1 00:06:38,398 --> 00:06:43,597 Fish, love and Maya (wealth).. 2 00:06:43,669 --> 00:06:46,229 ..belong to whoever can get their hands on them. 3 00:06:47,640 --> 00:06:49,665 You already have the fishes and love in your life. 4 00:06:51,711 --> 00:06:53,542 But, what will you do about Maya (cash)? 5 00:06:54,313 --> 00:06:57,840 Love means everything to me. -Oh, very good. 6 00:06:59,952 --> 00:07:01,476 Last night, I met two girls in the club. 7 00:07:02,555 --> 00:07:04,352 One was black, and the other was white. 8 00:07:04,957 --> 00:07:06,390 Ivory and Ebony. 9 00:07:06,993 --> 00:07:07,857 Who did you take home? 10 00:07:07,927 --> 00:07:09,360 When you sit down to play the piano.. 11 00:07:09,862 --> 00:07:11,591 ..you cannot do it with just the black or the white key. 12 00:07:12,031 --> 00:07:13,555 We need to play both. 13 00:07:14,634 --> 00:07:17,000 I never understand your fishing and piano. 14 00:07:17,403 --> 00:07:19,735 Yeah, you only understand the one-string instrument, Mona. 15 00:07:20,339 --> 00:07:21,670 Okay, okay. 16 00:07:24,610 --> 00:07:27,477 She has two friends. 17 00:07:28,414 --> 00:07:32,373 If..and only if you want, the four of us can go somewhere. 18 00:07:33,453 --> 00:07:34,545 Hey. 19 00:07:39,592 --> 00:07:40,752 Give me your hand. 20 00:07:42,929 --> 00:07:44,419 Come On. Come on. 21 00:07:47,600 --> 00:07:48,658 What the.. Gabbar. Shark? 22 00:07:50,369 --> 00:07:52,462 Shark. -I think he's stuck. There's a hole in the net. 23 00:07:52,839 --> 00:07:53,999 Hole in the net, means a hole in the pocket. 24 00:07:55,741 --> 00:07:56,799 We'll have to get Gabbar out.. 25 00:07:56,876 --> 00:07:58,571 Captain. -..or he'll eat up all the fishes. 26 00:08:00,480 --> 00:08:01,640 Captain, you've got to let it go! 27 00:08:01,714 --> 00:08:02,908 What? You cant just jump in like that! 28 00:08:12,458 --> 00:08:14,949 Captain its not wise for one guy to fight with the shark. 29 00:08:16,462 --> 00:08:17,952 Yeah you're right. How about two? 30 00:08:29,742 --> 00:08:30,766 Lets call for help 31 00:08:42,288 --> 00:08:43,346 Don't fight the shark! 32 00:08:48,528 --> 00:08:50,359 Captain, you better let that go. 33 00:08:57,370 --> 00:08:58,428 Are you OK? 34 00:09:15,521 --> 00:09:16,317 Thank God. 35 00:09:16,389 --> 00:09:19,324 I really like that cap. You OK shetji? 36 00:09:19,392 --> 00:09:20,359 Yeah. I'm ok now. 37 00:09:20,393 --> 00:09:21,860 Man, you are making me crazy now! 38 00:09:28,935 --> 00:09:31,369 Did you see the shark? 39 00:09:36,742 --> 00:09:40,473 Settle down, Shetji. Misfortune is just around the corner for you. 40 00:09:40,980 --> 00:09:43,505 What do you mean to say, that I should retire. Right? 41 00:09:44,283 --> 00:09:47,684 You need money to retire. Do you want to sell crabs all your life? 42 00:09:48,588 --> 00:09:49,953 Then, suggest me something else. 43 00:09:51,490 --> 00:09:53,583 It's no use catching these small fishes, Shetji. 44 00:09:54,026 --> 00:09:55,357 You need to go after something big. 45 00:09:55,428 --> 00:09:56,520 Excuse me sir, signature please. 46 00:09:57,330 --> 00:09:58,354 Shit! 47 00:10:00,733 --> 00:10:01,927 Go after something huge. - 48 00:10:02,768 --> 00:10:03,826 Huge? Meaning? 49 00:10:04,704 --> 00:10:05,898 Let's look for some treasure. 50 00:10:06,505 --> 00:10:06,971 Treasure? 51 00:10:07,239 --> 00:10:10,436 If we do find it, we'll be rolling in money. Life will be great. 52 00:10:10,710 --> 00:10:11,369 And what after that? 53 00:10:11,444 --> 00:10:16,541 I've no dearth in my life. I've a bungalow, a job, Mona. 54 00:10:16,882 --> 00:10:18,440 What do you have? 55 00:10:19,318 --> 00:10:24,551 I've Liya, Diya, Jonaliya, Lelliya.. 56 00:10:25,257 --> 00:10:27,725 ..and the lastest recruit, Nadiya. 57 00:10:27,793 --> 00:10:28,851 Nadiya. 58 00:10:29,261 --> 00:10:31,286 Your court is about to commence, sir. 59 00:10:32,431 --> 00:10:34,456 Okay, let's meet in the boxing ring. 60 00:10:34,500 --> 00:10:35,831 Ok -Lets go 61 00:10:35,901 --> 00:10:36,993 Not if you're too tired. 62 00:10:37,570 --> 00:10:38,559 Shut up. 63 00:10:53,285 --> 00:10:54,081 Come on Shetji. 64 00:11:03,229 --> 00:11:05,823 Countdown has begun, Aarav. You cannot win today. 65 00:11:06,499 --> 00:11:07,932 Today is my day. Come on. 66 00:11:08,000 --> 00:11:09,467 It might be your day, Shetji. 67 00:11:09,635 --> 00:11:12,365 But the 100 dollars in your pocket is mine. 68 00:11:12,772 --> 00:11:14,831 That's why, you will lose Shetji. 69 00:11:16,275 --> 00:11:17,299 Come on. 70 00:11:21,781 --> 00:11:23,772 Come on Shetji, Come on. 71 00:11:25,785 --> 00:11:27,776 Hey man, Mind the face. 72 00:11:29,522 --> 00:11:31,422 I've to go on dinner with Mona in the evening. 73 00:11:35,628 --> 00:11:37,653 Forget it, Shetji you're just playing around. 74 00:11:37,730 --> 00:11:38,754 You're not serious. 75 00:11:38,831 --> 00:11:40,298 Aarav, I'm fighting. 76 00:11:40,766 --> 00:11:41,698 No no 77 00:11:41,767 --> 00:11:43,359 You're so tough, what can I do? 78 00:11:43,736 --> 00:11:46,466 Shetji, I wasn't born yesterday. Get that. 79 00:11:47,306 --> 00:11:50,969 I know, let's change our bet. Three punches. 80 00:11:51,811 --> 00:11:53,506 You can punch me thrice, anywhere. 81 00:11:53,879 --> 00:11:55,506 Just, don't hit me on my family jewels. 82 00:11:56,382 --> 00:12:00,819 If I fall down, I'll give you 100 dollars otherwise, you can give me. 83 00:12:01,353 --> 00:12:02,479 You will die. 84 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 Shetji, don't make excuses. 85 00:12:04,390 --> 00:12:05,584 You'll lose Aarav. 86 00:12:06,559 --> 00:12:07,958 The day I lose, I'll die Shetji. 87 00:12:12,765 --> 00:12:13,993 Okay? -Okay. 88 00:12:14,366 --> 00:12:15,697 Ready. Hit me. 89 00:12:17,236 --> 00:12:18,703 Come on, come on, come on 90 00:12:29,315 --> 00:12:30,612 Second one. 91 00:12:39,692 --> 00:12:43,458 Hit me baby, one more time. Come on, the third one. 92 00:12:44,730 --> 00:12:46,061 Give me your best shot. 93 00:12:49,869 --> 00:12:51,496 Looks like shetji has lost his Jewels 94 00:12:52,505 --> 00:12:57,374 Sorry, Shetji..I didn't say that I won't hit back. 95 00:13:00,479 --> 00:13:05,348 Ten, nine.. six.. two.. one. I won. 96 00:13:06,051 --> 00:13:08,383 You will never reform, Aarav. 97 00:13:09,355 --> 00:13:11,789 Come on Shetji Get up. Give me a hug. 98 00:13:11,857 --> 00:13:16,885 What ever you say, Today you cheated to win, Aarav. 99 00:13:20,666 --> 00:13:21,928 Here's your money. 100 00:13:25,638 --> 00:13:29,335 Keep it. I'll take it when you play seriously. 101 00:13:29,642 --> 00:13:30,836 Keep it, it's yours. 102 00:13:30,910 --> 00:13:31,899 Of course it's mine, Shetji. 103 00:13:31,977 --> 00:13:34,969 Its fate was decided, the moment you placed it for bet. 104 00:13:35,915 --> 00:13:38,281 Keep it, I'll take double the next time. 105 00:13:38,551 --> 00:13:40,985 Keep it, keep it I took it out of your purse.. 106 00:13:41,620 --> 00:13:42,712 ..when you were taking a bath. 107 00:13:47,426 --> 00:13:48,757 Come on, Shetji give me another one. 108 00:13:48,828 --> 00:13:52,730 Take it tomorrow. Or else, Mona will have to pay for the dinner. 109 00:13:53,632 --> 00:13:54,656 Tell me something, Shetji. 110 00:13:55,734 --> 00:13:57,326 Do you plan to stay like this all your life? 111 00:13:57,703 --> 00:14:00,069 Bloody poor mentality, have some, need some more. 112 00:14:00,606 --> 00:14:02,699 Tell me something, when are you raising my salary? 113 00:14:05,911 --> 00:14:09,711 If you're ready to risk a gamble, Then I'll have to ask you for salary. 114 00:14:11,450 --> 00:14:13,441 I never understand what you blabber. 115 00:14:15,521 --> 00:14:16,613 Lady In Blue. 116 00:14:25,064 --> 00:14:26,429 Don't ever say it again. 117 00:14:28,934 --> 00:14:31,903 Wow Shetji, why don't you bring this anger.. 118 00:14:31,971 --> 00:14:35,338 ..in the ring as well, so that I'll enjoy beating you. 119 00:14:36,709 --> 00:14:38,040 Hey, you've gotten all serious. 120 00:14:38,310 --> 00:14:40,574 I'll get the car. Come soon. 121 00:14:43,949 --> 00:14:48,511 I pray for you my friend, that you never have to face this anger ever. 122 00:14:52,458 --> 00:14:55,655 I like winning, Shetji. But not easily. 123 00:14:56,562 --> 00:14:57,620 So shape up, dude. 124 00:14:57,963 --> 00:15:00,625 To stay in my league, you need to work hard. 125 00:15:00,699 --> 00:15:03,566 Such a big business, money you're lucky. 126 00:15:03,802 --> 00:15:06,532 Business doesn't run by itself. You need brains to manage it. 127 00:15:07,039 --> 00:15:10,907 ..that you can see your entire life in front of you. 128 00:15:11,510 --> 00:15:15,310 All the twist and turns.. Speed-breakers. 129 00:15:16,048 --> 00:15:18,278 And in the end, its all about one thing.. 130 00:15:18,751 --> 00:15:20,946 ..and that is..money at the finish-line. 131 00:15:23,522 --> 00:15:24,887 Hey, Officer.. 132 00:15:25,791 --> 00:15:26,485 Yo. 133 00:15:26,558 --> 00:15:27,991 Your seatbelt. 134 00:15:29,061 --> 00:15:32,519 My apologies sir. Smart son of a bitch 135 00:15:33,332 --> 00:15:35,061 I never break the law. 136 00:15:38,470 --> 00:15:41,667 Enough of fooling around Sarkar. Now please drop somebody is waiting for me. 137 00:15:41,740 --> 00:15:42,934 Somebody or someone special. 138 00:15:43,008 --> 00:15:46,375 Seem forlorn, seem regained. 139 00:15:47,513 --> 00:15:50,641 Like a shadow, lost in sleep. 140 00:15:56,021 --> 00:15:57,784 Seem regained. 141 00:15:58,424 --> 00:16:00,483 Let's go Sara rara re. 142 00:16:05,364 --> 00:16:06,695 Seem forlorn. 143 00:16:06,932 --> 00:16:08,797 Let's go Sara rara re. 144 00:16:13,605 --> 00:16:15,436 The heart's unrestrained today. 145 00:16:15,808 --> 00:16:17,537 The water's aflame. 146 00:16:17,910 --> 00:16:19,844 The heart's restless. 147 00:16:20,279 --> 00:16:21,746 Let's go Sara rara re. 148 00:16:22,314 --> 00:16:24,305 There's a storm in my breath. 149 00:16:24,583 --> 00:16:26,414 What a wonderful dream. 150 00:16:26,685 --> 00:16:28,778 The heart's restless. 151 00:16:28,854 --> 00:16:30,617 Let's go Sara rara re. 152 00:16:30,956 --> 00:16:32,947 The sun is missing. 153 00:16:33,325 --> 00:16:34,986 Two bodies lying on the sand. 154 00:16:35,427 --> 00:16:37,361 But they are one shadow. 155 00:16:37,629 --> 00:16:39,426 Let's go Sara rara re. 156 00:16:44,303 --> 00:16:47,431 Let's go Sara rara re..your obsession. 157 00:16:52,845 --> 00:16:54,836 Let's go Sara rara re. 158 00:16:55,114 --> 00:16:57,378 Where will we find peace? 159 00:16:57,616 --> 00:16:59,311 The heart's unrestrained today. 160 00:16:59,551 --> 00:17:01,485 The water's aflame. 161 00:17:01,687 --> 00:17:03,348 The heart's restless. 162 00:17:03,822 --> 00:17:05,551 Let's go Sara rara re. 163 00:17:05,924 --> 00:17:07,824 There's a storm in my breath. 164 00:17:08,027 --> 00:17:09,892 What a wonderful dream. 165 00:17:10,396 --> 00:17:11,886 The heart's restless. 166 00:17:12,598 --> 00:17:14,293 Let's go Sara rara re. 167 00:17:40,893 --> 00:17:42,827 The evening's setting. 168 00:17:43,295 --> 00:17:44,990 It's making a mistake. 169 00:17:45,464 --> 00:17:47,864 Why are you leaving so soon? 170 00:17:49,668 --> 00:17:51,636 The evening's setting. 171 00:17:51,937 --> 00:17:53,871 It's making a mistake. 172 00:17:54,073 --> 00:17:56,940 Why are you leaving so soon? 173 00:17:58,477 --> 00:18:00,411 Flies on air. 174 00:18:00,646 --> 00:18:02,580 Doesn't stop or look back. 175 00:18:02,748 --> 00:18:05,615 Why is time in a hurry? 176 00:18:11,557 --> 00:18:14,720 Let's go Sara rara re. 177 00:18:15,928 --> 00:18:19,261 Seem forlorn, seem regained. 178 00:18:20,332 --> 00:18:23,768 Like a shadow, lost in sleep. 179 00:18:28,941 --> 00:18:32,308 Seem forlorn, seem regained. 180 00:18:33,479 --> 00:18:36,846 Like a shadow, lost in sleep. 181 00:18:43,722 --> 00:18:47,419 It's so beautiful.. Just like a dream. 182 00:18:49,962 --> 00:18:51,862 But one of my dreams is yet to be fulfilled. 183 00:18:54,066 --> 00:18:56,000 The Oceanography Marine lnstitute one. 184 00:18:57,636 --> 00:18:59,035 To preserve marine life. 185 00:19:01,840 --> 00:19:03,774 But that'll require a lot of money, isn't it? 186 00:19:08,013 --> 00:19:09,537 Shall we ask Aarav? 187 00:19:10,983 --> 00:19:14,783 Aarav is very rich, but I won't ask him for the money. 188 00:19:18,557 --> 00:19:20,354 Looks like..your dream will never be fulfilled. 189 00:19:21,326 --> 00:19:23,817 I'll keep catching fish, and you'll keep cooking it. 190 00:19:25,397 --> 00:19:29,390 So what? We'll be together na? 191 00:19:31,036 --> 00:19:33,766 Any news about Sam? 192 00:19:34,006 --> 00:19:35,530 No. Don't know where he is. 193 00:20:46,745 --> 00:20:47,871 So, you're Samir. 194 00:20:48,880 --> 00:20:50,472 Actually, people call me Sam. 195 00:20:52,851 --> 00:20:55,376 But you..you can call me whatever you want. 196 00:20:56,989 --> 00:20:58,422 I'm Nikki. 197 00:20:58,790 --> 00:21:01,452 But you..can call me Nikki. 198 00:21:04,296 --> 00:21:05,923 I've heard you're a champion racer. 199 00:21:06,632 --> 00:21:08,429 Yes. That I am. 200 00:21:09,434 --> 00:21:13,768 I'll believe it..only if you defeat our star rider. 201 00:21:14,973 --> 00:21:17,305 HOT! Guess this is your lucky race Sam! 202 00:21:23,315 --> 00:21:24,873 Race? With him? 203 00:21:25,350 --> 00:21:27,284 Is this a joke, Nikki? Please. 204 00:21:29,588 --> 00:21:32,853 Such attitude. That's a problem. 205 00:21:33,525 --> 00:21:34,549 Of course there is, 206 00:21:34,626 --> 00:21:38,357 But, not for me..for your star rider. 207 00:21:39,998 --> 00:21:41,761 You need better competition, right champion? 208 00:21:43,568 --> 00:21:44,728 Who is that? 209 00:21:47,406 --> 00:21:51,467 Prize money. Now, What do you say now? 210 00:21:52,477 --> 00:21:54,741 I say, I don't like looking back. 211 00:21:55,981 --> 00:21:58,472 You start ahead, I'll be with you shortly after a coffee. 212 00:21:58,550 --> 00:22:02,543 I'll wait, you can have your.. coffee. 213 00:22:03,955 --> 00:22:05,388 I like your style. 214 00:22:07,426 --> 00:22:11,362 Best of luck guys. Winner takes it all. 215 00:22:15,400 --> 00:22:16,662 Star rider. 216 00:23:56,501 --> 00:23:57,763 Star rider? 217 00:24:00,338 --> 00:24:01,532 That's all? 218 00:24:02,841 --> 00:24:05,332 I thought you said, winner takes all. 219 00:24:07,045 --> 00:24:09,377 8 o'clock tomorrow, pick me up for dinner. 220 00:24:14,653 --> 00:24:18,453 Well done. I've a job for you. 221 00:24:20,025 --> 00:24:21,549 Would you like to do it? 222 00:24:22,327 --> 00:24:23,692 No way, man. 223 00:24:25,630 --> 00:24:27,825 If the pay is good, l can think about it. 224 00:24:28,033 --> 00:24:29,625 Take care big guy. 225 00:24:34,639 --> 00:24:37,130 Hey Nikki, I feel terrible for your bosses loss. 226 00:24:37,843 --> 00:24:39,071 My condolences to him 227 00:24:40,345 --> 00:24:42,506 Not everyone is lucky to win from Gulshan. 228 00:24:44,583 --> 00:24:45,880 You're lucky. 229 00:24:45,951 --> 00:24:47,748 Luck? What is luck? 230 00:24:49,354 --> 00:24:50,981 I believe on myself, and not my fate. 231 00:24:52,524 --> 00:24:53,821 Winning is a habit. 232 00:24:54,526 --> 00:24:56,756 Anyway, tell me one thing, who is this Gulshan? 233 00:24:57,896 --> 00:24:59,124 What does he do? 234 00:24:59,364 --> 00:25:03,061 The less you know about Gulshan, the better for you. 235 00:25:04,703 --> 00:25:07,831 The price for the job is 50,000 dollars. 236 00:25:08,306 --> 00:25:09,671 Cool, I'll do it. 237 00:25:10,542 --> 00:25:12,772 Wouldn't you like to know what you've to do? 238 00:25:13,311 --> 00:25:15,575 What difference does it make? 50,000 dollars is a lot of money. 239 00:25:15,981 --> 00:25:17,539 I could use the money, Nikki. 240 00:25:18,517 --> 00:25:19,745 For what? 241 00:25:20,685 --> 00:25:22,812 Future. Our future. 242 00:25:29,895 --> 00:25:32,693 We hardly met 12 hours ago. 243 00:25:33,498 --> 00:25:35,432 And, you're thinking about our future. 244 00:25:36,501 --> 00:25:37,832 I've been thinking for the past 12 hours. 245 00:25:39,671 --> 00:25:41,036 You just have to say yes. 246 00:25:46,745 --> 00:25:48,440 Not everything has to be said. 247 00:25:50,115 --> 00:25:51,673 I'll drink to that. 248 00:26:02,961 --> 00:26:04,724 Yes, Samir Singh. 249 00:26:07,699 --> 00:26:08,825 I've been waiting for you. 250 00:26:17,776 --> 00:26:18,936 Sam. 251 00:26:19,311 --> 00:26:24,840 Okay. So, Sam what else can you do.. 252 00:26:24,916 --> 00:26:26,543 ..other than riding bikes? 253 00:26:27,485 --> 00:26:29,817 Gulshan, did you call me for a job.. 254 00:26:29,888 --> 00:26:31,583 ..or to find out about my personal life. 255 00:26:31,656 --> 00:26:33,681 Guys, relax. 256 00:26:35,627 --> 00:26:39,757 Sam's good. He can do our job. Trust me. 257 00:26:42,500 --> 00:26:43,626 I trust him. 258 00:27:01,653 --> 00:27:03,712 It's heavy. What's in it? 259 00:27:05,323 --> 00:27:08,315 Chance. Take it. 260 00:27:14,065 --> 00:27:15,760 The price for the job is 50,000 dollars. 261 00:27:18,637 --> 00:27:20,002 And with the delay of every minute.. 262 00:27:24,809 --> 00:27:26,106 ..you lose money. 263 00:27:28,446 --> 00:27:30,004 You've 30 minutes. 264 00:27:31,683 --> 00:27:33,014 -I just need 15. 265 00:27:34,786 --> 00:27:37,118 Nikki, meet me at home in half an hour. 266 00:27:38,723 --> 00:27:40,122 Have a bottle of champagne on ice. 267 00:27:40,859 --> 00:27:43,726 If you miss me, you can call me. 268 00:27:45,597 --> 00:27:48,691 You're losing money, Sam. 29 minutes, and counting. 269 00:27:49,601 --> 00:27:50,533 So hurry up. 270 00:27:50,602 --> 00:27:54,368 Trust me Gulshan, I'm losing much more than that. 271 00:27:56,841 --> 00:27:58,433 Hurry up. 272 00:28:18,897 --> 00:28:19,625 Hello. 273 00:28:19,864 --> 00:28:21,729 -Hey, already missing me. 274 00:28:23,034 --> 00:28:24,126 Just checking. 275 00:28:25,837 --> 00:28:27,304 I've taken your guarantee. 276 00:28:28,473 --> 00:28:29,462 I hope you're focused on your work. 277 00:28:29,541 --> 00:28:31,008 Until you're focused on me.. 278 00:28:31,076 --> 00:28:33,135 ..how can I focus on anything else, Nikki? 279 00:28:33,712 --> 00:28:35,703 I told you, I'm just checking. 280 00:28:36,514 --> 00:28:39,347 Checking what? I left just five minutes ago. 281 00:28:39,751 --> 00:28:41,412 What can happen in five minutes? 282 00:28:44,589 --> 00:28:46,489 Bike number 9285. 283 00:28:48,993 --> 00:28:51,621 The biggest intoxication in the world. Risk. 284 00:29:00,004 --> 00:29:01,301 What's that sound? 285 00:29:01,372 --> 00:29:02,930 -Siren. Freeway police. 286 00:29:03,308 --> 00:29:05,799 I think someone is about to get in trouble. 287 00:29:06,444 --> 00:29:07,741 Stop, stop, Stop the bike. 288 00:29:07,812 --> 00:29:09,541 Oh No. -What's wrong? 289 00:29:09,614 --> 00:29:11,912 I just found out, who the police are after.. 290 00:29:11,983 --> 00:29:13,382 ..and it's your boyfriend. 291 00:29:13,618 --> 00:29:14,607 They are after you. 292 00:29:14,686 --> 00:29:16,381 They're after me, and they'll stay that way. 293 00:29:16,755 --> 00:29:19,417 Sam, disconnect the call and get out of there. 294 00:29:20,291 --> 00:29:21,849 What if they catch you with the bag? 295 00:29:22,594 --> 00:29:24,926 Don't worry, sweetheart. I'm no mood to die today. 296 00:29:29,801 --> 00:29:31,701 Try to cut him off from that side. 297 00:29:42,080 --> 00:29:45,379 STOP! STOP! Stop your bike. Go! Go ahead 298 00:30:01,533 --> 00:30:03,433 We need back up. He take Rama 3. 299 00:30:37,869 --> 00:30:40,861 Suspect on red ducati riding on Rama 3 300 00:30:40,939 --> 00:30:42,873 Any officer in that area, cut him off. 301 00:31:27,752 --> 00:31:29,049 Hello. 302 00:31:29,420 --> 00:31:31,445 Should I call you Samir Singh or Sam? 303 00:31:32,090 --> 00:31:33,717 You've shortened your own name. 304 00:31:34,726 --> 00:31:37,160 Now I'll have to shorten your life. 305 00:31:37,829 --> 00:31:39,126 Gulshan. 306 00:31:39,364 --> 00:31:43,494 Right. My men called you.. 307 00:31:45,003 --> 00:31:48,097 ..and you disconnected the call. That wasn't right. 308 00:31:49,374 --> 00:31:51,604 Actually, my ears are very sensitive.. 309 00:31:52,076 --> 00:31:54,670 ..and your men, don't speak properly. So go figure. 310 00:31:56,614 --> 00:31:58,980 We don't abuse strangers. 311 00:32:00,551 --> 00:32:01,950 It's used only amongst kin. 312 00:32:03,655 --> 00:32:07,352 Anyways, if you still want to stay close to me.. 313 00:32:09,294 --> 00:32:10,727 ..then return my bag. 314 00:32:11,863 --> 00:32:15,799 Or else, the price. 50 million dollars. 315 00:32:17,602 --> 00:32:20,833 50 million dollars? What was in that bag? 316 00:32:21,906 --> 00:32:25,342 It was my bag, so I will decide the price for it. 317 00:32:27,011 --> 00:32:29,809 You're lucky Sam, very lucky. 318 00:32:30,782 --> 00:32:32,682 Often, people hear their death approaching.. 319 00:32:34,385 --> 00:32:36,319 ..before hearing my voice. 320 00:32:46,597 --> 00:32:47,928 It's all in the family. 321 00:32:49,100 --> 00:32:54,800 I'm giving you two days. 50 million dollars, or.. 322 00:33:22,400 --> 00:33:23,731 Are you okay? 323 00:33:25,136 --> 00:33:26,626 Nothing's okay, Nikki. 324 00:33:27,138 --> 00:33:29,572 The police are after me, and so are Gulshan's men. 325 00:33:30,975 --> 00:33:32,374 They blew up my bike. 326 00:33:32,577 --> 00:33:35,603 Threatened to kill me. But he doesn't know me.. 327 00:33:35,680 --> 00:33:37,079 You don't know him, Sam. 328 00:33:38,016 --> 00:33:40,644 If he has threatened you, then he will surely kill you. 329 00:33:40,885 --> 00:33:42,113 So what? 330 00:33:43,021 --> 00:33:44,682 He won't get his money back by killing me. 331 00:33:44,989 --> 00:33:49,085 That's not the point. Their business runs on fear. 332 00:33:50,395 --> 00:33:53,660 And to maintain this fear, they can kill anyone. 333 00:33:59,704 --> 00:34:03,435 Sam do you know a place where Gulshan cannot find you? 334 00:34:05,943 --> 00:34:07,376 There's one place, Nikki. 335 00:34:11,783 --> 00:34:13,375 Bahamas. 336 00:34:14,085 --> 00:34:15,643 My brother lives there. 337 00:34:18,856 --> 00:34:22,792 That's perfect. Gulshan will never be able to find you. 338 00:34:23,661 --> 00:34:27,097 I'll tell him you've run away to the Philippines, Mauritius.. 339 00:34:28,766 --> 00:34:30,131 Let him keep looking. 340 00:34:32,904 --> 00:34:34,337 Won't you come along? 341 00:34:35,440 --> 00:34:36,873 Not now. 342 00:34:37,075 --> 00:34:39,566 Otherwise, who will tell you what's going on here? 343 00:34:42,480 --> 00:34:44,505 But.. -You go. 344 00:34:45,116 --> 00:34:48,745 I'll join you as soon as this problem gets solved. Okay? 345 00:34:51,522 --> 00:34:52,989 Sam. 346 00:34:58,096 --> 00:34:59,620 Take care. 347 00:35:07,939 --> 00:35:09,372 I'll miss you. 348 00:35:09,440 --> 00:35:10,964 Me too. 349 00:35:29,727 --> 00:35:31,160 Brother. 350 00:35:55,720 --> 00:35:57,881 How are you? -Fine. 351 00:35:59,056 --> 00:36:00,421 Fine? 352 00:36:00,791 --> 00:36:02,418 Yes. And you? 353 00:36:04,462 --> 00:36:05,793 Nothing's wrong with me. 354 00:36:06,030 --> 00:36:08,590 I'm like I've always been. And I'll always be. 355 00:36:13,070 --> 00:36:15,004 That means, I'll have to run away from home again. 356 00:36:22,647 --> 00:36:25,377 Forgive me, Brother. I really missed you. 357 00:36:25,616 --> 00:36:26,810 I missed you too Sam. 358 00:36:26,884 --> 00:36:28,408 Please forgive me. 359 00:36:31,556 --> 00:36:32,921 Where were you? 360 00:36:33,958 --> 00:36:35,585 Sorry, it was a mistake. 361 00:36:38,462 --> 00:36:40,054 If you make the same mistake again.. 362 00:36:40,498 --> 00:36:41,863 ..I'll beat you wherever I find you. 363 00:36:43,534 --> 00:36:45,468 Do people here still spend their day fishing.. 364 00:36:45,536 --> 00:36:47,504 ..and nights, by reading about fishing. 365 00:36:47,572 --> 00:36:49,597 No, I mean have you started clubbing partying or still.. 366 00:36:49,674 --> 00:36:51,073 What's wrong with that? 367 00:36:51,142 --> 00:36:53,076 It's been just a day you've been here.. 368 00:36:53,578 --> 00:36:55,443 ..and you already have a problem with the people here. 369 00:36:55,646 --> 00:36:58,706 Come on, tonight I'll take you to the most elite club here. 370 00:37:01,385 --> 00:37:02,977 Heavy metal, man. 371 00:37:03,054 --> 00:37:06,046 How long will you stay like this? 372 00:37:06,691 --> 00:37:08,090 What's the use of reforming? 373 00:37:08,326 --> 00:37:09,850 Look at you. Look at your condition. 374 00:37:09,927 --> 00:37:10,689 What good did it do to you? 375 00:37:10,761 --> 00:37:11,921 Hi. -Hi. 376 00:37:12,363 --> 00:37:13,625 You should've told me that we're going to have a guest. 377 00:37:13,698 --> 00:37:14,722 I could've done some reservations. 378 00:37:14,799 --> 00:37:16,130 Guest. What guest? 379 00:37:16,367 --> 00:37:17,459 Why just him? 380 00:37:17,535 --> 00:37:18,763 Even I wouldn't have recognised him.. 381 00:37:18,836 --> 00:37:19,894 ..if I had met him without you. 382 00:37:19,971 --> 00:37:21,370 Hey, is that Sam? 383 00:37:22,406 --> 00:37:24,840 Aarav brother. -Sam, how are you doing? 384 00:37:25,109 --> 00:37:28,476 Keep the brother bit for him, you can call me Aarav. 385 00:37:36,454 --> 00:37:38,649 That girl is really hot. 386 00:37:40,024 --> 00:37:41,924 I can't see her face properly. 387 00:37:42,893 --> 00:37:44,588 Trust me bro, she's really hot. 388 00:37:45,162 --> 00:37:46,993 Okay. -Why are you spoiling him? 389 00:37:47,531 --> 00:37:49,624 I'm not spoiling him, I'm telling him. 390 00:37:49,700 --> 00:37:51,691 You shouldn't spend your life with just one girl, like you.. 391 00:37:51,769 --> 00:37:52,758 You know, you should've variety. 392 00:37:52,837 --> 00:37:53,531 What brother Sagar? 393 00:37:53,604 --> 00:37:56,437 Unless of course..it's Mona sister-in-law.. -Mona aunty. 394 00:37:56,507 --> 00:37:57,906 Your girlfriend will be the sister-in-law. 395 00:37:58,209 --> 00:37:59,506 And, were you born this way.. 396 00:37:59,577 --> 00:38:01,602 ..or do you have to practise? -No, It's how I am. 397 00:38:01,946 --> 00:38:04,574 He won't change. -Yes, he won't change. 398 00:38:04,649 --> 00:38:06,014 I like it. 399 00:38:06,617 --> 00:38:10,849 Listen, now I'll show you how to get the attention.. 400 00:38:11,889 --> 00:38:16,019 ..of a exclusive girl, in an exclusive club. 401 00:38:16,927 --> 00:38:17,894 Hey. 402 00:38:17,962 --> 00:38:18,951 Yes. 403 00:38:20,698 --> 00:38:22,598 Forget it. -Still acts childish. 404 00:38:22,667 --> 00:38:23,998 He'll surely land in trouble. 405 00:38:28,873 --> 00:38:30,636 Couple of beers, No. 6 please. 406 00:38:33,444 --> 00:38:34,672 Hey. 407 00:38:34,745 --> 00:38:36,440 Hey, that's Kylie Minogue. 408 00:38:37,615 --> 00:38:39,640 Hey idiot, I don't work here. 409 00:38:41,085 --> 00:38:42,643 Sorry, my bad. 410 00:38:42,987 --> 00:38:44,454 Don't let it happen again. 411 00:38:47,124 --> 00:38:48,682 Well, I know you don't work here. 412 00:38:51,762 --> 00:38:54,060 How else am I supposed to bring you away from those guys? 413 00:38:54,532 --> 00:38:55,999 And, why would you want to do that? 414 00:38:56,367 --> 00:38:58,062 Because I noticed you looking at my direction. 415 00:38:59,570 --> 00:39:01,003 Sagar will surely get beaten up today. 416 00:39:03,007 --> 00:39:07,068 Baby, there's a giant clock across where you were sitting. 417 00:39:08,846 --> 00:39:10,313 I was just keeping time. 418 00:39:38,409 --> 00:39:40,775 Every man who sees me wants to hold my hand. 419 00:39:40,845 --> 00:39:43,075 And be the one who gets me to say, Oh I do! 420 00:39:43,481 --> 00:39:45,972 They swear eternal undying devotion, yes they swear. 421 00:39:46,050 --> 00:39:47,950 That they will love me forever, love me true. 422 00:39:48,018 --> 00:39:50,509 But I don't need a shining star. 423 00:39:50,755 --> 00:39:53,019 And I don't want to be rescued. 424 00:39:53,424 --> 00:39:55,722 No neither frog, nor charming prince. 425 00:39:55,993 --> 00:39:58,086 Nor my summers barbequed. 426 00:39:58,729 --> 00:40:00,788 I want chiggy-wiggy with you boy. 427 00:40:01,365 --> 00:40:03,356 I want chiggy-wiggy with you boy. 428 00:40:03,834 --> 00:40:05,825 I want chiggy-wiggy with you, fella. 429 00:40:06,570 --> 00:40:08,697 I want chiggy-wiggy with you baby. 430 00:40:11,542 --> 00:40:13,703 I want chiggy-wiggy with you boy. 431 00:40:14,011 --> 00:40:16,036 I want chiggy-wiggy with you boy. 432 00:40:16,614 --> 00:40:18,741 I want chiggy-wiggy with you, fella. 433 00:40:19,383 --> 00:40:21,613 I want chiggy-wiggy with you baby. 434 00:40:24,688 --> 00:40:26,588 Free your mind. 435 00:40:27,391 --> 00:40:29,518 Free is the way to live it up. 436 00:40:29,860 --> 00:40:32,090 Free to go. 437 00:40:32,496 --> 00:40:34,657 Free if I don't want to give it up. 438 00:40:34,899 --> 00:40:37,060 Free to groove. 439 00:40:37,501 --> 00:40:39,731 The dance floor's where I want to be. 440 00:40:40,037 --> 00:40:42,437 Free to move. 441 00:40:42,673 --> 00:40:44,732 White picket fences frighten me. 442 00:40:44,809 --> 00:40:46,936 I want chiggy-wiggy with you boy. 443 00:40:47,411 --> 00:40:49,504 I want chiggy-wiggy with you boy. 444 00:40:49,914 --> 00:40:52,041 I want chiggy-wiggy with you, fella. 445 00:40:52,550 --> 00:40:54,950 I want chiggy-wiggy with you baby. 446 00:41:06,864 --> 00:41:08,798 Girl. -Baby. 447 00:41:19,743 --> 00:41:23,839 The knight wishes to be at the damsel's disposal. 448 00:41:24,849 --> 00:41:29,081 The killer attitude and this fatal exhibition. 449 00:41:29,153 --> 00:41:32,054 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 450 00:41:32,122 --> 00:41:34,647 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 451 00:41:34,725 --> 00:41:37,091 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 452 00:41:37,161 --> 00:41:39,857 Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy, chiggy-wiggy. 453 00:41:42,733 --> 00:41:44,860 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 454 00:41:44,935 --> 00:41:47,426 Come chiggy-wiggy with me, darling. 455 00:41:47,638 --> 00:41:49,936 Come chiggy-wiggy with me, baby. 456 00:41:50,007 --> 00:41:52,567 Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy, chiggy-wiggy. 457 00:41:52,643 --> 00:41:54,770 I wanna chiggy-wiggy with you boy. 458 00:41:55,079 --> 00:41:57,479 I wanna chiggy-wiggy with you boy. 459 00:41:57,815 --> 00:42:00,215 Is your beauty a boon or a wonder? 460 00:42:00,384 --> 00:42:02,579 Is your love worship or a sin? 461 00:42:02,653 --> 00:42:04,712 I wanna chiggy-wiggy with you fella. 462 00:42:05,122 --> 00:42:07,818 I wanna chiggy-wiggy with you fella. 463 00:42:07,892 --> 00:42:10,383 Is your beauty a boon or a wonder? 464 00:42:10,594 --> 00:42:12,721 Is your love worship or a sin? 465 00:42:12,963 --> 00:42:17,525 If you want I can spend my entire life, or tonight with you. 466 00:42:18,035 --> 00:42:19,900 You call it the day. 467 00:42:20,137 --> 00:42:22,332 You can call it evening. 468 00:42:22,806 --> 00:42:24,797 Whatever you say is true. 469 00:42:25,142 --> 00:42:28,339 You can call me anything you want. 470 00:42:28,412 --> 00:42:30,812 Come chiggy-wiggy with me, sweetheart. 471 00:42:30,881 --> 00:42:33,475 Come chiggy-wiggy with me, darling. 472 00:42:33,551 --> 00:42:36,042 Come chiggy-wiggy with me, baby. 473 00:42:36,120 --> 00:42:38,452 Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy, chiggy-wiggy. 474 00:42:38,522 --> 00:42:40,615 I want to jiggy-wiggy. -Boy. 475 00:42:40,991 --> 00:42:43,118 I want to jiggy-wiggy. -Boy. 476 00:42:43,994 --> 00:42:45,985 Chiggy-wiggy, some chiggy-wiggy. 477 00:42:46,063 --> 00:42:48,122 Listen to my heart. 478 00:42:48,632 --> 00:42:51,430 Come chiggy-wiggy, let's do chiggy-wiggy. 479 00:42:51,502 --> 00:42:53,561 Why worry about tomorrow? 480 00:42:54,004 --> 00:42:56,564 Chiggy-wiggy, some chiggy-wiggy. 481 00:42:56,640 --> 00:42:58,801 Listen to my heart. 482 00:42:59,043 --> 00:43:01,534 Come chiggy-wiggy, let's do chiggy-wiggy. 483 00:43:01,612 --> 00:43:03,842 Why worry about tomorrow? 484 00:44:00,604 --> 00:44:02,629 Nikki, it's me Sam. 485 00:44:04,008 --> 00:44:05,999 I've been trying to contact you for so long. 486 00:44:08,045 --> 00:44:11,037 Listen, I'm in the Bahamas.. 487 00:44:12,449 --> 00:44:14,110 And I wish you were here. 488 00:44:14,852 --> 00:44:15,750 Miss you. Call me soon. 489 00:44:15,819 --> 00:44:18,811 Or better, come here. Bye. 490 00:44:25,596 --> 00:44:29,623 Wow. Ducati 999. 491 00:44:30,167 --> 00:44:33,102 You like it mate? -0-100 in 3.6 seconds. 492 00:44:33,637 --> 00:44:35,832 Like it? She's my dream. 493 00:44:36,874 --> 00:44:38,501 And this is yours. 494 00:44:40,144 --> 00:44:42,874 No, no Aarav..brother always says.. 495 00:44:43,447 --> 00:44:46,109 ..never accept a gift that you cannot return. 496 00:44:46,617 --> 00:44:48,517 But, whenever I give someone a gift.. 497 00:44:48,585 --> 00:44:52,919 ..I make sure, I get 100% more in return. 498 00:44:53,557 --> 00:44:55,821 From whom, God? -Oh, no. 499 00:44:55,893 --> 00:44:57,918 To whomever I give the gift. You. 500 00:44:58,862 --> 00:44:59,886 Come on, you're joking. 501 00:44:59,963 --> 00:45:01,590 I'm not joking I'm really serious about it. 502 00:45:01,665 --> 00:45:03,690 And anyway, your brother Sagar.. 503 00:45:04,034 --> 00:45:07,526 ..can become rich easily, and..you know that. 504 00:45:07,604 --> 00:45:09,435 You know it very well. 505 00:45:10,474 --> 00:45:12,032 And, don't forget your friend then. 506 00:45:12,109 --> 00:45:13,633 Till then, enjoy your ride. 507 00:45:13,944 --> 00:45:15,377 I'll find another ride. 508 00:45:15,446 --> 00:45:18,609 Hey.. -Hello, excuse me can I ride you? 509 00:45:18,682 --> 00:45:21,412 Excuse me. -I mean, to say can you ride me home. 510 00:45:21,485 --> 00:45:23,544 Aarav, since when did you bother asking? Hop in. 511 00:45:31,161 --> 00:45:32,628 Enjoy your ride Sam. 512 00:45:32,696 --> 00:45:33,958 Take care. Have a fun. 513 00:45:55,886 --> 00:45:56,978 Sam, what is this mess? 514 00:45:59,590 --> 00:46:01,387 Maybe, I should be asking you that Brother. 515 00:46:01,925 --> 00:46:03,392 What a mess? 516 00:46:03,560 --> 00:46:05,425 Everyone knows that the treasure story is true. 517 00:46:05,629 --> 00:46:07,654 I've told you before, and I'm saying it again. 518 00:46:08,832 --> 00:46:10,424 It's all a lie. 519 00:46:12,803 --> 00:46:14,430 You're lying to me, Brother. 520 00:46:14,905 --> 00:46:16,702 You're hiding something from me. 521 00:46:17,441 --> 00:46:18,840 If I had found the treasure.. 522 00:46:19,710 --> 00:46:20,802 ..wouldn't I have told you about it? 523 00:46:20,878 --> 00:46:22,004 Would I have hidden it from you? 524 00:46:41,765 --> 00:46:44,427 Hey Sam, where did you get this ring from? 525 00:46:45,402 --> 00:46:46,869 I bought it for Mona. 526 00:46:47,905 --> 00:46:49,532 And, by the way it's bad manners. 527 00:46:50,140 --> 00:46:51,767 Never peek into my stuff again. 528 00:46:52,709 --> 00:46:55,439 Why Brother, are you hiding something else from me? 529 00:46:57,781 --> 00:46:59,146 Why don't you just admit it? 530 00:46:59,950 --> 00:47:01,508 You found the treasure. 531 00:47:02,753 --> 00:47:05,620 Listen Sam, this story is fake. 532 00:47:06,824 --> 00:47:08,451 And, many have lost their lives.. 533 00:47:08,792 --> 00:47:10,054 ..because of this fake story. 534 00:47:10,928 --> 00:47:13,123 I'm not joking. -I'm not laughing either. 535 00:47:14,998 --> 00:47:17,523 Forget it, go sleep. 536 00:47:17,968 --> 00:47:19,595 We've to go on Aarav's boat tomorrow, okay? 537 00:47:36,854 --> 00:47:38,185 Hey Aarav. -Yes. 538 00:47:40,524 --> 00:47:42,492 Does this bike work, or.. 539 00:47:43,026 --> 00:47:46,723 Because I really don't see the point of a bike on a boat. 540 00:47:46,964 --> 00:47:50,024 Whether the bike works or not, your mind should. 541 00:47:52,936 --> 00:47:55,097 Aarav always keeps his bike on the boat. 542 00:47:55,672 --> 00:47:57,196 To look around the close-by islands. 543 00:47:57,841 --> 00:47:59,103 That's Aarav for you. 544 00:47:59,476 --> 00:48:00,807 He's got two of everything. 545 00:48:00,878 --> 00:48:02,368 Well said ma'am. 546 00:48:03,780 --> 00:48:05,145 Two of everything. 547 00:48:24,635 --> 00:48:26,034 Blue. 548 00:48:27,170 --> 00:48:29,661 Blue. -Fearless eyes. 549 00:48:29,740 --> 00:48:32,140 Blue. -lnstinctive attitude. 550 00:48:32,376 --> 00:48:34,674 Blue. -ln these heart.. 551 00:48:34,878 --> 00:48:37,176 Blue. -Are flawless loyalty. 552 00:48:37,414 --> 00:48:39,848 Blue. -ln the depths of the ocean. 553 00:48:39,917 --> 00:48:42,477 Blue. -Are vast treasures. 554 00:48:42,552 --> 00:48:44,747 Blue. -The depths of the heart. 555 00:48:44,821 --> 00:48:47,153 Blue. -Are enormous sagas. 556 00:48:50,894 --> 00:48:52,452 Blazing flames. 557 00:48:53,463 --> 00:48:55,124 The fuming currents. 558 00:48:55,966 --> 00:48:57,763 Colourful sparks. 559 00:48:58,602 --> 00:49:00,126 The gleaming drops of rain. 560 00:49:03,507 --> 00:49:05,134 The colour of fidelity. 561 00:49:05,943 --> 00:49:07,706 Filled in the ocean. 562 00:49:08,545 --> 00:49:10,137 At times it's red like blood. 563 00:49:10,914 --> 00:49:12,677 At times it the colour blue. 564 00:50:00,564 --> 00:50:02,532 Fearless eyes. 565 00:50:02,833 --> 00:50:04,528 Instinctive attitude. 566 00:50:05,469 --> 00:50:07,369 In these heart.. 567 00:50:07,904 --> 00:50:09,599 Are flawless loyalty. 568 00:50:10,574 --> 00:50:12,439 Fearless eyes. 569 00:50:12,909 --> 00:50:14,843 Instinctive attitude. 570 00:50:15,612 --> 00:50:17,443 Are flawless loyalty. 571 00:50:20,851 --> 00:50:23,547 Are flawless loyalty. 572 00:50:25,689 --> 00:50:29,181 Fearless eyes. 573 00:50:35,799 --> 00:50:37,596 Blue. 574 00:50:40,971 --> 00:50:42,871 Blue. -Fearless eyes. 575 00:50:43,540 --> 00:50:45,098 Blue. -lnstinctive attitude. 576 00:50:45,642 --> 00:50:47,200 Blue. -ln these heart.. 577 00:50:47,778 --> 00:50:50,838 Blue. -Are flawless loyalty. 578 00:51:05,695 --> 00:51:07,128 Having a drink here is a different experience. 579 00:51:08,799 --> 00:51:10,596 People drink to lose their senses. 580 00:51:11,802 --> 00:51:13,099 But if you lose your senses here.. 581 00:51:18,475 --> 00:51:21,603 The biggest intoxication in the world is risk. -You're mad. 582 00:51:23,046 --> 00:51:25,014 Your relation with Mona is a risk as well. 583 00:51:31,054 --> 00:51:35,684 She must have her own dreams, her wishes.. 584 00:51:37,894 --> 00:51:40,192 She won't wait for you all her life. 585 00:51:40,897 --> 00:51:42,023 She will have to. 586 00:51:42,099 --> 00:51:45,500 Because, right now there's no money in my bank. 587 00:51:48,105 --> 00:51:50,005 There's just one solution for that problem. 588 00:51:51,441 --> 00:51:52,806 Blue. 589 00:51:56,179 --> 00:51:57,703 Lady in Blue. 590 00:52:04,488 --> 00:52:07,685 It still sleeping in the depths of the ocean, along it's the treasure. 591 00:52:09,826 --> 00:52:11,157 Just for you and me. 592 00:52:14,397 --> 00:52:15,762 What are you thinking, Shetji? 593 00:52:17,167 --> 00:52:19,158 Do you want to spend all your life at the shore.. 594 00:52:19,402 --> 00:52:20,892 ..and gather shells? 595 00:52:22,472 --> 00:52:24,030 There are many divers on this island. 596 00:52:24,708 --> 00:52:26,437 Why don't you go with someone else? 597 00:52:27,010 --> 00:52:28,568 What's so special about me? 598 00:52:28,778 --> 00:52:30,439 There's something special. 599 00:52:31,448 --> 00:52:32,915 You're Aadesh Singh's son. 600 00:52:33,183 --> 00:52:36,641 Aadesh Singh knows more about this ocean than anyone else. 601 00:52:37,621 --> 00:52:39,521 And the only one, to get his hands.. 602 00:52:39,589 --> 00:52:41,113 ..on the treasure of Lady in Blue. 603 00:52:42,792 --> 00:52:44,487 What do you know about Lady in Blue? 604 00:52:49,666 --> 00:52:51,566 1947, lndia achieved independence. 605 00:52:53,103 --> 00:52:55,628 The British government decided to return.. 606 00:52:55,705 --> 00:52:59,004 ..a big portion of the wealth which they plundered from lndia. 607 00:53:00,110 --> 00:53:04,547 July 1949, this wealth was being ferried back.. 608 00:53:04,614 --> 00:53:06,707 ..on lndian Navy Ship Lady lN Blue. 609 00:53:07,684 --> 00:53:09,049 There was a ferocious storm.. 610 00:53:09,619 --> 00:53:12,417 ..and the ship sunk somewhere here. 611 00:53:13,023 --> 00:53:14,615 Along with all the treasures. 612 00:53:25,735 --> 00:53:26,963 Nice story. 613 00:53:27,037 --> 00:53:28,402 But it's still incomplete. 614 00:53:28,471 --> 00:53:29,870 The real story is that.. 615 00:53:31,174 --> 00:53:32,801 ..the ship wasn't caught up in any storm. 616 00:53:33,710 --> 00:53:35,143 Instead, the captain's intentions turned bad. 617 00:53:36,179 --> 00:53:39,444 He sunk the ship, and hid the treasure somewhere. 618 00:53:40,517 --> 00:53:42,644 On October 1949, he was court-marshalled 619 00:53:45,155 --> 00:53:47,715 That captain..is still alive. 620 00:53:49,125 --> 00:53:51,457 People also say that your father Aadesh Singh.. 621 00:53:51,528 --> 00:53:53,052 ..found a part of that treasure. 622 00:53:53,830 --> 00:53:55,559 And after that, he left this country.. 623 00:53:55,632 --> 00:53:57,429 ..along with some young girl here. 624 00:53:57,968 --> 00:54:01,165 Leaving you two behind, in a miserable state. 625 00:54:03,640 --> 00:54:05,403 Aadesh Singh played a nice game. 626 00:54:09,012 --> 00:54:10,377 That's wrong. 627 00:54:10,447 --> 00:54:11,914 He didn't find any treasure. 628 00:54:12,716 --> 00:54:14,581 People are wrong, and so are you. 629 00:54:16,486 --> 00:54:18,010 Understand one thing, Aarav. 630 00:54:18,989 --> 00:54:23,688 Nothing in this world, can provoke me to go there. 631 00:54:24,761 --> 00:54:26,752 I don't want that treasure. 632 00:54:27,497 --> 00:54:29,465 My feet are on the ground.. 633 00:54:29,532 --> 00:54:30,999 ..and that's where they're going to be. 634 00:54:39,576 --> 00:54:42,704 Someday, if I pull the ground from beneath your feet. 635 00:54:43,747 --> 00:54:49,515 My heart says, you'll get the treasure Shetji. 636 00:54:51,021 --> 00:54:53,649 And whenever Aarav says something, it happens. 637 00:54:55,225 --> 00:54:56,749 Cheers. 638 00:55:56,685 --> 00:55:58,152 Sagar. 639 00:56:04,392 --> 00:56:06,087 Come here. -Come. 640 00:56:08,430 --> 00:56:10,193 I can't. 641 00:56:17,472 --> 00:56:19,667 Sagar, It was just for a little while. 642 00:56:19,741 --> 00:56:21,766 Why didn't you dance with me? It would've been fun. 643 00:56:21,843 --> 00:56:24,107 You know, I'm dancing in the parade after such a long time. 644 00:56:24,579 --> 00:56:26,240 Why aren't you dancing with me? 645 00:56:26,748 --> 00:56:30,081 I'm thinking about Aarav. -Aarav. 646 00:56:31,219 --> 00:56:33,119 You always think about Aarav. 647 00:56:33,555 --> 00:56:35,182 Why don't you think about yourself? 648 00:56:35,624 --> 00:56:36,852 Or think about me. 649 00:56:37,125 --> 00:56:38,558 It won't do you any harm. 650 00:56:39,628 --> 00:56:41,289 I'm not in the mood. 651 00:56:46,268 --> 00:56:49,635 Sagar. What's wrong now? 652 00:56:51,139 --> 00:56:53,130 He's been living on this island for so many years. 653 00:56:54,442 --> 00:56:57,468 He has no friends or family except for me. 654 00:56:59,214 --> 00:57:03,150 Though he's rich, why does he befriend me? 655 00:57:05,320 --> 00:57:06,719 So, what do you want to say? 656 00:57:07,355 --> 00:57:09,220 Aarav has befriended you for a reason. 657 00:57:11,459 --> 00:57:13,086 Don't you think it's a bit too much, Sagar? 658 00:57:21,136 --> 00:57:22,660 We're talking about Aarav. 659 00:57:23,738 --> 00:57:25,467 Nothing is too much. 660 00:57:51,266 --> 00:57:55,430 People like to sit in the dark either when they're in love.. 661 00:57:56,538 --> 00:57:59,769 ..or he's worried. -There can be another reason. 662 00:58:00,542 --> 00:58:03,568 What? -When there's a power cut. 663 00:58:07,349 --> 00:58:09,112 Have you done something wrong? 664 00:58:10,418 --> 00:58:12,045 Because you're not that emotional.. 665 00:58:12,387 --> 00:58:14,150 ..to miss me and come here to meet me. 666 00:58:15,857 --> 00:58:17,324 Where were for five years? 667 00:58:17,559 --> 00:58:18,821 What were you doing? 668 00:58:19,094 --> 00:58:20,356 I don't know anything. 669 00:58:20,762 --> 00:58:24,459 How can I believe that you've come here just to meet me? 670 00:58:27,469 --> 00:58:29,300 If you have a problem with me staying here.. 671 00:58:30,605 --> 00:58:33,267 ..you can say so. I'll leave. 672 00:58:34,776 --> 00:58:36,403 Were you happy staying away from me? 673 00:58:37,212 --> 00:58:42,707 I wasn't sad. -Anyway. You've come here after five years. 674 00:58:43,685 --> 00:58:45,152 How can I let you go? 675 00:58:46,221 --> 00:58:47,654 Don't tell me if you don't want to. 676 00:58:49,157 --> 00:58:50,647 But there's one thing l want to tell you, Sam. 677 00:58:51,426 --> 00:58:52,757 I'm there for you. 678 00:58:52,827 --> 00:58:56,820 Always have. -Yes. 679 00:59:48,383 --> 00:59:49,577 Nikki. 680 00:59:51,252 --> 00:59:52,480 Hello, Nikki 681 00:59:53,354 --> 00:59:54,685 Hello, Nikki. 682 00:59:55,890 --> 00:59:57,357 Hello, Nikki. Hello. 683 00:59:58,126 --> 00:59:59,491 Why don't you talk to me some times? 684 00:59:59,727 --> 01:00:01,319 Gulshan, where is Nikki? 685 01:00:01,796 --> 01:00:04,731 A small price for befriending you. 686 01:00:05,533 --> 01:00:07,057 She had to pay for it. 687 01:00:07,435 --> 01:00:09,403 Anyway, you'll soon get to meet her soon. 688 01:00:10,605 --> 01:00:12,095 And, when you do, say sorry. 689 01:00:20,248 --> 01:00:22,182 The question is not where Nikki is. 690 01:00:23,251 --> 01:00:25,742 The question is, where are you at the moment.. 691 01:00:27,422 --> 01:00:28,753 ..and where am l? 692 01:00:56,518 --> 01:00:57,746 Move. 693 01:00:57,819 --> 01:00:59,309 Out of my way. Move. 694 01:07:13,794 --> 01:07:15,318 What the hell is wrong with you? 695 01:07:18,366 --> 01:07:22,632 Aarav? What are you doing here? 696 01:07:23,337 --> 01:07:24,304 Who were they? 697 01:07:24,372 --> 01:07:25,771 Why were they following you? 698 01:07:26,807 --> 01:07:29,708 I.. -What? 699 01:07:30,912 --> 01:07:32,311 What can I tell you? 700 01:07:37,485 --> 01:07:38,884 And that's the reason, why I had to leave Bangkok. 701 01:07:40,221 --> 01:07:41,848 I thought they'll never find me here. 702 01:07:43,124 --> 01:07:44,557 But they've come here. 703 01:07:45,660 --> 01:07:48,788 Now, if I don't repay their money they'll kill me. 704 01:07:53,534 --> 01:07:58,528 Did you tell you brother about this? -No, Aarav. 705 01:08:00,708 --> 01:08:06,203 I know what brother will say. -I know him. 706 01:08:07,582 --> 01:08:08,640 Get out. 707 01:08:08,716 --> 01:08:09,774 Get out of my sight. 708 01:08:10,484 --> 01:08:11,610 I told you it's no use. 709 01:08:11,686 --> 01:08:13,449 Wait, Sam. Let me talk. 710 01:08:16,891 --> 01:08:17,789 What's this, Sagar? 711 01:08:17,825 --> 01:08:19,452 Why are you behaving like this? 712 01:08:19,527 --> 01:08:20,653 He's worth that. 713 01:08:21,329 --> 01:08:23,092 He's responsible for his own mistakes. 714 01:08:23,664 --> 01:08:24,596 I cannot do anything. 715 01:08:24,665 --> 01:08:27,896 Sethji, this is no time for Moral Science lectures. 716 01:08:29,737 --> 01:08:32,865 If you keep up this act of honesty, he'll die. 717 01:08:33,407 --> 01:08:34,465 Anything is possible. 718 01:08:34,542 --> 01:08:35,736 We all have to help him. 719 01:08:35,810 --> 01:08:36,799 Try and understand, Sethji. 720 01:08:36,844 --> 01:08:38,243 We've to help him. 721 01:08:38,312 --> 01:08:40,405 Where will I get $50 million for him from? 722 01:08:44,385 --> 01:08:46,285 If I had liquid cash, I would've given him. 723 01:08:46,787 --> 01:08:48,584 But unfortunately, I don't. 724 01:08:49,256 --> 01:08:50,450 It'll take me some time. 725 01:08:52,193 --> 01:08:56,152 Aarav, I've never taken money from you, and I never will. 726 01:08:57,098 --> 01:08:59,396 You saved my brother's life, and that's all. 727 01:08:59,600 --> 01:09:00,862 What are you saying, Sethji? 728 01:09:01,135 --> 01:09:01,692 Sethji, we're friends. 729 01:09:01,769 --> 01:09:02,793 Stop this. 730 01:09:02,870 --> 01:09:04,633 Stop this nonsense of friendship. 731 01:09:05,373 --> 01:09:06,704 They won't wait any longer. 732 01:09:07,441 --> 01:09:09,432 If they don't get their money, I'm dead. 733 01:09:10,244 --> 01:09:11,575 Do you hear that? I'm dead. 734 01:09:13,214 --> 01:09:15,148 I was fortunate to survive this time. 735 01:09:16,550 --> 01:09:17,574 We'll have to do something. 736 01:09:17,885 --> 01:09:19,352 Sethji. -What should we do? 737 01:09:19,420 --> 01:09:20,785 What should we do? 738 01:09:21,222 --> 01:09:22,348 Do you have a plan? 739 01:09:22,423 --> 01:09:24,152 Yes, Brother. I have a plan. 740 01:09:24,792 --> 01:09:26,453 And we should've implemented it long back. 741 01:09:26,927 --> 01:09:28,394 Lady in Blue. 742 01:09:28,829 --> 01:09:30,558 Sethji. 743 01:09:34,769 --> 01:09:36,134 Just great, Sethji. 744 01:09:37,405 --> 01:09:38,599 I kept asking you for so many months. 745 01:09:38,673 --> 01:09:39,935 But you didn't tell me. 746 01:09:41,509 --> 01:09:42,908 You kept lying to me. 747 01:09:44,278 --> 01:09:45,575 Why, Sethji? 748 01:09:45,846 --> 01:09:47,438 Why? 749 01:09:50,618 --> 01:09:53,917 I'm sure, Sethji, you must have a good reason for it. 750 01:09:57,291 --> 01:10:02,319 But for now, we have to go into the sea, and get that treasure. 751 01:10:02,897 --> 01:10:04,387 And help Sam. 752 01:10:05,232 --> 01:10:08,759 And after that, guys we all will be rich. 753 01:10:10,204 --> 01:10:12,263 We'll be rich. We'll be happy. 754 01:10:13,307 --> 01:10:14,569 Sethji. Let's go. 755 01:10:15,109 --> 01:10:16,440 Let's go, Sethji. 756 01:10:33,427 --> 01:10:34,860 Let's go. 757 01:10:55,816 --> 01:10:58,444 Relax. Feel at home. 758 01:10:59,386 --> 01:11:00,751 At least for the time being. 759 01:11:01,422 --> 01:11:02,684 Don't worry. You're safe here. 760 01:11:03,591 --> 01:11:06,526 I'll try to arrange for the money as soon as possible. 761 01:11:12,466 --> 01:11:16,527 No, Aarav..I can't trouble you anymore. 762 01:11:17,638 --> 01:11:21,130 If I stay here, they'll eventually find me. 763 01:11:23,310 --> 01:11:24,572 I'll have to leave this island. 764 01:11:24,845 --> 01:11:26,210 Don't be stupid. 765 01:11:26,280 --> 01:11:27,747 How long will you run, and where can you run? 766 01:11:28,315 --> 01:11:29,839 They can find you from any corner of the world. 767 01:11:30,384 --> 01:11:32,443 What do you think? It'll be difficult for them to find you? 768 01:11:32,720 --> 01:11:34,654 They'll find you like this. 769 01:11:34,922 --> 01:11:37,390 What else should I do? 770 01:11:38,626 --> 01:11:40,491 Nothing. I'll see Sethji once again. 771 01:11:41,295 --> 01:11:42,319 Try to convince him. 772 01:11:42,396 --> 01:11:44,591 If he agrees, we'll leave today. 773 01:11:45,466 --> 01:11:46,797 We'll leave for the treasure hunt today. 774 01:11:52,640 --> 01:11:53,902 Brother will never agree. 775 01:11:53,974 --> 01:11:57,137 There's no other option. -There is. 776 01:11:58,345 --> 01:11:59,778 Can't we get the treasure? 777 01:12:00,681 --> 01:12:01,875 I roughly know where it is. 778 01:12:02,683 --> 01:12:04,583 And you've the equipment. We can do this, Aarav. 779 01:12:04,652 --> 01:12:06,586 Grow up, man. Just grow up. 780 01:12:10,257 --> 01:12:11,417 Look there. 781 01:12:11,492 --> 01:12:14,461 There. What do you think is the colour of the ocean? 782 01:12:14,762 --> 01:12:16,491 Blue? Right? 783 01:12:17,631 --> 01:12:19,462 Wrong? It's red. 784 01:12:21,168 --> 01:12:22,465 The colour of blood. 785 01:12:22,803 --> 01:12:24,361 Many have lost their lives. 786 01:12:25,506 --> 01:12:27,440 Your brother is the only one.. 787 01:12:27,508 --> 01:12:29,408 ..who can get the treasure back safe and sound. 788 01:12:30,211 --> 01:12:32,145 Because he knows the ocean like the back of his hand. 789 01:12:35,549 --> 01:12:36,948 And anyway, never try to go inside. 790 01:12:37,818 --> 01:12:39,251 You'll end up losing your life. 791 01:12:41,355 --> 01:12:42,822 But, I know him, Aarav. 792 01:12:43,824 --> 01:12:46,258 Brother will never agree. Never. 793 01:12:51,498 --> 01:12:52,760 He will. 794 01:12:53,300 --> 01:12:56,463 A man can run from himself, but not his fate. 795 01:13:15,256 --> 01:13:16,655 Relax, Sagar. 796 01:13:17,324 --> 01:13:18,689 Don't worry. 797 01:13:19,460 --> 01:13:21,724 We'll get Sam out of this problem somehow. 798 01:13:23,731 --> 01:13:25,164 We'll get him out of this mess. 799 01:13:39,280 --> 01:13:40,713 Surprise. 800 01:14:04,538 --> 01:14:05,835 Mike.. 801 01:14:57,558 --> 01:14:58,718 Attitude. 802 01:15:02,596 --> 01:15:04,496 Sagar stop, what are you doing? 803 01:15:04,565 --> 01:15:05,293 What should we do? 804 01:15:05,366 --> 01:15:07,095 We can solve every problem by talking. 805 01:15:07,868 --> 01:15:09,529 Can we talk? 806 01:15:14,174 --> 01:15:15,402 Are you done talking? 807 01:15:15,476 --> 01:15:16,738 Now let my gun talk. 808 01:15:20,180 --> 01:15:20,703 What happened? 809 01:15:20,781 --> 01:15:22,612 Didn't she like Hong Kong's hello? 810 01:15:23,851 --> 01:15:25,318 Stop your nonsense. 811 01:15:25,519 --> 01:15:26,383 And tell me what you want. 812 01:15:26,453 --> 01:15:27,750 Sam. Your brother. 813 01:15:29,857 --> 01:15:31,449 What do you want with Sam? 814 01:15:31,692 --> 01:15:33,455 Ask him where are my $50 million? 815 01:15:34,228 --> 01:15:35,627 You can do anything you want.. 816 01:15:35,963 --> 01:15:37,396 ..but you can't get your hands on Sam. 817 01:16:08,162 --> 01:16:09,595 Sagar, the gas cylinder. 818 01:16:20,541 --> 01:16:25,535 24 hours. $50 million, or Sam. 819 01:16:48,001 --> 01:16:49,559 I've an idea. 820 01:16:49,636 --> 01:16:50,625 I need a gun. 821 01:16:50,704 --> 01:16:52,433 I'm going to kill them. 822 01:16:52,639 --> 01:16:55,005 Sam, neither do you nor we know who they are. 823 01:16:55,576 --> 01:16:56,736 What's their strength? 824 01:16:56,810 --> 01:16:58,209 How powerful are they? 825 01:16:58,278 --> 01:16:59,768 Do we have any other choice, Aarav? 826 01:17:00,314 --> 01:17:01,747 They killed Nikki. 827 01:17:02,216 --> 01:17:03,740 They'll kill Mona as well. 828 01:17:06,353 --> 01:17:08,116 If we don't do anything.. 829 01:17:08,489 --> 01:17:09,854 ..we'll all be lying beneath the sea. 830 01:17:10,724 --> 01:17:11,816 I've to go. -Sam.. 831 01:17:11,892 --> 01:17:15,453 Sarkar, remember you said.. 832 01:17:16,563 --> 01:17:18,554 What if the ground below the feet is pulled away? 833 01:17:20,767 --> 01:17:22,325 It has happened, Sarkar. 834 01:17:37,818 --> 01:17:39,843 Sethji, only one lady can save us now. 835 01:17:42,289 --> 01:17:43,722 Lady in Blue. 836 01:17:45,692 --> 01:17:46,920 Brother, there's no other option. 837 01:17:47,961 --> 01:17:50,429 Brother, what's so scary about that place.. 838 01:17:50,497 --> 01:17:52,397 ..that's scarier than death? 839 01:18:00,574 --> 01:18:02,235 Dad's death. 840 01:18:03,710 --> 01:18:05,268 Dad's death? 841 01:18:08,382 --> 01:18:09,849 Because of me. 842 01:18:14,288 --> 01:18:16,188 'Dad was a marine archaeologist.' 843 01:18:17,157 --> 01:18:18,681 'He was one of the best divers.' 844 01:18:19,593 --> 01:18:22,687 'Finding ships that had sunk wasn't just his profession..' 845 01:18:22,763 --> 01:18:24,526 '..but also his hobby.' 846 01:18:26,400 --> 01:18:28,527 'That day, when he set out on a similar mission..' 847 01:18:29,436 --> 01:18:31,199 '..I came along with him.' 848 01:18:32,873 --> 01:18:34,568 'Paradise Cove.' 849 01:18:34,908 --> 01:18:38,708 'A unique place, where the land and the sea unite..' 850 01:18:38,779 --> 01:18:41,179 '..and they don't.' 851 01:18:43,150 --> 01:18:45,311 'Death at every step.' 852 01:18:45,886 --> 01:18:47,649 'Jaws of death.' 853 01:18:49,456 --> 01:18:51,947 'There we saw another sunken ship.' 854 01:18:53,260 --> 01:18:54,693 'Lady in Blue.' 855 01:18:55,429 --> 01:18:58,125 'l had heard stories about from my dad.' 856 01:18:58,966 --> 01:19:01,457 'And, it was right in front of us.' 857 01:19:30,364 --> 01:19:39,397 'Suddenly dad found a ring, and he kept it.' 858 01:19:40,907 --> 01:19:43,239 'Just then I saw a gold jewel.' 859 01:19:43,977 --> 01:19:45,672 'And I scurried towards it.' 860 01:19:47,281 --> 01:19:48,873 'ln haste, I collided against a metal beam.' 861 01:19:48,949 --> 01:19:50,416 'And it fell down.' 862 01:19:50,484 --> 01:19:53,783 'l would've been caught under it, but dad saved me.' 863 01:19:53,854 --> 01:19:56,516 'And, got caught under it himself.' 864 01:19:58,492 --> 01:20:02,394 'We tried to get it off, but were unsuccessful.' 865 01:20:06,300 --> 01:20:09,394 'He called me close, and by showing me the oxygen level..' 866 01:20:10,237 --> 01:20:13,297 '..and asked me to go back before the oxygen level drops.' 867 01:20:38,965 --> 01:20:42,457 'He gave me that ring, and made me swear..' 868 01:20:42,536 --> 01:20:44,868 '..to never tell anyone about this treasure.' 869 01:20:50,310 --> 01:20:54,508 'l couldn't help dad, or save him.' 870 01:20:55,716 --> 01:20:58,276 'My single mistake..one mistake..' 871 01:20:58,352 --> 01:21:00,252 '..proved fatal for dad.' 872 01:21:01,555 --> 01:21:04,183 'l never returned to that place again. Never.' 873 01:21:16,636 --> 01:21:18,399 That treasure killed dad. 874 01:21:19,673 --> 01:21:21,265 I couldn't save him. 875 01:21:24,911 --> 01:21:26,435 I'm sorry, Sethji. 876 01:21:29,349 --> 01:21:31,943 You endured the sorrow of your dad's death all your life. 877 01:21:32,819 --> 01:21:34,719 And for that you were not responsible. 878 01:21:35,322 --> 01:21:37,256 But, you can do something about.. 879 01:21:37,324 --> 01:21:38,951 ..what's going to happen with Sam and Mona. 880 01:21:40,193 --> 01:21:41,683 You can save them. 881 01:21:52,873 --> 01:21:54,636 We've 24 hours. 882 01:22:29,976 --> 01:22:31,568 I forgot You. 883 01:22:31,945 --> 01:22:33,572 How could l? 884 01:22:33,814 --> 01:22:37,545 When did I part ways from You? 885 01:22:37,751 --> 01:22:39,685 Oh Lord. 886 01:22:41,588 --> 01:22:44,682 Should I laugh, or should I cry? 887 01:22:45,525 --> 01:22:48,551 What mistake did I make? 888 01:22:49,529 --> 01:22:51,588 What sin did I commit? 889 01:22:51,665 --> 01:22:55,795 My Lord. 890 01:22:57,404 --> 01:23:00,567 Lord, if this is Your will.. 891 01:23:01,341 --> 01:23:04,640 Is it my test, or is it my punishment? 892 01:23:05,145 --> 01:23:10,378 Is this the end, or is this the beginning? 893 01:23:10,617 --> 01:23:14,417 My Lord. 894 01:23:16,223 --> 01:23:17,952 I forgot You. 895 01:23:18,191 --> 01:23:19,783 How could l? 896 01:23:20,193 --> 01:23:23,356 When did I part ways from You? 897 01:23:23,797 --> 01:23:25,697 Oh Lord. 898 01:23:27,734 --> 01:23:32,865 Dear Lord. 899 01:23:34,608 --> 01:23:42,447 Dear Lord. 900 01:24:02,569 --> 01:24:09,407 One can run from himself. 901 01:24:10,310 --> 01:24:16,146 One can only run from Your grace. 902 01:24:21,655 --> 01:24:25,489 I've made this wish after a long time.. 903 01:24:25,559 --> 01:24:29,962 But it's the first time. 904 01:24:31,197 --> 01:24:36,396 Dear Lord. 905 01:24:36,903 --> 01:24:42,398 Dear Lord. 906 01:24:43,243 --> 01:24:46,838 Lord, if this is Your will.. 907 01:24:46,913 --> 01:24:50,212 Is it my test, or is it my punishment? 908 01:24:50,817 --> 01:24:55,845 Is this the end, or is this the beginning? 909 01:24:56,222 --> 01:25:00,386 Oh Lord. 910 01:25:01,795 --> 01:25:06,255 Dear Lord. 911 01:25:09,636 --> 01:25:14,505 Dear Lord. 912 01:25:28,421 --> 01:25:30,184 Three golden rules of diving. 913 01:25:30,624 --> 01:25:32,216 Never stop breathing. 914 01:25:32,459 --> 01:25:33,653 Always be calm. 915 01:25:33,727 --> 01:25:35,388 And always stay together. 916 01:25:35,462 --> 01:25:38,158 If we stay together, we'll be alive. 917 01:31:51,738 --> 01:31:53,296 How u feeling Sethji? 918 01:31:58,478 --> 01:31:59,877 Sethji, everything okay? 919 01:31:59,946 --> 01:32:01,777 I'm fine. Where's Sam? 920 01:32:06,786 --> 01:32:08,583 Ram, Laxman, Hanuman. 921 01:32:10,923 --> 01:32:12,857 Actually, I'm a little curious type of a guy. 922 01:32:15,328 --> 01:32:18,695 I wondered where you'd get $50 million from.. 923 01:32:20,566 --> 01:32:22,397 ..and came to see it myself. 924 01:32:26,773 --> 01:32:28,434 Your 24 hours aren't over yet. 925 01:32:28,708 --> 01:32:30,300 Whatever your name is. 926 01:32:32,812 --> 01:32:34,302 Gulshan. 927 01:32:36,616 --> 01:32:39,983 So Hanuman, you've found the golden Lanka.. 928 01:32:40,219 --> 01:32:41,811 ..beneath the sea. 929 01:32:44,390 --> 01:32:48,690 But, how did you forget that I still have your Sita? 930 01:32:59,839 --> 01:33:01,306 If.. 931 01:33:01,774 --> 01:33:03,708 You will get your money, Gulshan. 932 01:33:04,210 --> 01:33:05,643 Actually, I've changed my mood. 933 01:33:09,315 --> 01:33:10,839 And intentions, too. 934 01:33:11,551 --> 01:33:15,954 And now, I want that lady in exchange of this lady. 935 01:33:21,961 --> 01:33:23,724 Fair enough. 936 01:33:26,933 --> 01:33:28,867 And I hope you guys don't mind a little company. 937 01:33:33,773 --> 01:33:38,005 Actually, these days you cannot trust anyone. 938 01:33:41,614 --> 01:33:45,710 What now? -Let's introduce them to Gabbar. 939 01:33:46,652 --> 01:33:49,780 So, come on guys. Hit the waves. -Come on. 940 01:34:35,401 --> 01:34:36,834 You won't escape. 941 01:34:37,436 --> 01:34:39,336 What happens to me is not a concern. 942 01:34:41,240 --> 01:34:43,765 The real concern is, if they don't get the treasure.. 943 01:34:45,011 --> 01:34:46,638 ..what will happen to you. 944 01:34:49,749 --> 01:34:51,444 What will happen to you? 945 01:38:39,044 --> 01:38:41,410 Mona, get the anchor. -Okay. 946 01:39:38,971 --> 01:39:40,529 Where are Sam and Aarav? 947 01:39:40,773 --> 01:39:43,003 He and Aarav are taking care of Gulshan's men. 948 01:39:47,513 --> 01:39:48,980 Oh, really. 949 01:39:52,551 --> 01:39:54,018 Hi, Sam. 950 01:39:56,789 --> 01:40:00,520 Where is your over-confident, over smart.. 951 01:40:00,593 --> 01:40:03,721 ..and over-unlucky friend, Aarav Malhotra? 952 01:40:17,910 --> 01:40:19,400 What did he think? 953 01:40:20,579 --> 01:40:22,444 He could double-cross me, and take the entire treasure? 954 01:40:35,728 --> 01:40:38,959 Listen, I and your brother's friend, Aarav.. 955 01:40:40,032 --> 01:40:41,590 ..are old business partners. 956 01:40:43,569 --> 01:40:45,764 He gave me a job to make you flee and come here. 957 01:40:46,872 --> 01:40:48,339 And I did that honestly. 958 01:40:49,575 --> 01:40:50,940 But he cheated. 959 01:40:52,878 --> 01:40:56,245 You, and me. 960 01:41:03,956 --> 01:41:05,446 He didn't tell me about the treasure. 961 01:41:07,359 --> 01:41:08,883 He wants to keep all the treasure for himself. 962 01:41:22,274 --> 01:41:23,434 I won't let this happen. 963 01:41:38,857 --> 01:41:40,017 Boat for the bungalow. 964 01:41:42,461 --> 01:41:43,587 That's okay. 965 01:41:57,409 --> 01:41:58,637 Hi, Mr. Malhotra. 966 01:42:08,721 --> 01:42:09,949 Nice to see you alive. 967 01:42:16,428 --> 01:42:17,622 Remember me. 968 01:42:19,431 --> 01:42:20,796 I did so much for you. 969 01:42:23,969 --> 01:42:25,402 I got Sam trapped in Bangkok. 970 01:42:32,044 --> 01:42:33,534 'The job's done.' 971 01:42:34,880 --> 01:42:36,370 Kidnapped Mona. 972 01:42:45,724 --> 01:42:47,316 But you deceived me. 973 01:42:49,528 --> 01:42:51,462 We do the work, and you take the reward. 974 01:42:52,431 --> 01:42:53,989 Bad manners. 975 01:42:54,967 --> 01:42:56,434 He's lying, Sethji. 976 01:42:56,669 --> 01:42:58,728 Listen to me, Sethji. 977 01:42:59,238 --> 01:43:00,705 Sethji, he's talking nonsense. 978 01:43:04,610 --> 01:43:05,907 What's wrong with you, man? 979 01:43:09,415 --> 01:43:10,882 Okay. Okay. 980 01:43:12,751 --> 01:43:14,048 I can explain. 981 01:43:17,022 --> 01:43:17,681 Mayday. Mayday. 982 01:43:17,756 --> 01:43:19,553 Come in Coast Guard. We need help. 983 01:43:27,766 --> 01:43:29,859 You took advantage of my friendship. Why? 984 01:43:30,402 --> 01:43:32,768 There's a hurricane heading towards your area. 985 01:43:34,573 --> 01:43:36,006 You like winning don't you. 986 01:43:38,410 --> 01:43:42,471 But you won't know what it feels like to lose in friendship. 987 01:43:43,015 --> 01:43:44,744 We request you to leave you position.. 988 01:43:44,817 --> 01:43:46,785 ..and head towards the nearest coast. 989 01:43:49,655 --> 01:43:51,316 You betrayed me. 990 01:43:51,690 --> 01:43:53,021 Why. 991 01:43:57,362 --> 01:43:59,455 I would always let you win the boxing matches. 992 01:44:01,633 --> 01:44:03,658 And you would consider it your victory. 993 01:44:14,646 --> 01:44:16,273 Believe me, Sethji. 994 01:44:16,582 --> 01:44:18,516 You really were speaking the truth. 995 01:44:19,518 --> 01:44:20,883 I really did lose today. 996 01:44:23,355 --> 01:44:24,720 Remember what I said that day? 997 01:44:26,024 --> 01:44:27,855 'The day I lose, I'll kill myself Sethji.' 998 01:44:41,740 --> 01:44:42,968 Don't worry, Sam. 999 01:44:44,476 --> 01:44:45,807 Nobody would've ever harmed you. 1000 01:44:51,450 --> 01:44:52,781 That's it, Sethji. 1001 01:44:54,353 --> 01:44:55,718 Today is my last day. 1002 01:44:58,323 --> 01:44:59,722 Aarav, stop. 1003 01:45:00,259 --> 01:45:02,227 I'm sorry, Sethji I've to do this. 1004 01:45:02,294 --> 01:45:03,784 I'm sorry for everything. 1005 01:45:12,304 --> 01:45:13,771 We should go back, Sagar. 1006 01:45:14,673 --> 01:45:16,300 There's a storm heading towards us. 1007 01:45:19,511 --> 01:45:22,241 It's impossible for Aarav to survive in this stormy sea. 1008 01:45:26,051 --> 01:45:27,609 We won't ever come back here. 1009 01:45:27,886 --> 01:45:30,719 Because every time I came here, I lost a kin. 1010 01:45:39,765 --> 01:45:41,528 Hello. -Sethji. 1011 01:45:42,467 --> 01:45:43,729 Aarav, is that you? 1012 01:45:44,837 --> 01:45:50,469 How could you forget, Sethji..I've two of everything. 1013 01:45:51,643 --> 01:45:53,076 I always have a plan B. 1014 01:45:56,448 --> 01:45:57,676 'Aarav, stop.' 1015 01:46:03,789 --> 01:46:06,223 The bike. Remember, Sethji? 1016 01:46:06,658 --> 01:46:08,387 I used it to plan my escape. 1017 01:46:10,062 --> 01:46:12,553 With its help, I kept breathing for a long time 1018 01:46:13,632 --> 01:46:16,692 You thought I have no chance of surviving in this storm. 1019 01:46:17,035 --> 01:46:18,593 And you left. 1020 01:46:18,837 --> 01:46:21,271 But no, I survived. 1021 01:46:21,874 --> 01:46:23,569 After that, I did the rest. 1022 01:46:23,809 --> 01:46:24,901 Lady in Blue. 1023 01:46:24,977 --> 01:46:26,911 The ship that took your dad from you.. 1024 01:46:27,346 --> 01:46:31,009 ..and our family name, and honour. 1025 01:46:31,516 --> 01:46:32,813 It finished everything. 1026 01:46:33,619 --> 01:46:35,917 A traitor..Captain Jagat Malhotra. 1027 01:46:36,455 --> 01:46:37,513 My grandfather. 1028 01:46:37,589 --> 01:46:40,422 And I'm his grandson, Aarav Malhotra. 1029 01:46:41,560 --> 01:46:43,528 'After hearing all the arguments..' 1030 01:46:43,595 --> 01:46:45,392 '..and taking them into consideration..' 1031 01:46:45,464 --> 01:46:47,796 '..the jury finds Captain Jagat Malhotra guilty.' 1032 01:46:48,634 --> 01:46:50,898 'Deserting his sinking ship, the Lady in Blue..' 1033 01:46:50,969 --> 01:46:53,733 '..and in the greed for the country's property..' 1034 01:46:54,039 --> 01:46:56,872 '..Captain Jagat Malhotra has proved he's a traitor.' 1035 01:46:57,509 --> 01:46:59,704 'Taking that in consideration, the jury orders..' 1036 01:46:59,778 --> 01:47:03,441 '..seizure of all the medals and recommendation letters..' 1037 01:47:03,515 --> 01:47:07,645 '..for his esteemed services.' 1038 01:47:08,453 --> 01:47:12,685 'And court-martial's Captain Jagat Malhotra from the lndian Navy.' 1039 01:47:21,066 --> 01:47:23,330 Captain Jagat Malhotra was your grandfather. 1040 01:47:24,636 --> 01:47:25,967 Why didn't you tell us? 1041 01:47:27,005 --> 01:47:28,666 For six years.. -l was six years old. 1042 01:47:28,740 --> 01:47:30,230 I've been hearing it since then. 1043 01:47:30,442 --> 01:47:32,467 'Aarav belongs to a traitor family.' 1044 01:47:33,478 --> 01:47:34,775 I passed the Naval Cadet Corps.. 1045 01:47:34,846 --> 01:47:36,313 ..but was never commissioned. 1046 01:47:37,282 --> 01:47:38,806 When I asked, I found out.. 1047 01:47:38,884 --> 01:47:40,545 ..that our family was blacklisted in lndia. 1048 01:47:41,853 --> 01:47:46,017 And then I decided that I'd find the treasure of the Lady in Blue. 1049 01:47:47,559 --> 01:47:49,720 And then I found out, that only one man.. 1050 01:47:49,795 --> 01:47:52,355 ..can take me to that treasure. You. 1051 01:47:53,899 --> 01:47:56,925 I found out about you, and then befriended you. 1052 01:47:57,803 --> 01:47:59,668 And I tried to convince you to go to the treasure. 1053 01:48:00,305 --> 01:48:01,533 But you kept refusing. 1054 01:48:02,207 --> 01:48:06,735 And you know the rest of the story. 1055 01:48:07,245 --> 01:48:08,735 Sethji, I could do it only because of you. 1056 01:48:09,047 --> 01:48:10,708 But I had to clear my family's name. 1057 01:48:12,884 --> 01:48:14,749 I apologise to you for my mistake. 1058 01:48:15,387 --> 01:48:16,911 Some mistakes cannot be forgiven, Aarav. 1059 01:48:18,890 --> 01:48:20,619 You set out to clear your family's name.. 1060 01:48:21,526 --> 01:48:22,925 ..and tried to ruin someone else's family. 1061 01:48:23,328 --> 01:48:25,694 That wasn't a part of my plan, Mona. Believe me. 1062 01:48:26,031 --> 01:48:27,862 I had no intentions to hurt you all. 1063 01:48:28,600 --> 01:48:29,999 May I please speak to Sam? 1064 01:48:30,635 --> 01:48:31,966 I don't want to talk to you, Aarav. 1065 01:48:33,271 --> 01:48:35,671 Sam, not even with me 1066 01:48:36,408 --> 01:48:37,636 Nikki. 1067 01:48:38,443 --> 01:48:39,842 Nikki, you're alive.. 1068 01:48:41,613 --> 01:48:44,980 Oh, of course. You're with Aarav. 1069 01:48:46,518 --> 01:48:47,712 Aarav is my husband. 1070 01:48:50,622 --> 01:48:52,283 I'm sorry I deceived you. 1071 01:48:53,325 --> 01:48:54,417 But it wasn't about you. 1072 01:48:55,894 --> 01:48:57,418 It was about my family's honour. 1073 01:49:00,866 --> 01:49:02,390 Can you forgive me? 1074 01:49:12,844 --> 01:49:15,677 Sethji, legally whoever finds the treasure.. 1075 01:49:15,747 --> 01:49:18,045 ..gets 20% from the government. 1076 01:49:19,451 --> 01:49:22,045 I've deposited all the money into your bank account. 1077 01:49:23,255 --> 01:49:25,849 Now you've become a real Sethji (rich). 1078 01:49:26,391 --> 01:49:27,756 Congratulations, Sethji. 1079 01:49:28,293 --> 01:49:29,260 What do you mean, Aarav? 1080 01:49:29,327 --> 01:49:31,761 Sethji, please no Moral Science lectures now. 1081 01:49:31,963 --> 01:49:33,555 It's your right. You should get it. 1082 01:49:34,499 --> 01:49:36,967 Buy a nice boat, a big one. 1083 01:49:37,836 --> 01:49:38,996 Build Mona's institute. 1084 01:49:39,471 --> 01:49:42,702 And let Sam live just like this, comfortably. 1085 01:49:42,941 --> 01:49:44,340 Don't worry about us, Aarav. 1086 01:49:44,776 --> 01:49:46,038 Think about yourself. 1087 01:49:46,978 --> 01:49:48,570 It's not over yet. 1088 01:49:52,884 --> 01:49:55,648 Sethji, typical Sethji. 1089 01:50:05,263 --> 01:50:09,063 We live carefree. 1090 01:50:09,935 --> 01:50:14,463 Why shouldn't we live carefree? 1091 01:50:14,873 --> 01:50:18,707 We live carefree. 1092 01:50:19,411 --> 01:50:24,508 Why shouldn't we live carefree? 1093 01:50:34,059 --> 01:50:38,291 We live carefree. 1094 01:50:38,930 --> 01:50:42,889 Why shouldn't we live carefree? 1095 01:50:43,702 --> 01:50:47,661 We live carefree. 1096 01:50:48,106 --> 01:50:52,839 Why shouldn't we live carefree? 1097 01:50:53,378 --> 01:50:55,573 We live life to the fullest. 1098 01:50:55,647 --> 01:50:57,877 We wander without any worry. 1099 01:50:57,949 --> 01:51:00,383 We meet others heartily. 1100 01:51:00,552 --> 01:51:02,816 We have a merry gait. 1101 01:51:02,888 --> 01:51:05,254 We are in the fragrant orchid. 1102 01:51:05,323 --> 01:51:07,621 We are in the twinkling stars. 1103 01:51:07,692 --> 01:51:09,956 We are in the flaming inferno. 1104 01:51:10,028 --> 01:51:12,462 We are in the stirring breeze. 1105 01:51:12,531 --> 01:51:20,438 This carefree..this carefree. 1106 01:51:21,973 --> 01:51:29,903 This carefree..this carefree. 1107 01:51:41,860 --> 01:51:44,260 Our disposition is lethal. 1108 01:51:44,329 --> 01:51:46,320 Our company is cunning. 1109 01:51:46,531 --> 01:51:48,726 We're a bit crazy. 1110 01:51:49,000 --> 01:51:50,865 This is our wealth. 1111 01:51:51,369 --> 01:51:53,394 Let me fulfill my wish. 1112 01:51:53,772 --> 01:51:55,967 And all my desires. 1113 01:51:56,041 --> 01:52:00,535 There is no restriction on me. I'm carefree. 1114 01:52:00,612 --> 01:52:04,810 I'm like an ember in obsession and solace. 1115 01:52:05,383 --> 01:52:09,342 I'm oblivious to merriment and punishment. 1116 01:52:10,322 --> 01:52:14,315 Know that I am in love. 1117 01:52:14,593 --> 01:52:23,524 The stars of the sky. 1118 01:52:23,802 --> 01:52:28,432 Then we'll meet. 1119 01:52:29,374 --> 01:52:33,674 We'll do it. No, we'll do it. 1120 01:52:34,279 --> 01:52:36,474 We live life to the fullest. 1121 01:52:36,548 --> 01:52:39,346 We wander without any worry. 1122 01:52:39,417 --> 01:52:41,385 We meet others heartily. 1123 01:52:41,453 --> 01:52:43,717 We have a merry gait. 1124 01:52:43,788 --> 01:52:46,086 We are in the fragrant orchid. 1125 01:52:46,324 --> 01:52:48,588 We are in the twinkling stars. 1126 01:52:48,793 --> 01:52:50,886 We are in the flaming inferno. 1127 01:52:50,962 --> 01:52:53,328 We are in the stirring breeze. 1128 01:52:53,398 --> 01:53:01,237 This carefree..this carefree. 1129 01:53:02,741 --> 01:53:10,978 This carefree..this carefree. 1130 01:53:34,706 --> 01:53:37,072 Lose control and take a drag, swinger. 1131 01:53:37,509 --> 01:53:39,670 Get high and take a drag, swinger. 1132 01:53:39,744 --> 01:53:41,871 Express your desire and take a drag, swinger. 1133 01:53:42,380 --> 01:53:44,109 Tell me. Just take a drag, swinger. 1134 01:53:46,551 --> 01:53:48,018 Swinger. 1135 01:53:50,021 --> 01:53:52,489 Lose control and take a drag, swinger. 1136 01:53:52,557 --> 01:53:54,684 Get high and take a drag, swinger. 1137 01:53:54,959 --> 01:53:57,052 Lose control and take a drag, swinger. 1138 01:53:57,395 --> 01:53:59,556 Tell me. Just take a drag, swinger. 1139 01:53:59,631 --> 01:54:01,360 Blue. 1140 01:54:02,334 --> 01:54:04,666 Blue. -Fearless eyes. 1141 01:54:04,736 --> 01:54:07,364 Blue. -lnstinctive attitude. 1142 01:54:07,439 --> 01:54:09,771 Blue. -ln these hearts.. 1143 01:54:09,841 --> 01:54:12,002 Blue. -Flawless loyalty. 1144 01:54:12,077 --> 01:54:14,773 Blue. -ln the depths of the ocean. 1145 01:54:14,846 --> 01:54:17,371 Blue. -Are vast treasures. 1146 01:54:17,449 --> 01:54:19,781 Blue. -The depths of the heart. 1147 01:54:19,851 --> 01:54:22,376 Blue. -Are enormous sagas. 1148 01:54:25,890 --> 01:54:27,983 Blazing flames. 1149 01:54:28,460 --> 01:54:30,360 Fuming currents. 1150 01:54:30,929 --> 01:54:32,897 Colourful sparks. 1151 01:54:33,565 --> 01:54:35,499 Gleaming drops of rain. 1152 01:54:38,503 --> 01:54:40,437 The colour of fidelity. 1153 01:54:41,106 --> 01:54:43,040 Filled in the ocean. 1154 01:54:43,641 --> 01:54:45,700 At times it's red like blood. 1155 01:54:46,077 --> 01:54:48,102 At times it's the colour blue. 1156 01:55:00,425 --> 01:55:02,791 Lose control and take a drag, swinger. 1157 01:55:03,027 --> 01:55:04,892 Get high and take a drag, swinger. 1158 01:55:04,963 --> 01:55:06,590 Fearless eyes. 1159 01:55:07,298 --> 01:55:09,061 Instinctive attitude. 1160 01:55:09,934 --> 01:55:11,902 In these hearts.. 1161 01:55:12,604 --> 01:55:14,367 ..flawless loyalty. 1162 01:55:14,939 --> 01:55:16,907 Fearless eyes. 1163 01:55:17,375 --> 01:55:19,206 Instinctive attitude. 1164 01:55:20,044 --> 01:55:21,875 In these hearts..