1 00:00:13,153 --> 00:00:31,534 2 00:00:32,034 --> 00:00:33,246 Halo. 3 00:00:34,484 --> 00:00:35,696 Salah. 4 00:00:54,151 --> 00:00:56,363 Berlari, membaca. 5 00:00:57,025 --> 00:00:59,237 Pergi keluar, tinggal di... 6 00:01:00,562 --> 00:01:02,366 ...daerah pedesaan. 7 00:01:03,501 --> 00:01:05,713 Nonton film. Jika filmnya bagus. 8 00:01:07,921 --> 00:01:11,042 Pintar, tentu saja. Baik. 9 00:01:11,408 --> 00:01:14,074 Cantik, sekiranya, tapi bukan yang utama. 10 00:01:16,256 --> 00:01:18,468 Seseorang yang bisa diajak berdiskusi. 11 00:01:20,270 --> 00:01:22,482 Kurasa komunikasi adalah kuncinya. 12 00:01:23,915 --> 00:01:25,972 Nama Depan : John Nama Belakang : Buckingham 13 00:01:26,987 --> 00:01:28,669 CINTA DARI RUSIA 14 00:01:27,594 --> 00:01:30,089 ♪ The most beautiful girl in the world ♪ 15 00:01:30,391 --> 00:01:33,092 ♪ Picks my ties out ♪ ♪ She eats my candy ♪ 16 00:01:33,094 --> 00:01:34,894 ♪ She drinks my brandy ♪ 17 00:01:34,971 --> 00:01:37,362 ♪ The most beautiful girl in the world ♪ 18 00:01:37,731 --> 00:01:39,833 Aku berasal dari Moskow. 19 00:01:39,858 --> 00:01:43,128 Dan, um... Aku mencari suami yang sempurna. 20 00:01:43,267 --> 00:01:46,616 Lebih tua dariku, sekitar lima tahun. 21 00:01:46,669 --> 00:01:49,296 Halo. Namaku Tanya. 22 00:01:49,355 --> 00:01:52,678 - Aku tak suka yang gemuk. - Aku tak suka pria kikir. 23 00:01:52,728 --> 00:01:54,483 ...seperti Johnny Depp. 24 00:01:54,511 --> 00:01:56,271 Punya pesona. Tampan. 25 00:01:56,296 --> 00:01:58,390 Peduli pada keluarga, yang sayang pada anak. 26 00:01:58,518 --> 00:02:00,848 Aku suka berteman. Aku suka dengan hal-hal liar. 27 00:02:00,873 --> 00:02:03,154 Aku sebenarnya mencari seseorang yang mampu mengendalikan hal itu. 28 00:02:03,179 --> 00:02:06,845 Aku suka "Bumi, Angin, dan Api", grup kesukaanku. 29 00:02:07,523 --> 00:02:11,329 ♪ The most beautiful girl in the world♪ 30 00:02:14,758 --> 00:02:15,909 Baiklah. 31 00:02:16,107 --> 00:02:18,773 Jika dipikir-pikir, Inggris hanya sebuah pulau kecil. 32 00:02:19,493 --> 00:02:22,234 Maksudku, aku tahu meski sekecil itu tapi memberimu pilihan 20 juta orang gadis. 33 00:02:22,259 --> 00:02:24,816 Namun, jika kamu tinggal di kota kecil dan kamu orang yang sibuk,... 34 00:02:24,841 --> 00:02:27,285 ...maka kamu takkan memperoleh peluang untuk bertemu mereka semua. 35 00:02:29,550 --> 00:02:31,795 Tapi aku seharusnya jangan pernah percaya pada hal seperti... 36 00:02:31,820 --> 00:02:34,069 ...jatuh cinta dengan tetangga cewek. 37 00:02:34,094 --> 00:02:36,992 Maksudku, pertama, aku tak pernah punya tetangga cewek. 38 00:02:37,443 --> 00:02:38,668 Tapi ada yang mengatakan bahwa... 39 00:02:38,693 --> 00:02:42,199 ...kamu bisa saja bertemu dengan cinta sejatimu di supermaket setempat? 40 00:02:50,181 --> 00:02:52,393 Kita semua punya seseorang dalam masa lalu kita. 41 00:02:53,708 --> 00:02:55,742 Orang yang telah meninggal, misalnya. 42 00:02:55,866 --> 00:02:59,711 Setidaknya kita pernah punya seseorang, yang dikuburkan di teras rumah. 43 00:03:00,438 --> 00:03:02,953 Tentu saja aku tak sungguh-sungguh. 44 00:03:05,016 --> 00:03:07,475 Bisa kubilang bahwa beberapa orang, dilihat secara sepintas,... 45 00:03:07,500 --> 00:03:09,505 ...mungkin tak memahami apa yang kulakukan. 46 00:03:10,294 --> 00:03:12,445 Mereka mungkin mengira yang kulakukan ini agak menyedihkan. 47 00:03:13,836 --> 00:03:16,391 Kukira ini adalah tindakan yang cukup berani. 48 00:03:17,558 --> 00:03:20,770 Cukup berani... Layak untuk dilakukan. 49 00:03:37,415 --> 00:03:41,054 Mohon perhatian, penerbangan 236 dari Moskow telah mendarat. 50 00:03:41,429 --> 00:03:44,261 Para penumpang akan keluar melalui gerbang tujuh. 51 00:04:12,843 --> 00:04:14,282 Ini adalah pemberitahuan keamanan. 52 00:04:14,307 --> 00:04:18,201 Mohon tetap awasi barang-barang bawaan Anda,... 53 00:04:18,226 --> 00:04:20,881 ...agar tidak memicu peringatan keamanan. 54 00:04:37,215 --> 00:04:40,781 Penerbangan 179 dari Roma telah mendarat. 55 00:04:40,955 --> 00:04:43,163 Para penumpang akan keluar melalui gerbang sembilan. 56 00:04:43,281 --> 00:04:44,493 Nadia? 57 00:04:51,846 --> 00:04:53,716 Aku... Aku John. 58 00:04:58,899 --> 00:05:00,111 Baiklah. 59 00:05:00,709 --> 00:05:02,224 Itukah semua barang-barangmu? 60 00:05:02,737 --> 00:05:03,949 Ya. 61 00:05:14,237 --> 00:05:16,101 Rumahku sekitar 64 km dari sini. 62 00:05:16,806 --> 00:05:18,913 Mungkin kamu sempat melihatnya di map. 63 00:05:19,370 --> 00:05:22,703 Dekat dengan London, tapi masih kota juga. 64 00:05:23,932 --> 00:05:25,533 Aku ada masalah dengan semut,... 65 00:05:25,695 --> 00:05:27,099 ...karena cuacanya lebih hangat. 66 00:05:28,213 --> 00:05:30,023 Aku tak bisa temukan sarangnya. 67 00:05:31,262 --> 00:05:33,206 Ini... Ini aneh, bukan? 68 00:05:35,817 --> 00:05:37,029 Ya. 69 00:05:37,175 --> 00:05:40,633 Maksudku semut, paham? Masalahku dengan semut. 70 00:05:42,969 --> 00:05:44,181 Sejujurnya. 71 00:05:47,541 --> 00:05:49,244 Tampaknya akan turun hujan. 72 00:05:53,881 --> 00:05:57,156 Ternyata kamu perokok. Kukira bukan perokok. 73 00:05:57,405 --> 00:05:59,428 Maaf, apa kamu mengerti yang kukatakan? 74 00:05:59,595 --> 00:06:01,397 - Ya. - Bagus. Bagus. 75 00:06:01,422 --> 00:06:03,927 - Atau aku harus bicara lebih pelan? - Ya. 76 00:06:05,167 --> 00:06:07,999 Ap-- Apakah kamu menyimak atau haruskah aku bicara lebih pelan? 77 00:06:08,024 --> 00:06:09,236 Ya. 78 00:06:12,851 --> 00:06:14,063 Umm... 79 00:06:15,176 --> 00:06:16,876 Apa kamu seekor jerapah? 80 00:06:17,872 --> 00:06:19,084 Ya. 81 00:06:22,542 --> 00:06:23,754 Ya ampun. 82 00:06:24,846 --> 00:06:26,402 Astaga! 83 00:07:35,437 --> 00:07:38,090 SELAMAT DATANG NADIA 84 00:07:43,454 --> 00:07:45,273 Ini John Buckingham dari St. Albans. 85 00:07:45,492 --> 00:07:47,992 Ada hal mendesak yang harus kubicarakan. 86 00:07:52,332 --> 00:07:55,287 Ada kesalahan. Dia tak bisa bahasa Inggris. 87 00:07:55,430 --> 00:07:57,983 Saya ulangi. Dia tak bisa bahasa Inggris. 88 00:07:58,173 --> 00:08:00,090 Tolong hubungi saya secepatnya. 89 00:08:00,348 --> 00:08:01,760 Ini sangat penting. 90 00:08:06,893 --> 00:08:08,105 Ooh. 91 00:09:02,087 --> 00:09:03,829 Suratmu dalam bahasa Inggris. 92 00:09:04,642 --> 00:09:07,496 Bahasanya bagus. Kamu bilang pernah belajar bahasa Inggris. 93 00:09:21,935 --> 00:09:24,159 Tunggu dulu. Um... 94 00:09:24,394 --> 00:09:26,601 - Ini untukmu. - Aku tak bisa menerimanya. 95 00:09:27,335 --> 00:09:28,789 Aku tak bisa menerimanya. 96 00:09:32,069 --> 00:09:34,406 Aku bukan orang yang suka pakai cincin. 97 00:09:34,431 --> 00:09:35,643 Ayolah. 98 00:09:36,541 --> 00:09:39,237 Baiklah. Ini bukan masalah serius. 99 00:09:40,683 --> 00:09:42,802 Ya. Terima kasih. 100 00:09:44,868 --> 00:09:46,080 Terima kasih. 101 00:09:50,668 --> 00:09:51,806 Dengan John Buckingham lagi. 102 00:09:51,831 --> 00:09:54,789 Jika ada orang di sana, bisakah secepatnya menghubungiku? 103 00:09:54,997 --> 00:09:58,626 Ini darurat. Saya ulangi... Darurat. 104 00:10:01,686 --> 00:10:02,898 Tepat sekali. 105 00:10:03,231 --> 00:10:06,554 Percival Lowell, yang meramalkan adanya planet Pluto,... 106 00:10:06,579 --> 00:10:08,819 ...adalah seorang yang mendukung teori bahwa makhluk cerdas... 107 00:10:08,844 --> 00:10:11,133 ...pernah ada dalam Tata Surya, di planet manakah itu? 108 00:10:11,307 --> 00:10:12,264 - Neptunus. - Mars. 109 00:10:12,293 --> 00:10:12,923 Benar. 110 00:10:12,948 --> 00:10:18,015 Nomor yang itu lagi... St. Albans. 0724935. 111 00:10:18,220 --> 00:10:19,521 Saya akan semalaman di rumah. 112 00:10:19,546 --> 00:10:22,055 Apabila Anda menerima pesan ini, jika ada yang menerima pesan ini... 113 00:10:46,995 --> 00:10:48,879 Kamu sebaiknya keluar sekarang. 114 00:10:49,159 --> 00:10:51,660 Kita akan... Kita akan bicara besok pagi. 115 00:11:21,657 --> 00:11:22,869 Ap-- 116 00:11:38,949 --> 00:11:39,957 Ohh... 117 00:11:40,542 --> 00:11:41,550 Ohh... 118 00:11:46,951 --> 00:11:48,163 Ahh... 119 00:11:52,820 --> 00:11:54,032 Ahh... 120 00:11:54,149 --> 00:11:56,496 Ohh... Ahh... 121 00:11:58,264 --> 00:11:59,184 Oh... 122 00:11:59,261 --> 00:12:01,756 Ahh... Ahh... 123 00:12:02,088 --> 00:12:03,300 Ahh... 124 00:12:32,744 --> 00:12:34,368 Ini dari Tn. Buckingham lagi. 125 00:12:34,563 --> 00:12:39,587 Sekarang sudah hari Senin sekitar pukul 7:16 pagi. 126 00:12:39,835 --> 00:12:43,467 Mohon secepatnya menghubungiku, segera setelah pesanku ini diterima. 127 00:12:43,717 --> 00:12:44,929 Terima kasih. 128 00:12:55,710 --> 00:12:57,715 Anda menghubungi "From Rusia With Love." 129 00:12:57,740 --> 00:13:00,090 Jika ada yang membuat Anda tertarik dengan pelayanan kami,... 130 00:13:00,115 --> 00:13:01,627 ...mohon tinggalkan pesan... 131 00:13:54,994 --> 00:13:56,206 Nadia... 132 00:13:56,537 --> 00:13:58,338 Ini bakalan gagal. Maaf. 133 00:14:03,402 --> 00:14:05,206 Aku memesan tiket pesawat untukmu. 134 00:14:05,544 --> 00:14:07,711 Hari ini. Maaf. 135 00:14:25,521 --> 00:14:29,138 John Buckingham, penilaian tahunan Deputi Kepala Divisi Baru. 136 00:14:29,517 --> 00:14:31,747 "John mendengarkan dan paham dengan baik." 137 00:14:31,772 --> 00:14:34,659 "Saat berkomunikasi, dia memilih metode yang paling efisien,... 138 00:14:34,684 --> 00:14:37,325 "...dan memperlihatkan kemampuan komunikasi verbal yang efektif..." 139 00:14:37,350 --> 00:14:39,974 "...dalam berhadapan dengan nasabah maupun rekan kerja. 140 00:14:43,073 --> 00:14:44,375 Tolong, bisa cairkan cek ini? 141 00:14:44,505 --> 00:14:46,582 John, akhir pekanmu menyenangkan? 142 00:14:46,761 --> 00:14:48,582 Uh, ya, lumayan menyenangkan. 143 00:14:50,242 --> 00:14:51,744 Adakah yang istimewa? 144 00:14:55,681 --> 00:14:57,774 Tidak ada. Anda berkenan pecahan 10 pounds? 145 00:14:58,372 --> 00:15:00,631 "Pada bulan Januari, John nyaris mendapat promosi..." 146 00:15:00,656 --> 00:15:02,666 "...untuk menjadi Kepala Divisi baru di kantor cabangnya,..." 147 00:15:03,613 --> 00:15:05,081 "...namun diganjar penghargaan di bulan Maret,..." 148 00:15:05,106 --> 00:15:08,201 "...sewaktu ia menjadi penanggung jawab ruangan penyimpanan yang terpercaya." 149 00:15:08,803 --> 00:15:11,777 "Ini sebagai penghargaan atas dedikasinya selama 10 tahun." 150 00:15:12,795 --> 00:15:14,181 "Relasi dengan Nasabah." 151 00:15:14,341 --> 00:15:17,673 "Meskipun John terkadang pasif dalam berinteraksi dengan nasabah,..." 152 00:15:17,698 --> 00:15:21,094 "...namun pada satu kesempatan, John menunjukkan kemampuan komunikasi yang sangat baik..." 153 00:15:21,119 --> 00:15:23,209 "...dengan nasabah yang mengalami kesulitan." 154 00:15:24,676 --> 00:15:26,180 "Pemecahan Masalah." 155 00:15:26,914 --> 00:15:30,338 "John mengindentifikasi berbagai masalah dengan tepat." 156 00:15:30,655 --> 00:15:33,243 "Ia umumnya mampu menyelesaikan atau meminimalkan berbagai masalah..." 157 00:15:33,268 --> 00:15:35,274 "...sebelum masalah-masalah tersebut menjadi masalah serius." 158 00:15:36,160 --> 00:15:39,430 "Sebagi penduduk setempat, John mudah dikenali oleh para nasabah,..." 159 00:15:39,898 --> 00:15:41,172 "...sehingga menjadi nilai tambah..." 160 00:15:41,187 --> 00:15:43,437 "...untuk menjaga hubungan jangka panjang." 161 00:15:43,763 --> 00:15:47,280 "Meskipun John masih segan ataupun memiliki masalah dalam..." 162 00:15:47,305 --> 00:15:50,404 "...menjalin hubungan baru secara langsung." 163 00:15:52,324 --> 00:15:53,499 "Keputusan." 164 00:15:54,133 --> 00:15:57,071 "John mampu mengambil keputusan dalam berbagai lingkup pekerjaannya." 165 00:15:57,378 --> 00:15:59,490 "John mengikuti instruksi dengan teliti..." 166 00:15:59,492 --> 00:16:01,747 "...dan sangat baik dalam menerapkannya." 167 00:16:03,484 --> 00:16:05,987 "Dalam berbagai situasi, bertanggung jawab..." 168 00:16:06,012 --> 00:16:08,710 "...terhadap tindakan dan hasil keputusannya." 169 00:16:09,250 --> 00:16:13,554 "Secara keseluruhan, John memegang prinsip-prinsip utama dalam Perbankan Modern." 170 00:16:13,785 --> 00:16:15,249 "Ia paham dan tanggap terhadap..." 171 00:16:15,274 --> 00:16:17,110 "...struktur kekuasaan di tingkat dasar." 172 00:16:18,164 --> 00:16:21,593 "Kesimpulannya, John sepatutnya puas dengan kinerjanya." 173 00:16:22,055 --> 00:16:24,589 "Ini menjadi bahan pertimbangan untuk menjadi karyawan panutan tahunan." 174 00:16:26,105 --> 00:16:27,664 "Tak jauh berbeda dengan tahun lalu." 175 00:16:29,737 --> 00:16:32,111 Terima kasih. Kurasa itu sangat wajar. 176 00:18:18,092 --> 00:18:19,304 Ooh. 177 00:18:27,638 --> 00:18:28,850 Oh. 178 00:18:56,014 --> 00:18:57,033 Dan... 179 00:18:57,404 --> 00:18:58,507 Rebahkan. 180 00:19:00,580 --> 00:19:02,549 Bagus, bagus. Bagus sekali. 181 00:19:02,830 --> 00:19:06,437 Sekarang, bagaimana rasanya, John? 182 00:19:07,469 --> 00:19:09,717 Terasa enak. Aneh. 183 00:19:10,578 --> 00:19:14,719 Ini disebut "Percaya dan Pasrah". 184 00:19:16,724 --> 00:19:19,002 Percaya.. Dan... 185 00:19:20,314 --> 00:19:21,684 Pasrah. 186 00:21:02,220 --> 00:21:04,533 HARI INI 187 00:21:23,494 --> 00:21:24,706 Kubuatkan secangkir teh. 188 00:21:26,229 --> 00:21:28,623 - Kamu baik-baik saja? - Hari yang buruk. 189 00:21:30,383 --> 00:21:31,595 Maaf? 190 00:21:33,025 --> 00:21:36,455 Mm-mm. Hari ini... hari yang buruk. 191 00:21:38,773 --> 00:21:39,985 Hari yang buruk. 192 00:21:41,877 --> 00:21:43,089 Aku tak mengerti. 193 00:21:48,108 --> 00:21:48,931 Mmm. 194 00:21:48,993 --> 00:21:50,997 - Hari ini. - Hari ini. 195 00:21:51,572 --> 00:21:54,081 Selamat Ulang Tahun! Selamat Ulang Tahun! 196 00:21:54,378 --> 00:21:56,393 - Ulang Tahun. - Ya. Selamat Ulang Tahun. 197 00:21:56,963 --> 00:21:58,015 Pesta. 198 00:21:58,040 --> 00:22:00,736 - Ya! Pesta. Pesta. - Pes-ta! 199 00:22:01,666 --> 00:22:03,576 - Ya. - Pesta. 200 00:22:03,857 --> 00:22:06,499 Ya. Pesta, pesta. 201 00:22:12,103 --> 00:22:16,339 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 202 00:22:16,914 --> 00:22:20,022 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 203 00:22:20,904 --> 00:22:24,925 ♪ Selamat ulang tahun, Nadia tercinta ♪ 204 00:22:27,096 --> 00:22:28,308 Oh! 205 00:22:31,972 --> 00:22:33,184 Biar aku saja. 206 00:22:40,731 --> 00:22:43,527 Maaf aku telat. 207 00:22:44,188 --> 00:22:46,774 Sudah kubilang aku pasti datang. 208 00:22:50,585 --> 00:22:52,463 - Sudah kubilang dia cantik. - Ya. 209 00:22:53,779 --> 00:22:54,701 John! 210 00:22:54,735 --> 00:22:57,435 Hei, John! John, John, John, kawanku! 211 00:22:57,542 --> 00:22:58,810 Hei, biar kulihat dirimu. 212 00:22:58,944 --> 00:23:00,697 Oh, keren, keren. 213 00:23:01,306 --> 00:23:02,518 Keren. 214 00:23:03,500 --> 00:23:04,753 Seben-- Sebentar. 215 00:23:04,860 --> 00:23:08,387 Nadia, kenalkan gitaris baruku, Alexei. 216 00:23:08,554 --> 00:23:10,715 Alexei, ini Nadia. 217 00:23:10,740 --> 00:23:13,093 Kamu akan menyukainya. Dia biang rusuh. 218 00:23:13,703 --> 00:23:15,106 Selamat Ulang Tahun. 219 00:23:15,670 --> 00:23:16,827 Bagaimana rasanya, hah? 220 00:23:16,852 --> 00:23:18,854 Kita tak bisa minum kencing kita sendiri, bukan begitu John? 221 00:23:19,612 --> 00:23:22,386 Tung-- Tunggu sebentar. Um, maaf. Kamu siapa? 222 00:23:22,411 --> 00:23:24,200 Gelas, ambilkan beberapa gelas. 223 00:23:25,073 --> 00:23:26,074 Maaf. 224 00:23:26,393 --> 00:23:27,935 Uh, sedang apa... Sedang apa kamu di sini? 225 00:23:29,064 --> 00:23:30,632 Maaf, kamu tak menyimak? 226 00:23:30,657 --> 00:23:33,190 Sebentar. Dia tak bisa bahasa Rusia? 227 00:23:33,215 --> 00:23:35,476 - Tidak bisa. - Dia tak bisa bahasa Rusia! 228 00:23:35,501 --> 00:23:37,041 Kamu tak bisa bahasa Rusia? 229 00:23:37,901 --> 00:23:38,838 Sama sekali? 230 00:23:38,863 --> 00:23:40,697 Katakan, uh, katakan ini adalah teman-temanku. 231 00:23:40,722 --> 00:23:42,091 Bagaimana mengatakan "teman-teman" dalam bahasa Inggris? 232 00:23:42,116 --> 00:23:45,025 Friends, friends! Nadia, Yuri... Friends. 233 00:23:45,256 --> 00:23:48,792 - Dia punya rumah yang bagus. - Ya, ya, ya. 234 00:23:48,936 --> 00:23:51,732 Aku ingin bilang jika kalian mungkin akan datang... 235 00:23:52,178 --> 00:23:53,310 - Tapi... - Ya. 236 00:23:53,685 --> 00:23:54,692 Nadia... 237 00:23:55,068 --> 00:23:57,185 Dia ingin mengatakan padamu, kamu tahu,... 238 00:23:57,210 --> 00:24:00,340 Bahasa Inggrisnya amburadul, tak ada yang bisa berbahasa Rusia,... 239 00:24:00,365 --> 00:24:02,633 ...jadi ini sungguh, sungguh sulit baginya. 240 00:24:02,746 --> 00:24:04,164 Lampunya... untuk kuenya. 241 00:24:04,473 --> 00:24:08,579 Baiklah, Nadia... Selamat ulang tahun! 242 00:24:10,986 --> 00:24:13,218 Selamat Ulang Tahun... 243 00:24:15,486 --> 00:24:16,873 Tunggu, tunggu, tunggu. 244 00:24:16,980 --> 00:24:19,400 Terlebih dahulu aku harus tahu siapa dirimu. 245 00:24:19,531 --> 00:24:20,743 Kami orang Rusia. 246 00:24:21,161 --> 00:24:23,041 - Ya, aku tahu. - Bagus. 247 00:24:23,891 --> 00:24:25,075 Dan? 248 00:24:25,100 --> 00:24:27,665 Dan apa? Oh, dari awalnya. 249 00:24:28,027 --> 00:24:30,912 Baiklah. Nadia adalah adik sepupuku. 250 00:24:31,052 --> 00:24:33,858 Meskipun bukan adik sepupu, kami tetap memanggilnya adik sepupu. 251 00:24:33,883 --> 00:24:34,959 - Tak apa-apa, kan? - Sebentar, sebentar. 252 00:24:34,984 --> 00:24:38,220 Jadi kalian... kalian berdua adalah sepupunya Nadia? 253 00:24:38,353 --> 00:24:39,124 Apa? 254 00:24:39,149 --> 00:24:42,530 Bukan, bukan, bukan. Alexei tak bisa bahasa Inggris. 255 00:24:43,192 --> 00:24:44,432 Kami adalah aktor. 256 00:24:44,678 --> 00:24:47,814 Meskipun dia pemusik, tapi dia sangat, sangat mahir. 257 00:24:47,839 --> 00:24:49,715 Aku tak begitu mahir, hanya sekadar bermain. 258 00:24:49,740 --> 00:24:51,569 Dia membuatku tampak seperti orang dungu. 259 00:24:51,882 --> 00:24:53,361 Dia mengasapiku. 260 00:24:53,669 --> 00:24:57,127 Bukan, maksudku bukan "mengoralku". Mengerti, 'kan? 261 00:24:57,729 --> 00:24:58,458 Apa? 262 00:24:58,483 --> 00:25:01,679 Kamu... kamu mengatakan "asap" di Inggris? 263 00:25:02,537 --> 00:25:03,242 Tidak. 264 00:25:03,267 --> 00:25:05,177 Baiklah, jadi aku boleh mengatakan "dia mengasapiku", kan? 265 00:25:05,202 --> 00:25:08,431 Jadi aku datang ke Inggris dengan seniman-seniman lain untuk buat pertunjukkan. 266 00:25:08,456 --> 00:25:10,377 Lalu aku bertemu orang gila dari Novgorod ini. 267 00:25:10,402 --> 00:25:14,380 Aku ceritakan padanya tentangmu, tentang wanita, dan kue ultah. 268 00:25:14,907 --> 00:25:16,908 Dan... Begitulah! 269 00:25:21,598 --> 00:25:23,377 La-- Lantas berapa lama kalian di Inggris? 270 00:25:23,846 --> 00:25:25,595 Oh, rencana. Ayolah. 271 00:25:25,620 --> 00:25:28,924 Rencana hanya untuk para arsitek, politikus, bukan untuk kami. 272 00:25:29,480 --> 00:25:32,494 Uh, tapi kamu pasti punya visa atau semacamnya? 273 00:25:33,507 --> 00:25:35,254 Apa kamu meminta surat-suratku? 274 00:25:35,279 --> 00:25:36,575 - Tidak. - Ya, kamu memintanya. 275 00:25:36,606 --> 00:25:38,312 Hei, hei, tak apa-apa. Dia meminta pasporku. 276 00:25:38,339 --> 00:25:40,267 Hei, tunjukkan paspormu. 277 00:25:40,572 --> 00:25:41,925 Baiklah John. 278 00:25:42,005 --> 00:25:44,289 Aku sudah habiskan beberapa pounds. 279 00:25:44,573 --> 00:25:46,567 - Ayolah, John. - Jangan mengusiknya. 280 00:25:46,592 --> 00:25:48,365 John. John, ayolah. 281 00:25:48,869 --> 00:25:50,711 - Ada pemantik? - Sebentar. 282 00:25:50,791 --> 00:25:52,003 Baiklah. 283 00:25:52,678 --> 00:25:54,757 John, tak ada yang ingin kamu sampaikan pada tunanganmu? 284 00:25:55,641 --> 00:25:58,360 Mungkin kepada calon istri setiamu, bisa kumengerti. 285 00:25:58,385 --> 00:26:01,799 Tapi... Ayolah. Bicaralah dan aku akan terjemahkan jika kamu mau, paham? 286 00:26:01,939 --> 00:26:03,278 Aku akan membantumu. 287 00:26:07,871 --> 00:26:08,917 Halo. 288 00:26:09,018 --> 00:26:11,282 - Halo. - Halo. 289 00:26:11,712 --> 00:26:13,763 Dia bilang "halo" padamu, John. 290 00:26:13,963 --> 00:26:15,264 Bagus. Teruskan. 291 00:26:17,530 --> 00:26:18,622 Um... 292 00:26:21,924 --> 00:26:23,372 Kamu suka di Inggris? 293 00:26:23,607 --> 00:26:24,819 Itu pertanyaan klasik. 294 00:26:24,820 --> 00:26:26,200 Kamu suka di Inggris? 295 00:26:27,457 --> 00:26:28,208 Ya. 296 00:26:28,233 --> 00:26:30,938 Wah! Syukurlah dia bilang "ya"! 297 00:26:32,510 --> 00:26:33,805 Teruskan. 298 00:26:43,091 --> 00:26:44,464 Pikiranku mendadak kosong. 299 00:26:49,201 --> 00:26:52,342 Katakan padanya aku punya rahasia yang ingin kusampaikan. 300 00:26:52,632 --> 00:26:55,810 Baik, kini Nadia punya rahasia yang ingin disampaikan. 301 00:26:56,227 --> 00:26:57,439 Apa? 302 00:26:59,178 --> 00:27:00,390 Ayo. 303 00:27:00,549 --> 00:27:03,143 Aku melihatnya di bandara. 304 00:27:03,168 --> 00:27:04,169 Baik. 305 00:27:04,219 --> 00:27:06,876 Dia bilang, kalau dia melihatmu di bandara. 306 00:27:09,672 --> 00:27:11,497 Aku melihatmu berdiri dekat gerbang. 307 00:27:15,939 --> 00:27:17,939 Dia bilang, dimasa kecilku,... 308 00:27:18,053 --> 00:27:23,154 ...Ayahku memiliki keker cantik ini, untuk melihat burung-burung. 309 00:27:24,377 --> 00:27:25,229 Teropong. 310 00:27:25,254 --> 00:27:27,998 Teropong, bBenar. Yang Ayahnya peroleh dari perang. 311 00:27:31,057 --> 00:27:33,306 Aku andaikan teropong itu sebagai kamera,... 312 00:27:33,331 --> 00:27:35,748 ...dan pura-pura memotret berbagai hal yang kusuka. 313 00:27:36,105 --> 00:27:38,556 Sehari sebelum aku meninggalkan Rusia,... 314 00:27:38,581 --> 00:27:41,329 ...Ayahku memberikanku teropong usang itu. 315 00:27:45,989 --> 00:27:50,246 Lalu dia bilang, saat dia melihatmu, dia sedang berada jauh... 316 00:27:52,377 --> 00:27:55,321 ...dan melihatmu melalui teropong itu. 317 00:27:57,445 --> 00:28:00,449 Dan jika kamu orang jahat, aku bisa saja kabur. 318 00:28:02,617 --> 00:28:04,555 Dia bilang, dia memotret... 319 00:28:05,824 --> 00:28:08,449 ...dan mengingatnya. Memotret pribadi orang. 320 00:28:15,514 --> 00:28:17,533 Baiklah. Kita ambil foto. 321 00:28:19,105 --> 00:28:20,968 Lebih dekat. Lebih dekat. Bagus. 322 00:28:21,161 --> 00:28:24,503 Hei! Seperti di Hollywood, kan? Ayo. 323 00:28:25,448 --> 00:28:27,838 - Satu... Dua... Tiga! - Tiga! 324 00:29:12,091 --> 00:29:13,303 Ahh! 325 00:29:15,051 --> 00:29:16,263 John. 326 00:29:22,983 --> 00:29:24,195 John. 327 00:29:32,981 --> 00:29:34,193 Ahhh. 328 00:29:38,424 --> 00:29:39,636 John. 329 00:29:42,757 --> 00:29:43,969 Hah? 330 00:29:45,672 --> 00:29:46,884 John... 331 00:30:04,843 --> 00:30:06,445 John, John, John, John, John! 332 00:31:40,367 --> 00:31:41,579 John... 333 00:31:42,794 --> 00:31:44,801 Kami bisa melihatmu. Kemarilah. Kemarilah. 334 00:31:45,856 --> 00:31:47,068 Halo John. 335 00:31:49,609 --> 00:31:50,659 Johnny! 336 00:31:50,684 --> 00:31:51,896 Mau daging kelinci? 337 00:31:55,064 --> 00:31:56,674 Obat mabuk untuk kemarin. 338 00:31:56,699 --> 00:31:58,439 - Kamu mau? - Tidak, tidak. Terima kasih. 339 00:32:04,013 --> 00:32:07,357 Aww! Aww! Aww! 340 00:32:09,899 --> 00:32:13,520 Hei, John! John! Hei, John! 341 00:32:24,918 --> 00:32:26,933 John, lihat! 342 00:32:28,539 --> 00:32:30,543 - Ada sesuatu di wajahmu. - Apa? 343 00:32:36,730 --> 00:32:39,328 Hentikan! Sakit! 344 00:32:42,213 --> 00:32:45,480 Satu... Dua... Tiga! 345 00:33:07,295 --> 00:33:10,189 Aku menang! Aku menang! 346 00:33:10,603 --> 00:33:13,357 Aku yang menang! Aku yang menang! 347 00:33:19,828 --> 00:33:21,040 Oii! 348 00:33:22,084 --> 00:33:24,171 Oii! Oii! 349 00:33:28,500 --> 00:33:32,054 Apa yang kamu lakukan? Aku tak bisa bernafas. 350 00:33:32,896 --> 00:33:34,246 Dasar biadab! 351 00:33:35,109 --> 00:33:36,910 Jangan pernah menyentuhku lagi! 352 00:33:37,587 --> 00:33:39,356 Hei. Hei. 353 00:33:39,381 --> 00:33:41,177 Sudah kubilang jangan ganggu dia. 354 00:33:41,202 --> 00:33:43,882 - Bisakah kamu tak mengganggunya? - Jangan ikut campur. 355 00:33:43,907 --> 00:33:44,945 Hei. 356 00:33:56,350 --> 00:33:58,296 Jadi... Aku sungguh minta maaf,... 357 00:33:58,759 --> 00:34:01,428 ...tapi aku harus memintamu untuk pergi. 358 00:34:03,560 --> 00:34:05,236 Oh, maafkan aku, John. 359 00:34:05,385 --> 00:34:06,935 Bu-- Bukan kamu. 360 00:34:08,056 --> 00:34:10,340 Oh, itu salahku. 361 00:34:10,365 --> 00:34:12,231 Haruskah aku datang sendirian? 362 00:34:12,256 --> 00:34:14,145 Tak apa-apa. Kamu boleh tinggal malam ini. 363 00:34:16,497 --> 00:34:19,037 Maafkan aku. Aku tak begitu mengenalnya. 364 00:34:19,659 --> 00:34:22,475 Baiklah. Besok pagi kami pergi. 365 00:34:22,725 --> 00:34:23,590 Selamat malam, Yuri. 366 00:34:23,615 --> 00:34:25,984 Terima kasih banyak, John. Kamu sangat murah hati. 367 00:34:26,009 --> 00:34:27,784 - Terima kasih, John. - John. 368 00:34:28,440 --> 00:34:29,447 Terima kasih, John. 369 00:34:30,232 --> 00:34:31,588 Selamat malam, John. 370 00:34:33,837 --> 00:34:35,049 Ada apa? 371 00:35:27,974 --> 00:35:30,610 - Maafkan aku, John. - Apa yang terjadi? 372 00:35:31,687 --> 00:35:33,459 Kamu mengusirku? 373 00:35:33,484 --> 00:35:36,311 Duduk! Duduk! Duduk! 374 00:35:36,336 --> 00:35:38,444 - Apa yang dia katakan? - Duduk, duduk, duduk, duduk, duduk! 375 00:35:38,469 --> 00:35:40,829 Alexei! Alexei! Jangan sentuh dia! 376 00:35:41,047 --> 00:35:42,924 Pikirmu kamu lebih baik dariku? 377 00:35:42,949 --> 00:35:44,630 Kumohon, Alexei. 378 00:35:44,808 --> 00:35:46,239 Jangan ikut campur! 379 00:35:49,764 --> 00:35:53,679 Sekarang kita akan lihat. Apa dia punya keberanian. 380 00:35:53,704 --> 00:35:55,704 - Turunkan ketelnya! - Apa? 381 00:35:57,800 --> 00:36:01,924 Kamu dengan pekerjaanmu yang bagus dan rumahmu yang besar,... 382 00:36:01,949 --> 00:36:04,858 ...tapi kamu masih harus membayar untuk seorang wanita? 383 00:36:04,883 --> 00:36:06,095 Aku tak mengerti. 384 00:36:06,722 --> 00:36:10,860 Kamu membelinya. Kita lihat apa dia berarti bagimu. 385 00:36:11,076 --> 00:36:12,288 Astaga! 386 00:36:12,770 --> 00:36:15,719 - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang kamu inginkan? 387 00:36:15,978 --> 00:36:17,755 Uang! Uang tunai! 388 00:36:35,900 --> 00:36:37,112 Ah, John? 389 00:36:40,087 --> 00:36:43,775 John, ini adalah Robert Moseley, Deputi Kepala Divisi Baru Asia Tenggara. 390 00:36:43,800 --> 00:36:44,899 Robert, ini John Buckingham. 391 00:36:44,924 --> 00:36:46,115 - Halo John. - Halo. 392 00:36:46,140 --> 00:36:48,982 Kurasa kamu dapat memandu kami pagi ini, menjadi semacam pemandu wisata kami? 393 00:36:49,007 --> 00:36:50,569 - Baiklah. - Kamu bisa main? 394 00:36:52,344 --> 00:36:53,500 Ya, aku bisa. 395 00:36:53,633 --> 00:36:54,894 John... 396 00:36:55,482 --> 00:36:58,282 ...memang selalu mengejutkan kami dengan bakat terpendamnya. 397 00:36:58,895 --> 00:37:01,551 Aku pernah punya grup musik. Pemain keyboard. 398 00:37:02,016 --> 00:37:05,015 Seperti... grup heavy rock, uh, grup heavy rock Marillion. 399 00:37:05,040 --> 00:37:07,321 - Oh ya, "Script For a Jester's Tear." - Ya. 400 00:37:08,081 --> 00:37:10,924 Ayo, maestro. Mainkan sebuah lagu. 401 00:37:16,094 --> 00:37:17,603 Nanti saja. 402 00:37:20,514 --> 00:37:22,514 Buatlah kesan pertama yang baik, John. 403 00:37:23,714 --> 00:37:24,926 Baiklah. 404 00:37:25,737 --> 00:37:27,850 Selamat pagi, John. Hei, bisa mainkan lagu buat kami? 405 00:37:27,875 --> 00:37:29,594 - Nanti saja. - Baiklah. 406 00:37:31,487 --> 00:37:33,059 Ini adalah, uh... 407 00:37:34,431 --> 00:37:35,941 Ini, um... 408 00:37:37,603 --> 00:37:39,536 Ini adalah tempat kami melakukan "Percaya..." 409 00:37:40,109 --> 00:37:41,450 "Percaya dan pasrah." 410 00:37:41,475 --> 00:37:43,214 Ya. Kita tak melakukan ini sebelum kuartal keempat. 411 00:37:43,239 --> 00:37:45,595 Hasilnya... Apakah bermanfaat? 412 00:37:46,111 --> 00:37:48,654 - Ya. - Awalnya akan terasa aneh. 413 00:37:48,679 --> 00:37:52,214 Perasaanku seperti, um, senang dan takut dalam waktu bersamaan. 414 00:37:52,453 --> 00:37:54,498 - Bukan begitu, John? - Ya. 415 00:37:54,523 --> 00:37:56,064 Tidak, tidak, kita mulai melihat hasilnya. 416 00:37:56,228 --> 00:37:59,312 Ini Karen, dia yang, uh, dia instrukturnya. 417 00:37:59,337 --> 00:38:01,237 - Hai. Robert. - Hai. Hai. 418 00:38:01,376 --> 00:38:02,865 Jadi, persisnya tentang apa ini? 419 00:38:02,890 --> 00:38:06,093 Ini disebut "Pasrah dan Percaya". Semacam permainan... 420 00:38:06,118 --> 00:38:07,318 Permisi. 421 00:38:12,316 --> 00:38:14,204 Hei, John. Moseley ada di sini. 422 00:38:14,229 --> 00:38:16,129 Ya, nanti aku akan mainkan lagu. 423 00:38:57,041 --> 00:38:58,368 Ini aneh, bukan? 424 00:38:59,103 --> 00:39:01,119 Bagus sekali. Kemudian jika Anda berkenan bertukar tempat dengan rekan Anda,... 425 00:39:01,144 --> 00:39:02,699 ...kita akan coba bergantian. 426 00:39:03,263 --> 00:39:06,374 Ambil posisi dan tahan. 427 00:39:07,293 --> 00:39:09,283 Posisi lengan penguin... 428 00:39:09,946 --> 00:39:12,228 ...dan yang di belakang, tolong lenturkan lutut Anda. 429 00:39:12,253 --> 00:39:14,630 Bersiaplah... bersiaplah menangkap mereka. 430 00:39:15,903 --> 00:39:17,115 Siap? 431 00:39:17,485 --> 00:39:18,697 Dan... 432 00:39:19,127 --> 00:39:20,339 Rebahkan. 433 00:39:43,387 --> 00:39:45,512 Aku sangat menyesal, John. Sangat menyesal. 434 00:39:45,537 --> 00:39:47,635 Ayo, nyalalah mobil sialan! 435 00:39:48,524 --> 00:39:49,878 Menyalalah! 436 00:40:22,345 --> 00:40:25,035 Katakan padanya dia telah memperoleh yang diinginkannya. 437 00:40:25,060 --> 00:40:26,884 - Dan minta dia melepaskan Nadia. - Terima kasih, John. 438 00:40:27,419 --> 00:40:28,631 Terima kasih banyak. 439 00:40:30,132 --> 00:40:31,683 Aku mencintaimu. 440 00:40:40,715 --> 00:40:43,520 Aku akan selalu mencintaimu. 441 00:41:17,536 --> 00:41:18,881 Coba tebak. 442 00:41:19,439 --> 00:41:20,940 Lima puluh ribu pounds. 443 00:41:21,172 --> 00:41:23,725 Enam puluh empat ribu, delapan ratus pounds. 444 00:41:25,041 --> 00:41:27,925 Ada lebih dari sembilan puluh ribu pounds di dalam sini. 445 00:41:27,950 --> 00:41:29,744 Ya! Ya! Ya! 446 00:41:32,296 --> 00:41:33,804 Woo! Yaa! 447 00:41:35,648 --> 00:41:37,879 Uangnya di bagi tiga. 448 00:41:39,482 --> 00:41:42,335 - Kamu berhutang 150 pound padaku. - Untuk apa? 449 00:41:42,360 --> 00:41:44,877 Aku membayarimu selama seminggu penuh. 450 00:41:46,790 --> 00:41:49,056 Membayariku apa? 451 00:41:50,597 --> 00:41:53,322 Sewaktu kita pergi ke Hard Rock cafe. 452 00:41:53,833 --> 00:41:55,576 Sewaktu kita pergi melihat "Cats", siapa yang bayar? 453 00:41:55,601 --> 00:41:58,055 Itu hal biasa dalam pertemanan. 454 00:41:58,080 --> 00:41:59,088 Dasar kikir. 455 00:41:59,884 --> 00:42:01,089 - Kikir katamu? - Ya! 456 00:42:01,114 --> 00:42:01,929 Hei! 457 00:42:04,511 --> 00:42:06,166 Bagaimana bentuk "Cats" nya? [Rumah] 458 00:42:06,191 --> 00:42:07,284 Catsnya... 459 00:42:07,529 --> 00:42:08,572 Lumayan. 460 00:42:10,643 --> 00:42:12,832 - Ya, Catsnya lumayan. - Aku akan beri tiga... 461 00:42:12,857 --> 00:42:14,066 Tiga bintang. 462 00:42:14,214 --> 00:42:17,861 - Dekorasi, dekorasinya bagus. - Dekorasinya istimewa. 463 00:42:18,915 --> 00:42:19,999 Semuanya begitu besar. 464 00:42:20,024 --> 00:42:22,927 Tempat sampah, kamar mandi... sehingga kamu berasa seukuran kucing. 465 00:42:24,091 --> 00:42:25,544 Sangat memukau. 466 00:42:39,497 --> 00:42:40,503 Jadi... 467 00:42:41,884 --> 00:42:43,096 Ceritakan... 468 00:42:43,578 --> 00:42:47,037 ...berapa kali kamu harus bercinta dengannya? 469 00:42:50,329 --> 00:42:51,541 Dua? 470 00:42:52,129 --> 00:42:53,341 Tiga? 471 00:42:56,994 --> 00:42:59,183 Kamu membuatku takut dengan ketel itu. 472 00:43:10,321 --> 00:43:11,533 Bagaimana kondisimu? 473 00:43:12,759 --> 00:43:13,971 Kamu baik-baik saja? 474 00:43:20,643 --> 00:43:22,227 Dengar, uh, kutunjukkan sesuatu. 475 00:43:22,252 --> 00:43:25,495 Mungkin ini bisa membuatmu lebih mudah mengerti. 476 00:43:25,804 --> 00:43:27,318 Lihat, uh, lihat... 477 00:43:28,017 --> 00:43:32,071 Uh, ini adalah, uh... pria Jerman. 478 00:43:34,114 --> 00:43:35,117 Paham? 479 00:43:35,833 --> 00:43:38,701 Ini adalah, uh... orang Swiss. 480 00:43:40,250 --> 00:43:42,874 Ini adalah, uh... orang Yunani. 481 00:43:43,492 --> 00:43:44,748 Pria Yunani. 482 00:43:45,441 --> 00:43:47,633 Ini adalah, uh... seorang bandar. 483 00:43:51,185 --> 00:43:53,630 Ini pria gemuk. Lihatkan? 484 00:43:54,269 --> 00:43:56,273 Dan ini, ini adalah dirimu. 485 00:44:05,879 --> 00:44:07,448 Dengar, John, kamu tahu... 486 00:44:09,177 --> 00:44:12,772 Mereka tidaklah... Mereka tak sebaik dirimu. 487 00:44:13,573 --> 00:44:15,586 Kamu tak seharusnya merasa bersedih. 488 00:44:19,276 --> 00:44:21,451 Baiklah, aku butuh cincinmu ini. 489 00:44:22,394 --> 00:44:23,606 Terima kasih. 490 00:44:28,899 --> 00:44:30,111 Terima kasih. 491 00:44:32,311 --> 00:44:33,839 Ini sudah cukup, 'kan? 492 00:44:34,868 --> 00:44:36,873 Kini kita bisa berhenti. 493 00:44:39,483 --> 00:44:41,158 Kamu ingin berhenti? 494 00:44:42,011 --> 00:44:43,017 Ya. 495 00:44:44,783 --> 00:44:46,414 Kalau begitu berhentilah. 496 00:44:46,995 --> 00:44:48,328 Apa ini? 497 00:44:48,353 --> 00:44:50,921 Apa? Bukan apa-apa. Bekas luka bakar. 498 00:44:50,946 --> 00:44:53,488 - Hah? Bekas jeratan? - Bukan. Ini karena memasak. 499 00:44:53,567 --> 00:44:55,072 Di kedua pergelangan tangan? 500 00:44:55,388 --> 00:44:57,771 Sudah kubilang, ini karena memasak. 501 00:44:59,557 --> 00:45:00,769 Apa kamu berbohong? 502 00:45:02,012 --> 00:45:04,090 Dan kisah itu. Tentang teropong itu... 503 00:45:04,273 --> 00:45:05,624 ...apa itu sungguh terjadi? 504 00:45:12,179 --> 00:45:14,999 Aku mau main dingdong. Di sana ada game granturismo. 505 00:45:16,319 --> 00:45:17,531 Selamat bermain. 506 00:45:29,514 --> 00:45:30,625 Dengar. 507 00:45:31,345 --> 00:45:33,579 Aku membuatkanmu sesuatu. 508 00:45:38,904 --> 00:45:42,145 Kenakanlah. Aku ingin lihat apa muat di badanmu. 509 00:45:52,420 --> 00:45:54,660 - Kamu menyukainya? - Ya. 510 00:45:55,929 --> 00:45:59,016 - Bilang terima kasih. - Terima kasih. Terima kasih. 511 00:46:13,696 --> 00:46:16,954 Kita bakal punya buah hati. 512 00:46:17,750 --> 00:46:19,762 - Apa? - Ya. 513 00:46:20,698 --> 00:46:22,210 Aku hamil. 514 00:46:23,995 --> 00:46:27,195 - Apa? - Kita akan memiliki bayi. 515 00:46:35,715 --> 00:46:37,792 Aku mual-mual selama seminggu. 516 00:46:38,034 --> 00:46:39,355 Ini bayimu. 517 00:46:41,462 --> 00:46:43,962 Apa yang harus kita lakukan dengan bayi itu? 518 00:46:45,497 --> 00:46:47,447 Pikirkanlah nama untuknya. 519 00:48:11,751 --> 00:48:13,873 John telah bersama kami selama sepuluh tahun,... 520 00:48:13,898 --> 00:48:15,910 ...dan kurasa, aku bicara mewakili semuanya. 521 00:48:15,935 --> 00:48:18,986 Saat aku bilang semoga dia, uh, semoga dia diganjar 10 tahun. 522 00:48:19,190 --> 00:48:22,331 Perbankan meminta komitmen tinggi bagi setiap karyawannya. 523 00:48:22,333 --> 00:48:27,197 Bank seolah berkata; "Ini semua uangnya, jangan mencurinya". 524 00:48:27,222 --> 00:48:30,422 Kami diyakinkan untuk hal semacam ini, jadi bukan soal uang. 525 00:48:30,447 --> 00:48:33,431 Aku duduk di sebelahnya selama bertahun-tahun. 526 00:48:33,456 --> 00:48:35,960 Dan, uh, dia tampak sangat normal. 527 00:48:36,574 --> 00:48:38,923 Pokoknya tak mencurigakan. 528 00:50:37,296 --> 00:50:38,508 Ah! 529 00:50:46,245 --> 00:50:47,610 Aduh! 530 00:51:14,386 --> 00:51:17,702 Ow! Ow! Ow! Ohh! 531 00:51:29,942 --> 00:51:31,154 Ooh! 532 00:51:34,588 --> 00:51:36,589 Ooooooh. 533 00:51:39,822 --> 00:51:42,563 Ooh... Ooh... 534 00:51:44,414 --> 00:51:45,835 Ooh. 535 00:51:56,246 --> 00:51:57,480 Ahhh! 536 00:52:09,376 --> 00:52:10,478 Bagus. 537 00:52:10,982 --> 00:52:13,432 Bibirku jadi terluka. 538 00:52:29,968 --> 00:52:32,597 Selamat pagi. Anda ingin pesan apa? 539 00:52:34,155 --> 00:52:35,298 Uh... 540 00:52:35,323 --> 00:52:37,363 Aku pesan espresso dengan... 541 00:52:37,753 --> 00:52:40,250 Dengan kroisan atau pastri mini. 542 00:52:40,275 --> 00:52:42,254 Kroisan kami harus dipesan sepaket dengan menu sarapan pagi ringan. 543 00:52:42,279 --> 00:52:44,172 Kalau begitu aku pesan kopi saja. 544 00:52:44,461 --> 00:52:46,492 Satu kopi. Dan Anda, Pak? 545 00:52:53,354 --> 00:52:54,799 Dia pesan kopi juga. 546 00:53:01,729 --> 00:53:03,547 Agar lebih mudah, paham? 547 00:53:05,183 --> 00:53:06,864 Agar lebih cepat. 548 00:53:07,849 --> 00:53:09,462 Sudah kurencanakan matang-matang. 549 00:53:09,487 --> 00:53:12,282 Jika aku tak berbahasa Inggris, para korban itu, mereka... 550 00:53:12,307 --> 00:53:14,394 Mereka lebih cepat tertipu. 551 00:53:14,537 --> 00:53:16,548 Dengar, mereka tak menyalahkanmu. 552 00:53:16,698 --> 00:53:20,495 Ketika seorang karyawan bank melakukan ini, mereka... mereka akan paham. 553 00:53:22,382 --> 00:53:24,274 Kehidupanmu akan kembali normal. 554 00:53:24,299 --> 00:53:25,511 Hmm. 555 00:53:26,819 --> 00:53:30,152 Oh ya, aku yakin... Aku yakin kamu benci bank itu, 'kan? 556 00:53:30,720 --> 00:53:32,383 Mengapa juga kamu memesanku? 557 00:53:32,577 --> 00:53:35,465 Jika kamu hanya ingin bercinta, pergilah ke tempat prostitusi. 558 00:53:35,582 --> 00:53:37,613 Kenyataannya begitu, sudah kulakukan. 559 00:53:39,821 --> 00:53:41,033 Aduh! 560 00:53:43,810 --> 00:53:46,055 - Ini pesanannya. - Pas sekali. 561 00:53:48,733 --> 00:53:51,185 - Luar biasa. Terima kasih. - Aku tidak mau. Ambillah kembali. 562 00:53:51,513 --> 00:53:53,079 Biarkan saja. 563 00:53:54,589 --> 00:53:56,528 - Terima kasih. - Sama-sama. 564 00:53:56,933 --> 00:53:58,901 Oh, maaf. Um... 565 00:53:59,264 --> 00:54:00,502 Kita ada di mana? 566 00:54:00,643 --> 00:54:02,657 Uh, kita berada persis di luar Newbury. 567 00:54:03,627 --> 00:54:05,935 Anda tahu di mana Kantor Polisi terdekat? 568 00:54:06,691 --> 00:54:09,306 Um... kalau tak salah di Marlborough. 569 00:54:09,674 --> 00:54:11,597 Dua persimpangan ke arah sana. 570 00:54:11,878 --> 00:54:13,837 Satu atau dua. Aku lupa. 571 00:54:14,249 --> 00:54:15,839 Sekitar lima atau sepuluh menit? 572 00:54:16,045 --> 00:54:17,904 Tak sampai sepuluh menit. Tak jauh. 573 00:54:18,324 --> 00:54:19,628 Bagus. Sempurna. Terima kasih. 574 00:54:19,653 --> 00:54:21,163 - Sama-sama. - Terima kasih. 575 00:54:29,145 --> 00:54:30,512 John, uh... 576 00:54:33,593 --> 00:54:34,686 John... 577 00:54:36,259 --> 00:54:37,687 Aku butuh bantuanmu. 578 00:54:44,283 --> 00:54:45,487 Ooh. 579 00:54:47,717 --> 00:54:51,680 Kamu pasti mengira aku adalah orang terdungu di dunia. 580 00:54:51,891 --> 00:54:53,477 Aku tahu kamu hanya ingin menyiksaku. 581 00:54:53,649 --> 00:54:55,493 Benar sekali, tak tertahankan. 582 00:54:55,518 --> 00:54:58,594 Lantas, ka-ka-kamu... kamu cuman ingin... 583 00:54:58,596 --> 00:55:00,082 Bagaimana mengatakan... 584 00:55:00,282 --> 00:55:01,367 Balas dendam! 585 00:55:01,392 --> 00:55:03,697 Dalam segala hal. Jika itu memungkinkan. 586 00:55:04,748 --> 00:55:07,714 Kamu tak bisa menyakitiku karena aku sudah menderita. 587 00:55:08,768 --> 00:55:09,980 Nah, Nadia... 588 00:55:10,294 --> 00:55:13,427 Jika semuanya sama menurutmu tak mungkin aku menamparmu. 589 00:55:18,368 --> 00:55:20,383 Namaku bukan Nadia. 590 00:55:28,446 --> 00:55:31,191 John, di Rusia, sulit bagi wanita untuk bekerja. 591 00:55:31,216 --> 00:55:33,039 Terkadang kamu terseret ke dalam sesuatu. 592 00:55:33,064 --> 00:55:33,976 Dan tak bisa keluar, ka-- 593 00:55:34,001 --> 00:55:35,663 - Mulai lagi. - Apa? 594 00:55:35,688 --> 00:55:39,145 Tidak ada, lanjutkan. Sebenarnya aku menantikan kelanjutan cerita ini. 595 00:55:39,273 --> 00:55:40,763 - Apa? - Cerita tentang... 596 00:55:40,788 --> 00:55:44,381 "Musim dingin di Rusia sangat berat sehingga kami harus jadi kanibal." 597 00:55:44,953 --> 00:55:48,433 "Dingin sekali di sana, sehingga kami harus ke Inggris untuk bercinta agar tetap hangat." 598 00:55:48,458 --> 00:55:50,814 Aku hanya bilang, kehidupan wanita di sana sangat sulit. 599 00:55:50,839 --> 00:55:51,547 Kuyakin tidak. 600 00:55:51,572 --> 00:55:54,454 Sebagian dunia tak seperti St. Albans, John. 601 00:55:54,726 --> 00:55:56,525 Syukurlah kalau begitu. 602 00:55:59,948 --> 00:56:03,216 Jadi... Alexei, tentu bukan nama aslinya... 603 00:56:03,241 --> 00:56:05,439 - Dia akan kembali. - Maaf? 604 00:56:05,464 --> 00:56:08,723 Dia lupa mengambil tiket dan pasporku, sudah jelas dia ingin menemuiku lagi. 605 00:56:08,748 --> 00:56:10,579 Ya, sebenarnya, ya. Ya. 606 00:56:10,604 --> 00:56:14,955 Aku juga cenderung akan mengikat lalu meninggalkan wanita yang ingin kutemui lagi. 607 00:56:15,530 --> 00:56:17,467 Tidak, tapi merekalah yang mengikatmu. 608 00:56:22,949 --> 00:56:25,192 Saya sedang antre di pemeriksaan,... 609 00:56:25,217 --> 00:56:27,892 ...dan rasanya saya meletakkan tas di lantai... 610 00:56:28,780 --> 00:56:30,925 Baiklah, bisa Anda jelaskan lebih terperinci lagi, Bu? 611 00:56:34,645 --> 00:56:36,158 - Di mana toiletnya? - Apa? 612 00:56:36,479 --> 00:56:38,656 - Aku mau muntah. Di mana toiletnya? - Jangan mulai lagi. 613 00:56:38,681 --> 00:56:40,169 - Serius! Aku mau muntah! - Jangan mulai lagi. 614 00:56:40,194 --> 00:56:42,240 Tipuan bagus. Pikirmu aku bodoh? 615 00:56:42,265 --> 00:56:43,668 Di mana toiletnya? 616 00:56:44,218 --> 00:56:45,335 Apa, cantik? 617 00:56:45,551 --> 00:56:46,649 Di mana toiletnya? 618 00:56:46,710 --> 00:56:50,116 Lewat pintu itu, lalu naik tangga, toiletnya ada di sebelah kiri. 619 00:57:29,719 --> 00:57:32,307 Kamu hamil... 'kan? 620 00:58:00,247 --> 00:58:01,459 Ada yang bisa kubantu? 621 00:58:02,608 --> 00:58:03,622 Hmm? 622 00:58:06,435 --> 00:58:07,451 Pak? 623 00:58:08,439 --> 00:58:09,651 Ada yang bisa kubantu? 624 00:58:11,338 --> 00:58:12,343 Hmm... 625 00:58:13,702 --> 00:58:14,726 Tidak ada. 626 00:58:15,298 --> 00:58:16,510 Terima kasih. 627 00:58:37,248 --> 00:58:39,693 Akhirnya, seorang pegawai bank hari ini menjadi buronan... 628 00:58:39,718 --> 00:58:43,355 ...setelah mencuri £90,000 dari kantornya sendiri di siang bolong. 629 00:58:44,608 --> 00:58:46,214 John Buckingham, yang hidup membujang... 630 00:58:46,239 --> 00:58:48,171 ...dan telah bekerja di sana selama lebih dari sepuluh tahun,... 631 00:58:48,196 --> 00:58:50,466 ...dianggap sebagai pekerja keras oleh Atasannya. 632 00:58:50,962 --> 00:58:53,202 Kini Polisi sedang mengejar mobil jingga tua... 633 00:58:54,196 --> 00:58:55,408 Astaga. 634 00:58:56,871 --> 00:58:59,215 Sebaiknya kita menghindari jalur ini. 635 00:59:00,844 --> 00:59:03,141 - Paspormu ada? - Ada. 636 00:59:03,866 --> 00:59:06,290 - Kapan penerbanganmu? - Besok. 637 00:59:22,652 --> 00:59:25,961 Aku ingin kamu tahu... Aku menghargai ini. 638 00:59:29,613 --> 00:59:32,310 Maaf, karena diriku kamu jadi buronan. 639 00:59:42,673 --> 00:59:43,609 John... 640 00:59:43,634 --> 00:59:47,035 Jadi semasa kecilmu, keliling Rusia dengan membawa teropongmu... 641 00:59:48,652 --> 00:59:49,793 Apa kamu berpikir,... 642 00:59:49,940 --> 00:59:53,145 "Ketika beranjak dewasa, aku ingin bercinta dengan banyak orang asing,..." 643 00:59:53,623 --> 00:59:57,143 "...mencuri rumah, pekerjaan, dan martabat mereka. 644 00:59:57,545 --> 00:59:58,949 "Tapi yang paling ingin kulakukan adalah..." 645 00:59:59,074 --> 01:00:03,008 "...hidup mandiri, jatuh miskin, dihamili, hamil..." 646 01:00:03,033 --> 01:00:05,039 ...lalu kembali ke Moskow naik Aeroflot?" 647 01:00:05,541 --> 01:00:07,024 Kalau begitu katakan padaku, John... 648 01:00:07,177 --> 01:00:08,303 Apa kamu baru saja bilang; "Ketika beranjak dewasa,..." 649 01:00:08,328 --> 01:00:11,171 "...yang kuinginkan adalah menetap di kota ini,..." 650 01:00:11,196 --> 01:00:13,744 "...dengan pekerjaan yang kubenci ini, rumah dengan kawanan semut,... 651 01:00:13,769 --> 01:00:15,218 "...dan sekantong besar majalah dan viedo porno,..." 652 01:00:15,243 --> 01:00:17,404 "...kemudian memesan wanita dari Rusia untuk dijadikan istri,..." 653 01:00:17,429 --> 01:00:18,981 "...lalu dia jatuh cinta padaku?" 654 01:00:20,246 --> 01:00:22,100 Apa yang kamu harapkan, John? 655 01:00:23,119 --> 01:00:25,802 Apa harapan terbesarmu yang ingin terwujud? 656 01:00:42,248 --> 01:00:43,635 Hei, John. 657 01:00:44,166 --> 01:00:46,101 Mereka sedang mencari mobil ini. 658 01:00:47,609 --> 01:00:49,467 Ini bukan rencana yang bagus. 659 01:01:28,855 --> 01:01:29,872 NADIA 660 01:01:39,311 --> 01:01:40,812 "Kepada Nadia." 661 01:01:41,902 --> 01:01:43,692 "Kamulah..." 662 01:01:44,119 --> 01:01:46,469 "...gadis di dunia ini..." 663 01:01:47,405 --> 01:01:49,385 "...yang paling ingin kutemui." 664 01:01:49,943 --> 01:01:51,456 Apa yang akan terjadi? 665 01:01:58,656 --> 01:02:08,656 666 01:02:36,906 --> 01:02:38,607 Masih jauhkah bandaranya? 667 01:02:45,757 --> 01:02:47,751 Apa yang akan kita lakukan, John? 668 01:03:58,441 --> 01:04:00,745 "Baru dibangun, vila dengan dua kamar tidur... 669 01:04:00,778 --> 01:04:06,593 "...yang berlokasi di atas desa pelabuhan dengan lereng bukit berbatu." 670 01:04:07,439 --> 01:04:09,445 "Memiliki kolam renang pribadi." 671 01:04:46,466 --> 01:04:49,450 Oh, sial. Rokok habis. 672 01:04:54,348 --> 01:04:56,680 Jadi apa yang terjadi antara kamu dengan si pirang itu? 673 01:04:57,618 --> 01:04:58,699 Apa? 674 01:05:00,690 --> 01:05:03,859 Uh, dengan... dengan yang bermata sipit itu. 675 01:05:03,999 --> 01:05:05,824 Yang di foto dalam lemarimu. 676 01:05:06,714 --> 01:05:07,818 Hmm? 677 01:05:08,397 --> 01:05:11,306 Bukan urusanmu. Matanya tidak sipit. 678 01:05:11,331 --> 01:05:12,718 Apa dia meninggalkanmu? 679 01:05:14,021 --> 01:05:15,132 Ayolah. 680 01:05:15,976 --> 01:05:19,127 Hmm? Tak perlu malu. Apa dia meninggalkanmu? 681 01:05:19,380 --> 01:05:21,881 Demi siapa dia meninggalkanmu? Atasannya? 682 01:05:24,117 --> 01:05:25,695 Sahabatmu? 683 01:05:27,941 --> 01:05:29,153 Seorang wanita! 684 01:05:29,939 --> 01:05:31,310 Dia meninggal. 685 01:05:37,030 --> 01:05:38,658 Oh, maafkan aku. 686 01:05:42,208 --> 01:05:44,040 Aku menyesal, aku, uh... 687 01:05:45,827 --> 01:05:48,632 Aku... tak tahu sebabnya mengatakan itu. 688 01:05:48,657 --> 01:05:49,911 Dia masih hidup. 689 01:05:51,946 --> 01:05:53,161 Dia masih... 690 01:05:53,681 --> 01:05:54,908 - Apa? - Umm... 691 01:05:55,059 --> 01:05:56,746 Entahlah. Maafkan aku. 692 01:05:57,606 --> 01:05:59,031 Dia masih hidup? 693 01:06:00,409 --> 01:06:02,208 Dia masih hidup? 694 01:06:04,407 --> 01:06:05,934 Tertawalah terbahak-bahak. 695 01:06:08,337 --> 01:06:09,529 Teruskan. 696 01:06:09,965 --> 01:06:11,064 Sial. 697 01:06:11,734 --> 01:06:13,319 Kamu harus berhenti merokok. 698 01:06:13,344 --> 01:06:15,670 Kamu sedang hamil dan kamu merokok seperti orang kesurupan. 699 01:06:15,695 --> 01:06:17,808 - Aku berusaha untuk berhenti. - Tapi gagal. 700 01:06:17,960 --> 01:06:21,145 - Aku banyak merokok saat aku sedih. - Kamu memang patut menerimanya. 701 01:06:22,501 --> 01:06:23,962 Ya, mungkin aku ingin mati. 702 01:06:24,852 --> 01:06:27,941 - Bukankah kamu ingin aku mati? - Aku tak ingin siapa pun mati. 703 01:06:27,966 --> 01:06:29,983 Oh, kecuali si "mata sipit". 704 01:06:31,241 --> 01:06:32,899 Kecuali untuk si "mata sipit" itu. 705 01:06:34,768 --> 01:06:36,540 Lantas mengapa berakhir? 706 01:06:39,946 --> 01:06:41,158 Entahlah. 707 01:06:42,057 --> 01:06:43,132 Hmm. 708 01:06:44,001 --> 01:06:45,557 Siapa namanya? 709 01:06:46,164 --> 01:06:47,653 Siapa namamu? 710 01:06:58,364 --> 01:06:59,576 Mmm... 711 01:08:29,515 --> 01:08:31,062 Masih tiga jam lagi. 712 01:08:31,618 --> 01:08:33,495 Mungkin aku bisa mentraktirmu secangkir kopi. 713 01:08:33,755 --> 01:08:35,847 Tidak usah. Aku seharusnya tak berada di sini. 714 01:08:36,066 --> 01:08:38,019 Kurasa... Kurasa sebaiknya aku pergi saja. 715 01:08:39,283 --> 01:08:41,180 Apa yang akan kamu lakukan? 716 01:08:44,148 --> 01:08:45,385 Uh... 717 01:08:47,104 --> 01:08:48,316 Entahlah. 718 01:08:49,974 --> 01:08:51,865 Aku dapat ini, uh... 719 01:08:54,295 --> 01:08:55,898 Ini untukmu. 720 01:08:57,324 --> 01:08:58,531 Tidak perlu, terima kasih. 721 01:08:58,606 --> 01:09:00,860 Jangan. Ayolah. Mengapa ditolak? 722 01:09:06,172 --> 01:09:07,724 Selamat tinggal. 723 01:09:11,867 --> 01:09:16,992 Para penumpang dengan penerbangan BCC 003 tujuan Dusseldorf... 724 01:09:17,506 --> 01:09:19,890 ...dimohon segera menuju gerbang sembilan belas. 725 01:09:20,179 --> 01:09:21,923 ...karena pesawat akan segera berangkat. 726 01:09:47,274 --> 01:09:51,319 Permisi, bisakah Anda tunjukkan di mana harus naik bis yang menuju galeri Tate? 727 01:09:51,518 --> 01:09:52,793 - Galeri Tate? - Ya. 728 01:09:52,848 --> 01:09:54,872 - Permisi, Pak. - Sebentar, Pak. 729 01:11:30,225 --> 01:11:31,752 Permisi. Maaf. 730 01:11:33,081 --> 01:11:35,360 Permisi. Maaf. Permisi. 731 01:11:42,386 --> 01:11:44,890 Ke hotel Sky Grand, di seberang jalan. 732 01:12:02,287 --> 01:12:03,499 Sial! 733 01:12:40,318 --> 01:12:43,869 Bus jemputan hotel Sky Grand akan tiba dalam 15 menit... 734 01:12:51,747 --> 01:12:54,517 Dua orang Rusia yang baru saja tiba dengan seorang wanita. 735 01:12:54,652 --> 01:12:55,594 Berapa nomor kamar mereka? 736 01:12:55,619 --> 01:12:57,707 Maaf, Pak. Sayangnya kami tak bisa beritahu nomor kamar. 737 01:12:57,732 --> 01:13:00,077 Aku hanya ingin... Ada barangnya yang tertinggal... 738 01:13:00,102 --> 01:13:01,799 Barangnya tertinggal di dalam taksiku. 739 01:13:01,824 --> 01:13:03,440 Kami pastikan dia menerimanya. 740 01:13:11,824 --> 01:13:13,912 Permisi. Dua orang Rusia menginap di sini. 741 01:13:13,937 --> 01:13:15,452 Anda tahu di lantai berapa mereka menginap? 742 01:13:16,832 --> 01:13:18,169 Ya, tentu saja. 743 01:13:19,952 --> 01:13:21,216 Dan... dan, um... 744 01:13:23,159 --> 01:13:24,850 Jadi, di lantai berapa mereka? 745 01:13:28,513 --> 01:13:30,113 Kami hanya punya satu lantai. 746 01:13:30,836 --> 01:13:32,048 Terima kasih. 747 01:15:54,666 --> 01:15:56,049 Astaga. 748 01:16:04,998 --> 01:16:06,540 Astaga! 749 01:16:23,321 --> 01:16:25,828 Jadi kamu kembali ke sini hanya untuk merampokku? 750 01:16:26,273 --> 01:16:27,485 Bukan begitu? 751 01:16:52,695 --> 01:16:54,051 Kini kita impas. 752 01:16:55,280 --> 01:16:56,492 Aku... 753 01:16:57,344 --> 01:16:58,444 Panik. 754 01:16:58,749 --> 01:16:59,903 Maafkan aku... 755 01:17:00,296 --> 01:17:01,661 Kita pasangan serasi. 756 01:17:12,790 --> 01:17:14,819 Aku masih punya tiket pulang... 757 01:17:16,433 --> 01:17:17,808 ...atau ke Spanyol. 758 01:17:19,255 --> 01:17:20,769 Ikutlah dengan kami. 759 01:17:37,392 --> 01:17:38,498 Baiklah! 760 01:17:38,849 --> 01:17:39,855 John! 761 01:17:40,719 --> 01:17:42,662 Apa yang kamu lakukan? Hah? 762 01:17:42,687 --> 01:17:44,872 Apa yang John lakukan di sini? 763 01:17:45,990 --> 01:17:47,202 Hati-hati. 764 01:17:47,691 --> 01:17:49,619 Itu pemantik yang kuberikan padamu... 765 01:17:49,644 --> 01:17:51,863 ...sebagai kado Natal, kan? 766 01:17:54,232 --> 01:17:56,145 Jangan menyakitinya! Hentikan! 767 01:17:56,170 --> 01:17:57,553 Apa pedulimu? 768 01:17:57,803 --> 01:17:59,323 Dia ke sini karena aku! 769 01:18:01,043 --> 01:18:02,490 Maksudmu... 770 01:18:03,147 --> 01:18:06,039 Maksudmu kalian pacaran? 771 01:18:06,205 --> 01:18:08,926 Tidak! Kami tidak pacaran! Bukan seperti yang kamu pikirkan! 772 01:18:08,951 --> 01:18:10,171 Sudah kubilang. 773 01:18:10,335 --> 01:18:11,606 Sudah kuduga... 774 01:18:11,995 --> 01:18:14,160 Sudah kuduga telah terjadi sesuatu. 775 01:18:14,857 --> 01:18:16,381 Kamu tak tahu apa-apa... 776 01:18:16,561 --> 01:18:18,065 ...dan aku bukan milikmu. 777 01:18:24,809 --> 01:18:29,521 Jika kamu sangat mencintainya, mari kita lihat kamu melakukannya. 778 01:18:30,295 --> 01:18:31,609 Lakukan. 779 01:18:32,980 --> 01:18:37,413 Aku ingin melihat caramu melakukannya. 780 01:18:38,030 --> 01:18:39,078 Apa yang dia katakan? 781 01:18:39,103 --> 01:18:41,896 Ayo. Tunjukkan padaku. 782 01:18:42,536 --> 01:18:44,284 Jangan memaksaku. 783 01:18:45,180 --> 01:18:47,703 Akan kuacak-acak tempat ini. 784 01:18:48,199 --> 01:18:51,492 Kamu tahu aku bakal melakukannya. 785 01:18:52,151 --> 01:18:53,557 Jangan! 786 01:18:55,631 --> 01:18:57,046 Lakukan. 787 01:19:44,241 --> 01:19:48,019 Kamu membenciku, padahal aku menunjukkanmu Dunia. 788 01:19:59,334 --> 01:20:02,963 Jangan tinggalkan aku di sini. Setidaknya berikan bagianku. 789 01:20:05,165 --> 01:20:07,004 Bagianmu ada di dalam jasnya. 790 01:20:33,130 --> 01:20:36,777 Para penumpang dengan penerbangan 461 tujuan Moskow,... 791 01:20:36,802 --> 01:20:39,066 ...dimohon menuju gerbang keberangkatan nomor empat. 792 01:20:39,068 --> 01:20:40,792 Pesawat akan segera berangkat. 793 01:20:40,846 --> 01:20:42,165 Kamu baik-baik saja? 794 01:20:42,750 --> 01:20:43,760 Ya. 795 01:20:45,780 --> 01:20:47,128 Selamat tinggal. 796 01:20:48,104 --> 01:20:49,471 Selamat tinggal. 797 01:20:50,775 --> 01:20:52,626 Lalu, apa yang akan kamu lakukan? 798 01:20:53,774 --> 01:20:55,135 Entahlah... 799 01:20:56,957 --> 01:20:59,228 - Pekerjaan lain. - Janji? 800 01:21:01,188 --> 01:21:02,380 Janji. 801 01:21:04,504 --> 01:21:05,860 Selamat tinggal. 802 01:21:25,063 --> 01:21:26,554 Jas ini bukan milikku. 803 01:21:27,494 --> 01:21:28,779 Bukan pula milikku. 804 01:21:28,804 --> 01:21:30,336 Aku tak menginginkannya. 805 01:21:30,572 --> 01:21:32,572 - Aku tak bisa menerimanya. - Tak apa-apa. 806 01:21:33,573 --> 01:21:35,621 Kamu bisa gunakan untuk keperluan bayimu. 807 01:21:39,383 --> 01:21:41,011 Tahukah kamu... 808 01:21:43,616 --> 01:21:46,065 Kamu selalu mengejutkanku. 809 01:21:47,551 --> 01:21:50,237 Tahukah kamu, saat kukatakan kalau aku tak bisa bahasa Rusia? 810 01:21:50,631 --> 01:21:53,070 Sebenarnya aku takut membuatmu kecewa. 811 01:22:08,921 --> 01:22:11,236 Itu perjalanan yang jauh untuk sebuah kencan. 812 01:22:12,432 --> 01:22:13,644 Aku tahu. 813 01:22:18,107 --> 01:22:20,785 Gerbang untuk penerbangan 1311 ke Moskow telah ditutup... 814 01:22:20,891 --> 01:22:22,795 Tapi... Aku tak mengenalmu. 815 01:22:24,254 --> 01:22:26,076 Begitu juga denganku. 816 01:22:31,822 --> 01:22:33,688 Apa yang akan terjadi? 817 01:22:42,229 --> 01:22:43,441 Alexei? 818 01:22:48,846 --> 01:22:50,364 Kampret. 819 01:22:54,359 --> 01:22:58,013 Bandara! Bandara! Cepat! Cepat! 820 01:22:59,523 --> 01:23:00,894 Berikan jasnya. 821 01:23:01,211 --> 01:23:03,033 - Apa? - Pokoknya berikan padaku. 822 01:23:13,100 --> 01:23:14,614 Kamu bilang "ya"? 823 01:23:14,689 --> 01:23:16,686 - Bilang "da". - Da. 824 01:23:35,786 --> 01:23:37,127 Kamu baik-baik saja? 825 01:23:37,799 --> 01:23:39,013 Da (ya). 826 01:23:40,786 --> 01:23:42,349 Apa kamu ketakutan? 827 01:23:43,086 --> 01:23:44,288 Da. 828 01:23:47,594 --> 01:23:48,950 Apa kamu seekor jerapah? 829 01:23:49,090 --> 01:23:50,296 Da. 830 01:24:45,953 --> 01:24:47,447 Namaku Sophia. 831 01:24:48,590 --> 01:24:49,713 Sophia. 832 01:24:51,645 --> 01:24:53,131 Halo, Sophia. 833 01:24:54,765 --> 01:24:56,358 Namaku tetap John. 834 01:24:58,032 --> 01:24:59,491 Halo, John. 835 01:25:03,039 --> 01:26:35,091 836 01:26:42,468 --> 01:26:51,997 SOMETHIN' STUPID ROBIN WILLIAMS Feat NICOLE KIDMAN 837 01:26:53,112 --> 01:26:55,790 ♪ I know I stand in line until you think ♪ 838 01:26:55,815 --> 01:27:00,402 ♪ You have the time to spend an evening with me ♪ 839 01:27:02,161 --> 01:27:04,395 ♪ And if we go someplace to dance ♪ 840 01:27:04,420 --> 01:27:08,687 ♪ I know that there's a chance you won't be leaving with me ♪ 841 01:27:11,195 --> 01:27:15,126 ♪ Then afterwards we drop into a quiet little place ♪ 842 01:27:15,151 --> 01:27:18,354 ♪ And have a drink or two ♪ 843 01:27:20,245 --> 01:27:22,495 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 844 01:27:22,520 --> 01:27:27,036 ♪ By saying something stupid like "I love you" ♪ 845 01:27:28,973 --> 01:27:30,877 ♪ I can see it in your eyes ♪ 846 01:27:30,879 --> 01:27:37,618 ♪ You still despise the same old lines ♪ ♪ You heard the night before ♪ 847 01:27:38,317 --> 01:27:41,971 ♪ And though it's just a line to you ♪ ♪ For me it's true ♪ 848 01:27:41,996 --> 01:27:45,775 ♪ And never seemed so right before ♪ 849 01:27:47,371 --> 01:27:48,962 ♪ I practice every day ♪ 850 01:27:48,964 --> 01:27:51,531 ♪ To find some clever lines to say ♪ 851 01:27:51,533 --> 01:27:54,631 ♪ To make the meaning come true ♪ 852 01:27:56,420 --> 01:28:00,351 ♪ But then I think I'll wait until the evening gets late ♪ 853 01:28:00,376 --> 01:28:03,906 ♪ And I'm alone with you ♪ 854 01:28:05,460 --> 01:28:08,324 ♪ The time is right your perfume fills my head ♪ 855 01:28:08,349 --> 01:28:12,371 ♪ The stars get red and, oh, the night's so blue ♪ 856 01:28:14,490 --> 01:28:16,723 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 857 01:28:16,725 --> 01:28:20,663 ♪ By saying something stupid like "I love you" ♪ 858 01:28:41,616 --> 01:28:44,618 ♪ The time is right your perfume fills my head ♪ 859 01:28:44,620 --> 01:28:48,712 ♪ The stars get red and, oh, the night's so blue ♪ 860 01:28:50,674 --> 01:28:52,926 ♪ And then I go and spoil it all ♪ 861 01:28:52,928 --> 01:28:57,169 ♪ By saying something stupid like "I love you" ♪ 862 01:28:59,471 --> 01:29:02,036 ♪ I love you ♪ 863 01:29:03,942 --> 01:29:06,942 ♪ I love you ♪ 864 01:29:08,434 --> 01:29:11,434 ♪ I love you ♪ 865 01:29:12,981 --> 01:29:15,981 ♪ I love you ♪ 866 01:29:17,434 --> 01:29:20,551 ♪ I love you ♪ 867 01:29:22,024 --> 01:29:25,024 ♪ I love you ♪ 868 01:29:26,562 --> 01:29:29,562 ♪ I love you ♪