1 00:00:49,334 --> 00:00:51,361 I've been afraid before... 2 00:00:52,570 --> 00:00:54,441 What knd of Buddha necklace... 3 00:00:57,833 --> 00:00:59,314 ...are you wearing? 4 00:01:00,756 --> 00:01:02,472 I'm not wearing any sir. 5 00:01:08,358 --> 00:01:09,958 Take this. 6 00:01:10,152 --> 00:01:14,636 So you don't have to worry... 7 00:01:16,000 --> 00:01:20,444 I've survived because of this talisman... 8 00:01:21,887 --> 00:01:23,251 I'm giving it to you. 9 00:01:25,629 --> 00:01:27,696 Time to go. 10 00:02:16,623 --> 00:02:17,909 Hello. 11 00:02:19,820 --> 00:02:22,198 Hello, I've come to make another order. 12 00:02:23,406 --> 00:02:27,695 Usually you call and order first, this time I don't think we have it for you. 13 00:02:28,241 --> 00:02:31,165 Why not? I need more stuff. 14 00:02:32,100 --> 00:02:34,985 Lately the warehouse has stopped producing. 15 00:02:35,687 --> 00:02:39,430 If you want to wait, it may be a long time. 16 00:02:39,546 --> 00:02:43,407 How's this, when the stuff comes I'll give you a call and let you know. 17 00:02:43,407 --> 00:02:46,018 As of now, why don't you go home first. 18 00:02:46,681 --> 00:02:48,552 C'mon, help me out. 19 00:02:48,825 --> 00:02:53,620 Just switch other people's orders and give me what I need. 20 00:02:55,102 --> 00:02:57,948 That's not convenient... - Yo! Phone call! 21 00:02:58,494 --> 00:03:00,131 Excuse me. 22 00:03:04,771 --> 00:03:06,798 Take good care of him for me. 23 00:03:16,388 --> 00:03:17,831 Boss, is that you? 24 00:03:21,496 --> 00:03:22,275 Who is that? 25 00:03:22,275 --> 00:03:25,199 An old client. 26 00:03:25,706 --> 00:03:27,265 Are you sure? 27 00:03:28,357 --> 00:03:29,565 Yes sir. 28 00:03:45,940 --> 00:03:47,421 I don't think so. 29 00:03:48,824 --> 00:03:50,033 Shoot him. 30 00:03:50,345 --> 00:03:51,748 But he's our client, boss. 31 00:03:51,944 --> 00:03:55,725 I have plenty of clients. I have nothing to lose. 32 00:04:22,703 --> 00:04:25,159 Are we ready? 33 00:04:44,380 --> 00:04:45,510 It's started. 34 00:04:53,502 --> 00:04:54,866 Go! 35 00:05:25,860 --> 00:05:27,303 Use our route. 36 00:05:54,046 --> 00:05:55,528 This one is yours 37 00:09:26,363 --> 00:09:27,962 Your under arrest, asshole. 38 00:09:29,912 --> 00:09:31,315 Are you sure? 39 00:12:31,780 --> 00:12:34,314 You take General Yang out of here... 40 00:12:34,743 --> 00:12:37,004 And then come back and help me. 41 00:12:52,833 --> 00:12:54,470 I'll take care of the bomb. 42 00:12:55,913 --> 00:12:57,277 Go! 43 00:13:01,097 --> 00:13:02,696 Go get him! 44 00:13:03,319 --> 00:13:06,478 Are you going to disobey my order, I said go! 45 00:13:06,828 --> 00:13:12,871 Don't worry about the bomb. Go! 46 00:13:58,523 --> 00:14:00,980 Lieutenant! 47 00:14:25,892 --> 00:14:27,724 Today at 1pm... 48 00:14:27,724 --> 00:14:31,389 Jang Sei Yang AKA General Yang, the notorious drug lord... 49 00:14:31,389 --> 00:14:37,237 ...was arrested in an abandoned warehouse in Chonburi, which was used a safe house. 50 00:14:37,470 --> 00:14:42,811 The US government narcotic agency have contacted the Thai government... 51 00:14:42,811 --> 00:14:47,685 ...to have General Yang extradited to the US to stand trial this week. 52 00:14:48,075 --> 00:14:51,544 As for Lt.Thripundomrong Liddomerong who was workng in the special unit... 53 00:14:51,544 --> 00:14:56,456 ...died while arresting General Yang. 54 00:14:56,456 --> 00:15:01,954 This is an unfortunate loss to both the police dept. and the entire country. 55 00:15:02,031 --> 00:15:07,217 He graduated from Sampran Police academy... 56 00:15:15,793 --> 00:15:18,756 Oh, what's wrong with you? 57 00:15:18,756 --> 00:15:22,031 Through all these years I've never seen you drink or get drunk! 58 00:15:22,031 --> 00:15:28,035 I'm trying to talk to you, and you're being snobby, are you okay? 59 00:15:28,815 --> 00:15:33,805 The National Sports Council has asked me to help with extra activities. 60 00:15:33,805 --> 00:15:36,885 And the Tekwando team asked me to be a representative! 61 00:15:37,392 --> 00:15:39,185 Are you happy for me? 62 00:15:39,185 --> 00:15:44,214 A friend of Pe Tuk said that the school is right by the border. 63 00:15:46,398 --> 00:15:49,087 Fine. If you don't want to talk to me, then don't talk to me. 64 00:15:49,087 --> 00:15:51,037 I don't want to talk to you either. 65 00:15:51,231 --> 00:15:54,390 But you still have to sign my permission slip, here you go. 66 00:15:58,366 --> 00:15:59,691 Okay. 67 00:16:00,783 --> 00:16:02,498 But I have to go with you. 68 00:16:02,732 --> 00:16:06,124 Since when were you an athlete? 69 00:16:06,124 --> 00:16:08,698 No, Pe Deaw, you can't go! 70 00:16:08,698 --> 00:16:13,297 You're a policeman, not an athlete! You're my guardian, not my bodyguard. 71 00:16:13,297 --> 00:16:16,923 I'm a grown woman I can take care of myself. 72 00:16:31,582 --> 00:16:34,428 Grandpa, please take good care of grandma. 73 00:16:34,428 --> 00:16:38,755 Take care, good bye! Drive safely. 74 00:16:41,679 --> 00:16:43,551 Hello Pe Tukta! 75 00:17:12,985 --> 00:17:14,700 Hello! - Hello! Hello! 76 00:17:14,700 --> 00:17:17,663 This is my brother, Pe Deaw. - How are you? 77 00:17:17,663 --> 00:17:19,339 Can he come with us? 78 00:17:19,339 --> 00:17:23,082 Of course! Of course! Lets get on the bus. 79 00:17:37,000 --> 00:17:41,367 My friends in the military have saved up some money as a donation. 80 00:17:41,367 --> 00:17:43,472 Thank you, thank you. 81 00:20:54,502 --> 00:20:56,022 This way. 82 00:20:58,791 --> 00:21:02,417 Father, may I have a Buddha talisman? 83 00:21:02,650 --> 00:21:04,951 I don't have any, my child. 84 00:21:15,944 --> 00:21:18,596 Come this way! Come this way! 85 00:21:18,596 --> 00:21:21,676 Come here to receive a gift. 86 00:21:21,676 --> 00:21:24,248 Form a line and be respectful. Don't embarrass us. 87 00:21:24,327 --> 00:21:26,236 This way? - Yes this way, this way. 88 00:21:26,236 --> 00:21:28,537 There's so many things, lets go. 89 00:21:33,566 --> 00:21:39,024 This is the money we've collected from the council as a donation. 90 00:21:39,219 --> 00:21:41,909 Keep it for the time it will be needed. 91 00:21:41,909 --> 00:21:43,469 Thank you my friend. 92 00:21:58,634 --> 00:22:00,311 Here you go. 93 00:22:01,168 --> 00:22:02,922 Here is a blanket. 94 00:22:02,922 --> 00:22:05,846 I hope you like it. 95 00:22:06,080 --> 00:22:10,212 Hey sonny, you really an athlete? 96 00:22:10,212 --> 00:22:11,928 Yes, Grandma. 97 00:22:12,513 --> 00:22:13,955 What knd of athlete? 98 00:22:13,955 --> 00:22:15,242 I play Rugby. 99 00:22:15,242 --> 00:22:16,724 Rugby? 100 00:22:17,035 --> 00:22:19,725 Is that a sport? 101 00:22:19,725 --> 00:22:20,817 Yes it's a sport. 102 00:22:20,817 --> 00:22:21,869 Rugby... ('Rug' means 'love' in Thai) 103 00:22:21,869 --> 00:22:31,967 Oh yes, I've played that sport, too, when I was young, me and grandpa. 104 00:22:42,064 --> 00:22:43,585 Hey! Do you want to play ball? 105 00:22:43,818 --> 00:22:44,910 Sure. 106 00:22:45,573 --> 00:22:49,861 What knd of sport do you play? 107 00:22:50,368 --> 00:22:56,996 Rugby! Do you want to ''play'' with him? 108 00:23:18,438 --> 00:23:22,765 Hi. Are you cold? Here you go. 109 00:23:23,195 --> 00:23:24,793 Please take this. 110 00:23:29,198 --> 00:23:30,680 Hello. 111 00:23:30,797 --> 00:23:32,356 How old is he? - One and a half months. 112 00:23:32,356 --> 00:23:35,163 Oh, your baby is so cute. May I hold him? 113 00:23:35,163 --> 00:23:36,917 Yes. - Thank you. 114 00:23:42,687 --> 00:23:44,480 He seems like a good baby. 115 00:23:47,366 --> 00:23:49,938 Must be easy to take care of him. 116 00:24:08,846 --> 00:24:12,862 The last doll! Who ever hasn't gotten one, come and take it! 117 00:24:26,780 --> 00:24:28,028 Here, sis... 118 00:24:29,704 --> 00:24:31,302 This is for you. 119 00:24:32,979 --> 00:24:36,331 Thank you, sweetie. Did you get a toy? 120 00:24:37,501 --> 00:24:38,983 You didn't? 121 00:24:38,983 --> 00:24:42,413 Its okay, I don't want one. I just want to give you flowers. 122 00:24:47,092 --> 00:24:49,586 This is my favorite necklace. 123 00:24:49,742 --> 00:24:53,212 You have to promise me that you'll keep it you. Okay? 124 00:24:53,641 --> 00:24:54,772 Yes! 125 00:24:56,916 --> 00:24:58,826 Turn around and let me look. 126 00:25:01,789 --> 00:25:03,310 Thank you very much! 127 00:25:11,263 --> 00:25:13,368 Look what she gave me. 128 00:25:35,006 --> 00:25:37,656 Thank you. Thank you. 129 00:25:37,656 --> 00:25:39,995 Pe Jong, try this one. 130 00:25:46,818 --> 00:25:48,378 What knd of ball is this? 131 00:25:50,716 --> 00:25:51,886 Oh, a Thako Wai ball. 132 00:25:54,147 --> 00:25:56,993 That's right, it's Thako Wai. 133 00:25:57,188 --> 00:26:01,204 Made out of golden Wai, a traditional Thai wood. 134 00:26:02,217 --> 00:26:03,348 I weaved it myself. 135 00:26:03,348 --> 00:26:06,155 I can't use it, its too hard. 136 00:26:07,754 --> 00:26:09,819 This is the ball for me. 137 00:26:47,012 --> 00:26:52,275 Our students are champions of the Mui Thai dance. 138 00:26:52,509 --> 00:26:54,264 A beautiful dance. 139 00:27:01,164 --> 00:27:02,568 Here you go, Pe Tup. 140 00:27:08,688 --> 00:27:10,364 Hey, Mari's here. 141 00:27:16,719 --> 00:27:18,591 Mari honey... 142 00:27:18,591 --> 00:27:20,618 Sweetheart, where are you going? 143 00:27:22,489 --> 00:27:24,009 To take a shit. 144 00:27:26,426 --> 00:27:29,077 Should we take Mari's shit and cook them up for you? 145 00:27:29,077 --> 00:27:30,598 You pervert! 146 00:27:33,561 --> 00:27:35,939 Mari, one day, just wait... 147 00:27:47,907 --> 00:27:49,818 Would you like some water? 148 00:27:50,130 --> 00:27:51,416 No thank you. 149 00:27:52,431 --> 00:27:54,340 Its jasmine water. It smells great and refreshing, 150 00:27:54,769 --> 00:27:55,666 No thank you, no thank you. 151 00:27:56,797 --> 00:27:58,239 Oh no! Are you okay? 152 00:27:58,239 --> 00:27:59,214 Its okay. I'm fine. 153 00:27:59,214 --> 00:28:00,812 I'm sorry. Sure you're okay? 154 00:28:00,812 --> 00:28:02,450 Yes, don't worry. 155 00:28:02,683 --> 00:28:04,905 Damn! Look at him! 156 00:28:23,697 --> 00:28:24,827 Tup! 157 00:28:29,545 --> 00:28:31,533 Why are you causing trouble again? 158 00:28:31,650 --> 00:28:35,119 But Dad! This guy just comes here and acts like this! 159 00:28:35,588 --> 00:28:38,161 You go home and wait for me there! 160 00:28:38,862 --> 00:28:41,864 Dad! If it were you, you'd do the same thing! 161 00:28:42,878 --> 00:28:47,088 Have you ever done anything good for your own father in your life!? 162 00:28:59,017 --> 00:29:00,344 Lets go! 163 00:29:01,824 --> 00:29:03,813 I'm really sorry. 164 00:29:03,813 --> 00:29:05,217 No problem, sir. 165 00:29:06,075 --> 00:29:10,324 If the village elder didn't stop us, I would have kcked his ass. 166 00:29:11,103 --> 00:29:14,183 So tonight should I go take care of him? 167 00:29:14,300 --> 00:29:17,107 Did you not hear my father lecturing me and yelling at me? 168 00:29:17,614 --> 00:29:19,953 Oh Pe Tup! You're afraid of your father yelling... 169 00:30:46,034 --> 00:30:48,997 Hey! Come here! Come here! 170 00:30:57,847 --> 00:31:01,628 Please don't shoot, I'm begging you! 171 00:31:05,254 --> 00:31:09,621 No, please don't! 172 00:31:10,205 --> 00:31:17,417 I'm begging you, please don't shoot. I'm just a school teacher. 173 00:31:19,913 --> 00:31:21,394 Nam! 174 00:31:21,862 --> 00:31:23,343 Nam! 175 00:32:33,674 --> 00:32:36,091 Have you seen the head monk? 176 00:35:42,210 --> 00:35:44,471 You bastards! 177 00:35:50,045 --> 00:35:51,683 Who the hell are you? 178 00:35:52,346 --> 00:35:54,957 You kll us like pigs and dogs! 179 00:35:55,347 --> 00:35:56,946 What do you want from us? 180 00:35:57,180 --> 00:36:01,975 All we're askng is for you to stop torturing us! 181 00:36:02,170 --> 00:36:07,667 If you want to do something, do it to me! What do you want! 182 00:37:39,946 --> 00:37:42,481 I don't know how the transmission is being received online. 183 00:37:46,730 --> 00:37:50,160 I'm sorry to interrupt your meeting. 184 00:37:50,901 --> 00:37:56,320 As you can see, my troops have taken over Pantong village. 185 00:37:56,828 --> 00:38:02,558 I hate to bother you, Prime Minister. Can you call me back at this number? 186 00:38:02,636 --> 00:38:04,507 Within 5 minutes. 187 00:38:04,858 --> 00:38:07,431 If you're late by even one minute... 188 00:38:08,016 --> 00:38:11,564 I will start klling people live online for the nation to see. 189 00:38:17,607 --> 00:38:19,166 Patch me through. 190 00:38:25,325 --> 00:38:27,470 Who are you? What do you want? 191 00:38:33,240 --> 00:38:34,955 It is the Prime Minister's voice. 192 00:38:35,852 --> 00:38:37,606 Hello, Mr. Prime Minister. 193 00:38:37,840 --> 00:38:40,375 Who are you? What do you want? 194 00:38:41,817 --> 00:38:45,170 Just the right questions, straight to the point. 195 00:38:45,872 --> 00:38:47,548 No wonder you're our leader. 196 00:38:47,548 --> 00:38:54,293 All I want is General Yang in return for the lives of these villagers. 197 00:38:55,306 --> 00:38:58,775 Give me the general by noon tomorrow. 198 00:38:59,477 --> 00:39:01,426 If your late by even one minute... 199 00:39:02,051 --> 00:39:05,559 We'll start klling them on a live broadcast for the world to see. 200 00:39:06,767 --> 00:39:07,976 Remember... 201 00:39:08,366 --> 00:39:11,758 I don't like to make threats. I only like to act. 202 00:39:12,733 --> 00:39:15,500 Therefore don't do anything you're not supposed to. 203 00:39:17,684 --> 00:39:22,401 Everyone, we have to get the village and the people back! 204 00:39:32,693 --> 00:39:33,941 Dad! 205 00:39:36,007 --> 00:39:37,254 Calm down. 206 00:39:39,672 --> 00:39:41,894 We have to find a way out of this village. 207 00:39:47,547 --> 00:39:50,822 You go. I'll stay here. 208 00:40:01,971 --> 00:40:03,804 I'll hurry back with help. 209 00:40:18,658 --> 00:40:20,022 Zoom in. 210 00:40:24,116 --> 00:40:25,324 Closer. 211 00:40:30,314 --> 00:40:33,628 Motherfuckers, are you trying to test me? 212 00:40:49,495 --> 00:40:50,938 They're klling the villagers! 213 00:41:08,794 --> 00:41:10,119 Back off. 214 00:41:24,232 --> 00:41:25,947 Give me a hostage. 215 00:41:28,443 --> 00:41:30,548 Then we'll send them the image. 216 00:42:18,733 --> 00:42:20,644 Please take care of my daughter! 217 00:42:48,636 --> 00:42:50,702 Do you want to see the villagers die? 218 00:42:50,702 --> 00:42:51,950 Calm down. 219 00:42:51,950 --> 00:42:54,484 Fine. Lets try it one more time. 220 00:42:54,561 --> 00:42:57,525 Withdraw your SWAT team to outside a 5 mile radius. 221 00:42:57,525 --> 00:43:02,436 If my soldiers see them again, I will kll all the villagers. 222 00:43:02,436 --> 00:43:05,478 Now I want General Yang delivered at 8am. 223 00:43:05,478 --> 00:43:10,975 We will wait to make sure that no one follows us. 224 00:43:11,403 --> 00:43:14,093 If you do anything stupid... 225 00:43:14,366 --> 00:43:18,031 I promise you the mass murdering of all the villagers online. 226 00:45:17,835 --> 00:45:22,474 The nuclear missile weighs 1375 klos, this is the head of the missile. 227 00:45:22,474 --> 00:45:26,490 We use this to control it. 228 00:45:26,490 --> 00:45:27,776 Is it accurate? 229 00:45:28,828 --> 00:45:30,466 It has 99% accuracy... 230 00:45:30,895 --> 00:45:34,521 ...if the information input from the Bangkok base is accurate. 231 00:45:35,612 --> 00:45:38,030 Set its destination for Bangkok. tomorrow morning I am 232 00:45:38,653 --> 00:45:39,666 Yes sir. 233 00:45:42,825 --> 00:45:46,295 I am going to pick up the General at 8am. 234 00:45:46,567 --> 00:45:51,519 Within 20 minutes, the general and I should cross the border. 235 00:45:52,532 --> 00:45:57,093 Foh, use the key as your weapon. 236 00:45:59,433 --> 00:46:04,189 You have 5 minutes to take our troops out of the village. 237 00:46:05,281 --> 00:46:07,386 Watch for me and the general. 238 00:46:07,659 --> 00:46:10,270 Once we're clear, broadcast the imagge of the villagers. 239 00:46:10,622 --> 00:46:14,715 Tomorrow this place will be nothing but debris. 240 00:46:16,430 --> 00:46:18,886 Nothing will survive. 241 00:46:19,237 --> 00:46:25,280 Bangkok will be wiped off the face of Thailand. 242 00:46:25,982 --> 00:46:31,790 The world will know that no one can stop us! 243 00:46:37,327 --> 00:46:38,535 Drop your gun. 244 00:46:39,588 --> 00:46:40,875 I said drop your gun! 245 00:46:43,174 --> 00:46:44,539 Now report to the leader. 246 00:48:37,208 --> 00:48:41,029 There's an order from above: Don't wait for General Yang. 247 00:48:41,302 --> 00:48:44,070 Fire the missile at Bangkok immediately. 248 00:49:39,078 --> 00:49:41,340 Pe Deaw, what's wrong? 249 00:49:43,523 --> 00:49:44,848 Bro... 250 00:49:47,305 --> 00:49:49,488 It was only a bad dream. 251 00:49:52,256 --> 00:49:53,542 No. 252 00:49:54,790 --> 00:49:56,155 Its really going to happen. 253 00:50:29,253 --> 00:50:30,423 What do you want to do? 254 00:50:34,204 --> 00:50:36,388 Do you want to die? Or do you want to fight? 255 00:50:47,031 --> 00:50:48,356 You don't believe me? 256 00:50:49,721 --> 00:50:52,294 Haven't you seen how many people they've klled? 257 00:50:57,557 --> 00:50:59,428 How many more millions of other Thai people have to die? 258 00:51:07,654 --> 00:51:09,019 I'm telling you the truth. 259 00:52:11,123 --> 00:52:12,449 Think about them. 260 00:52:15,841 --> 00:52:23,949 Your fathers, your mothers, your brothers, your sisters, all your relatives... 261 00:52:27,185 --> 00:52:31,396 But if we fight, they might survive. 262 00:53:08,510 --> 00:53:13,072 The Thai flag represents our country. 263 00:53:13,266 --> 00:53:21,687 Think about your ancestors that built this country. 264 00:54:03,637 --> 00:54:05,859 It's 8AM. 265 00:54:05,975 --> 00:54:17,905 Thailand is the unity of Thai blood and body 266 00:54:17,905 --> 00:54:23,363 The entire country belongs to the Thai people 267 00:54:24,065 --> 00:54:30,030 Maintaining thus far for the Thai 268 00:54:30,342 --> 00:54:36,423 All Thais intend to unite together 269 00:54:36,423 --> 00:54:41,999 Thais love peace but do not fear to fight 270 00:54:41,999 --> 00:54:47,340 They will never let any one threaten their independence 271 00:54:47,340 --> 00:54:52,096 They will sacrifice every drop of their blood to contribute to their nation 272 00:54:52,096 --> 00:54:56,580 They will serve their country with pride and prestige, full of victory! 273 00:56:24,336 --> 00:56:25,389 Get ready to fire! 274 00:56:50,028 --> 00:56:51,549 Fire! 275 00:56:59,891 --> 00:57:02,191 Take care of General Yang, then cross over the mountains 276 00:57:04,686 --> 00:57:06,519 Lets fight! 277 00:57:09,404 --> 00:57:10,925 Charge! 278 01:00:48,231 --> 01:00:50,336 Bro! The ball! 279 01:04:00,626 --> 01:04:02,108 You guys move ahead! 280 01:04:31,269 --> 01:04:32,945 Take General Yang away from here! Protect him! 281 01:04:42,302 --> 01:04:43,550 You! 282 01:06:19,533 --> 01:06:21,560 Come on! Come on in! 283 01:06:28,538 --> 01:06:29,786 Lets go, little ones. 284 01:07:11,579 --> 01:07:13,605 Watch out! On your right! 285 01:13:35,745 --> 01:13:37,694 Now back to the news... 286 01:13:37,694 --> 01:13:42,334 The finance administration is trying to improve economics... 287 01:13:42,334 --> 01:13:44,633 ...by trying to pass the 9th legislation on... 288 01:13:47,323 --> 01:13:50,013 Everyone, don't let them fire the missile! 289 01:13:56,836 --> 01:13:58,318 Holy shit! 290 01:14:06,193 --> 01:14:07,908 You bastards! 291 01:15:43,969 --> 01:15:47,322 There's a phone call from Channel 7 News service. 292 01:15:50,284 --> 01:15:51,455 Yes? 293 01:15:54,183 --> 01:15:55,625 Nuclear missile! 294 01:20:35,193 --> 01:20:39,988 There's a bomb! Lets go! Get out of here! 295 01:21:28,097 --> 01:21:33,866 Get out of the village! Get out of the village! 296 01:21:40,806 --> 01:21:42,872 Have you seen Pe Tup? 297 01:21:45,056 --> 01:21:46,576 Have you seen Pe Tup? 298 01:21:58,856 --> 01:22:01,273 Have you seen Pe Tup? 299 01:22:01,273 --> 01:22:05,913 I think he's still in the village. He's not dead. 300 01:22:08,486 --> 01:22:10,084 Can you try to help him? 301 01:22:16,206 --> 01:22:20,338 I'll take care of the bomb! Go! Go! 302 01:22:34,490 --> 01:22:35,738 Don't! 303 01:25:32,421 --> 01:25:36,397 Pe Deaw! Pe Deaw! 304 01:25:53,122 --> 01:25:55,267 Pe Deaw! 305 01:26:45,753 --> 01:26:47,351 Pe Tup! 306 01:26:50,003 --> 01:26:51,952 Pe Deaw! 307 01:29:15,264 --> 01:29:18,967 Be a good girl and study hard. 308 01:29:21,853 --> 01:29:24,971 When you are grown up, you can study in Bangkok. 309 01:29:28,987 --> 01:29:30,702 Take care of yourself. 310 01:29:36,199 --> 01:29:38,149 I'll miss you. 311 01:29:50,117 --> 01:29:52,495 Uncle, please take care of my little sister. 312 01:29:57,719 --> 01:29:58,928 I have to go.