1 00:01:24,170 --> 00:01:28,340 All of them. We will stop for a while at this place. This place is called Kibbutz. 2 00:01:28,390 --> 00:01:33,560 Please return to the bus in 15 minutes. Enjoy your visit. 3 00:01:40,900 --> 00:01:43,560 - I took photos first? - Alright 4 00:02:18,390 --> 00:02:21,510 You disturb the lesson. You can see but don't take pictures. 5 00:02:21,550 --> 00:02:26,640 I can't speak Hebrew. But don't you speak Dutch? 6 00:02:26,770 --> 00:02:29,890 You're Ellis de Vries from Den Haag right? 7 00:02:29,940 --> 00:02:31,900 Ronnie? 8 00:02:31,980 --> 00:02:35,020 El... What are you doing here? 9 00:02:35,070 --> 00:02:37,650 - I live here. This is my country. - Are you Jewish? 10 00:02:37,730 --> 00:02:40,280 - What did you do in Israel? - Accompanying my husband. 11 00:02:40,360 --> 00:02:42,320 That's what he wears a collared shirt. 12 00:02:42,360 --> 00:02:47,080 George. He was suddenly converted. The doctor said, because of the war. 13 00:02:47,120 --> 00:02:51,750 So talk a lot about Jesus and don't sin. Good luck. So calm at night. 14 00:02:51,790 --> 00:02:53,830 The last man I saw with you was not a Canadian? 15 00:02:53,870 --> 00:02:57,960 That's it. That's my Canadian. 16 00:02:58,000 --> 00:03:02,210 George. George. This is a friend from the Netherlands during the war era. 17 00:03:02,260 --> 00:03:05,340 How can you get here? 18 00:03:05,380 --> 00:03:09,430 Good. Hurry up. Hurry up. Next we will go to Capernaum. 19 00:03:09,510 --> 00:03:13,680 There is where Jesus first showed his healing miracles. 20 00:03:13,720 --> 00:03:17,810 - Daah dear. I'll send a letter. - I'll send photos. Daah Ellis. 21 00:03:17,890 --> 00:03:19,850 Rachel Rosenthal. I am married. 22 00:03:19,900 --> 00:03:22,980 The address is Rachel Rosenthal? 23 00:03:23,020 --> 00:03:26,150 - Kibbutz Stein. Shalom. - Is that right? Shalom. 24 00:03:26,230 --> 00:03:27,900 Shalom... 25 00:04:14,110 --> 00:04:20,360 Then Jesus also said to the people, He said... I am the light of the world... 26 00:04:20,400 --> 00:04:23,280 bright life... 27 00:04:48,510 --> 00:04:53,680 Jantje. Stientje. Today is your turn. 28 00:04:53,720 --> 00:04:57,890 Good morning, Mrs. Tjepkema. Good Morning Kids. 29 00:04:57,940 --> 00:04:59,940 - Good morning Miss - Good morning Rachel. 30 00:04:59,980 --> 00:05:04,150 We promised not to call Rachel again. Remember not? Never again. 31 00:05:04,230 --> 00:05:08,360 Today is sunny. I want the stable to be cleaned. 32 00:05:08,400 --> 00:05:11,990 - Good sir - Sit down. 33 00:05:14,070 --> 00:05:15,660 Father, can you lead a prayer? 34 00:05:16,530 --> 00:05:18,790 Our guests may have learned a new verse. 35 00:05:18,830 --> 00:05:21,710 Good. Close your eyes. 36 00:05:24,000 --> 00:05:29,170 Then Jesus said to the people, He said: I am the light of the world. 37 00:05:29,250 --> 00:05:33,340 Whoever follows me, he will not walk in the dark... 38 00:05:33,420 --> 00:05:36,470 but he will have the light of life. Amen. 39 00:05:36,550 --> 00:05:37,470 Amen. 40 00:05:37,510 --> 00:05:43,770 Smooth and not at all wrong. Stientje, give him a plate. 41 00:05:43,810 --> 00:05:45,810 If the Jews used to listen to what Jesus said... 42 00:05:45,890 --> 00:05:50,060 they will not be miserable like this... 43 00:05:50,100 --> 00:05:53,190 Please eat. 44 00:05:53,230 --> 00:05:54,480 This. 45 00:06:40,100 --> 00:06:46,360 Hey Miss. English music is prohibited. 46 00:06:46,400 --> 00:06:48,360 But not for naked women. 47 00:06:48,440 --> 00:06:53,620 Not funny. You scared me. I thought you were German. 48 00:06:53,700 --> 00:06:55,700 How can I apologize? 49 00:06:55,780 --> 00:06:58,290 Invite me to ride your ship. 50 00:07:06,170 --> 00:07:09,920 - Cigarettes like that too. - Jawohl (= Ready. German) 51 00:07:18,680 --> 00:07:22,430 - What did the crazy pilot do? - Dispose of the cargo so that it can rise. 52 00:07:26,020 --> 00:07:27,690 Duck down. 53 00:07:41,570 --> 00:07:44,200 - Where are you going? - That's my hiding place. 54 00:07:56,250 --> 00:07:59,300 Wait. Look... the Germans. 55 00:08:02,760 --> 00:08:08,430 You can't go back. 56 00:08:09,350 --> 00:08:14,890 Good food, kid. 57 00:08:24,940 --> 00:08:28,440 Hey. Relax a little. 58 00:08:40,830 --> 00:08:43,750 The voice on the tape... 59 00:08:43,750 --> 00:08:47,250 - That's your voice. - That's my voice. 60 00:08:47,290 --> 00:08:51,420 A long time ago. Before the war. 61 00:08:51,460 --> 00:08:55,630 You used to sing then you have to shut up. 62 00:08:55,680 --> 00:08:58,760 This. My father is caught. 63 00:08:58,800 --> 00:09:01,810 Very good. 64 00:09:02,350 --> 00:09:04,930 Can you turn on the stove? 65 00:09:19,610 --> 00:09:22,700 - Very good. - Just for you. 66 00:09:22,740 --> 00:09:26,910 - Right? - Souvenir for you who saved me. 67 00:09:26,950 --> 00:09:30,620 Very sweet. 68 00:09:30,660 --> 00:09:34,170 Thank you. 69 00:09:34,210 --> 00:09:37,250 - It's good too. - What do you mean? 70 00:09:37,340 --> 00:09:40,460 Now I don't need to say the verses of the Gospel anymore so I can eat. 71 00:09:43,590 --> 00:09:46,640 Cars. Gasoline engine. 72 00:10:08,650 --> 00:10:10,410 Miss Stein? 73 00:10:13,410 --> 00:10:15,580 Rachel Stein? 74 00:10:17,990 --> 00:10:21,040 I know you are here. 75 00:10:21,120 --> 00:10:26,250 The Germans have found your identity in a burning barn. 76 00:10:26,380 --> 00:10:30,550 Mr. Maalderink, Germany knows you're around. 77 00:10:30,590 --> 00:10:34,680 They recorded your screen number. 78 00:10:34,760 --> 00:10:37,760 - Who said? - Seriously. 79 00:10:37,800 --> 00:10:40,390 One plus one equals two even for Germans. 80 00:10:40,470 --> 00:10:42,970 A Jewish woman in hiding disappears... 81 00:10:43,020 --> 00:10:46,640 and the only closest sailor to help is only you. 82 00:10:46,730 --> 00:10:50,270 - What are you doing here? - Give you a warning. 83 00:10:50,310 --> 00:10:54,480 Soon SD (= Sicherheit Dienst. Intel Germany) will come and transport it to Poland. 84 00:10:54,530 --> 00:10:58,650 You and your family will also be arrested for helping Jews. 85 00:10:58,700 --> 00:11:01,740 How do you know? 86 00:11:01,780 --> 00:11:04,660 German reports reach the Hague police. 87 00:11:04,700 --> 00:11:08,250 - They gave it to us. - Us? Who are we? 88 00:11:08,290 --> 00:11:13,290 We are us. Thankfully there are still many good police in the Netherlands. 89 00:11:13,330 --> 00:11:18,460 I want to tell you one thing. Hide it. Right now. 90 00:11:19,380 --> 00:11:21,550 Good evening. 91 00:11:34,100 --> 00:11:38,230 - Am I not clear? - You have to help me and Rob hide. 92 00:11:38,270 --> 00:11:42,440 'We' mean the resistance forces. You're a member. Can you help us right? 93 00:11:42,480 --> 00:11:45,610 - Maybe it can, but it's dangerous - We take that risk. 94 00:11:45,650 --> 00:11:50,740 Don't let us down. Please? 95 00:11:50,820 --> 00:11:54,990 There is an escape route through Biesboch. I can take you to an independent area. 96 00:11:55,030 --> 00:11:57,870 Crossing the countryside now? Crazy! 97 00:11:57,910 --> 00:12:00,210 In a few weeks the British will arrive here and the Netherlands will be freed. 98 00:12:00,250 --> 00:12:03,830 Your English were hit in Arnhem. 99 00:12:03,920 --> 00:12:07,460 Choose yourself. Follow me or take care of yourself. 100 00:12:07,540 --> 00:12:09,500 Wait. We will join. 101 00:12:09,550 --> 00:12:13,300 Be ready tomorrow at 2 o'clock. I'll pick you up... 102 00:12:17,890 --> 00:12:22,270 Don't bring too much stuff but make sure you can last long enough. 103 00:12:42,770 --> 00:12:44,870 here. 104 00:12:45,620 --> 00:12:48,120 I'll wait at the corner. 105 00:13:00,380 --> 00:13:03,380 - Yes? - I'm here to meet a notary. 106 00:13:03,420 --> 00:13:04,760 I'm Rachel Stein. 107 00:13:04,800 --> 00:13:07,430 Follow me. I will tell in. 108 00:13:13,180 --> 00:13:19,440 Wim. There is a woman named Stein here. There is time? 109 00:13:19,480 --> 00:13:23,070 My husband wants to meet you now. 110 00:13:23,110 --> 00:13:26,650 - Smaal. - Rachel Stein. 111 00:13:26,690 --> 00:13:29,820 My father told me to ask for your help whenever I got a problem. 112 00:13:29,910 --> 00:13:32,530 All young women can call themselves Rachel Stein. 113 00:13:52,840 --> 00:13:56,970 My parents and my younger brother. 114 00:13:57,050 --> 00:14:01,060 What can I do for you, Rachel? 115 00:14:01,140 --> 00:14:06,350 My hiding was bombed. I don't have papers. I don't have anything. 116 00:14:06,390 --> 00:14:08,850 I have the opportunity to cross to an independent area. 117 00:14:08,900 --> 00:14:10,440 - Really? - Right. 118 00:14:10,480 --> 00:14:13,610 I will need money to live. 119 00:14:13,690 --> 00:14:15,650 How much? 120 00:14:15,690 --> 00:14:18,820 At least enough to last a year. 121 00:14:19,860 --> 00:14:22,030 100 thousand? 122 00:14:25,080 --> 00:14:28,120 No. Impossible. 123 00:14:29,330 --> 00:14:31,920 Half of it? 124 00:14:34,500 --> 00:14:39,510 In dollars and jewelry if possible. I don't want to spend too much space. 125 00:14:41,840 --> 00:14:45,890 You have to sign the receipt. 126 00:14:45,970 --> 00:14:50,810 And I'll charge all this to your father later. 127 00:14:53,310 --> 00:14:55,270 Do you know where my parents are? 128 00:14:55,310 --> 00:14:59,060 No. I don't know and I don't want to know. 129 00:15:02,650 --> 00:15:04,730 - Where do I sign? - Here. 130 00:15:04,780 --> 00:15:08,450 Wait a minute. You don't want to check first? 131 00:15:08,490 --> 00:15:09,950 No. I trust you. 132 00:15:09,950 --> 00:15:15,990 Rachel. You can't carelessly trust people. 133 00:15:16,200 --> 00:15:18,330 The time has passed. 134 00:15:36,050 --> 00:15:38,010 Examination. Show your letters. 135 00:15:38,540 --> 00:15:42,710 Van Gein from elementary school with Jewish catches. 136 00:15:49,610 --> 00:15:52,650 10 pieces. 137 00:15:52,690 --> 00:15:56,860 Ready. You may continue. Goodbye. Heil Hitler. 138 00:15:56,900 --> 00:15:59,070 Heil Hitler. 139 00:16:27,510 --> 00:16:28,930 Get out. 140 00:16:36,140 --> 00:16:37,520 Come on. 141 00:16:37,940 --> 00:16:39,600 Rachel. Rachel. 142 00:16:39,610 --> 00:16:41,770 Max. That's my sister. 143 00:16:44,860 --> 00:16:47,950 - We're here too. - Mom. 144 00:16:47,990 --> 00:16:49,990 My daughter. 145 00:16:50,030 --> 00:16:55,160 Sshh... Don't be noisy. Come on Come on 146 00:16:55,240 --> 00:16:58,290 - How did you get here? - From him. 147 00:16:58,370 --> 00:17:02,500 He said you want to cross. Then we want to go too. 148 00:17:02,580 --> 00:17:05,630 This is Rob. He helped me. 149 00:17:05,750 --> 00:17:07,460 Hello. 150 00:17:15,050 --> 00:17:18,180 Don't push. Watch Out. Move on 151 00:17:18,220 --> 00:17:21,850 Come here and sit down. 152 00:17:21,890 --> 00:17:25,440 Please sit down. 153 00:17:25,480 --> 00:17:31,730 - Hurry up, kid. - He just had an operation. 154 00:17:31,770 --> 00:17:37,900 - 4 days ago. - Sorry. I do not know. 155 00:17:37,990 --> 00:17:41,120 - Can you throw the foundation? - Didn't you come? 156 00:17:41,160 --> 00:17:43,780 No. Starting from here the captain holds the steering wheel. 157 00:17:50,580 --> 00:17:52,750 Be careful on the road. 158 00:17:54,670 --> 00:17:57,800 Mistress, release it. Too shiny in the dark. 159 00:17:57,840 --> 00:17:59,840 I always wear it even when sleeping. 160 00:17:59,880 --> 00:18:03,260 Then raise your collar. Germans see everything. 161 00:18:04,090 --> 00:18:05,840 Come on. 162 00:18:16,560 --> 00:18:20,730 See: gingerbread. I save for a party. That means now. 163 00:18:20,770 --> 00:18:22,730 What happened to you? 164 00:18:22,820 --> 00:18:25,990 Acute appendicitis infection. Almost he can't come with us. 165 00:18:26,030 --> 00:18:27,950 My notary found the doctor on time. 166 00:18:28,070 --> 00:18:32,200 He operated quietly. At the kitchen table. 167 00:18:32,280 --> 00:18:34,240 Mr. Smaal know where you guys are hiding? 168 00:18:34,290 --> 00:18:37,410 Of course. He gave the hiding address. 169 00:18:37,500 --> 00:18:42,380 Strange. He repeatedly said he did not know. 170 00:18:42,460 --> 00:18:44,880 Not that you don't know, but be careful. 171 00:18:46,670 --> 00:18:49,960 - Where is your hideout? - In the attic of a boring shop owner. 172 00:18:49,970 --> 00:18:54,390 - A socialist but still good. - But Brussels is still better. 173 00:18:56,260 --> 00:19:02,430 - Now we will never be separated again right? - Right. 174 00:19:02,480 --> 00:19:05,480 - Why are we going east? - How do you know? 175 00:19:05,600 --> 00:19:09,650 I used to be a sailor on a big ship. Before the war. 176 00:19:09,770 --> 00:19:13,230 Before the war I joined Dutch-American shipping. I sail winding. 177 00:20:04,030 --> 00:20:05,780 Good. 178 00:21:40,730 --> 00:21:42,530 Exit. 179 00:21:43,280 --> 00:21:44,780 Show your content. 180 00:21:55,580 --> 00:21:58,620 - Open. - But he is dead. 181 00:21:58,660 --> 00:22:00,750 Because of infectious diseases too. Typhus. 182 00:22:00,790 --> 00:22:02,540 Open. 183 00:22:30,020 --> 00:22:31,730 Close. 184 00:22:59,090 --> 00:23:01,130 I'm almost out of breath. 185 00:23:01,180 --> 00:23:03,800 We have never had a complaint. 186 00:23:04,300 --> 00:23:07,390 There is at least 1 cm of space. See. 187 00:23:07,470 --> 00:23:10,600 - Can not be made wider. Later they will know. - No. I mean it's raining. 188 00:23:10,640 --> 00:23:13,230 It's very difficult to keep my face still. 189 00:23:17,940 --> 00:23:19,440 Come here. 190 00:23:21,030 --> 00:23:24,490 You can clean yourself there. 191 00:23:26,280 --> 00:23:28,450 Use this. 192 00:23:29,370 --> 00:23:31,450 I don't know how I can thank you guys. 193 00:23:31,910 --> 00:23:35,410 - You can release this. - Joop. Go away. 194 00:23:36,580 --> 00:23:40,870 Thank you for those who found you... 195 00:23:40,880 --> 00:23:46,000 because it tells us and not SD. 196 00:23:46,090 --> 00:23:48,260 We paint it later. 197 00:24:18,410 --> 00:24:20,280 Father... 198 00:24:22,080 --> 00:24:23,790 Kuipers. 199 00:24:25,620 --> 00:24:27,370 Ellis de Vries. 200 00:24:27,750 --> 00:24:30,880 You will get used to that name. Do you have a good identity letter? 201 00:24:30,920 --> 00:24:33,090 All good. Better than the original. 202 00:24:38,210 --> 00:24:39,510 Yes. 203 00:24:40,260 --> 00:24:45,470 - Can you cook? - You can. At home I used to cook kosher. 204 00:24:45,510 --> 00:24:48,600 No one needs it anymore. 205 00:24:48,640 --> 00:24:51,730 - Sorry. - You can live here. 206 00:24:51,810 --> 00:24:54,400 But you have to work. 207 00:24:54,440 --> 00:24:56,860 The harder the better. 208 00:24:56,940 --> 00:24:59,570 The whole family was slaughtered by SS (= Schutzstaffel. Special Nazi party forces). 209 00:25:03,030 --> 00:25:06,070 We will reply to them later, Ellis. 210 00:25:20,960 --> 00:25:23,130 Ellis, come here. 211 00:25:27,170 --> 00:25:31,340 We need a replacement. Can you not? 212 00:25:31,380 --> 00:25:35,510 - Well the name is also work. - Even if the work is dangerous? 213 00:25:35,550 --> 00:25:37,600 What can I lose? 214 00:25:37,640 --> 00:25:39,390 Your life. 215 00:26:12,000 --> 00:26:14,090 - Will he go with me tomorrow? - Yes. 216 00:26:14,130 --> 00:26:15,670 Ellis. New courier. 217 00:26:15,750 --> 00:26:17,210 - I'm Hans - Ellis. 218 00:26:17,260 --> 00:26:19,220 Please sit down. 219 00:26:19,300 --> 00:26:23,470 Good. Everyone knows the procedure. The Kuipers take care of technical matters. 220 00:26:23,510 --> 00:26:24,470 - Hello. - Hello. 221 00:26:24,510 --> 00:26:26,510 We will provide protection. 222 00:26:26,560 --> 00:26:28,140 - What time does it arrive? - 7:30. 223 00:26:28,220 --> 00:26:29,680 - Wind direction? - North-northeast. 224 00:26:29,720 --> 00:26:32,850 Then, Joop, you lead: south-southwest. 225 00:26:32,940 --> 00:26:35,480 Red. You keep a distance of 200 meters from Kees. 226 00:26:35,520 --> 00:26:37,860 Don't go further. I'm not Jesse Owens (= Black runner at the 1936 Berlin Olympics). 227 00:26:37,900 --> 00:26:40,110 Kees is blue. And I gave the sign. 228 00:26:40,150 --> 00:26:43,280 Any more questions? Then pour the gin. 229 00:26:43,320 --> 00:26:45,320 And what is my job in this group of men? 230 00:26:45,360 --> 00:26:48,450 You play a role as my fiancee. Kiss a little. 231 00:26:48,490 --> 00:26:51,620 You will act like a partner. So that Germany doesn't pay attention. 232 00:26:51,660 --> 00:26:55,790 Kiss? Just like that? 233 00:26:55,830 --> 00:26:57,370 Comrades. 234 00:26:57,870 --> 00:26:59,620 For the queen. 235 00:27:04,130 --> 00:27:07,380 For Wilhelmina, Tim. Communist base. 236 00:27:09,420 --> 00:27:11,130 Tos. 237 00:27:19,770 --> 00:27:22,350 - One more minute. - Let's start. 238 00:27:45,910 --> 00:27:48,500 Good. Can you stretch this? 239 00:28:08,770 --> 00:28:10,810 Chocolate. I haven't eaten this for 2 years. 240 00:28:10,850 --> 00:28:16,060 Ellis. Tomorrow you bring this. Watch Out. It contains radio equipment. 241 00:28:16,110 --> 00:28:18,150 It's good to have music. Do we want to dance? 242 00:28:18,190 --> 00:28:20,190 Transmitter and receiver. 243 00:28:20,230 --> 00:28:22,280 I will put the microphone in the SD head's office. 244 00:28:22,320 --> 00:28:26,490 - But is that place kept very tight? - I'm a maintenance technician in the telephone office. 245 00:28:26,570 --> 00:28:29,660 Germans always need us. I can go in and out without problems. 246 00:28:29,700 --> 00:28:32,790 - Everything is ready. - I'm waiting for this. 247 00:28:32,830 --> 00:28:36,410 - My stuff there too? - Here. 248 00:28:38,750 --> 00:28:40,080 I can't take this. 249 00:28:40,130 --> 00:28:42,090 It says 'Handle with care'. 250 00:28:42,130 --> 00:28:45,590 There is still a suitcase in the office. 251 00:28:48,420 --> 00:28:50,180 Start transporting. 252 00:29:30,080 --> 00:29:34,250 God. We killed 5 people. What have we done? 253 00:29:34,300 --> 00:29:36,300 Those or us who die, Theo. 254 00:29:36,340 --> 00:29:39,470 - Take everything. We have to go. - I check outside. 255 00:29:39,510 --> 00:29:42,550 Damn it. Hans is indeed cold. 256 00:29:42,590 --> 00:29:45,680 - He is good at shooting. - And if he misses? 257 00:29:45,720 --> 00:29:49,930 He never misses. He is the best shooter at Pro Patria. 258 00:29:49,980 --> 00:29:51,980 - What is that? - Shooting student club. 259 00:29:52,020 --> 00:29:56,190 Sniper student club. Hans, Maarten and I were members. 260 00:29:56,230 --> 00:29:58,770 And we work together to help Jews. 261 00:29:58,820 --> 00:30:01,320 Hans is great. He will help you anything. 262 00:30:01,400 --> 00:30:05,530 No Germans are seen. They work alone. 263 00:30:05,610 --> 00:30:07,620 Take off their uniform. We can use it all. 264 00:30:07,700 --> 00:30:08,620 We must give them Christian funerals. 265 00:30:08,660 --> 00:30:12,830 Oh yeah? Here are a lot of deep holes, Theo. 266 00:30:12,910 --> 00:30:15,960 You can throw them there by yourself. 267 00:30:40,100 --> 00:30:42,900 That's my gun. What do you think? 268 00:30:42,940 --> 00:30:45,110 What do you think I'm thinking? 269 00:30:46,270 --> 00:30:49,320 Examination. Prepare identity. 270 00:30:49,400 --> 00:30:52,030 We're lovers right? 271 00:30:56,490 --> 00:30:58,660 This is it. 272 00:31:07,040 --> 00:31:08,790 Open all luggage. 273 00:31:12,290 --> 00:31:17,510 I will shoot. You pull the emergency brake. Leave the train and run. There is no other way. 274 00:31:17,550 --> 00:31:21,050 Go far away from me. You bastard. 275 00:31:42,530 --> 00:31:44,530 Good afternoon. 276 00:31:44,570 --> 00:31:47,700 - Can I help you? - Thank you. 277 00:31:47,780 --> 00:31:50,830 heavy huh? 278 00:31:50,870 --> 00:31:56,080 Beautiful women should not carry heavy bags. 279 00:31:56,120 --> 00:32:00,210 These are all my recordings and phonographs. 280 00:32:00,250 --> 00:32:03,300 Thank you. Do you really like music? 281 00:32:03,380 --> 00:32:08,590 That's my job. Before the war I was a singer. 282 00:32:08,630 --> 00:32:11,550 - Ellis de Vries. - Ludwig Muntze. 283 00:32:15,930 --> 00:32:17,680 Open your camcorder. Letters. 284 00:32:26,310 --> 00:32:28,320 Is it interesting? 285 00:32:28,400 --> 00:32:33,570 For me it's very interesting. 286 00:32:33,610 --> 00:32:37,740 Stamps. I like it as a child. 287 00:32:37,780 --> 00:32:43,000 - Far countries. - I collected it since I was six years old. 288 00:32:43,040 --> 00:32:47,170 Maybe that's the reason I'm studying geography. 289 00:32:47,210 --> 00:32:48,120 Examination. 290 00:32:48,210 --> 00:32:52,380 Can't you see I'm busy? Continue. 291 00:32:52,420 --> 00:32:58,550 Good captain. 292 00:32:58,590 --> 00:33:02,930 Can I see? I will be careful. 293 00:33:06,010 --> 00:33:10,020 Poland... French... 294 00:33:10,100 --> 00:33:13,230 I always collect stamps from my placement country. 295 00:33:13,270 --> 00:33:19,480 First Poland then France and now here. 296 00:33:19,530 --> 00:33:22,570 You stopped with our queen. 297 00:33:22,610 --> 00:33:25,660 Wilhelmina stamps from the Dutch East Indies. 298 00:33:27,200 --> 00:33:30,240 I don't know how I can complete it. 299 00:33:48,760 --> 00:33:52,850 Hauptsturmfuhrer, right here. 300 00:33:52,890 --> 00:33:55,810 No. This is mine. 301 00:34:00,140 --> 00:34:03,270 I'll be happy to take you home. You don't need to carry it alone. 302 00:34:03,310 --> 00:34:07,980 It's okay. I was picked up. thanks. 303 00:34:09,570 --> 00:34:11,740 Maybe we'll meet again. 304 00:34:13,990 --> 00:34:17,490 Hopefully. Goodbye. 305 00:34:36,630 --> 00:34:39,760 - You're good at seducing. - His name is also a man... 306 00:34:39,800 --> 00:34:42,850 His name is Muntze. He is pretty good. 307 00:34:43,600 --> 00:34:48,140 SD Commander. Because he's a lot of dead resistance forces. 308 00:34:48,180 --> 00:34:50,140 And someone like that likes to collect stamps? 309 00:34:50,190 --> 00:34:54,360 If he is executed after the war, I will gladly give the order to shoot. 310 00:34:54,400 --> 00:34:57,020 - Beware. - Sorry. 311 00:35:14,160 --> 00:35:19,380 See. He found something. 312 00:35:19,420 --> 00:35:22,000 Beware. 313 00:35:30,840 --> 00:35:37,100 Mr. Gerben, that's our car. 314 00:35:37,140 --> 00:35:40,190 Don't touch it. 315 00:35:40,230 --> 00:35:42,850 - Open the door. Open - The door is stuck... 316 00:35:53,860 --> 00:35:55,950 God. 317 00:36:01,080 --> 00:36:07,330 They have seen the weapon. 318 00:36:07,370 --> 00:36:09,540 Exit. Run. 319 00:36:24,640 --> 00:36:26,810 Hey. Stop. 320 00:36:34,270 --> 00:36:37,190 Gerben. damn it. 321 00:36:43,910 --> 00:36:46,910 Gerben. 322 00:36:46,950 --> 00:36:50,030 - You're late. They will catch you later - He is my child. 323 00:36:50,080 --> 00:36:53,200 If they catch you, we're all gone. You know too much. They will pick it from you. 324 00:36:53,250 --> 00:36:56,170 Mr. Kuipers, we can't do anything else. 325 00:37:14,100 --> 00:37:19,270 This. Take everything to Siletium. Ellis, you carry the suitcase. 326 00:37:19,350 --> 00:37:22,400 This is Hans. Call them. Say there's a leak here. 327 00:37:22,480 --> 00:37:27,610 Thanks to that jerk Muntze they can now catch Tim. 328 00:37:27,690 --> 00:37:29,650 Wait a minute. 329 00:37:29,690 --> 00:37:33,860 Tell them the kitchen is closed. 330 00:37:33,910 --> 00:37:39,030 You met Muntze on the train right? 331 00:37:39,080 --> 00:37:43,250 - And he likes you. - The bastard fell in love with him. 332 00:37:43,290 --> 00:37:45,920 Don't exaggerate. 333 00:37:46,370 --> 00:37:50,590 He shows me a collection of his prizes. He gathered Wilhelmina. 334 00:37:50,630 --> 00:37:54,670 The kitchen is closed. 335 00:37:54,760 --> 00:37:57,550 How far are you willing to relate to him? 336 00:37:57,590 --> 00:37:58,880 How far? 337 00:38:00,430 --> 00:38:03,310 - Do you mean sleep with him? - Roughly so. 338 00:38:03,350 --> 00:38:06,810 I want everything clear. What do you mean? 339 00:38:08,270 --> 00:38:12,650 How far do you dare to do? For the sake of the team and the others. 340 00:38:19,780 --> 00:38:24,110 As far as Muntze wants it. Okay? 341 00:38:27,030 --> 00:38:30,200 This is a big sin. People die wearing suits while people who are still alive use rags. 342 00:38:30,240 --> 00:38:33,330 - The customer is still king. - Where did he put the suitcase? 343 00:38:33,370 --> 00:38:35,540 In the office over there. 344 00:38:48,930 --> 00:38:51,010 You think of everything. And all of that for the German bastard. 345 00:38:51,100 --> 00:38:54,100 Go there. This is none of your business. 346 00:38:54,140 --> 00:38:58,310 - Just a little after the incident on the train? - Not. Not one bit. 347 00:38:58,350 --> 00:39:01,440 Good. I'm here to take a suitcase. 348 00:39:01,480 --> 00:39:03,020 Over there. 349 00:39:10,860 --> 00:39:13,450 Damn it. Soaking wet. 350 00:39:13,990 --> 00:39:17,080 - Is it broken? - Hope not. This is insulin. 351 00:39:17,120 --> 00:39:21,290 Many need this. Imagine yourself that there is a diabetic who cannot get insulin. 352 00:39:21,330 --> 00:39:23,870 - Maybe he died - I know that. 353 00:39:23,910 --> 00:39:26,500 You too? I never knew. 354 00:39:26,540 --> 00:39:29,590 No. I am healthy. 355 00:39:29,670 --> 00:39:33,710 Don't look around. 356 00:39:33,760 --> 00:39:37,430 In the studio there was a comedian who had diabetes. He always injects insulin before mentas 357 00:39:37,510 --> 00:39:41,050 Then he eats lots of chocolate if the dose is excess. The trouble is endless. 358 00:39:41,100 --> 00:39:44,140 That's right. But it's still better than dying in pain. 359 00:39:44,180 --> 00:39:49,770 British jerk. At least half of it broke. 360 00:39:50,560 --> 00:39:53,020 The hospital must be happy. 361 00:39:53,060 --> 00:39:56,150 Don't ask so I don't divulge secrets. 362 00:40:07,490 --> 00:40:11,000 Pain the doctor. Sore. Sore. Sore. 363 00:40:13,460 --> 00:40:16,080 See the doctor first, huh? 364 00:40:28,050 --> 00:40:30,640 I'm still the first one, apparently. 365 00:40:37,430 --> 00:40:40,480 Yes? 366 00:40:40,520 --> 00:40:44,650 Wim. The woman came here again. Like Jean Harlow now. 367 00:40:48,900 --> 00:40:51,900 Rachel. Are you back? 368 00:40:51,990 --> 00:40:55,030 We never managed to break through Biesboch. 369 00:40:55,120 --> 00:40:58,450 And your parents and Max? They come with you right? 370 00:40:58,490 --> 00:41:03,080 Next thing is there are German patrol boats and... 371 00:41:04,540 --> 00:41:07,170 It just so happens that it's stupid. 372 00:41:15,970 --> 00:41:18,550 Strange. Everyone dies and I can't even cry over them. 373 00:41:29,020 --> 00:41:33,690 - Who drove you? - A captain. I also die. 374 00:41:33,730 --> 00:41:37,730 But someone drove you to Biesboch right? 375 00:41:37,780 --> 00:41:39,740 People from resistance forces. 376 00:41:39,860 --> 00:41:41,820 Who is that? 377 00:41:42,030 --> 00:41:46,200 His name is Van Gein if I'm not wrong. 378 00:41:46,280 --> 00:41:48,870 Disgusting. Please accept my condolences. 379 00:41:53,500 --> 00:41:57,420 I will serve the queen of the Netherlands... 380 00:41:57,460 --> 00:42:02,670 by accompanying a high school officer. 381 00:42:02,800 --> 00:42:05,760 Maybe sleeping with him. 382 00:42:05,800 --> 00:42:09,970 You're alone then. I can't help. 383 00:42:10,260 --> 00:42:14,310 No. 384 00:42:14,680 --> 00:42:17,310 But maybe there is something here that can help me. 385 00:42:34,200 --> 00:42:37,280 I'm here to meet Captain Muntze. 386 00:42:37,330 --> 00:42:38,290 Really? Why? 387 00:42:38,330 --> 00:42:42,460 Affairs of the royal family. Directly from Queen Wilhelmina. 388 00:42:49,840 --> 00:42:52,460 Take him to Captain Muntze. 389 00:43:08,520 --> 00:43:11,150 You have been waiting. Wait over there. 390 00:43:29,450 --> 00:43:31,450 Miss. De Vries... 391 00:43:31,500 --> 00:43:35,630 What a surprise. What's up? 392 00:43:35,670 --> 00:43:39,750 I have a family in the Indies. They always send letters. 393 00:43:39,840 --> 00:43:45,050 My mother keeps her letters. I let go of the stamps for me. 394 00:43:45,090 --> 00:43:46,630 with steam. 395 00:43:48,220 --> 00:43:50,010 Awesome. 396 00:43:55,430 --> 00:43:57,520 Beautiful. So beautiful. 397 00:43:58,350 --> 00:44:00,100 Good afternoon. 398 00:44:00,150 --> 00:44:03,810 Just put it over there Ronnie. I don't want to damage this nice stamp. 399 00:44:03,860 --> 00:44:06,900 - What do you want to serve? - No need to bother. Let me. 400 00:44:12,910 --> 00:44:14,950 Try the chocolate. From England. 401 00:44:15,320 --> 00:44:17,490 It's very coincidental. 402 00:44:25,750 --> 00:44:27,500 Try it. 403 00:44:31,800 --> 00:44:34,010 What will you do with all these stamps? 404 00:44:34,050 --> 00:44:37,090 None. They are in my closet. 405 00:44:38,970 --> 00:44:42,220 Almost all Wilhelmina stamps that I don't have. 406 00:44:42,260 --> 00:44:46,600 If there is something interesting, just take it. 407 00:44:50,770 --> 00:44:55,110 Thank you. I really appreciate it. 408 00:44:56,900 --> 00:44:58,190 Yes. 409 00:44:59,740 --> 00:45:01,740 Close the door. 410 00:45:03,240 --> 00:45:06,280 Captain, the car is waiting. 411 00:45:06,370 --> 00:45:10,450 Already? Please get my hat and coat... 412 00:45:10,580 --> 00:45:15,790 Too bad the task is calling. I haven't had the chance to choose. 413 00:45:15,830 --> 00:45:19,920 Then I'll leave it here. 414 00:45:20,000 --> 00:45:21,510 Thank you. 415 00:45:24,090 --> 00:45:27,220 I think I eat too much chocolate. Is that bad? 416 00:45:27,760 --> 00:45:29,600 Not every day I can get the problem. 417 00:45:29,640 --> 00:45:33,470 I have to go to a party. There is definitely more food. 418 00:45:33,470 --> 00:45:39,100 Why don't you go home first to take your phonograph and your record and then accompany me? 419 00:45:39,600 --> 00:45:41,650 What if I just sing? 420 00:45:41,860 --> 00:45:43,610 Even better. 421 00:46:05,790 --> 00:46:12,050 Without loyalty from The Hague Elementary School, all our successes will not be achieved. 422 00:46:12,090 --> 00:46:16,340 Your struggle against terrorists is our struggle too. 423 00:46:16,380 --> 00:46:21,180 With the Fuhrer we fight for Free Europe. 424 00:46:26,680 --> 00:46:28,690 Heil Hitler. 425 00:46:32,940 --> 00:46:35,110 And it's time for music. Franken. 426 00:47:45,460 --> 00:47:47,130 Miss. De Vries? 427 00:48:02,060 --> 00:48:03,350 Is everything okay? 428 00:48:03,640 --> 00:48:06,770 The champagne isn't tasty. 429 00:48:06,810 --> 00:48:09,850 I'm not used to drinking alcohol anymore. 430 00:48:09,940 --> 00:48:11,690 But I'm fine now. 431 00:48:17,240 --> 00:48:18,990 Can I sing? 432 00:48:24,450 --> 00:48:28,580 General, ladies and gentlemen... 433 00:48:28,620 --> 00:48:33,870 It is my privilege to present Ellis de Vries. 434 00:48:33,920 --> 00:48:39,090 He will sing a few songs. 435 00:48:39,130 --> 00:48:41,130 Any request? 436 00:48:41,170 --> 00:48:43,260 Lola. Beautiful Lola. 437 00:48:43,300 --> 00:48:45,050 Yes. 438 00:49:52,150 --> 00:49:53,440 Daah 439 00:50:01,030 --> 00:50:02,320 So? 440 00:50:03,160 --> 00:50:04,870 So what? 441 00:50:05,620 --> 00:50:09,790 I want to see your stamp. 442 00:50:11,000 --> 00:50:13,710 There are many. 443 00:50:13,750 --> 00:50:16,710 My time too. 444 00:50:18,130 --> 00:50:20,760 I don't have a toothbrush for you. 445 00:50:32,770 --> 00:50:34,930 It's clean. 446 00:50:41,860 --> 00:50:43,570 Good. 447 00:50:44,280 --> 00:50:46,440 From the capitalists we drove out. 448 00:50:57,790 --> 00:50:59,960 Deprivation for the winners. 449 00:51:01,960 --> 00:51:03,290 Exactly. 450 00:51:16,510 --> 00:51:18,600 You sing well. Where are you singing? 451 00:51:18,640 --> 00:51:22,810 Cabaret in Berlin. 452 00:51:22,850 --> 00:51:26,890 You should continue. 453 00:51:27,480 --> 00:51:30,230 No one wants to hear now. 454 00:51:51,670 --> 00:51:53,630 Your hair is black. 455 00:51:58,050 --> 00:52:00,420 Blonde is famous now. 456 00:52:01,340 --> 00:52:05,680 Or this is a disguise that helps you live if you are a Jew. 457 00:52:13,520 --> 00:52:14,810 So? 458 00:52:15,520 --> 00:52:17,270 Is this Jewish? 459 00:52:28,610 --> 00:52:30,360 Is this Jewish? 460 00:53:08,060 --> 00:53:11,770 Blond too. Really perfect. 461 00:53:55,020 --> 00:53:59,310 - Ah sorry. - Come in. This is a women's toilet. 462 00:54:02,270 --> 00:54:08,530 Do you also have to urinate after sex? You're great tonight. 463 00:54:08,570 --> 00:54:12,240 - Does he rent you no? Muntze? You're here looking for work right? 464 00:54:12,280 --> 00:54:15,830 No. I really am looking for work but I'm not a party member. 465 00:54:15,870 --> 00:54:20,000 I'm also not a member even though I agree with them. 466 00:54:20,040 --> 00:54:24,210 However, the Netherlands is still part of Germany. 467 00:54:24,250 --> 00:54:28,340 We all talk in German accent. 468 00:54:28,420 --> 00:54:30,340 Wow, that's good. Real soap. 469 00:54:30,420 --> 00:54:34,630 And good food and drinks. What do you want? 470 00:54:34,680 --> 00:54:35,590 Ronnie? 471 00:54:35,680 --> 00:54:38,810 Make sure the high-ranking German soldiers are never satisfied with you. 472 00:54:38,850 --> 00:54:44,520 - Gunther. Here. - Ronnie? 473 00:54:46,950 --> 00:54:50,190 You guys are playing alone? 474 00:54:50,230 --> 00:54:53,360 We talk about work. Ellis wants to work here. 475 00:54:55,530 --> 00:54:59,290 Anyone who sang German as well as that was immediately accepted. 476 00:54:59,340 --> 00:55:01,300 And that's if... 477 00:55:03,390 --> 00:55:05,720 You passed the check. 478 00:55:07,950 --> 00:55:11,000 If it's not healthy, what is this... 479 00:55:17,420 --> 00:55:20,720 Don't, don't. This is for Captain Muntze. 480 00:55:54,950 --> 00:55:59,080 - Where are you from - Small room. 481 00:55:59,120 --> 00:56:02,120 Franken offered me a job. 482 00:56:02,210 --> 00:56:08,420 Good idea. You can start helping the Fuhrer's Anniversary Celebration tomorrow. 483 00:56:08,510 --> 00:56:14,680 Are you married? Your children are funny. 484 00:56:14,760 --> 00:56:19,890 In the past. I used to get married. 485 00:56:19,930 --> 00:56:23,060 Not anymore? 486 00:56:23,100 --> 00:56:27,150 Not anymore. 487 00:56:28,230 --> 00:56:30,270 Göring swears... 488 00:56:30,320 --> 00:56:35,530 that none of the British bombs will fall in Germany. 489 00:56:35,570 --> 00:56:40,410 Christina and the children are in the wrong shelter. 490 00:56:40,450 --> 00:56:43,530 And I'm not there. 491 00:56:43,830 --> 00:56:45,160 Right on target. 492 00:56:52,040 --> 00:56:58,300 Ellis. Having objects means nothing. 493 00:57:00,920 --> 00:57:02,220 I know. 494 00:57:09,930 --> 00:57:12,980 For you it must be a beautiful voice. 495 00:57:16,270 --> 00:57:17,560 Shhh... 496 00:57:43,920 --> 00:57:45,960 You haven't said anything to us. 497 00:57:46,340 --> 00:57:50,670 I don't know anything. Other people who put the weapon in the car. 498 00:57:59,430 --> 00:58:04,890 You're just a little shit blocking our final victory. 499 00:58:04,940 --> 00:58:09,270 In a few weeks Russia will throw you into the sea with your executioners. 500 00:58:11,520 --> 00:58:13,480 for you. 501 00:58:13,570 --> 00:58:16,700 And your comrade, Stalin. 502 00:58:16,740 --> 00:58:18,700 Damn. 503 00:58:18,740 --> 00:58:22,910 Your language is dirty. 504 00:58:22,990 --> 00:58:24,330 Wash your mouth. 505 00:58:42,760 --> 00:58:44,470 He held his breath. 506 00:58:58,440 --> 00:58:59,730 Lift. 507 00:59:04,610 --> 00:59:07,240 Within an hour you will sing. 508 00:59:16,120 --> 00:59:21,290 - Are we alone here? - Everyone has fled to Germany. 509 00:59:21,330 --> 00:59:25,920 Can you just sit here? So that next. 510 00:59:28,670 --> 00:59:31,260 Type and copy 15 times. 511 00:59:31,340 --> 00:59:33,800 There is dirt in your uniform. 512 00:59:33,840 --> 00:59:38,930 It's okay. Only water. Hurry up. There will be a lot of work. 513 00:59:41,180 --> 00:59:43,140 If you read I will type. 514 00:59:43,230 --> 00:59:46,730 I have to release this first. Can't type if you use all of this. 515 00:59:52,610 --> 00:59:55,700 - These are all authentic? - Of course. What do you think? 516 00:59:55,740 --> 01:00:00,950 Get it from Gunther. Good huh The safe is a treasure cave. 517 01:00:00,990 --> 01:00:03,080 Open. Yes. Just like that. 518 01:00:03,120 --> 01:00:05,120 There is a box full of diamonds. 519 01:00:05,160 --> 01:00:08,210 Good. 520 01:00:08,250 --> 01:00:12,170 Take a look: April 19, 1945. Here it is. 521 01:00:17,670 --> 01:00:19,840 Ellis? You can start. 522 01:00:24,930 --> 01:00:28,060 Terrorist Timotheus Kuipers gives this information... 523 01:00:28,100 --> 01:00:31,140 You can be a little faster. 524 01:00:31,270 --> 01:00:33,230 Declare. 525 01:00:33,270 --> 01:00:35,850 That I am a member of the communist resistance group. 526 01:00:35,900 --> 01:00:41,110 My father is the leader of the group... Gerben Kuipers. 527 01:00:41,650 --> 01:00:43,400 It's boring. 528 01:01:06,880 --> 01:01:10,800 No! 529 01:01:27,520 --> 01:01:31,610 Ellis? 530 01:01:31,650 --> 01:01:32,650 What are you doing here? 531 01:01:32,690 --> 01:01:35,820 Chat with Germans about justice. 532 01:01:35,860 --> 01:01:37,700 Authenticity? Here 533 01:01:37,740 --> 01:01:41,910 Resistance forces have no rights but as a lawyer I still try to help them. 534 01:01:42,120 --> 01:01:45,620 With someone like Franken? Wasting time. 535 01:01:50,500 --> 01:01:53,090 Mikenya Tim. 536 01:01:57,710 --> 01:02:00,380 How do you know I'm here? 537 01:02:00,420 --> 01:02:03,760 I don't underestimate you. 538 01:02:07,100 --> 01:02:11,230 The Muntze is pretty good right? 539 01:02:11,270 --> 01:02:17,520 Can you help me? We have to decorate the hallway for Fuhrer's birthday. 540 01:02:18,610 --> 01:02:21,530 Mr. Smaal, you are here. Come in. 541 01:02:25,900 --> 01:02:28,280 No. The piano is over there. 542 01:02:31,080 --> 01:02:33,040 A little more. 543 01:02:33,200 --> 01:02:36,330 Thank you. Goodbye. 544 01:02:36,370 --> 01:02:40,420 Looks good. 545 01:02:40,460 --> 01:02:44,630 Don't tilt with a statue of a Fuhrer. 546 01:02:44,710 --> 01:02:48,760 Give me a spotlight, Captain. 547 01:02:48,800 --> 01:02:51,430 Execution orders for 3 terrorists. 548 01:02:51,470 --> 01:02:53,930 Tomorrow we shoot them. Sign here. 549 01:02:53,970 --> 01:02:56,930 Not at all. Nobody was shot. 550 01:02:57,390 --> 01:02:59,890 But they have confessed. 551 01:02:59,930 --> 01:03:01,430 Commanders Fuhrer. 552 01:03:01,480 --> 01:03:02,600 Only I rule here. 553 01:03:02,640 --> 01:03:06,980 There is no execution unless I allow it. 554 01:03:07,810 --> 01:03:09,110 Disband 555 01:03:10,780 --> 01:03:12,480 Heil Hitler. 556 01:03:19,070 --> 01:03:26,330 God. If the Germans start fighting among themselves, what will it be like? 557 01:03:26,410 --> 01:03:28,500 Come with me. Follow me! 558 01:04:26,510 --> 01:04:27,800 Ellis? 559 01:04:35,850 --> 01:04:38,430 - Ellis? - I am coming along. 560 01:04:46,650 --> 01:04:51,230 - What are you doing here? - Pleases him. 561 01:04:54,950 --> 01:05:00,160 - The best for you. - Very well. - Follow me not? 562 01:05:00,200 --> 01:05:05,370 - I have to go home. - So tonight I can't meet you? 563 01:05:05,410 --> 01:05:09,330 Of course you can. With pleasure. I have to go get some clothes. 564 01:06:04,670 --> 01:06:08,920 Mikenya is on. Ellis. 565 01:06:15,260 --> 01:06:19,350 - God. Really a depraved animal - It's just a dirty German whore. 566 01:06:19,390 --> 01:06:21,480 We will catch them after the war. We will deface and spread the asphalt. 567 01:06:21,560 --> 01:06:26,690 - And after that we shoot. - Come on. Don't be so primitive. 568 01:06:26,730 --> 01:06:28,820 We don't fight for that. 569 01:06:28,860 --> 01:06:31,990 Damn phone. 570 01:06:32,030 --> 01:06:35,030 Don't stop. Keep going. 571 01:06:35,070 --> 01:06:39,240 - I want to go out - Be careful. You sweat. 572 01:06:39,280 --> 01:06:44,410 - Franken. - Yes. - Enter. 573 01:06:44,450 --> 01:06:48,620 We will continue tonight. Now leave. 574 01:06:48,670 --> 01:06:50,630 Cas. 575 01:06:50,710 --> 01:06:52,710 - Good afternoon. How are you? - Well. 576 01:06:52,790 --> 01:06:58,010 Sit down. I'm still in debt with you. 577 01:06:58,050 --> 01:07:01,050 - What is that sound? - He is opening the safe. 578 01:07:01,090 --> 01:07:04,220 There is a new list on your desk. 579 01:07:04,300 --> 01:07:07,350 Not much. Is there a price or not? 580 01:07:07,430 --> 01:07:10,430 Half a million. 581 01:07:10,480 --> 01:07:13,100 I think this will be the last. 582 01:07:13,140 --> 01:07:15,730 - I know that voice. - Sssshhh... 583 01:07:15,770 --> 01:07:16,730 What? 584 01:07:16,770 --> 01:07:20,940 - Reminds me of someone who helped me run away. - Shut up. 585 01:07:20,980 --> 01:07:24,070 - Damn. The generator is dead. - I will correct it. 586 01:07:24,110 --> 01:07:27,160 - You can count. - No need. 587 01:07:27,200 --> 01:07:31,370 When is the next transport ready? 588 01:07:31,410 --> 01:07:34,500 They live close together. Maybe 3 days? 589 01:07:34,540 --> 01:07:37,540 That's it. That's Van Gein. 590 01:07:37,620 --> 01:07:41,790 Jewish people are rich, that's all. 591 01:07:41,840 --> 01:07:44,840 It's none of your business 592 01:07:44,880 --> 01:07:49,050 If I want, I can find out who your informant is. 593 01:07:49,130 --> 01:07:52,260 This can make you lose your head. 594 01:07:52,300 --> 01:07:55,300 Or save my head after the war is over. 595 01:07:55,350 --> 01:07:59,520 After the war I will not be here. Let's drink. 596 01:07:59,560 --> 01:08:05,730 For the next stupid Jewish charge. 597 01:08:05,770 --> 01:08:09,400 So the German patrol boat was no accident. 598 01:08:09,440 --> 01:08:13,070 That's a trap. Those who made the list. 599 01:08:13,110 --> 01:08:15,110 What list? 600 01:08:15,150 --> 01:08:18,280 Rich Jews. They promised to take them to Belgium but instead killed them. 601 01:08:18,320 --> 01:08:21,330 - Where do you know? - Because I've been trapped so. 602 01:08:21,410 --> 01:08:27,620 Because I've seen my whole family slaughtered. 603 01:08:27,710 --> 01:08:30,710 God, Ellis. Very terrible. 604 01:08:30,750 --> 01:08:37,010 - Who is Van Gein? - He acts as a member of the resistance forces. 605 01:08:37,050 --> 01:08:41,220 He told Jews that they could run while carrying money. 606 01:08:41,260 --> 01:08:46,430 Frankens are waiting for them to come, kill them and finally rob them. 607 01:08:46,470 --> 01:08:50,600 Means there is a new list of victims. 608 01:08:50,640 --> 01:08:52,640 We can't let that happen. 609 01:08:52,690 --> 01:08:56,810 We don't know who they are or where they are. 610 01:08:56,860 --> 01:08:59,900 - Why don't we just kill Franken? - Right. Stop that bastard. 611 01:08:59,980 --> 01:09:04,150 Don't. If we kill him, 20-30 people will be shot. 612 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 If we don't shoot Franken, 20-30 Jews will be killed. 613 01:09:06,240 --> 01:09:10,370 Isn't Jewish life clearly more valuable than a wise Dutchman? 614 01:09:10,490 --> 01:09:13,450 Who specified it? You? 615 01:09:13,500 --> 01:09:15,580 Frankens will not be killed. 616 01:09:15,620 --> 01:09:17,710 Van Gein. We kill him and all this ends... 617 01:09:17,790 --> 01:09:22,880 - Don't have murder. - Mr. Smaal, please decide. 618 01:09:22,920 --> 01:09:26,010 On behalf of Gerben, I will propose a ceasefire. 619 01:09:26,050 --> 01:09:31,260 We will not attack and Muntze promises not to retaliate. It can work. 620 01:09:31,300 --> 01:09:37,520 Ah that's why Franken and Muntze fight. 621 01:09:37,560 --> 01:09:40,140 Congratulations Gerben. You saved Tim. 622 01:09:40,230 --> 01:09:43,060 He and the others. Problem for you? 623 01:09:43,100 --> 01:09:45,770 me? Not. As long as they are all "wise" Dutch people. 624 01:09:45,860 --> 01:09:51,110 Enough Ellis. Gerben leader here. If he says it doesn't mean it's already a decision. 625 01:09:55,320 --> 01:09:56,320 Good afternoon. 626 01:09:56,360 --> 01:09:57,820 Ellis. 627 01:10:00,160 --> 01:10:02,660 Everything has a way. 628 01:10:02,700 --> 01:10:05,250 Mikemu works really well. 629 01:10:17,170 --> 01:10:18,470 Ellis. 630 01:10:19,220 --> 01:10:22,340 I agree with you. We cannot let the Jews be massacred. 631 01:10:22,390 --> 01:10:28,600 Gerben is also right. We can't just kill Van Gein. 632 01:10:28,640 --> 01:10:30,600 If it just "disappears", how? 633 01:10:30,690 --> 01:10:32,810 Franken will know. He will shoot people. 634 01:10:32,850 --> 01:10:35,400 Or he would think Van Gein was running away. 635 01:10:35,440 --> 01:10:37,940 After he gave a new list? 636 01:10:37,980 --> 01:10:42,150 Van Gein tried to close the trail for the postwar period. He said it himself. 637 01:10:42,240 --> 01:10:44,780 If he disappears, Franken will think Van Gein ran away. 638 01:10:44,820 --> 01:10:47,370 There is one thing that escapes Kuipers and Smaal. 639 01:10:47,410 --> 01:10:49,990 Someone has been trapping Jews for a long time. 640 01:10:50,080 --> 01:10:52,540 Van Gein has a suspect. He must tell us. 641 01:10:52,580 --> 01:10:55,330 I will teach him if necessary. 642 01:10:55,370 --> 01:10:58,420 Come on. I'll gather my friends. 643 01:10:58,580 --> 01:11:02,670 Can't. I want to meet Muntze. 644 01:11:03,000 --> 01:11:06,800 You only know the face of Van Gein. We can't do anything without you. 645 01:11:06,840 --> 01:11:08,130 You have to come along. 646 01:11:26,900 --> 01:11:28,190 That's it. 647 01:11:28,230 --> 01:11:29,530 Come on. 648 01:11:55,170 --> 01:11:56,880 Give your scarf. 649 01:12:12,940 --> 01:12:14,230 Now. 650 01:12:50,390 --> 01:12:52,140 He ran out of bullets. 651 01:12:57,720 --> 01:12:59,020 Theo. 652 01:13:21,700 --> 01:13:24,830 - Shoot. Shoot it. - I can not. 653 01:13:24,870 --> 01:13:29,000 - Shoot. - Can not. 654 01:13:29,040 --> 01:13:33,090 Aaahhh... Damn it. 655 01:13:33,130 --> 01:13:37,470 Basic bitches. Damn ***. I will... 656 01:13:40,510 --> 01:13:43,600 You blaspheme. 657 01:13:44,000 --> 01:13:45,670 Penista. 658 01:13:46,410 --> 01:13:48,080 You blaspheme. 659 01:14:00,280 --> 01:14:03,740 That's enough, Theo. Theo, come on! 660 01:14:09,700 --> 01:14:11,660 Aarrgghh... Be careful. 661 01:14:20,040 --> 01:14:23,130 Just a small wound, Kees. You're lucky. 662 01:14:23,170 --> 01:14:26,670 But the bullet must be removed. Ellis, get chloroform. 663 01:14:38,890 --> 01:14:42,350 Take a deep breath Kees. Yes, that is so. 664 01:14:49,360 --> 01:14:53,280 God, your medicine doesn't work, motherfucker! 665 01:14:59,660 --> 01:15:03,580 Expiration in 1941. Oh my God, this thing hasn't been used for a long time. 666 01:15:03,620 --> 01:15:07,790 - That's why Van Gein didn't faint. - What can still be good after 5 years of German colonization? 667 01:15:08,040 --> 01:15:12,170 The choice is to hit a hammer or drink alcohol while biting the tongue. 668 01:15:12,210 --> 01:15:17,380 Alcohol, fucker. 669 01:15:17,420 --> 01:15:19,550 Tos. 670 01:15:20,550 --> 01:15:24,720 Kees, think of the good ones. 671 01:15:24,760 --> 01:15:26,060 Good. 672 01:15:36,190 --> 01:15:39,230 Got you. 673 01:15:39,320 --> 01:15:41,320 Thank you, motherfucker. 674 01:15:41,360 --> 01:15:45,030 Comrades, congratulations on the happy ending. 675 01:15:45,110 --> 01:15:48,660 Van Gein gave many Jews to Germans. 676 01:15:48,740 --> 01:15:51,790 Many? Millions of your meanings. 677 01:15:51,830 --> 01:15:53,830 Come on, Theo. 678 01:15:53,870 --> 01:15:59,130 Damn those Dutch people. They killed my best soldier. 679 01:15:59,170 --> 01:16:04,880 The brave soldier gave me millions of Jews. 680 01:16:04,920 --> 01:16:10,590 And now he's dead shot by a fucking terrorist. 681 01:16:10,640 --> 01:16:13,640 I killed people. I'm bad. 682 01:16:13,720 --> 01:16:17,890 That's justice. He is a murderer, you are not. 683 01:16:18,530 --> 01:16:22,290 Of course I'm bad. I'm just as bad as the Nazis. 684 01:16:26,190 --> 01:16:29,860 I said no, right? Did I say no? 685 01:16:29,940 --> 01:16:33,490 That bastard must die. After all, what is the problem? 686 01:16:33,610 --> 01:16:36,030 Therefore the Team will be brought before a firing squad, jerk. 687 01:16:36,070 --> 01:16:40,160 Together with 40 other hostages. 688 01:16:40,830 --> 01:16:46,040 Because you as heroes of the resistance forces must go shoot Van Gein. 689 01:16:46,080 --> 01:16:48,750 God, Gerben. 40? How do you know? 690 01:16:48,790 --> 01:16:54,050 From the mike we put in the Franken room. 691 01:16:54,210 --> 01:16:58,260 The best person is killed. He wants blood. 692 01:16:58,300 --> 01:16:59,890 Are you still negotiating with Muntze? 693 01:16:59,930 --> 01:17:02,430 Not after your attack. 694 01:17:03,260 --> 01:17:06,890 The team is just dead. 695 01:17:07,060 --> 01:17:10,560 But your Jews survived... 696 01:17:11,020 --> 01:17:15,940 Ellis, don't. I am the responsibility. I myself. 697 01:17:15,980 --> 01:17:21,200 I will surrender myself. Only I faced the firing squad. 698 01:17:21,530 --> 01:17:24,610 I'll be beside you Hans. I feel most guilty. 699 01:17:24,660 --> 01:17:29,790 - I'll come too - Then we all leave. 700 01:17:29,830 --> 01:17:35,000 Stop this silliness. You are all drunk. 701 01:17:35,040 --> 01:17:38,170 In this way, all resistance forces may surrender just because of Gin. 702 01:17:38,210 --> 01:17:43,050 - Surrender yourself is not the solution. - What then? 703 01:17:43,090 --> 01:17:45,050 Save them. 704 01:17:45,090 --> 01:17:50,220 You won't be able to get out alive from elementary school. 705 01:17:50,680 --> 01:17:56,520 Plan the SD office building while still a bank. 706 01:17:58,890 --> 01:18:00,640 Get this from friends. 707 01:18:05,320 --> 01:18:07,030 I came. 708 01:18:07,860 --> 01:18:08,900 I don't think you will come back. 709 01:18:09,490 --> 01:18:13,570 I forgot the time at home. 710 01:18:13,610 --> 01:18:17,280 It's already curfew and I have to infiltrate here. 711 01:18:34,310 --> 01:18:36,390 What's here? 712 01:18:43,620 --> 01:18:46,120 Do you think I'm stupid? 713 01:18:47,890 --> 01:18:51,490 Suddenly there was a beautiful woman in my life. 714 01:18:51,490 --> 01:18:53,370 Then he came to my headquarters... 715 01:18:53,370 --> 01:18:57,930 and he happened to have the stamp I was looking for. 716 01:18:57,940 --> 01:19:01,830 Then it also happened that he seemed Jewish. 717 01:19:01,830 --> 01:19:02,880 And after he worked here... 718 01:19:02,880 --> 01:19:06,380 the best Franken was killed. 719 01:19:06,420 --> 01:19:08,920 What a coincidence isn't it? 720 01:19:14,850 --> 01:19:16,810 Choose yourself. Shut up 721 01:19:16,850 --> 01:19:20,980 and I'll bring you to Franken tomorrow. 722 01:19:23,310 --> 01:19:26,150 Or you tell me everything now. 723 01:19:31,070 --> 01:19:33,410 Only if you get rid of the gun... 724 01:19:39,410 --> 01:19:41,500 and kiss me now. 725 01:19:59,270 --> 01:20:01,140 I've kissed you... 726 01:20:03,060 --> 01:20:04,730 now tell me. 727 01:20:08,820 --> 01:20:10,650 Take off your coat and immediately work. 728 01:20:11,950 --> 01:20:13,280 Call all prisons and ask... 729 01:20:13,280 --> 01:20:15,780 How many hostages do they have... 730 01:20:15,830 --> 01:20:18,950 40 pieces are enough. Transport today. 731 01:20:19,000 --> 01:20:22,080 Execution will be done tomorrow morning at 6 732 01:20:23,540 --> 01:20:26,290 That's not necessary. 733 01:20:26,300 --> 01:20:29,340 Lieutenant, open your safe. 734 01:20:31,180 --> 01:20:33,760 Of course. What document are you looking for? 735 01:20:33,800 --> 01:20:36,720 None. You are suspected of robbing and killing rich Jews. 736 01:20:36,720 --> 01:20:38,770 There's nothing wrong with it... 737 01:20:38,770 --> 01:20:43,980 but you are accused of saving their wealth for yourself. 738 01:20:45,400 --> 01:20:47,480 By not giving up Jewish property to the Reich... 739 01:20:47,520 --> 01:20:53,530 You can be blessed and sentenced to death. Open your safe. 740 01:20:53,530 --> 01:20:55,620 Ready, general. 741 01:21:12,180 --> 01:21:14,260 Empty immediately. 742 01:21:33,030 --> 01:21:35,120 And here? 743 01:21:53,220 --> 01:21:54,890 Please open it. 744 01:22:05,230 --> 01:22:10,230 From 1939 when we started the war. 745 01:22:10,280 --> 01:22:13,700 I saved for the victory day. 746 01:22:14,800 --> 01:22:18,930 Your informant seems wrong. 747 01:22:19,660 --> 01:22:22,120 This person always knows. 748 01:22:22,160 --> 01:22:25,130 This time it's not. 749 01:22:25,170 --> 01:22:26,930 Sorry, Franken. 750 01:22:26,930 --> 01:22:31,100 This conversation isn't over yet. 751 01:22:31,220 --> 01:22:33,550 General... 752 01:22:38,680 --> 01:22:42,180 Muntze negotiates with terrorists. 753 01:22:42,180 --> 01:22:46,190 He promised not to counterattack. 754 01:22:46,230 --> 01:22:51,530 Even after Van Gein was killed. 755 01:22:53,820 --> 01:22:58,120 Are you negotiating? With terrorists? 756 01:22:58,160 --> 01:23:01,250 Resistance forces are willing to stop attacking and surrender weapons. 757 01:23:02,830 --> 01:23:04,670 If we stop replying. 758 01:23:04,710 --> 01:23:07,840 This is a violation of the Fuhrer's order on September 4. 759 01:23:07,880 --> 01:23:12,880 - Which is still valid! - Why shed more blood? 760 01:23:14,340 --> 01:23:19,560 Russia is already in Berlin. Champagne will never be drunk. 761 01:23:20,850 --> 01:23:22,940 That name is mentally defeated. 762 01:23:24,600 --> 01:23:31,280 And negotiating with an enemy is a heavy betrayal. 763 01:23:31,400 --> 01:23:35,570 Police, hold this person. 764 01:23:38,780 --> 01:23:41,700 This means the death sentence, Muntze. 765 01:23:42,750 --> 01:23:46,170 And I will lead the firing squad. 766 01:24:04,230 --> 01:24:06,730 Ready. 767 01:24:11,480 --> 01:24:13,570 Hans, these are the letters to enter. 768 01:24:13,610 --> 01:24:15,610 And the key? 769 01:24:17,160 --> 01:24:19,870 Duplicate. From contractor Zuftenaar. 770 01:24:19,910 --> 01:24:21,790 Who builds cells. 771 01:24:21,830 --> 01:24:25,120 I told you to choose. Current bullets or medals after the war. 772 01:24:25,120 --> 01:24:27,630 He is happy to give. 773 01:24:32,920 --> 01:24:34,420 Gerben, what do you want? 774 01:24:34,470 --> 01:24:36,470 I won't let you go alone. 775 01:24:36,510 --> 01:24:39,600 - I decided that. You live here. - I can't stay here and do nothing. 776 01:24:39,640 --> 01:24:42,770 I will free 40 people. Your job is to get them out of here safely. 777 01:24:42,810 --> 01:24:46,560 All people have jobs. That is your job. the key. 778 01:24:54,240 --> 01:24:56,110 Gerben. 779 01:24:58,240 --> 01:25:02,410 The team will come back to you. I promise. 780 01:25:04,770 --> 01:25:06,750 - Why aren't you at your place? - Muntze was arrested. 781 01:25:06,790 --> 01:25:08,880 Yes, we know. It's good that the Germans kill each other themselves. 782 01:25:08,920 --> 01:25:13,010 - Take out Muntze. - Step over my body first. 783 01:25:13,050 --> 01:25:17,220 Take out Muntze or I'm out. 784 01:25:20,180 --> 01:25:22,720 Means there is no choice. 785 01:25:22,770 --> 01:25:25,690 - Do you really like this jerk? - Yes. 786 01:25:29,300 --> 01:25:31,600 Good. Bring him. 787 01:25:37,910 --> 01:25:39,990 - Hi - Hey 788 01:25:42,950 --> 01:25:44,620 The party is festive. 789 01:25:46,920 --> 01:25:49,460 Muntze on hold doesn't make you worried? 790 01:25:49,500 --> 01:25:53,670 - Where there is life there is hope. - What do we have hope for? 791 01:25:54,970 --> 01:25:57,970 Englishmen will arrive. 792 01:26:00,300 --> 01:26:01,970 Ellis, we're finished. We work for Germans. 793 01:26:02,020 --> 01:26:07,230 The families of poor people tortured by Franken will come here. 794 01:26:07,270 --> 01:26:12,440 - Or the resistance forces will kill us - They will not kill anyone. 795 01:26:12,480 --> 01:26:17,530 - Where do you know. - I know. 796 01:26:21,950 --> 01:26:25,000 So you know them? 797 01:26:26,420 --> 01:26:29,500 - Ellis - What? 798 01:26:30,610 --> 01:26:32,410 You're a spy. 799 01:26:32,410 --> 01:26:35,970 God. I never thought. 800 01:26:35,970 --> 01:26:40,600 Just like Mata mixed with Greta Garbo. 801 01:26:40,640 --> 01:26:45,230 Ladies and gentlemen, you have been waiting. 802 01:26:45,270 --> 01:26:49,020 You are first. I followed. 803 01:26:51,900 --> 01:26:54,820 But Garbo is dead right. 804 01:28:04,060 --> 01:28:06,560 Show your letters. 805 01:28:08,100 --> 01:28:10,400 Hostages and terrorists from Utrecht. 806 01:28:10,440 --> 01:28:14,070 6 people to be executed tomorrow. 807 01:28:14,480 --> 01:28:17,570 Hostage. 808 01:28:17,610 --> 01:28:20,660 Right. 809 01:28:20,700 --> 01:28:22,780 Continue. 810 01:28:47,310 --> 01:28:49,400 Open. 811 01:29:13,880 --> 01:29:15,960 You turn the car. 812 01:29:25,520 --> 01:29:27,600 Follow me. 813 01:29:35,820 --> 01:29:37,900 Guus. 814 01:29:56,670 --> 01:29:58,130 Ellis. 815 01:31:07,580 --> 01:31:09,580 Come on. 816 01:31:10,670 --> 01:31:13,580 - Muntze too? - We promised Ellis. 817 01:31:18,210 --> 01:31:19,510 Siem. 818 01:31:19,550 --> 01:31:23,640 Hi. Come on 819 01:31:25,260 --> 01:31:28,390 This is me, Maarten. 820 01:31:28,430 --> 01:31:31,480 Maarten. 821 01:31:31,520 --> 01:31:33,610 Hi Tim, you old boy. 822 01:32:20,610 --> 01:32:23,110 Everything together, chorus. 823 01:32:28,240 --> 01:32:30,660 Comrades. Hurry up. 824 01:33:11,550 --> 01:33:14,790 What's down there? 825 01:33:14,790 --> 01:33:17,920 No big deal. 826 01:33:17,920 --> 01:33:19,590 Guard. 827 01:33:35,610 --> 01:33:37,270 Team. 828 01:33:38,730 --> 01:33:40,400 Leave. Joop. 829 01:34:11,100 --> 01:34:13,610 - What's wrong? - Go now. 830 01:34:19,440 --> 01:34:21,530 Slow down. 831 01:34:33,540 --> 01:34:35,630 Tancap. 832 01:34:48,670 --> 01:34:52,430 Ronnie, you help Käutner. Ellis... 833 01:34:52,950 --> 01:34:55,700 I also wrote the report. 834 01:35:13,710 --> 01:35:15,370 And? 835 01:35:16,790 --> 01:35:19,300 Trap. Failed miserably. 836 01:35:24,090 --> 01:35:26,590 And Team? 837 01:35:35,450 --> 01:35:37,110 God. 838 01:35:44,270 --> 01:35:45,940 Sit down. 839 01:35:47,050 --> 01:35:51,430 Ellis, your work is good. 840 01:35:52,740 --> 01:35:54,830 I'm very satisfied. 841 01:35:56,360 --> 01:36:00,330 Of course. Whatever for the Fuhrer. 842 01:36:00,330 --> 01:36:03,670 Yes, but the results exceeded expectations. 843 01:36:03,720 --> 01:36:07,870 - Yes? - Damn it! 844 01:36:07,910 --> 01:36:13,100 They are easily trapped only with coal doors. 845 01:36:13,100 --> 01:36:19,270 Like a mouse in a cage. 846 01:36:19,320 --> 01:36:21,360 You have the right to receive your money. 847 01:36:21,400 --> 01:36:25,570 The prostitute deceived us. Really Jewish dirty tricks. 848 01:36:25,610 --> 01:36:28,660 - Right, you can't trust them. - Shut up. 849 01:36:28,700 --> 01:36:36,000 The Himmler painting can be lowered. You can do it baby. 850 01:36:36,040 --> 01:36:43,260 We won't need this British toy anymore. 851 01:36:43,340 --> 01:36:48,510 My dear Kuipers. Lieutenant Franken said goodbye to you. 852 01:36:48,550 --> 01:36:54,730 Ellis, what do you have to say? 853 01:36:54,770 --> 01:36:57,850 He laughed. The slut laughed. 854 01:36:57,900 --> 01:37:01,650 Good night and happy watching. Thank you for your cooperation. 855 01:37:19,840 --> 01:37:23,920 Never bite more than you can chew, baby. 856 01:37:24,680 --> 01:37:28,430 Tomorrow the firing squad will shoot you with Muntze. 857 01:37:38,170 --> 01:37:41,920 Even if it's the last thing I can do... the girl dies. 858 01:37:43,650 --> 01:37:44,890 How can he do it as a Jew? 859 01:37:44,890 --> 01:37:48,910 - Who knows how much pressure he experiences. - Nonetheless. 860 01:37:48,910 --> 01:37:52,120 What if you have to choose between being shot or betrayed. 861 01:37:52,120 --> 01:37:57,330 Explanation is not an excuse. We will still kill the girl. 862 01:37:57,370 --> 01:38:05,670 Wherever, anytime. 863 01:38:05,760 --> 01:38:07,430 Road. 864 01:38:53,660 --> 01:38:55,330 Empty. 865 01:38:58,400 --> 01:39:00,070 here here. 866 01:39:03,720 --> 01:39:09,140 Ouch my dress. Quickly give me a handkerchief. 867 01:39:13,490 --> 01:39:15,160 Amused. 868 01:39:30,790 --> 01:39:32,460 Amused. 869 01:40:19,240 --> 01:40:20,910 Ssshhh... 870 01:40:23,310 --> 01:40:24,980 Come on. 871 01:40:38,960 --> 01:40:41,040 Give me the gun. 872 01:40:54,600 --> 01:40:57,930 - Franken won't catch us alive. - Will never. 873 01:41:06,110 --> 01:41:08,070 Go on. 874 01:41:08,150 --> 01:41:10,160 Come on, hurry up. 875 01:41:10,240 --> 01:41:13,160 Everything's OK, Siegfried? 876 01:41:17,580 --> 01:41:19,580 Road. 877 01:41:19,620 --> 01:41:22,540 - Step aside! - Very impatient. 878 01:41:45,780 --> 01:41:48,820 Very diligent. I never thought. 879 01:41:48,860 --> 01:41:52,200 This is lazy. Dry it. 880 01:41:55,120 --> 01:41:57,620 Comfortable huh? 881 01:42:00,290 --> 01:42:02,380 If it could be like that forever. 882 01:42:02,420 --> 01:42:05,500 It can be if we are together forever. 883 01:42:05,550 --> 01:42:08,050 Forever. 884 01:42:14,920 --> 01:42:17,280 But not here in the Netherlands. 885 01:42:17,280 --> 01:42:20,060 They will consider me a traitor. They will look for me. 886 01:42:20,100 --> 01:42:24,530 We have to straighten it out. We know the real betrayal. 887 01:42:24,530 --> 01:42:29,530 Very optimistic. You think they will let an elementary officer finish his words. 888 01:42:29,570 --> 01:42:32,450 We have no other choice. 889 01:42:36,790 --> 01:42:42,000 We cut this program for the following announcement... 890 01:42:42,040 --> 01:42:45,090 The German command has agreed to submit... 891 01:42:45,130 --> 01:42:52,220 all German forces in the Netherlands, Northwest Germany and Denmark... 892 01:42:52,220 --> 01:42:55,110 To the leadership of the 21st Division of the Army. 893 01:42:55,110 --> 01:42:57,510 The war is over, my dear. The war is over. 894 01:42:57,510 --> 01:43:02,040 This includes all marine vehicles. 895 01:43:02,040 --> 01:43:05,490 For us this is just the beginning. 896 01:43:05,490 --> 01:43:08,620 I never thought I'd be afraid of independence. 897 01:43:33,010 --> 01:43:35,100 Lieutenant Franken. 898 01:43:50,860 --> 01:43:52,530 Lieutenant. 899 01:43:58,890 --> 01:44:00,550 Remove the rope. 900 01:44:27,320 --> 01:44:30,400 - Have you set the path? - Already. 901 01:44:30,440 --> 01:44:33,990 - In 6 hours we will arrive in Hamburg. - Very good. 902 01:44:50,480 --> 01:44:52,990 Look down. 903 01:45:02,670 --> 01:45:04,760 Joseph, what's up? 904 01:45:04,760 --> 01:45:06,430 Joseph? 905 01:45:16,100 --> 01:45:17,760 Joseph? 906 01:45:36,600 --> 01:45:39,450 Do you think we'll let you run? 907 01:45:39,450 --> 01:45:43,200 - What are you looking for? - You, and your booty. 908 01:46:21,650 --> 01:46:23,320 Ellis. 909 01:46:25,730 --> 01:46:27,820 Ellis. Here, ride the Jeep. 910 01:46:32,440 --> 01:46:34,490 - Ronnie. - Hi Ellis, come with us. 911 01:46:34,530 --> 01:46:37,660 - How come you got here? - Just stand in front. 912 01:46:37,700 --> 01:46:38,660 Slightly laughing and pushing 913 01:46:38,700 --> 01:46:42,870 - Look, my new girlfriend. He has everything a woman wants. 914 01:46:42,910 --> 01:46:47,040 Nylon, chocolate and whiskey. I love him! 915 01:46:47,130 --> 01:46:50,210 - Ride with me. - I don't have time. 916 01:46:50,250 --> 01:46:53,300 Okay, see you later. 917 01:47:35,050 --> 01:47:37,010 For a moment, we come. 918 01:47:37,090 --> 01:47:39,180 Come on, Wim. Canadians are here. 919 01:47:45,480 --> 01:47:48,520 No. Are you still alive? 920 01:47:48,560 --> 01:47:51,690 Yes. It's strange, with people trying to kill us. 921 01:47:51,730 --> 01:47:54,280 I thought Franken had shot you. 922 01:47:54,320 --> 01:47:56,910 He told you we ran away right? 923 01:47:57,950 --> 01:48:01,330 Franken? Tell me? I? 924 01:48:01,330 --> 01:48:04,200 We have been hiding for weeks. We just arrived home half an hour ago. 925 01:48:04,250 --> 01:48:08,380 - Who said you didn't try to run away? - What do you mean kid? 926 01:48:08,420 --> 01:48:12,580 I want to be picked up by Canadian soldiers. 927 01:48:12,580 --> 01:48:15,670 Good, then we join you. 928 01:48:16,280 --> 01:48:19,450 - We are waiting in your office. - Ludwig, what's wrong with you? 929 01:48:20,270 --> 01:48:21,520 Enter! 930 01:48:24,840 --> 01:48:26,090 Sit down. 931 01:48:30,270 --> 01:48:33,400 So you think I'm guilty of the failed attack? 932 01:48:33,440 --> 01:48:36,490 Yes and extradition to Jewish clients. 933 01:48:37,900 --> 01:48:42,910 How dare you. Some people know him for years. They are friends. 934 01:48:42,910 --> 01:48:44,700 What's in it for me? 935 01:48:44,700 --> 01:48:47,900 By stealing items entrusted to you. You and Franken. 936 01:48:47,900 --> 01:48:49,450 You betrayed where the microphone is. 937 01:48:49,450 --> 01:48:51,980 The raid was your idea. 938 01:48:51,980 --> 01:48:53,780 You let Hans and his friends get slaughtered. 939 01:48:53,780 --> 01:48:55,200 Wait a minute, wait a minute. 940 01:48:55,200 --> 01:48:58,120 I'm not the only one who knows. Kuipers also knows. 941 01:48:58,120 --> 01:49:01,170 But no one will let their own child get killed. 942 01:49:01,300 --> 01:49:05,180 Everyone does not know for sure what their heart is. 943 01:49:06,540 --> 01:49:10,630 Can I show you something? 944 01:49:11,520 --> 01:49:15,800 When we hid, my wife and I tried to find out. 945 01:49:15,800 --> 01:49:17,800 I checked my agenda. 946 01:49:18,650 --> 01:49:23,350 And we got a hard conclusion. Yes, honey? 947 01:49:23,350 --> 01:49:24,900 And what is that? 948 01:49:25,120 --> 01:49:29,190 You have to come with us to the Canadian army. 949 01:49:29,270 --> 01:49:30,230 Just tell me. 950 01:49:31,240 --> 01:49:34,060 As a lawyer, I can't. 951 01:49:34,060 --> 01:49:37,180 I have to give you a presumption of innocence. 952 01:49:38,350 --> 01:49:41,590 That's the Canadian business. 953 01:49:41,590 --> 01:49:45,390 All suspects are entitled to a fair trial. 954 01:49:45,550 --> 01:49:48,470 Even the biggest bastard? 955 01:49:48,470 --> 01:49:52,230 Even those. 956 01:49:53,690 --> 01:49:56,990 - Hello - Are you ready? 957 01:50:01,470 --> 01:50:02,720 Wim? 958 01:50:12,460 --> 01:50:14,130 Stay here. 959 01:50:48,410 --> 01:50:52,830 See. Brash, that's Muntze. Catch him. 960 01:51:01,510 --> 01:51:04,020 Muntze, we got Muntze. 961 01:51:06,770 --> 01:51:09,270 We got Muntze. 962 01:51:10,940 --> 01:51:12,190 Yes. 963 01:51:19,200 --> 01:51:22,120 Damn, that's Ellis De Vries. Follow me. 964 01:51:25,500 --> 01:51:27,580 Ellis de Vries. 965 01:51:36,430 --> 01:51:38,520 Right here. 966 01:51:48,390 --> 01:51:50,480 Got you. You bitch. 967 01:52:08,590 --> 01:52:11,630 Captain Muntze. Remove the handcuffs, John. 968 01:52:14,430 --> 01:52:16,510 Please sit down. 969 01:52:20,940 --> 01:52:24,470 I got a report, Colonel, a document that proves the collaboration between this person, Muntze... 970 01:52:24,510 --> 01:52:28,010 and a Mr. Kuipers. 971 01:52:28,050 --> 01:52:30,770 Why is this person involved, Colonel? 972 01:52:30,820 --> 01:52:34,990 General Käutner is happy to offer to settle this mess. 973 01:52:35,380 --> 01:52:38,990 - Who are these Kuipers? - A true Stalinist. 974 01:52:38,990 --> 01:52:41,310 He and Muntze have been conspiring for the past few months. 975 01:52:41,350 --> 01:52:43,190 I'm just trying to avoid bloodshed. That is all. 976 01:52:43,190 --> 01:52:46,830 He negotiated with the communists. Our future enemy, Colonel. 977 01:52:47,560 --> 01:52:48,480 You don't mind, Käutner. 978 01:52:48,520 --> 01:52:52,040 I found that Muntze was a liar who would say anything to save himself. 979 01:52:52,040 --> 01:52:55,380 Of course. Whos not. 980 01:53:00,910 --> 01:53:05,080 Okay, we'll investigate later. John, take him to the cell. 981 01:53:05,680 --> 01:53:06,640 If you allow. 982 01:53:07,860 --> 01:53:09,530 John. 983 01:53:12,260 --> 01:53:14,180 This is an execution order. 984 01:53:14,220 --> 01:53:18,890 Muntze has been given a death sentence for committing heavy treason by a military court under my orders. 985 01:53:22,610 --> 01:53:26,410 The decision of your military court is none of my business. There is no valid decision. 986 01:53:26,450 --> 01:53:31,840 Sorry, but you have been misinformed. British military law recognizes jurisdiction 987 01:53:31,880 --> 01:53:35,060 German military court on the battlefield. 988 01:53:35,060 --> 01:53:38,330 Even after unconditional submission. 989 01:53:38,450 --> 01:53:44,140 In article 153 exactly. 990 01:53:45,470 --> 01:53:47,310 You propose that we execute a witness? 991 01:53:48,990 --> 01:53:52,230 General Foulkes even issued an order allowing German soldiers... 992 01:53:52,280 --> 01:53:55,550 discipline our own members. 993 01:53:55,640 --> 01:53:58,960 You can call him and ask. 994 01:53:59,010 --> 01:54:02,760 If you refuse to carry out the Muntze sentence, I will file a protest with General Foulkes 995 01:54:02,800 --> 01:54:06,080 which I am very sure you will regret, colonel. 996 01:54:06,080 --> 01:54:08,370 You know for yourself how the generals behaved. 997 01:54:14,780 --> 01:54:16,040 PM. 998 01:54:32,340 --> 01:54:34,420 Take him out of here. 999 01:55:15,320 --> 01:55:16,980 Attention. 1000 01:55:16,980 --> 01:55:18,230 Aim. 1001 01:55:24,820 --> 01:55:26,080 Shoot. 1002 01:55:33,240 --> 01:55:36,790 Wake up, you will go to church. 1003 01:55:36,800 --> 01:55:40,420 Let's bring your bucket of dirt. 1004 01:55:40,470 --> 01:55:44,050 Come on, hurry up. The church above. 1005 01:55:44,090 --> 01:55:50,270 Come on. 1006 01:55:50,310 --> 01:55:54,440 Hey slut, the shit is over there. 1007 01:55:55,670 --> 01:56:01,780 Move. You pull. Hurry up. 1008 01:56:03,250 --> 01:56:08,040 Listen to God's voice. Maybe you will change. 1009 01:56:08,130 --> 01:56:09,080 Look up. 1010 01:56:32,060 --> 01:56:34,100 Hey, shut up. 1011 01:56:34,150 --> 01:56:39,280 Shut up. 1012 01:56:39,320 --> 01:56:44,530 We are here to see the traitors. Raise your head. I want to see your face. 1013 01:56:44,570 --> 01:56:47,620 Look at them. Rotten human heads. 1014 01:56:47,660 --> 01:56:51,830 Maybe the rest is the same. Open your clothes. 1015 01:56:51,870 --> 01:56:54,920 The man opens his pants. 1016 01:56:54,960 --> 01:56:58,090 The woman opens the boss. I want to see breasts. 1017 01:56:58,170 --> 01:57:03,220 Yes. 1018 01:57:03,300 --> 01:57:07,970 This too. 1019 01:57:08,010 --> 01:57:12,640 Release. 1020 01:57:12,690 --> 01:57:14,730 He sings for Germans. 1021 01:57:14,770 --> 01:57:16,810 He will certainly sing for us. 1022 01:57:16,860 --> 01:57:21,030 - Singing for you? Will never! - Of course you want. Everyone sings. 1023 01:57:30,450 --> 01:57:32,460 Do you want me to lose face? 1024 01:57:32,500 --> 01:57:36,670 - Don't want to. - Dirty German slut. Damn bitch. 1025 01:57:36,710 --> 01:57:42,880 Hit him. Hit him. 1026 01:57:42,970 --> 01:57:45,890 - Take refuge. - Get away from the woman. 1027 01:58:07,990 --> 01:58:11,040 Damn. Stinks. 1028 01:58:11,080 --> 01:58:13,120 Who has perfume? 1029 01:58:13,160 --> 01:58:18,380 Dirty slut. Smelly dirty whore. 1030 01:58:19,460 --> 01:58:22,380 Give way to the fire department. 1031 01:58:32,380 --> 01:58:34,470 Get out of my bed! 1032 01:58:37,790 --> 01:58:40,470 - Pull the hose. - Soldiers have no business here. 1033 01:58:40,510 --> 01:58:42,600 I'm the boss here. 1034 01:58:49,980 --> 01:58:53,050 I'm Colonel Akkerman from the royal army. 1035 01:58:53,100 --> 01:58:55,620 This is really a problem! 1036 01:58:55,660 --> 01:58:57,290 This is very embarrassing! 1037 01:58:57,370 --> 01:59:01,260 Disgrace to civilized society! You are just as bad as the Nazis. 1038 01:59:01,300 --> 01:59:04,170 You will all be replaced within 24 hours. 1039 01:59:04,210 --> 01:59:06,340 - Please translate, Colonel Akkermans - Fine sir. 1040 01:59:07,480 --> 01:59:11,530 Basic fascist dirty. All of you will leave here in 24 hours. 1041 01:59:11,570 --> 01:59:14,910 And the hoodlums up there, leave there now! 1042 01:59:20,030 --> 01:59:22,530 - Take care of this poor woman - Fine sir. 1043 01:59:24,890 --> 01:59:28,010 Ellis. Already passed. Come on 1044 01:59:28,590 --> 01:59:31,410 It's gone. Come on 1045 01:59:31,660 --> 01:59:33,450 I want to go. 1046 01:59:34,050 --> 01:59:37,310 Come on baby. Already passed. 1047 01:59:43,870 --> 01:59:47,830 Wait a minute Miss. De Vries. Your personal items. 1048 01:59:48,140 --> 01:59:51,470 Can you please check? 1049 01:59:56,440 --> 01:59:58,520 Van Smaal? 1050 02:00:00,170 --> 02:00:01,220 Yes. 1051 02:00:03,250 --> 02:00:06,170 That's a doctor. That's Doctor Akkermans. 1052 02:00:08,410 --> 02:00:13,080 He joined the resistance forces. Life, sir, doctor. 1053 02:00:13,120 --> 02:00:15,120 Chocolate. Chocolate. 1054 02:00:15,890 --> 02:00:19,640 this, don't spend it. Items are still rare. 1055 02:00:44,400 --> 02:00:47,740 I want to show you something. 1056 02:00:55,940 --> 02:00:59,280 - How did you get it? - Franken tried to run away with it all. 1057 02:00:59,820 --> 02:01:03,160 Everything he robbed of the Jew he killed. 1058 02:01:09,270 --> 02:01:12,390 I got this from my father for my first stage. 1059 02:01:13,600 --> 02:01:15,970 That jerk Franken tried to accuse you of being a German henchman huh? 1060 02:01:16,010 --> 02:01:20,140 I'll talk to Kuipers about that. Or go directly to Prince if necessary. 1061 02:01:21,450 --> 02:01:24,790 1062 02:01:27,320 --> 02:01:28,150 I'll explain. 1063 02:01:29,030 --> 02:01:30,580 They will never trust you. 1064 02:01:30,580 --> 02:01:36,840 Everything will be fine. It's a happy ending. Drink? 1065 02:01:37,350 --> 02:01:42,430 One more. Muntze was arrested. I want to meet him. 1066 02:01:42,470 --> 02:01:46,560 - Haven't you heard - What? 1067 02:01:47,400 --> 02:01:50,860 - Difficult to say with words. - What happened? 1068 02:01:50,860 --> 02:01:54,140 A Canadian is a jerk... 1069 02:01:57,000 --> 02:02:00,750 allows Germans to complete their death sentences. 1070 02:02:23,550 --> 02:02:25,220 Is there no end? 1071 02:02:31,800 --> 02:02:33,470 Ellis? 1072 02:03:05,860 --> 02:03:07,520 This will calm you down. 1073 02:03:12,960 --> 02:03:15,880 Lie down. 1074 02:03:39,580 --> 02:03:42,080 Feeling better? 1075 02:03:47,910 --> 02:03:50,830 Doctor Doctor... 1076 02:04:13,840 --> 02:04:15,510 Insulin. 1077 02:04:16,300 --> 02:04:18,880 Too much insulin. 1078 02:04:18,970 --> 02:04:23,100 This will make you sleep. Forever. 1079 02:04:30,680 --> 02:04:32,760 Doctor Akkermans. Doctor Akkermans. 1080 02:04:41,330 --> 02:04:43,420 "Heroes" must appear. 1081 02:04:43,600 --> 02:04:46,110 Stay there. 1082 02:04:46,410 --> 02:04:51,320 You will meet your family soon. 1083 02:04:52,140 --> 02:04:55,050 And who knows maybe Muntze too. 1084 02:04:56,790 --> 02:04:58,460 Doctor Doctor... 1085 02:06:13,910 --> 02:06:16,950 Stop him. 1086 02:06:17,580 --> 02:06:21,420 He is a patient. He is sick. Stop him. 1087 02:06:26,420 --> 02:06:30,050 Ellis. Ellis. 1088 02:06:30,090 --> 02:06:33,640 Get out of the way. 1089 02:06:33,680 --> 02:06:37,850 Stop him. He is dangerous. 1090 02:06:37,890 --> 02:06:39,890 Let me go. 1091 02:06:39,930 --> 02:06:43,020 Stop him. He is dangerous. 1092 02:06:43,060 --> 02:06:46,190 Let me go. Shit. Let me go. 1093 02:06:46,230 --> 02:06:49,280 I'll catch you, bitch. 1094 02:06:49,320 --> 02:06:52,240 Release me, motherfucker. Let go! 1095 02:07:13,340 --> 02:07:15,850 Gold ring number 23 1096 02:07:21,690 --> 02:07:24,730 We found him. 1097 02:07:26,140 --> 02:07:29,890 Gerben, I think you'd better go. 1098 02:07:53,750 --> 02:07:57,140 Can't our people do this? I don't want the Germans to touch it. 1099 02:07:58,270 --> 02:08:00,850 You stop. 1100 02:08:02,320 --> 02:08:05,910 Comrades, take over for Gerben. 1101 02:08:19,890 --> 02:08:23,790 Mr. Kuipers? Some women want to talk to you. Ellis de Vries? 1102 02:08:25,890 --> 02:08:28,810 Wait for Mr. Kuipers. Please calm down Kuipers. 1103 02:08:31,220 --> 02:08:34,220 He has name information. 1104 02:08:34,420 --> 02:08:37,010 Regarding these deceased people including your child. 1105 02:08:37,010 --> 02:08:39,890 Are you willing to listen? 1106 02:08:39,890 --> 02:08:41,890 Yes. 1107 02:08:42,210 --> 02:08:43,620 Ellis? 1108 02:08:54,740 --> 02:08:56,530 Do you know who this is? 1109 02:08:58,070 --> 02:09:01,660 - What is it like? - Here. 1110 02:09:01,660 --> 02:09:03,830 This proves everything. 1111 02:09:04,710 --> 02:09:09,370 From 1942 here, Hans and his friends helped Jews to seek refuge. 1112 02:09:09,370 --> 02:09:10,760 Usually the patients themselves. 1113 02:09:10,760 --> 02:09:14,220 And his client Maarten the banker, and Kees the lawyer. 1114 02:09:14,220 --> 02:09:18,180 So Hans knows how much money these people have and where they hide. 1115 02:09:18,220 --> 02:09:22,520 See. The name written Smaal: Weiszman, Goud, Van Witsen. 1116 02:09:24,160 --> 02:09:27,240 Everyone came to him to save money to run to Belgium. 1117 02:09:27,250 --> 02:09:30,610 I checked with the Red Cross. None of them have ever come. 1118 02:09:30,660 --> 02:09:33,570 They were lured to Biesboch and then killed and their property seized. 1119 02:09:33,610 --> 02:09:38,300 - This is my parents - Are they patients Hans? 1120 02:09:38,300 --> 02:09:41,180 No, but my sister has an acute appendicitis problem. 1121 02:09:41,190 --> 02:09:43,400 They ask for help from Smaal who then calls Doctor Hans. 1122 02:09:43,440 --> 02:09:45,080 Written here. Dr. A visits Stein ' 1123 02:09:45,630 --> 02:09:48,590 Good Samaritans do our operations. 1124 02:09:48,760 --> 02:09:51,000 Not bad because he is not a surgeon. 1125 02:09:51,040 --> 02:09:53,560 Then he contacts Franken and traps them. 1126 02:09:53,600 --> 02:09:58,140 Franken told Van Gein to appear and two days later they died. 1127 02:09:58,970 --> 02:10:01,770 I don't understand. Hans... 1128 02:10:01,890 --> 02:10:04,870 - Don't you know if he was arrested last year? - Not. 1129 02:10:04,910 --> 02:10:08,490 Thankfully Germans make everything copied 15 times. 1130 02:10:08,530 --> 02:10:12,790 This. This is the official BAP of Germany. Look at 1131 02:10:12,830 --> 02:10:16,360 Dr. H. Akkermans was arrested in February 1944. 1132 02:10:16,360 --> 02:10:18,680 And signed by G. Franken. 1133 02:10:18,760 --> 02:10:24,020 3 weeks later Smaal wrote: Dr. A. released due to lack of evidence. 1134 02:10:24,180 --> 02:10:27,340 He made an agreement with Franken. 1135 02:10:27,510 --> 02:10:29,590 Bastard. 1136 02:10:31,010 --> 02:10:34,440 - He even let his own person be killed. - Kees, Maarten, everyone. 1137 02:10:34,440 --> 02:10:38,570 So that no one can ask where their Jewish clients are going. 1138 02:10:39,680 --> 02:10:41,330 Have you caught it? 1139 02:10:41,370 --> 02:10:43,520 No. He disappeared. 1140 02:10:43,570 --> 02:10:45,880 Just disappearing. His house is empty. 1141 02:10:45,930 --> 02:10:49,190 We are new from there. The boot suitcase is gone. 1142 02:10:49,190 --> 02:10:52,820 Gerben? 1143 02:10:52,860 --> 02:10:54,530 Yes. 1144 02:10:57,600 --> 02:11:02,600 We have to go back. I'll telex Hans's license number to all checkpoints. 1145 02:11:06,920 --> 02:11:09,000 Captain. I will be with Gerben. 1146 02:12:02,900 --> 02:12:05,780 See. This is Hans' jeep. 1147 02:12:19,910 --> 02:12:21,910 The car is gone. 1148 02:12:21,950 --> 02:12:26,580 - He tried to infiltrate. - Where are you going? 1149 02:12:26,580 --> 02:12:31,670 I think Belgium. But the captain said they checked all the blockades. 1150 02:12:31,670 --> 02:12:33,680 You're the steering wheel. 1151 02:12:36,550 --> 02:12:38,640 I will contact Field Security. 1152 02:12:45,750 --> 02:12:50,100 Not far from here. No, thank you. 1153 02:12:50,860 --> 02:12:56,440 The hearse is seen near the blockade in the direction of Hollands Diep. 1154 02:12:57,910 --> 02:12:59,580 Here. Turn right. 1155 02:13:24,920 --> 02:13:28,040 - Letters. - But I have been checked. 1156 02:13:33,200 --> 02:13:34,450 Release. 1157 02:13:38,210 --> 02:13:39,810 Willi? 1158 02:13:39,850 --> 02:13:42,280 - Fast backwards. - Willi, what's wrong? 1159 02:13:42,280 --> 02:13:44,240 What's wrong, shit? 1160 02:13:45,420 --> 02:13:49,290 Who are you? Ellis? Ellis, is that you? 1161 02:13:49,290 --> 02:13:50,580 Don't do it. Shit. 1162 02:13:50,580 --> 02:13:53,710 Damn it. Get me out. Ellis? 1163 02:13:53,750 --> 02:13:56,800 Ellis, please don't. Ellis. 1164 02:13:56,840 --> 02:13:59,340 Take me Ellis, please. We can talk about this. 1165 02:14:15,440 --> 02:14:18,030 Ellis saw. 1166 02:14:18,030 --> 02:14:22,990 Everything for you. Jewelry. I still have a lot. Jewelry. Gold. 1167 02:14:22,990 --> 02:14:26,580 US Dollar. Take it 1168 02:14:26,620 --> 02:14:30,210 But open the coffin, Ellis. 1169 02:14:30,250 --> 02:14:33,880 What are you doing? 1170 02:14:33,920 --> 02:14:37,470 Ellis? God damn it. 1171 02:14:37,510 --> 02:14:42,720 Ellis, what are you doing? 1172 02:14:42,760 --> 02:14:47,940 What are you doing? Ellis? 1173 02:14:47,980 --> 02:14:54,180 Ellis? Do not. Motherfucker. Ellis. 1174 02:14:54,550 --> 02:14:57,360 Don't. I don't know anything. 1175 02:14:57,360 --> 02:15:01,490 Open. God damn it. Get me out. Motherfucker. 1176 02:15:01,570 --> 02:15:04,490 I want... don't... don't... 1177 02:15:08,830 --> 02:15:13,500 Damn it. 1178 02:15:13,540 --> 02:15:17,970 Ellis? Do not 1179 02:15:18,010 --> 02:15:22,300 Don't. Ellis? 1180 02:15:22,350 --> 02:15:26,520 Let me explain, baby. 1181 02:15:26,560 --> 02:15:28,560 Let me... 1182 02:15:30,690 --> 02:15:32,730 ***. Damn you whore. 1183 02:15:32,770 --> 02:15:35,900 I'll kill you. Dirty German slut. 1184 02:15:35,940 --> 02:15:39,280 I'll kill you. You will die. 1185 02:16:24,310 --> 02:16:27,640 We can open the map now. 1186 02:16:31,880 --> 02:16:33,960 Yes, you can. 1187 02:16:40,070 --> 02:16:43,620 What do we do with the money? 1188 02:16:43,620 --> 02:16:48,300 - That's not our money. - It's not anyone's money. 1189 02:16:49,570 --> 02:16:51,660 That's the money of the dead. 1190 02:17:04,510 --> 02:17:07,510 He is silent. Finally. 1191 02:17:10,860 --> 02:17:12,940 It feels like a long time. 1192 02:17:34,810 --> 02:17:36,900 Mother. 1193 02:17:44,160 --> 02:17:47,240 Hi honey. 1194 02:17:48,670 --> 02:17:52,320 - Where have you been? - Here from earlier. 1195 02:17:52,320 --> 02:17:56,670 - What are you thinking? - Past.