1 00:00:01,000 --> 00:00:47,000 2 00:00:48,958 --> 00:00:51,707 Mine eyes have seen the glory 3 00:00:51,833 --> 00:00:54,499 Of the coming of the Lord 4 00:00:54,625 --> 00:00:57,499 He is trampling out the vintage 5 00:00:57,625 --> 00:01:00,165 Where the grapes of wrath are stored 6 00:01:00,291 --> 00:01:03,415 He has loosed the fateful lightening 7 00:01:03,541 --> 00:01:06,207 Of His terrible swift sword 8 00:01:06,333 --> 00:01:08,832 Baiklah! Baiklah! Cukup! Cukup! 9 00:01:10,625 --> 00:01:14,158 Sekarang, siapa yang tahu tanda birama lagu ini? 10 00:01:14,258 --> 00:01:15,874 4/4. 11 00:01:16,000 --> 00:01:17,290 Siapa yang tahu? 12 00:01:18,708 --> 00:01:20,707 Tanda biramanya 4/4 13 00:01:20,833 --> 00:01:24,582 Ayolah! Kalian telah belajar tanda birama minggu lalu! 14 00:01:24,708 --> 00:01:29,290 Kalian tidak lebih dari sekumpulan siswa yang tidak paham musik 15 00:01:29,416 --> 00:01:31,332 Kau ingin 4/4? 16 00:01:31,458 --> 00:01:33,874 Aku akan memberimu 4/4 17 00:01:34,000 --> 00:01:35,874 Glory glory hallelujah 18 00:01:36,000 --> 00:01:38,457 Hentikan itu. Hentikan! 19 00:01:38,583 --> 00:01:41,249 Guru memukulku dengan sebuah penggaris 20 00:01:41,375 --> 00:01:44,540 Penggarisnya jadi rusak dan guru akhirnya mati 21 00:01:44,666 --> 00:01:47,290 Dan guru tidak bisa mengajar lagi 22 00:01:51,958 --> 00:01:54,415 - Hey, Stet. - Hey, Curly. 23 00:01:54,541 --> 00:01:57,040 Seseorang melihat ibumu bersama dengan anak punk di tengah kota. 24 00:01:57,166 --> 00:01:58,415 Diamlah, okay? 25 00:01:58,541 --> 00:02:01,207 Aku pikir dia hanya jalan dengan orang Mexico. 26 00:02:02,791 --> 00:02:04,290 La cucaracha la cucaracha 27 00:02:04,416 --> 00:02:05,582 Hey! 28 00:02:09,208 --> 00:02:12,332 Sekali lagi kau mengatakan tentang ibuku seperti itu, Jimmy! 29 00:02:12,458 --> 00:02:14,082 Sekali lagi! 30 00:02:21,958 --> 00:02:23,874 Lihatlah kedepan ketika berjalan, nak. 31 00:02:24,000 --> 00:02:25,832 Pergilah ke neraka! 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,832 Itulah maksudku. 33 00:02:54,666 --> 00:02:56,915 - Bangun. - Hmm... 34 00:02:57,041 --> 00:02:59,707 - Ibu, bangun. - Apa? 35 00:03:00,625 --> 00:03:02,999 Kau sudah janji kau tidak akan melakukannya lagi. 36 00:03:22,156 --> 00:03:24,290 Aku kesiangan. 37 00:03:32,000 --> 00:03:32,999 Ini. 38 00:03:41,500 --> 00:03:43,707 - Ada apa? - Hmm... 39 00:03:43,833 --> 00:03:45,792 Ibu tidak bekerja? 40 00:03:49,833 --> 00:03:51,832 Aku bahkan tidak tahu ibu bekerja dimana? 41 00:03:54,208 --> 00:03:56,790 Di sebuah restoran, okay? Aku sudah memberitahumu. 42 00:03:56,916 --> 00:04:00,707 - Oh, jadi kau pelayan. - Tidak, aku penjaga kebun binatang. 43 00:04:05,250 --> 00:04:08,415 Si... Siapa namanya? Um... 44 00:04:10,200 --> 00:04:12,874 Si kepala sekolah, Ms. Steel, 45 00:04:13,000 --> 00:04:14,874 dia mau bertemu denganku lagi besok. 46 00:04:15,000 --> 00:04:17,124 Kau berbuat apa lagi, Stet? Huh? 47 00:04:17,250 --> 00:04:19,124 Berkelahi? Kau bolos lagi? 48 00:04:20,416 --> 00:04:22,374 Stet! 49 00:05:25,800 --> 00:05:27,415 Kita telat 1 menit. 50 00:05:28,666 --> 00:05:31,624 Telat 3 menit. Jam mu terlambat 51 00:05:41,166 --> 00:05:44,874 - Kenapa kita bernyanyi disini? - Oh, seperti biasa. 52 00:05:45,000 --> 00:05:47,415 Mencoba musik baru, ujicoba, audisi. 53 00:05:47,541 --> 00:05:49,624 Digunakan untuk percobaan. 54 00:05:54,833 --> 00:05:57,565 Baiklah, berkumpul. Tetap fokus, 55 00:05:58,421 --> 00:05:59,832 Dimanapun kalian berada. 56 00:06:01,041 --> 00:06:04,207 Paul, kau lihat Stet? Dia seharusnya bertemu denganku. 57 00:06:08,416 --> 00:06:11,707 - Apa yang dia lakukan kali ini? - Kau sungguh ingin tahu? 58 00:06:11,833 --> 00:06:13,749 Uh, tidak. Dia harus ke pertunjukan. 59 00:06:13,875 --> 00:06:16,707 Aku pikir bukan waktunya untuk menghargainya 60 00:06:16,833 --> 00:06:20,415 - Atas tingkah buruknya. - Yeah, tapi kali ini beda. 61 00:06:25,416 --> 00:06:27,707 Aku telah memberitahumu tentang anak-anak ini, kan? 62 00:06:27,833 --> 00:06:30,999 Bagaimana mereka berlatih untuk bernyanyi dan tur keliling dunia? 63 00:06:31,125 --> 00:06:32,499 Yeah. 64 00:06:32,625 --> 00:06:34,749 Baik, jadi perhatikanlah, Stet. 65 00:06:34,875 --> 00:06:37,665 Mr. Carvelle? 66 00:06:38,291 --> 00:06:41,160 Aku Patricia Steel. Kita berbicara di telepon. 67 00:06:41,260 --> 00:06:43,165 Terima kasih banyak telah datang ke sekolah kami. 68 00:06:43,291 --> 00:06:45,457 Aku sudah menantikan ini sejak lama. 69 00:06:45,583 --> 00:06:48,207 - Kau sangat gigih. - Aku seharusnya begitu. 70 00:06:48,333 --> 00:06:51,874 - Bisa permisi sebentar? - Ya. 71 00:06:58,000 --> 00:07:00,499 Hari ini kita sedang bersama 72 00:07:00,625 --> 00:07:04,290 dengan salah satu paduan suara pemuda terbaik, 73 00:07:04,416 --> 00:07:08,957 Dibawah bimbingan guru besar Mr. Anton Carvelle. 74 00:07:09,083 --> 00:07:13,999 Sambutlah The National Boychoir! 75 00:09:11,500 --> 00:09:12,832 Stet? 76 00:09:13,833 --> 00:09:15,249 - Stet! - Aku dapat dilantai. 77 00:09:15,375 --> 00:09:17,790 Tadinya aku akan mengembalikannya. Aku tidak tahu 78 00:09:17,916 --> 00:09:19,999 - Bahwa itu milikmu... - Ikut denganku. 79 00:09:21,166 --> 00:09:23,707 Jaga sikapmu. Kau mengerti? 80 00:09:23,833 --> 00:09:27,249 Lihat saja matanya dan jabat erat tangannya. 81 00:09:27,375 --> 00:09:30,290 Kau hanya punya satu kesempatan saat kesan pertama 82 00:09:30,416 --> 00:09:33,540 - Apa yang kau bicarakan? - Ini uji coba, Stet. 83 00:09:33,666 --> 00:09:35,374 Mereka akan melihat kemampuanmu. 84 00:09:35,500 --> 00:09:37,665 Aku membawanya kesini untukmu. 85 00:09:43,416 --> 00:09:45,874 - Tetap disini, Stet. - Kita akan mengatasinya. 86 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 Mr. Carvelle... 87 00:09:47,166 --> 00:09:50,040 ini anak yang kuceritakan. 88 00:09:50,166 --> 00:09:51,832 Dia punya suara yang luar biasa. 89 00:09:53,250 --> 00:09:56,082 Pertama, aku ingin tahu jenis latihan apa yang dia... 90 00:09:56,208 --> 00:09:59,707 Drake, langsung saja dengar dia. Aku tidak punya waktu untuk ini. 91 00:09:59,833 --> 00:10:02,999 Ya. Stet, kau bisa mulai... 92 00:10:59,625 --> 00:11:02,290 Hey, ini Debbie. 93 00:11:02,416 --> 00:11:05,082 Jika ada pesan untukku atau Stet, 94 00:11:05,208 --> 00:11:07,323 kau tahu yang harus dilakukan. 95 00:11:27,333 --> 00:11:31,590 Ibumu. Dia kecelakaan. 96 00:11:32,833 --> 00:11:35,324 Maafkan aku, Stet. 97 00:11:38,000 --> 00:11:39,624 Kau baik-baik saja? 98 00:11:46,125 --> 00:11:49,707 Siapapun yang Tuhan berikan kepadaku akan kembali kepadaku 99 00:11:49,833 --> 00:11:52,582 dan aku tidak akan pernah berpaling dari siapa saja yang percaya kepadaku... 100 00:11:53,791 --> 00:11:55,999 Kau yakin tidak ingin kesana? 101 00:12:00,833 --> 00:12:02,457 Okay. 102 00:12:13,500 --> 00:12:15,332 Kau pasti Mr. Owens. 103 00:12:25,125 --> 00:12:26,499 Stet? 104 00:12:26,625 --> 00:12:28,999 Pendeta: Kita memasukkan tubuhnya kedalam tanah. 105 00:12:30,208 --> 00:12:33,707 Bumi menjadi bumi, dan debu menjadi debu. 106 00:12:33,833 --> 00:12:35,749 Tuhan memberkatinya dan menjaganya. 107 00:12:35,875 --> 00:12:38,457 Tuhan menyinarinya dari atas sana... 108 00:12:39,791 --> 00:12:42,124 Sebenarnya, kami menemukan namamu didalam berkas 109 00:12:42,250 --> 00:12:45,499 - atau tepatnya nama pengacaramu. - Aku sudah menunjang kehidupan mereka. 110 00:12:45,625 --> 00:12:49,165 Tapi dalam 12 tahun, kau belum pernah bertemu dengannya. 111 00:12:49,291 --> 00:12:51,457 Itu sudah lama. Aku... 112 00:12:52,375 --> 00:12:54,290 Aku sulit untuk mengenalinya. 113 00:12:54,416 --> 00:12:57,415 Tapi aku selalu melakukan hal yang benar karena anak itu. 114 00:12:57,541 --> 00:13:00,999 Jadi, secara hukum... 115 00:13:01,916 --> 00:13:05,332 Aku sudah memiliki keluarga. Aku sudah menikah ketika bertemu dengannya. 116 00:13:05,458 --> 00:13:06,374 Kau mengerti itu. 117 00:13:06,500 --> 00:13:08,749 Aku tidak memperselisihkan tentang siapa ayahnya. 118 00:13:08,875 --> 00:13:10,374 jalan terbaik disini 119 00:13:10,500 --> 00:13:13,999 adalah menempatkan anak itu di panti asuhan. 120 00:13:14,125 --> 00:13:16,665 Oh, aku tidak yakin Mr. Owens. 121 00:13:16,791 --> 00:13:20,707 Stet, dia punya bakat, bakat dalam hal musik. 122 00:13:20,833 --> 00:13:22,832 Aku tidak mengerti yang bicarakan. 123 00:13:22,958 --> 00:13:26,707 Aku tahu kau tidak ingin terlibat ke dalam kehidupannya, 124 00:13:26,833 --> 00:13:29,957 tapi faktanya adalah ada tempat yang layak untuknya 125 00:13:30,083 --> 00:13:31,415 dibandingkan panti asuhan. 126 00:13:32,166 --> 00:13:35,749 Ada sebuah sekolah swasta. di Pesisir Timur. 127 00:13:35,875 --> 00:13:38,874 Aku tidak tahu bagaimana dia bisa masuk, atau jika dia masuk, 128 00:13:39,000 --> 00:13:41,332 tapi dia punya kesempatan untuk hidup lebih baik. 129 00:13:41,458 --> 00:13:45,749 Itu akan menghemat waktumu... dan hemat energi. 130 00:13:47,833 --> 00:13:49,632 Hanya saran. 131 00:14:02,958 --> 00:14:04,540 Jumlahnya adalah, setidaknya dari pasar, 132 00:14:04,666 --> 00:14:08,249 seperti yang anda lihat sekitar 160,000 lapangan kerja telah dibuat... 133 00:14:11,291 --> 00:14:12,957 6.9%... 134 00:14:18,750 --> 00:14:21,499 Hey, sayang, ini, uh... ini aku. 135 00:14:21,625 --> 00:14:26,249 Uh, dengar, penerbanganku ditunda. 136 00:14:27,000 --> 00:14:28,082 Yeah, yeah, aku tahu. 137 00:14:28,208 --> 00:14:30,499 Sepertinya ada badai di wilayah Midwest 138 00:14:30,625 --> 00:14:33,040 Tidak, Tidak, Tidak, tidak apa-apa, ada penerbangan lain besok. 139 00:14:33,166 --> 00:14:35,207 Aku akan sampai di Newark pada siang hari. 140 00:14:35,333 --> 00:14:38,582 Sampaikan pada anak-anak bahwa aku mencintai mereka. Bye. Aku akan menelponmu lagi. 141 00:14:38,708 --> 00:14:40,415 Bye. 142 00:14:42,958 --> 00:14:45,082 Kau sudah punya keluarga? 143 00:14:47,166 --> 00:14:49,249 Yeah. 144 00:15:07,083 --> 00:15:09,582 Kau bisa bernyanyi, bukan? 145 00:15:16,583 --> 00:15:19,290 - E datar. - Apa? 146 00:15:19,416 --> 00:15:20,999 Deritan sepatunya. 147 00:15:27,083 --> 00:15:29,415 Aku yakin kau mengerti ini pertemuan yang mendadak 148 00:15:29,541 --> 00:15:31,582 dan Mr. Carvelle adalah orang yang sangat sibuk 149 00:15:31,708 --> 00:15:33,707 Begitu juga aku. 150 00:15:54,583 --> 00:15:56,832 Okay. mulailah, Stet. 151 00:16:02,375 --> 00:16:05,832 Hm... Odessa. Aku mengingatmu. 152 00:16:05,958 --> 00:16:07,665 Kau yang waktu itu. 153 00:16:08,500 --> 00:16:09,999 Pertama kali. 154 00:16:11,291 --> 00:16:12,999 Apa aku benar? 155 00:16:16,208 --> 00:16:17,707 Bernyanyilah. Lagu apapun. 156 00:16:20,416 --> 00:16:25,082 Mine eyes have seen the glory 157 00:16:25,208 --> 00:16:29,207 Of the coming of the Lord 158 00:16:29,333 --> 00:16:34,332 He's trampling out the vintage 159 00:16:34,458 --> 00:16:38,874 Where the grapes of wrath are stored 160 00:16:39,000 --> 00:16:42,707 He hath loosed the fateful lightening 161 00:16:42,833 --> 00:16:47,415 Of His terrible swift sword 162 00:16:47,541 --> 00:16:51,082 His truth 163 00:16:51,208 --> 00:16:55,874 Is marching 164 00:16:56,000 --> 00:16:59,082 On 165 00:17:00,333 --> 00:17:03,457 Um... Wow, terima kasih, Stet. 166 00:17:03,583 --> 00:17:06,999 Um... bisa kau keluar dan beri kami waktu? 167 00:17:22,916 --> 00:17:24,040 Jadi? 168 00:17:24,166 --> 00:17:26,040 - Tidak. - Aku setuju. 169 00:17:26,166 --> 00:17:28,124 Demi Tuhan, 170 00:17:28,250 --> 00:17:30,832 anak ini mungkin masih lebih baik dari setengah siswa disini 171 00:17:30,958 --> 00:17:35,290 Dia tidak punya kemauan dan kedisiplinan untuk sekolah disini 172 00:17:35,416 --> 00:17:38,499 Dan dia juga tidak tahu kapan dan dimana harus bernafas. 173 00:17:38,625 --> 00:17:40,290 Tekniknya membutuhkan latihan, 174 00:17:40,416 --> 00:17:42,124 tapi itulah yang diharapkan. 175 00:17:42,250 --> 00:17:44,332 Ada juga beberapa hal yang harus dipertimbangkan, 176 00:17:44,458 --> 00:17:47,957 Mulai dari jadwal kalender. Ini musim gugur. 177 00:17:48,083 --> 00:17:50,165 dan kami hanya menerima siswa baru 178 00:17:50,291 --> 00:17:52,499 pada periode tertentu setiap tahun. 179 00:17:52,625 --> 00:17:54,374 Dia terlalu tua. Kebanyakan siswa disini 180 00:17:54,500 --> 00:17:57,457 telah latihan dengan keras selama bertahun-tahun 181 00:17:57,583 --> 00:18:00,624 dan mereka memainkan alat musik bersamaan dengan bernyanyi 182 00:18:00,750 --> 00:18:03,374 Kalau begitu, ajari dia sesuatu. 183 00:18:03,500 --> 00:18:04,624 Mr. Owens, 184 00:18:04,750 --> 00:18:08,874 Ini adalah sekolah paduan suara pemuda pertama di negara ini. 185 00:18:09,000 --> 00:18:11,082 Para siswa disini merupakan grup orkestra ternama, 186 00:18:11,208 --> 00:18:14,665 mereka merekam banyak album, mereka tur keliling dunia. 187 00:18:14,791 --> 00:18:15,707 Berapa banyak? 188 00:18:15,833 --> 00:18:18,874 Kau pikir bisa melakukan suap disini? 189 00:18:19,000 --> 00:18:20,999 Begitulah cara kerjanya. 190 00:18:23,333 --> 00:18:27,707 Uh... bukan begitu cara kerjanya. 191 00:18:27,833 --> 00:18:31,290 Ini untuk biaya setahun. 192 00:18:31,416 --> 00:18:33,540 dan sedikit tambahan. 193 00:18:33,666 --> 00:18:35,415 Anggap saja sebuah donasi. 194 00:19:12,208 --> 00:19:14,582 Kau masuk. Semua sudah diurus. 195 00:19:14,708 --> 00:19:17,415 Kau punya tempat tinggal, makanan, uang jajan. 196 00:19:21,666 --> 00:19:25,207 Dan... Aku akan pulang sekarang. 197 00:19:28,958 --> 00:19:30,999 Aku kira kau belum pulang sampai besok. 198 00:19:34,364 --> 00:19:36,832 Kau anak yang pintar. Kau akan baik-baik saja. 199 00:19:38,125 --> 00:19:40,249 Kau akan mulai pelajaran tahap pemula. 200 00:19:40,375 --> 00:19:42,499 Pelajaran akademik di pagi hari, 201 00:19:42,625 --> 00:19:44,499 Latihan menyanyi di siang hari, 202 00:19:44,625 --> 00:19:46,207 Tidak boleh telat. Tidak boleh ada yang belum siap. 203 00:19:46,333 --> 00:19:49,874 Dan kami harap kau bisa menghabiskan waktu 10 jam 204 00:19:50,000 --> 00:19:51,707 untuk latihan individu setiap minggu. 205 00:19:51,833 --> 00:19:53,832 Kau akan punya banyak hal-hal yang harus kau kerjakan. 206 00:19:53,958 --> 00:19:55,790 Ini dia. 207 00:19:58,416 --> 00:20:00,499 Kau disebelah sini. 208 00:20:00,625 --> 00:20:03,207 Sekarang, bell akan berbunyi jam 6 pagi. 209 00:20:03,333 --> 00:20:05,790 Sarapan jam 6:30. Kelas mulai jam 7. 210 00:20:05,916 --> 00:20:08,374 Dan kau harus memakai seragam setiap waktu, 211 00:20:08,500 --> 00:20:11,124 Kecuali Sabtu & Minggu dan malam hari. Dan makan malam jam 6. 212 00:20:11,250 --> 00:20:13,999 Sekarang, kubiarkan kau menyesuaikan diri. 213 00:20:15,583 --> 00:20:16,999 Hey, Stet. 214 00:20:18,791 --> 00:20:20,624 Kau akan baik-baik saja. 215 00:20:27,416 --> 00:20:29,540 Yeah, baiklah. Kabari saja aku... 216 00:20:29,666 --> 00:20:31,290 Cairkan ini di bank secepatnya, Joanie. 217 00:20:31,416 --> 00:20:33,415 Dan buatlah berkas baru atas nama: Stetson Tate. 218 00:20:33,541 --> 00:20:35,457 - Akan kulaksanakan. - Konsep menarik, 219 00:20:35,583 --> 00:20:38,374 Menjual tiket masuk ke penawar tertinggi. Luar biasa. 220 00:20:38,500 --> 00:20:40,415 - Ini. Satu lagi, New York - New York? 221 00:20:40,541 --> 00:20:42,207 Jangan senang dulu. Kita belum pernah kesana 222 00:20:42,333 --> 00:20:44,332 Seharusnya kau tidak melihat emailku, Carvelle 223 00:20:44,458 --> 00:20:46,540 - Kutemukan di kotak lemari ku. - Pertunjukan liburan, 224 00:20:46,666 --> 00:20:48,415 proses yang panjang, pesaing kelas dunia. 225 00:20:48,541 --> 00:20:51,499 - Siapa ingin kita kalahkan tahun ini? - Vienna Boys' Choir. 226 00:20:51,625 --> 00:20:52,957 Mereka orang politik. 227 00:20:53,083 --> 00:20:55,915 Politik tidak ada hubungannya dengan ini. Kita bukan ahlinya. 228 00:20:56,041 --> 00:20:57,665 Itu sedikit kasar, bukan? 229 00:20:57,791 --> 00:21:00,540 Kita cukup ahli berpolitik. Hanya saja dia tidak peduli tentang kemenangan 230 00:21:03,416 --> 00:21:06,249 Pasti sedikit tersiksa, 231 00:21:06,375 --> 00:21:08,457 Menunggu seseorang untuk pensiun. 232 00:21:09,750 --> 00:21:11,624 Ya, begitulah. 233 00:21:19,166 --> 00:21:22,874 Ah! Aku dengar ada murid baru. 234 00:21:23,000 --> 00:21:24,874 Jadi, sepertinya kita sekamar. 235 00:21:25,000 --> 00:21:27,957 Rafael Abrams. Yang lain memanggilku Raffi. 236 00:21:29,708 --> 00:21:33,040 - Stet. - Stet... 237 00:21:33,166 --> 00:21:36,040 - Seperti Stetson? - Stet saja. 238 00:21:37,416 --> 00:21:39,082 Okay, Stet saja, 239 00:21:39,208 --> 00:21:42,915 Sebenarnya aku mau tinggal, tapi aku telat untuk Polyphonic. 240 00:21:43,041 --> 00:21:45,374 Yang jelas, rumahku rumahmu, benar? 241 00:21:45,500 --> 00:21:46,999 Kau bisa pinjam lembaran musikku. 242 00:22:25,000 --> 00:22:27,082 ...and all the people say rejoice 243 00:22:27,208 --> 00:22:28,124 Gembira 244 00:22:28,250 --> 00:22:29,707 Gembira gembira 245 00:22:29,833 --> 00:22:31,290 Gembira gembira 246 00:22:31,416 --> 00:22:33,582 Lebih keras, gembira 247 00:22:33,708 --> 00:22:35,290 Gembira gembira 248 00:22:35,416 --> 00:22:37,707 Gembira gembira 249 00:22:47,708 --> 00:22:52,415 Stetson, apa kau, tidak sengaja, menggunakan sound sistem ku? 250 00:22:54,083 --> 00:22:56,290 Karena sewaktu mau ke kelas Polyphonic, 251 00:22:56,416 --> 00:22:59,832 Aku dengar musik Parsifal keras sekali dari ruangan ini. 252 00:23:01,000 --> 00:23:02,999 Rumahku, rumahmu, benar? 253 00:23:04,125 --> 00:23:07,290 Itu barang berhargaku, Stetson, bukan mainan. 254 00:23:07,416 --> 00:23:11,290 - Apa peduliku. - Okay. 255 00:23:11,416 --> 00:23:14,624 Aku mengerti. Jangan pernah menyentuhnya lagi! 256 00:23:50,375 --> 00:23:52,999 Aku selalu kesana, setiap musim panas, 257 00:23:53,125 --> 00:23:54,832 - karena keluargaku disana. - Oh, wow. 258 00:23:54,958 --> 00:23:58,290 Jadi, kota apa selanjutnya yang akan kau kunjungi? 259 00:23:58,416 --> 00:24:00,282 Atlanta. 260 00:24:20,625 --> 00:24:21,999 Hi. 261 00:24:22,833 --> 00:24:25,665 - Aku Fernando. - Stet. 262 00:24:26,416 --> 00:24:27,999 Stet. 263 00:24:33,791 --> 00:24:37,082 Okay, jadi ini Kodaly untuk teori. 264 00:24:37,208 --> 00:24:39,624 dan Martini untuk teknik vokal. 265 00:24:39,750 --> 00:24:41,540 Dan kami sudah di chapter 6, 266 00:24:41,666 --> 00:24:44,499 jadi kau mengejar, okay? 267 00:24:44,625 --> 00:24:46,874 Baiklah, semuanya mendekat ke piano. 268 00:24:52,708 --> 00:24:54,999 Kita akan memulai dengan interval. 269 00:24:55,958 --> 00:24:59,082 Siap? Nada tonik. 270 00:25:00,719 --> 00:25:01,790 Naik ke nada 5. 271 00:25:03,875 --> 00:25:05,832 Turun ke 3 minor. 272 00:25:07,250 --> 00:25:09,207 Naik ke nada 4 sempurna. 273 00:25:10,583 --> 00:25:12,415 Turun ke 2 mayor. 274 00:25:13,791 --> 00:25:15,665 Kembali ke tonik. 275 00:25:17,208 --> 00:25:18,999 Hei. Hei! 276 00:25:20,500 --> 00:25:22,533 Sekarang nada mayor. 277 00:25:41,125 --> 00:25:43,207 Aku saja. Aku saja. 278 00:25:46,272 --> 00:25:47,457 Hello? 279 00:25:49,833 --> 00:25:51,249 Hello? 280 00:25:52,625 --> 00:25:54,415 Hello? 281 00:25:57,098 --> 00:25:58,290 Siapa itu? 282 00:25:58,416 --> 00:26:01,582 Angkanya 609. Bukan disini. 283 00:26:01,708 --> 00:26:03,874 Kau tahu dimana ini? 284 00:26:04,000 --> 00:26:06,040 609. Tidak, tidak tahu. Periksalah. 285 00:26:06,166 --> 00:26:09,195 Mungkin salah satu pengagummu, huh? 286 00:26:14,908 --> 00:26:17,040 Hey, Devon, Bagaimana dengan snack? 287 00:26:17,166 --> 00:26:19,457 Tidak. Raffi, mulai filmnya. 288 00:26:20,542 --> 00:26:22,290 Ambil sendiri, Andre. 289 00:26:22,416 --> 00:26:23,749 Ada yang punya uang? 290 00:26:23,875 --> 00:26:27,999 Okay, Siap... Mulai! Okay, tidak. Ayo! 291 00:26:39,708 --> 00:26:41,799 Tidak mungkin! 292 00:26:45,416 --> 00:26:47,374 - Oh, hebat! - Ya! 293 00:26:52,583 --> 00:26:54,832 Anak ini merupakan dampak buruk. 294 00:27:15,708 --> 00:27:17,499 Berhenti! Berhenti! 295 00:27:17,625 --> 00:27:19,499 Ada yang salah. Um... 296 00:27:19,625 --> 00:27:21,832 Coba dari irama ke-11. 297 00:27:41,291 --> 00:27:42,874 Apa itu? Apa yang salah? 298 00:27:43,000 --> 00:27:45,415 Nyanyikan irama ke-3. Stet, hanya kau. 299 00:27:49,333 --> 00:27:52,415 Irama ke-3. Nyanyikan. 300 00:27:54,416 --> 00:27:55,707 Ada dihalaman itu. 301 00:27:55,833 --> 00:27:58,999 Antara irama ke-2 dan ke-4 302 00:28:05,000 --> 00:28:08,957 Tidak masalah. Okay, yang lain, ayo mulai lagi. 303 00:28:09,083 --> 00:28:11,290 - Anak itu tidak bisa membaca musik. - Kalau begitu ajari dia. 304 00:28:11,416 --> 00:28:13,374 - Kau seorang guru, bukan? - Aku tidak mengajar 305 00:28:13,500 --> 00:28:15,290 dasar-dasar sebelum bermusik! 306 00:28:15,416 --> 00:28:16,957 Atasilah, Drake Dia punya bakat, 307 00:28:17,083 --> 00:28:19,415 Jadikan dia bintang seperti yang kita lakukan ke Devon. 308 00:28:19,541 --> 00:28:21,415 Aku jadikan Devon seorang bintang. Stet bukanlah Devon. 309 00:28:21,541 --> 00:28:23,707 Kalau begitu tusuk dia dari belakang dan berpalinglah. 310 00:28:23,833 --> 00:28:25,582 Berapa banyak kesepakatan terhadap integritas kita. 311 00:28:25,708 --> 00:28:27,457 - yang kau harapkan padaku? - Apa? 312 00:28:27,583 --> 00:28:29,249 Berapa banyak kesepakatan terhadap integritas kita. 313 00:28:29,375 --> 00:28:32,290 - yang kau harapkan padaku? - Banyak. 314 00:28:32,416 --> 00:28:33,874 Banyak sekali. 315 00:28:34,000 --> 00:28:37,665 Aku menanggungnya setiap hari. Kau pikir kau punya masalah? 316 00:28:37,791 --> 00:28:40,874 Aku punya dewan, anggaran belanja, dan semua yang kau hadapi. 317 00:28:41,000 --> 00:28:44,132 Ego mu, kebutuhanmu, paduan suara. 318 00:28:44,258 --> 00:28:47,174 Bahkan tidak ada yang sempurna, bahkan tidak ada yang benar. 319 00:28:48,041 --> 00:28:50,290 Aku seharusnya mengambil pekerjaan di Garrison Country 320 00:28:50,416 --> 00:28:52,707 Itu sangat indah. Kota dengan kudanya. 321 00:28:52,833 --> 00:28:55,874 Wanita membersihkan kandangnya. 322 00:28:56,000 --> 00:28:59,707 Pergilah. 323 00:29:07,416 --> 00:29:10,165 Baiklah, semuanya! Ayo kita mulai. 324 00:29:10,291 --> 00:29:13,207 Hari ini, kita menyanyikan Tallis' Spem in alium, 325 00:29:13,333 --> 00:29:16,665 Dikarang sekitar tahun 1570 40 motet, 326 00:29:16,791 --> 00:29:18,957 pengaturan antiphonal sopran delapan-tingkatan. 327 00:29:19,083 --> 00:29:22,249 Dan ngomong-ngomong, terima kasih, tuan-tuan, atas bantuannya. 328 00:29:22,375 --> 00:29:24,165 Mr. Drake. 329 00:29:24,291 --> 00:29:29,040 Spem in alium nunquam habui praeter in te. 330 00:29:29,166 --> 00:29:31,624 "I have no hope in any other than you" 331 00:29:31,750 --> 00:29:33,207 Sekarang, ini sangat penting. 332 00:29:33,333 --> 00:29:38,040 "I have no hope in any other than you" 333 00:29:38,166 --> 00:29:41,374 Tema pembukaan. Kunci A. Mulai dengan nada mayor. 334 00:29:41,500 --> 00:29:44,332 Sederhana. Dua orang pembuka. 335 00:29:44,458 --> 00:29:46,999 Hanya bagian pertama. 336 00:29:55,791 --> 00:29:58,290 Shh, shh... tidak. 337 00:29:58,416 --> 00:30:00,082 Tidak ada vibra. 338 00:30:00,208 --> 00:30:03,332 Aku mau suara yang bersih. Alami dan sederhana. 339 00:30:03,458 --> 00:30:04,665 Lakukan lagi. 340 00:30:17,833 --> 00:30:20,249 Paduan suara kedua, bergabunglah! 341 00:30:25,583 --> 00:30:27,415 saling mendengarkan. 342 00:30:29,166 --> 00:30:31,082 Bariton, padukan. 343 00:30:33,958 --> 00:30:35,415 Dan, Bass. 344 00:30:40,000 --> 00:30:41,790 Itu dia. 345 00:30:43,500 --> 00:30:45,082 Sederhana. 346 00:30:45,208 --> 00:30:47,165 Tahan disitu. 347 00:30:55,000 --> 00:30:56,332 Bagus. 348 00:31:02,208 --> 00:31:04,790 Itu dia. 349 00:31:09,750 --> 00:31:10,999 Pertahankan. 350 00:31:13,041 --> 00:31:16,290 Hati-hati, dengarkan penyanyi alto. 351 00:31:18,833 --> 00:31:20,832 Dan naikkan. 352 00:31:22,708 --> 00:31:23,999 Indah. 353 00:31:25,416 --> 00:31:30,415 Sekarang kau dan kau, dan kau, dan kau! 354 00:31:32,250 --> 00:31:34,265 Sekarang. 355 00:31:43,458 --> 00:31:47,207 Kau mendengarnya? Sebuah lingkaran. 356 00:31:48,625 --> 00:31:50,415 40 suara dalam satu lingkaran. 357 00:31:51,383 --> 00:31:52,947 Sekarang! 358 00:31:55,000 --> 00:31:58,165 Melewati dari satu grup ke grup yang lain. 359 00:31:58,291 --> 00:31:59,999 Kau lihat perpindahannya? 360 00:32:01,791 --> 00:32:05,999 Itu dia! Utara ke Selatan, Timur ke Barat 361 00:32:07,875 --> 00:32:09,624 Ini sebuah salib. 362 00:32:10,666 --> 00:32:12,832 Ini salib 363 00:32:14,875 --> 00:32:16,249 Ini sebuah gereja. 364 00:33:04,833 --> 00:33:07,624 Tidakkah kalian lihat? Ini sebuah salib! 365 00:33:07,750 --> 00:33:10,874 Ini salib! Dan aku adalah Jesus! 366 00:33:11,000 --> 00:33:13,707 Hanya itu kemampuanmu? 367 00:33:31,000 --> 00:33:32,665 Aku berhasil! 368 00:33:32,791 --> 00:33:35,540 - Apa? Kau serius? - Kau berhasil apa? 369 00:33:35,666 --> 00:33:36,874 Tur paduan suara! 370 00:33:37,000 --> 00:33:38,665 Tunggu, jadi kau ikut dengan kami? 371 00:33:38,791 --> 00:33:40,540 Yeah! Yeah, kita akan ke Jepang! 372 00:33:40,666 --> 00:33:43,999 Okay, Suntory Hall di pusat kota Tokyo. 373 00:33:44,125 --> 00:33:46,707 300 standar susunan kursi. 374 00:33:46,833 --> 00:33:49,332 Tidak sempit, kau tahu, mempunyai beberapa paduan suara hebat. 375 00:33:52,000 --> 00:33:54,540 Ingat, anak-anak nyanyikan nada false di Jepang 376 00:33:54,666 --> 00:33:56,707 dan apa yang akan mereka berikan? 377 00:33:56,833 --> 00:33:58,999 - Sushi! - Sushi. 378 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Itu indah. 379 00:34:22,416 --> 00:34:26,082 Kami semua penyanyi yang baik disini. Kemudian, muncullah Devon. 380 00:34:30,625 --> 00:34:34,415 - Ajari aku untuk membaca musik - Aku? 381 00:34:35,916 --> 00:34:37,374 Apa yang kudapatkan? 382 00:34:41,833 --> 00:34:43,874 Ada 12 kunci, benar? 383 00:34:44,000 --> 00:34:46,040 Kunci paling dasar adalah kunci mayor, 384 00:34:46,166 --> 00:34:47,999 atau disebut dengan mode Ionian 385 00:34:49,166 --> 00:34:50,707 Kau bisa semua kuncinya. 386 00:34:50,833 --> 00:34:55,874 Nada penuh, nada 1/2, nada 1/4, 1/8. 387 00:34:56,000 --> 00:34:59,290 Nada-nada tersebut menjelaskanmu tentang jarak dan durasi nya. 388 00:34:59,416 --> 00:35:01,415 Juga mengukur waktu setiap bagiannya. 389 00:35:01,541 --> 00:35:03,624 Jadi kau bisa tahu berapa lama ketukannya. 390 00:35:05,875 --> 00:35:07,249 Ajari aku lebih banyak lagi. 391 00:35:08,625 --> 00:35:11,707 - Mayor. - Bagus. Sekarang ini. 392 00:35:12,000 --> 00:35:14,774 - Mayor lagi. - Ini? 393 00:35:15,000 --> 00:35:17,674 - Minor. - Bagus. Dan ini? 394 00:35:18,666 --> 00:35:21,569 - Minor. - Ini? 395 00:35:21,669 --> 00:35:24,207 - Augmented. - Ini? 396 00:35:28,208 --> 00:35:30,832 Dominan 7? 397 00:35:33,333 --> 00:35:35,624 Inversi pertama nada dominan 7. 398 00:35:35,750 --> 00:35:38,499 Okay, anak-anak, kita akan belajar lafal, ok? 399 00:35:38,625 --> 00:35:40,457 Bernyanyi dalam satu kelompok. 400 00:35:40,583 --> 00:35:41,999 Setiap kelompok. Setiap tim 401 00:35:42,125 --> 00:35:44,290 jadi kita akan melihat satu sama lain. 402 00:35:44,416 --> 00:35:47,457 Yeah, lihat rekan kalian. Itu dia. Dan kita akan menyanyikan 403 00:35:47,583 --> 00:35:52,082 Niska Banja. Pastikan kalian menyesuaikan setiap bunyinya. Siap? And 404 00:36:02,291 --> 00:36:03,999 Berdiri tegak. 405 00:36:09,375 --> 00:36:10,790 Okay, anak-anak, berhenti. 406 00:36:10,916 --> 00:36:12,957 Cukup. Kalian harus menekan bukunya 407 00:36:13,083 --> 00:36:14,707 dengan nafas kalian, bukan perut kalian. 408 00:36:14,833 --> 00:36:16,374 Stet, jangan bernyanyi dari tenggorokanmu. 409 00:36:16,500 --> 00:36:18,957 Terdengar seperti katak terjebak didalam sana. 410 00:36:19,083 --> 00:36:21,415 Pastikan udara naik hingga ke perutmu 411 00:36:21,541 --> 00:36:23,457 dari diafragma yang terdalam, mengerti? 412 00:36:23,583 --> 00:36:25,415 Ulangi. Hanya kau. 413 00:36:54,916 --> 00:36:57,832 Hello. Kau bisa bahasa Inggris? 414 00:36:59,708 --> 00:37:02,624 Aku ingin bicara dengan Mr. Carvelle, tolong. 415 00:37:04,458 --> 00:37:07,499 Carvelle. C-A-R... 416 00:37:13,000 --> 00:37:14,207 Hello. 417 00:37:14,333 --> 00:37:16,290 Hi. Ini Wooly. 418 00:37:16,416 --> 00:37:19,249 Bagaimana Jepang? Bagaimana Akita? Sudah melihat anjing yang lain? 419 00:37:19,375 --> 00:37:21,582 Jangan bilang kau menelponku tengah malam begini 420 00:37:21,708 --> 00:37:23,124 untuk berbicara tentang anjing. Ada apa? Langsung saja. 421 00:37:23,250 --> 00:37:25,874 Aku tahu anak yang bisa membawa kita ke New York. 422 00:37:26,000 --> 00:37:28,082 - Siapa? - Stet Tate. 423 00:37:28,208 --> 00:37:30,540 Dia membuat kemajuan yang luar biasa. Dia bisa menyelesaikannya. 424 00:37:30,666 --> 00:37:32,874 Dengannya, kita sungguh punya kesempatan tahun ini. 425 00:37:33,000 --> 00:37:36,874 - Ada lagi? - Um, tidak. 426 00:37:37,000 --> 00:37:39,999 Kalau begitu tutup teleponnya supaya aku melanjutkan tidurku. 427 00:37:43,583 --> 00:37:56,999 Buat permohonan buat permohonan... 428 00:38:02,416 --> 00:38:03,540 - Selamat Ulang Tahun! - Terima kasih. 429 00:38:03,666 --> 00:38:05,707 Kau memohon supaya dapat pacar lagi? 430 00:38:05,833 --> 00:38:07,415 Tidak. 431 00:38:09,625 --> 00:38:11,790 Oh, lihat, kau dapat hadiah! 432 00:38:11,916 --> 00:38:13,832 Mau buka? 433 00:38:50,000 --> 00:38:52,415 - Hey, Stet. - Hey. 434 00:38:53,833 --> 00:38:56,749 Hey, Andre. Whoa! Lihat disana? 435 00:39:05,708 --> 00:39:07,374 - Bagaimana Jepang? - Ah, luar biasa. 436 00:39:07,500 --> 00:39:10,290 Aku dan Devon, kita seperti bintang rock. 437 00:39:10,416 --> 00:39:13,665 Teater, wanita Jepang, tanda tangan. 438 00:39:13,791 --> 00:39:16,999 Hebat. Tidak sabar untuk tur berikutnya. 439 00:39:18,291 --> 00:39:19,999 Sampai jumpa, Stetson. 440 00:39:22,750 --> 00:39:23,957 Baiklah, sudah cukup bicaranya. 441 00:39:24,083 --> 00:39:26,290 Berdiri ditempat masing-masing Fokus. 442 00:39:26,416 --> 00:39:28,999 - Mr. Carvelle. - Mr. Wooly. 443 00:39:30,000 --> 00:39:32,374 Anak-anak, mari mulai dengan sedikit dikte. 444 00:39:32,500 --> 00:39:35,624 Semuanya ingat Mendelssohn's Denn er hat. 445 00:39:36,333 --> 00:39:37,582 Dengarkan ini. 446 00:39:48,708 --> 00:39:50,332 Ingat itu? 447 00:39:51,833 --> 00:39:53,645 Sekarang dengar. 448 00:40:04,291 --> 00:40:05,624 Apa bedanya? 449 00:40:06,750 --> 00:40:09,790 - Bisa kau mainkan lagi? - Tidak. Ya? 450 00:40:09,916 --> 00:40:12,457 Kau mengganti modenya. Berubah ke minor. 451 00:40:12,583 --> 00:40:14,540 Ah, ada sedikit harapan padamu, Raffi. Bagus 452 00:40:14,666 --> 00:40:16,832 Kau juga menghilangkan nadanya. 453 00:40:17,791 --> 00:40:20,082 Maaf, ada yang bicara? 454 00:40:20,208 --> 00:40:22,332 Kau mengubah mode dan menghilangkan sebuah nada. 455 00:40:22,458 --> 00:40:24,332 Aku mengubah mode dan menghilangkan sebuah nada. 456 00:40:24,458 --> 00:40:26,874 Kau masih dalam tahap pelatihan, bukan? 457 00:40:27,000 --> 00:40:29,082 Kau bahkan tidak ikut tur. 458 00:40:29,208 --> 00:40:31,290 Dan kau berkata bahwa kau mendengar sesuatu 459 00:40:31,416 --> 00:40:32,707 yang 40 orang ini tidak dengar? 460 00:40:33,833 --> 00:40:35,165 Baiklah, anak-anak, siapa 461 00:40:35,291 --> 00:40:38,415 yang merasa bahwa aku menghilangkan sebuah nada, angkat tangan. 462 00:40:40,000 --> 00:40:42,874 Dan yang merasa bahwa aku tidak menghilangkan sebuah nada, angkat tangan. 463 00:40:45,041 --> 00:40:47,874 - Masih berpikir aku menghilangkan sebuah nada. - Ya, pak. 464 00:40:48,000 --> 00:40:50,499 Nada ke-6 dari terakhir. 465 00:40:50,625 --> 00:40:52,999 Nada ke-6 dari terakhir. 466 00:40:56,458 --> 00:40:58,165 Dia benar. 467 00:40:59,333 --> 00:41:01,874 Setidaknya seseorang hadir hari ini. 468 00:41:04,916 --> 00:41:08,499 Yo, anak-anak! Bis untuk ke mall pergi dalam 5 menit! 469 00:41:08,625 --> 00:41:10,915 - Stet, kau ikut? - Yeah, aku akan kesana. 470 00:41:11,041 --> 00:41:13,665 Ayolah, cepat. Film, permen, wanita, dan hal-hal konyol. 471 00:41:13,791 --> 00:41:15,332 Masa depan menunggumu! 472 00:41:15,458 --> 00:41:18,499 Semuanya ada di mall! Ayo, 5 menit! 473 00:41:18,625 --> 00:41:20,707 5 menit, semuanya! 474 00:41:35,166 --> 00:41:37,999 Aku membencimu! 475 00:41:39,208 --> 00:41:41,374 Hildegard von Bingen! Seolah-olah aku yang menemukan namanya. 476 00:41:41,500 --> 00:41:43,707 Tapi tidak, Aku ingat saat pertama kali mendengar namanya. 477 00:41:43,833 --> 00:41:46,707 Semua tahu namanya! Semua tahu namanya! 478 00:41:46,833 --> 00:41:48,707 Kita berbicara tentang musik! 479 00:41:48,833 --> 00:41:50,874 Kau tahu yang lain? Kau tahu yang lain? 480 00:41:51,000 --> 00:41:55,040 Tolonglah, pertemuan ini sudah berjalan sejak tadi. Apa kita sudah selesai? 481 00:41:57,816 --> 00:41:59,132 Tidak. 482 00:42:00,416 --> 00:42:01,957 Bagaimana jika kita menaruh Stet 483 00:42:02,083 --> 00:42:03,832 - di tur paduan suara? - Bagaimana jika kita 484 00:42:03,958 --> 00:42:05,874 memasukkan pemain piano disekolah ini? 485 00:42:06,000 --> 00:42:08,874 - Itu hal yang tak terduga. - Kemerosotan piano adalah... 486 00:42:09,000 --> 00:42:11,040 Stet akan belajar lebih cepat di tur paduan suara. 487 00:42:11,166 --> 00:42:12,457 Sangat tidak mungkin. Kau tidak diizinkan untuk 488 00:42:12,583 --> 00:42:15,290 memasukkannya ke paduan suara tanpa lebih dahulu lulus 5 teori. 489 00:42:15,416 --> 00:42:16,999 Dia buang waktu di kelas pemula. 490 00:42:17,125 --> 00:42:19,290 Dia butuh bantuan. Dia butuh Carvelle sebagai gurunya. 491 00:42:19,416 --> 00:42:21,374 Seseorang ingatkan aku. Apa kita di akademi 492 00:42:21,500 --> 00:42:24,082 untuk penyanyi elit atau sekumpulan kucing penolong? 493 00:42:24,208 --> 00:42:26,124 Tapi dia punya suara. 494 00:42:26,250 --> 00:42:28,624 Bersamanya, kita bisa bernyanyi dimana saja. 495 00:42:29,791 --> 00:42:31,290 - Sebagus itukah? - Ya. 496 00:42:31,416 --> 00:42:32,374 Carvelle? 497 00:42:32,500 --> 00:42:36,874 - Siapa yang mau teh? - Mari dengar dia. 498 00:42:37,000 --> 00:42:38,624 Perhatikan pergelangan kakimu! Perhatikan kedua kakimu! 499 00:42:38,750 --> 00:42:42,832 Bagus sekali! Bagus sekali! 500 00:42:43,958 --> 00:42:46,365 Tidak semudah bernyanyi, bukan? 501 00:42:47,515 --> 00:42:49,024 Bagus sekali. 502 00:42:55,208 --> 00:42:57,665 Baiklah, anak-anak, istirahat 5 menit. 503 00:42:57,791 --> 00:43:00,290 Ambil minuman kalian, kita istirahat. 504 00:43:00,416 --> 00:43:01,999 Stet. 505 00:43:06,375 --> 00:43:08,999 Stet, kami mau mendengarmu bernyanyi 506 00:43:10,375 --> 00:43:13,707 Maksudku, apapun yang sudah kau pelajari di kelas Wooly. 507 00:43:13,833 --> 00:43:15,790 Bagaimana jika Saint Matthew Aria? 508 00:43:15,916 --> 00:43:18,082 Bisa aku nyanyikan Pie Jesu? 509 00:43:18,208 --> 00:43:20,999 Pie Jesu? Dimana kau pelajari itu? 510 00:43:21,125 --> 00:43:23,124 Aku tahu saja. 511 00:43:23,250 --> 00:43:25,415 Okay. Mulailah, kalau begitu. 512 00:44:15,958 --> 00:44:19,665 Wow. Kau berkembang sangat pesat. 513 00:44:20,416 --> 00:44:22,249 Aku senang kau disini. 514 00:44:23,416 --> 00:44:25,165 Carvelle. 515 00:44:25,291 --> 00:44:26,999 Apa? 516 00:44:28,083 --> 00:44:30,374 Aku tidak mengerti. 517 00:44:30,500 --> 00:44:32,874 Aku tahu kau dengar yang kudengar. 518 00:44:33,000 --> 00:44:35,082 Ya. Tapi tingkah laku nya yang menjadi masalah 519 00:44:35,208 --> 00:44:37,374 Suara bagus tidak cukup. 520 00:44:37,500 --> 00:44:38,749 Cukup untuk apa? Dia cukup bagus 521 00:44:38,875 --> 00:44:40,332 untuk tur paduan suara. Kau tahu itu, 522 00:44:40,458 --> 00:44:42,040 dan kau sudah tahu dari awal. 523 00:44:42,166 --> 00:44:45,374 Berikan dia uji coba yang layak untuk dia persiapkan 524 00:44:45,500 --> 00:44:46,832 Selama Natal. 525 00:44:49,000 --> 00:44:50,624 Okay? 526 00:45:00,083 --> 00:45:02,624 Dimana orang tuaku? Mereka selalu telat. 527 00:45:02,750 --> 00:45:04,082 - Yeah. - Selamat berlibur, kawan-kawan. 528 00:45:04,208 --> 00:45:06,290 - Sampai jumpa, Andre - Sampai jumpa beberapa minggu lagi. 529 00:45:06,416 --> 00:45:08,832 - Sampai jumpa tahun depan. - Yeah, itu benar. 530 00:45:40,416 --> 00:45:42,999 Material uji coba untuk tur paduan suara 531 00:45:43,125 --> 00:45:45,832 Banyak pekerjaan selama Natal. 532 00:45:47,333 --> 00:45:49,457 Mereka akan mengunci sekolah. Ada seseorang yang akan menjemputmu? 533 00:45:49,583 --> 00:45:51,290 Ya, pak. Tidak lama lagi ayahku datang. 534 00:45:51,416 --> 00:45:52,999 Benar. 535 00:45:54,541 --> 00:45:56,707 Focus pada Faure dan the Britten. 536 00:45:56,833 --> 00:45:58,415 Akan ada salah satunya. 537 00:48:06,083 --> 00:48:07,999 Oh my... 538 00:48:08,833 --> 00:48:12,832 Oh my dear heart young Jesus sweet 539 00:48:13,791 --> 00:48:16,915 Oh my dear heart young Jesus sweet 540 00:48:17,041 --> 00:48:21,540 Prepare thy cradle in my spirit 541 00:48:27,916 --> 00:48:29,415 Hey! 542 00:48:32,916 --> 00:48:34,624 Hey! 543 00:48:43,833 --> 00:48:49,624 Oh my dear heart young Jesus sweet 544 00:48:49,750 --> 00:48:55,165 Prepare thy cradle in my spirit 545 00:49:25,208 --> 00:49:27,040 Selamat datang kembali, anak-anak. 546 00:49:27,166 --> 00:49:29,499 Selamat Natal, selamat hari Hanukkah, 547 00:49:29,625 --> 00:49:31,707 Selamat hari Kwanzaa, Selamat tahun baru, 548 00:49:31,833 --> 00:49:33,957 dan sebagainya. 549 00:49:34,083 --> 00:49:38,415 Ini bagian pertama audisi untuk tur paduan suara. 550 00:49:39,208 --> 00:49:40,999 Ambil satu, operkan. 551 00:49:43,708 --> 00:49:47,499 Kalian punya waktu 1 jam untuk menyelesaikannya. 552 00:49:47,625 --> 00:49:49,707 Siap? 553 00:49:49,833 --> 00:49:50,790 Pada aba-aba? 554 00:49:50,916 --> 00:49:52,082 Mulai. 555 00:50:05,541 --> 00:50:08,415 Anak-anak, tersenyumlah. Ini bukan pemakaman. 556 00:50:14,958 --> 00:50:16,165 Kita hanya punya 2 pembukaan 557 00:50:16,291 --> 00:50:17,874 untuk tur paduan suara semester ini. 558 00:50:18,000 --> 00:50:20,165 Itulah kenapa kita adakan uji coba. 559 00:50:20,291 --> 00:50:24,915 Stet. Kita mulai denganmu, kemudian Fernando. 560 00:50:29,541 --> 00:50:31,374 Bagaimana dengan, uh... 561 00:50:33,166 --> 00:50:34,999 Britten's Balulalow? 562 00:50:42,291 --> 00:50:46,107 Oh my dear heart young Je... 563 00:50:49,416 --> 00:50:51,999 - Mau air? - Aku baik-baik saja. 564 00:50:57,583 --> 00:51:01,332 Oh my dear heart young Jesus sweet 565 00:51:01,458 --> 00:51:05,874 Prepare thy cradle in my spirit 566 00:51:06,000 --> 00:51:08,874 And I shall rock thee 567 00:51:09,000 --> 00:51:12,082 To my heart 568 00:51:12,208 --> 00:51:18,457 And never more from thee depart 569 00:51:21,416 --> 00:51:22,874 Fernando. 570 00:51:36,625 --> 00:51:40,415 Oh my dear heart thee ever more 571 00:51:40,541 --> 00:51:45,407 With songes sweet unto thy glore... 572 00:52:22,625 --> 00:52:25,207 Lihat kedepan, jangan lihat aku. Lihat kedepan. 573 00:52:27,833 --> 00:52:28,999 Sekarang... 574 00:52:31,000 --> 00:52:32,624 Bagaimana rasanya? 575 00:52:33,416 --> 00:52:34,999 Silau, bukan? 576 00:52:37,416 --> 00:52:38,832 Sekarang menyanyilah! 577 00:52:40,416 --> 00:52:42,624 Aku bilang... menyanyilah! 578 00:52:51,208 --> 00:52:54,499 Tidak, salah. bukan dari tenggorokan, diafragma. 579 00:52:54,625 --> 00:52:57,290 Seluruh kekuatan suaramu harus datang dari sana. 580 00:52:57,416 --> 00:52:59,307 Lanjutkan, menyanyi. 581 00:52:59,833 --> 00:53:01,832 Melewati diafragma. 582 00:53:07,000 --> 00:53:08,874 Turunkan tanganmu. 583 00:53:09,000 --> 00:53:11,749 Panasnya panggung, kau bisa berdiri? 584 00:53:11,875 --> 00:53:14,082 Kau bisa berdiri 2 jam seperti itu? 585 00:53:14,508 --> 00:53:16,040 Lihat aku. 586 00:53:17,566 --> 00:53:20,517 Aku bilang, lihat aku! 587 00:53:20,633 --> 00:53:23,499 Beraninya kau membuang bakatmu sia-sia? 588 00:53:23,625 --> 00:53:26,080 Tetaplah bernyanyi. 589 00:53:26,625 --> 00:53:29,290 Bagaimana bisa aku menganggapmu serius? 590 00:53:29,416 --> 00:53:31,082 Kau tidak menghormatiku. 591 00:53:31,208 --> 00:53:33,540 Kau tidak menghormati sekolah. 592 00:53:34,625 --> 00:53:36,415 Stereo Raffi. 593 00:53:39,000 --> 00:53:40,874 Mesin jual otomatis. 594 00:53:41,000 --> 00:53:42,874 Memecahkan kaca jendela. 595 00:53:43,000 --> 00:53:44,749 Mengejek. 596 00:53:44,875 --> 00:53:47,457 Kau tidak harus melakukan semua itu. 597 00:53:47,583 --> 00:53:49,665 Yang harus kau lakukan adalah berhenti! 598 00:53:50,625 --> 00:53:53,082 - Berhenti! - Aku tidak akan berhenti. 599 00:53:53,208 --> 00:53:55,082 Tentu saja kau akan keluar! Kau tahu kenapa? 600 00:53:55,208 --> 00:53:58,290 Karena berhenti, hanya itu yang kau tahu! 601 00:53:58,416 --> 00:53:59,832 - Aku akan melakukan yang terbaik. - Sudah terlambat. 602 00:53:59,958 --> 00:54:02,707 - Kau tidak bisa mengeluarkanku - Kau tidak pernah menginginkan ini. 603 00:54:02,833 --> 00:54:04,040 Kau tahu kenapa? 604 00:54:04,166 --> 00:54:07,999 Karena musik tidak ada artinya bagimu. 605 00:54:10,833 --> 00:54:12,832 Kau sungguh menginginkan hal ini. 606 00:54:19,416 --> 00:54:21,165 Aku menginginkannya. 607 00:57:25,000 --> 00:57:26,832 Butuh teman? 608 00:57:34,208 --> 00:57:36,290 Selamat. 609 00:57:36,416 --> 00:57:38,207 Selamat datang di pelajaran utama. 610 00:57:41,208 --> 00:57:42,999 Suaramu bagus. 611 00:57:48,208 --> 00:57:50,499 Kenapa murung? 612 00:57:50,625 --> 00:57:53,874 Jangan khawatir. Kau akan terbiasa. 613 00:57:54,000 --> 00:57:58,207 RUangan dengan 1,000, 2,000 kursi, Seluruh orang-orang itu. 614 00:57:59,208 --> 00:58:01,707 Tidak masalah. Kau bahkan tidak melihat mereka 615 00:58:01,833 --> 00:58:04,624 Pertahankan musiknya: aku didepan, kau mendukung. 616 00:58:05,625 --> 00:58:07,499 Kita akan menguasainya. 617 00:58:07,625 --> 00:58:09,040 2, 3. 618 00:58:10,217 --> 00:58:12,624 2, 3... 619 00:58:18,125 --> 00:58:19,832 Jangan biarkan lolos darimu. 620 00:58:21,208 --> 00:58:22,832 Naikkan lutut. 621 00:59:01,625 --> 00:59:02,999 Aku tidak tahu kau disini. 622 00:59:03,125 --> 00:59:06,082 Kau ingin bertemu denganku. 623 00:59:13,416 --> 00:59:17,999 Rachmaninoff 20 tahun waktu mengarangnya. 624 00:59:20,000 --> 00:59:23,665 20. Beberapa tahun lebih tua darimu. 625 00:59:23,791 --> 00:59:26,415 Aku tidak tahu kau memainkannya sebagus itu. 626 00:59:27,625 --> 00:59:29,749 Aku mempelajarinya ketika umur 13. 627 00:59:29,875 --> 00:59:31,832 Aku memainkannya tidak sebagus dulu. 628 00:59:37,625 --> 00:59:39,874 Aku mengganti formasinya. 629 00:59:40,000 --> 00:59:43,624 Andre mengalami masalah, jadi kau akan menggantikannya. 630 00:59:44,625 --> 00:59:47,624 Kau akan berada dibarisan pertama ketiga dari kanan. 631 00:59:50,416 --> 00:59:52,874 Aku bisa bilang kau pasti gugup. 632 00:59:53,000 --> 00:59:55,499 Faktanya, aku bukan orang yang religius. 633 00:59:55,625 --> 00:59:58,707 tapi ini tentang kesucian yang kau dapatkan, Stet 634 00:59:58,833 --> 01:00:03,082 Sekumpulan orang yang merasakan hal yang sama. 635 01:00:03,208 --> 01:00:05,499 Kebanyakan orang asing, 636 01:00:06,225 --> 01:00:09,499 tapi kau menyatukan mereka. 637 01:00:10,625 --> 01:00:13,290 Kau memberikan mereka suaramu. 638 01:00:13,416 --> 01:00:15,749 Dan itulah spiritual yang didapatkan. 639 01:00:17,000 --> 01:00:18,874 Sangat datar. Aku ingin kau menaikkannya. 640 01:00:19,000 --> 01:00:20,999 Berdiri tegak. 641 01:01:35,416 --> 01:01:37,999 Sayang, apa yang kau tahu tentang The National Boychoir? 642 01:01:39,833 --> 01:01:41,499 The apa? Tunggu, apa? 643 01:01:41,625 --> 01:01:43,499 Kita dapat 4 tiket di kotak surat. 644 01:01:43,625 --> 01:01:45,082 Tiket untuk apa? 645 01:01:45,208 --> 01:01:47,499 Pertunjukan mereka. Besok, di New Haven. 646 01:01:47,625 --> 01:01:50,082 - Siapa yang mengirimnya? - Aku tidak tahu. Tidak ada namanya. 647 01:01:50,208 --> 01:01:53,082 Uh... abaikan saja. Mungkin hanya promosi. 648 01:01:53,208 --> 01:01:55,207 Kenapa tidak manfaatkan saja? 649 01:01:55,333 --> 01:01:57,082 Yale, Woolsey Hall. 650 01:01:57,208 --> 01:01:59,999 Aku belum pernah ke kampus semenjak reuni ku. Lagipula, 651 01:02:00,125 --> 01:02:02,707 Kapan terakhir kali kita melakukan sesuatu sebagai keluarga? 652 01:02:02,833 --> 01:02:05,540 - Sayang, anak-anak tidak suka musik klasik - Aku suka paduan suara. 653 01:02:05,666 --> 01:02:07,874 Sally, kita bahkan tidak tahu siapa yang mengirim itu. 654 01:02:08,000 --> 01:02:09,374 Siapa peduli? 655 01:02:09,500 --> 01:02:12,707 Aku pikir ini menyenangkan. Bukan begitu, anak-anak? 656 01:02:12,833 --> 01:02:15,165 - Yeah. - Kalau begitu, bersiaplah. 657 01:02:27,833 --> 01:02:29,499 Ya? 658 01:02:29,625 --> 01:02:32,457 Hello? Apa? 659 01:02:32,583 --> 01:02:35,207 Aah! 660 01:02:36,208 --> 01:02:37,832 Bronkitis. Demam ringan. Tidak ada yang parah. 661 01:02:37,958 --> 01:02:40,499 Dalam 3 atau 4 hari, dia akan membaik. 662 01:02:40,625 --> 01:02:42,249 Dokter, apa ada yang bisa kaulakukan 663 01:02:42,375 --> 01:02:44,082 supaya dia bisa bernyanyi? Pertunjukannya hari ini. 664 01:02:44,208 --> 01:02:47,290 - Dia penyanyi utama kami. - Tidak bisa. 665 01:02:49,208 --> 01:02:51,082 - Kita harus menundanya. - Kenapa? 666 01:02:51,208 --> 01:02:53,290 Lebih baik ditunda daripada membuat kesalahan. 667 01:02:53,416 --> 01:02:56,415 Tidak perlu ditunda. Kita punya seseorang yang bisa menggantikannya. 668 01:02:58,291 --> 01:03:00,207 Oh, apa itu? 669 01:03:02,208 --> 01:03:04,874 Bam! Bam! Oh, um... 670 01:03:05,000 --> 01:03:06,707 Terima kasih. 671 01:03:06,833 --> 01:03:09,290 - Ugh! - Berikan merica itu! 672 01:03:09,416 --> 01:03:11,290 Dia datang! 673 01:03:11,416 --> 01:03:13,499 - Berikan aku... - Aku menyesal harus 674 01:03:13,625 --> 01:03:16,415 memotong pembicaraan kalian, tapi pertunjukannya jam 3. 675 01:03:16,541 --> 01:03:19,082 Aku ingin semuanya di lobi jam 1. 676 01:03:19,208 --> 01:03:22,749 Stet. Devon sakit. Kau akan menggantikannya. 677 01:03:22,875 --> 01:03:25,874 Kau mungkin mau melihat ini, gerakan kedua, halaman 25. 678 01:03:26,000 --> 01:03:27,624 Semoga beruntung. 679 01:03:28,625 --> 01:03:32,499 - Stet, penampilan solo pertamamu. - Kau menggantikan Devon. 680 01:03:32,625 --> 01:03:34,290 - Apa yang... - Devon! 681 01:03:34,416 --> 01:03:36,999 - Stetson, apa nama lagunya? - Queen Anne Aria. 682 01:03:43,166 --> 01:03:45,707 - Stetson, musik itu sangat sulit. - Diamlah! 683 01:03:45,833 --> 01:03:47,624 - Terima kasih, Raffi. - Dia akan baik-baik saja. Dia tahu lagu ini. 684 01:03:47,750 --> 01:03:49,624 Baiklah semuanya, berkumpul! Ayolah! Cepat! 685 01:03:50,625 --> 01:03:53,457 - Kau baik-baik saja? - Yeah, aku baik-baik saja. 686 01:03:53,583 --> 01:03:57,040 - Ini pertunjukannya? - Apa? 687 01:04:00,708 --> 01:04:03,707 Ini pertunjukan yang besar untuk kita, untuk kalian semua. 688 01:04:03,833 --> 01:04:06,082 Untuk seluruh pertunjukan yang ada di tahun ini. 689 01:04:06,208 --> 01:04:07,374 Tapi, jangan gugup, 690 01:04:07,500 --> 01:04:09,207 kalian tahu apa yang harus dilakukan. 691 01:04:09,333 --> 01:04:12,082 4 bar orkestra, kembali ke double forte setelah G datar. 692 01:04:12,208 --> 01:04:13,874 Ayolah, Stet, kau bisa melakukannya. 693 01:04:21,291 --> 01:04:22,374 Woodwind, ok. Violin, nada ke-10. 694 01:04:22,500 --> 01:04:25,290 Sebagian diatas, Sebagian dibawah, 695 01:04:25,416 --> 01:04:26,499 Bersamaan. 696 01:04:28,625 --> 01:04:30,624 Ini bukan sirkus. 697 01:04:33,041 --> 01:04:35,290 - 5 menit. - Kau siap? 698 01:04:35,416 --> 01:04:38,290 - Mr. Carvelle, aku tidak bisa melakukannya. - Terlambat untuk itu. 699 01:04:38,416 --> 01:04:41,290 - Aku benci Handel. - Handel juga tidak suka penyanyi. 700 01:04:41,416 --> 01:04:43,624 Baiklah, tarik nafas yang dalam. 701 01:04:48,333 --> 01:04:50,499 Maestro. Stet Tate. Maestro Molino. 702 01:04:50,625 --> 01:04:52,290 - Dia penyanyi solo kita? - Ya. 703 01:04:52,416 --> 01:04:54,749 Hebat. Sampai bertemu di panggung. 704 01:04:54,875 --> 01:04:56,874 - Kau tidak memimpin? - Tidak, kau akan baik-baik saja. 705 01:04:57,000 --> 01:04:58,499 Kau tahu musiknya. 706 01:04:58,625 --> 01:05:00,624 Jika melakukan kesalahan, lihat saja mata maestro. 707 01:05:08,833 --> 01:05:11,915 Hadirin sekalian, The National Boychoir! 708 01:06:05,416 --> 01:06:07,874 Lembaran musiknya tidak ada. Lembaran musiknya tidak ada. 709 01:06:12,021 --> 01:06:13,582 Tenang. 710 01:08:14,625 --> 01:08:16,499 Berikan padaku. 711 01:08:24,416 --> 01:08:26,832 Jika kau harus curang... 712 01:08:28,000 --> 01:08:29,624 Curanglah dengan jujur. 713 01:08:29,750 --> 01:08:32,082 - ...dua orang didepan? - Bagaimana kau melihatnya... 714 01:08:32,208 --> 01:08:34,704 - Hey! Tos! 715 01:08:37,166 --> 01:08:38,499 Jadi, bagaimana menurutmu? 716 01:08:38,625 --> 01:08:40,874 Yeah, aku pikir mereka... mereka hebat. 717 01:08:41,000 --> 01:08:43,499 - Kalian mau makan malam apa? - Makanan Cina. 718 01:08:43,625 --> 01:08:44,707 - Makanan Cina - Kedengarannya bagus. 719 01:08:44,833 --> 01:08:47,124 Kita mau tinggal dulu atau langsung pulang? 720 01:08:47,250 --> 01:08:48,290 Tinggal dulu. 721 01:08:48,416 --> 01:08:51,749 Aku tidak mengerti kenapa tidak kau ringankan saja sedikit... 722 01:08:53,333 --> 01:08:56,874 Aku memberitahumu, Stet seperti, Luar biasa. 723 01:08:57,000 --> 01:08:58,999 Ikuti aku. 724 01:09:03,978 --> 01:09:06,024 Menikmati pertunjukan Devon? 725 01:09:09,416 --> 01:09:11,499 - Kau melakukannya dengan baik. - Hajar saja! 726 01:09:11,625 --> 01:09:13,499 Yeah, apa yang kau tunggu? 727 01:09:13,625 --> 01:09:15,415 Shh... 728 01:09:16,416 --> 01:09:18,290 Aku tidak akan melakukannya. 729 01:09:18,416 --> 01:09:21,499 Jika aku menghajarmu, mereka akan mengeluarkanku. 730 01:09:38,000 --> 01:09:39,832 Justine. 731 01:09:42,000 --> 01:09:43,207 Ya. 732 01:09:47,000 --> 01:09:48,624 Kau serius? 733 01:10:01,625 --> 01:10:04,499 Ini antara sangat buruk atau sangat baik. 734 01:10:04,625 --> 01:10:07,499 - New York City. - Riverside Cathedral. 735 01:10:07,625 --> 01:10:08,749 - Pertunjukan hari paskah. - Tahun ini? 736 01:10:08,875 --> 01:10:10,540 Inilah tujuan kerja keras kita selama ini. 737 01:10:10,666 --> 01:10:12,749 - Level tertinggi. - Acara apa? 738 01:10:12,875 --> 01:10:15,082 Messiah! 739 01:10:15,208 --> 01:10:17,874 Sesuatu yang akan mengalahkan Vienna Boys' Choir. 740 01:10:18,000 --> 01:10:20,457 - Saatnya menunjukkan ke dunia siapa yang pertama. - Tapi tidak ada bagian solo nya. 741 01:10:20,583 --> 01:10:21,749 dan Messiah's Christmas music. 742 01:10:21,875 --> 01:10:23,332 Tidak selalu. 100 tahun pertama, 743 01:10:23,458 --> 01:10:25,915 mereka menyanyikannya saat pra-paskah, maupun di periode paskah. 744 01:10:26,041 --> 01:10:28,124 Pra-paskah, Periode Paskah, Natal, apa itu penting? 745 01:10:28,250 --> 01:10:30,707 Messiah adalah manusia populer. 746 01:10:30,833 --> 01:10:32,374 Di Riverside, itu akan luar biasa. 747 01:10:32,500 --> 01:10:34,082 Jadi, bagaimana dengan bagian solo nya? 748 01:10:34,208 --> 01:10:36,999 Kita menulis sebuah melodi. Kita menulis bagian solo yang baru. 749 01:10:37,125 --> 01:10:39,707 Mereka akan melakukannya sama seperti hari yang lalu. 750 01:10:39,833 --> 01:10:42,124 Pertahankan di nada yang sama dan berikan sebuah nada tinggi D. 751 01:10:42,250 --> 01:10:43,374 - Aku telah memulai... - AKu akan melakukannya. 752 01:10:43,500 --> 01:10:45,207 - Kau butuh bantuan? - Aku akan menulisnya. 753 01:10:45,333 --> 01:10:47,374 Tapi siapa diantara mereka yang bisa mencapai nada tinggi D? 754 01:10:49,416 --> 01:10:52,874 - Antara Devon atau State. - Devon yang akan melakukannya. 755 01:10:53,000 --> 01:10:53,957 Stet pergi. 756 01:10:54,083 --> 01:10:57,874 Ayahnya mengirimnya ke sekolah asrama di Swiss. 757 01:10:58,000 --> 01:11:00,290 Apa? 758 01:11:00,416 --> 01:11:02,457 Perjalanannya 9 jam, Stet 759 01:11:02,583 --> 01:11:05,290 tapi kubiarkan kau duduk didekat jendela. 760 01:11:05,416 --> 01:11:08,415 Aku sarankan kau tidur. 761 01:11:09,833 --> 01:11:12,999 Aku tahu ini tiba-tiba, tapi ini untuk yang terbaik. 762 01:11:15,416 --> 01:11:17,832 Tinggallah, Stet. 763 01:11:21,208 --> 01:11:23,707 - Ayo pergi, sekarang - Kau mendengarku? 764 01:11:23,833 --> 01:11:25,415 Apa? 765 01:11:26,625 --> 01:11:29,332 Dia tidak akan pergi bersamamu. 766 01:11:29,458 --> 01:11:32,040 - Dia anakku. - Ya, aku tahu. 767 01:11:32,166 --> 01:11:34,207 Anak rahasia mu. 768 01:11:35,750 --> 01:11:39,082 Itu kau, kan? Yang mengirim tiket waktu itu. 769 01:11:39,208 --> 01:11:41,415 Ya, kami mengirim tiket ke seluruh orang tua murid 770 01:11:41,541 --> 01:11:43,874 Mayoritas orang mementingkan dirinya sendiri 771 01:11:44,000 --> 01:11:45,915 ketika anaknya sudah mulai berhasil. 772 01:11:50,000 --> 01:11:51,999 Sederhana saja, Mr. Owens. 773 01:11:52,625 --> 01:11:54,999 Aku akan melanjutkan mengajar anakmu... 774 01:11:56,625 --> 01:11:58,415 dan rahasiamu... 775 01:11:59,208 --> 01:12:01,207 tetap seperti itu. 776 01:12:15,125 --> 01:12:18,207 Okay, sekarang, ambil satu, bagian ke temanmu. 777 01:12:19,208 --> 01:12:22,207 Itu tidak se-simpel yang kalian kira. 778 01:12:24,416 --> 01:12:26,290 Karena ini, faktanya, 779 01:12:26,416 --> 01:12:28,832 tantangan terbesar yang pernah kalian alami. 780 01:12:30,833 --> 01:12:32,624 Baiklah, jangan takut. 781 01:12:34,833 --> 01:12:36,582 Apa ini? 782 01:12:36,708 --> 01:12:39,290 Mimpi burukmu. 783 01:12:39,416 --> 01:12:41,556 Bernyanyilah setelah aku. 784 01:12:46,208 --> 01:12:48,307 Dan lagi. 785 01:12:52,900 --> 01:12:54,384 Sekarang... 786 01:12:59,125 --> 01:13:02,415 Dan sekarang, anak-anak, nada yang ada di kertas itu. 787 01:13:03,833 --> 01:13:05,874 Adalah nada tinggi D. 788 01:13:16,375 --> 01:13:20,540 Mendekati pun tidak, tapi siapapun yang bisa pertama kali akan menjadi penyanyi pertama di New York. 789 01:13:34,000 --> 01:13:37,499 Ingat, Handel menyukai musik yang besar. 790 01:13:37,625 --> 01:13:43,082 Dia sangat populer, dan itu berarti kalian harus menyanyikannya dengan keras... 791 01:13:43,208 --> 01:13:45,207 dan memenuhi ruangan. 792 01:13:46,208 --> 01:13:48,290 dan melewati orkestra. 793 01:13:48,416 --> 01:13:51,507 Baiklah, dan sekarang, naik satu oktaf. 794 01:14:13,833 --> 01:14:16,999 Dan ketika itu datang, jangan hindari. 795 01:14:18,000 --> 01:14:21,415 kerahkan semuanya disitu. 796 01:14:22,625 --> 01:14:25,040 Setiap tarikan nafasmu. 797 01:14:26,625 --> 01:14:28,499 Whoa! Whoa! Bagaimana kau mendapatkan ini? 798 01:14:28,625 --> 01:14:29,874 Mudah. 799 01:14:30,000 --> 01:14:32,082 Sekretaris meninggalkan kunci ruangan berkas di lacinya. 800 01:14:32,208 --> 01:14:33,415 Dia libur sehari. 801 01:14:33,541 --> 01:14:35,832 Nilai jelek, skorsing. 802 01:14:35,958 --> 01:14:39,082 Dia bahkan pernah ditahan! 803 01:14:39,208 --> 01:14:41,207 Rupanya, sudah menjadi keturunan. 804 01:14:46,208 --> 01:14:47,832 Whoa! 805 01:14:50,208 --> 01:14:52,124 Ambilkan aku flash drive. 806 01:14:52,250 --> 01:14:54,207 Devon, giliranmu. 807 01:15:17,208 --> 01:15:20,499 Itu dia. Nada tinggi D. Bagus sekali! 808 01:15:20,625 --> 01:15:23,499 Anak-anak, tepuk tangan untuk Devon. 809 01:15:24,625 --> 01:15:26,699 Aku tahu kau bisa. 810 01:15:57,000 --> 01:15:59,415 Teman-teman, dia datang! 811 01:16:57,791 --> 01:16:59,999 Hajar! Hajar! Hajar...! 812 01:17:04,625 --> 01:17:09,290 Cukup! Stet, berhenti! Stet, hentikan! Hentikan! Berhenti! 813 01:17:20,208 --> 01:17:22,207 Kau bisa pulang sekarang, Abby. Terima kasih. 814 01:17:31,625 --> 01:17:35,415 Besok pagi, jam 8, ditempat ini. 815 01:17:36,416 --> 01:17:37,832 Mengerti? 816 01:17:39,833 --> 01:17:41,457 Kau mengerti? 817 01:17:56,625 --> 01:17:58,290 - Ada apa? - Mereka akan mengeluarkanku. 818 01:17:58,416 --> 01:17:59,332 Aku tahu. 819 01:17:59,458 --> 01:18:02,290 - Ini salah Devon. - Tidak masalah siapa salah. 820 01:18:02,416 --> 01:18:05,082 Sekarang aku kehilangan satu orang untuk pertunjukan di New York. 821 01:18:05,208 --> 01:18:06,957 Oh, aku mengerti, aku mengacaukan rencanamu. 822 01:18:07,083 --> 01:18:11,040 Maaf! Kau pikir dengan siapa kau bicara? 823 01:18:11,166 --> 01:18:13,290 Kau tahu betapa berartinya pertunjukan itu? 824 01:18:13,416 --> 01:18:14,749 Berarti bagimu! 825 01:18:17,208 --> 01:18:19,207 Kau punya bakat, dan itu tidak cukup. 826 01:18:19,333 --> 01:18:21,707 Dan tidak cukup kau berada disini. 827 01:18:21,833 --> 01:18:23,499 Kembalilah ke kamarmu. 828 01:18:23,625 --> 01:18:25,374 Kau punya rapat besok pagi. 829 01:18:25,500 --> 01:18:26,874 Kau mungkin mau beres-beres. 830 01:18:27,000 --> 01:18:29,582 Aku disini bukan untuk mendengarkan para komite 831 01:18:29,708 --> 01:18:31,874 - yang akan mengeluarkanku. - Kemana kau akan pergi? 832 01:18:32,000 --> 01:18:34,915 Hal itu akan terus mengikutimu kemanapun kau pergi. 833 01:18:35,041 --> 01:18:36,665 Apa yang kau bicarakan? 834 01:18:36,791 --> 01:18:40,207 Kau! Kau! Aku membicarakanmu! 835 01:18:41,416 --> 01:18:43,582 Kau mau tahu tentangku? 836 01:18:45,208 --> 01:18:47,624 Waktu itu aku hanya beberapa tahun lebih tua darimu. Aku punya kesempatan. 837 01:18:48,208 --> 01:18:49,207 Aku berada di Juilliard, 838 01:18:49,333 --> 01:18:51,665 dan aku menginginkan sebuah piano lebih dari siapapun, 839 01:18:51,791 --> 01:18:54,290 dan guru yang ingin kukesankan mencampakkanku 840 01:18:54,416 --> 01:18:57,290 dan langsung berkata kepadaku, dan ini kata-katanya... 841 01:18:57,416 --> 01:18:59,415 Dia bilang aku tidak punya bakat. 842 01:19:00,416 --> 01:19:04,332 - Itu saja. Aku langsung pergi. - Pergi begitu saja? 843 01:19:04,458 --> 01:19:07,207 Aku memukulnya sekali. Kemudian, aku pergi. 844 01:19:11,565 --> 01:19:13,207 Aku memukulnya karena dia benar. 845 01:19:14,833 --> 01:19:18,040 Tapi kau...kau memilikinya. 846 01:19:18,166 --> 01:19:21,624 Kau memilikinya sekarang, dan kau mengacaukannya. 847 01:19:22,416 --> 01:19:24,040 Kau tidak berguna. 848 01:19:24,166 --> 01:19:26,207 Dan waktumu terus berjalan, nak. 849 01:19:28,000 --> 01:19:30,290 Kau tahu, waktumu juga terus berjalan, pak tua. 850 01:20:00,416 --> 01:20:02,124 Ya, Stet. 851 01:20:02,250 --> 01:20:03,832 Kemarilah. 852 01:20:05,000 --> 01:20:06,832 Kau bisa duduk disana. 853 01:20:10,000 --> 01:20:13,082 Baiklah, mari kita selesaikan. 854 01:20:13,208 --> 01:20:15,290 Kita tidak menginginkan hal ini. 855 01:20:15,416 --> 01:20:17,874 Kita semua sudah tahu kasusnya. 856 01:20:18,000 --> 01:20:19,707 Sebelum kita memutuskan, 857 01:20:19,833 --> 01:20:23,290 Stet, kau punya hak untuk menyampaikan pesan di pertemuan ini. 858 01:20:24,416 --> 01:20:25,957 Itu artinya kau bisa berbicara. 859 01:20:26,083 --> 01:20:28,207 Apapun yang ingin kau bicarakan. 860 01:20:33,625 --> 01:20:35,540 Aku tahu yang kulakukan salah. 861 01:20:37,625 --> 01:20:39,832 Aku tidak akan melakukannya lagi. Aku ingin tinggal disini. 862 01:20:42,000 --> 01:20:44,957 Dan apapun yang kukatakan padamu, Mr. Carvelle, aku tidak bermaksud. 863 01:20:46,208 --> 01:20:48,457 Tolong jangan keluarkan aku. 864 01:20:48,583 --> 01:20:52,415 Aku mengerti, Stet, tapi tidak boleh berkelahi disekolah. 865 01:20:53,833 --> 01:20:56,749 Aku buat pengecualian untukmu sebelumnya. 866 01:20:56,875 --> 01:20:59,124 Di beberapa titik, kita kehabisan kesempatan. 867 01:21:01,000 --> 01:21:02,832 Tolong tunggu diluar. 868 01:21:08,000 --> 01:21:11,707 Okay. Dengan berat hati, aku menyarankan untuk mengeluarkannya. 869 01:21:11,833 --> 01:21:14,624 Bagaimana jika pengambilan suara? Yang setuju? 870 01:21:20,166 --> 01:21:22,207 Kau juga, Anton? 871 01:21:22,333 --> 01:21:25,707 Tidak ada yang melanggar aturan. Selama ada anak yang tersakiti, 872 01:21:25,833 --> 01:21:28,582 Devon dan Stet akan menjadi contoh. 873 01:21:28,708 --> 01:21:30,040 Whoa, whoa, whoa, Stet dan Devon? 874 01:21:30,166 --> 01:21:32,415 Apa salah Devon? 875 01:21:32,541 --> 01:21:33,874 Aku bicara dengan Devon pagi ini. 876 01:21:34,000 --> 01:21:35,499 Dia mengaku mencuri arsip pribadi Stet 877 01:21:35,625 --> 01:21:37,957 dan menyebarkan foto ibunya yang ditahan. 878 01:21:38,083 --> 01:21:40,082 Tindakan itu sangat kejam. 879 01:21:40,208 --> 01:21:43,207 Kita tidak berarti tanpa... mereka berdua. 880 01:21:44,583 --> 01:21:45,915 Carvelle, itu tidak berarti dibandingkan 881 01:21:46,041 --> 01:21:48,082 dengan sikap buruk Stet. Maksudku, perlukah aku menyegarkan 882 01:21:48,208 --> 01:21:49,332 ingatanmu dengan menyebutkan beberapa contoh 883 01:21:49,458 --> 01:21:50,999 kecerobohan dan sikap anti sosialnya? 884 01:21:51,125 --> 01:21:53,707 Drake! Drake! Diamlah! 885 01:21:53,833 --> 01:21:55,499 Kita semua pikir kita tahu, 886 01:21:55,625 --> 01:21:57,499 apa yang terjadi dengan mereka, tapi nyatanya tidak. 887 01:21:57,625 --> 01:21:59,290 Kita tidak tahu sama sekali. 888 01:21:59,416 --> 01:22:01,957 Kita telah lupa rasanya menjadi seperti mereka. 889 01:22:03,833 --> 01:22:06,874 Tambahan, aku ingin katakan bahwa diluar ambisi pribadi, 890 01:22:07,000 --> 01:22:10,565 Aku akan mendukung persaingan antara Stet dan Devon. 891 01:22:11,116 --> 01:22:13,457 Jadi, Justine, aku membebaskannya untuk 892 01:22:13,583 --> 01:22:15,082 membimbing para anak-anak 893 01:22:15,208 --> 01:22:18,999 dan bebas dari pekerjaan sementara waktu, mulai hari ini. 894 01:22:19,125 --> 01:22:21,165 - Apa? akumenang.com 895 01:22:21,291 --> 01:22:24,957 - Kau serius? - Sangat serius. 896 01:22:25,083 --> 01:22:27,290 Bagus sekali. Perlu bantuan untuk beres-beres? 897 01:22:27,416 --> 01:22:28,812 Tidak, dia tidak perlu beres-beres. 898 01:22:28,912 --> 01:22:30,914 Carvelle, you tidak bisa pergi. 899 01:22:32,625 --> 01:22:34,499 Tahan!... 900 01:22:34,625 --> 01:22:37,832 Tahan! Tahan! Cukup! 901 01:22:40,541 --> 01:22:44,082 4 minggu lagi, kita ada pertunjukan yang besar 902 01:22:44,208 --> 01:22:45,707 di school's history, 903 01:22:45,833 --> 01:22:48,290 dan kita kehilangan Stet, Devon, dan Carvelle. 904 01:22:48,416 --> 01:22:50,290 Aku tidak tahu, kita akan dipermalukan 905 01:22:50,416 --> 01:22:52,415 disana dihadapan seluruh dunia. 906 01:22:54,000 --> 01:22:57,582 Okay, Stet dan Devon akan tetap tinggal. 907 01:22:57,708 --> 01:22:59,624 Mereka bisa mendapatkan penahanan pekanan 908 01:22:59,750 --> 01:23:01,332 dari sekarang hingga waktunya tiba, 909 01:23:01,458 --> 01:23:02,874 Aku tidak peduli. 910 01:23:03,000 --> 01:23:04,957 Tapi aku tidak akan membiarkanmu menyepelekan kesempatan ini. 911 01:23:05,083 --> 01:23:07,624 Bisakah kau menaruh rasa hormat dengan melihatku 912 01:23:07,750 --> 01:23:09,082 ketika aku bicara denganmu? 913 01:23:09,208 --> 01:23:10,165 Terima kasih. 914 01:23:10,291 --> 01:23:12,874 Kalian akan menghadapi hari yang suci itu, 915 01:23:13,000 --> 01:23:17,165 musik religi Handel dan guncangkan stadionnya. 916 01:23:17,291 --> 01:23:19,582 Aku ingin melihat malaikat turun dari surga 917 01:23:19,708 --> 01:23:23,082 tepat disana di gereja tersebut. Aku ingin orang-orang menangis. 918 01:23:23,208 --> 01:23:25,290 Aku ingin kau dan yang lain 919 01:23:25,416 --> 01:23:27,624 menghancurkan kaca jendelanya! 920 01:23:33,625 --> 01:23:36,582 Kalau begitu, silahkan istirahat. 921 01:24:10,208 --> 01:24:12,457 Dan kita putar bahu kita. 922 01:24:12,583 --> 01:24:14,499 Putar bahu dan badan kalian. 923 01:24:14,625 --> 01:24:17,499 Aku ingin lihat tubuh kalian bergerak. 924 01:24:17,625 --> 01:24:20,499 Tepat sekali. Ulangi terus. Ulangi terus. 925 01:24:20,625 --> 01:24:21,874 Ulangi terus. 926 01:24:22,000 --> 01:24:25,332 Dan sekarang ganti. Putar kedepan. 927 01:24:25,458 --> 01:24:26,999 Dan teruskan... 928 01:24:33,625 --> 01:24:35,874 Tidak pernah berpikir bertemu lagi denganmu disini. 929 01:24:36,000 --> 01:24:38,999 Kau tidak bisa mencegahku. 930 01:24:42,208 --> 01:24:44,207 Tindakanmu bagus, Stet. 931 01:24:45,208 --> 01:24:48,499 Teruslah begitu. Kau mengerti? 932 01:24:48,625 --> 01:24:50,749 Yes, ma'am. 933 01:24:57,000 --> 01:24:59,499 Kau keluar untuk mendidik kedua anak itu. 934 01:24:59,625 --> 01:25:01,040 Mau tahu pendapatku? 935 01:25:01,166 --> 01:25:02,832 Yeah, katakan. 936 01:25:04,416 --> 01:25:07,082 Stet dan Devon sudah menguasai nada tinggi D, 937 01:25:07,208 --> 01:25:09,082 tapi kita tidak bisa melakukan percobaan. 938 01:25:09,208 --> 01:25:10,707 Tidak sekarang. 939 01:25:10,833 --> 01:25:14,082 Stet bersifat naluriah. Devon bersifat analitis. 940 01:25:14,208 --> 01:25:16,207 Dia tidak membuat kesalahan. 941 01:25:17,000 --> 01:25:18,999 Kau tahu, aku tahu. 942 01:25:24,625 --> 01:25:27,874 Aku tahu bahwa kalian... kalian tahu ini, 943 01:25:28,000 --> 01:25:30,790 tapi akan kukatakan. 944 01:25:30,916 --> 01:25:33,707 Banyak dari kalian sudah setahun, 945 01:25:33,833 --> 01:25:35,999 2 tahun, kebanyakan, dua setengah tahun. 946 01:25:38,208 --> 01:25:39,540 Dan bakat kalian, 947 01:25:39,666 --> 01:25:41,957 rahasia dari bakat kalian... 948 01:25:42,083 --> 01:25:45,415 bangun di pagi hari, dan hilang begitu saja. 949 01:25:46,416 --> 01:25:47,874 Sebagian kalian menjadi alto, 950 01:25:48,000 --> 01:25:49,832 sebagian baritone, 951 01:25:49,958 --> 01:25:51,874 sebagian lagi dokter gigi. 952 01:25:53,010 --> 01:25:54,847 Dokter. 953 01:25:56,416 --> 01:26:01,290 Tapi apapun itu, akan ada bakat lain di kehidupan kalian. 954 01:26:01,416 --> 01:26:04,499 Dan hal yang paling penting adalah ketika bakat itu muncul, 955 01:26:04,625 --> 01:26:07,999 jagalah sebagaimana kalian menjaganya disini. 956 01:26:11,208 --> 01:26:14,415 Ketika kalian menuju tangga ke gereja, 957 01:26:15,208 --> 01:26:17,999 berhenti sejenak, lihatlah sekitar kalian... 958 01:26:19,208 --> 01:26:21,249 dan rasakan keberadaan kalian. 959 01:26:25,041 --> 01:26:26,999 Ini bukan tentang Handel. 960 01:26:28,416 --> 01:26:30,332 Ini tentang musik. 961 01:26:30,458 --> 01:26:32,415 Ini tentang kalian. 962 01:26:36,000 --> 01:26:38,624 Ini tentang 50 menit kehidupan kalian. 963 01:26:41,416 --> 01:26:44,332 Dan aku ingin kalian merayakannya. 964 01:26:51,416 --> 01:26:54,999 Sudah waktunya. Semoga sukses. Semoga sukses. 965 01:26:58,625 --> 01:27:00,082 Permainan wajah. 966 01:27:00,208 --> 01:27:03,832 Guncangkan ruangannya, okay? Jangan lupa senyum. 967 01:27:05,208 --> 01:27:06,540 Taklukkan mereka! 968 01:30:22,833 --> 01:30:24,582 Hey... 969 01:30:24,708 --> 01:30:26,624 Ada apa? 970 01:30:31,625 --> 01:30:33,624 Ada yang harus kukatakan. 971 01:30:57,416 --> 01:30:59,790 Selamat. 972 01:30:59,916 --> 01:31:02,124 Suaramu berubah. 973 01:31:02,250 --> 01:31:03,999 Kau sudah dewasa. 974 01:31:06,416 --> 01:31:07,999 Kau baik-baik saja? 975 01:31:12,625 --> 01:31:15,332 Aku tahu suaraku akan berubah, 976 01:31:15,458 --> 01:31:18,707 tapi aku pikir aku masih punya waktu. 977 01:31:18,833 --> 01:31:20,165 Terjadi kepada semua orang. 978 01:31:20,291 --> 01:31:23,624 Maksudku, kau tidak ingin jadi anak-anak selamanya, bukan? 979 01:31:29,833 --> 01:31:31,290 Apa yang didapatkan 980 01:31:31,416 --> 01:31:34,499 jika penyanyi treble menjadi penyanyi alto? 981 01:31:37,416 --> 01:31:39,415 Kau tidak akan pernah bernyanyi seperti saat ini. 982 01:31:41,416 --> 01:31:44,415 Suara itu... 983 01:31:48,208 --> 01:31:50,290 Itu bukan sesuatu yang harus dipertahankan. 984 01:31:50,416 --> 01:31:52,707 Kau memakainya sebentar 985 01:31:52,833 --> 01:31:55,374 dan itu akan hilang. 986 01:31:56,625 --> 01:31:59,290 Jadi apa gunanya semua yang telah dipelajari 987 01:31:59,416 --> 01:32:02,124 jika... jika aku hanya akan kehilangan suaraku? 988 01:32:03,625 --> 01:32:05,624 Kau telah belajar. Itulah gunanya 989 01:32:10,625 --> 01:32:12,624 Bertanya-tanya apa yang akan terjadi dengannya. 990 01:32:15,833 --> 01:32:19,290 Surat rekomendasi darimu akan membuka banyak pintu. 991 01:32:19,416 --> 01:32:21,207 Aku mengerti. 992 01:32:22,208 --> 01:32:24,415 Aku tidak menulis rekomendasi, Drake. 993 01:32:29,625 --> 01:32:31,624 Cobalah. Sekali saja. 994 01:32:35,000 --> 01:32:38,165 Kehidupan yang kita berikan disini, 995 01:32:38,291 --> 01:32:39,999 Bukanlah karir. 996 01:32:45,008 --> 01:32:46,374 Oh, Stet. 997 01:32:46,500 --> 01:32:47,999 Masuklah. 998 01:32:50,833 --> 01:32:52,874 Aku punya sesuatu untukmu. 999 01:32:53,000 --> 01:32:55,290 Pertunjukan New York. 1000 01:32:55,416 --> 01:32:57,499 Ini musik campuran. Datang hari ini. 1001 01:32:57,625 --> 01:32:58,790 Itu hebat. 1002 01:32:58,916 --> 01:33:02,499 - Jadi, kau pergi? - Yes, ma'am. 1003 01:33:02,625 --> 01:33:04,207 Kau tidak harus, kau tahu. 1004 01:33:04,333 --> 01:33:06,290 Kami tidak akan mengeluarkanmu. 1005 01:33:06,416 --> 01:33:08,290 Kau bisa menjadi penyanyi alto. 1006 01:33:08,416 --> 01:33:11,707 Aku harap, tapi aku pindah ke sekolah lain. 1007 01:33:11,833 --> 01:33:13,832 Oh... Okay, kalau begitu. 1008 01:33:16,416 --> 01:33:18,415 Ini untukmu, juga. 1009 01:33:22,833 --> 01:33:24,207 Terima kasih. 1010 01:33:30,833 --> 01:33:32,415 Sekarang pergilah. 1011 01:33:42,375 --> 01:33:46,082 "Kepada pihak yang bersangkutan, Stet Tate..." 1012 01:33:46,208 --> 01:33:48,582 "...adalah siswa terbaik yang pernah ku ajar." 1013 01:33:59,208 --> 01:34:01,374 - Selamat liburan musim panas, anak-anak. - Terima kasih. 1014 01:34:01,500 --> 01:34:02,499 Ada yang lihat Stet? 1015 01:34:02,625 --> 01:34:04,124 - Yeah, dia diatas. - Selamat bersenang-senang, Devon. 1016 01:34:04,250 --> 01:34:07,290 - Sampai jumpa, pak. - Sampai jumpa. 1017 01:34:07,416 --> 01:34:10,874 - Hey, Stet. Semua siap? - Yup. 1018 01:34:11,000 --> 01:34:13,165 - Ada seseorang yang menjemputmu? - Tidak. 1019 01:34:13,291 --> 01:34:15,874 Aku naik kereta ke camp musim panas. 1020 01:34:16,000 --> 01:34:18,832 Setelah itu sekolah asrama. Diluar negeri. 1021 01:34:20,208 --> 01:34:22,707 Tidak apa-apa, Mr. Wooly, semua akan baik-baik saja. 1022 01:34:22,833 --> 01:34:23,999 Aku tahu. 1023 01:34:25,625 --> 01:34:27,707 Baiklah, kalau begitu. 1024 01:34:27,833 --> 01:34:29,415 Semoga beruntung. 1025 01:34:30,416 --> 01:34:32,082 Terima kasih. 1026 01:34:32,208 --> 01:34:34,624 - Semoga musim panasmu menyenangkan. - Kau juga. 1027 01:34:49,833 --> 01:34:51,290 Mr. Carvelle. 1028 01:35:11,625 --> 01:35:13,207 Pergilah dari sini. 1029 01:35:14,000 --> 01:35:15,832 Pergilah. 1030 01:35:23,000 --> 01:35:24,749 Hey. 1031 01:35:24,875 --> 01:35:27,624 Aku Sally. 1032 01:35:32,208 --> 01:35:34,832 Stet... biar kuambil itu. 1033 01:35:36,416 --> 01:35:38,832 Jadi, aku punya pertanyaan untukmu. 1034 01:35:40,416 --> 01:35:42,707 Kami menemukan sekolah bagus di New York. 1035 01:35:42,833 --> 01:35:44,915 Bagaimana menurutmu jika tinggal bersama kami? 1036 01:35:45,000 --> 01:36:28,000 1037 01:36:29,625 --> 01:36:34,499 A single note passes out of the ashes 1038 01:36:34,625 --> 01:36:37,832 A flickering ember begins 1039 01:36:39,625 --> 01:36:44,290 It's the courage to turn when the pages have burned 1040 01:36:44,416 --> 01:36:47,832 And your story now seems at an end 1041 01:36:50,208 --> 01:36:55,082 Seasons stay and seasons go 1042 01:36:55,208 --> 01:36:59,499 Sending your memories adrift 1043 01:36:59,625 --> 01:37:05,082 It's the beautiful longing embrace the unknown 1044 01:37:05,208 --> 01:37:08,832 That's the mystery of your gift 1045 01:37:12,833 --> 01:37:18,290 And the echoes of your melody 1046 01:37:18,416 --> 01:37:21,999 Will always live in these walls 1047 01:37:23,208 --> 01:37:28,499 And the lessons that you gave to me 1048 01:37:28,625 --> 01:37:32,207 Before you can fly you must fall 1049 01:37:33,416 --> 01:37:38,499 It's the beautiful longing embrace the unknown 1050 01:37:38,625 --> 01:37:42,499 That's the mystery of your gift 1051 01:37:51,416 --> 01:37:56,290 There's a voice in the shadow calling for more 1052 01:37:56,416 --> 01:38:00,415 There's a rhythm that beats from within 1053 01:38:02,208 --> 01:38:06,874 Lending your voice to the warmth of your song 1054 01:38:07,000 --> 01:38:10,999 There's a strength in the choir of one 1055 01:38:12,416 --> 01:38:17,082 Pure is the voice that sees the place 1056 01:38:17,208 --> 01:38:21,207 Where the weight of your past may now lift 1057 01:38:22,208 --> 01:38:27,290 It's the beautiful longing embrace the unknown 1058 01:38:27,416 --> 01:38:31,415 That's the mystery of your gift 1059 01:38:35,208 --> 01:38:40,499 And the echoes of your melody 1060 01:38:40,625 --> 01:38:44,624 Will always live in these walls 1061 01:38:45,416 --> 01:38:50,499 And the lessons that you gave to me 1062 01:38:50,625 --> 01:38:55,999 Before you can fly you must fall 1063 01:38:58,416 --> 01:39:03,707 So sing higher and higher 1064 01:39:03,833 --> 01:39:06,832 A thousand new voices ring through 1065 01:39:08,416 --> 01:39:13,874 If you sing out of the fire 1066 01:39:14,000 --> 01:39:18,207 The courage you need comes from you 1067 01:39:20,625 --> 01:39:25,290 There's a voice in the shadow calling for more 1068 01:39:25,416 --> 01:39:29,415 There's a rhythm that beats from within 1069 01:39:30,833 --> 01:39:35,499 Lending your voice to the warmth of the song 1070 01:39:35,625 --> 01:39:39,207 There's a strength in the choir of one 1071 01:39:41,000 --> 01:39:46,082 And the echoes of your melody 1072 01:39:46,208 --> 01:39:50,707 Will always live in these walls 1073 01:39:50,833 --> 01:39:56,290 And the lessons that you gave to me 1074 01:39:56,416 --> 01:40:00,207 Before you can fly you must fall 1075 01:40:04,000 --> 01:40:08,874 It's the beautiful longing embrace the unknown 1076 01:40:09,000 --> 01:40:13,624 That's the mystery of your gift 1077 01:40:16,833 --> 01:40:21,874 It's the beautiful longing embrace the unknown 1078 01:40:22,000 --> 01:40:23,999 That's the mystery 1079 01:40:26,208 --> 01:40:29,999 Of your gift