku punya teman yang sudah di daftar tunggu MV selama berbulan-bulan. 1017 01:00:47,190 --> 01:00:48,248 Jadi? 1018 01:00:49,258 --> 01:00:55,356 Jadi Aku ingin tahu, bagaimana mereka anak Sea Lion disetujui begitu cepat? 1019 01:00:55,431 --> 01:00:59,299 Yah, aku pikir itu jelas. Murni bakat. 1020 01:00:59,368 --> 01:01:00,892 Evan, pergi. 1021 01:01:02,104 --> 01:01:03,901 Oke, bye. 1022 01:01:09,178 --> 01:01:12,306 Seseorang menyelinapkan mereka masuk 1023 01:01:12,381 --> 01:01:15,350 OMFG! 1024 01:01:16,018 --> 01:01:18,782 Kayla, mereka pemandu sorak-migran ilegal. 1025 01:01:23,593 --> 01:01:26,255 Evan benar-benar baik. Ya, dia tahu. 1026 01:01:28,164 --> 01:01:30,530 Jadi, aku akan menjemputmu besok, oke? 1027 01:01:31,033 --> 01:01:35,629 Oke. keren jika Sky ikut dengan kita? Dia tidak punya kencan. 1028 01:01:35,705 --> 01:01:37,696 Ya. Tentu saja itu keren. 1029 01:01:38,641 --> 01:01:39,801 Aku merasa seperti Cinderella. 1030 01:01:39,876 --> 01:01:41,207 Yeah, aku juga. 1031 01:01:42,378 --> 01:01:46,144 Maksudku, cowoknya, cowoknya .. . Kau tahu, Charming? 1032 01:01:46,215 --> 01:01:48,547 Ya, seperti itu, ya. 1033 01:01:48,618 --> 01:01:50,051 Jadi, besok. 1034 01:01:50,119 --> 01:01:51,313 Oke, Sampai jumpa. 1035 01:01:52,088 --> 01:01:53,146 Sempurna. 1036 01:01:55,658 --> 01:01:57,216 Baiklah, guys, Kalian siap? 1037 01:01:59,161 --> 01:02:00,355 Mari kita lakukan ini. 1039 01:02:03,633 --> 01:02:05,464 Lima, enam, tujuh, delapan. 1040 01:02:10,273 --> 01:02:13,140 Bawa itu. Dan putar sekitarmu. 1041 01:02:22,451 --> 01:02:24,078 Apa? 1042 01:02:24,153 --> 01:02:26,212 Sky, Ada apa ? Mengapa ayahmu bicara dengan kepala sekolah? 1043 01:02:26,289 --> 01:02:27,381 Baiklah, tapi aku ingin menjadi orang .. . 1044 01:02:27,456 --> 01:02:28,514 Aku tidak tahu. 1045 01:02:31,727 --> 01:02:32,853 ada apa ? 1046 01:02:35,131 --> 01:02:38,294 Gloria, Treyvonetta, Kalian ikut aku, Ayo. 1047 01:02:39,535 --> 01:02:40,934 Henry, ada apa ? 1048 01:02:41,737 --> 01:02:44,137 Dengar, tidak ada cara yang mudah untuk mengatakan ini, Lina. 1049 01:02:44,574 --> 01:02:48,010 Dewan telah mencabut persetujuan transfer efektif mereka dengan cepat. 1050 01:02:48,344 --> 01:02:52,041 Itu tidak adil. Jika ada yang harus dihukum, ittu kami. 1051 01:02:52,481 --> 01:02:55,177 Dengar, nak, jika ada Aku pun mau melakukannya, Kau pasti sudah tahu itu. 1052 01:02:55,484 --> 01:02:57,247 Sekarang, Kau pasti sudah tahu aku. 1053 01:02:58,921 --> 01:03:00,081 Maafkan aku, tapi .. . 1054 01:03:01,757 --> 01:03:03,384 Mari kita pergi, nak. 1055 01:03:08,364 --> 01:03:09,558 Perdamaian. Keluar, Kau semua. 1056 01:03:11,300 --> 01:03:12,494 Berhati-hatilah. 1057 01:03:15,004 --> 01:03:16,164 Lina! 1058 01:03:18,140 --> 01:03:20,108 Kau pelacur pen-cemburu. Kau mengkhianati kami. 1059 01:03:20,176 --> 01:03:23,703 baik sekali Kau tidak bisa menyentuhku, karena Kau bisa diusir. 1060 01:03:23,779 --> 01:03:25,474 seperti gadis kecil rumahanmu. 1061 01:03:25,548 --> 01:03:27,607 Jangan salahkan Avery telah membuat mereka dideportasi. 1062 01:03:27,683 --> 01:03:30,345 Satu kata lagi dari mulutmu, dan aku akan cabut tenggorokanmu. 1063 01:03:30,419 --> 01:03:32,887 Kau lupa Kau tidak dapat mencapai aku. 1064 01:03:34,056 --> 01:03:38,686 Tida apa-apa, Kayla. Aku dengan senang hati akan mengambil kredit untuk clubbing mereka para bayi anjing laut. 1065 01:03:38,761 --> 01:03:41,025 Hei, Cheer-ella De Vil, ada perbedaan besar 1066 01:03:41,097 --> 01:03:43,725 antara anjing laut dan singa laut, Kau tahu. 1067 01:03:43,799 --> 01:03:48,998 Hei, goofazon. Aku tidak peduli. Posting untuk BFF-mu pada fungusmu mengisi halaman Facebook. 1068 01:03:49,071 --> 01:03:51,198 Kau serius mencoba untuk mengalahkan All Star. 1069 01:03:51,273 --> 01:03:53,400 Tidak apa-apa, Lina. Tenang. 1070 01:03:54,310 --> 01:03:55,504 Ini tidak layak. 1071 01:03:55,978 --> 01:03:57,536 Mari kita pergi mengucapkan selamat tinggal untuk teman-teman kita. 1072 01:03:57,680 --> 01:04:01,138 Dan katakanlah bye-bye Spirit Championships saat Kau berada di sana. 1073 01:04:02,118 --> 01:04:03,676 Bye-bye. 1074 01:04:03,753 --> 01:04:05,015 Bye, pecundang. 1075 01:04:18,734 --> 01:04:21,760 Hei! Apa yang Kau lakukan di sini? 1076 01:04:22,338 --> 01:04:24,238 Kau harus siap untuk pesta. 1077 01:04:27,109 --> 01:04:30,601 Aku tidak akan. ini tidak terasa benar tanpa teman-temanku. 1078 01:04:31,280 --> 01:04:34,113 Mereka harusnya berada di sini. Ini tidak adil. 1079 01:04:34,583 --> 01:04:37,017 Tidak, memang tidak, 1080 01:04:38,521 --> 01:04:41,081 tapi lihatlah dengan cara ini. 1081 01:04:41,157 --> 01:04:44,126 Apakah Kau pikir mereka ingin Kau duduk di sini meratapinya 1082 01:04:45,294 --> 01:04:48,127 dan kehilangan kencan pertamamu dengan Evan? 1083 01:04:49,398 --> 01:04:50,524 Aku tidak tahu. 1084 01:04:51,967 --> 01:04:55,027 Ayolah, kau tahu apa yang akan mereka katakan. 1085 01:04:55,104 --> 01:04:57,299 Dan aku bisa mendengar Gloria dan Trey sekarang, 1086 01:04:57,373 --> 01:05:00,536 ''Mami, Kau lebih baik mengatasi kemiringan vanili caIiente itu!'' 1087 01:05:00,609 --> 01:05:06,206 ''Tembak, karena jika Kau tidak, Aku dorong Kau,girl. 1088 01:05:07,216 --> 01:05:08,376 ''Real talk.'' 1089 01:05:08,451 --> 01:05:09,509 Oke. 1090 01:05:11,787 --> 01:05:13,618 Oke, yang begitu menakutkan. 1091 01:05:15,257 --> 01:05:19,660 Baiklah, aku akan pergi, asal Kau berjanji tidak pernah melakukan itu lagi. 1092 01:05:20,162 --> 01:05:22,323 Oke. Dan untuk tidak pernah memakai itu lagi. Apa itu.. . 1093 01:05:23,065 --> 01:05:28,059 Kau perlu fashion intervensi. Mari kita kerjakan ini. Apa ini? 1094 01:05:29,071 --> 01:05:31,471 Mami! Ayo. 1096 01:05:36,378 --> 01:05:37,504 Up. 1098 01:06:25,795 --> 01:06:29,788 Wow. ini bahkan tidak terlihat seperti aku. 1099 01:06:32,334 --> 01:06:35,701 itu tampak seperti .. . Ibumu. aku melihat itu juga. 1100 01:06:41,610 --> 01:06:43,510 Oke. Got it? 1101 01:06:46,315 --> 01:06:47,680 ini begitu keriting. 1102 01:06:47,750 --> 01:06:49,115 Kau terlihat manis. Jangan khawatir. 1103 01:06:50,319 --> 01:06:51,843 Tunggu. Aku hampir lupa. 1104 01:07:12,975 --> 01:07:16,172 Ini. Aku ingin kau memiliki ini. 1105 01:07:17,413 --> 01:07:19,040 Tim ibuku memberikan itu padanya. 1106 01:07:20,683 --> 01:07:22,674 Dia benar-benar kapten yang baik, juga. 1107 01:07:23,619 --> 01:07:24,677 Sky, aku tidak bisa menerima ini. 1108 01:07:24,753 --> 01:07:27,313 Tidak, tidak, tidak, tidak. Dia ingin kau memilikinya. 1109 01:07:29,892 --> 01:07:31,553 Dia akan benar-benar menyukaimu. 1110 01:07:34,997 --> 01:07:37,898 ini akan terlihat benar-benar bagus dengan baju malamku. 1111 01:07:39,869 --> 01:07:40,995 Oh, Tuhanku. Apa? 1112 01:07:41,070 --> 01:07:42,332 Aku harus bersiap-siap. 1113 01:07:42,404 --> 01:07:43,837 Oke, pergi, pergi, pergi. 1114 01:07:47,209 --> 01:07:48,198 Whoa! 1115 01:07:48,911 --> 01:07:49,969 Ya. 1116 01:07:52,281 --> 01:07:54,146 -Kau tampak menakjubkan. -Terima kasih. 1117 01:07:54,884 --> 01:07:57,444 Sejujurnya, aku berpikir begitu setiap kali aku melihatmu. 1118 01:07:58,621 --> 01:07:59,849 Terlalu klise? 1119 01:07:59,922 --> 01:08:01,651 Ya. Tapi aku suka itu. 1121 01:08:04,560 --> 01:08:09,497 Maaf, tapi kalau aku tidak segera mulai menari, maka tumitku ini terasa sangat tidak nyaman. 1122 01:08:10,332 --> 01:08:11,697 Oke, mari kita pergi. 1123 01:08:11,767 --> 01:08:13,394 Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu, tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 1124 01:08:13,469 --> 01:08:15,334 Kita harus mengambil gambar. 1125 01:08:15,938 --> 01:08:17,132 Catalina. 1126 01:08:17,206 --> 01:08:18,104 Semua benar. 1127 01:08:18,240 --> 01:08:21,175 Di sana, sekarang, oke. Diam, sekarang. 1128 01:08:21,243 --> 01:08:23,074 Sekarang, katakanlah,''Aku dengan bodoh!'' 1129 01:08:23,145 --> 01:08:24,840 Aku dengan bodoh! 1131 01:08:26,515 --> 01:08:27,880 Sempurna. Oke. 1132 01:08:27,950 --> 01:08:29,577 Bye, sayang. 1133 01:08:29,652 --> 01:08:32,450 Bersenang-senanglah. Kau tampak hebat. 1134 01:08:33,322 --> 01:08:34,846 Hati-hati mengemudi. 1135 01:08:34,924 --> 01:08:38,223 Bye, Mommy. Adios. Bye. 1136 01:08:55,711 --> 01:08:57,269 Hai. 1137 01:08:58,113 --> 01:09:02,049 Christina, Kau terlihat seksi. 1138 01:09:02,117 --> 01:09:05,052 Hanya seksi? Karena aku akan lebih panas lagi. 1140 01:09:07,423 --> 01:09:09,220 Mmm-hmm. 1141 01:09:09,291 --> 01:09:10,724 Tentu mendesis. 1142 01:09:10,793 --> 01:09:14,320 Terima kasih, tapi .. . Itu pasti bukank saniter. 1144 01:09:40,689 --> 01:09:42,384 Trey? Bagaimana kabarmu? 1145 01:09:42,458 --> 01:09:44,619 Hei, babe. 1146 01:09:44,693 --> 01:09:45,921 Sky, Kau melakukan ini? 1147 01:09:45,995 --> 01:09:47,121 Ya, aku ingin mengejutkanmu. 1148 01:09:47,196 --> 01:09:48,663 Bagaimana Kabarmu? senang melihatmu. 1149 01:09:48,731 --> 01:09:49,720 Apa, Evan? 1150 01:09:50,733 --> 01:09:54,464 Tunggu. Ini adalah laguku. Bisakah kita? 1152 01:10:05,247 --> 01:10:06,646 Lihatlah dia. 1153 01:10:06,715 --> 01:10:08,410 Dia bertingkah seolah dia memiliki dunia ini. 1154 01:10:08,484 --> 01:10:10,577 Dia tidak akan pernah menjadi seperti kita. 1155 01:10:21,897 --> 01:10:23,797 Oh, oh! 1156 01:10:33,275 --> 01:10:35,470 Seperti ibu, seperti anaknya. 1157 01:10:35,544 --> 01:10:37,637 Diam, Avery. Kau tutup mulutmu. 1158 01:10:39,815 --> 01:10:41,180 Jangan hiraukan. 1159 01:10:43,685 --> 01:10:46,415 Hei, kau baik-baik saja? 1160 01:10:46,488 --> 01:10:47,978 Aku bisa mengatasinya. 1162 01:11:21,623 --> 01:11:23,181 Oh! 1163 01:11:59,862 --> 01:12:03,889 Maafkan aku. Apakah ada daftar tunggu untuk tempat ini juga? 1164 01:12:06,702 --> 01:12:10,001 Lihatlah ke sekeliling, Cat.Tempatmu bukan di sini. 1165 01:12:10,706 --> 01:12:14,335 Pertama ibumu. Dan sekarang teman ghetto kecilmu. 1166 01:12:14,409 --> 01:12:16,877 Maafkan aku, tapi aku tidak berpikir Kau akan bahagia 1167 01:12:16,945 --> 01:12:19,573 sampai ada drive-bys dan ayam di halaman depan! 1168 01:12:20,949 --> 01:12:24,612 Kembali ke barrio,tempatmu! 1169 01:12:25,154 --> 01:12:26,143 Pergi. 1170 01:12:26,788 --> 01:12:28,517 Pergilah, bye. 1171 01:12:28,590 --> 01:12:30,148 damai ! 1172 01:12:33,495 --> 01:12:35,554 Apa, Evan? 1173 01:12:39,768 --> 01:12:42,259 Jangan, biarkan Evan berbicara dengannya. 1174 01:12:45,140 --> 01:12:46,732 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1175 01:12:46,808 --> 01:12:48,935 Tidak apa-apa.sarung tangan Telinga! sarung tangan Telinga! 1176 01:12:50,379 --> 01:12:53,246 Ayolah. biar aku beri dia satu pukulan. 1177 01:12:53,849 --> 01:12:57,444 Lina, tunggu! tolong. 1178 01:13:00,422 --> 01:13:03,084 Tinggalkan aku segelas slipper atau sesuatu. 1179 01:13:03,158 --> 01:13:04,955 Ini tidak lucu, Evan. 1180 01:13:05,027 --> 01:13:08,121 Oke, oke. Maafkan aku. 1181 01:13:08,730 --> 01:13:13,497 Dengar, apa yang Avery lakukan tidaklah untuk bermaksud jahat. Aku tahu. 1182 01:13:14,303 --> 01:13:17,602 Kau tahu, dia adalah Alasannya kenapa temanku dikeluarkan dari sekolah. 1183 01:13:17,673 --> 01:13:18,867 Oh, Tuhanku. 1184 01:13:18,941 --> 01:13:20,738 Apa? Kau melihat apa dia kembali ke sana. 1185 01:13:20,809 --> 01:13:24,905 Aku tidak membela dia, oke? Tapi mereka memang melanggar aturan. 1186 01:13:24,980 --> 01:13:27,972 Dan? Aturan mendapatkan dirubah sepanjang waktu. 1187 01:13:28,050 --> 01:13:29,779 Tapi, ayolah,itu tidak membuatnya benar. 1188 01:13:29,851 --> 01:13:30,875 Tentu saja Kau akan berada di sisi Avery. 1189 01:13:30,953 --> 01:13:32,113 Ayolah. 1190 01:13:32,187 --> 01:13:34,155 Apa? Apakah Kau narsis terhadap mereka juga? 1191 01:13:35,958 --> 01:13:36,947 Bagaimana Kau bisa mengatakan itu? 1192 01:13:37,025 --> 01:13:40,051 Kau tahu, kurasa Aku hanya Chica gone Ioca, kan? 1193 01:13:40,128 --> 01:13:42,858 Kau tahu seberapa liar dan panasnya darah kita! 1194 01:13:42,931 --> 01:13:44,728 Sekarang yang Kau lakukan terdengar gila. 1195 01:13:45,434 --> 01:13:49,131 Tinggalkan aku sendiri, Evan. Kita sudah selesai. 1196 01:13:50,906 --> 01:13:52,305 Benarkah? 1197 01:13:52,908 --> 01:13:54,341 Aku sungguh-sungguh. 1198 01:13:55,444 --> 01:13:56,843 Lina .. . 1199 01:14:01,116 --> 01:14:02,777 Tunggu, tunggu, tunggu. 1200 01:14:02,851 --> 01:14:05,411 G, yo, jemput aku. 1201 01:14:05,487 --> 01:14:06,920 Apa? Bawa aku kembali ke LA Timur. 1202 01:14:06,989 --> 01:14:08,047 Aku akan tinggal bersamamu. 1203 01:14:08,123 --> 01:14:10,648 Tidak, Lina. Kau tidak bisa pergi. 1204 01:14:12,027 --> 01:14:14,894 Kenapa? Apa yang ... The Spirit Championship? 1205 01:14:14,963 --> 01:14:17,431 Sea Lions akan baik-baik saja tanpa aku, oke? 1206 01:14:17,499 --> 01:14:20,297 Yang harus Kau lakukan adalah menemukan Chica lain dari LA Timur. 1207 01:14:20,369 --> 01:14:22,803 Kau tahu itu tidak seperti itu. 1208 01:14:23,872 --> 01:14:25,772 Dengar, kita bersaudara. 1209 01:14:27,042 --> 01:14:29,340 Aku Hermanamu, juga. 1210 01:14:29,411 --> 01:14:32,312 Avery benar. Tempatku bukan di sini. 1211 01:14:34,883 --> 01:14:38,478 Maafkan aku, Sky, Aku tidak bisa jadi kaptenmu lagi. 1212 01:14:40,022 --> 01:14:41,649 Ini milikmu. 1213 01:14:46,762 --> 01:14:51,096 Lina, yo, kita ingin kau kembali, tetapi Kau tidak bisa tinggalkan Sea Lions. 1214 01:14:51,166 --> 01:14:53,566 Kita semua sudah bekerja terlalu keras untuk membuat mereka lebih baik. 1215 01:14:53,635 --> 01:14:55,193 Mereka akan baik-baik saja. 1216 01:14:55,270 --> 01:14:56,965 Kau tahu itu tidak benar. 1217 01:14:57,039 --> 01:15:00,099 Lina, jika Kau meninggalkan mereka, mereka akan menjadi berantakan. 1218 01:15:00,175 --> 01:15:03,770 Sama seperti tim LA Timur. Lina, itu menyebalkan. 1219 01:15:05,280 --> 01:15:07,805 Aku tak bisa kembali. Aku akan terlihat bodoh. 1220 01:15:09,117 --> 01:15:12,484 Yeah, tapi Kau harus. Kau kapten. 1221 01:15:16,358 --> 01:15:18,087 Aku benci kalian! 1222 01:15:19,661 --> 01:15:21,788 Dan kami merindukanmu, juga, boo. 1223 01:15:23,899 --> 01:15:26,868 Sekarang, pergilah ke depan. Lakukan yang benar. 1224 01:15:28,003 --> 01:15:29,698 Ayo. 1225 01:15:38,714 --> 01:15:41,046 Aku tidak akan mengganti gadis-gadis itu. 1226 01:15:41,116 --> 01:15:46,748 Kita tidak punya cukup waktu. Kita hanya mengulang rutinitas. Oke? 1228 01:16:22,491 --> 01:16:24,288 Aku punya kabar buruk. 1229 01:16:24,359 --> 01:16:29,092 Kami berhenti di pom pom ini. Maaf. Kita sudah selesai. 1230 01:16:29,164 --> 01:16:31,189 Sampai jumpa. Peace. 1231 01:16:32,701 --> 01:16:34,134 Guys.. . 1232 01:16:37,706 --> 01:16:39,139 Mereka membenci aku. 1233 01:16:39,207 --> 01:16:41,368 Apa? Mengapa? 1234 01:16:42,477 --> 01:16:44,445 Mereka mengatakan cukup berat untuk menjaga nilai-nilai mereka , 1235 01:16:44,513 --> 01:16:46,037 rutinitasku terlalu berat, 1236 01:16:46,114 --> 01:16:49,447 dan ekstra praktek mengirimkan GPAs mereka ke sebuah downward spiral. 1237 01:16:50,252 --> 01:16:52,618 Jadi, kita hanya memiliki setengah regu All Star sekarang. 1238 01:16:53,188 --> 01:16:55,452 Jadi, apa yang akan kita lakukan? 1239 01:16:56,091 --> 01:16:57,683 Aku tidak tahu. 1240 01:16:57,759 --> 01:17:02,196 Aku masih berusaha untuk menemukan gym di sekitar sini, tetapi mereka semua men-Sponsori pasukan lain. 1241 01:17:03,064 --> 01:17:04,656 Apakah Kau akan menyerah? 1242 01:17:04,733 --> 01:17:07,167 Dan biarkan Avery menang? Tidak pernah. 1243 01:17:07,836 --> 01:17:09,269 Hei, Cat, 1244 01:17:09,337 --> 01:17:11,362 Kau mimpi jika Kau masih mengira memiliki tembakan.. 1245 01:17:11,440 --> 01:17:13,340 pada Kejuaraan Spirit Championships. 1246 01:17:13,408 --> 01:17:16,707 Ya, itu sebuah kompetisi. jangan mimpi di siang hari. 1247 01:17:16,778 --> 01:17:19,872 Mundur, skanks, sebelum aku tampar mulut pemandu sorak kalian itu. 1248 01:17:19,948 --> 01:17:22,678 Maksudku, Kau pikir Kau bisa seenaknya pada kita bahkan tanpa memikirkannya? 1249 01:17:22,751 --> 01:17:24,878 Yo, yo, kita tidak memainkan permainan itu. 1250 01:17:24,953 --> 01:17:28,150 Dan aku sudah begitu muak menghadapi pertunjukan akrobatik kalian. 1251 01:17:28,290 --> 01:17:30,815 Kau tahu apa? Kenyataannya .. . 1252 01:17:30,892 --> 01:17:32,325 Tidak, tidak, tidak, tidak, Sky .. . ini tidak akan menjadi baik. 1253 01:17:32,394 --> 01:17:34,760 Ini tidak akan menjadi baik. ini akan buruk. 1254 01:17:34,830 --> 01:17:35,854 Lihatlah, aku punya ini. 1255 01:17:35,931 --> 01:17:36,920 Jadi, perhatikanlah apa yang sedang Kau lihat. 1256 01:17:36,998 --> 01:17:38,465 Sky. Aku punya ini. 1257 01:17:38,533 --> 01:17:39,522 Perhatikan apa yang Kau lihat. 1258 01:17:39,601 --> 01:17:41,728 Sadarlah. Tenang. Tenang. 1259 01:17:41,803 --> 01:17:43,930 Seseorang sudah menjadi sedikit ghetto. 1260 01:17:44,005 --> 01:17:45,870 Latihlah Zen-mu. 1261 01:17:46,975 --> 01:17:49,808 Siapa yang akan memberi semangat untuk pantatmu? 1262 01:17:49,878 --> 01:17:51,971 Dengar, Avery, Evan benar. 1263 01:17:52,047 --> 01:17:54,743 Satu-satunya alasan yang bikin Kau berkeringat adalah karena Kau tahu bahwa aku bisa mengalahkanmu. 1264 01:17:54,816 --> 01:17:58,047 Tidak, itu berarti Evan salah tentang dua hal. 1265 01:17:58,119 --> 01:18:01,213 Memilih Kau dan meragukan aku. 1266 01:18:01,957 --> 01:18:03,515 Aku tidak berpikir begitu. 1267 01:18:03,592 --> 01:18:08,222 Tidak, itu benar. Kau tidak akan bisa. Karena, lihatlah, Kau tidak berpikir seperti All Star. 1268 01:18:11,500 --> 01:18:12,489 Ayo. 1269 01:18:15,303 --> 01:18:17,294 Jangan sentuh aku. 1270 01:18:19,641 --> 01:18:22,667 Apa yang dimaksud pembunuh pemandu sorak dengan itu? 1271 01:18:22,744 --> 01:18:25,338 Tidak tahu. Tidak punya waktu untuk memikirkan hal itu. 1272 01:18:25,413 --> 01:18:29,440 Dengar, Aku batalkan dulu latihannya. Kita akan bertemu setelah pulang sekolah. 1273 01:18:29,518 --> 01:18:31,145 Mengapa? 1274 01:18:31,219 --> 01:18:32,743 Kita akan melakukan perjalanan. 1275 01:18:56,444 --> 01:18:58,503 Aku tahu seharusnya kita naik bis. 1276 01:18:58,580 --> 01:19:00,138 Dimana kita? 1277 01:19:00,248 --> 01:19:03,411 Beberapa skuad-ku masih jadi relawan di sini setiap minggu. 1278 01:19:03,485 --> 01:19:06,943 Dan aku sudah menghubungi Gloria dan dia bilang kelompok mereka akan berada di sini hari ini. 1281 01:20:12,887 --> 01:20:18,018 LA! East LA! East LA! 1282 01:20:18,259 --> 01:20:20,693 Lina! 1283 01:20:21,796 --> 01:20:23,821 What's up, girl? 1284 01:20:24,599 --> 01:20:26,726 Aku merindukanmu, juga. 1285 01:20:26,801 --> 01:20:29,361 Lina, mengapa kita di sini? 1286 01:20:29,437 --> 01:20:32,429 Karena Aku sudah punya ide terbaik yang pernah kumiliki. 1287 01:20:32,507 --> 01:20:35,374 Gloria punya gym ini untuk mensponsori kita sebagai All Stars! 1288 01:20:35,443 --> 01:20:37,035 aku tahu! 1289 01:20:38,146 --> 01:20:41,547 Yang harus kita lakukan adalah menggabungkan Sea Lions dengan East LA, 1290 01:20:41,616 --> 01:20:43,607 dan kita bisa menjadi sebuah tim impian! 1291 01:20:43,685 --> 01:20:47,246 Dengar, Avery benar. All Star squads tidak seperti regu SMA. 1292 01:20:47,355 --> 01:20:48,686 Tidak masalah di mana Kau tinggal. 1293 01:20:48,757 --> 01:20:52,249 Kita bisa bersorak bersama dan menjadi All Star team yang baru. 1294 01:20:52,661 --> 01:20:55,129 Aku sudah mencoba untuk memberitahu Kau. 1295 01:20:55,196 --> 01:20:58,063 Oke, aku tahu Aku tidak memikirkannya. 1296 01:20:58,133 --> 01:21:00,693 Sea Lions, ayo, bentuk formasi! 1298 01:21:11,813 --> 01:21:14,407 Lihat? Rutinitasku menjadikan warna Latin yang serius dan hip-hop, 1299 01:21:14,482 --> 01:21:16,882 dan tidak peduli seberapa keras aku mencoba, mereka masih tidak mendapatkannya. 1300 01:21:16,951 --> 01:21:20,853 ''Rutinitasku''Lina?, Kaulah orang yang perlu mendapatkan itu. 1301 01:21:20,922 --> 01:21:21,911 Apa? 1302 01:21:21,990 --> 01:21:24,220 Kau mencoba untuk membuat mereka seperti kita. 1303 01:21:24,292 --> 01:21:26,522 Tidak, Aku mencoba membuat mereka lebih baik. 1304 01:21:26,594 --> 01:21:29,427 Lihat, Lina, kau tahu bahwa setiap pemandu sorak memiliki kekuatan mereka. 1305 01:21:29,497 --> 01:21:32,955 Gunakan itu. Berhentilah berusaha membuat Sea Lions menjadi sesuatu yang lain. 1306 01:21:51,553 --> 01:21:54,317 Gunakan keterampilan senam Christina itu. 1307 01:21:54,889 --> 01:21:57,380 Dan tidak ada ekspresi yang lebih baik dari Sky. 1308 01:21:57,459 --> 01:21:59,450 Dan dia punya kelenturan tubuh. 1309 01:21:59,527 --> 01:22:04,055 Mungkin kita dapat mengangkat kesulitan pada semua stunts. 1310 01:22:07,068 --> 01:22:09,662 Yo, itu akan keren jika kita menambahkan urutan piramida yang lain. 1311 01:22:09,738 --> 01:22:12,070 Dan beban menjadi 2-1-1? 1312 01:22:12,140 --> 01:22:15,906 Dan lihat, sejak pesta itu, mereka mendapatkan beberapa ritme di pinggul mereka. 1313 01:22:17,278 --> 01:22:19,644 Mungkin aku bisa menyuruh Victor untuk mengajari beberapa gerakan tinju-nya. 1314 01:22:19,714 --> 01:22:21,579 Girl, yo, itu akan jadi obat bius. 1315 01:22:24,018 --> 01:22:27,613 Kita akan memiliki sebuah All Star yang lepas dari ikatannya. 1316 01:22:27,689 --> 01:22:29,054 Tidak ada yang akan berpikir membentuk tim seperti ini. 1317 01:22:29,124 --> 01:22:31,786 Tidak ada. Oke. Benar. 1318 01:22:32,327 --> 01:22:33,726 Okay, Sea Lions, 1319 01:22:33,795 --> 01:22:37,356 Apa kalian sudah siap menjadi All Stars? Kalian siap dengan itu? 1321 01:22:39,067 --> 01:22:42,594 Oke, Y ke ya! Kalian tahu, kita datang ke sini untuk berlatih. 1322 01:22:43,037 --> 01:22:46,973 Dream Team, mari kita kerja! 1324 01:24:06,688 --> 01:24:08,280 Permisi. 1325 01:24:16,764 --> 01:24:18,857 Aku menyukaimu, Lina. 1326 01:24:19,434 --> 01:24:22,733 Aku suka meski kau keras kepala dan kompetitif. 1327 01:24:22,804 --> 01:24:24,601 Karena kau memang berbakat. 1328 01:24:24,873 --> 01:24:28,172 Dan Kau adalah seorang gadis cantik yang membuat orang tergila-gila. 1329 01:24:28,309 --> 01:24:31,039 Kau tahu, dan aku suka bagaimana saat Kau menghabisi aku. 1330 01:24:31,112 --> 01:24:34,172 tetapi pada saat yang sama serasa Kau membuatku seperti Kau masuk ke dalamnya 1331 01:24:34,249 --> 01:24:35,841 dan mungkin Aku punya kesempatan. 1332 01:24:37,018 --> 01:24:41,546 Kau tahu, Kau selalu berpikir Kau begitu berbeda dengan lingkungan di sini. 1333 01:24:41,956 --> 01:24:44,823 Tetapi sebenarnya, Kau hanya sedang menjadi dirimu sendiri. 1334 01:24:46,728 --> 01:24:48,889 Dan cara Kau memandangku, 1335 01:24:48,963 --> 01:24:51,625 Maksudku, aku merasa seolah Kau benar-benar melihatku. 1336 01:24:52,267 --> 01:24:53,894 Dan yang paling penting dari semua itu, 1337 01:24:55,236 --> 01:24:57,602 Aku senang bisa menjadi diriku sendiri ketika di dekatmu. 1338 01:24:57,672 --> 01:24:59,139 Ooh! 1339 01:24:59,207 --> 01:25:00,299 Sudah kalian dapat itu? 1340 01:25:00,375 --> 01:25:01,399 Ya, sudah. 1341 01:25:01,476 --> 01:25:02,465 Kita mendengar setiap katanya. 1342 01:25:02,543 --> 01:25:05,569 Kita akan kirim ke YouTube! 1343 01:25:05,780 --> 01:25:06,940 Baik. 1344 01:25:08,483 --> 01:25:10,075 Sekarang terserah Kau. 1345 01:25:16,357 --> 01:25:18,416 Evan, apa itu? 1346 01:25:19,727 --> 01:25:21,661 Aku pikir kita membicarakan hal ini. 1347 01:25:21,729 --> 01:25:24,220 Ya, aku mencintaimu juga, sis. 1348 01:25:24,299 --> 01:25:26,426 Apakah Kau mencoba untuk menghancurkan hidupku? 1352 01:26:02,570 --> 01:26:05,300 Jangan khawatir, ini hanya cheerleader! 1353 01:26:06,941 --> 01:26:10,342 Lihat siapa lagi barrio luar biasa ini. 1354 01:26:10,411 --> 01:26:12,470 Apa yang mereka lakukan di sini? 1355 01:26:18,152 --> 01:26:21,315 Kau benar, Avery. Aku tidak berpikir seperti All Star. 1356 01:26:21,389 --> 01:26:22,447 Tapi kau tahu apa? 1357 01:26:22,523 --> 01:26:23,547 Apa? 1358 01:26:23,624 --> 01:26:25,854 Sekarang Aku berpikir seperti seorang pemenang. 1359 01:26:27,628 --> 01:26:30,461 Jujur, Aku senang mereka ada di sini, 1360 01:26:30,531 --> 01:26:33,591 karena ketika Kau seorang All Star, yang ingin Kau saingi adalah yang terbaik. 1361 01:26:33,668 --> 01:26:36,296 Dan kalian .. . 1363 01:26:40,308 --> 01:26:44,244 Maaf. Aku benar-benar mengira bisa mengatakannya dengan wajah yang datar. 1364 01:26:44,312 --> 01:26:47,770 Tapi sebenarnya Kau masih pecundang. 1366 01:26:50,051 --> 01:26:54,147 Aku tidak bicara menu Taco Bell. Jadi, apa artinya? 1367 01:26:54,555 --> 01:26:55,920 Bring it! 1369 01:27:00,428 --> 01:27:03,829 Hei, guys. Aku Giuliana Rancic sini untuk E! Entertainment News, 1370 01:27:03,898 --> 01:27:06,162 di All Star Spirit Championship. 1371 01:27:06,234 --> 01:27:08,964 Cheerleaders dari seluruh pelosok telah datang di sini 1372 01:27:09,037 --> 01:27:12,404 untuk memilih skuad yang terbaik dari yang terbaik. Jadi bersiaplah... 1373 01:27:12,473 --> 01:27:15,806 untuk salah satu kompetisi pemandu sorak yang paling sengit yang belum pernah kalian saksikan. 1376 01:28:10,932 --> 01:28:12,160 Whoa! 1377 01:28:58,946 --> 01:29:02,245 Baiklah, ambil busur. Apa? Dream Team! 1378 01:29:10,525 --> 01:29:14,586 Tim yang masuk ke finaI besok adalah 1379 01:29:14,662 --> 01:29:17,153 GIendaIe, 1380 01:29:17,231 --> 01:29:19,597 Jaguars, 1381 01:29:19,667 --> 01:29:23,125 the CaIifornia AII Stars, 1382 01:29:23,204 --> 01:29:25,604 dan Dream Team MaIibu! 1384 01:29:28,342 --> 01:29:31,573 Panasnya semakin naik. Dan kita akan kembali besok, 1385 01:29:31,646 --> 01:29:35,742 untuk melihat siapa yang membawa pulang piala All Star Spirit Championship. 1386 01:29:38,486 --> 01:29:39,885 Terima kasih, Henry. 1387 01:29:41,622 --> 01:29:43,453 Untuk segalanya. 1388 01:29:44,125 --> 01:29:46,753 luar biasa. Sekarang dia akan mencintaimu selamanya. 1389 01:29:51,699 --> 01:29:53,428 Giuliana Rancic di sini untuk E! Warta Berita. 1390 01:29:53,501 --> 01:29:57,232 Dan kita semakin mendekati putaran akhir di hari kedua 1391 01:29:57,305 --> 01:29:59,535 dari the All Star Spirit Championship. 1392 01:29:59,607 --> 01:30:03,202 Tim yang akan ditonton adalah satu pendatang baru, Malibu Dream Team 1393 01:30:03,277 --> 01:30:06,542 dan juara bertahan, All Star Jaguars. 1394 01:30:06,614 --> 01:30:09,981 Kedua tim membawa gaya yang sangat berbeda untuk kompetisi ini. 1395 01:30:10,051 --> 01:30:11,211 Dan dari apa yang pernah kulihat, 1396 01:30:11,285 --> 01:30:14,345 ini akan membuat debaran jantung. 1400 01:32:39,834 --> 01:32:43,736 kinerja yang fantastis oleh All Star Jaguars, 1401 01:32:43,804 --> 01:32:47,467 tapi Cerita David dan Goliat ini masih jauh dari selesai. 1402 01:32:47,541 --> 01:32:50,635 Yang berikutnya, Malibu Dream Team. 1403 01:32:54,048 --> 01:32:58,007 Kau lihat semua orang di luar sana? Mereka percaya pada kita. 1404 01:32:58,753 --> 01:33:02,018 Ini adalah the Spirit Championship, dan aku tidak akan pergi tanpa gelang itu. 1405 01:33:02,089 --> 01:33:04,387 Kalian siap? Ya! 1407 01:33:15,503 --> 01:33:17,937 Kau baik-baik saja? 1408 01:33:18,973 --> 01:33:20,736 Aku hanya berharap dia ada di sini. 1409 01:33:20,808 --> 01:33:23,242 Ibumu selalu di sini. Di jantungmu. 1412 01:36:00,367 --> 01:36:03,393 Dream Team! Dream Team! 1413 01:36:09,910 --> 01:36:13,607 Wow, kedua tim merupakan kinerja yang luar biasa. 1414 01:36:13,681 --> 01:36:16,673 Sekarang mari kita lihat apakah hakim telah memutuskan. 1415 01:36:41,575 --> 01:36:45,306 ini resmi. Yang terbaik dari yang terbaik adalah... 1416 01:36:47,881 --> 01:36:50,111 Malibu Dream Team! 1418 01:36:54,355 --> 01:36:56,152 Dream Team! Dream Team! 1419 01:36:56,223 --> 01:36:58,191 Dream Team! Dream Team! 1420 01:37:00,527 --> 01:37:03,189 Kerumunan semakin menggila. Ini adalah pengumuman resmi. 1421 01:37:03,263 --> 01:37:07,199 Yang terbaik dari yang terbaik, pemenang All Star Spirit Championship 1422 01:37:07,267 --> 01:37:10,202 dan tim yang telah memikat hati rakyat, 1423 01:37:10,270 --> 01:37:12,465 adalah Malibu Dream Team. 1425 01:37:27,755 --> 01:37:30,724 Jadi, apakah ini bagian berciuman dan bermake up? 1426 01:37:30,791 --> 01:37:33,259 Cat, gigit aku. 1427 01:37:37,364 --> 01:37:41,300 -Aku tahu. Aku tahu. Kehilangan memang menyebalkan. -itu milikku. 1428 01:37:45,439 --> 01:37:48,340 Ayo, Lina, mari kita pergi berfoto. 1429 01:37:57,718 --> 01:37:59,481 Sekarang aku punya semua saudaraku.