1 00:00:34,040 --> 00:00:36,088 [hip hop music] 2 00:01:15,560 --> 00:01:17,289 [man] Listen up, pledges! 3 00:01:17,360 --> 00:01:21,046 This frat's Halloween parties have always been epic. 4 00:01:21,120 --> 00:01:22,360 [men] Epic! 5 00:01:22,440 --> 00:01:24,681 And this year will be no exception. 6 00:01:24,760 --> 00:01:27,206 My reputation is on the line. 7 00:01:27,280 --> 00:01:30,602 So if I fail, you all fail. 8 00:01:30,680 --> 00:01:33,206 And we all know that Jonathan doesn't fail, right? 9 00:01:33,320 --> 00:01:34,401 - [all] Right! - Got it? 10 00:01:34,480 --> 00:01:35,606 [man] Got it. 11 00:01:35,680 --> 00:01:39,207 You see? Now this is why I know that tonight's gonna be epic, fellas. 12 00:01:39,280 --> 00:01:41,567 - [snoring] - Would somebody wake him up? 13 00:01:41,640 --> 00:01:44,041 - [man 1] Horse, hey. - [man 2] Wake up! 14 00:01:44,120 --> 00:01:46,361 The Horse is always up, man. 15 00:01:46,440 --> 00:01:49,284 Bean Boy. Tell your president what today is. 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,044 It's Halloween time, sir! 17 00:01:51,120 --> 00:01:55,921 And why is Halloween so important to this frat's reputation, Bean? 18 00:01:56,000 --> 00:01:58,321 Oh, I don't know. Maybe we have the longest tradition 19 00:01:58,400 --> 00:02:00,323 of throwing the best Halloween parties ever, sir. 20 00:02:00,400 --> 00:02:03,006 - [people cheer] - And what will be your contribution be 21 00:02:03,080 --> 00:02:06,971 to make sure that tonight is the best party ever? 22 00:02:07,040 --> 00:02:10,283 I've been recruiting some of the best talent on campus. 23 00:02:10,400 --> 00:02:12,050 This is pledgee Cummings. 24 00:02:12,120 --> 00:02:15,442 Studies film makeup, sir. Best in my class. 25 00:02:15,520 --> 00:02:17,045 How's it going, man... Sir? 26 00:02:17,120 --> 00:02:19,851 And I found this guy. Pledgee Mond... 27 00:02:20,400 --> 00:02:23,290 Mondon! Mondon! Oh. 28 00:02:23,360 --> 00:02:25,089 This is pledge Mondon, everyone. 29 00:02:25,160 --> 00:02:27,367 - Whoa. - Weird name, cool guy. 30 00:02:27,440 --> 00:02:30,410 This guy can hack into anything. I mean, anything. 31 00:02:30,480 --> 00:02:31,856 - [man] Nice. - K? Remember last year? 32 00:02:31,880 --> 00:02:33,450 When he hacked into the Beta Sorority? 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,204 - Yes! Yes! - Into the webcams? 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,376 - [people cheering] - I remember that. 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,526 - I remember that. - Yeah! 36 00:02:37,600 --> 00:02:41,525 Very illegal, kind of creepy. But very fun, nonetheless. 37 00:02:41,640 --> 00:02:43,404 Dude, can we do that again? I was so happy. 38 00:02:43,480 --> 00:02:46,324 Breathe. Take a breath. That's why I got him. 39 00:02:47,680 --> 00:02:49,762 And, sir, this is pledgee Wells and Dimps, 40 00:02:49,840 --> 00:02:51,251 and they are very special. 41 00:02:51,320 --> 00:02:53,084 Pledgees, show them. 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,730 - [man] All right! - [crowd cheering] 43 00:02:55,480 --> 00:02:57,562 [hip hop music] 44 00:02:59,120 --> 00:03:00,246 [all exclaim] 45 00:03:06,880 --> 00:03:08,564 [all exclaim] 46 00:03:10,760 --> 00:03:12,444 [Horse] Ladies alert! Ladies alert! 47 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 - Oh, that's them. That's them. - [Horse] Ladies alert! 48 00:03:16,600 --> 00:03:18,409 These are college guys. 49 00:03:18,480 --> 00:03:20,721 [boys howling] 50 00:03:20,800 --> 00:03:22,211 - Ladies! - [Leah] What up, boys? 51 00:03:22,280 --> 00:03:23,770 - Damn. - Hi. 52 00:03:23,840 --> 00:03:26,127 Hey. I'm Renaldo, but my friends call me Horse 53 00:03:26,200 --> 00:03:28,806 [boys chuckling] 54 00:03:28,880 --> 00:03:31,247 - I'm Rain, and this is my friend. - Leah. 55 00:03:31,320 --> 00:03:32,810 I'm Tiffany. 56 00:03:32,880 --> 00:03:34,723 - My name's Aday. - I'm Jonathan, 57 00:03:34,800 --> 00:03:36,768 the El Presidente of this here fraterni-tay. 58 00:03:36,840 --> 00:03:38,410 - [boys cheer] - [laughs] 59 00:03:39,440 --> 00:03:40,726 Well, what's up with you ladies? 60 00:03:40,800 --> 00:03:43,531 You are now staring at Upsilon Theta's finest. 61 00:03:44,400 --> 00:03:45,925 [all hiss] 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,762 - [chuckles] - You girls go to school here? 63 00:03:48,840 --> 00:03:50,365 - No. No. - No. 64 00:03:50,440 --> 00:03:53,171 - No, we go to St. Mary's. - Oh, that's what's up. 65 00:03:53,240 --> 00:03:55,527 St. Mary's, that's an all-girl college, right? 66 00:03:55,600 --> 00:03:58,809 So y'all probably never seen a dude before in real life. 67 00:03:58,880 --> 00:04:02,407 This right here, this is what a dude looks like. 68 00:04:02,480 --> 00:04:05,165 [Jonathan] All right, look. We're having a Halloween party tonight, 69 00:04:05,240 --> 00:04:07,322 - and it's gonna be... - [all] Epic! 70 00:04:07,400 --> 00:04:08,970 - Oh, well... - Epic. 71 00:04:10,640 --> 00:04:11,687 Um... 72 00:04:12,600 --> 00:04:13,647 Concussion. 73 00:04:15,160 --> 00:04:16,496 [Jonathan] So why don't you ladies come on by 74 00:04:16,520 --> 00:04:18,170 and be Jonathan's special guest? 75 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 What time? 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,920 [Jonathan] The party starts at 10:00, so come when you like. 77 00:04:21,960 --> 00:04:24,088 - Oh, I don't know about... - We'll see you tonight. 78 00:04:24,200 --> 00:04:26,280 [Jonathan] Give me your phone. I'll put my number in. 79 00:04:27,520 --> 00:04:29,966 Tiffany, there's your dad. 80 00:04:33,760 --> 00:04:36,445 Chill out. Chill. 81 00:04:36,520 --> 00:04:38,363 - Rain, Leah, Aday... - Hi. 82 00:04:38,440 --> 00:04:40,488 - Hi, Mr. Simmons. - So hot. 83 00:04:40,560 --> 00:04:42,642 Daddy issues. 84 00:04:42,760 --> 00:04:44,489 [Brian] Tiffany, what's going on? 85 00:04:44,560 --> 00:04:46,085 Hey, Old Man River, 86 00:04:46,160 --> 00:04:48,640 ain't you got some pigeons to feed or something? Take a hike. 87 00:04:48,720 --> 00:04:50,131 [Brian] I'm sorry. Old Man River? 88 00:04:50,200 --> 00:04:51,416 Who you talking to, son? Who you talking to? 89 00:04:51,440 --> 00:04:52,726 Do you see your grandpa here? 90 00:04:52,800 --> 00:04:54,529 Have you looked in the mirror, son? 91 00:04:54,600 --> 00:04:56,682 You're in college and you look like you're 67, okay? 92 00:04:56,760 --> 00:04:58,489 - Bring it. You bring it. - Dino... 93 00:04:58,560 --> 00:05:00,881 - I want you to bring it so badly. - Dino. 94 00:05:00,960 --> 00:05:02,496 I will whoop your ass. You understand that? 95 00:05:02,520 --> 00:05:03,726 I will whoop your ass. 96 00:05:03,800 --> 00:05:07,441 Dad, he's pretty big. He is the star lineman on the team. 97 00:05:07,520 --> 00:05:08,726 Pfft! Look at me. 98 00:05:08,800 --> 00:05:10,564 - [stuttering] I play... - Tennis. 99 00:05:10,640 --> 00:05:13,530 In high school, 30 years ago. 100 00:05:13,600 --> 00:05:15,204 Chill out, pops. It's cool. 101 00:05:15,280 --> 00:05:17,408 [Brian] Who are you? Thor? Did Thor just... 102 00:05:17,480 --> 00:05:19,562 What the hell are you telling me, "Chill out, pops"? 103 00:05:19,640 --> 00:05:22,564 You don't tell me to chill out, okay? That's my daughter, son. 104 00:05:22,640 --> 00:05:23,936 - Son, Fabio, whatever. - [boys chuckle] 105 00:05:23,960 --> 00:05:25,564 Nobody's talking to you. 106 00:05:25,640 --> 00:05:28,166 Go somewhere, grow your hair and stay out of this, okay? 107 00:05:28,240 --> 00:05:29,560 Sir, I'll take care of them, okay? 108 00:05:29,640 --> 00:05:30,846 Back to the frat house. 109 00:05:30,920 --> 00:05:33,571 You see? [scoffs] 110 00:05:33,640 --> 00:05:36,530 It won't happen again, sir. I'm so sorry. Bye, girls. 111 00:05:36,600 --> 00:05:38,376 [Brian] Tiffany, how many times have I told you 112 00:05:38,400 --> 00:05:39,845 not to walk past this frat house? 113 00:05:39,920 --> 00:05:41,456 Well, we were just walking by, Mr. Simmons, 114 00:05:41,480 --> 00:05:42,845 and they stopped us. 115 00:05:42,920 --> 00:05:44,256 - It's not our fault. - We didn't do anything. 116 00:05:44,280 --> 00:05:45,536 You're coming home. Get in the car. 117 00:05:45,560 --> 00:05:46,846 No. No, no, no, no, guys. 118 00:05:46,920 --> 00:05:48,763 There's no room in there for all of us. 119 00:05:48,840 --> 00:05:50,696 The house is right there. We're just gonna walk. 120 00:05:50,720 --> 00:05:52,370 Tiffany, get in the car. 121 00:05:52,440 --> 00:05:55,284 It's right there. We can walk. Come on. Come on. 122 00:05:55,600 --> 00:05:56,601 Come on. 123 00:05:56,680 --> 00:05:58,011 - Bye, Mr. Simmons. - Bye! 124 00:05:58,080 --> 00:05:59,605 He seems angry. 125 00:05:59,680 --> 00:06:01,648 She never listens to you. 126 00:06:03,360 --> 00:06:06,603 So you know my mom used to teach theater in school, right? 127 00:06:06,720 --> 00:06:08,736 So I have all these really cool costumes in the attic. 128 00:06:08,760 --> 00:06:11,684 We're gonna come up with something so hot for the party tonight. 129 00:06:11,760 --> 00:06:13,649 - Hot? - Do you know your dad? 130 00:06:13,720 --> 00:06:15,245 He's not gonna let you go. 131 00:06:15,320 --> 00:06:17,402 Just let me deal with that, okay? 132 00:06:17,520 --> 00:06:19,936 Just meet me here at 10:00 and we can figure it out from there. 133 00:06:19,960 --> 00:06:22,486 - Okay. - I don't know. 134 00:06:22,560 --> 00:06:24,324 She's coming. You're coming. 135 00:06:24,400 --> 00:06:25,606 I am so excited. 136 00:06:25,680 --> 00:06:27,011 I know, this is gonna be so wild. 137 00:06:27,080 --> 00:06:28,445 [shrieks] 138 00:06:29,720 --> 00:06:31,643 - Bye, girls! - Bye! 139 00:06:31,720 --> 00:06:33,563 Oh, Lord. I don't know about this. 140 00:06:33,640 --> 00:06:35,244 You're coming. Come on. 141 00:06:35,320 --> 00:06:37,322 We gotta figure out what we're gonna wear. 142 00:06:37,400 --> 00:06:39,402 - Ohh! - Gonna be so fun! 143 00:06:42,320 --> 00:06:45,051 [whispering] There's gonna be boys there. I don't like that. 144 00:06:45,120 --> 00:06:47,930 Oh, no, no, no, no. Not so fast. Not so fast. 145 00:06:48,000 --> 00:06:50,321 Listen to me. How many times do I have to tell you? 146 00:06:50,400 --> 00:06:52,562 Do not walk past that frat house. 147 00:06:52,680 --> 00:06:54,016 You're out there, you're talking to those guys. 148 00:06:54,040 --> 00:06:55,280 They are college kids. 149 00:06:55,360 --> 00:06:57,656 You're 17 years old, you're not supposed to be talking to them. 150 00:06:57,680 --> 00:07:01,241 Do you understand me? And what do you have on? What is this? 151 00:07:01,320 --> 00:07:03,448 Tiffany, I'm gonna tell you one more time. 152 00:07:03,520 --> 00:07:05,966 Do not take your uniform off 153 00:07:06,040 --> 00:07:09,328 until you get into this house. Are we clear? 154 00:07:09,400 --> 00:07:11,368 Leah and Rain's mom lets them do it. 155 00:07:11,440 --> 00:07:13,408 I am not Leah or Rain's parent. 156 00:07:13,480 --> 00:07:15,005 I am your parent. Do you understand? 157 00:07:15,120 --> 00:07:17,361 And what I tell you, you have to learn to listen to. 158 00:07:17,440 --> 00:07:18,566 I don't want you to do it. 159 00:07:18,640 --> 00:07:20,483 Okay, then buy me a car 160 00:07:20,560 --> 00:07:22,176 so I won't have to walk past the frat house. 161 00:07:22,200 --> 00:07:23,896 Do you hear yourself? I'm not buying you a car. 162 00:07:23,920 --> 00:07:26,366 That makes no sense to me. I'm not buying you a car. 163 00:07:26,440 --> 00:07:29,284 - You have to finish school... - Finish school. I... Yeah... 164 00:07:29,360 --> 00:07:31,016 - Do not mock me. - [mockingly] Do not mock me. 165 00:07:31,040 --> 00:07:33,008 - Tiffany! Stop! - [mockingly] Tiffany! Stop! 166 00:07:33,080 --> 00:07:34,525 Stop... You... [continues mocking] 167 00:07:34,640 --> 00:07:36,130 Then stop talking. 168 00:07:37,400 --> 00:07:40,370 I'm an adult, I can say what I wanna say in this house. 169 00:07:40,480 --> 00:07:41,766 Do you understand? 170 00:07:41,840 --> 00:07:43,256 [stuttering] I can say what I wanna say 171 00:07:43,280 --> 00:07:44,776 and what I'm telling you right now is this. 172 00:07:44,800 --> 00:07:46,564 You have to watch out for those college kids. 173 00:07:46,640 --> 00:07:47,880 Those boys want one thing... 174 00:07:47,960 --> 00:07:50,361 Um, one thing and what's that thing? 175 00:07:50,440 --> 00:07:52,096 The thing is for somebody to pay their student loans. 176 00:07:52,120 --> 00:07:55,727 Now go upstairs and finish your... Do something and get packed. 177 00:07:55,800 --> 00:07:57,450 Okay, Dad, sure. 178 00:07:57,520 --> 00:07:59,480 But I know you're not talking about student loans. 179 00:07:59,520 --> 00:08:00,726 Go get packed. 180 00:08:00,800 --> 00:08:02,086 Packed? Where is he going? 181 00:08:02,160 --> 00:08:03,924 He and you, you're both going to your mom's. 182 00:08:04,000 --> 00:08:05,736 I have work to do, so you and your brother are going. 183 00:08:05,760 --> 00:08:06,886 She's coming to pick you up. 184 00:08:06,960 --> 00:08:09,486 I'm 17, I do not have to go to my mom's. 185 00:08:09,560 --> 00:08:12,006 I am not leaving you in this house on Halloween. 186 00:08:12,080 --> 00:08:15,289 I don't care if you're 17, you're not staying here alone. 187 00:08:15,360 --> 00:08:17,089 Okay, well then Aday can stay with me. 188 00:08:17,160 --> 00:08:18,366 How about that? 189 00:08:18,440 --> 00:08:20,090 - I will? - Yes, you will. 190 00:08:20,160 --> 00:08:23,050 Oh, actually, my parents wouldn't mind me staying here for Halloween. 191 00:08:23,120 --> 00:08:26,124 - We don't celebrate it anyways. - My dad... 192 00:08:26,200 --> 00:08:27,896 Well, I think he'd actually be okay with it, actually, 193 00:08:27,920 --> 00:08:31,003 because every Halloween, we just go to church. 194 00:08:31,080 --> 00:08:34,050 - To church? - Yes, church on Halloween, sir. 195 00:08:34,120 --> 00:08:36,176 Actually, a lot of the parents don't like their children 196 00:08:36,200 --> 00:08:39,966 celebrating the Devil's holiday with the ghosts and the goblins and whatnot. 197 00:08:40,080 --> 00:08:41,536 So they bring their children to church. 198 00:08:41,560 --> 00:08:44,450 They get dressed up in holy costumes and Bible characters. 199 00:08:44,520 --> 00:08:46,176 You know, last year I was actually the Ghost. 200 00:08:46,200 --> 00:08:48,441 Wait, you just said they don't celebrate ghosts. 201 00:08:48,520 --> 00:08:50,045 Oh, no, the Holy Ghost. 202 00:08:50,120 --> 00:08:52,771 Yeah, and then we also have a carnival, as well. 203 00:08:52,840 --> 00:08:55,446 We give candy out to the children so they don't feel left out. 204 00:08:55,520 --> 00:08:57,443 And the adults, they have a prayer service. 205 00:08:57,520 --> 00:08:59,736 And it's all good, it's all jolly and we just love getting together... 206 00:08:59,760 --> 00:09:00,921 Okay. Okay, all right. 207 00:09:01,000 --> 00:09:02,445 - Thank you. Thank you. - Yes, sir. 208 00:09:02,560 --> 00:09:04,176 - Please go ahead and call him. - No, no, no. 209 00:09:04,200 --> 00:09:05,440 Thank you very much. 210 00:09:05,520 --> 00:09:06,976 But no, I'm not leaving you in this house. 211 00:09:07,000 --> 00:09:08,696 No, okay, there's no way I'm going to Mom's. 212 00:09:08,720 --> 00:09:10,927 Absolutely no, no, no, no, no. 213 00:09:11,000 --> 00:09:14,527 No way. We're staying. So call her dad. 214 00:09:14,600 --> 00:09:15,806 [sighs] 215 00:09:15,880 --> 00:09:18,406 - Come on, Aday. - Ooh. 216 00:09:22,240 --> 00:09:24,527 [Aday] I do not know about this party tonight. 217 00:09:27,560 --> 00:09:31,690 - I don't wanna go. - No, it'll be fun. Okay, listen. 218 00:09:31,800 --> 00:09:34,610 We have to go. Girl, we cannot stay in this house. 219 00:09:34,680 --> 00:09:36,489 Leah and Rain are going. It'll be fun. 220 00:09:36,560 --> 00:09:38,449 But, I... It's just... 221 00:09:38,520 --> 00:09:42,161 No! No, but nothing, okay? Come on. Sit. 222 00:09:42,240 --> 00:09:44,447 Listen, they like us. 223 00:09:44,560 --> 00:09:46,722 And they're the most popular girls in school. 224 00:09:46,800 --> 00:09:48,882 - [whispering] Popular... - Okay? We can't not go 225 00:09:48,960 --> 00:09:51,645 and be right where we were when we first got to that school. 226 00:09:51,720 --> 00:09:53,722 They're popular because they wear those baby shirts 227 00:09:53,800 --> 00:09:55,609 that shows what the Good Lord gave 'em. 228 00:09:55,680 --> 00:09:57,648 Plus, why do they have to set the trend? 229 00:09:57,720 --> 00:10:01,486 Okay, number one, those baby shirts are called crop tops. 230 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 And did you see how those guys were drooling over them? 231 00:10:04,120 --> 00:10:06,441 Did you see how they were drooling over you? 232 00:10:06,520 --> 00:10:08,921 Because I took notes from them. 233 00:10:09,000 --> 00:10:10,570 Okay. Come on. We gotta go to the attic, 234 00:10:10,640 --> 00:10:12,529 create something really hot for tonight. 235 00:10:12,600 --> 00:10:14,250 - Let's get. - [whispering] Hot... 236 00:10:14,320 --> 00:10:15,401 - [phone beeps] - Wait. 237 00:10:16,760 --> 00:10:19,684 - He's texting me. - Who's texting you? 238 00:10:19,760 --> 00:10:21,649 Jonathan, the cute frat boy. 239 00:10:21,720 --> 00:10:23,768 I thought that boy was staring at Rain. 240 00:10:23,840 --> 00:10:27,606 He was, for now. Come on. 241 00:10:28,640 --> 00:10:30,005 - For now? - Yeah. 242 00:10:33,040 --> 00:10:34,565 [Debra] She needs to stay with me. 243 00:10:34,640 --> 00:10:37,136 Debra, I already told her that, okay? She doesn't wanna stay with you. 244 00:10:37,160 --> 00:10:39,606 You're her dad, you need to put your foot down. 245 00:10:39,680 --> 00:10:40,886 Are you listening? 246 00:10:40,960 --> 00:10:42,121 Yes, I'm listening to you. 247 00:10:42,200 --> 00:10:43,645 - Well? - Yeah, I know I'm her dad. 248 00:10:43,720 --> 00:10:44,960 You're her mom, okay? 249 00:10:45,080 --> 00:10:46,684 - I can't... - Get her ready! 250 00:10:46,760 --> 00:10:48,616 She doesn't wanna come, she doesn't have to come. 251 00:10:48,640 --> 00:10:50,136 - She doesn't wanna go... - But she needs to. 252 00:10:50,160 --> 00:10:52,731 All right, listen. Just come... Come and pick BJ up. 253 00:10:52,800 --> 00:10:55,690 - I don't wanna argue about this. - Now I'm on my way. 254 00:10:56,840 --> 00:10:58,126 [cell phone beeps] 255 00:10:58,200 --> 00:10:59,884 Tiffany, somebody... 256 00:11:03,960 --> 00:11:05,371 The hell? 257 00:11:11,920 --> 00:11:12,967 [sighs] 258 00:11:13,640 --> 00:11:14,880 This girl. 259 00:11:17,480 --> 00:11:19,721 [distant howling] 260 00:11:19,800 --> 00:11:22,644 [Barn] Open your little bag up wide. 261 00:11:22,720 --> 00:11:25,087 So I can drop it all the way down to the bottom. 262 00:11:25,160 --> 00:11:27,576 [Madea] I don't even know why you sitting out here with these... 263 00:11:27,600 --> 00:11:29,056 What you doing with these canes, Bam? 264 00:11:29,080 --> 00:11:30,127 [kids] Trick or treat! 265 00:11:30,200 --> 00:11:31,645 [Bam] Mabel... 266 00:11:31,720 --> 00:11:34,121 You know I had hip surgery. I need these canes. 267 00:11:34,200 --> 00:11:35,696 You don't need them canes, stop that lying. 268 00:11:35,720 --> 00:11:37,056 I seen you running up and down the street. 269 00:11:37,080 --> 00:11:38,570 Mabel, I need these canes, 270 00:11:38,640 --> 00:11:40,563 and let me tell you, they were high as hell, too. 271 00:11:40,640 --> 00:11:43,962 Too much for a woman on a fixed income and I ain't got no extra money 272 00:11:44,040 --> 00:11:46,281 to be wasting on no canes like these. 273 00:11:46,360 --> 00:11:49,648 So I gotta use these so that I don't have to go back to the hospital. 274 00:11:49,720 --> 00:11:50,816 I know them two little girls right there. 275 00:11:50,840 --> 00:11:52,365 If you... Hold on just a second, honey. 276 00:11:52,480 --> 00:11:54,096 If you're so worried about money on a fixed income, 277 00:11:54,120 --> 00:11:56,616 why the hell are you out here giving these little heathens candy? 278 00:11:56,640 --> 00:11:59,610 - Mabel, I like this. - No, Bam, uh-uh. No. 279 00:11:59,680 --> 00:12:01,336 This is why I'm not in my damn house right now. 280 00:12:01,360 --> 00:12:03,567 - What? - I don't like no doggone Halloween. 281 00:12:03,640 --> 00:12:05,776 I'm not gonna be giving them children no candy for free. Hell! 282 00:12:05,800 --> 00:12:08,406 When I was growing up, do you know what I had to do for candy? 283 00:12:08,480 --> 00:12:09,656 Do you know what I had to do for candy? 284 00:12:09,680 --> 00:12:10,886 What, Mabel? 285 00:12:11,000 --> 00:12:12,684 I had to give up candy to get candy. 286 00:12:12,760 --> 00:12:14,330 That's why. But I'm not gonna do that, 287 00:12:14,400 --> 00:12:16,289 spend my hard-earned money on no candy gifting. 288 00:12:16,360 --> 00:12:18,567 It's going in my retirement, my Ho-O-1-K. 289 00:12:18,640 --> 00:12:20,563 I'm not gonna do it, give no child no candy. 290 00:12:20,640 --> 00:12:22,847 Mabel, what is Ho-O-1-K? 291 00:12:22,920 --> 00:12:24,410 It's for hoes. 292 00:12:24,480 --> 00:12:27,245 It's for all of those women who never ever 293 00:12:27,320 --> 00:12:30,210 were able to pay taxes on their money because they got it illegally. 294 00:12:30,280 --> 00:12:33,762 So you put the money aside. It's not a 401 K, it's a Ho-O-1-K. 295 00:12:33,840 --> 00:12:35,056 - That's why I got a Ho-O-1-K. - Oh! 296 00:12:35,080 --> 00:12:37,401 Yeah, from back in the day when I was stripping. 297 00:12:37,480 --> 00:12:39,200 - I wonder why... - When I was on that pole. 298 00:12:39,240 --> 00:12:42,130 I'm not gonna spend my Ho-O-1-K on nobody. 299 00:12:42,240 --> 00:12:44,336 No, I'm not gonna do that, giving no children no candy. 300 00:12:44,360 --> 00:12:46,010 I don't know why you doing it. 301 00:12:46,080 --> 00:12:47,256 Now, see, look at this. Look at this. 302 00:12:47,280 --> 00:12:49,681 - Trick or treat. - Oh! 303 00:12:49,760 --> 00:12:51,683 Look at his little outfit! 304 00:12:51,760 --> 00:12:54,206 Here you go! Here you go, baby, right here. 305 00:12:54,280 --> 00:12:55,327 What's he supposed to be? 306 00:12:55,400 --> 00:12:56,686 He's a G.I. 307 00:12:56,760 --> 00:12:57,807 Thank you. 308 00:12:57,920 --> 00:12:58,967 You're welcome. 309 00:12:59,040 --> 00:13:00,326 He salute. [laughs] 310 00:13:00,400 --> 00:13:01,686 Yeah. [laughs] 311 00:13:01,800 --> 00:13:03,211 - Barn. - I like them a bit... 312 00:13:03,280 --> 00:13:05,282 - Barn. I saw your ass. - Yeah. 313 00:13:06,280 --> 00:13:08,726 Saw me do what? 314 00:13:08,800 --> 00:13:10,006 [chuckles] Bam! 315 00:13:10,080 --> 00:13:12,765 Barn, I saw you drop a little piece of candy up in there 316 00:13:12,840 --> 00:13:14,336 and take four or five pieces out of that baby bag. 317 00:13:14,360 --> 00:13:16,089 - What the hell? - Shh! 318 00:13:16,160 --> 00:13:17,730 Is that what you out here doing? 319 00:13:17,800 --> 00:13:19,404 Mabel, shh! 320 00:13:19,480 --> 00:13:21,296 - Why you doing that? - Mabel, sometimes you get 321 00:13:21,320 --> 00:13:24,722 the munchies after you smoke, honey, and this candy be coming in handy. 322 00:13:24,800 --> 00:13:28,043 And lookit, I been doing this for years. 323 00:13:28,160 --> 00:13:29,400 - Barn. - What? 324 00:13:29,480 --> 00:13:30,811 You high now, ain't you? 325 00:13:31,480 --> 00:13:33,403 Yeah. [laughs] 326 00:13:33,480 --> 00:13:37,405 Uh-uh. Mabel, look, don't judge me. I got a prescription. 327 00:13:37,480 --> 00:13:40,723 I'm so glad, I was so glad when this thing finally came! 328 00:13:40,840 --> 00:13:44,447 Hey! I can't wait to show it to the police. 329 00:13:44,520 --> 00:13:45,885 Put that away, Bam. 330 00:13:45,960 --> 00:13:47,296 Sitting here high, taking candy from babies. 331 00:13:47,320 --> 00:13:48,656 You ought to be ashamed of yourself. 332 00:13:48,680 --> 00:13:49,856 Well, you gotta teach them something. 333 00:13:49,880 --> 00:13:52,536 You gotta teach 'em something and you gotta teach them at some time. 334 00:13:52,560 --> 00:13:54,050 I don't like this Halloween stuff. 335 00:13:54,120 --> 00:13:55,565 - Trick or treat. - Oh! 336 00:13:55,640 --> 00:13:57,416 I'm the trick, she the treat. Now go the hell on. 337 00:13:57,440 --> 00:13:59,204 Why they got that boy dressed like a cow? 338 00:13:59,280 --> 00:14:01,009 You ought to be ashamed of yourself. 339 00:14:01,080 --> 00:14:03,096 Got that child dressed like chocolate milk in a box. 340 00:14:03,120 --> 00:14:04,485 - Mabel! - What? 341 00:14:04,560 --> 00:14:06,767 Don't do that. You gonna scar this baby. 342 00:14:06,840 --> 00:14:08,296 [Madea] But you better watch him, Bam. 343 00:14:08,320 --> 00:14:09,616 - Mmm-mmm. - Uh-uh, you better watch him, 344 00:14:09,640 --> 00:14:11,210 - he look like Biggie, Barn. - Mmm-mmm. 345 00:14:11,280 --> 00:14:12,616 That's a O.G. right there. I'm telling you right now. 346 00:14:12,640 --> 00:14:14,369 [rapping] 347 00:14:14,440 --> 00:14:15,496 - [Barn] Mabel! - [Madea] What? I'm telling you, 348 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 you better watch him. 349 00:14:16,840 --> 00:14:18,410 He... He ain't gonna fall for that. 350 00:14:18,480 --> 00:14:20,164 He counting every one of them damn candies. 351 00:14:20,240 --> 00:14:21,651 He ain't counting calories, 352 00:14:21,720 --> 00:14:23,882 but he counting them damn candies. [chuckles] 353 00:14:23,960 --> 00:14:25,291 Shut your mouth, will you? 354 00:14:25,360 --> 00:14:26,616 I'm telling you, you better be careful, 355 00:14:26,640 --> 00:14:28,369 Rick Ross gonna get you. [chuckles] 356 00:14:30,000 --> 00:14:31,161 [clears throat] 357 00:14:31,240 --> 00:14:34,847 Hey, baby. Don't mind her at all. You just come stay right there. 358 00:14:34,920 --> 00:14:37,207 Let me pick and see which one I'm gonna give you. 359 00:14:37,280 --> 00:14:40,727 - I'm gonna give you two of these. - You about to get stabbed. 360 00:14:40,800 --> 00:14:42,896 - Look at this. Here you go! - That boy ain't playing. 361 00:14:42,920 --> 00:14:44,809 Put it down here so I can put it in there. 362 00:14:44,880 --> 00:14:47,087 Here you go, baby! There you go. 363 00:14:47,880 --> 00:14:49,450 Oh, Lord... 364 00:14:49,520 --> 00:14:52,000 There you go. All right, go on. 365 00:14:52,120 --> 00:14:53,849 [both chuckling] 366 00:14:53,920 --> 00:14:54,967 Wait a minute. 367 00:14:55,080 --> 00:14:56,286 What'd I tell you? 368 00:14:56,360 --> 00:14:58,488 I had more candy in here than this. 369 00:14:58,560 --> 00:15:01,166 Biggie about to shoot you, Tupac. 370 00:15:01,240 --> 00:15:02,480 I don't... I don't know what... 371 00:15:02,560 --> 00:15:04,722 I have no idea what you talking about. 372 00:15:04,840 --> 00:15:08,811 You took candy from my pumpkin, grandma. 373 00:15:08,880 --> 00:15:12,009 No, I didn't do that, baby. Why would I do that? Mabel? 374 00:15:12,080 --> 00:15:13,081 [chuckling] 375 00:15:13,160 --> 00:15:14,491 You tricked me. 376 00:15:14,600 --> 00:15:16,250 You put candy in but took a handful out. 377 00:15:16,320 --> 00:15:17,401 What... Did you do that? 378 00:15:17,520 --> 00:15:19,841 Did you see me do that? Listen, let me tell you something. 379 00:15:19,920 --> 00:15:22,446 You need to teach your son these principles at home, honey. 380 00:15:22,520 --> 00:15:25,251 That's why they call it "trick or treat." 381 00:15:25,360 --> 00:15:26,691 [Madea laughing] 382 00:15:26,760 --> 00:15:28,967 That is not nice. What's wrong with you? 383 00:15:29,040 --> 00:15:30,896 Hold on now, you ain't finna be gettin' on my damn friend. 384 00:15:30,920 --> 00:15:32,365 Let me tell you something, honey. 385 00:15:32,440 --> 00:15:34,807 You gone and had your child disrespecting her, okay? 386 00:15:34,880 --> 00:15:36,803 If she say she didn't do it, she didn't do it. 387 00:15:36,880 --> 00:15:38,370 You understand? We let us... Hold on. 388 00:15:38,440 --> 00:15:40,176 You talk about look at her? Look at your child. 389 00:15:40,200 --> 00:15:42,123 What about... What about him? He is just perfect. 390 00:15:42,200 --> 00:15:45,044 What's wrong? You asking what's wrong with her? 391 00:15:45,120 --> 00:15:47,521 What's wrong with your damn child? 392 00:15:47,600 --> 00:15:48,886 - [Barn] Mabel. Mabel. - What? 393 00:15:48,960 --> 00:15:50,086 That baby can hear you. 394 00:15:50,160 --> 00:15:51,810 I don't give a damn if he can hear me. 395 00:15:51,880 --> 00:15:53,216 Come out here, you got him trick or treating for candy. 396 00:15:53,240 --> 00:15:56,403 You need to have him trick or treating for a damn treadmill or an elliptical. 397 00:15:56,480 --> 00:15:57,766 - Momma! - It's okay! 398 00:15:57,840 --> 00:15:59,410 - It's okay! It's okay! - Come on, bull! 399 00:15:59,520 --> 00:16:01,296 - [furiously growling] - Come on, bull! Come on, bull! 400 00:16:01,320 --> 00:16:03,004 Come on, bull! Come on, bull! 401 00:16:03,080 --> 00:16:05,890 You run your ass up on me, I'ma make some steak! 402 00:16:05,960 --> 00:16:07,564 - Mabel. - What? 403 00:16:07,640 --> 00:16:08,776 - They need to learn some time. - [distant jingle] 404 00:16:08,800 --> 00:16:09,801 - Mabel. - What? 405 00:16:09,880 --> 00:16:11,530 What the hell is that? What is that? 406 00:16:11,600 --> 00:16:14,001 Some damn person acting the fool dressed like a clown. 407 00:16:14,080 --> 00:16:15,650 I don't like this. 408 00:16:15,720 --> 00:16:17,896 They better not come over here with their foolishness. That's what I know. 409 00:16:17,920 --> 00:16:19,729 Mabel, I'm scared. I don't like this. 410 00:16:19,800 --> 00:16:21,136 - What the hell you scared of? - Because I don't like this. 411 00:16:21,160 --> 00:16:23,925 Who you know ride up in a box? 412 00:16:24,000 --> 00:16:26,970 And he wind it up, you let something jump up out of that damn box. 413 00:16:27,040 --> 00:16:28,456 - Come over here. My friend is scared. - [cell phone ringing] 414 00:16:28,480 --> 00:16:29,576 Don't come over here with that foolishness. 415 00:16:29,600 --> 00:16:30,840 Don't come over here! 416 00:16:30,920 --> 00:16:32,416 That's gonna make him come over here, Bam. 417 00:16:32,440 --> 00:16:34,249 - Here he come. - Hello? 418 00:16:34,320 --> 00:16:36,926 - Hey, Madea. How you doing? - Hey, Brian. How you doing? 419 00:16:37,000 --> 00:16:38,331 I'm good. I'm good. 420 00:16:38,400 --> 00:16:39,896 Listen, I gotta go out of town until Sunday 421 00:16:39,920 --> 00:16:42,216 and I was wondering if you can come by and just keep an eye on Tiffany? 422 00:16:42,240 --> 00:16:44,607 No, son. No, I can't come over there. It's Halloween night, 423 00:16:44,680 --> 00:16:46,216 you know I don't like to go nowhere on Halloween. 424 00:16:46,240 --> 00:16:47,456 - Yeah, I know. - My feet hurting... 425 00:16:47,480 --> 00:16:48,925 I ain't got no gas in my car. 426 00:16:49,000 --> 00:16:50,096 - Okay, great, I get it. - I got gout in... 427 00:16:50,120 --> 00:16:51,451 [Bam] Mabel. 428 00:16:51,520 --> 00:16:53,016 Hush, Barn. Calm down. Don't worry about that fool 429 00:16:53,040 --> 00:16:54,296 coming over here. Let him come over here. 430 00:16:54,320 --> 00:16:56,136 - I don't like no clowns. - It's gonna be all right. 431 00:16:56,160 --> 00:16:57,969 Don't come over here. 432 00:16:58,040 --> 00:16:59,976 You better not come over here with this foolishness like... 433 00:17:00,000 --> 00:17:01,331 dressed up like a damn clown. 434 00:17:01,400 --> 00:17:05,121 My breast is hurting, my back is hurting. You know, we hit this age 435 00:17:05,200 --> 00:17:07,056 everything hurts something. No, son. No, I can't. 436 00:17:07,080 --> 00:17:08,081 I'll pay You- 437 00:17:08,160 --> 00:17:10,083 I'm on my way. I'll be there in an hour. 438 00:17:10,160 --> 00:17:11,730 That's what I thought. 439 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 Look. Look, there. There. There. 440 00:17:15,560 --> 00:17:17,801 Don't come over here with that damn foolishness. 441 00:17:17,880 --> 00:17:19,484 I'm telling you right now. 442 00:17:19,600 --> 00:17:21,125 - [Barn] Dea. - Don't be scared, honey. 443 00:17:21,200 --> 00:17:23,009 [Madea] Look here, you scaring my friend. 444 00:17:23,080 --> 00:17:25,208 - Mmm-mmm. Look. Mmm-mmm. - Bam, calm down. 445 00:17:25,280 --> 00:17:29,444 My friend is scared. Y'all need to go the hell on with all that foo... 446 00:17:29,520 --> 00:17:30,646 Oh, you think I'm playing. 447 00:17:30,720 --> 00:17:32,016 See, now that's what I'm talking about. 448 00:17:32,040 --> 00:17:33,485 Let something jump up out of there. 449 00:17:33,560 --> 00:17:36,006 Let something jump up out of this damn box. 450 00:17:36,080 --> 00:17:37,525 Let something come up out of there. 451 00:17:37,600 --> 00:17:38,601 Boo! 452 00:17:40,240 --> 00:17:42,163 - [Hattie] Damn, y'all! - Yeah, you get. 453 00:17:42,240 --> 00:17:44,083 You got knocked the... out. 454 00:17:44,160 --> 00:17:46,481 [Joe] Damn, Dea. You ain't got to hit her like that. 455 00:17:46,560 --> 00:17:48,562 - Joe? - [Hattie] Help me up off this ground. 456 00:17:48,640 --> 00:17:50,768 [Madea] Hattie? What the hell wrong with y'all? 457 00:17:50,880 --> 00:17:53,531 Damn, Ma! You ain't had to punch me like that. 458 00:17:53,600 --> 00:17:56,251 - You lucky I didn't shoot your ass! - You all right, Hattie? 459 00:17:56,320 --> 00:18:00,006 Hell, no, I ain't all right. She just punched me like a damn dude. 460 00:18:00,080 --> 00:18:01,296 The hell wrong with you, Hattie? 461 00:18:01,320 --> 00:18:02,776 You know black people scared of every damn thing. 462 00:18:02,800 --> 00:18:04,736 - You all right, baby. Walk it off. - Walk it off? 463 00:18:04,760 --> 00:18:06,046 - Walk it off. - Walk it off? 464 00:18:06,120 --> 00:18:07,929 - Walk it off. - I ain't walking nothing off. 465 00:18:08,000 --> 00:18:09,816 Look at Barn out here shaking like a salt shaker. 466 00:18:09,840 --> 00:18:12,136 Barn always shaking. Hell, every time she walk, she shaking. 467 00:18:12,160 --> 00:18:14,083 It's called aftershock. 468 00:18:14,160 --> 00:18:15,730 You wrong for that, Ma. 469 00:18:15,800 --> 00:18:18,201 We weren't doing nothing but trying to scare y'all. 470 00:18:18,280 --> 00:18:21,648 Don't do that, Hattie. You know I'm scared of everything. 471 00:18:21,720 --> 00:18:23,816 [Madea] Right, yeah, you know every time she gets too scared 472 00:18:23,840 --> 00:18:26,844 she drop a tear and if she laugh too hard, she'll squirt a little pee. 473 00:18:26,920 --> 00:18:28,416 Mabel, you don't have to keep telling everybody that. 474 00:18:28,440 --> 00:18:30,044 - Well, it's the truth. - No, it ain't. 475 00:18:30,120 --> 00:18:31,416 Yes. You know you squirt a little pee 476 00:18:31,440 --> 00:18:33,056 - every time you get scared. - No, I don't! 477 00:18:33,080 --> 00:18:34,600 It's true. You probably wet right now. 478 00:18:36,520 --> 00:18:39,490 - I'll be... I'll be right back. - See? What I tell you? 479 00:18:39,560 --> 00:18:42,245 Hurry up in there. We gotta go on over to Brian's house. 480 00:18:42,320 --> 00:18:44,049 Oh, hell, they got drinks over there. 481 00:18:44,120 --> 00:18:45,416 - [Hattie] Drinks? - Ain't nobody invite you over there. 482 00:18:45,440 --> 00:18:47,816 You ain't getting in my car till you take them damn clown suits off. 483 00:18:47,840 --> 00:18:50,605 Come on, Joe. Ain't nobody got to invite me for a drink. 484 00:18:50,680 --> 00:18:53,040 - Hurry up! Hurry up in there, Barn! - I'm gonna get me one. 485 00:18:58,120 --> 00:18:59,360 [knocking on door] 486 00:19:03,640 --> 00:19:05,085 Madea, hey. 487 00:19:05,160 --> 00:19:08,164 Hey, there. How you doing, baby? Good to see you. 488 00:19:08,240 --> 00:19:10,368 I'll tell you about it when you go in. 489 00:19:10,440 --> 00:19:13,171 - You brought my daddy. - What up, bitch? 490 00:19:13,240 --> 00:19:15,527 Daddy, don't use that language in this house. 491 00:19:15,600 --> 00:19:16,886 [laughs] 492 00:19:18,120 --> 00:19:19,121 [sighs] 493 00:19:21,200 --> 00:19:24,170 - Hey, Brian! - Oh, Ms. Hattie, how you doing? 494 00:19:24,240 --> 00:19:26,766 - Hey! Give me a hug. - Oh, no. Oh, no, no. 495 00:19:26,840 --> 00:19:28,016 I'll pass on that. I'll pass on that. 496 00:19:28,040 --> 00:19:29,849 - Why? - You know why! 497 00:19:29,920 --> 00:19:33,686 Every time you hug up on him, you thrust your pelvis into his. 498 00:19:33,760 --> 00:19:36,604 What? He a grown-ass man, he can take it. 499 00:19:36,680 --> 00:19:40,526 - I don't want to take it, Ms. Hattie. - You can take it if you want to, Brian. 500 00:19:40,600 --> 00:19:43,136 I don't want to take it, Ms. Hattie. Thank you, I don't wanna take it. 501 00:19:43,160 --> 00:19:44,736 Hattie, I know damn well you are not flirtin'. 502 00:19:44,760 --> 00:19:46,496 Keep it up I'ma knock you upside your head, hell. 503 00:19:46,520 --> 00:19:48,536 Now, Joe, I done told you about talkin' at me like that. 504 00:19:48,560 --> 00:19:50,164 You think I'm some baby... 505 00:19:50,240 --> 00:19:51,576 You sit down over there, shit and hell. 506 00:19:51,600 --> 00:19:53,204 [Hattie shouting indistinctly] 507 00:19:53,280 --> 00:19:57,365 Would y'all stop all that? Calm down. 508 00:19:58,200 --> 00:20:01,249 Brian, come on, baby, can you please help me in here to the chairs, baby? 509 00:20:01,320 --> 00:20:03,926 - Help you, sure. - Yeah. Please, help me in here. 510 00:20:04,000 --> 00:20:05,684 Listen, the steps are too hard for me now. 511 00:20:05,760 --> 00:20:07,922 - Yes, I know. - Ever since my hip surgery. 512 00:20:08,000 --> 00:20:10,336 - Didn't know you were coming. - You didn't know I was coming? 513 00:20:10,360 --> 00:20:13,170 But did you know I had hip surgery? You know I had hip... Listen. 514 00:20:13,240 --> 00:20:15,720 - Somebody told me. - That man cut me... 515 00:20:15,800 --> 00:20:17,564 - Did he? - Yes, he did. Him. 516 00:20:17,640 --> 00:20:19,376 He cut me, Brian, all the way from down here, 517 00:20:19,400 --> 00:20:20,731 all the way back here... 518 00:20:20,800 --> 00:20:22,296 - mid my apple. - Hey, you need your cane? 519 00:20:22,320 --> 00:20:24,721 Yeah, I need these canes. I need 'em. Just set 'em... 520 00:20:24,800 --> 00:20:26,802 Yes, I'm on the canes, now. I need 'em, yeah. 521 00:20:26,880 --> 00:20:29,531 - But you gave 'em to... - Yeah, put 'em over there. 522 00:20:29,600 --> 00:20:31,176 Sit 'em up there on the wall, over there. 523 00:20:31,200 --> 00:20:34,488 Listen, Brian, but I just thank God... 524 00:20:34,560 --> 00:20:37,131 - Thank God that I'm in my right mind. - Hmm. 525 00:20:37,200 --> 00:20:39,646 - And that my heart is still beating. - Hmm. 526 00:20:39,720 --> 00:20:41,131 - Ho! - Yeah. 527 00:20:41,200 --> 00:20:43,726 Sometimes I can't hardly pee, though. 528 00:20:43,800 --> 00:20:46,246 Thank you so much for sharing. I appreciate it, thank you. 529 00:20:46,320 --> 00:20:48,322 Bam, that ain't polite conversation. 530 00:20:48,400 --> 00:20:50,176 You know, just one or two drops, Mabel, that's it. 531 00:20:50,200 --> 00:20:52,328 Don't nobody wanna hear about your one or two drops. 532 00:20:52,400 --> 00:20:54,084 I wonder why that is. 533 00:20:54,160 --> 00:20:55,764 It's prostate cancer, that's what it is. 534 00:20:55,840 --> 00:20:58,525 You got that prostate... You got the prostate cancer. 535 00:20:58,600 --> 00:21:00,409 Joe, shut up! 536 00:21:00,480 --> 00:21:02,256 What the hell you think it is? What the hell else is it, 537 00:21:02,280 --> 00:21:03,691 if it ain't prostate ca... 538 00:21:03,760 --> 00:21:06,376 That's the only thing keep you from peein'. She said she get two drops. 539 00:21:06,400 --> 00:21:10,166 One say "prostate," other say "cancer." Prostate cancer. That's what she got. 540 00:21:10,240 --> 00:21:11,446 - She got it. - [Madea] Joe. 541 00:21:11,520 --> 00:21:13,522 Don't no woman have no prostate. 542 00:21:16,520 --> 00:21:20,730 Mabel, you know damn well you got a prostate. 543 00:21:25,560 --> 00:21:26,800 You know what I'm gonna do? 544 00:21:26,880 --> 00:21:29,256 I'm gonna give you a prostate exam with this foot right here. 545 00:21:29,280 --> 00:21:30,520 Right here. Say something else. 546 00:21:30,600 --> 00:21:31,840 Hell, you ain't, either. 547 00:21:31,920 --> 00:21:33,604 This here? This ass? "Do not enter." 548 00:21:33,680 --> 00:21:35,045 Sign on it, tattoo. 549 00:21:35,120 --> 00:21:36,776 - Do not enter back there. - [Hattie] Hell, no! 550 00:21:36,800 --> 00:21:39,246 - Who the hell you think I am? - Shut up. 551 00:21:39,360 --> 00:21:42,489 Hello? Can we just focus on why I asked you to come... 552 00:21:42,560 --> 00:21:44,296 Who the hell is he, who the hell he hollerin' at? 553 00:21:44,320 --> 00:21:45,936 You asked me to come over to your damn house. 554 00:21:45,960 --> 00:21:47,564 Don't be hollerin' at me up in here. 555 00:21:47,640 --> 00:21:51,645 - Don't get gutted up in here. - Right. Like a fish. 556 00:21:51,720 --> 00:21:53,456 Okay, sorry. Sorry. I didn't mean that at all. 557 00:21:53,480 --> 00:21:56,563 Yes, that's better. That's better. Show some apologection up in here. 558 00:21:56,640 --> 00:21:59,246 - Apologection into the room. - Okay, I'm sorry. 559 00:21:59,320 --> 00:22:00,856 I'm glad you're here to help me with her, 560 00:22:00,880 --> 00:22:02,376 'cause there's a frat party around the corner. 561 00:22:02,400 --> 00:22:05,290 And I wanna be sure she doesn't try to sneak out and go over there, okay? 562 00:22:05,360 --> 00:22:08,443 - She too young for that! - [softly] I know. I... 563 00:22:08,520 --> 00:22:11,364 I don't know about that, I remember I used to go to a frat party, man. 564 00:22:11,440 --> 00:22:14,569 We had them girls up in there. Oh! God damn. 565 00:22:15,880 --> 00:22:18,565 - Hell, no. She can't go over there. - [Hattie] What? 566 00:22:18,640 --> 00:22:23,567 When I was goin' I was 15, baby. And I was the entertainment, then. 567 00:22:23,640 --> 00:22:24,976 All right, you were the entertainment, I get it. 568 00:22:25,000 --> 00:22:27,924 Thank you. Okay, listen. I'm glad you're here. 'Cause I... 569 00:22:28,000 --> 00:22:29,336 I want you to be quiet, if you don't mind, 570 00:22:29,360 --> 00:22:32,842 'cause I don't want her to know that you all are here until after I'm gone. 571 00:22:32,920 --> 00:22:34,524 Hold the hell on. 572 00:22:34,600 --> 00:22:36,016 You finna leave, you ain't gonna tell her you're going? 573 00:22:36,040 --> 00:22:38,327 - Looks like he's scared of her. - Right. 574 00:22:38,400 --> 00:22:40,016 Damn, boy. You lettin' a girl run over you? 575 00:22:40,040 --> 00:22:41,690 Look how you standin' there sweatin'. 576 00:22:41,760 --> 00:22:44,525 - [stuttering] Listen, I... - These children today. 577 00:22:44,600 --> 00:22:45,896 No, it ain't the children, baby, it's the parents. 578 00:22:45,920 --> 00:22:49,970 It's these damn parents. The parents I don't understand. 579 00:22:50,040 --> 00:22:51,804 That's what it is. Right there. 580 00:22:51,880 --> 00:22:54,136 If these parents were getting in charge of these children here, 581 00:22:54,160 --> 00:22:55,536 we wouldn't be having all these issues. 582 00:22:55,560 --> 00:22:59,804 Come on, you know. Those teenage years, when they turn into a teenager. 583 00:22:59,880 --> 00:23:01,296 Boy, I remember them teenage years, baby, 584 00:23:01,320 --> 00:23:02,970 I remember them teenage years. 585 00:23:03,040 --> 00:23:04,849 You got to drop the damn hammer. 586 00:23:04,920 --> 00:23:06,843 - Mmm-hmm. Mmm-hmm. - Drop the hammer on them. 587 00:23:06,920 --> 00:23:08,285 Them teenage years, hell. 588 00:23:08,360 --> 00:23:09,850 I'm tellin' ya, I keeps me a hammer. 589 00:23:09,920 --> 00:23:12,969 Now we know what the problem is, anybody in here got a solution? 590 00:23:13,040 --> 00:23:14,976 Is he slow? He don't understand nothin' I'm saying. 591 00:23:15,000 --> 00:23:18,322 Hattie, can you explain this to him in a language that he understands? 592 00:23:18,400 --> 00:23:21,006 Whoop. That. Ass. 593 00:23:21,080 --> 00:23:22,809 [Hattie snorts and laughs] 594 00:23:22,920 --> 00:23:24,490 All in favor say "aye." 595 00:23:24,560 --> 00:23:25,891 - [all] Aye. - The ayes have it. 596 00:23:25,960 --> 00:23:27,096 - Where she at? - Where she at? 597 00:23:27,120 --> 00:23:31,045 - I get the switch. - Sit down. I am not hitting my child. 598 00:23:31,120 --> 00:23:33,691 What? You can't stomach it? 599 00:23:33,760 --> 00:23:36,331 - We'll whoop that ass for you! - No! 600 00:23:36,400 --> 00:23:38,323 Nobody is hitting my child, okay? 601 00:23:38,400 --> 00:23:39,896 I told them early you need to whip them kids, 602 00:23:39,920 --> 00:23:41,416 I been tellin' him since they were little. 603 00:23:41,440 --> 00:23:43,522 "Whoop her! Whoop her! Whoop her ass! Whoop her ass! 604 00:23:43,600 --> 00:23:45,736 Whoop her ass! Whoop her ass! Whoop her ass! Whoop her ass! 605 00:23:45,760 --> 00:23:47,842 Whoop her ass! Whoop her ass!" What'd he do? 606 00:23:47,920 --> 00:23:49,331 He don't whoop her ass. 607 00:23:49,400 --> 00:23:52,404 Listen, we have never spanked our children, ever. We didn't do that. 608 00:23:52,480 --> 00:23:53,970 We weren't those kind of parents. 609 00:23:54,040 --> 00:23:56,646 - Well, that's the problem right there! - [Bam] That's right. 610 00:23:56,720 --> 00:23:59,096 That's right, that's right! Whoop her. Baby, let me tell you something. 611 00:23:59,120 --> 00:24:01,176 I'm not tellin' you to go up there and abuse no child. 612 00:24:01,200 --> 00:24:02,376 Even though I got a hammer in my purse. 613 00:24:02,400 --> 00:24:04,209 I'm just kidding about the hammer. 614 00:24:04,280 --> 00:24:05,281 [softly] No, I'm not. 615 00:24:05,360 --> 00:24:07,936 But listen, what I'm trying to get you to understand is very, very simple, son. 616 00:24:07,960 --> 00:24:10,361 Hear me clearly. A little love tap ain't never hurt nobody. 617 00:24:10,440 --> 00:24:12,841 - There it is. Love tap. - [Madea] A little love tap. 618 00:24:12,920 --> 00:24:14,649 Just tap your child. A little love tap. 619 00:24:14,720 --> 00:24:16,768 Like I did you, I gave you lots of love taps. 620 00:24:16,840 --> 00:24:18,285 Lot... What? 621 00:24:18,360 --> 00:24:20,761 Hold on a second, did you just say "love tap"? 622 00:24:20,840 --> 00:24:22,126 No, no, no, no, no. 623 00:24:22,200 --> 00:24:25,568 That wasn't a love tap, I was on life support. 624 00:24:25,640 --> 00:24:27,016 Are you... Are you blaming that on me? 625 00:24:27,040 --> 00:24:28,565 That is not my fault. 626 00:24:28,640 --> 00:24:30,336 What'd I have to do with you being on life support? 627 00:24:30,360 --> 00:24:33,569 Am I missing something? I was four years old. Whose fault was it? 628 00:24:33,640 --> 00:24:36,962 I told your ass to stop talking back to me and what did you do? 629 00:24:37,040 --> 00:24:39,407 I said... [imitates babbling] I was talking back. 630 00:24:39,480 --> 00:24:42,529 Right. So when I bust your ass and you ended up 631 00:24:42,600 --> 00:24:48,960 in the damn life support situation, whose problem did that belong to? 632 00:24:50,920 --> 00:24:53,844 You better hold up, she gonna explode her prostate. 633 00:24:53,920 --> 00:24:55,922 [Madea] Right. That's your own damn fault. 634 00:24:56,000 --> 00:24:57,056 The defense rests, Your Honor. 635 00:24:57,080 --> 00:24:58,256 - Mmm-hmm. - The case is closed. 636 00:24:58,280 --> 00:25:00,726 Thank you. The jury has been excused. 637 00:25:02,440 --> 00:25:03,616 You guys don't understand, okay? 638 00:25:03,640 --> 00:25:07,008 I know in your day you could do that, you could beat kids, you could slap 'em, 639 00:25:07,080 --> 00:25:08,536 but this is a different day and time. 640 00:25:08,560 --> 00:25:09,976 You can't spank your kids these days, okay? 641 00:25:10,000 --> 00:25:11,764 You go to jail for things like that now. 642 00:25:11,840 --> 00:25:13,763 That's what it is? You're politically correct. 643 00:25:13,840 --> 00:25:16,650 Let me tell you somethin' about "you can't hit your kids these days." 644 00:25:16,720 --> 00:25:18,609 And hear me clearly when I say this to you, son. 645 00:25:18,680 --> 00:25:22,571 Bullshit! Bullshit! Bullshit! Bullshit! Bullshit! 646 00:25:22,640 --> 00:25:25,736 Daddy, I'm gonna tell you one more time, stop using that language in this house. 647 00:25:25,760 --> 00:25:27,728 Bullshit! Bullshit! Bullshit! Bullshit! 648 00:25:27,800 --> 00:25:29,165 [Madea] Joe, shut up! 649 00:25:29,240 --> 00:25:31,811 Stop all that saying all them cuss words up in here, Joe, hell. 650 00:25:31,880 --> 00:25:34,336 Boy, if I didn't whoop your ass you know where you'd be right now? 651 00:25:34,360 --> 00:25:35,456 Somewhere strung out on drugs. 652 00:25:35,480 --> 00:25:37,496 You don't know the hell... trying to get 20 dollars for a fix. 653 00:25:37,520 --> 00:25:39,056 You don't know what the hell you talkin' 'bout. 654 00:25:39,080 --> 00:25:40,800 That's why you turned out well like you did. 655 00:25:40,840 --> 00:25:42,056 That's why you're a federal prosecutor. 656 00:25:42,080 --> 00:25:44,736 Hell, I beat you so much you were scared to look at a damn crack pipe. 657 00:25:44,760 --> 00:25:46,216 You ain't know what a damn crack pipe was. 658 00:25:46,240 --> 00:25:48,004 You know what a crack pipe is now, don't you? 659 00:25:48,080 --> 00:25:49,776 See, he still don't know what the hell a crack pipe is. 660 00:25:49,800 --> 00:25:52,485 You know why that is? 'Cause I beat your ass. 661 00:25:52,560 --> 00:25:55,803 [Madea] You sure did, you was rough on that boy. I felt so bad. 662 00:25:55,880 --> 00:25:57,370 See, your daddy was raw. 663 00:25:57,440 --> 00:25:59,216 He'd beat the hell out you and leave you out in the street, 664 00:25:59,240 --> 00:26:00,810 just bloody guts all over, everywhere. 665 00:26:00,880 --> 00:26:02,484 I at least would take you to the hospital 666 00:26:02,560 --> 00:26:03,925 after I knocked the hell out you. 667 00:26:04,040 --> 00:26:07,840 Look, son, just go on up them stairs, and do what I had to do to you 668 00:26:07,960 --> 00:26:10,884 that day that you got mad at me. Just go on, do what you gotta do, son. 669 00:26:10,960 --> 00:26:12,291 Bite the bullet. 670 00:26:12,360 --> 00:26:16,729 I am not taking my daughter on the roof and throwing her off. 671 00:26:16,800 --> 00:26:18,484 Why wouldn't you do that? 672 00:26:18,560 --> 00:26:20,688 - He did that? - Yes! 673 00:26:20,760 --> 00:26:22,762 - [laughs] - [Madea] He sure did. 674 00:26:22,840 --> 00:26:24,046 I'ma just tell you somethin', 675 00:26:24,120 --> 00:26:25,256 if you're gonna try and teach a child a lesson 676 00:26:25,280 --> 00:26:27,806 and push 'em off a roof, at least check they pockets. 677 00:26:27,880 --> 00:26:29,530 Joe, you should have checked his pockets. 678 00:26:29,600 --> 00:26:33,650 I forgot about that little pencil. Oh. Number two, yellow stick. 679 00:26:33,720 --> 00:26:35,563 He had his little pencil in his pocket... 680 00:26:35,640 --> 00:26:37,016 Little pencil went straight through 681 00:26:37,040 --> 00:26:39,122 - one of his little balls. - [all exclaim] 682 00:26:39,240 --> 00:26:41,561 Looked like a little Tootsie Roll on a stick. 683 00:26:41,640 --> 00:26:42,926 That poor thing. 684 00:26:43,760 --> 00:26:45,808 I was traumatized. 685 00:26:46,120 --> 00:26:48,851 Let me ask you somethin'. Did you die? 686 00:26:48,960 --> 00:26:50,724 That's not funny. That's not funny. 687 00:26:50,800 --> 00:26:53,849 I bet that's just so interesting to see. 688 00:26:53,920 --> 00:26:56,844 [chuckles] 689 00:26:56,920 --> 00:26:59,241 I just wanna look at it. 690 00:26:59,320 --> 00:27:02,085 I bet you have problems peein' too, don't you? 691 00:27:02,160 --> 00:27:04,367 You probably just have one drop. 692 00:27:05,200 --> 00:27:07,123 - Plop. - [all laugh] 693 00:27:09,160 --> 00:27:10,207 Bam, hush that. 694 00:27:11,320 --> 00:27:14,085 Oh... Oh... Did it grow back? 695 00:27:14,160 --> 00:27:15,685 Grow back? 696 00:27:15,760 --> 00:27:17,762 I'm... I'm not a reptile, it doesn't... 697 00:27:17,840 --> 00:27:20,684 Well, he just told us he ain't no anaconda. 698 00:27:20,760 --> 00:27:23,001 [all laughing] 699 00:27:23,120 --> 00:27:26,761 Though I almost felt bad when I saw that little number two yellow pencil. 700 00:27:26,840 --> 00:27:28,808 He almost got lead poisoning. 701 00:27:28,880 --> 00:27:30,456 Daddy, you shouldn't have pushed me off that roof. 702 00:27:30,480 --> 00:27:31,811 That's all I'm gonna say. 703 00:27:31,920 --> 00:27:33,684 You shouldn't have pushed me off that roof. 704 00:27:33,760 --> 00:27:38,368 Again. Did you die, nigga? 705 00:27:38,440 --> 00:27:41,205 How many times I have to tell you? Stop using that word. 706 00:27:41,280 --> 00:27:43,328 That is a horrible word. 707 00:27:43,400 --> 00:27:46,210 I don't even understand why you keep using that word. 708 00:27:46,280 --> 00:27:48,328 Stop saying it, it's horrible! 709 00:27:48,400 --> 00:27:50,721 It's awful. All these people use it in the music... 710 00:27:50,800 --> 00:27:52,136 All these kids are in these clubs saying it. 711 00:27:52,160 --> 00:27:54,162 Stop saying that word! 712 00:27:55,440 --> 00:27:56,680 Bitch ass. 713 00:27:56,760 --> 00:27:58,808 Daddy, I'm warning you. Stop that... 714 00:27:58,880 --> 00:28:00,848 - Nigga. - Okay, let's get this clear. 715 00:28:00,920 --> 00:28:03,241 Nobody is laying a hand on my daughter, okay? 716 00:28:03,320 --> 00:28:07,086 Now, Madea, can you please not tell her that I asked you to come by? 717 00:28:07,160 --> 00:28:08,969 Okay, can you please just tell her that... 718 00:28:09,080 --> 00:28:10,081 Um... 719 00:28:10,160 --> 00:28:13,721 You were in the neighborhood, and... And you stopped by. 720 00:28:13,800 --> 00:28:15,245 Okay? Can you do that? 721 00:28:15,320 --> 00:28:16,376 Yeah, he wants me to lie. I'm not gonna lie. 722 00:28:16,400 --> 00:28:19,961 - I don't do that. I'm not a liar. - Why? You scared of her? 723 00:28:20,040 --> 00:28:21,929 No, I'm not scared of her, but I just... 724 00:28:22,000 --> 00:28:24,082 I'm trying this approach that I read in a book, 725 00:28:24,160 --> 00:28:26,401 that you and your kids should be... 726 00:28:26,480 --> 00:28:28,960 Buddies. Pals. You should be friends. 727 00:28:29,040 --> 00:28:31,042 Friends? You ain't supposed to be friends 728 00:28:31,120 --> 00:28:32,770 with your damn child, you the parent. 729 00:28:32,840 --> 00:28:34,171 Y'all not equals. 730 00:28:34,240 --> 00:28:36,527 What the hell you talkin' 'bout, a friend? A friend? 731 00:28:36,600 --> 00:28:38,816 They have to listen to what the hell you tell them to do. 732 00:28:38,840 --> 00:28:41,096 If they don't, they gotta bounce they ass up out the house. 733 00:28:41,120 --> 00:28:43,441 Go pay they own mortgage. Go pay they own rent. 734 00:28:43,520 --> 00:28:45,363 Go pay something, do you understand? 735 00:28:45,440 --> 00:28:46,601 Being a damn child friend. 736 00:28:46,680 --> 00:28:48,896 What the hell is wrong with you, talkin' 'bout being your child friend. 737 00:28:48,920 --> 00:28:50,809 - That's stupid as hell! - I hear you, okay? 738 00:28:50,880 --> 00:28:53,406 - [Tiffany] Dad, you haven't left yet? - Um... 739 00:28:55,120 --> 00:28:56,804 - Hi. - Hi. 740 00:28:56,920 --> 00:28:58,136 [whispering] Remember what I said to you. 741 00:28:58,160 --> 00:28:59,366 That you stopped by. 742 00:29:01,880 --> 00:29:04,963 - What? - Ms. Madea, how are you? 743 00:29:05,040 --> 00:29:06,896 Oh, I'm fine, how you doin', baby? Good to see you. 744 00:29:06,920 --> 00:29:08,160 Good to see you, too. 745 00:29:08,240 --> 00:29:09,480 Who the hell is that? 746 00:29:09,600 --> 00:29:11,921 Mabel! That's the pastor's daughter. 747 00:29:12,000 --> 00:29:13,764 Damn, you don't know that? 748 00:29:13,840 --> 00:29:15,456 Hell, even I know that and I don't even go to church. 749 00:29:15,480 --> 00:29:17,096 You don't know that's the pastor's daughter? Damn. 750 00:29:17,120 --> 00:29:18,963 Sinner! Devil. 751 00:29:19,040 --> 00:29:20,530 You know I don't know no pastor. 752 00:29:20,600 --> 00:29:22,136 She rolled up on me like she know me, like... 753 00:29:22,160 --> 00:29:23,656 "Hey, how you doing?" I don't know her like that. 754 00:29:23,680 --> 00:29:25,016 [Barn] Mabel, everybody know you, honey. 755 00:29:25,040 --> 00:29:26,565 You been on the news so much. 756 00:29:26,640 --> 00:29:29,325 Barn, you ain't gotta tell people all my business. 757 00:29:29,400 --> 00:29:30,925 Um, so, what are they doing here? 758 00:29:32,080 --> 00:29:33,491 - I have no idea. - Oh. 759 00:29:33,560 --> 00:29:35,005 I just opened the door, 760 00:29:35,080 --> 00:29:36,605 - and barn! There was Madea. - Really? 761 00:29:36,680 --> 00:29:37,761 - Yeah. Yeah. - Oh. 762 00:29:37,880 --> 00:29:39,656 I opened the door, she said, "Happy Haller-ween." 763 00:29:39,680 --> 00:29:41,256 You know how she says "haller" and everything, so... 764 00:29:41,280 --> 00:29:44,170 Madea, what are you doing here? 765 00:29:44,240 --> 00:29:46,416 What the hell you mean "what bring you by?" You called me. 766 00:29:46,440 --> 00:29:49,842 Oh. Oh. Um... 767 00:29:49,920 --> 00:29:51,160 I was in... 768 00:29:52,240 --> 00:29:53,526 The neigh... 769 00:29:53,600 --> 00:29:56,206 The neighborhood, and... 770 00:29:56,280 --> 00:29:58,965 I came... I was on my way to walk... 771 00:30:00,880 --> 00:30:05,283 I was in the neighborhood and I came by to talk to your... Oh. 772 00:30:05,360 --> 00:30:07,362 To spend the... To stay the night. 773 00:30:07,440 --> 00:30:10,284 Oh, I was in the neighborhood, I came by to stay the night, yeah. 774 00:30:10,360 --> 00:30:12,442 - That's too much to remember. - Dad. 775 00:30:12,520 --> 00:30:15,205 What? I didn't... I didn't know. I had no idea. 776 00:30:15,280 --> 00:30:17,169 I had no idea she was coming. 777 00:30:17,240 --> 00:30:18,969 - But isn't it great? - No! 778 00:30:19,040 --> 00:30:20,376 Now you have somebody to be here with you all night. 779 00:30:20,400 --> 00:30:22,926 - That's great. - Happy Haller-ween. 780 00:30:23,000 --> 00:30:25,082 - Thanks, Dad. - [whispering] Thank you. 781 00:30:25,160 --> 00:30:27,891 Listen, thank you for having us over here, Brian. 782 00:30:27,960 --> 00:30:29,176 - Okay? - [Brian] I'll see you later. 783 00:30:29,200 --> 00:30:30,964 Hey, where the hell the liquor at? 784 00:30:31,040 --> 00:30:33,008 - [door shuts] - I was so worried at my house. 785 00:30:33,080 --> 00:30:35,970 You know, I'm scared of everything. Scared of everything. 786 00:30:36,040 --> 00:30:38,281 And this Halloween stuff just give me the creeps. 787 00:30:38,360 --> 00:30:40,408 She don't like... She don't like Haller-ween. 788 00:30:40,480 --> 00:30:41,970 Mmm-mmm. Don't like it at all. 789 00:30:42,040 --> 00:30:43,776 It just give me the creeps. But now I'm all right. 790 00:30:43,800 --> 00:30:45,056 - 'Cause we all here together. - All here together. 791 00:30:45,080 --> 00:30:46,809 - That's right. - Together. 792 00:30:46,880 --> 00:30:48,296 Okay, well, I'm tired of talking to you old people, 793 00:30:48,320 --> 00:30:50,004 so I'm gonna go upstairs. 794 00:30:53,160 --> 00:30:54,207 Nice to meet you! 795 00:30:56,040 --> 00:30:58,416 [Joe] There's something inside me that want to go grab that girl 796 00:30:58,440 --> 00:31:00,966 and slap the shit out of her. But I'm not gonna do it. 797 00:31:04,080 --> 00:31:05,844 Oh, it's getting late. 798 00:31:05,920 --> 00:31:07,843 We gotta hurry if we're gonna catch this party. 799 00:31:08,120 --> 00:31:09,565 This makes me so mad. 800 00:31:09,680 --> 00:31:13,082 I can't believe my dad got all these old people here to watch me. 801 00:31:13,160 --> 00:31:14,730 Oh, it's not that bad. 802 00:31:14,800 --> 00:31:17,041 You know, Ms. Barn kinda reminds me of my grandma. 803 00:31:17,120 --> 00:31:19,202 She always gets really scared on Halloween. 804 00:31:19,280 --> 00:31:21,487 Starts talkin' 'bout the devil and what not. 805 00:31:21,560 --> 00:31:23,085 But then she just goes to sleep early. 806 00:31:23,160 --> 00:31:24,924 She just wants the day to be over with. 807 00:31:26,520 --> 00:31:28,522 Wait, no, that's it. 808 00:31:28,600 --> 00:31:30,967 We're gonna trick them into going to bed early. 809 00:31:31,040 --> 00:31:33,441 Trick them? What do you mean, trick them? 810 00:31:33,520 --> 00:31:36,364 We're gonna scare the hell out of 'em. Okay, listen, Aday. 811 00:31:36,440 --> 00:31:38,522 When I tell you to press this, you press it, 'kay? 812 00:31:40,240 --> 00:31:41,651 Is this a bomb or something? 813 00:31:41,720 --> 00:31:43,609 No, it's not a bomb, it controls the lights. 814 00:31:43,680 --> 00:31:45,250 - Oh, thank God. - Come on. 815 00:31:45,320 --> 00:31:47,016 I thought we were blowing old people up today. 816 00:31:47,040 --> 00:31:48,041 No. 817 00:31:48,120 --> 00:31:49,720 I'm tryin' to make it to heaven, Tiffany. 818 00:31:51,520 --> 00:31:53,568 They got a nice wood-burning fire. 819 00:31:53,680 --> 00:31:57,207 Yeah, people don't have no wood-burning fireplaces no more. 820 00:31:57,280 --> 00:31:59,282 Everything's gas now, these children. 821 00:31:59,360 --> 00:32:02,091 We done got gas on everything. 822 00:32:02,160 --> 00:32:04,003 - Did good. - [Tiffany] Hey. 823 00:32:04,080 --> 00:32:06,242 Look what I brought home from school. 824 00:32:06,360 --> 00:32:08,124 What... What the hell is that? 825 00:32:08,200 --> 00:32:10,009 It's a ghost board, Grandpa. 826 00:32:10,080 --> 00:32:12,242 Get that... Get that on the hell on out of here. 827 00:32:12,320 --> 00:32:13,481 [Barn] No, ma'am. Uh-uh. 828 00:32:13,560 --> 00:32:14,656 Get that devilment out of here. 829 00:32:14,680 --> 00:32:15,681 [Madea] Right. 830 00:32:15,760 --> 00:32:19,082 No, it's fun. It's how you communicate with the dead. 831 00:32:21,560 --> 00:32:23,256 You heard her. Get it on out of here, honey. 832 00:32:23,280 --> 00:32:25,726 We don't play with stuff like that. Get that up out of here. 833 00:32:25,800 --> 00:32:27,211 No, it's fun! 834 00:32:27,280 --> 00:32:30,090 I'ma tell you right now, if you open it, that's what you're gonna be. 835 00:32:30,160 --> 00:32:31,696 Dead. You're gonna be on the other side. 836 00:32:31,720 --> 00:32:33,056 We not playing with stuff like that, honey. 837 00:32:33,080 --> 00:32:35,480 We don't play with stuff like that. Give me... Put this down. 838 00:32:39,040 --> 00:32:40,416 What is that that fell out of the thing? 839 00:32:40,440 --> 00:32:41,976 What is that? I don't touch this stuff. 840 00:32:42,000 --> 00:32:44,080 I grew up in New Orleans, they got voodoo everywhere. 841 00:32:45,120 --> 00:32:46,167 No. 842 00:32:47,480 --> 00:32:49,801 It's a card. It says, "Death." 843 00:32:53,720 --> 00:32:55,449 Oh, no. 844 00:32:55,520 --> 00:32:57,488 Ain't no "oh, no." I'ma tell you right now. 845 00:32:57,560 --> 00:32:58,736 See, y'all children don't understand. 846 00:32:58,760 --> 00:33:00,256 Let me make this perfectly clear to you, honey. 847 00:33:00,280 --> 00:33:01,406 You don't be playing around. 848 00:33:01,480 --> 00:33:02,696 Keep playing with the devil, he gonna show up. 849 00:33:02,720 --> 00:33:05,610 Yeah, he gonna show up. He's sittin' right there in front of you. 850 00:33:06,640 --> 00:33:08,210 [exhales] 851 00:33:08,280 --> 00:33:10,400 I tell you right now, don't play with me, little girl. 852 00:33:10,440 --> 00:33:11,496 That's what you gonna look like, 853 00:33:11,520 --> 00:33:13,648 just like that damn skeleton on that card. 854 00:33:13,760 --> 00:33:15,603 Doin' a pirouette. You understand? Go to bed. 855 00:33:16,520 --> 00:33:21,128 You don't understand. This card comes from Mr. Wilson. 856 00:33:21,200 --> 00:33:24,727 The man that died in this house on Halloween. 857 00:33:24,800 --> 00:33:28,771 He killed his entire family and put all of their bodies in the attic. 858 00:33:28,840 --> 00:33:35,007 And it's said that every Halloween he comes back to take a life. 859 00:33:35,080 --> 00:33:38,402 And the only place he doesn't go in this house are the bedrooms. 860 00:33:38,480 --> 00:33:40,642 Because that's where the priests used to sleep 861 00:33:40,720 --> 00:33:42,404 when this house was a monastery. 862 00:33:42,480 --> 00:33:44,244 - Whoa. - I know. 863 00:33:44,320 --> 00:33:48,609 So we should all go to sleep. It's safer there, anyways. 864 00:33:48,680 --> 00:33:51,365 The ghosts come out at midnight. 865 00:33:51,440 --> 00:33:54,171 Okay. Time for me to go. 866 00:33:54,240 --> 00:33:55,736 - [Madea] Barn. - I gotta get out of here. 867 00:33:55,760 --> 00:33:57,524 Bam, hold the hell on. 868 00:33:57,600 --> 00:33:59,090 - Barn. - What? 869 00:33:59,160 --> 00:34:00,491 What the hell's wrong with you? 870 00:34:00,600 --> 00:34:02,409 Mabel, did you hear what she just said? 871 00:34:02,480 --> 00:34:03,641 - Barn. - What? 872 00:34:03,720 --> 00:34:05,324 You forgot your canes. 873 00:34:05,400 --> 00:34:06,765 - On! - On! 874 00:34:07,320 --> 00:34:08,765 Joe! 875 00:34:08,840 --> 00:34:11,241 But ain't God good? I don't even need my canes, Mabel. 876 00:34:11,360 --> 00:34:12,691 - [Madea] Sit down! - Mabel. 877 00:34:12,760 --> 00:34:13,976 Hell, we been helpin' you for days, 878 00:34:14,000 --> 00:34:15,416 and you sittin' there actin' like somethin' wrong with you. 879 00:34:15,440 --> 00:34:16,776 Ain't nothing wrong with you. Sit down! 880 00:34:16,800 --> 00:34:17,801 Yes. 881 00:34:17,880 --> 00:34:19,376 This girl ain't doin' nothin' but sitting here lyin'. 882 00:34:19,400 --> 00:34:21,243 No, I'm not. I'm telling the truth! 883 00:34:21,320 --> 00:34:23,576 Girl, if you don't get up out of here with that devilment, 884 00:34:23,600 --> 00:34:26,080 I mean, you better get to steppin'. 885 00:34:26,160 --> 00:34:27,844 I'm telling you. I'm going to bed. 886 00:34:27,960 --> 00:34:31,407 'Cause after 10:00, strange things start happening in this house. 887 00:34:31,480 --> 00:34:34,165 [whispering] Strange things. 888 00:34:34,240 --> 00:34:35,616 No. I ain't gonna even be able to do this. 889 00:34:35,640 --> 00:34:38,803 I can't I got... That's gonna blow my high. 890 00:34:38,880 --> 00:34:41,486 High... You smoke marijuana? 891 00:34:41,600 --> 00:34:44,080 I got a prescription! 892 00:34:44,160 --> 00:34:46,606 You, little girl, stay in a child's place. 893 00:34:46,680 --> 00:34:49,331 Mabel, I gotta get outta here. I'm scared, and I gotta 894 00:34:49,440 --> 00:34:51,176 - get outta here, now! - Calm down, Bam. Bam! 895 00:34:51,200 --> 00:34:52,565 Calm the hell down. 896 00:34:52,640 --> 00:34:54,244 This girl is lyin'. 897 00:34:54,360 --> 00:34:56,681 I'm gonna go to bed. Don't let the ghosts get you. 898 00:34:56,760 --> 00:34:58,125 Be on outta here. 899 00:34:58,240 --> 00:35:00,971 She lyin'. Hold on! 900 00:35:01,760 --> 00:35:02,921 What? Oh. 901 00:35:04,960 --> 00:35:06,610 [all screaming] 902 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 I'ma fuck you up! 903 00:35:13,400 --> 00:35:14,890 What the hell was that? 904 00:35:14,960 --> 00:35:16,325 I'm sorry. 905 00:35:16,400 --> 00:35:17,736 [Madea] What happened to the lights? 906 00:35:17,760 --> 00:35:19,569 Help me, Jesus. 907 00:35:19,640 --> 00:35:21,165 [whispering] That was Mr. Wilson. 908 00:35:21,240 --> 00:35:23,336 [Madea] Girl, get out of here. You ain't doin' nothin' but lyin'. 909 00:35:23,360 --> 00:35:24,885 Hell, that was just... That was just... 910 00:35:24,960 --> 00:35:26,456 That was just... That was just power... 911 00:35:26,480 --> 00:35:29,689 Power... P... That was just... That was just the power acting up. 912 00:35:29,760 --> 00:35:31,489 - Okay, well, goodnight. - Go to bed! 913 00:35:31,560 --> 00:35:32,776 [stuttering] Go to bed, girl, hell. 914 00:35:32,800 --> 00:35:34,211 All right. 915 00:35:34,280 --> 00:35:36,203 [stuttering] Sittin' there tellin' all them lies. 916 00:35:36,320 --> 00:35:37,810 - Come on, Aday. - I'm scared. 917 00:35:37,880 --> 00:35:39,882 - Come on! - Okay, okay. 918 00:35:41,400 --> 00:35:43,323 Dea, Dea, I'm scared. 919 00:35:43,400 --> 00:35:45,368 - [Hattie] Me too. - Bam, calm the hell down. 920 00:35:45,440 --> 00:35:46,487 Calm the hell down. 921 00:35:51,800 --> 00:35:52,801 [tapping] 922 00:35:58,920 --> 00:36:01,526 - Tiffany, come on! - It's time to go. 923 00:36:01,600 --> 00:36:03,682 Shh! Don't wake the old people! 924 00:36:08,000 --> 00:36:10,526 Okay, gonna fix the bed. 925 00:36:10,600 --> 00:36:12,616 - Fix the bed. Pull this down. - What are we doing to the bed? 926 00:36:12,640 --> 00:36:14,256 We're gonna make it look like we're sleeping in here. 927 00:36:14,280 --> 00:36:15,930 Oh. 928 00:36:16,240 --> 00:36:17,969 - Like a body? - Yeah, like a body. 929 00:36:18,040 --> 00:36:19,201 Okay. 930 00:36:19,320 --> 00:36:22,563 Wait, over there. Here. Okay. 931 00:36:22,640 --> 00:36:24,244 That looks like you been eatin' good. 932 00:36:24,320 --> 00:36:26,800 Wait, hold on. 933 00:36:26,880 --> 00:36:28,530 Okay. Let's sneak down the back stairs. 934 00:36:28,600 --> 00:36:30,887 - Oh, I don't know about this. - Come on. 935 00:36:32,440 --> 00:36:34,044 - Close the door. - Okay. 936 00:36:36,920 --> 00:36:37,921 Good Lord. 937 00:36:54,880 --> 00:36:55,881 Hmm. 938 00:37:10,040 --> 00:37:13,522 This damn girl has snuck up out of this damn house! 939 00:37:13,600 --> 00:37:15,250 Bam, y'all ain't gonna believe this. 940 00:37:15,320 --> 00:37:16,696 Y'all ain't gonna believe this at all. 941 00:37:16,720 --> 00:37:18,085 [Hattie] What that, Ma? 942 00:37:18,160 --> 00:37:19,656 That girl has snuck up out of this house. 943 00:37:19,680 --> 00:37:20,681 - Uh-uh. - No! 944 00:37:20,800 --> 00:37:22,564 Yes, she did. 945 00:37:22,640 --> 00:37:24,005 Well, where's she going to? 946 00:37:24,080 --> 00:37:25,536 Probably over there to that frat party. 947 00:37:25,560 --> 00:37:26,800 I knew it. 948 00:37:26,880 --> 00:37:30,566 You talkin' 'bout over there where all them fine, sexy college men's be? 949 00:37:30,640 --> 00:37:32,051 Hattie... 950 00:37:32,120 --> 00:37:33,645 Let's ride. 951 00:37:33,720 --> 00:37:34,926 Come on, Joe. 952 00:37:35,000 --> 00:37:37,571 No, you go on, I'm gonna stay here and pray for her safe return. 953 00:37:37,640 --> 00:37:39,529 Hey, hey. Hey, come here, come here. 954 00:37:39,600 --> 00:37:41,409 - Joe, what is it? - Come here. 955 00:37:41,480 --> 00:37:42,811 - Come here. - What is it? 956 00:37:44,560 --> 00:37:46,767 - Let me hold one of them... - Joe. 957 00:37:46,840 --> 00:37:48,376 Why you gotta be all stingy 'cause you legal, baby? 958 00:37:48,400 --> 00:37:49,401 Come on, help me out. 959 00:37:49,480 --> 00:37:52,962 Joe, I got a prescription for this here. I don't have any for you. 960 00:37:53,080 --> 00:37:55,481 The Lord gonna bless you, you share. 961 00:37:55,560 --> 00:37:57,801 [groans] You make me so sick! 962 00:37:57,920 --> 00:38:00,321 Here, Joe. This... You owe me. 963 00:38:00,400 --> 00:38:04,041 All right. When you come back, I'll tap that ass for you. 964 00:38:04,880 --> 00:38:08,089 In that case, you gonna be payin' me. 965 00:38:11,120 --> 00:38:12,770 Is it like that? 966 00:38:14,080 --> 00:38:19,723 Go ahead on, then. I'll be here, waitin' for y'all to get back. 967 00:38:19,800 --> 00:38:24,362 Prayin' for her safe return. That the Lord will bless her. 968 00:38:24,440 --> 00:38:25,885 Hey, I need a lighter! 969 00:38:25,960 --> 00:38:27,849 [muffled music playing] 970 00:38:27,920 --> 00:38:29,649 - [tires screeching] - [engine backfiring] 971 00:38:32,640 --> 00:38:34,324 [Barn] Wait, Mabel, stop it! 972 00:38:34,400 --> 00:38:36,084 [Madea] I know, I know, damn well... 973 00:38:36,160 --> 00:38:37,764 Let's get out of the car here. 974 00:38:37,840 --> 00:38:39,656 [Hattie] You didn't have to be jacking my neck like that. 975 00:38:39,680 --> 00:38:41,967 Damn! What, it backfired. 976 00:38:42,040 --> 00:38:43,644 You know my brakes is bad, Hattie. 977 00:38:43,720 --> 00:38:45,245 Hey, what the hell does that mean? 978 00:38:45,320 --> 00:38:47,926 Uh... Lord, have mercy. Look at these children. 979 00:38:48,000 --> 00:38:50,480 Hurry up, Bam, get out the car. 980 00:38:50,560 --> 00:38:53,689 Look at this. Look at this. 981 00:38:53,760 --> 00:38:56,764 [Hattie] Look at all these fine, sexy college men in here. 982 00:38:56,840 --> 00:38:59,002 Girl, leave... Hattie, leave them children alone. 983 00:38:59,080 --> 00:39:02,209 What, Ma? You know I don't mind buying two or three college books for these... 984 00:39:02,280 --> 00:39:03,776 Well, somebody gonna throw a damn book at you. 985 00:39:03,800 --> 00:39:04,976 Leave these little boys alone. 986 00:39:05,000 --> 00:39:06,096 [Barn] Wait a minute. Wait a minute. 987 00:39:06,120 --> 00:39:07,770 What the hell is that? 988 00:39:07,840 --> 00:39:09,569 It's my costume, I'm Peter Pan. 989 00:39:09,640 --> 00:39:10,880 - [laughs] - Duh! 990 00:39:10,960 --> 00:39:12,530 She said she pissed her pants! 991 00:39:12,600 --> 00:39:14,921 You know she said she pissed her pants! 992 00:39:15,000 --> 00:39:16,525 I didn't piss in my pants! 993 00:39:16,600 --> 00:39:18,016 Don't do that in front of these children! 994 00:39:18,040 --> 00:39:19,376 - Get on in the house. - I said I'm Peter Pan! 995 00:39:19,400 --> 00:39:21,016 Go on up in there and help me find this girl. 996 00:39:21,040 --> 00:39:22,371 All this foolishness. 997 00:39:22,440 --> 00:39:24,886 Yo-ho-yo-yo-yo-yo! Sick costume, bro! 998 00:39:24,960 --> 00:39:27,406 What? What is wrong with you? 999 00:39:27,480 --> 00:39:29,050 Dude. 1000 00:39:29,120 --> 00:39:30,406 - Whoa! - Boy, what the hell? 1001 00:39:30,480 --> 00:39:32,767 [all exclaim] 1002 00:39:32,840 --> 00:39:34,922 Put your hand on my damn breast again. 1003 00:39:35,000 --> 00:39:36,764 I just wanted to say it looked real! 1004 00:39:36,840 --> 00:39:38,968 Like, saggy and lumpy... 1005 00:39:39,040 --> 00:39:40,087 But real. 1006 00:39:40,160 --> 00:39:41,810 [man] Hey, let me see 'em. 1007 00:39:41,880 --> 00:39:43,120 Say What? 1008 00:39:43,200 --> 00:39:45,726 - Show us your boobs, please? - You got some beads or something? 1009 00:39:45,800 --> 00:39:47,736 You gonna put some dollar bills up in these breasts? 1010 00:39:47,760 --> 00:39:49,967 - No, we just wanna see 'em. - We just like boobs. 1011 00:39:50,040 --> 00:39:51,849 - What? You wanna see 'em. - Yeah! 1012 00:39:51,920 --> 00:39:53,331 Boobs! Let's see boobs. 1013 00:39:53,400 --> 00:39:54,776 - You wanna see 'em? - [man] Yeah, twin peaks. 1014 00:39:54,800 --> 00:39:56,165 You wanna see 'em? 1015 00:39:56,240 --> 00:39:57,446 [boys groan] 1016 00:39:57,520 --> 00:39:58,851 - Yes. - Wait. 1017 00:39:58,920 --> 00:40:00,843 Yes. Behold, paradise. 1018 00:40:00,960 --> 00:40:03,566 Right before your eyes. [laughs] 1019 00:40:03,640 --> 00:40:05,961 How'd you get it to look like real skin though, man? 1020 00:40:06,040 --> 00:40:07,136 Touch 'em. Touch 'em. Touch 'em. 1021 00:40:07,160 --> 00:40:08,446 Look at those veins. 1022 00:40:08,520 --> 00:40:10,216 - Nipples and everything. - Such intricate... 1023 00:40:10,240 --> 00:40:11,446 See how warm? 1024 00:40:11,520 --> 00:40:12,856 How'd you get the veins to look... 1025 00:40:12,880 --> 00:40:14,882 - See how warm? - And they're wrinkly. 1026 00:40:14,960 --> 00:40:16,246 See how warm? 1027 00:40:16,320 --> 00:40:17,970 - I think this is real. - Oh, no, no, no. 1028 00:40:18,040 --> 00:40:19,496 - No, those are real. - Like saggy sandbags. 1029 00:40:19,520 --> 00:40:20,576 - I think I'm gonna be sick. - [9898] 1030 00:40:20,600 --> 00:40:21,776 - I need a drink. - Oh, my God. 1031 00:40:21,800 --> 00:40:24,690 Move, move, move! Oh, my God. 1032 00:40:24,760 --> 00:40:27,570 Grabbin' on me, hell, I used to get dollar bills for that! 1033 00:40:27,640 --> 00:40:29,449 I'll make it rain up in this piece. 1034 00:40:29,520 --> 00:40:32,016 Barn, Hattie, y'all wait for me. Get the hell on out the damn way. 1035 00:40:32,040 --> 00:40:34,964 Damn chicken! And a banana. 1036 00:40:35,040 --> 00:40:36,936 What the hell, you waitin'? You wanna see this ass? 1037 00:40:36,960 --> 00:40:39,645 Come here, I'm gonna show you this ass! Come see it! 1038 00:40:39,720 --> 00:40:41,768 Come on back here! Where the hell they run to? 1039 00:40:41,840 --> 00:40:44,161 - [music playing] - Hattie, Bam, where y'all at? 1040 00:40:44,240 --> 00:40:46,925 Mabel! It's a lot to look at in here. 1041 00:40:47,000 --> 00:40:48,968 It sure the hell is, it sure is. 1042 00:40:49,040 --> 00:40:50,883 - [Hattie] Damn! - Excuse me, miss... [yelps] 1043 00:40:50,960 --> 00:40:52,041 Mabel! 1044 00:40:52,120 --> 00:40:54,964 This here is a costume party. 1045 00:40:55,040 --> 00:40:56,690 I don't know if that was a costume, hell. 1046 00:40:56,760 --> 00:40:59,445 We gonna have to look up under every one of 'em till we find 'em. 1047 00:40:59,560 --> 00:41:01,847 Okay, great, I don't mind doing that. 1048 00:41:03,680 --> 00:41:05,967 Hattie, Hattie. Under the face! 1049 00:41:06,040 --> 00:41:07,530 Up under the face! 1050 00:41:07,600 --> 00:41:09,762 You ain't gonna find her up under his pants. 1051 00:41:09,840 --> 00:41:12,571 You don't know what she come as! She could be... 1052 00:41:12,640 --> 00:41:15,246 She at a costume party, she could have come as anything! 1053 00:41:15,320 --> 00:41:17,641 Wait a minute. [sniffs] 1054 00:41:19,600 --> 00:41:22,251 Yeah, there it is. Mabel, I'm gonna look upstairs. 1055 00:41:22,320 --> 00:41:24,800 Bam, look around down here. 1056 00:41:24,880 --> 00:41:26,736 Hattie, you go on up there 'cause you can handle it. 1057 00:41:26,760 --> 00:41:28,171 This girl, she still fiendin'. 1058 00:41:28,240 --> 00:41:29,536 And I'm gonna go and look around down here. 1059 00:41:29,560 --> 00:41:30,656 - Go on and look around. - Okay, Ma. 1060 00:41:30,680 --> 00:41:31,966 ' - I got... 1061 00:41:32,040 --> 00:41:33,769 - [cheering] - [music continues playing] 1062 00:41:37,080 --> 00:41:39,481 Tiffany! Excuse me, excuse me, honey. Excuse me. 1063 00:41:39,600 --> 00:41:41,568 Is that what you call dancing? 1064 00:41:41,640 --> 00:41:44,644 Yeah, some of y'all need some masks on for real. 1065 00:41:44,720 --> 00:41:47,769 Why y'all children up in here lookin' like hoes? 1066 00:41:47,840 --> 00:41:49,569 Excuse me, excuse me, excuse me. 1067 00:41:49,640 --> 00:41:51,563 What the hell y'all got on? Lord, have mercy. 1068 00:41:51,640 --> 00:41:53,256 Do your mama know you're dressing like this? 1069 00:41:53,280 --> 00:41:54,725 She picked out my outfit. 1070 00:41:54,800 --> 00:41:56,609 Your mama picked out your outfit? 1071 00:41:56,680 --> 00:41:58,045 - Duh. - Yeah. 1072 00:41:58,160 --> 00:42:00,640 Damn. She must be one of them housewives. 1073 00:42:00,720 --> 00:42:03,405 Listen, honey, I'm looking for Tiffany. 1074 00:42:03,480 --> 00:42:04,527 Do y'all know a Tiffany? 1075 00:42:04,600 --> 00:42:06,841 Uh... No. We don't. 1076 00:42:06,960 --> 00:42:08,166 Who's looking for her? 1077 00:42:08,240 --> 00:42:10,376 Who looking for her? I'm her aunt, and I'm looking for her. 1078 00:42:10,400 --> 00:42:12,801 I know she up in here somewhere. Do y'all know her? 1079 00:42:12,880 --> 00:42:14,769 - No. We don't know her. - No. Sorry. 1080 00:42:14,840 --> 00:42:17,002 Excuse me, do y'all know a Tiffany? 1081 00:42:17,080 --> 00:42:18,923 - No, I don't. - Okay. Yeah, okay. Bye. 1082 00:42:19,000 --> 00:42:21,207 Tiffany! Tiffany. 1083 00:42:24,840 --> 00:42:27,002 - Dude, your aunt's here. - What? 1084 00:42:27,080 --> 00:42:28,491 Yeah, she's right over there. 1085 00:42:28,560 --> 00:42:29,561 Oh, no. 1086 00:42:30,680 --> 00:42:33,490 - We need to go. - Where's your back door? 1087 00:42:33,560 --> 00:42:34,891 Jonathan got this, ladies. 1088 00:42:34,960 --> 00:42:38,407 Listen, Dino. Take her to my room, and take Aday to yours. 1089 00:42:38,480 --> 00:42:40,080 - Bingo. Let's go. Come on. - No, no. no. 1090 00:42:40,160 --> 00:42:41,376 Shouldn't we stay together? Don't make me go with him. 1091 00:42:41,400 --> 00:42:42,616 I mean, if y'all get down like that, let's go. 1092 00:42:42,640 --> 00:42:44,130 - Have fun! - Take your costumes off. 1093 00:42:44,200 --> 00:42:46,680 Take your costumes off, too. They won't recognize you that way. 1094 00:42:46,720 --> 00:42:49,041 Lord, y'all little skinny asses... Get out the way, hell. 1095 00:42:49,120 --> 00:42:50,690 - Tiffany! - Well, well, well. 1096 00:42:50,760 --> 00:42:52,649 Welcome to my party! My name is Jonathan, 1097 00:42:52,720 --> 00:42:55,041 the El Presidente of this here fraterni-tay. 1098 00:42:55,120 --> 00:42:58,442 - [laughs] - Are you on that shit? Calm down. 1099 00:42:58,520 --> 00:43:01,056 Hey, listen, son, do you know a Tiffany? I'm looking for Tiffany. 1100 00:43:01,080 --> 00:43:02,491 - Oh, Tiffany. - Yes. 1101 00:43:02,600 --> 00:43:03,696 - Oh, about this tall? - Right. 1102 00:43:03,720 --> 00:43:04,801 - Black hair? - Yes. 1103 00:43:04,880 --> 00:43:06,723 I've never seen her! [laughing] 1104 00:43:06,800 --> 00:43:08,529 [Horse] Hey, got milk? 1105 00:43:08,600 --> 00:43:10,045 - [horse grunts] - [crowd exclaims] 1106 00:43:10,120 --> 00:43:11,849 - Yo, chill! - Do it again. 1107 00:43:11,920 --> 00:43:14,400 I ain't got no damn milk, but I got some bullets. 1108 00:43:14,480 --> 00:43:17,131 Ma'am, ma'am, I didn't know it was like that. Chill. 1109 00:43:17,240 --> 00:43:18,571 You're telling me this is a lady? 1110 00:43:18,640 --> 00:43:21,610 Yes! And she's looking for someone named Tiffany, 1111 00:43:21,680 --> 00:43:23,205 but we've never seen a Tiffany. 1112 00:43:23,280 --> 00:43:24,486 [laughs] 1113 00:43:24,560 --> 00:43:25,721 No, no, we haven't. 1114 00:43:25,800 --> 00:43:30,761 Yo, yo, everybody, listen up! Listen up. Chaz, what's up, man? 1115 00:43:30,840 --> 00:43:33,491 How you doin'? Yo, announcement. 1116 00:43:33,560 --> 00:43:38,600 Big announcement. It's time for the special guest of the evening. 1117 00:43:38,720 --> 00:43:41,087 Give it up for Tyga! 1118 00:43:41,160 --> 00:43:43,481 [all cheering] 1119 00:43:43,560 --> 00:43:46,928 We about to get turnt up! Let's see everybody hands up like this! 1120 00:43:47,000 --> 00:43:48,056 [hip hop music on speakers] 1121 00:43:48,080 --> 00:43:50,686 - Son. - What? 1122 00:43:50,760 --> 00:43:51,761 - Hands up. - [Madea] Son. 1123 00:43:51,840 --> 00:43:55,162 We can't hear you! [laughs] 1124 00:43:55,240 --> 00:43:56,765 [singing rap song] 1125 00:44:04,120 --> 00:44:05,326 [crowd cheering] 1126 00:44:28,080 --> 00:44:29,400 - [crows cheers] - [man] Oh, yeah! 1127 00:44:40,640 --> 00:44:42,404 Turn this music... Turn this noise... 1128 00:44:43,120 --> 00:44:44,167 [exhales] 1129 00:44:44,240 --> 00:44:47,961 Mabel, did you find her? 1130 00:44:48,080 --> 00:44:50,845 Barn, you been drinkin'? No, I didn't find her. 1131 00:44:50,920 --> 00:44:53,764 And they got this rap... I can't stand this music. 1132 00:44:53,840 --> 00:44:57,561 But, Mabel, if you can't stand it, why your body... 1133 00:44:57,640 --> 00:45:00,484 Why your body moving like that? [laughs] 1134 00:45:00,960 --> 00:45:02,530 That's that ho, that's my bottom half. 1135 00:45:02,600 --> 00:45:05,046 Every time it hear this music, it just wanna drop. 1136 00:45:05,120 --> 00:45:06,296 That's the ho from back in the day 1137 00:45:06,320 --> 00:45:07,731 - coming out of me. - Yeah. 1138 00:45:07,800 --> 00:45:09,136 [sing-songy] I don't like this rap. 1139 00:45:09,160 --> 00:45:11,288 I don't like this. I don't, I don't like this. 1140 00:45:11,360 --> 00:45:12,885 [rapping] 1141 00:45:15,160 --> 00:45:16,764 [singing rap song] 1142 00:45:16,840 --> 00:45:17,841 Mabel! 1143 00:45:20,840 --> 00:45:23,081 I get to get the hell outta here. My ho coming out. 1144 00:45:23,160 --> 00:45:24,650 [man] Go, granny on the mic! 1145 00:45:24,720 --> 00:45:27,769 ♪ Hey, put your hands up! ♪ Put your hands up! 1146 00:45:29,080 --> 00:45:30,684 Hattie! What the hell you doing? 1147 00:45:30,760 --> 00:45:32,922 Get down! 1148 00:45:33,040 --> 00:45:36,806 That's it. That's it. That's it. Move! That's it. 1149 00:45:36,920 --> 00:45:39,241 ♪ I give you all the little baby you want 1150 00:45:41,040 --> 00:45:42,963 ♪ Hey! Put your hands up! 1151 00:45:43,040 --> 00:45:44,963 [music turns off] 1152 00:45:45,040 --> 00:45:46,371 Hold the hell on! 1153 00:45:46,440 --> 00:45:47,776 - [Barn] Wait a minute. - Hold the hell on. 1154 00:45:47,800 --> 00:45:51,805 I just unplugged the damn music. And I'ma tell you right now. 1155 00:45:51,880 --> 00:45:55,805 Let me make this very, very, perfectly clear to all of y'all up in here. 1156 00:45:55,880 --> 00:45:58,281 I have been nice, and I have been lookin' for Tiffany. 1157 00:45:58,400 --> 00:45:59,811 Y'all better present Tiffany. 1158 00:45:59,880 --> 00:46:05,011 You got 32.1 of a second to present her to me right now. 1159 00:46:05,080 --> 00:46:07,651 I don't give a damn if Tyga upset here. 1160 00:46:07,720 --> 00:46:09,376 - I don't give a damn... - [man] Okay. That's it! 1161 00:46:09,400 --> 00:46:11,080 - That is it! - [all chanting] Get her out! 1162 00:46:11,120 --> 00:46:12,724 Get her outta here! 1163 00:46:12,800 --> 00:46:14,086 I said get her out of here! 1164 00:46:14,160 --> 00:46:16,128 Wait! Wait! 1165 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 [howls] 1166 00:46:19,040 --> 00:46:20,326 [all cheering] 1167 00:46:23,960 --> 00:46:25,371 [laughing] 1168 00:46:27,000 --> 00:46:28,001 Bring that beat back! 1169 00:46:28,080 --> 00:46:30,003 Throw her old ass out! 1170 00:46:30,080 --> 00:46:31,840 [Madea] Barn, what the hell's wrong with you? 1171 00:46:33,040 --> 00:46:35,361 Come on, let's go to the damn house. 1172 00:46:35,440 --> 00:46:37,363 [indistinct chattering] 1173 00:46:42,880 --> 00:46:45,326 All right. She's gone. Will she call the police? 1174 00:46:45,400 --> 00:46:49,007 No. She's got lots of warrants. She's crazy but she's not that crazy. 1175 00:46:49,080 --> 00:46:52,368 Look, Tiff, we love you and Aday, but... 1176 00:46:52,440 --> 00:46:54,329 We just don't like the drama. 1177 00:46:54,400 --> 00:46:57,051 Well, I'm sorry that my dad is so lame. 1178 00:46:57,120 --> 00:46:59,407 Well, we just can't hang out and have this happen again. 1179 00:46:59,480 --> 00:47:01,881 Well, it won't happen again. I promise. 1180 00:47:01,960 --> 00:47:04,327 This is why we said that, you know, you shouldn't come. 1181 00:47:04,400 --> 00:47:06,323 It's 'cause your dad's gonna flip, dude. 1182 00:47:06,400 --> 00:47:09,136 And, you know, now Jonathan is missing his party, it's kind of unfair. 1183 00:47:09,160 --> 00:47:10,207 Yeah. 1184 00:47:10,280 --> 00:47:12,203 Well, don't worry about Jonathan. 1185 00:47:12,280 --> 00:47:13,327 I'll make it up to him. 1186 00:47:15,320 --> 00:47:16,890 - Oh. All right. - Okay. 1187 00:47:16,960 --> 00:47:19,042 - Mmm-hmm. Okay. All right. - Have fun. 1188 00:47:19,120 --> 00:47:20,167 Bye. 1189 00:47:23,240 --> 00:47:26,289 Listen, I'm so sorry about all of this. 1190 00:47:26,360 --> 00:47:28,442 Yo, Tiffany, it's all good, 1191 00:47:28,520 --> 00:47:30,727 but are you sure she's not gonna call the police? 1192 00:47:30,800 --> 00:47:34,088 Yeah, I'm sure. I'm surprised they even left the house. 1193 00:47:34,160 --> 00:47:37,687 I was telling them this story about how the house is haunted. 1194 00:47:37,760 --> 00:47:39,136 Oh, you should have seen their eyes. 1195 00:47:39,160 --> 00:47:41,527 They were, like, scared. 1196 00:47:41,600 --> 00:47:44,365 - Really? - Yes. 1197 00:47:44,440 --> 00:47:47,205 Oh! All right. Tell me more. 1198 00:47:50,800 --> 00:47:53,883 Oh, Lord. I think I want to go home. 1199 00:47:53,960 --> 00:47:55,849 Yeah, me too. Home run. 1200 00:47:55,920 --> 00:47:59,242 Knock you out the park. I'm talking fifth base. 1201 00:47:59,320 --> 00:48:01,800 Is there even a fifth base? What is that? 1202 00:48:01,880 --> 00:48:03,882 What are you freaking out for? Come on. 1203 00:48:03,960 --> 00:48:05,803 I'm not. What do you mean? 1204 00:48:05,880 --> 00:48:08,042 We'll get weird on each other. What do you say? 1205 00:48:08,120 --> 00:48:09,929 I'm just 17. 1206 00:48:10,520 --> 00:48:14,161 - You're 17? - Yes. 1207 00:48:14,320 --> 00:48:16,129 Years old? 1208 00:48:16,200 --> 00:48:17,964 - Yeah. - In human years. 1209 00:48:18,520 --> 00:48:19,521 Yes. 1210 00:48:21,400 --> 00:48:23,004 [screaming] 1211 00:48:24,920 --> 00:48:28,970 This girl is 17! Seventeen years old! 1212 00:48:29,040 --> 00:48:31,008 [Dino howling] 1213 00:48:32,320 --> 00:48:34,448 I'm mad as hell. I'm mad as hell! 1214 00:48:34,520 --> 00:48:37,046 Gonna throw me down in them bushes, and Bam, you sitting there, 1215 00:48:37,120 --> 00:48:38,536 sitting there getting' high with them damn boys. 1216 00:48:38,560 --> 00:48:39,856 And Barn, you wasn't even gonna help me? 1217 00:48:39,880 --> 00:48:42,850 You supposed to be fightin' for me. Y'all was supposed to have my back. Oh! 1218 00:48:42,920 --> 00:48:44,081 Mabel, I got your back. 1219 00:48:44,160 --> 00:48:47,004 I always have, always had your back, but I'm high, Mabel. 1220 00:48:47,080 --> 00:48:48,856 Somebody needs to call the police, that's all I know. 1221 00:48:48,880 --> 00:48:50,291 Somebody need to call the po-po. 1222 00:48:50,360 --> 00:48:52,056 You so damn worried about her, you call 'em. 1223 00:48:52,080 --> 00:48:53,445 Hell, I'm trying to sleep. 1224 00:48:53,520 --> 00:48:55,016 Oh, no, I can't do that, I got warrants. 1225 00:48:55,040 --> 00:48:59,409 - Mabel, call them anonymously. - That's what got me in trouble! 1226 00:48:59,480 --> 00:49:01,416 Because anonymously is how I was writing them checks 1227 00:49:01,440 --> 00:49:04,205 and dealing with them credit card frauds. I can't do that. 1228 00:49:04,280 --> 00:49:05,416 Somebody else got to call 'em. 1229 00:49:05,440 --> 00:49:09,843 I can't call them neither, Ma. They know my voice, too. 1230 00:49:09,920 --> 00:49:11,456 Well, you know damn well they know mine. 1231 00:49:11,480 --> 00:49:14,006 Ma, why don't you just go describe your voice? 1232 00:49:14,080 --> 00:49:16,481 - Do what? - Describe your voice. 1233 00:49:16,560 --> 00:49:18,050 The word is not "describe," honey. 1234 00:49:18,120 --> 00:49:20,256 If I describe my voice then they gonna know it's me talkin'. 1235 00:49:20,280 --> 00:49:23,250 It is "disguise." And I can't disguise my voice. 1236 00:49:23,320 --> 00:49:25,209 Because they have voice data recognition. 1237 00:49:25,280 --> 00:49:27,521 I'm on the terrorist list, too. I'm on terrorist watch. 1238 00:49:27,600 --> 00:49:28,931 They recognize it. 1239 00:49:29,000 --> 00:49:30,240 [groaning] 1240 00:49:30,360 --> 00:49:32,203 I'll call 'em, hell. 1241 00:49:34,240 --> 00:49:36,971 How much damn stuff you got up in them breasts? 1242 00:49:37,040 --> 00:49:40,169 I bet you take all that stuff out and breasts is just flat. 1243 00:49:40,240 --> 00:49:42,607 Barn, you high, what you gonna say before you call 'em? 1244 00:49:43,000 --> 00:49:45,480 Uh... Yeah! 1245 00:49:45,560 --> 00:49:47,616 Wait a minute, hell, you gonna call 'em like Lil Jon? 1246 00:49:47,640 --> 00:49:49,722 No, I'm gonna call 'em like a little white girl. 1247 00:49:49,840 --> 00:49:51,524 Oh. You a little white girl? 1248 00:49:51,600 --> 00:49:53,682 Barn, you ain't never been little in your life. 1249 00:49:53,800 --> 00:49:56,007 And she never been white, either. 1250 00:49:56,600 --> 00:49:58,250 What you gonna say when you call 'em? 1251 00:49:58,320 --> 00:50:02,245 Yeah, listen, we need the police. 1252 00:50:02,320 --> 00:50:07,326 I'm being held against my will. Help me! Help me! 1253 00:50:09,440 --> 00:50:12,091 Ma, it's something wrong with her. 1254 00:50:12,160 --> 00:50:14,003 Really, really wrong. 1255 00:50:14,080 --> 00:50:16,845 Barn. Listen to me, honey, make this perfectly clear. 1256 00:50:16,920 --> 00:50:19,491 Just call the people and tell them... Listen to me. 1257 00:50:19,560 --> 00:50:21,244 Just tell them that an underage girl 1258 00:50:21,320 --> 00:50:23,920 snuck out the house and she at a frat party. Don't do all of that. 1259 00:50:23,960 --> 00:50:25,962 Okay, Mabel. 1260 00:50:26,040 --> 00:50:27,929 - Yo, stop, stop! - Pull the rip cord, bro! 1261 00:50:28,000 --> 00:50:30,731 - What the hell, don't you knock? - Look, somethings wrong with Aday, 1262 00:50:30,840 --> 00:50:32,536 - she just ran out of here. - Where did she go? 1263 00:50:32,560 --> 00:50:35,006 - I don't know! - Well, what happened? 1264 00:50:35,080 --> 00:50:37,606 I told her to get the hell out. She's 17. 1265 00:50:37,720 --> 00:50:40,564 And so is this broad fraud right here. 1266 00:50:40,680 --> 00:50:42,603 Are you crazy? We could all go to jail! 1267 00:50:42,680 --> 00:50:47,242 Hold up, she's not 17. Does this look like a 17-year-old? 1268 00:50:51,360 --> 00:50:52,964 Are you 17? 1269 00:50:53,520 --> 00:50:55,090 - Yes. - Oh! 1270 00:50:55,160 --> 00:50:56,605 Tiffany, that's just... 1271 00:50:56,680 --> 00:50:58,808 - Tiffany, that's just wrong! - I know. I'm sorry. 1272 00:50:58,880 --> 00:51:01,167 No! We can all get kicked out of school for this. 1273 00:51:01,240 --> 00:51:03,402 - I'm sorry! - Wait, how old are you guys? 1274 00:51:03,480 --> 00:51:04,527 - Eighteen. - Eighteen. 1275 00:51:04,600 --> 00:51:05,886 Cool, cool. 1276 00:51:06,000 --> 00:51:08,128 All right, all right, I need all the illegals 1277 00:51:08,200 --> 00:51:10,123 to get out of this frat right now. 1278 00:51:10,200 --> 00:51:12,123 - Go. There's the door. - Guys. 1279 00:51:12,200 --> 00:51:13,656 - The cops are here. - [guys groaning] 1280 00:51:13,680 --> 00:51:15,091 All right. All right, listen. 1281 00:51:15,160 --> 00:51:17,970 Everybody out. Take her out the back door and try to find Aday. 1282 00:51:18,040 --> 00:51:20,168 - Come on, Tiff. - Outta here. Let's go, go, go. 1283 00:51:20,240 --> 00:51:22,280 Out of my way, peasants! I ain't going back. Go, go! 1284 00:51:26,200 --> 00:51:28,089 What's up, Officer? My name is Jonathan. 1285 00:51:28,160 --> 00:51:30,242 The El Presidente of this here fraterni-tay. 1286 00:51:30,320 --> 00:51:31,970 How can I help you? 1287 00:51:32,040 --> 00:51:34,088 Party's over. Everyone clear out of the house. 1288 00:51:34,160 --> 00:51:36,128 - Present IDs. Now. - [Dino] Hey, hey, hey. 1289 00:51:36,200 --> 00:51:37,929 You got a warrant, hot shot? 1290 00:51:38,000 --> 00:51:39,136 You want me to call the dean and wake her up? 1291 00:51:39,160 --> 00:51:40,605 [Jonathan] No, no. 1292 00:51:40,680 --> 00:51:42,360 That's what I thought. Everyone, clear out! 1293 00:51:42,400 --> 00:51:43,640 Party's over, now. 1294 00:51:43,720 --> 00:51:45,563 All right. Everyone out! 1295 00:51:45,640 --> 00:51:48,325 - Party's over. - Lamest party ever. 1296 00:51:49,160 --> 00:51:50,605 What a bummer. 1297 00:51:50,680 --> 00:51:53,729 Officer Buzzkill over here, man. 1298 00:51:54,560 --> 00:51:56,688 [siren wailing] 1299 00:51:56,800 --> 00:51:58,643 [groans] 1300 00:51:58,760 --> 00:52:01,047 Did that really just happen? 1301 00:52:01,120 --> 00:52:04,124 - Man, it was lit. - You really leaving? 1302 00:52:04,200 --> 00:52:07,568 I don't play with po-po. We out, homie. All right. 1303 00:52:07,640 --> 00:52:10,530 Tyga, no.Tyga. 1304 00:52:11,360 --> 00:52:12,600 This sucks. 1305 00:52:12,680 --> 00:52:15,216 Hey, you know it was them geezers that called the police. You know that. 1306 00:52:15,240 --> 00:52:16,651 Oh, I know. 1307 00:52:16,720 --> 00:52:18,160 We can't let 'em get away with this. 1308 00:52:18,200 --> 00:52:19,376 You know, it was our own fault, 1309 00:52:19,400 --> 00:52:21,016 they shouldn't have been here in the first place. 1310 00:52:21,040 --> 00:52:22,246 Would you mind shutting up? 1311 00:52:22,320 --> 00:52:23,845 This is not our fault and I refuse 1312 00:52:23,920 --> 00:52:27,083 to let some old people deny this frat's reputation. 1313 00:52:27,160 --> 00:52:28,207 What are we gonna do? 1314 00:52:28,280 --> 00:52:32,046 Oh, we're gonna get so even, fellas. Here's the plan. 1315 00:52:32,120 --> 00:52:33,121 [inaudible] 1316 00:52:40,880 --> 00:52:43,724 Madea! Madea! 1317 00:52:45,400 --> 00:52:47,482 - [Madea] What the hell? - [Bam] Mabel! 1318 00:52:47,600 --> 00:52:49,648 What's this? Lord, have mercy. 1319 00:52:49,720 --> 00:52:51,722 Hattie, what the hell wrong with you? 1320 00:52:51,800 --> 00:52:55,566 I think I heard somethin' scratchin' up my wall. 1321 00:52:55,640 --> 00:52:57,210 Girl, go on with that, hell. 1322 00:52:57,280 --> 00:52:59,567 I think it's that man that killed his whole family. 1323 00:52:59,640 --> 00:53:01,642 I think it's Mr. Wilson, Ma. 1324 00:53:01,720 --> 00:53:03,484 Hattie, calm the hell down, ain't no... 1325 00:53:03,560 --> 00:53:04,641 [loud banging] 1326 00:53:04,720 --> 00:53:06,096 What the hell is that, now? What the hell is that? 1327 00:53:06,120 --> 00:53:07,121 [Bam] Wait! 1328 00:53:07,200 --> 00:53:09,407 It's him, Ma, I ain't ready to die, Ma. 1329 00:53:09,480 --> 00:53:11,289 Listen, listen, would you hush? 1330 00:53:11,360 --> 00:53:13,456 [Madea] Yes. Please, Hattie. Ain't no ghosts in this house. 1331 00:53:13,480 --> 00:53:15,136 Ain't no ghost gonna be knocking on the damn door. 1332 00:53:15,160 --> 00:53:18,050 Does that make sense to you? A ghost that damn knock on the door? 1333 00:53:18,120 --> 00:53:20,407 - [scoffs] - That's crazy as hell! 1334 00:53:20,480 --> 00:53:22,130 Bam, go open that door. 1335 00:53:23,320 --> 00:53:26,130 I know you ain't sending me to that door. 1336 00:53:26,200 --> 00:53:27,201 Uh-uh. 1337 00:53:28,680 --> 00:53:30,489 You scared, Mabel. 1338 00:53:30,600 --> 00:53:32,329 I ain't scared of nothin'. 1339 00:53:32,400 --> 00:53:35,370 Go open the door. Go open the door, Mabel. 1340 00:53:36,680 --> 00:53:39,604 I'm tired right now. Uh, Joe, open the door. 1341 00:53:39,680 --> 00:53:41,336 Hell, I ain't going to that door, this ain't my house. 1342 00:53:41,360 --> 00:53:42,696 I ain't goin' nowhere near that door. 1343 00:53:42,720 --> 00:53:44,360 - Go on and get it, bruh. - [loud banging] 1344 00:53:44,400 --> 00:53:46,289 - What the hell? - Oh, no. 1345 00:53:46,360 --> 00:53:48,283 - Hattie, what the hell is it? - Oh, no, Ma. 1346 00:53:48,360 --> 00:53:51,250 - What is it, Hattie? - You see somethin' scary at the door? 1347 00:53:51,320 --> 00:53:52,560 What is it? 1348 00:53:52,640 --> 00:53:54,210 [whispers] It's white men. 1349 00:53:54,280 --> 00:53:55,361 [Madea] What? 1350 00:53:55,440 --> 00:53:56,805 You see white people? 1351 00:53:58,600 --> 00:54:00,841 [both screaming] 1352 00:54:00,920 --> 00:54:02,251 Girl, that's the po-po, here. 1353 00:54:02,320 --> 00:54:04,482 - Hide the stuff! - Get the stuff... 1354 00:54:04,560 --> 00:54:06,562 Oh, hell, I ain't got nothing. [chuckles] 1355 00:54:06,680 --> 00:54:08,444 We ain't got nothin' to hide. 1356 00:54:08,520 --> 00:54:11,205 That took me back in the day when the po-po used to come round here, 1357 00:54:11,280 --> 00:54:13,169 and everybody would be just duckin', runnin'. 1358 00:54:13,240 --> 00:54:14,480 Them was the good old days. 1359 00:54:14,560 --> 00:54:17,370 Oh, man, please. I got a prescription, I'm good. 1360 00:54:17,480 --> 00:54:18,816 Okay, well, Bam, go open the door. 1361 00:54:18,840 --> 00:54:20,171 Why I gotta open the door? 1362 00:54:20,240 --> 00:54:22,720 'Cause you got a prescription, you good. Go open the door here. 1363 00:54:22,800 --> 00:54:24,643 [Barn] All right, all right. 1364 00:54:24,720 --> 00:54:26,768 [indistinct chatter on radio] 1365 00:54:28,800 --> 00:54:32,646 Hi. Urn, someone here called for the cops? 1366 00:54:32,720 --> 00:54:34,484 Uh... 1367 00:54:34,560 --> 00:54:38,167 No speak-a English... I'm from Jamaica. 1368 00:54:38,240 --> 00:54:41,323 - They speak English in Jamaica. - Well, I'm from Mexico. 1369 00:54:41,400 --> 00:54:44,483 - Como esta usted? - Well, then, I'm from China. 1370 00:54:44,560 --> 00:54:47,484 [speaking fake Chinese language] 1371 00:54:47,560 --> 00:54:50,325 Hey, hallelujah! You speak in tongues? 1372 00:54:50,400 --> 00:54:53,882 - I went to college. - And I love Jesus. Yes, I do, too. 1373 00:54:53,960 --> 00:54:55,883 - We all do, too. - Yes. 1374 00:54:55,960 --> 00:54:57,849 Look, we got a call about an underage girl... 1375 00:54:57,920 --> 00:54:59,763 What they saying? I can't hear 'em. 1376 00:54:59,840 --> 00:55:01,205 What's that smell? 1377 00:55:01,280 --> 00:55:03,760 Oh! [chuckles] Bam! [yells] 1378 00:55:03,840 --> 00:55:05,365 I been waitin' to do this for years! 1379 00:55:05,440 --> 00:55:08,887 I'm legal! I'm legal, bruh! [exclaiming and laughing] 1380 00:55:08,960 --> 00:55:10,450 - Yeah! Yeah. - [officer] Hallelujah. 1381 00:55:10,520 --> 00:55:13,251 Yeah. That's what I said, too, when I got it. 1382 00:55:13,320 --> 00:55:14,810 Okay. 1383 00:55:15,440 --> 00:55:17,841 [Madea] I know damn well this girl is not... 1384 00:55:17,960 --> 00:55:19,644 Where the hell you been? 1385 00:55:19,720 --> 00:55:22,371 I'm tellin' you right now, I'm gonna... She... 1386 00:55:22,440 --> 00:55:24,204 I'ma bust her in her face. 1387 00:55:24,280 --> 00:55:25,611 Excuse me, are you Tiffany? 1388 00:55:25,680 --> 00:55:26,886 Yes. 1389 00:55:26,960 --> 00:55:28,405 Look, I get it, it's Halloween, 1390 00:55:28,480 --> 00:55:30,136 you guys are always playing tricks on everybody. 1391 00:55:30,160 --> 00:55:32,049 - Enough is enough. - Okay. 1392 00:55:32,120 --> 00:55:33,929 Enjoy your fun and call it an evening. 1393 00:55:34,000 --> 00:55:35,331 Okay. 1394 00:55:35,400 --> 00:55:37,721 We can't keep on having these prank calls. You understand? 1395 00:55:37,800 --> 00:55:39,689 I understand. 1396 00:55:39,760 --> 00:55:41,091 Yes, sir. 1397 00:55:41,160 --> 00:55:43,401 Okay. Well, you two have a good evening. 1398 00:55:43,480 --> 00:55:45,562 Sorry, Officer. Say "Sorry, Officer!" 1399 00:55:45,640 --> 00:55:47,404 Sorry, Officer. 1400 00:55:47,480 --> 00:55:48,800 [speaks in fake Chinese language] 1401 00:55:48,840 --> 00:55:49,887 Back to you. 1402 00:55:53,480 --> 00:55:54,925 - They gone? - Yeah. 1403 00:55:55,000 --> 00:55:56,616 Call 'em back. 'Cause I'm getting' ready to get her. 1404 00:55:56,640 --> 00:55:59,291 Why, well, hold on, Muggum, why? 1405 00:55:59,360 --> 00:56:00,521 Where the hell you been? 1406 00:56:00,600 --> 00:56:02,376 - I been asleep. - You have not been up there. 1407 00:56:02,400 --> 00:56:04,856 I've been up them stairs looking for you, you were not sleepin'. 1408 00:56:04,880 --> 00:56:07,611 Well, did you check my dad's room? Because that's where I was. 1409 00:56:07,680 --> 00:56:10,456 Why would you be up in his room when you supposed to be in your own room? 1410 00:56:10,480 --> 00:56:13,563 Well, sometimes my room gets cold. I'm sorry. That's just the way it is. 1411 00:56:13,680 --> 00:56:15,091 You lyin'. 1412 00:56:15,160 --> 00:56:16,856 Like I said, the closer it gets to midnight, 1413 00:56:16,880 --> 00:56:19,326 the crazier things are gonna get around here. 1414 00:56:19,400 --> 00:56:22,449 And you know Mr. Wilson is close when... 1415 00:56:22,520 --> 00:56:24,409 - [talking indistinctly] - [gasping] 1416 00:56:25,920 --> 00:56:26,967 That happens. 1417 00:56:29,040 --> 00:56:32,249 Okay, well, I'm gonna go back to bed. So... 1418 00:56:32,320 --> 00:56:33,696 Come back here, honey. Come back here. 1419 00:56:33,720 --> 00:56:34,846 Come right back damn here. 1420 00:56:34,920 --> 00:56:36,888 - Where is Aday? - She's asleep. 1421 00:56:36,960 --> 00:56:38,656 You are lying to me, that girl is not up there. 1422 00:56:38,680 --> 00:56:40,125 I'm not lying to you. 1423 00:56:40,200 --> 00:56:42,216 I'm coming up them stairs and check for her, I'm tellin' you right now. 1424 00:56:42,240 --> 00:56:45,449 Okay, well, me and Aday are gonna be in my dad's room. 1425 00:56:45,520 --> 00:56:47,284 Mabel, this... What the hell. 1426 00:56:47,360 --> 00:56:48,816 Now look here, I don't... I don't do this. 1427 00:56:48,840 --> 00:56:50,205 I don't do this demonizing. 1428 00:56:50,280 --> 00:56:51,496 [whispering] That's him! That's him. 1429 00:56:51,520 --> 00:56:53,409 Girl, what the hell going on with these lights? 1430 00:56:53,480 --> 00:56:55,084 It's Mr. Wilson! 1431 00:56:55,160 --> 00:56:58,767 Mr. Wilson, please leave me alone, Mr. Wilson. 1432 00:56:58,840 --> 00:57:02,049 It's gonna take a lot more than that to get him to leave you alone. 1433 00:57:02,120 --> 00:57:04,646 And they say it gets cold when he's mad. 1434 00:57:04,720 --> 00:57:06,848 [Barn] Mabel, she better stop this, Mabel. 1435 00:57:06,920 --> 00:57:09,844 She better stop this, I'm not playing. She better stop this. 1436 00:57:09,920 --> 00:57:11,896 Girl, get the hell on out of here with all the bullshit. 1437 00:57:11,920 --> 00:57:13,445 No, I'm telling the truth. He's coming. 1438 00:57:13,520 --> 00:57:15,568 And the only safe place is in the bed. 1439 00:57:18,360 --> 00:57:20,966 Well, it is kind of shitty in here. 1440 00:57:21,080 --> 00:57:23,321 What? You went and did what to yourself? 1441 00:57:23,400 --> 00:57:26,722 - I said it's shitty in here. - What are you saying? 1442 00:57:26,800 --> 00:57:28,689 It's shitty in here. 1443 00:57:28,760 --> 00:57:30,536 She's saying "cold," honey. She's saying it's... 1444 00:57:30,560 --> 00:57:32,050 - Chilly. - Chilly. 1445 00:57:32,120 --> 00:57:35,044 Lord, have mercy, I don't know why the hell... 1446 00:57:35,120 --> 00:57:36,736 Brian better hurry up and get the hell back here, 1447 00:57:36,760 --> 00:57:38,444 'cause, come on, sit down, here. 1448 00:57:38,520 --> 00:57:40,409 Mabel, will you please come take me home? 1449 00:57:40,480 --> 00:57:41,840 [Madea] Just come on and sit down. 1450 00:57:49,920 --> 00:57:51,445 [exhales] 1451 00:57:51,520 --> 00:57:52,736 Answer the phone, answer the phone. 1452 00:57:52,760 --> 00:57:54,096 - Answer the phone. - [line ringing] 1453 00:57:54,120 --> 00:57:55,376 [automated voice] Please leave a message. 1454 00:57:55,400 --> 00:57:56,401 [sighs] 1455 00:57:56,480 --> 00:57:57,776 Aday, it's Tiffany, I've been calling you, 1456 00:57:57,800 --> 00:58:00,371 I've been texting you for almost half an hour now. 1457 00:58:00,440 --> 00:58:03,649 I don't know what to do, where are you? Please, please get back to me. 1458 00:58:03,720 --> 00:58:05,165 Call me back, please. 1459 00:58:07,760 --> 00:58:09,091 [water running] 1460 00:58:09,160 --> 00:58:11,481 [Bam] Hattie! Turn the water off! 1461 00:58:14,720 --> 00:58:15,767 Hattie. 1462 00:58:15,840 --> 00:58:17,729 [water bubbling] 1463 00:58:17,800 --> 00:58:18,847 Hattie... 1464 00:58:20,840 --> 00:58:23,684 Hattie, you got to start turning the water off 1465 00:58:23,760 --> 00:58:25,000 when you come in here. 1466 00:58:25,080 --> 00:58:26,730 [water bubbling] 1467 00:58:26,800 --> 00:58:27,847 What the hell? 1468 00:58:30,840 --> 00:58:31,887 What the... 1469 00:58:32,960 --> 00:58:34,007 Huh? 1470 00:58:45,160 --> 00:58:47,401 Wait a minute. 1471 00:58:47,480 --> 00:58:49,608 I know I turned this, I said turn off. 1472 00:58:54,640 --> 00:58:58,440 What the hell is that? Get... Get... 1473 00:58:58,520 --> 00:58:59,760 What the hell? 1474 00:59:06,800 --> 00:59:09,724 Mabel! What the hell is this? 1475 00:59:12,040 --> 00:59:15,931 Get your fat... They talkin' to... 1476 00:59:16,000 --> 00:59:20,722 Mabel! Madea! Madea! 1477 00:59:20,800 --> 00:59:22,976 [man on TV] And Halloween is going to the dogs this year, 1478 00:59:23,000 --> 00:59:25,765 at the annual Halloween dog costume contest. 1479 00:59:25,840 --> 00:59:27,922 Dogs are hard at work, trying to come up with a... 1480 00:59:32,560 --> 00:59:38,761 Came dressed as fairies, dinosaurs, superheroes, pirates, and royalty. 1481 00:59:38,840 --> 00:59:42,242 But what really surprised the crowd was a guest appearance... 1482 00:59:47,200 --> 00:59:49,726 Even the dogs were getting into the festivities, 1483 00:59:49,800 --> 00:59:52,690 doing a little trick-or-treating of their own. 1484 00:59:52,760 --> 00:59:55,570 But not all dogs were enjoying the festivities. 1485 00:59:55,640 --> 00:59:59,645 But overall, it was a wonderful day had by all. 1486 00:59:59,720 --> 01:00:02,485 In other news, two people were killed when the driver of a... 1487 01:00:02,560 --> 01:00:04,767 What the hell wrong with this here remote control? 1488 01:00:04,840 --> 01:00:09,641 [Jonathan in a ghostly voice] Hattie... Hattie... 1489 01:00:09,720 --> 01:00:12,041 [stammering] Oh, hell no, now you gonna call my name? 1490 01:00:12,120 --> 01:00:14,646 Hattie. 1491 01:00:17,000 --> 01:00:18,001 Yes, Lord? 1492 01:00:18,080 --> 01:00:20,287 You don't need the Lord. 1493 01:00:22,160 --> 01:00:23,571 I know him. 1494 01:00:23,680 --> 01:00:26,001 It's not the Lord. 1495 01:00:26,080 --> 01:00:28,376 [man on TV] We interrupt your regularly scheduled programming 1496 01:00:28,400 --> 01:00:29,845 to bring you this special notice. 1497 01:00:29,920 --> 01:00:32,002 [Jonathan] I'm Mr. Wilson. 1498 01:00:32,080 --> 01:00:35,766 Mr. Wilson? Oh, hell no! Hell no! 1499 01:00:35,840 --> 01:00:37,205 [screams] 1500 01:00:37,320 --> 01:00:42,326 Madea! Madea! Madea! Madea! 1501 01:00:43,320 --> 01:00:47,211 Madea! Madea! 1502 01:00:48,920 --> 01:00:50,096 Hattie, what the hell is wrong with you? 1503 01:00:50,120 --> 01:00:52,009 - Ma! Madea! - Mabel! 1504 01:00:52,080 --> 01:00:53,880 What the... What the hell is wrong with y'all? 1505 01:00:53,920 --> 01:00:57,561 Ma, I've seen something in my room. My TV won't go off. 1506 01:00:57,640 --> 01:00:58,856 - What? - I was in that bathroom 1507 01:00:58,880 --> 01:01:01,360 - and the water wouldn't go off. - Get up. 1508 01:01:01,440 --> 01:01:03,176 Mabel, I'm not playing with you, listen to me. 1509 01:01:03,200 --> 01:01:04,736 I looked in the mirror, Mabel, and there's something wrote, 1510 01:01:04,760 --> 01:01:08,207 "Get your fat ass out of here. Or die." 1511 01:01:08,280 --> 01:01:10,931 - Mabel, they're talking to me. - Y'all believin' that girl? 1512 01:01:11,000 --> 01:01:13,685 That ain't nothing but Joe playing a trick on y'all. 1513 01:01:13,760 --> 01:01:15,205 No, Joe's downstairs. 1514 01:01:15,280 --> 01:01:17,726 He's still downstairs. He's sitting in that chair. 1515 01:01:17,800 --> 01:01:20,041 He's still sitting in that chair. 1516 01:01:20,120 --> 01:01:23,761 - He's still... Yeah. - Where he was before? 1517 01:01:23,840 --> 01:01:26,525 Y'all go to bed. Stop acting like y'all scared. 1518 01:01:26,600 --> 01:01:28,256 Ma, don't try to act like you ain't scared. 1519 01:01:28,280 --> 01:01:30,681 - You scared, ain't you? - I am not scared. 1520 01:01:30,760 --> 01:01:32,296 - [Barn] Mabel... - Honey, I'm not scared. 1521 01:01:32,320 --> 01:01:34,288 Mabel, why are you up here in this bed? 1522 01:01:34,360 --> 01:01:36,283 [Hattie] With your good running church shoes. 1523 01:01:36,360 --> 01:01:39,091 Mabel, you got every light on in here. 1524 01:01:39,160 --> 01:01:40,571 I was reading. 1525 01:01:40,640 --> 01:01:41,641 [both] Reading what? 1526 01:01:42,640 --> 01:01:44,290 I was trying to read the Bible. 1527 01:01:44,360 --> 01:01:47,250 - You weren't reading no Bible, Ma! - Where is the Bible? 1528 01:01:47,320 --> 01:01:50,164 It's on the table in my heart. 1529 01:01:50,240 --> 01:01:51,924 Mabel, we gotta get out of here. 1530 01:01:52,000 --> 01:01:53,968 - [loud crashing] - [all gasping] 1531 01:01:55,360 --> 01:01:58,011 - Okay. - I'm having a... 1532 01:01:58,080 --> 01:01:59,656 - Did that come from the attic? - [Hattie] Yeah. 1533 01:01:59,680 --> 01:02:03,127 Did she say he was in the attic? Get the hell on up out of here! 1534 01:02:03,240 --> 01:02:05,083 Y'all get the hell up out of here! 1535 01:02:08,960 --> 01:02:10,246 [Bam] Mabel. 1536 01:02:10,320 --> 01:02:12,322 Y'all know I can't run down these stairs. 1537 01:02:12,400 --> 01:02:13,811 What the hell? 1538 01:02:13,880 --> 01:02:17,805 Now, Joe, stop playing games on these old ladies up there! 1539 01:02:17,920 --> 01:02:20,764 I ain't playing no damn jokes. I'm playing with myself. 1540 01:02:20,880 --> 01:02:22,656 Joe, I know it's you. I know you're down here doin' it. 1541 01:02:22,680 --> 01:02:25,126 Look, everybody out here out of breath. Can't breathe at all. 1542 01:02:25,200 --> 01:02:27,771 Bam tired running down the stairs. 1543 01:02:27,840 --> 01:02:29,080 Damn, you out of shape. 1544 01:02:29,160 --> 01:02:32,130 How the hell you get this out of breath running down the stairs, Bam? 1545 01:02:32,200 --> 01:02:34,646 Now Joe, stop it. 1546 01:02:34,720 --> 01:02:37,296 Now, y'all come on, we only got a few more hours to be in this house. 1547 01:02:37,320 --> 01:02:38,936 Now, come on, let's go on up there and go to bed. 1548 01:02:38,960 --> 01:02:40,610 - [loud crashing] - [all gasp] 1549 01:02:40,680 --> 01:02:45,163 - Madea! You heard that, Ma? - I heard hollering like a damn fool. 1550 01:02:45,280 --> 01:02:48,568 - Ma, I know you heard it upstairs. - No, I didn't. I didn't hear nothing. 1551 01:02:48,640 --> 01:02:51,689 Yes, you did, Ma. You know, they say that's where he killed 1552 01:02:51,760 --> 01:02:54,730 his whole entire family, up in the attic. 1553 01:02:55,440 --> 01:02:57,204 Joe, you see these ladies is worried. 1554 01:02:57,280 --> 01:03:00,216 Get up and be a man and go on up there and check and see what's in the attic. 1555 01:03:00,240 --> 01:03:01,366 Bitch, please. 1556 01:03:01,440 --> 01:03:03,681 Mabel, come on, take me home. 1557 01:03:03,800 --> 01:03:06,167 Hey, I'll take all you hoes to a hotel, 1558 01:03:06,240 --> 01:03:08,368 if you hoes don't tell. [laughs] 1559 01:03:08,440 --> 01:03:10,010 Shut the hell up! 1560 01:03:11,520 --> 01:03:14,251 Ma, go on up there and see what's going on. 1561 01:03:14,320 --> 01:03:16,368 I'm gonna stay down here with Joe. 1562 01:03:16,440 --> 01:03:18,044 Me too. 1563 01:03:18,120 --> 01:03:19,360 [Madea] I'm gonna go. 1564 01:03:20,320 --> 01:03:21,924 - I ain't scared. - Okay, great. 1565 01:03:22,000 --> 01:03:23,047 I ain't never scared. 1566 01:03:23,120 --> 01:03:24,724 - You're not scared. - I'm never scared. 1567 01:03:24,800 --> 01:03:26,096 - Then go up there then. - I'm going up there. 1568 01:03:26,120 --> 01:03:27,360 - You bad. - I'm never scared. 1569 01:03:27,440 --> 01:03:29,283 - You bad. - I'm bad. Who's bad? 1570 01:03:29,360 --> 01:03:31,522 - I ain't scared of nothing! - Okay, great. 1571 01:03:33,520 --> 01:03:35,443 The hell I got up here making all this noise? 1572 01:03:35,520 --> 01:03:38,364 Probably nothing but these pipes rattling like they do in my house. 1573 01:03:38,440 --> 01:03:40,124 I don't know what's going on up here. 1574 01:03:40,200 --> 01:03:41,645 Okay, great. Bye, Mabel. 1575 01:03:41,720 --> 01:03:43,376 - I ain't scared. I'll be back. - Okay, great. 1576 01:03:43,400 --> 01:03:45,050 - Bye, Mabel. - Okay, great. 1577 01:03:45,680 --> 01:03:50,208 If she don't come back I just want y'all to know, that's a dude. 1578 01:03:52,280 --> 01:03:54,009 I wanna go home, Mabel. 1579 01:03:55,760 --> 01:03:57,444 I ain't scared of nothing. 1580 01:03:59,120 --> 01:04:00,645 I ain't scared of nothing. 1581 01:04:12,560 --> 01:04:15,689 I ain't never been scared of nothing. I've been big all my life. 1582 01:04:16,680 --> 01:04:18,762 I had to be brave. 1583 01:04:20,480 --> 01:04:22,687 All my life I had to fight. 1584 01:04:25,120 --> 01:04:28,044 I ain't never thought I'd have to fight in Brian's house. 1585 01:04:38,600 --> 01:04:40,204 Ain't nobody up here. 1586 01:04:42,640 --> 01:04:45,564 Nobody. Ain't nobody up here. Hey, ain't nobody up here. 1587 01:04:46,360 --> 01:04:48,169 [wind howling] 1588 01:04:50,000 --> 01:04:51,411 [metal clattering] 1589 01:04:58,400 --> 01:04:59,606 I don't see nothing. 1590 01:05:03,400 --> 01:05:05,368 Yeah, ain't nothing up here. 1591 01:05:05,440 --> 01:05:09,126 Got all these crazy-looking costumes and everything, ain't nothing up here. 1592 01:05:15,280 --> 01:05:17,089 [floor creaking] 1593 01:05:25,400 --> 01:05:27,164 [shallow breathing] 1594 01:05:27,240 --> 01:05:29,129 Damn clown was back there. 1595 01:05:36,280 --> 01:05:39,329 I know the damn clown did not just move from where it was. 1596 01:05:48,080 --> 01:05:49,525 - [roars] - [screams] 1597 01:05:52,360 --> 01:05:54,124 Madea, you think she's all right? 1598 01:05:54,200 --> 01:05:57,170 - Ain't nothing to worry about. - [Madea screaming] 1599 01:05:57,240 --> 01:05:58,480 What? What? 1600 01:05:58,600 --> 01:06:00,284 Oh, Jesus. Ma! 1601 01:06:00,360 --> 01:06:02,010 Mabel, are you all right? 1602 01:06:02,080 --> 01:06:04,696 I thought there were a herd of buffalo coming down the damn stairs. 1603 01:06:04,720 --> 01:06:08,520 - Shaking up the whole damn house. - Dea, what happened? 1604 01:06:08,600 --> 01:06:11,444 We got to go to my house. We got to get the hell up out of here. 1605 01:06:11,520 --> 01:06:12,681 I thought you'd never ask! 1606 01:06:12,760 --> 01:06:15,127 - Yes. Yes. Let's go. - Ma, let's ride! 1607 01:06:15,240 --> 01:06:16,241 [screams] 1608 01:06:16,320 --> 01:06:17,656 What the hell is wrong with you, Hattie? 1609 01:06:17,680 --> 01:06:18,841 [Barn] Uh-uh. 1610 01:06:18,920 --> 01:06:20,524 - Ah... Look! - I don't see nothing! 1611 01:06:20,600 --> 01:06:21,726 I'm not gonna fall for that. 1612 01:06:21,800 --> 01:06:23,245 There's a clown. 1613 01:06:23,320 --> 01:06:24,685 [gasps] You saw a clown? 1614 01:06:24,760 --> 01:06:26,683 - Yes. - What'd he look like? 1615 01:06:26,760 --> 01:06:31,004 Oh, a dirty-looking clown. He's a crazy-looking clown! 1616 01:06:31,080 --> 01:06:33,208 I saw one upstairs in the attic, too. 1617 01:06:33,280 --> 01:06:35,282 I'm looking at three damn clowns. 1618 01:06:35,360 --> 01:06:38,330 Put y'all three side by side, you shaped like a one-oh-one. 1619 01:06:38,400 --> 01:06:40,050 Get the hell on up out of here. 1620 01:06:40,120 --> 01:06:42,361 Joe, I'm telling you there's something in this house. 1621 01:06:42,440 --> 01:06:44,283 I gotta get out of here. 1622 01:06:44,360 --> 01:06:46,522 We got to go. We got to go. 1623 01:06:46,600 --> 01:06:48,284 I don't see nothing. He gone. 1624 01:06:48,360 --> 01:06:49,407 - Yeah. - I know. 1625 01:06:49,480 --> 01:06:51,164 - [both scream] - Mabel! 1626 01:06:51,240 --> 01:06:52,616 I'm getting ready to choke the hell out of her. 1627 01:06:52,640 --> 01:06:54,404 - I'm gonna punch her dead. - Mabel. 1628 01:06:54,480 --> 01:06:58,041 Hey, girl, I'm getting ready to clog your esophagus. Shut up! 1629 01:06:58,120 --> 01:06:59,326 It moved! 1630 01:06:59,400 --> 01:07:01,767 - What the hell is wrong with you? - It moved! 1631 01:07:01,840 --> 01:07:03,649 Yeah, if something is behind me... 1632 01:07:03,720 --> 01:07:05,324 - Mabel. Oh, Lord! - I'm gonna... 1633 01:07:05,400 --> 01:07:07,607 I'm telling you right now, girl... There's some... What? 1634 01:07:07,680 --> 01:07:09,682 Mabel, no! No, look! 1635 01:07:09,760 --> 01:07:12,491 - [shallow breathing] - What's that breathing? 1636 01:07:12,560 --> 01:07:16,087 It's a clown, Ma! 1637 01:07:16,160 --> 01:07:18,731 [Barn] I don't like no clown. [whimpering] 1638 01:07:21,160 --> 01:07:23,322 [all screaming] 1639 01:07:23,400 --> 01:07:25,243 Run! Run! 1640 01:07:25,320 --> 01:07:27,846 Get the hell out the door! Get the hell out the door! 1641 01:07:28,840 --> 01:07:30,256 - [Barn] Mabel! - [indistinct shouting] 1642 01:07:30,280 --> 01:07:31,805 Hell no! Hell no! Hell no! 1643 01:07:31,880 --> 01:07:35,805 Hell no! Hell no! Hell no, girl! Hell no! 1644 01:07:35,880 --> 01:07:37,769 Get in the car! Get in the car! 1645 01:07:37,840 --> 01:07:39,536 Get in the car, Hattie! Get in the car, Bam! 1646 01:07:39,560 --> 01:07:41,164 [Hattie] Come on, Bam! 1647 01:07:41,240 --> 01:07:42,696 Get in the car! Get in my car! Get in the car! 1648 01:07:42,720 --> 01:07:45,530 Open my door! Y'all know I had hip surgery! 1649 01:07:45,600 --> 01:07:47,125 Mabel, be careful! 1650 01:07:47,200 --> 01:07:48,611 [moaning] 1651 01:07:54,400 --> 01:07:56,801 - Why we just sitting here? - I forgot the keys, girl. 1652 01:07:56,880 --> 01:07:58,803 Ah! Hotwire it! 1653 01:07:58,880 --> 01:08:01,611 Barn, what kind of lady do you think I am? 1654 01:08:01,720 --> 01:08:03,643 I'm a lady, I don't know how to hotwire a car. 1655 01:08:03,720 --> 01:08:07,441 Who the hell do you think I am, some kind of common criminal? 1656 01:08:07,560 --> 01:08:10,643 Well, that's all you had to say, I got you on that, Ma. 1657 01:08:10,720 --> 01:08:13,530 - Me too, girl, you know I know how... - Wait! Wait! 1658 01:08:13,600 --> 01:08:16,604 Are we just gonna leave the girl in the house with the clown? 1659 01:08:16,680 --> 01:08:18,736 [Madea] Listen, let me tell you right now, that's Joe's grandchild. 1660 01:08:18,760 --> 01:08:20,016 I ain't got nothing to do with her. 1661 01:08:20,040 --> 01:08:21,405 She already got a nasty attitude, 1662 01:08:21,480 --> 01:08:23,562 it's every clown for himself. Hotwire this. 1663 01:08:23,640 --> 01:08:24,687 [electricity crackling] 1664 01:08:24,760 --> 01:08:25,816 - [engine starts] - [both scream] 1665 01:08:25,840 --> 01:08:27,285 Oh, Joe, don't do that! 1666 01:08:27,360 --> 01:08:29,761 The hell? Joe, what the hell is wrong with you? 1667 01:08:29,840 --> 01:08:31,046 Hey. 1668 01:08:31,120 --> 01:08:34,056 The hell is wrong with you? I was about to bust your face with this damn gun. 1669 01:08:34,080 --> 01:08:35,536 I don't know where the hell you think you're going. 1670 01:08:35,560 --> 01:08:38,609 You left these in the house. You left your purse and everything up in there. 1671 01:08:38,680 --> 01:08:40,330 - Here. - Give me my keys. 1672 01:08:40,400 --> 01:08:42,607 Where are you going without them? 1673 01:08:42,720 --> 01:08:44,240 - I don't know. - [man on phone] Hello? 1674 01:08:44,280 --> 01:08:46,216 And this phone of yours been ringing off the hook. 1675 01:08:46,240 --> 01:08:47,810 - Hello? - I was up in there... 1676 01:08:47,880 --> 01:08:49,376 Burning up your minutes and somebody's on the phone. 1677 01:08:49,400 --> 01:08:50,856 - Is anybody there? - Who is it on the phone? 1678 01:08:50,880 --> 01:08:54,168 It's some preacher on the phone working on my nerve! 1679 01:08:54,240 --> 01:08:57,164 Hell! Preacher. Pray for that. 1680 01:08:57,240 --> 01:08:58,730 - Here. - [Madea] What? 1681 01:08:58,800 --> 01:09:00,848 Leave me the hell alone. I'm going to lay down. 1682 01:09:02,280 --> 01:09:03,566 [cell phone ringing] 1683 01:09:03,640 --> 01:09:05,529 - Who is this? - Don't answer that, Ma! 1684 01:09:05,600 --> 01:09:07,376 Mabel, don't answer that. I saw it in a movie. 1685 01:09:07,400 --> 01:09:08,856 When you answer that thing, the little girl... 1686 01:09:08,880 --> 01:09:10,803 When she answered the phone, she got dead. 1687 01:09:10,880 --> 01:09:13,565 I remember that. She said "Hello" and that thing said, 1688 01:09:13,640 --> 01:09:15,324 "Are you in the house alone?" 1689 01:09:15,400 --> 01:09:17,368 - I remember that. - Yes. 1690 01:09:17,440 --> 01:09:18,885 Don't answer. 1691 01:09:18,960 --> 01:09:20,291 It's all right. 1692 01:09:20,360 --> 01:09:21,400 - Don't answer it! - Don't. 1693 01:09:21,440 --> 01:09:22,576 - Don't answer it. - [man on phone] Hello? 1694 01:09:22,600 --> 01:09:23,840 But I hear somebody. 1695 01:09:23,920 --> 01:09:25,096 - Is anybody there? - You say there's somebody... 1696 01:09:25,120 --> 01:09:26,485 Who is it? Who the hell is it? 1697 01:09:26,560 --> 01:09:28,449 - This is Reverend Walker. - Hey, Reverend. 1698 01:09:28,520 --> 01:09:30,602 - Hello, Madea. - Reverend, look here. 1699 01:09:30,680 --> 01:09:33,056 If you calling to pray for me, I ain't got no time for that right now. 1700 01:09:33,080 --> 01:09:35,606 - Well, a little prayer would be good. - Bam, hush. 1701 01:09:35,680 --> 01:09:37,205 Okay, go and pray, Rev, go and pray. 1702 01:09:37,280 --> 01:09:38,850 - Oh, Lord. - Praise Jesus! 1703 01:09:38,920 --> 01:09:40,365 Help us all to find peace! 1704 01:09:40,440 --> 01:09:42,283 I'm gonna make him pray harder, watch this. 1705 01:09:42,360 --> 01:09:43,646 Hallelujah! 1706 01:09:43,720 --> 01:09:44,881 Hallelujah! Wool! 1707 01:09:44,960 --> 01:09:46,803 [laughs] He prayed harder. 1708 01:09:46,880 --> 01:09:48,291 Come bring your... 1709 01:09:48,360 --> 01:09:49,776 Look he started... [laughs] He started prayin' hard. 1710 01:09:49,800 --> 01:09:51,723 What is it, Reverend? All right, enough. 1711 01:09:51,800 --> 01:09:53,245 Amen, Jesus wept. What is it? 1712 01:09:53,320 --> 01:09:54,481 Have you seen Aday? 1713 01:09:54,560 --> 01:09:56,244 No, she's up in the house with... 1714 01:09:56,320 --> 01:09:57,970 - No, she's not. No. - She's not? 1715 01:09:58,040 --> 01:09:59,883 - I know you lying to me. - No, I'm not. 1716 01:09:59,960 --> 01:10:01,616 Reverend, please don't make me cuss on this phone. 1717 01:10:01,640 --> 01:10:03,847 - You need to come to the church. - Okay, fine. 1718 01:10:03,920 --> 01:10:05,576 - Come on down to the church. - Thank you. Thank you. 1719 01:10:05,600 --> 01:10:07,656 - Madea. Now, Madea, come on... - Well, what the Rev want? 1720 01:10:07,680 --> 01:10:10,056 That girl snuck out of this house and went down to that frat party. 1721 01:10:10,080 --> 01:10:12,321 That damn Tiffany done lied again! 1722 01:10:12,400 --> 01:10:15,370 The Reverend want me to come over to the church so he can talk to me. 1723 01:10:15,480 --> 01:10:16,760 That won't be a bad idea at all. 1724 01:10:16,800 --> 01:10:18,496 A little prayer won't hurt nobody right now. 1725 01:10:18,520 --> 01:10:20,016 Barn, I'm not going up in there for no prayer. 1726 01:10:20,040 --> 01:10:21,456 I'm going up in there to set this straight. 1727 01:10:21,480 --> 01:10:23,767 This child, she gonna need more than a little prayer. 1728 01:10:23,840 --> 01:10:26,605 She gonna need the damn clown and everything in there to help her 1729 01:10:26,680 --> 01:10:28,016 when I get back here, I'm telling you right now. 1730 01:10:28,040 --> 01:10:29,480 'Cause I'm not gonna deal with this. 1731 01:10:29,520 --> 01:10:32,056 And Mr. Wilson and a clown, that's gonna be the least of her worries. 1732 01:10:32,080 --> 01:10:35,402 Well, wait a minute, Ma, we just gonna leave the girl up in there, right there? 1733 01:10:35,480 --> 01:10:36,720 What the hell else we gonna do? 1734 01:10:36,760 --> 01:10:38,336 I'm not going back up in there to get her. 1735 01:10:38,360 --> 01:10:39,600 [tires screeching] 1736 01:10:40,680 --> 01:10:42,603 [mumbling] 1737 01:10:47,080 --> 01:10:49,287 What the hell? 1738 01:10:49,360 --> 01:10:53,410 Go on somewhere with that, clown. Coming up here with that bullshit. 1739 01:10:53,480 --> 01:10:55,005 Go on, clown, go on. 1740 01:10:55,080 --> 01:10:56,127 [floorboards creaking] 1741 01:10:57,720 --> 01:10:59,449 [wind whistling] 1742 01:10:59,520 --> 01:11:01,536 Ain't nothing over there, that's it, I'm telling you. 1743 01:11:01,560 --> 01:11:03,528 There ain't nobody in here with me. 1744 01:11:04,440 --> 01:11:05,487 [exhales sharply] 1745 01:11:06,800 --> 01:11:08,768 That's what I know. 1746 01:11:08,840 --> 01:11:10,763 [floorboards creaking] 1747 01:11:10,840 --> 01:11:12,649 [shallow breathing] 1748 01:11:16,160 --> 01:11:17,446 Like that? 1749 01:11:18,040 --> 01:11:19,041 Yeah. 1750 01:11:21,040 --> 01:11:22,041 [grunts] 1751 01:11:25,040 --> 01:11:27,850 I don't play that Halloween bullshit! 1752 01:11:29,000 --> 01:11:32,447 Blowing my damn high, coming up in here with a clown costume. 1753 01:11:32,520 --> 01:11:34,409 I did that already tonight. 1754 01:11:37,040 --> 01:11:38,724 - [Barn] Mabel! - [Hattie] Yeah. 1755 01:11:38,800 --> 01:11:40,216 [Madea] Got me going out here to church, you know? 1756 01:11:40,240 --> 01:11:41,924 And that damn Aday wasn't even up there. 1757 01:11:42,000 --> 01:11:43,096 You wait till I get back home, deal with that girl. 1758 01:11:43,120 --> 01:11:44,406 That's crazy as hell. 1759 01:11:44,480 --> 01:11:45,925 [Bam] She is something else, Mabel. 1760 01:11:46,000 --> 01:11:47,136 [Madea] I'm gonna fix her though, she's... 1761 01:11:47,160 --> 01:11:49,456 That clown gonna be the least of her worries when I get back there. 1762 01:11:49,480 --> 01:11:51,216 [Barn] Well, Mabel, we good for going to the church 1763 01:11:51,240 --> 01:11:53,811 and that's all right because we gonna need a little prayer. 1764 01:11:53,880 --> 01:11:55,576 - [engine sputtering] - [Madea] What the hell? 1765 01:11:55,600 --> 01:11:57,125 What the hell's wrong with this thing? 1766 01:11:57,200 --> 01:11:59,096 - [Hattie] Mabel! [whimpers] - [Bam] Mabel! Jesus! 1767 01:11:59,120 --> 01:12:01,088 What the hell is wrong with it? 1768 01:12:01,160 --> 01:12:03,686 I don't know, I'm pressing the gas. 1769 01:12:03,760 --> 01:12:05,603 Oh, now it's goin'... Now it's goin' backwards. 1770 01:12:05,680 --> 01:12:07,489 What in hell wrong with it? 1771 01:12:07,560 --> 01:12:09,369 " Ma! ' Stop it! 1772 01:12:09,440 --> 01:12:10,680 What the hell is wrong with it? 1773 01:12:10,760 --> 01:12:12,056 - Put it in drive. - [engine backfires] 1774 01:12:12,080 --> 01:12:13,809 Baby, don't cut it off! 1775 01:12:13,880 --> 01:12:16,406 I didn't cut the damn car off, it just killed, damn! 1776 01:12:16,480 --> 01:12:17,845 The hell is wrong with this thing? 1777 01:12:17,920 --> 01:12:19,046 [Bam coughing] 1778 01:12:19,120 --> 01:12:20,690 Let me look up under the hood. 1779 01:12:20,760 --> 01:12:22,696 I told you, I know Joe did something to my damn car, 1780 01:12:22,720 --> 01:12:24,416 that's why I never let him go borrow my car. 1781 01:12:24,440 --> 01:12:26,010 Ma, we gonna wait right here for you. 1782 01:12:26,080 --> 01:12:29,004 Hattie, get your ass out of the car, come help me. Bam, get out. 1783 01:12:29,080 --> 01:12:30,656 Mabel, I'm not getting out of this car right now. 1784 01:12:30,680 --> 01:12:32,176 [Madea] It takes two people to open this hood. 1785 01:12:32,200 --> 01:12:33,486 Come on, help me open it. 1786 01:12:33,560 --> 01:12:35,369 Ma, we caught here in these damn woods! 1787 01:12:35,440 --> 01:12:37,841 - Come, help me open the hood, girl. - Oh, Lord. 1788 01:12:37,920 --> 01:12:39,490 Help me open, you've got to pry it up. 1789 01:12:39,560 --> 01:12:43,042 Come on, on the count of three. Count of three. Look. One, two, three. 1790 01:12:45,080 --> 01:12:47,003 Whoo! Yeah! 1791 01:12:47,080 --> 01:12:49,606 When's the last time you had this thing serviced? 1792 01:12:49,680 --> 01:12:51,648 1972, when I bought it. 1793 01:12:51,760 --> 01:12:53,000 [animal howling] 1794 01:12:54,120 --> 01:12:55,645 What's wrong with it? 1795 01:12:55,720 --> 01:12:58,724 We don't know, Barn, hell, we just got out the car! 1796 01:12:58,800 --> 01:13:02,566 - The hell's wrong with her? - Ma, I'm scared out here. 1797 01:13:02,640 --> 01:13:04,496 You scared in the house, you scared in the dark, hush. 1798 01:13:04,520 --> 01:13:05,806 Ain't nothing out here. 1799 01:13:05,880 --> 01:13:08,770 No, you know I don't like to be out here in the dark in these here woods. 1800 01:13:08,840 --> 01:13:10,080 Nothing wrong with these woods, 1801 01:13:10,120 --> 01:13:12,600 hell, ain't nothing out there. Hattie, just hush. 1802 01:13:12,680 --> 01:13:13,761 Shh! 1803 01:13:13,840 --> 01:13:15,683 Is everybody all right? 1804 01:13:15,760 --> 01:13:19,401 Barn, we fine. Hell, we fine, would you please be quiet? 1805 01:13:19,480 --> 01:13:20,891 Damn, what the hell wrong with her? 1806 01:13:21,000 --> 01:13:22,525 Mabel. 1807 01:13:23,560 --> 01:13:24,925 I hear something out there. 1808 01:13:25,000 --> 01:13:26,480 You don't hear nothing, Hattie. Hell. 1809 01:13:26,520 --> 01:13:27,965 Look, is this the carburetor? 1810 01:13:28,040 --> 01:13:29,800 I don't know nothing about working on no car. 1811 01:13:30,760 --> 01:13:32,922 [low growling] 1812 01:13:33,000 --> 01:13:34,445 [Hattie] Ma. 1813 01:13:34,520 --> 01:13:35,851 [snarling] 1814 01:13:35,920 --> 01:13:37,604 Madea! 1815 01:13:37,680 --> 01:13:39,648 Oh, jeez! Oh! Madea! 1816 01:13:39,720 --> 01:13:40,960 What the hell's wrong with you? 1817 01:13:41,000 --> 01:13:43,844 - Madea! - What? What you running for? 1818 01:13:45,040 --> 01:13:47,247 [growling and snarling] 1819 01:13:50,560 --> 01:13:52,562 Oh, hell, Oh, hell. Hell! 1820 01:13:52,640 --> 01:13:53,971 [screaming] 1821 01:13:55,040 --> 01:13:58,123 [Hattie] Madea! Madea! 1822 01:13:58,800 --> 01:14:00,564 Madea! 1823 01:14:00,640 --> 01:14:02,688 - Madea! - [Bam] Hattie! 1824 01:14:02,760 --> 01:14:04,888 Mabel! Mabel! Wait for me! 1825 01:14:05,000 --> 01:14:06,161 [screaming] 1826 01:14:06,240 --> 01:14:14,240 Help me, Jesus! Help me, Jesus! 1827 01:14:17,000 --> 01:14:18,047 [panting] 1828 01:14:22,920 --> 01:14:24,081 Help me, Jesus! 1829 01:14:24,160 --> 01:14:26,891 Help me, Jesus! Help me, Jesus! 1830 01:14:26,960 --> 01:14:28,883 - Help me, Jesus! - [door opens] 1831 01:14:28,960 --> 01:14:30,200 I need Jesus! 1832 01:14:30,280 --> 01:14:31,725 Oh, Lord, somebody help me, 1833 01:14:31,800 --> 01:14:33,576 I just need Jesus, come, somebody pray for me. 1834 01:14:33,600 --> 01:14:36,001 What'd I do, what'd I do? Somebody just needs to pray for me. 1835 01:14:36,080 --> 01:14:38,048 [stammering] Oh, I need Jesus! I need... 1836 01:14:38,160 --> 01:14:40,527 You can't smoke in here, Madea. 1837 01:14:40,600 --> 01:14:42,523 Okay, but didn't Moses have a burning bush? 1838 01:14:42,600 --> 01:14:43,886 I need the lamb of God. 1839 01:14:44,000 --> 01:14:45,525 Would you like to be saved, darling? 1840 01:14:45,600 --> 01:14:47,648 Oh, yes, I wanna be saved, will that help me? 1841 01:14:47,720 --> 01:14:50,200 Oh, praise the Lord, Hallelujah, that's wonderful! 1842 01:14:50,280 --> 01:14:53,523 Now do you believe that Jesus is the son of God? 1843 01:14:53,600 --> 01:14:55,296 If I have to, that's what I'm gonna believe. 1844 01:14:55,320 --> 01:14:57,721 Just, I just need y'all to help me. 1845 01:14:57,800 --> 01:15:00,201 And you confess your sins? 1846 01:15:00,280 --> 01:15:02,056 Up in here with all these children up in here? 1847 01:15:02,080 --> 01:15:05,243 Honey, you don't want me confessing my sin up in here around these men. 1848 01:15:05,320 --> 01:15:07,163 I'll have all of them blushing. [laughs] 1849 01:15:07,240 --> 01:15:09,256 You don't know what I used to do back in the day, baby! 1850 01:15:09,280 --> 01:15:11,681 Wasn't no fun. Bam! [laughs] 1851 01:15:11,760 --> 01:15:13,046 Pray for me. 1852 01:15:13,120 --> 01:15:16,567 [stuttering] Well, not to Sister Alice, not to anybody in here, but to Him. 1853 01:15:16,640 --> 01:15:18,936 You just confess with your mouth and believe in your heart, 1854 01:15:18,960 --> 01:15:20,560 and you shall be saved, it's that simple. 1855 01:15:20,600 --> 01:15:22,136 Oh, just like that and all my problems go away, 1856 01:15:22,160 --> 01:15:24,016 ain't gonna be no more demons following me and there's monkeys 1857 01:15:24,040 --> 01:15:25,485 and everything walking behind me? 1858 01:15:25,560 --> 01:15:28,211 Well, getting saved doesn't mean all your troubles won't come, 1859 01:15:28,280 --> 01:15:30,931 but it'll help you when it do. I'm a living witness now. 1860 01:15:31,000 --> 01:15:32,650 I confess that Jesus is son of God. 1861 01:15:32,720 --> 01:15:35,564 I believe. Sha-na-na! Yes, I believe, help me. 1862 01:15:35,640 --> 01:15:37,051 Am I saved? I'm saved now! 1863 01:15:37,120 --> 01:15:38,770 - Yes... - Yes, I'm saved! 1864 01:15:38,840 --> 01:15:40,888 Yes, praise the Lord, I'm saved. 1865 01:15:40,960 --> 01:15:42,928 - [applause] - Yes, Hallelujah. Thank you. 1866 01:15:43,000 --> 01:15:46,083 Them demons that I keep seeing and monkeys and clowns... 1867 01:15:46,160 --> 01:15:48,606 They've been following you. I know. 1868 01:15:48,680 --> 01:15:49,966 [Madea sighs] 1869 01:15:50,040 --> 01:15:52,884 Reverend, you anointed just like TDJ. 1870 01:15:52,960 --> 01:15:54,962 How you know that, Reverend? How you know that? 1871 01:15:55,040 --> 01:15:56,883 Uh... Aday told me. 1872 01:15:56,960 --> 01:15:58,325 [Madea] How she know that? 1873 01:15:58,400 --> 01:16:01,643 Baby, you got the gift like Joel Osteen, you got the gift, baby? 1874 01:16:01,720 --> 01:16:04,690 I have a confession. I... 1875 01:16:04,760 --> 01:16:06,888 We snuck out of the house and went to the frat party. 1876 01:16:07,680 --> 01:16:09,045 I'm so sorry, Madea. 1877 01:16:09,120 --> 01:16:11,043 I already asked the Lord for forgiveness. 1878 01:16:11,120 --> 01:16:13,600 But when you came to the party and shut it down, 1879 01:16:13,680 --> 01:16:15,284 the frat guys got so mad. 1880 01:16:15,360 --> 01:16:16,885 And they wanted to prank you. 1881 01:16:16,960 --> 01:16:18,610 They hacked into the TV. 1882 01:16:18,680 --> 01:16:21,809 The lights. The plumbing. That was all them. 1883 01:16:21,880 --> 01:16:24,376 I heard them talking about it when the police came to shut it down. 1884 01:16:24,400 --> 01:16:27,643 And when you were in the car and the zombies came out of the woods, 1885 01:16:27,720 --> 01:16:28,801 that was them. 1886 01:16:28,880 --> 01:16:29,927 [softly] Yes, ma'am. 1887 01:16:30,920 --> 01:16:32,285 [groans] 1888 01:16:32,360 --> 01:16:34,249 Come on, get some holy water. Come on. 1889 01:16:34,360 --> 01:16:36,124 [groaning] 1890 01:16:36,200 --> 01:16:38,043 Jesus working on her, Hallelujah, Hallelujah. 1891 01:16:38,120 --> 01:16:39,690 - Now hold that. - Hallelujah, Jesus. 1892 01:16:39,760 --> 01:16:42,650 No, no, them words is about to come out of my mouth, but I'm in a church! 1893 01:16:42,720 --> 01:16:44,256 - Come on, now, hold it. Hold. - You better... 1894 01:16:44,280 --> 01:16:45,770 [mumbles] 1895 01:16:45,840 --> 01:16:47,126 Oh, Lord. 1896 01:16:47,200 --> 01:16:49,407 Sorry, these words trying to come up out of my... 1897 01:16:49,480 --> 01:16:53,007 Don't cuss, Madea, you in a church, hold yourself. Don't cuss. 1898 01:16:53,080 --> 01:16:55,367 - I bind you, cussing demon! - Bind him. 1899 01:16:55,440 --> 01:16:57,807 Cussing demon, I bind you! 1900 01:16:57,880 --> 01:17:00,042 You trying to tell me right now, 1901 01:17:00,120 --> 01:17:02,202 that that was them children that did that? 1902 01:17:02,280 --> 01:17:04,647 To me? And the clown? 1903 01:17:04,720 --> 01:17:07,121 That was them. And the movement in the attic. 1904 01:17:09,040 --> 01:17:10,326 I'm sorry, Miss Madea. 1905 01:17:10,400 --> 01:17:12,323 You ain't nowhere near as sorry as them 1906 01:17:12,400 --> 01:17:14,256 frat boys about to be for what they done did to me. 1907 01:17:14,280 --> 01:17:19,161 No, no, Miss Madea, Tiffany has some responsibility in this, I'm sorry. 1908 01:17:19,280 --> 01:17:20,616 [Madea] I'm gonna tell you right now. 1909 01:17:20,640 --> 01:17:23,256 I'm going over there and I'm gonna burn that place down. I'm going right now! 1910 01:17:23,280 --> 01:17:25,169 You just got saved, Miss Madea. 1911 01:17:25,240 --> 01:17:28,130 Sometimes getting saved is like a bad perm, Reverend... 1912 01:17:28,200 --> 01:17:29,850 [male voice] It just don't take. 1913 01:17:29,920 --> 01:17:31,400 [normal voice] Now where them boys at? 1914 01:17:31,440 --> 01:17:32,736 I'm going over there to get them right now. 1915 01:17:32,760 --> 01:17:34,171 Uh... Uh... Miss Madea... 1916 01:17:34,240 --> 01:17:35,296 Reverend, I know you ain't grabbing on me. 1917 01:17:35,320 --> 01:17:36,401 I know you ain't... 1918 01:17:36,480 --> 01:17:37,845 Do you want them holy hands? 1919 01:17:37,920 --> 01:17:40,048 Do you want your holy hands, Reverend? 1920 01:17:40,120 --> 01:17:44,170 I think you just need to calm down. The Bible says to turn the other cheek. 1921 01:17:44,240 --> 01:17:45,816 Yes, but the Bible talks about these cheeks. 1922 01:17:45,840 --> 01:17:47,136 What about the cheeks down at the bottom? 1923 01:17:47,160 --> 01:17:49,936 Those are the ones I'm going after 'cause I'm gonna tell you right now. 1924 01:17:49,960 --> 01:17:51,776 What they done did is just absolute, flat-out wrong. 1925 01:17:51,800 --> 01:17:52,896 I'm going over there and set it off. 1926 01:17:52,920 --> 01:17:55,016 No, no, no. Miss Madea, there's gotta be some other way 1927 01:17:55,040 --> 01:17:56,201 to teach them a lesson. 1928 01:17:56,280 --> 01:17:58,282 - [Hattie screaming] - [crowd gasping] 1929 01:18:00,800 --> 01:18:02,325 [Barn] Wait a minute. Wait a minute. 1930 01:18:02,400 --> 01:18:04,289 Ma, you ain't had to leave us like that. 1931 01:18:04,360 --> 01:18:05,646 I know y'all knew where to come. 1932 01:18:05,720 --> 01:18:07,296 They came straight to the church, didn't they? 1933 01:18:07,320 --> 01:18:09,846 Listen. Hold on. I just found out what happened. 1934 01:18:09,920 --> 01:18:11,729 It was them frat boys, but listen to me. 1935 01:18:11,800 --> 01:18:13,882 I got this. Rev, you might be right. 1936 01:18:14,000 --> 01:18:15,376 There might be something we can go over there and do 1937 01:18:15,400 --> 01:18:16,925 - and get all this straight. - Yes. 1938 01:18:17,000 --> 01:18:18,240 I got... I got an idea. 1939 01:18:18,320 --> 01:18:21,085 I'm going to try something very different. 1940 01:18:21,160 --> 01:18:22,525 This is what we gonna do... 1941 01:18:26,120 --> 01:18:27,360 I oughta bust you... 1942 01:18:27,440 --> 01:18:28,816 [Madea] Joe, you ain't gonna believe this. 1943 01:18:28,840 --> 01:18:30,216 You ain't gonna believe what them frat boys did. 1944 01:18:30,240 --> 01:18:32,176 Yeah, I know everything. I know everything, look here. 1945 01:18:32,200 --> 01:18:33,440 [Madea] I... Hold the hell on. 1946 01:18:33,560 --> 01:18:34,971 [Joe] Look at him. 1947 01:18:35,040 --> 01:18:36,416 So y'all wanna play games with old people, huh? 1948 01:18:36,440 --> 01:18:38,010 What is your name, son? 1949 01:18:38,080 --> 01:18:40,367 Urn, I'm Renaldo, but everybody calls me Horse. 1950 01:18:40,440 --> 01:18:43,171 Horse? Ooh, can I ride? 1951 01:18:43,280 --> 01:18:45,009 - Hattie, please, damn. - Hattie, hush. 1952 01:18:45,080 --> 01:18:46,496 [Joe] I'm gonna tell you one more time, Hattie, 1953 01:18:46,520 --> 01:18:47,776 you keep talking to him like that, 1954 01:18:47,800 --> 01:18:50,201 you ain't getting no more of this damn donkey. 1955 01:18:50,280 --> 01:18:53,363 So y'all like to play games, huh? What is wrong with y'all? 1956 01:18:53,440 --> 01:18:55,761 I'm sorry, we don't wanna get kicked out of school, please. 1957 01:18:55,840 --> 01:18:57,096 You worried about getting kicked out of school, 1958 01:18:57,120 --> 01:18:58,485 you about to get your ass kicked. 1959 01:18:58,560 --> 01:19:00,136 I'm gonna get all this straight right now. 1960 01:19:00,160 --> 01:19:02,367 Y'all wanna play these games? I'm calling Brian. 1961 01:19:02,440 --> 01:19:04,363 - I'm calling right now. - Yeah. 1962 01:19:04,440 --> 01:19:05,771 [Brian] Madea, how you doing? 1963 01:19:05,840 --> 01:19:08,286 Brian, you ain't gonna never believe what your daughter did. 1964 01:19:08,360 --> 01:19:09,805 I need you to come home right now. 1965 01:19:09,880 --> 01:19:11,006 Madea, I don't... 1966 01:19:11,080 --> 01:19:13,176 I don't care what you're doing, if you don't get here right now, 1967 01:19:13,200 --> 01:19:14,611 you ain't gonna have no house. 1968 01:19:14,680 --> 01:19:16,016 - Yes, we gonna get it. - No, I'm good. 1969 01:19:16,040 --> 01:19:17,246 - Right now. - Okay, great. 1970 01:19:21,400 --> 01:19:22,936 And then she just snuck up out of this house. 1971 01:19:22,960 --> 01:19:25,176 That's exactly what she... Snuck up out of this house, Brian. 1972 01:19:25,200 --> 01:19:26,964 I cannot believe that... 1973 01:19:27,040 --> 01:19:29,520 I think that you need to just shut the hell up and listen, boy. 1974 01:19:29,560 --> 01:19:32,296 Right. You need to get that girl to come down here and put your foot down. 1975 01:19:32,320 --> 01:19:33,856 Okay. All right. But what do I say to her? 1976 01:19:33,880 --> 01:19:35,896 You grab her by the throat, you say, "Look here, you little..." 1977 01:19:35,920 --> 01:19:37,656 Daddy, if you say something bad about my daughter... 1978 01:19:37,680 --> 01:19:39,762 Joe, don't you call that child no bad name, hush. 1979 01:19:39,840 --> 01:19:41,001 Call her. 1980 01:19:41,080 --> 01:19:43,576 [Madea] You need to call her down here and set this thing straight. 1981 01:19:43,600 --> 01:19:45,921 Get this child in order, she is running all over you. 1982 01:19:46,000 --> 01:19:47,161 You need to get her in order. 1983 01:19:47,240 --> 01:19:49,720 - Okay. Tiffany! - [Tiffany] What? 1984 01:19:49,800 --> 01:19:52,167 Honey, can you come downstairs, please? 1985 01:19:52,240 --> 01:19:53,480 What the hell you doing? 1986 01:19:53,600 --> 01:19:55,921 Boy, what the hell wrong with you? Call her from your nuts. 1987 01:19:56,000 --> 01:19:57,365 [Bam exclaims] 1988 01:19:57,440 --> 01:20:01,001 Well, now that may be how it sounds, Joe, 'cause, he only got one. 1989 01:20:01,080 --> 01:20:02,684 [laughs] 1990 01:20:02,760 --> 01:20:04,842 Boy, I'm trying to help you. I'm trying to help you. 1991 01:20:04,920 --> 01:20:07,161 You're sitting here like a little me-otch. 1992 01:20:07,280 --> 01:20:09,567 Stop using that language in my house, okay? 1993 01:20:09,640 --> 01:20:12,246 Listen up, everybody here. I'll try this my way, 1994 01:20:12,320 --> 01:20:16,245 and if it doesn't work, then I will resort to 1938, 1995 01:20:16,320 --> 01:20:19,210 where you beat the hell out of your kids and everything was okay. 1996 01:20:19,280 --> 01:20:20,805 All right? I'll get arrested. 1997 01:20:20,880 --> 01:20:22,564 I'll have warrants. I'll be like you guys. 1998 01:20:22,640 --> 01:20:24,616 I'm running from the police. I'm running from the po-po. 1999 01:20:24,640 --> 01:20:26,210 I don't live that way. 2000 01:20:26,280 --> 01:20:29,887 Nigga. Nigga. Your way ain't never work. 2001 01:20:29,960 --> 01:20:32,176 We trying to tell you the way we did it in the old school. 2002 01:20:32,200 --> 01:20:33,884 All this new shit ain't working. 2003 01:20:33,960 --> 01:20:35,880 That's why all these children killing each other. 2004 01:20:35,920 --> 01:20:38,296 That's why all these children ain't got no respect for nobody. 2005 01:20:38,320 --> 01:20:40,209 This new shit don't work. 2006 01:20:40,280 --> 01:20:41,611 Tiffany! 2007 01:20:41,680 --> 01:20:44,200 Tell her you better get your ass down them steps right damn now. 2008 01:20:45,440 --> 01:20:49,525 Get down these stairs right now, your dad would like to talk to you, 2009 01:20:49,600 --> 01:20:53,002 have a conversation about some of your behavior, young lady. 2010 01:20:53,080 --> 01:20:56,209 Find your way down these stairs, right now. 2011 01:21:01,120 --> 01:21:03,202 Look, she's coming. See? Duh. 2012 01:21:08,000 --> 01:21:09,206 What? 2013 01:21:09,280 --> 01:21:10,964 Girl, did that child say, "What"? 2014 01:21:11,040 --> 01:21:12,336 Oh, somebody help me, y'all better hold me. 2015 01:21:12,360 --> 01:21:13,441 Somebody better hold me. 2016 01:21:13,520 --> 01:21:16,524 Tiffany, hear me clearly and answer this question, okay? 2017 01:21:16,640 --> 01:21:20,201 Be very careful with your answer. All right? 2018 01:21:23,000 --> 01:21:25,480 'Cause your life may depend on it. Um... 2019 01:21:25,560 --> 01:21:27,050 Did you sneak out of this house 2020 01:21:27,120 --> 01:21:29,521 and go to that frat party after I told you not to? 2021 01:21:30,440 --> 01:21:31,601 So What if I did? 2022 01:21:31,680 --> 01:21:33,409 I told you not to go. 2023 01:21:33,480 --> 01:21:36,051 Mmm. So I did. Get over it. 2024 01:21:37,520 --> 01:21:41,411 If you don't snatch that heifer up by her new growth and sling her 2025 01:21:41,480 --> 01:21:43,448 through the air like a helicopter, you better... 2026 01:21:43,520 --> 01:21:45,966 Where are you going, I'm talking to you. 2027 01:21:46,040 --> 01:21:49,123 I'm done talking to you. I'm going back to bed. 2028 01:21:49,200 --> 01:21:50,611 Oh, my God. 2029 01:21:50,680 --> 01:21:52,648 Jesus, fix him. 2030 01:21:52,760 --> 01:21:54,524 Okay. [blows raspberry] 2031 01:21:54,600 --> 01:21:55,696 I tried, that's it, I tried. 2032 01:21:55,720 --> 01:21:57,484 - I did what I could do. - Our turn. 2033 01:21:57,560 --> 01:21:59,210 No, no, hold on. What're you gonna do? 2034 01:21:59,280 --> 01:22:00,696 You tell her, "Baby, if you think you're grown, 2035 01:22:00,720 --> 01:22:02,896 you're gonna have to get your ass out of here and go get you a job." 2036 01:22:02,920 --> 01:22:05,616 Don't no child supposed to be up in your house talking to you like that. 2037 01:22:05,640 --> 01:22:07,244 The house where you pay all the bills. 2038 01:22:07,320 --> 01:22:08,560 What the hell is wrong with you 2039 01:22:08,640 --> 01:22:10,696 letting this child talk to you like that? She got to... 2040 01:22:10,720 --> 01:22:11,816 [male voice] She got to get her ass... 2041 01:22:11,840 --> 01:22:13,800 [normal voice] She got to get her ass out of here. 2042 01:22:13,840 --> 01:22:18,971 I am not putting my 17-year-old daughter out of the house on the streets 2043 01:22:19,040 --> 01:22:20,929 so she can do all kinds of criminal things. 2044 01:22:21,000 --> 01:22:22,320 She's not gonna grow up like you. 2045 01:22:23,560 --> 01:22:24,800 She's not gonna grow up like... 2046 01:22:27,720 --> 01:22:31,088 Other people have done. I'm not doing it. 2047 01:22:31,160 --> 01:22:32,496 What's the worst that can happen to her? 2048 01:22:32,520 --> 01:22:35,251 Turn to prostitution? Drugs? End up in the bus station, 2049 01:22:35,320 --> 01:22:36,816 some pimp pick her up and put her out on the street 2050 01:22:36,840 --> 01:22:37,966 pimping her out for years? 2051 01:22:38,040 --> 01:22:41,203 Hell, how you think I met your mama? 2052 01:22:41,280 --> 01:22:44,045 You can't put her out? Oh, you can't put her out? 2053 01:22:44,120 --> 01:22:45,281 Oh, oh, you can't. 2054 01:22:45,360 --> 01:22:47,089 Is it too tough for you to put her out? 2055 01:22:47,160 --> 01:22:49,128 You're such a nice man, you can't put her out. 2056 01:22:49,200 --> 01:22:50,361 I'll put her ass out. 2057 01:22:50,440 --> 01:22:52,204 - And me, too. - They swigging on 2058 01:22:52,320 --> 01:22:53,736 - testosterone and all them... - Y'all go on, go on. Come on. 2059 01:22:53,760 --> 01:22:55,096 Come on, y'all come on. Let's go. Move! 2060 01:22:55,120 --> 01:22:57,216 Wait a minute, what are you doing, what are you doing with my daughter? 2061 01:22:57,240 --> 01:22:59,971 What... Hold on. Just... What are you gonna do 2062 01:23:00,040 --> 01:23:01,416 when you get up here is what I wanna know. 2063 01:23:01,440 --> 01:23:03,363 [indistinct shouting] 2064 01:23:03,440 --> 01:23:05,807 [Madea] Turn the damn lights on, turn them on right now. 2065 01:23:05,880 --> 01:23:07,689 Get your tail up out of that bed! 2066 01:23:07,760 --> 01:23:09,683 [grunts] What the... 2067 01:23:09,760 --> 01:23:11,569 Go ahead! Finish your statement 2068 01:23:11,640 --> 01:23:13,722 so I can bust your head to the white meat. 2069 01:23:13,840 --> 01:23:15,776 Yeah, that's right, she's gonna bust it to the white meat, 2070 01:23:15,800 --> 01:23:17,376 and I'm gonna bust it to your damn cranium. 2071 01:23:17,400 --> 01:23:18,600 Say what you was about to say. 2072 01:23:18,680 --> 01:23:21,251 Let them words fall up out of your lips, little girl. 2073 01:23:23,120 --> 01:23:25,202 Oh, no... No, what are you doing with my stuff? 2074 01:23:25,280 --> 01:23:28,523 No, no, these are not your things. Your things is what you go in the store 2075 01:23:28,600 --> 01:23:30,568 and you pay for with your hard-earned money. 2076 01:23:30,640 --> 01:23:33,689 Your daddy bought all this stuff, so don't none of this belong to you. 2077 01:23:33,760 --> 01:23:36,684 This is called borrowed stuff. Rented. Do you understand? 2078 01:23:36,760 --> 01:23:38,091 This don't belong to you. 2079 01:23:38,200 --> 01:23:41,090 Oh, I like this right here! 2080 01:23:41,200 --> 01:23:43,089 Oh, yes, I love it! 2081 01:23:43,160 --> 01:23:45,447 - [Madea] You can have it. - No, you can't, that's mine! 2082 01:23:45,520 --> 01:23:48,285 Oh, try to take it. Try to take it. 2083 01:23:48,360 --> 01:23:51,091 I wanna see her do that, babe. Please try to take it from Bam. 2084 01:23:51,160 --> 01:23:53,766 Please try to take it from her. 2085 01:23:53,880 --> 01:23:56,770 What is wrong with you old people? 2086 01:23:56,840 --> 01:23:58,136 [Madea] Say that one more damn time. 2087 01:23:58,160 --> 01:24:01,209 Your daddy works hard, day and night, to buy all this stuff for you, 2088 01:24:01,280 --> 01:24:02,976 and you gonna sit up here with all this attitude? 2089 01:24:03,000 --> 01:24:04,570 - Baby, you got to go. - Go where? 2090 01:24:04,640 --> 01:24:07,291 I don't know but you've got to get the hell up out of here. 2091 01:24:08,280 --> 01:24:10,009 - Dad. - No, no... 2092 01:24:10,080 --> 01:24:11,616 He ain't gonna say nothing. I wish he would say something. 2093 01:24:11,640 --> 01:24:14,096 Brian, say something, so I can bust you in the back of your damn head. 2094 01:24:14,120 --> 01:24:15,240 Please say something to her. 2095 01:24:15,320 --> 01:24:16,685 I like this thing right here. 2096 01:24:16,760 --> 01:24:18,336 I can rock this like the young people say. 2097 01:24:18,360 --> 01:24:19,930 I can rock these. 2098 01:24:20,000 --> 01:24:22,048 Where you going to rock it? On your damn ankle, Bam? 2099 01:24:22,160 --> 01:24:24,447 Give me that damn pair of pants, you think... 2100 01:24:24,520 --> 01:24:26,124 That is mine. 2101 01:24:26,200 --> 01:24:27,486 Try and take it from me. 2102 01:24:27,560 --> 01:24:28,891 [grunts] Dad! 2103 01:24:29,000 --> 01:24:30,570 [stuttering] Uh, don't look at me. 2104 01:24:30,640 --> 01:24:32,642 See, that is the problem. 2105 01:24:32,720 --> 01:24:34,609 Okay, you're always letting people run over you. 2106 01:24:34,680 --> 01:24:38,002 You let Mom run over you, you let her husband run over you. 2107 01:24:38,080 --> 01:24:40,162 - You let me run over you. - [Madea] Uh-oh. 2108 01:24:40,240 --> 01:24:42,208 There it is. I knew she was angry about something. 2109 01:24:42,280 --> 01:24:44,216 Something hit that nerve. There it is, what happened? 2110 01:24:44,240 --> 01:24:46,925 Your morn did not run over me, Tiffany. 2111 01:24:47,000 --> 01:24:50,721 Oh, so her having an affair in this house isn't her running over you? 2112 01:24:50,800 --> 01:24:52,656 Brian, I believe that's running over you, right there. 2113 01:24:52,680 --> 01:24:54,091 I believe that's running over you. 2114 01:24:55,200 --> 01:24:56,440 You know about that? 2115 01:24:56,520 --> 01:24:58,010 Of course I know about that, okay? 2116 01:24:58,080 --> 01:25:00,128 Do you know that Morn has no respect for you? 2117 01:25:00,240 --> 01:25:03,050 When are you gonna start standing up for yourself? 2118 01:25:03,160 --> 01:25:05,970 You know what, you're right. You're absolutely right. 2119 01:25:06,040 --> 01:25:07,963 I'm gonna start standing up for myself. 2120 01:25:08,080 --> 01:25:09,320 Right now. Right now. 2121 01:25:09,400 --> 01:25:11,164 - Pack it up. - Yep! 2122 01:25:11,240 --> 01:25:13,016 - Everything. Let's pack it up. - Oh, no, no, no, no, no. 2123 01:25:13,040 --> 01:25:14,696 That's it, Brian. Pack her stuff up. Pack it up! 2124 01:25:14,720 --> 01:25:16,449 Okay, this has to be a joke. 2125 01:25:16,520 --> 01:25:18,966 No, I'm not joking at all. I'm telling you right now. 2126 01:25:19,040 --> 01:25:21,576 You obviously know everything that went on between me and your mother, 2127 01:25:21,600 --> 01:25:22,776 you know everything that happened. 2128 01:25:22,800 --> 01:25:24,856 Forgive me for trying to protect you and your brother 2129 01:25:24,880 --> 01:25:25,961 from what was going on. 2130 01:25:26,040 --> 01:25:28,736 From trying to protect you from the pain that was happening in this house. 2131 01:25:28,760 --> 01:25:32,526 Listen to me. It takes a stronger person to leave a situation 2132 01:25:32,600 --> 01:25:35,490 than it is to stay and fight in a situation that's not worth it. 2133 01:25:35,560 --> 01:25:37,927 Do you understand what I'm telling you? Obviously you don't. 2134 01:25:38,000 --> 01:25:40,446 So you clearly don't appreciate anything that I've ever done. 2135 01:25:40,520 --> 01:25:42,409 So it's time for you to go. You got to go! 2136 01:25:42,800 --> 01:25:44,325 Go where? 2137 01:25:44,400 --> 01:25:46,368 I don't know. But it's obvious you're grown. 2138 01:25:46,440 --> 01:25:47,771 You can make your own decisions. 2139 01:25:47,840 --> 01:25:49,536 If you cannot abide by the rules in this house, 2140 01:25:49,560 --> 01:25:52,166 then you are not allowed here. Do you understand? 2141 01:25:52,240 --> 01:25:54,049 Don't cry. Tiffany, I can't do the tears. 2142 01:25:54,120 --> 01:25:56,487 I'm not gonna do the tears. I've had enough of this. 2143 01:25:56,560 --> 01:25:57,607 I've had enough. 2144 01:26:06,320 --> 01:26:07,526 Okay. 2145 01:26:07,640 --> 01:26:10,405 I love you. Do you understand that? 2146 01:26:10,480 --> 01:26:13,086 But you have to abide by the rules in this house. 2147 01:26:13,160 --> 01:26:16,721 If I say it, you have to abide by it. Do you understand? 2148 01:26:16,800 --> 01:26:20,521 I know you're a teenager. I know that a lot's going on. And listen to me, 2149 01:26:20,600 --> 01:26:22,170 I want you to go out and live your life. 2150 01:26:22,280 --> 01:26:23,566 I want you to make mistakes. 2151 01:26:23,640 --> 01:26:25,016 But I don't want you to make any mistakes 2152 01:26:25,040 --> 01:26:27,691 that's gonna cause you to ruin your life. 2153 01:26:27,760 --> 01:26:29,280 You shouldn't have gone to that party. 2154 01:26:29,320 --> 01:26:31,368 Anything could have happened to you over there. 2155 01:26:31,440 --> 01:26:33,283 I'm not trying to run your life. 2156 01:26:33,360 --> 01:26:35,681 I'm trying to protect you as your father. 2157 01:26:35,760 --> 01:26:40,163 And if you cannot understand that, then you have to go. ls that clear? 2158 01:26:40,240 --> 01:26:42,242 - Okay. - So tell me right now. 2159 01:26:42,320 --> 01:26:45,005 Are you staying in this house and abiding by my rules 2160 01:26:45,080 --> 01:26:47,242 or are we all gonna put you out of here? 2161 01:26:47,320 --> 01:26:49,163 I'm staying. I'm listening to you. 2162 01:26:49,240 --> 01:26:51,004 - Apologize. - I'm sorry, Dad. 2163 01:26:51,080 --> 01:26:53,731 - Mean it. - I'm sorry. 2164 01:26:56,480 --> 01:26:59,529 I still think you need to whoop her ass. 2165 01:26:59,840 --> 01:27:01,808 One good time. 2166 01:27:02,720 --> 01:27:04,085 [Madea] All right. Listen. 2167 01:27:04,160 --> 01:27:05,856 Little girl, let me explain something to you, honey. 2168 01:27:05,880 --> 01:27:08,451 That's what parents be trying to do. Set you on the right path. 2169 01:27:08,520 --> 01:27:11,285 Parents aren't perfect. They make all kinds of mistakes. 2170 01:27:11,360 --> 01:27:12,736 And when you start trying to make them perfect, 2171 01:27:12,760 --> 01:27:15,411 you mess up thinking that they are. They are not God. 2172 01:27:15,480 --> 01:27:18,245 They are parents. And they try to do the best for you. 2173 01:27:18,320 --> 01:27:19,736 And you sitting there and I know you're mad 2174 01:27:19,760 --> 01:27:20,856 at your mama for what she did 2175 01:27:20,880 --> 01:27:22,216 and you're mad at your daddy for him not standing up. 2176 01:27:22,240 --> 01:27:23,526 All that is clear, honey. 2177 01:27:23,600 --> 01:27:25,416 But what you need to understand about that is this. 2178 01:27:25,440 --> 01:27:27,936 Forgive your mama, forgive your daddy, for the things they didn't know 2179 01:27:27,960 --> 01:27:29,246 and you help them figure it out. 2180 01:27:29,320 --> 01:27:31,209 Since you wanna act like you so grown. 2181 01:27:31,280 --> 01:27:32,327 You understand? 2182 01:27:32,920 --> 01:27:34,285 Yes. 2183 01:27:34,360 --> 01:27:36,840 And I'm gonna tell you right now, I'm mad as hell at you 2184 01:27:36,920 --> 01:27:39,800 for letting them frat boys come up in here and trick me up in this house. 2185 01:27:39,840 --> 01:27:42,650 I'm sorry. I'm sorry. 2186 01:27:42,720 --> 01:27:44,165 [knocking] 2187 01:27:44,240 --> 01:27:45,480 Uh-oh. That's the po-po. 2188 01:27:45,560 --> 01:27:47,608 I know the po-po knock anywhere. 2189 01:27:47,680 --> 01:27:49,569 - It probably is. - Lord have mercy. 2190 01:27:49,640 --> 01:27:51,642 Well, Brian. Go open the door. 2191 01:27:51,720 --> 01:27:53,802 Yeah. Of course you want me to get the door. 2192 01:27:53,880 --> 01:27:55,325 I'm the only one without a warrant. 2193 01:27:57,520 --> 01:27:59,409 - We're not done talking. - [knocking continues] 2194 01:27:59,480 --> 01:28:00,606 [Hattie] Police at the door. 2195 01:28:00,680 --> 01:28:04,844 But, Brian, I've got a prescription. I'm still legal. 2196 01:28:04,920 --> 01:28:06,410 Let's go see what's going on. 2197 01:28:08,280 --> 01:28:12,569 Yeah. Who is it? Officer. What's going on? 2198 01:28:12,680 --> 01:28:15,286 - We need your daughter, Tiffany. - Tiffany? For what? 2199 01:28:15,880 --> 01:28:17,120 What is going on? 2200 01:28:17,200 --> 01:28:18,376 - What'd you do? - I didn't do anything. 2201 01:28:18,400 --> 01:28:21,324 - You know Aday Walker? - Yeah. 2202 01:28:21,440 --> 01:28:23,363 When was the last time you talked to her? 2203 01:28:23,440 --> 01:28:24,646 Um, last night. 2204 01:28:24,720 --> 01:28:27,087 - She was with you at the frat house? - Yeah. 2205 01:28:27,160 --> 01:28:29,322 - Wait a minute, what's going on? - Come on. 2206 01:28:29,400 --> 01:28:31,402 No, no, no, no. Until you tell me what's going on, 2207 01:28:31,480 --> 01:28:32,641 she's not going anywhere. 2208 01:28:32,720 --> 01:28:33,846 Sir, this girl is missing. 2209 01:28:33,920 --> 01:28:35,843 - What? - And we need to find her. 2210 01:28:35,920 --> 01:28:37,763 Her parents are worried sick. 2211 01:28:37,840 --> 01:28:39,171 Go on with them. 2212 01:28:39,240 --> 01:28:40,576 - What? Dad, no! - Yeah, go on with them. 2213 01:28:40,600 --> 01:28:42,762 I'm right behind you, okay? Go on. 2214 01:28:42,840 --> 01:28:44,365 - Go on. - Dad. 2215 01:28:44,440 --> 01:28:46,329 [officer] Come on. 2216 01:28:46,400 --> 01:28:48,528 You gonna put handcuffs on her? 2217 01:28:48,600 --> 01:28:50,489 I'm right behind you, let me get my keys. 2218 01:28:55,440 --> 01:28:56,726 [knocking on door] 2219 01:28:56,800 --> 01:28:59,280 [Jonathan] Go home! Come back next year. 2220 01:29:00,520 --> 01:29:03,171 Peasants, the party's over! 2221 01:29:03,240 --> 01:29:04,320 [officer 1] Police! Open up! 2222 01:29:04,400 --> 01:29:06,129 Oh, God. Oh, no, no, no. 2223 01:29:06,200 --> 01:29:07,456 What do they want? What do they want? 2224 01:29:07,480 --> 01:29:09,323 - What do they want? - We don't know. 2225 01:29:09,400 --> 01:29:13,564 Dino knows. It's about that 17-year-old charlatan from last night. 2226 01:29:13,640 --> 01:29:15,847 You shut up, Dino. 2227 01:29:15,920 --> 01:29:17,456 Clean up. Clean up. Put it in the basement. 2228 01:29:17,480 --> 01:29:18,527 [indistinct chatter] 2229 01:29:21,520 --> 01:29:22,726 [knocking continues] 2230 01:29:23,680 --> 01:29:25,682 [officer 1] Police! Open up! 2231 01:29:48,600 --> 01:29:49,806 [knocking continues] 2232 01:29:49,880 --> 01:29:51,405 [officer 1] Open up! Now! 2233 01:29:51,480 --> 01:29:53,403 - What's wrong with you? - [Horse] What? 2234 01:29:55,640 --> 01:29:56,800 - Talk. - [Horse] Spit it out. 2235 01:29:57,920 --> 01:29:59,763 Go. Go. 2236 01:29:59,840 --> 01:30:01,330 [man] What now? 2237 01:30:01,400 --> 01:30:03,562 Come on, cops again? 2238 01:30:03,640 --> 01:30:05,563 - [officer 1] Open up! - [Dino] Worst party ever. 2239 01:30:19,480 --> 01:30:23,246 Let's get out of here. Go. Let's go, let's go, go. 2240 01:30:23,640 --> 01:30:25,244 [knocking continues] 2241 01:30:25,320 --> 01:30:27,056 [officer 1] This is your last chance to open the door. 2242 01:30:27,080 --> 01:30:28,650 What the hell? 2243 01:30:31,080 --> 01:30:33,526 - She disappeared last night. - Nobody saw her? 2244 01:30:33,600 --> 01:30:35,967 - Dino. Dino. Dino. Dino. - No. No. No. 2245 01:30:36,040 --> 01:30:37,610 Dino! Dino! 2246 01:30:37,680 --> 01:30:39,364 - This dude was with her. - No! Nothing. 2247 01:30:39,440 --> 01:30:40,487 What'd you do? 2248 01:30:40,560 --> 01:30:41,641 [door slams] 2249 01:30:41,720 --> 01:30:43,131 [Dino] Wasn't me! 2250 01:30:43,200 --> 01:30:46,010 Police! We got a warrant to search these premises. 2251 01:30:46,080 --> 01:30:49,289 Everybody outside. Handcuffed. Let's go. 2252 01:30:49,360 --> 01:30:51,362 - We didn't do anything. - Let's go! Let's go! 2253 01:30:51,440 --> 01:30:53,363 Everybody outside. 2254 01:30:54,760 --> 01:30:56,410 [officer 2] Come on. 2255 01:30:56,480 --> 01:30:57,481 Keep it moving. 2256 01:31:04,600 --> 01:31:08,685 [officer 3] Rain Matheson, Leah Devero. And she was here. 2257 01:31:08,760 --> 01:31:11,001 And she's underage just like this girl. 2258 01:31:11,080 --> 01:31:12,525 You know that. 2259 01:31:12,600 --> 01:31:15,524 Did you bring those girls up here and you knew they were underage? 2260 01:31:15,600 --> 01:31:17,284 No, no. We just invited them. 2261 01:31:17,360 --> 01:31:18,600 But we didn't know their age. 2262 01:31:18,680 --> 01:31:20,364 - We didn't know anything. - Yes, you did. 2263 01:31:20,440 --> 01:31:22,442 Both them girls know damn well she is underage. 2264 01:31:22,520 --> 01:31:24,807 She underage. And you took her down to that party. 2265 01:31:24,880 --> 01:31:26,856 That's right. That's why you're in trouble right now. 2266 01:31:26,880 --> 01:31:28,405 - No. - Stop that damn lying. 2267 01:31:28,480 --> 01:31:30,616 You've been friends with her since y'all was in the fourth grade. 2268 01:31:30,640 --> 01:31:32,449 How the hell you ain't know how old she was? 2269 01:31:32,520 --> 01:31:34,640 - We swear. We didn't know. - We didn't know anything. 2270 01:31:34,680 --> 01:31:37,570 - It was them. I saw it. - Shut up, Jonathan. 2271 01:31:37,640 --> 01:31:39,483 We found a body in the basement. 2272 01:31:39,560 --> 01:31:40,656 [Reverend] ls it my daughter? 2273 01:31:40,680 --> 01:31:41,966 [Alice] No, no, not Aday. 2274 01:31:42,040 --> 01:31:45,965 We are waiting on the medical examiner, but you can identify the body. 2275 01:31:46,040 --> 01:31:48,136 See, that's what your daddy was trying to tell you, honey. 2276 01:31:48,160 --> 01:31:49,656 This is what I was trying to get you to understand. 2277 01:31:49,680 --> 01:31:51,696 Your parents ain't lame 'cause they tell you not to go out. 2278 01:31:51,720 --> 01:31:53,290 Not to be texting and driving. 2279 01:31:53,400 --> 01:31:55,323 All that stuff is bad. Y'all kill people. 2280 01:31:55,400 --> 01:31:58,609 And now this girl is up in there dead. She is dead. She dead. 2281 01:31:58,680 --> 01:32:00,921 Y'all are under arrest for the murder of Aday Walker. 2282 01:32:01,000 --> 01:32:03,048 [all pleading indistinctly] 2283 01:32:03,160 --> 01:32:04,400 It was them! It was them! 2284 01:32:04,480 --> 01:32:07,165 Dad, I'm sorry. Dad, help me. 2285 01:32:07,240 --> 01:32:08,960 Listen, I'm sorry. There's nothing I can do. 2286 01:32:09,000 --> 01:32:11,924 - I didn't do anything. - I will do my best to get you out. 2287 01:32:12,000 --> 01:32:13,889 I don't know if I can, but I'll try. 2288 01:32:17,520 --> 01:32:19,602 [male prisoner 1] Big, strong boys. 2289 01:32:19,720 --> 01:32:22,803 Hey, yep. Y'all finna get it. Yeah. 2290 01:32:22,880 --> 01:32:24,211 [Jonathan crying] 2291 01:32:24,280 --> 01:32:25,816 [male prisoner 2] I like the cryin' baby. 2292 01:32:25,840 --> 01:32:27,000 [female prisoner] Who is this? 2293 01:32:27,040 --> 01:32:28,849 [Jonathan continues crying] 2294 01:32:29,680 --> 01:32:31,091 Who cryin'? 2295 01:32:31,160 --> 01:32:33,606 Homie, you gonna hug a man from the back. 2296 01:32:33,680 --> 01:32:36,650 Nothing wrong with that though. Good hugging in the shower. 2297 01:32:36,720 --> 01:32:39,769 Soap flying everywhere. So romantic. 2298 01:32:39,840 --> 01:32:41,604 [whimpers and cries] 2299 01:32:41,680 --> 01:32:43,256 So you killed her and you crying about it? 2300 01:32:43,280 --> 01:32:45,089 We didn't kill her. I promise. 2301 01:32:45,160 --> 01:32:47,561 There's a dead body, you're on the bus with us. 2302 01:32:47,640 --> 01:32:49,130 This is messed up, bro. 2303 01:32:49,200 --> 01:32:51,931 Hold tight. Be quiet. And we'll be back. 2304 01:32:52,000 --> 01:32:53,331 These are your new friends. 2305 01:32:53,400 --> 01:32:55,096 Ain't gonna be no more frat parties and stuff. 2306 01:32:55,120 --> 01:32:58,408 'Cause y'all killed a girl and you're going down for it. 2307 01:32:58,480 --> 01:33:00,608 Who is this? 2308 01:33:00,720 --> 01:33:02,768 [officer 3] Treat her nice. She is a minor. 2309 01:33:02,840 --> 01:33:04,808 But those two, they are 18. 2310 01:33:04,880 --> 01:33:06,803 - Who? - No, we're not. No, no. 2311 01:33:06,880 --> 01:33:09,360 No, no, no. That's not us. 2312 01:33:09,440 --> 01:33:12,330 I sure would like to twist your hair, girl. 2313 01:33:12,440 --> 01:33:14,136 - No, no. I don't like braids. - [Leah] Me either. 2314 01:33:14,160 --> 01:33:16,811 They're not a cute look. 2315 01:33:16,880 --> 01:33:18,848 My hair doesn't twist, I swear. 2316 01:33:18,920 --> 01:33:21,082 It's just really straight, and, like, bendy, 2317 01:33:21,160 --> 01:33:22,844 and it's really not cute on me. 2318 01:33:22,920 --> 01:33:24,576 [female prisoner] Well, you can twist mine, baby. 2319 01:33:24,600 --> 01:33:27,126 No, no. Our manicures won't let us twist. 2320 01:33:27,200 --> 01:33:31,000 - They'd get caught. - I'm sorry, miss. Uh... 2321 01:33:31,080 --> 01:33:33,003 My name is Walter. 2322 01:33:33,080 --> 01:33:35,765 Oh, my God, this just keeps getting worse. 2323 01:33:35,880 --> 01:33:40,568 Wait, wait, wait. That's my momma and my daddy. 2324 01:33:40,640 --> 01:33:45,680 Momma, daddy. No, wait, wait. That's my sister. 2325 01:33:46,120 --> 01:33:49,249 - You killed my sister! - No, no, no. They're black. 2326 01:33:49,320 --> 01:33:51,243 They're not even related to you! 2327 01:33:52,080 --> 01:33:53,730 [people screaming] 2328 01:33:56,920 --> 01:33:58,922 Lord have mercy. [laughs] 2329 01:34:01,440 --> 01:34:02,521 Ooh! 2330 01:34:04,360 --> 01:34:07,409 Hey, baby. Lord have mercy. 2331 01:34:07,480 --> 01:34:10,086 - How did I do as a cop? - You did all right, baby, 2332 01:34:10,160 --> 01:34:12,216 but I don't want you to have to run after nobody here. 2333 01:34:12,240 --> 01:34:14,280 'Cause I don't know if you gonna be able to keep up. 2334 01:34:18,720 --> 01:34:21,451 You know damn well I ain't the police. I couldn't be the police. 2335 01:34:21,520 --> 01:34:23,409 I know. Hell, your record longer than mine. 2336 01:34:23,480 --> 01:34:25,136 You calling me 'cause you're getting robbed, 2337 01:34:25,160 --> 01:34:26,400 I might rob your ass, too. 2338 01:34:26,480 --> 01:34:28,016 - I ain't the real police. - [Madea laughs] 2339 01:34:28,040 --> 01:34:29,530 [screaming continues] 2340 01:34:35,320 --> 01:34:36,765 I want that little Jonathan to see 2341 01:34:36,840 --> 01:34:38,600 what it feel like to get pranked by somebody. 2342 01:34:38,640 --> 01:34:40,722 Since he always doing all the damn pranking. 2343 01:34:40,800 --> 01:34:41,961 - [growling] - [chuckles] 2344 01:34:42,040 --> 01:34:44,850 They're touching me. Please! 2345 01:34:44,920 --> 01:34:47,730 I don't know, guys. This is just wrong. 2346 01:34:50,000 --> 01:34:52,296 Look, come on, now, Madea, this is enough. Let's help them. 2347 01:34:52,320 --> 01:34:54,004 [crying] 2348 01:34:54,400 --> 01:34:55,936 Maybe you better watch out for that little one. 2349 01:34:55,960 --> 01:34:58,000 He look like he getting ready to get raped for real. 2350 01:34:58,360 --> 01:35:00,176 Go and get 'em off the bus. He'll be all right. 2351 01:35:00,200 --> 01:35:02,806 Go and get 'em off the bus. But take your time. 2352 01:35:08,160 --> 01:35:09,571 Hell, I'm enjoying this! 2353 01:35:09,680 --> 01:35:11,489 - [bus honking] - [officer 3] Y'all, sit down. 2354 01:35:11,600 --> 01:35:13,682 All the little killers, come on. Y'all come on. 2355 01:35:13,760 --> 01:35:15,680 Aday, come on out here, baby. Rise from the dead. 2356 01:35:15,720 --> 01:35:17,643 Jesus, say Lazarus, please come up. 2357 01:35:17,720 --> 01:35:19,768 - Coming, Miss Madea. - Thank you! 2358 01:35:19,840 --> 01:35:21,683 Hey, she come up from the... 2359 01:35:21,760 --> 01:35:24,809 Did good with that makeup, girl. Just all bloody. 2360 01:35:24,960 --> 01:35:27,201 Come on, keep walking. And hurry up. 2361 01:35:27,280 --> 01:35:30,363 Oh, no. Shh, shh. Here they come. Here they come. Stand there like Carrie. 2362 01:35:31,800 --> 01:35:32,926 [Jonathan crying] 2363 01:35:33,000 --> 01:35:36,129 [officer 3] Keep walking. Come on. Don't say nothing. Keep walking. 2364 01:35:36,200 --> 01:35:37,884 See, no... No hugs necessary. 2365 01:35:38,000 --> 01:35:39,696 - [Jonathan] I love you so... - Just keep walking. 2366 01:35:39,720 --> 01:35:42,644 You are so wrong for that. 2367 01:35:42,720 --> 01:35:45,087 I know. But I'm alive. 2368 01:35:45,160 --> 01:35:48,243 I know. I'm sorry. So sorry. 2369 01:35:49,760 --> 01:35:52,923 - I'm so glad to see you. - Don't do that to us again. 2370 01:35:53,000 --> 01:35:56,163 I hope you learned your lesson. I hope all of you learned your lesson. 2371 01:35:56,240 --> 01:35:59,562 - This is just wrong. - Trust me, sir. We did. 2372 01:35:59,640 --> 01:36:03,042 Well, Miss Madea, I'm sorry we pranked you and... 2373 01:36:03,120 --> 01:36:04,485 You get my point for the prank? 2374 01:36:04,560 --> 01:36:06,562 Trust me, your prank, we get it now. We get it. 2375 01:36:06,640 --> 01:36:08,768 Good. Okay, good. Thank you so much. 2376 01:36:08,840 --> 01:36:11,730 So, how do you know all those guys in there? 2377 01:36:11,800 --> 01:36:13,880 All the people came from my neighborhood. All of 'em. 2378 01:36:13,920 --> 01:36:16,127 That's all my people from my hood. 2379 01:36:16,200 --> 01:36:19,170 How did you get all these fake officers? 2380 01:36:19,240 --> 01:36:20,816 Hell, Brian know a whole bunch of people. 2381 01:36:20,840 --> 01:36:22,056 That's how I got a fake officer. 2382 01:36:22,080 --> 01:36:23,856 You know I don't mess around with no real officer. 2383 01:36:23,880 --> 01:36:26,247 Oh, no, Madea. Those aren't fake officers. 2384 01:36:26,320 --> 01:36:27,401 They're not fake officers. 2385 01:36:27,480 --> 01:36:29,016 Those are real officers. Who do you think I am? 2386 01:36:29,040 --> 01:36:30,963 Federal prosecutor. I brought the real officers. 2387 01:36:31,880 --> 01:36:34,929 - Say what? - Those aren't fake officers. 2388 01:36:36,800 --> 01:36:40,009 - These the real police? - Yeah. 2389 01:36:40,080 --> 01:36:44,449 - Real po-po? One time? - Yeah. 2390 01:36:45,960 --> 01:36:47,883 Okay, I can handle this. 2391 01:36:48,480 --> 01:36:50,323 Oh, shit. 2392 01:36:50,400 --> 01:36:53,722 Wait, so all the officers in our house right now are real? 2393 01:36:53,800 --> 01:36:57,521 Now there's nothing in there you have to be afraid of, is there, son? 2394 01:36:58,680 --> 01:37:00,682 We found marijuana in the house. 2395 01:37:00,760 --> 01:37:03,809 You ain't got no prescription. You ain't got no prescription. 2396 01:37:04,880 --> 01:37:06,086 Hey, don't I know you? 2397 01:37:09,960 --> 01:37:12,804 - Let's ride. - [shrieking] 2398 01:37:12,880 --> 01:37:14,176 I know I know you from somewhere! 2399 01:37:14,200 --> 01:37:15,361 [Barn] Madea! 2400 01:37:17,960 --> 01:37:19,962 - Madea! - Hey, where you going? 2401 01:37:20,040 --> 01:37:21,963 [Madea] He ain't gon' never catch me... 2402 01:37:24,200 --> 01:37:26,456 That's the way to get rid of them. Come on, let's go home. 2403 01:37:26,480 --> 01:37:28,244 - [Barn] Madea! Madea! - I'm sorry. 2404 01:37:28,360 --> 01:37:30,010 You are learning. 2405 01:37:30,080 --> 01:37:31,809 [Barn] Madea, come back and get me! 2406 01:38:55,040 --> 01:38:57,456 I remember I was sitting there trying to teach you how to read. 2407 01:38:57,480 --> 01:38:59,960 And I told you to use the word "bishop" in a sentence. 2408 01:39:00,040 --> 01:39:02,247 And you said, "The bishop was at the church." 2409 01:39:02,320 --> 01:39:03,976 I said "Boy, that ain't what that word means." 2410 01:39:04,000 --> 01:39:05,136 Then you got mad at me because I was telling you 2411 01:39:05,160 --> 01:39:06,525 what the word really means. 2412 01:39:06,600 --> 01:39:08,329 Then you say "Daddy, use it in a sentence." 2413 01:39:08,400 --> 01:39:11,370 So I use it in a sentence for you. This is what I say. 2414 01:39:11,440 --> 01:39:13,169 "Bishop", this is what it means. 2415 01:39:13,240 --> 01:39:15,208 "Your mama came in the house drunk, falling down 2416 01:39:15,280 --> 01:39:16,930 and I had to pick the bishop." 2417 01:39:18,080 --> 01:39:20,447 Whoop that ass. 2418 01:39:22,040 --> 01:39:23,041 [laughing] 2419 01:39:26,200 --> 01:39:28,168 - We going. Hold on here. - [Bam] Mabel! 2420 01:39:29,600 --> 01:39:31,090 - [Barn groans] - That's all right. 2421 01:39:31,160 --> 01:39:32,816 This son of a bitch gonna start one of these days. 2422 01:39:32,840 --> 01:39:34,126 - Madea! - [engine turns on] 2423 01:39:36,080 --> 01:39:37,525 Got any oil in there? 2424 01:39:37,600 --> 01:39:40,001 That's all right. I got everything in here. 2425 01:39:40,080 --> 01:39:43,971 Don't look like you got no gas because we still ain't left. 2426 01:39:44,240 --> 01:39:45,480 [chuckling] 2427 01:39:46,160 --> 01:39:47,810 Yo, man, wait. 2428 01:39:47,880 --> 01:39:50,167 Remember that time. Y'all got to stop laughing. 2429 01:39:50,240 --> 01:39:52,641 You all over my lines. Stop jumping my lines. 2430 01:39:58,120 --> 01:40:00,480 Who the hell is that up there walking for real? Now hold on. 2431 01:40:00,520 --> 01:40:02,045 - Hold the hell on. - [people laughing] 2432 01:40:02,120 --> 01:40:04,043 Hold the hell on. Who's upstairs? 2433 01:40:04,120 --> 01:40:05,963 I told Kanye I could've rapped with him, 2434 01:40:06,040 --> 01:40:07,456 he wouldn't let me go on the road with him. 2435 01:40:07,480 --> 01:40:10,324 [laughing] 2436 01:40:10,440 --> 01:40:12,408 - You see, I'm on the canes now. - Yes, I see it. 2437 01:40:12,480 --> 01:40:14,369 Yeah. [laughing] 2438 01:40:17,120 --> 01:40:19,202 Hell, I'm killing the cameraman. 2439 01:40:19,280 --> 01:40:21,965 All of them got carbon monoxide poisoning by now. 2440 01:40:22,040 --> 01:40:23,371 Here we go. 2441 01:40:23,440 --> 01:40:25,363 You got to go home. After I'm done. 2442 01:40:25,440 --> 01:40:27,016 I ain't doing all that cuddling and holding, 2443 01:40:27,040 --> 01:40:29,088 acting like I like you. I ain't finna do that. 2444 01:40:29,160 --> 01:40:31,527 I wanna be in my bed by myself. 2445 01:40:31,600 --> 01:40:33,364 Thank you. I'll see you later. 2446 01:40:33,440 --> 01:40:35,681 Your 20 dollars is on the dresser. 2447 01:40:37,160 --> 01:40:38,571 Look at... [chuckles] 2448 01:40:38,640 --> 01:40:40,120 I ain't gonna tell her what happened. 2449 01:40:41,960 --> 01:40:43,644 [laughing] 2450 01:40:48,440 --> 01:40:50,761 Do you know what a ho is? No, you don't. Be glad. 2451 01:40:50,840 --> 01:40:53,923 Well, you do. Well, your mama. Your mama was a ho. 2452 01:40:54,000 --> 01:40:55,520 But that's all right. That's all right. 2453 01:40:55,560 --> 01:40:58,086 God gotta make room for everybody. 2454 01:40:58,160 --> 01:41:01,403 Yeah, when she died I had to bury her on her belly to give her ass a break. 2455 01:41:01,480 --> 01:41:04,484 'Cause she was just worn out. 2456 01:41:04,560 --> 01:41:06,210 But last year I was actually a ghost. 2457 01:41:06,280 --> 01:41:08,203 Wait, you just said you don't celebrate ghosts. 2458 01:41:08,280 --> 01:41:09,611 Oh, no, the Holy Ghost. 2459 01:41:11,200 --> 01:41:12,964 [all laugh] 2460 01:41:13,040 --> 01:41:15,441 Can somebody just be on a script? 2461 01:41:15,520 --> 01:41:18,126 See, we've said some things twice. 2462 01:41:18,200 --> 01:41:21,204 Yeah, I've been telling them that she went down there to the doctor. 2463 01:41:21,280 --> 01:41:24,489 And the doctor told her that she can't have sex for a while. 2464 01:41:24,560 --> 01:41:26,130 That's what the doctor told her. 2465 01:41:26,200 --> 01:41:29,568 I said, well, "What did the dentist say?" 2466 01:41:29,640 --> 01:41:32,610 [chuckling] Oh, shit. It's too late for this shit. 2467 01:41:35,400 --> 01:41:36,765 [continues laughing]