1 00:00:59,917 --> 00:01:04,376 I often think back to that day although it's been almost a year. 2 00:01:04,959 --> 00:01:07,334 But it would be hard not to. 3 00:01:07,501 --> 00:01:13,751 Because it was the day my life turned upside down... 4 00:01:19,959 --> 00:01:21,501 Wake up!! 5 00:01:21,584 --> 00:01:25,876 - Let's go! Let's go! - Lucas, stop it. 6 00:01:26,417 --> 00:01:30,334 One... two... three! 7 00:01:30,417 --> 00:01:33,417 - Let go! - Come on, mum! 8 00:01:33,501 --> 00:01:38,292 No, five more minutes... I've barely slept. 9 00:01:38,542 --> 00:01:40,084 Get up! 10 00:01:40,626 --> 00:01:42,542 - Lucas! - Get up! 11 00:01:43,209 --> 00:01:45,667 - Let's go! - You... 12 00:01:46,542 --> 00:01:48,084 Get up! 13 00:01:48,167 --> 00:01:52,584 See? You got up! You got up! You're up! 14 00:01:52,667 --> 00:01:56,001 - I am now... - See? Let's go! 15 00:01:56,084 --> 00:01:57,626 It's the holidays, mum! 16 00:01:59,167 --> 00:02:00,709 Be quiet! 17 00:02:00,792 --> 00:02:02,251 Wait... 18 00:02:04,626 --> 00:02:06,584 Good morning ms. Jadzia, we're going. 19 00:02:07,167 --> 00:02:10,876 - Why so early? - To avoid the traffic. 20 00:02:10,959 --> 00:02:13,417 - Goodbye! - Ms Jadzia, could you water our...? 21 00:02:13,584 --> 00:02:15,542 - Yes, I'll water them. - Thanks! 22 00:02:25,709 --> 00:02:27,126 And this. 23 00:02:27,292 --> 00:02:29,584 Little guy! I've got something for you. 24 00:02:31,209 --> 00:02:33,876 - It's all junk food! - Thanks! 25 00:02:33,959 --> 00:02:36,209 It's the holidays, right? 26 00:02:44,209 --> 00:02:46,709 BEHIND THE BLUE DOOR 27 00:02:53,584 --> 00:02:57,876 Turn. Right. In two hundred. Meters. 28 00:02:57,959 --> 00:03:00,751 As. You. Wish. Madam. 29 00:03:10,876 --> 00:03:14,042 - Do you want to play a guessing game? - Guessing game? Seriously? 30 00:03:14,126 --> 00:03:15,334 Seriously. 31 00:03:16,001 --> 00:03:19,542 - OK... I'll go first! - Wait! Girls first. 32 00:03:19,626 --> 00:03:23,084 What is... long... flat... and you can swim on it? 33 00:03:23,251 --> 00:03:24,876 - A kayak! - No... 34 00:03:25,042 --> 00:03:27,459 - Canoe? - Flat! 35 00:03:27,542 --> 00:03:29,376 - A dinghy! - No. 36 00:03:29,542 --> 00:03:33,042 - A raft? - Oh, I forgot. It has a sail. 37 00:03:33,126 --> 00:03:35,001 A board? Mum? Really? 38 00:03:35,084 --> 00:03:37,751 Yes, I bought you lessons. Starting tomorrow. 39 00:03:37,834 --> 00:03:39,251 How cool!!! 40 00:04:08,834 --> 00:04:11,917 Lucaaaaas... 41 00:04:13,376 --> 00:04:16,501 Muuum... 42 00:05:50,042 --> 00:05:52,751 All right! 43 00:05:53,959 --> 00:05:56,709 It hurts... 44 00:06:00,001 --> 00:06:03,751 You need to be brave. Your knee is crushed. 45 00:06:03,834 --> 00:06:06,709 You've been through a complicated operation. 46 00:06:07,167 --> 00:06:09,626 Where's my mum? 47 00:06:10,626 --> 00:06:16,751 - We took her to another hospital. - Why? 48 00:06:17,501 --> 00:06:22,584 Because you see... Your mum is in a coma. 49 00:06:22,751 --> 00:06:24,626 What does that mean? 50 00:06:26,042 --> 00:06:31,542 It means she's fast asleep and we don't know how to wake her up. 51 00:06:31,709 --> 00:06:36,209 I know how to. I want to go and see her. 52 00:06:36,292 --> 00:06:39,334 You need to rest now. 53 00:07:02,542 --> 00:07:04,959 Come on... 54 00:07:06,126 --> 00:07:08,167 - Does it hurt? - No. 55 00:07:08,251 --> 00:07:11,417 - Be honest. - I am honest. 56 00:07:12,417 --> 00:07:14,626 One more time. Work it. 57 00:07:14,709 --> 00:07:22,084 Lucas, I know you want to leave. But you can't speed it up. 58 00:07:22,667 --> 00:07:28,126 As soon as your mum wakes up, we'll tell you. 59 00:07:36,709 --> 00:07:40,001 - Let's get some clothes from your flat. - How come? 60 00:07:40,167 --> 00:07:43,709 Because... you're going to be living with me. 61 00:07:43,876 --> 00:07:49,709 - But I've already got a home. - But you can't live alone. 62 00:07:50,834 --> 00:07:55,667 Come on, dear. You'll be fine with me. 63 00:07:56,209 --> 00:07:59,126 There you go. 64 00:08:13,751 --> 00:08:16,667 I can't really stand here. This drive is for ambulances. 65 00:08:16,751 --> 00:08:19,126 One moment. 66 00:08:31,126 --> 00:08:33,626 - Ms. Cybulska? - Yes? 67 00:08:33,792 --> 00:08:39,001 Can we go and see mum? Please. I beg you. 68 00:08:50,626 --> 00:08:52,501 Can I go in? 69 00:09:04,542 --> 00:09:10,042 Mum... Get up, I want to go home. 70 00:09:18,376 --> 00:09:21,917 You do hear me, right? 71 00:09:24,126 --> 00:09:28,292 I'm sorry I didn't come for so long. 72 00:09:41,751 --> 00:09:44,084 Don't be silly. 73 00:09:44,167 --> 00:09:48,126 One, two...three! 74 00:09:56,042 --> 00:09:59,459 Your mum needs some peace now. 75 00:10:01,501 --> 00:10:03,334 Come on. 76 00:10:05,417 --> 00:10:07,709 Come on now. 77 00:10:49,084 --> 00:10:52,001 Ms. Cybulska? 78 00:12:35,876 --> 00:12:37,167 Lucas, is that you? 79 00:12:39,167 --> 00:12:40,959 I found this in the postbox. 80 00:12:42,001 --> 00:12:43,959 You shouldn't use the stairs by yourself. 81 00:12:44,042 --> 00:12:51,251 I know... Maybe I could visit mum tomorrow and read it to her. 82 00:12:52,084 --> 00:12:56,667 - It's from the bank. - From the bank? 83 00:13:05,917 --> 00:13:06,917 What? 84 00:13:09,167 --> 00:13:15,084 It says they haven't received their last payment. 85 00:13:19,126 --> 00:13:22,417 - If your mum doesn't wake up... - She will. 86 00:13:22,501 --> 00:13:25,917 No, of course. Yes, she will. 87 00:13:26,084 --> 00:13:28,917 - But... - What? 88 00:13:29,001 --> 00:13:32,501 Are they going to take our home? 89 00:13:38,292 --> 00:13:39,501 They might... 90 00:13:40,084 --> 00:13:44,584 Mum is definitely going back to work. 91 00:13:45,459 --> 00:13:50,084 - I'll get it. - No, I will. I need to exercise my leg. 92 00:13:55,042 --> 00:13:58,042 - Are you Lucas Borski? - Yes. 93 00:13:59,334 --> 00:14:03,167 Good. Pack up. You're coming with me. 94 00:14:04,292 --> 00:14:09,167 Maggie, I mean Lucas mum never told me that... 95 00:14:09,251 --> 00:14:11,959 I'm not going to explain our family issues. 96 00:14:12,501 --> 00:14:14,084 Anyway, we're close family. 97 00:14:14,709 --> 00:14:17,417 Maybe it would be worth getting in touch with... 98 00:14:23,917 --> 00:14:27,792 - Watch out! - We're not that familiar. 99 00:14:28,084 --> 00:14:32,126 If you hadn't been eavesdropping nothing would have happened. 100 00:14:32,209 --> 00:14:34,751 - Were you talking about me? - Not only. 101 00:14:34,834 --> 00:14:36,709 Can you tell me what's going on here? 102 00:14:37,292 --> 00:14:41,834 Ms. Agata is your family. Your aunt. Auntie. 103 00:14:42,001 --> 00:14:44,584 - What? - I'm your mum's sister. 104 00:14:44,667 --> 00:14:47,501 I don't believe you. Mum never told me she had a sister. 105 00:14:47,584 --> 00:14:50,584 - Maybe she didn't want to. - Mum tells me everything. 106 00:14:50,667 --> 00:14:53,167 - Don't use that tone. - She's an impostor! 107 00:14:53,334 --> 00:14:56,251 Listen, you brat! This isn't much fun for me either. 108 00:14:56,417 --> 00:15:00,292 But if you're going to behave like this, it'll be even harder! Got it? 109 00:15:00,459 --> 00:15:02,876 Why so nervous? 110 00:15:03,542 --> 00:15:05,667 Sorry. 111 00:15:05,834 --> 00:15:10,667 I've got something... That might convince you. 112 00:15:12,167 --> 00:15:13,626 I need to sit down. 113 00:15:37,167 --> 00:15:44,376 - Mum wore braids? - We both did. That was the fashion. 114 00:15:45,959 --> 00:15:48,584 Strange. 115 00:15:50,126 --> 00:15:52,584 I'm sorry I shouted... 116 00:15:54,376 --> 00:15:59,167 So am I. I don't know how to deal with children. 117 00:15:59,334 --> 00:16:02,292 I'm not a child. 118 00:16:13,834 --> 00:16:16,917 - What's this? - What? 119 00:16:17,001 --> 00:16:19,334 That? 120 00:16:21,667 --> 00:16:25,167 - That's High Cliff. - Which is..? 121 00:16:25,334 --> 00:16:27,501 My Bed and Breakfast. 122 00:16:28,917 --> 00:16:32,459 - You'll see tomorrow. - But I don't want to go! 123 00:16:32,626 --> 00:16:36,292 You didn't think I'd be looking after you in Warsaw? 124 00:16:36,376 --> 00:16:39,626 I can't leave mum. 125 00:16:40,584 --> 00:16:44,209 I talked to the doctor... 126 00:16:44,501 --> 00:16:47,876 We're leaving tomorrow. 127 00:16:50,751 --> 00:16:52,959 Come on. 128 00:16:56,501 --> 00:16:59,501 It looks as if it devoured people. 129 00:16:59,667 --> 00:17:01,667 Hop in! 130 00:17:48,417 --> 00:17:51,209 Maybe you forgot to put some coal in, auntie? 131 00:17:51,376 --> 00:17:55,209 Don't be silly. This is a very good car. Old but gold. 132 00:17:55,792 --> 00:17:58,876 I've had it since nineteen... 133 00:18:01,042 --> 00:18:03,209 What a pershing... 134 00:18:05,459 --> 00:18:09,751 It might not be the fastest, but it's good enough for me. 135 00:18:10,376 --> 00:18:13,334 - What for? - Everything! 136 00:18:13,417 --> 00:18:17,834 You know... I do everything alone. 137 00:18:18,001 --> 00:18:20,751 Sometimes I have to pick the guests up too. 138 00:18:22,501 --> 00:18:24,459 When are we coming back? 139 00:18:30,501 --> 00:18:33,001 She needs me. 140 00:18:43,501 --> 00:18:45,459 We're almost there. 141 00:19:19,501 --> 00:19:22,001 Here we are. 142 00:19:40,626 --> 00:19:43,209 It should be open. 143 00:20:03,334 --> 00:20:07,626 Come on! Come. I'll make you something to eat. 144 00:20:28,001 --> 00:20:31,376 Egg. Is that ok? 145 00:21:12,709 --> 00:21:15,376 Come on, come on. 146 00:21:19,417 --> 00:21:25,917 When the water boils, make yourself some tea. I'll be back in a moment. 147 00:21:36,917 --> 00:21:38,834 Are you done? 148 00:21:38,917 --> 00:21:41,501 I've prepared your mum's old room for you... 149 00:21:41,584 --> 00:21:43,459 Unfortunately, it's on the first floor. 150 00:21:43,542 --> 00:21:46,084 It would be better if you slept downstairs, in no.3. 151 00:21:46,167 --> 00:21:49,167 - I prefer my mum's room! - The stairs are steep. 152 00:21:49,251 --> 00:21:51,167 I don't mind! I want mum's room. 153 00:21:53,917 --> 00:21:56,501 Good. Come on then. 154 00:22:03,001 --> 00:22:07,084 Oh, High Cliff's most important rule: always knock. 155 00:22:07,167 --> 00:22:08,667 Pardon? 156 00:22:08,751 --> 00:22:13,209 Always knock if you want to come into a room. 157 00:22:15,917 --> 00:22:16,876 All right... 158 00:22:16,959 --> 00:22:19,626 Repeat after me. It's very important. 159 00:22:19,792 --> 00:22:26,459 - Always knock. Why? - For the guests' comfort. 160 00:22:33,292 --> 00:22:35,084 Here we are. 161 00:22:37,417 --> 00:22:38,876 Why are they blue? 162 00:22:39,042 --> 00:22:45,126 Your mum painted them. She was always a bit crazy. 163 00:22:45,459 --> 00:22:48,167 - Nice. - I don't know... 164 00:22:48,334 --> 00:22:50,542 I like them. 165 00:22:55,126 --> 00:22:59,917 Breakfast's at 8:30. Don't be late. Good night. 166 00:23:00,084 --> 00:23:02,042 Good night... 167 00:24:40,792 --> 00:24:45,626 You have reached Maggie Borska. Leave your message after the tone. 168 00:24:53,042 --> 00:24:58,001 You have reached Maggie Borska. Leave your message after the tone. 169 00:25:32,376 --> 00:25:34,792 Hello. 170 00:25:35,292 --> 00:25:37,667 Why are you screaming? 171 00:25:37,959 --> 00:25:42,417 Your breakfast is in the kitchen. The guests want to eat in peace. 172 00:25:42,917 --> 00:25:45,042 There you go. 173 00:26:22,709 --> 00:26:25,917 Do you need a special invitation? 174 00:27:04,334 --> 00:27:06,334 Hey, look! 175 00:27:12,084 --> 00:27:13,459 Out of the way! 176 00:27:15,376 --> 00:27:17,417 Oh dear, I'm bleeding. 177 00:27:20,959 --> 00:27:22,709 Hey, you. Didn't you hear me coming? 178 00:27:23,376 --> 00:27:25,334 - I did. - Why didn't you get out of the way? 179 00:27:25,959 --> 00:27:27,459 I thought you knew how to drive. 180 00:27:27,542 --> 00:27:29,417 You'd better learn how to walk. Cripple! 181 00:27:29,501 --> 00:27:30,501 Whale! 182 00:27:30,667 --> 00:27:31,626 Lucas?! 183 00:27:32,209 --> 00:27:34,959 It's Crazy Agata! Let's get out of here! I'll get you! 184 00:27:35,709 --> 00:27:39,209 Are you all right? What did they want? 185 00:27:39,376 --> 00:27:42,751 Nothing. I could have dealt with them myself. 186 00:27:51,501 --> 00:27:54,167 Lucas... Lucas... 187 00:27:54,251 --> 00:27:55,834 I don't want to be here. 188 00:27:56,001 --> 00:27:58,959 - Listen... - I don't want to listen! 189 00:27:59,667 --> 00:28:03,876 - Don't talk like that. - Leave me alone. I hate this place. 190 00:28:03,959 --> 00:28:05,292 Is this about the kids? 191 00:28:05,459 --> 00:28:09,334 It's about everything! Including you. Take me back home. 192 00:28:10,709 --> 00:28:12,209 I can't. 193 00:28:16,917 --> 00:28:20,667 I've got something for you. This belonged to your father... 194 00:28:20,834 --> 00:28:24,042 I don't want to hear about him! Go away! 195 00:28:59,042 --> 00:29:04,042 You think I want this? You think I know how to look after kids? 196 00:29:05,501 --> 00:29:09,292 - Was dad from here? - No. 197 00:29:10,334 --> 00:29:12,584 He came to work during the holidays. 198 00:29:12,751 --> 00:29:15,751 He fell in love with your mum and she fell in love with him. 199 00:29:15,917 --> 00:29:17,626 - And that was it. - And? 200 00:29:17,709 --> 00:29:20,501 Your dad disappeared the night before their wedding. 201 00:29:20,584 --> 00:29:23,501 - Disappeared? - Just like that. 202 00:29:23,667 --> 00:29:26,251 It was a terrible night. 203 00:29:26,334 --> 00:29:28,084 There was a storm at sea. 204 00:29:28,167 --> 00:29:31,251 A fishing boat crashed on the rocks in our bay. 205 00:29:31,417 --> 00:29:33,209 You could hear the shouts out here. 206 00:29:33,376 --> 00:29:35,959 - Did everyone die? - No. 207 00:29:36,126 --> 00:29:40,376 Four of them swam to shore. They found the fifth in the morning. 208 00:29:40,542 --> 00:29:43,459 Apparently he got tangled in the ropes trying to get off. 209 00:29:43,626 --> 00:29:45,501 He hit his head and passed out. 210 00:29:45,667 --> 00:29:47,209 They never really figured out 211 00:29:47,376 --> 00:29:50,084 how he managed to find himself on the beach later. 212 00:29:50,251 --> 00:29:53,751 As you can imagine, it was hell here. 213 00:29:55,209 --> 00:30:01,001 The next morning, your father was nowhere to be found. 214 00:30:01,084 --> 00:30:08,667 Your mother... My God... She was distraught. 215 00:30:08,751 --> 00:30:13,292 I told her he was a coward, that he was afraid of the responsibility. 216 00:30:13,459 --> 00:30:18,709 She got upset with me. She packed her things and left. 217 00:30:18,876 --> 00:30:22,251 She never came back. 218 00:30:22,334 --> 00:30:25,501 - Hey, watch out. - Can I keep it? - Not really. 219 00:30:25,667 --> 00:30:29,376 But, auntie... Please. 220 00:30:31,292 --> 00:30:34,959 I'll be careful. I promise. 221 00:30:38,251 --> 00:30:41,792 Alright, but be careful. 222 00:30:42,417 --> 00:30:49,751 Auntie... I'm sorry about before. 223 00:30:50,542 --> 00:30:51,917 It's all right. 224 00:30:52,084 --> 00:30:55,459 I'm off to the kitchen. Dinner won't cook itself. 225 00:31:40,126 --> 00:31:45,876 - Neurology, may I help you? - Hello? This is Lucas Borski. 226 00:31:46,042 --> 00:31:50,917 Has my mum woken up? 227 00:31:52,709 --> 00:31:55,709 I got him! Did you see that? First time round! 228 00:31:55,792 --> 00:31:57,501 I'm sorry, I'll call you tomorrow. 229 00:31:57,584 --> 00:32:00,001 - What?! Fourth time. - Shut up! 230 00:32:00,167 --> 00:32:03,542 - What do you want? - Nothing. We're bored. 231 00:32:03,626 --> 00:32:04,709 I don't care. 232 00:32:04,792 --> 00:32:06,709 We'll talk once you've lived here longer. 233 00:32:06,792 --> 00:32:11,251 I don't have to live here. I can leave whenever I want. 234 00:32:11,334 --> 00:32:12,667 Yeah, right... 235 00:32:15,709 --> 00:32:19,167 Gentlemen, this goes in the hall for now... 236 00:32:20,251 --> 00:32:24,667 Those are my things! Mine and my mum's! 237 00:32:24,834 --> 00:32:29,376 Lucas, I had to do it. The bank took your home. 238 00:32:29,542 --> 00:32:32,626 Why didn't you tell me before?! 239 00:32:32,792 --> 00:32:34,834 Lucas! 240 00:32:35,001 --> 00:32:37,376 Lucas! 241 00:32:38,167 --> 00:32:41,251 Lucas, please! 242 00:32:41,334 --> 00:32:43,292 Leave me alone! 243 00:32:44,126 --> 00:32:47,417 - Lucas, open the door. Let's talk. - No. 244 00:32:47,501 --> 00:32:49,001 Open at once! 245 00:32:49,626 --> 00:32:51,459 When mum wakes up, then you'll see! 246 00:32:51,626 --> 00:32:53,126 Open up! What are you doing? 247 00:32:53,292 --> 00:32:56,084 You're a thief! Mum will never forgive you! 248 00:32:56,667 --> 00:32:59,334 Should I bring another key? 249 00:32:59,917 --> 00:33:01,376 Lucas! 250 00:33:04,959 --> 00:33:07,501 I've had enough of you! Get it?! 251 00:33:07,667 --> 00:33:11,209 Of you, of the Cliff... and your stupid rules about knocking! 252 00:33:11,292 --> 00:33:12,917 Lucas, stop! 253 00:33:22,376 --> 00:33:24,542 Auntie? 254 00:33:29,042 --> 00:33:31,292 Are you there? 255 00:33:37,001 --> 00:33:38,917 Auntie? 256 00:34:19,751 --> 00:34:20,792 Turn back. 257 00:35:15,251 --> 00:35:16,542 Auntie?! 258 00:35:17,084 --> 00:35:19,042 Of course that's me 259 00:35:21,876 --> 00:35:29,626 Lukas? What's wrong with you? I am... not well... 260 00:35:31,084 --> 00:35:34,709 Maybe you should eat something? Come to the kitchen 261 00:35:34,834 --> 00:35:36,501 May I eat here? 262 00:35:37,334 --> 00:35:39,667 Yes, if you want... 263 00:36:14,084 --> 00:36:16,292 What are you doing? 264 00:36:21,709 --> 00:36:23,584 I'll go and make a new one. 265 00:36:23,667 --> 00:36:28,084 No, no need, I am not hungry. I'm very sleepy now. 266 00:36:28,167 --> 00:36:30,417 Are you sleeping in a bathrobe? 267 00:36:30,501 --> 00:36:32,251 I'm a bit cold. 268 00:36:32,334 --> 00:36:36,167 - Maybe I should turn the heating on? - No, no need. 269 00:36:40,709 --> 00:36:42,417 So ok. 270 00:36:44,459 --> 00:36:47,501 Then good night to you Good night Aunty 271 00:39:41,792 --> 00:39:43,459 Hi weirdy! 272 00:39:48,209 --> 00:39:52,542 Wait! I will not hurt you. 273 00:40:13,501 --> 00:40:14,876 Weirdy... 274 00:41:41,542 --> 00:41:47,084 He shouldn't be here. We are leaving just after the breakfast. 275 00:41:49,959 --> 00:41:51,459 Good morning. 276 00:41:52,917 --> 00:41:54,751 Go to the kitchen. 277 00:42:23,542 --> 00:42:30,292 Last guests are leaving today. Better stay away and go for a walk 278 00:42:34,959 --> 00:42:35,959 Or do something. 279 00:43:13,917 --> 00:43:16,459 This is our area. You mustn't walk here. 280 00:43:16,542 --> 00:43:19,167 Keep quiet. Everybody can walk here. 281 00:43:19,834 --> 00:43:22,834 Why is one of your legs shorter? 282 00:43:23,042 --> 00:43:23,917 I was in hospital. 283 00:43:24,001 --> 00:43:28,292 Didn't you hear it? He got accident. His mother died 284 00:43:28,376 --> 00:43:30,376 No! She is still alive! 285 00:43:30,501 --> 00:43:31,626 Quiet please. 286 00:43:32,292 --> 00:43:34,001 Oh noo! 287 00:43:34,584 --> 00:43:36,876 Rubbish... take it. 288 00:43:37,459 --> 00:43:41,501 You can use it... Let's go. 289 00:44:30,584 --> 00:44:31,584 Take care! 290 00:45:36,501 --> 00:45:42,459 - Lucas! What are you doing? - Me? I'm knocking... 291 00:45:43,167 --> 00:45:48,709 - What for? - You told me to. 292 00:45:49,542 --> 00:45:52,167 Yes, but the guests have all gone home. 293 00:45:52,334 --> 00:45:53,709 You're still here. 294 00:45:53,792 --> 00:45:58,709 And you thought I'd be sitting in the broom cupboard? 295 00:46:00,126 --> 00:46:02,917 You're acting all weird, you know that? 296 00:46:03,084 --> 00:46:04,417 Sorry. 297 00:46:05,751 --> 00:46:09,751 I don't know, perhaps it's natural at your age... 298 00:46:09,834 --> 00:46:13,501 I'll go upstairs. My leg hurts. 299 00:47:32,126 --> 00:47:35,417 Weirdo! 300 00:47:42,042 --> 00:47:44,209 Where are you?! 301 00:48:06,084 --> 00:48:07,167 Weirdo? 302 00:48:11,876 --> 00:48:14,209 Where have you gone? 303 00:51:17,792 --> 00:51:18,667 Post-ies... 304 00:51:22,376 --> 00:51:24,917 Tool-er... 305 00:51:43,376 --> 00:51:45,334 Entrailor? 306 00:51:46,501 --> 00:51:49,001 Strange... 307 00:52:54,876 --> 00:52:57,209 A mannequin... 308 00:53:07,626 --> 00:53:09,584 Is anyone out here? 309 00:53:09,667 --> 00:53:13,417 It's nicccce of you to ssstep by... 310 00:53:23,126 --> 00:53:25,626 Lucas! 311 00:53:33,417 --> 00:53:35,917 - Mum? - I love you. 312 00:53:40,292 --> 00:53:41,751 Lucas! 313 00:53:44,001 --> 00:53:46,084 Lucas!!! 314 00:53:48,167 --> 00:53:50,667 Don't be ssscared... 315 00:53:50,751 --> 00:53:55,167 Who are you? Where am I? 316 00:53:55,251 --> 00:54:00,334 - Where are you from? - I... came through the door... 317 00:54:01,376 --> 00:54:03,834 The door? 318 00:54:04,042 --> 00:54:09,417 There's a door in High Cliff. It's blue... I came in through it... 319 00:54:10,584 --> 00:54:13,042 I've got to go. 320 00:54:13,709 --> 00:54:15,876 Can you hear me? 321 00:54:16,501 --> 00:54:18,751 Can you hear me? 322 00:54:19,126 --> 00:54:21,709 I really must go. 323 00:54:22,959 --> 00:54:24,917 Nooo... 324 00:54:25,084 --> 00:54:28,417 - Auntie will be worried. - Auntie? 325 00:54:29,084 --> 00:54:32,084 Yes, auntie. 326 00:54:32,167 --> 00:54:35,792 - Are there more? - Pardon? 327 00:54:35,876 --> 00:54:41,042 In your world, are there more of you? More? 328 00:54:41,126 --> 00:54:43,792 - People? Oh, many. - Hundredsss? 329 00:54:43,876 --> 00:54:47,126 More like billions. We're all over the place. 330 00:54:47,209 --> 00:54:50,542 - I remember now. Sssomeone told me. - Someone? 331 00:54:50,709 --> 00:54:53,584 Sssomeone else. Billionsss. 332 00:54:53,751 --> 00:55:01,417 - I'll be off then. - Isss there anything you'd like? 333 00:55:01,501 --> 00:55:04,167 For this stupid knee to stop hurting! Yes. 334 00:55:04,334 --> 00:55:06,084 What are you doing!? 335 00:55:06,667 --> 00:55:08,459 What are you doing!? 336 00:55:08,751 --> 00:55:10,126 Let go!!! 337 00:55:16,709 --> 00:55:19,126 It doesn't hurt... 338 00:55:19,792 --> 00:55:21,001 Thank you... 339 00:55:21,167 --> 00:55:23,959 Don't thank me. I did something for you, 340 00:55:24,042 --> 00:55:26,542 so you'll do something for me. 341 00:55:26,709 --> 00:55:31,042 - But what? - It'sss really nothing... 342 00:55:31,126 --> 00:55:33,251 I want you to take something with you. 343 00:55:33,334 --> 00:55:36,459 - What? - A souvenir. 344 00:55:38,417 --> 00:55:39,709 Give me your hand. 345 00:55:49,667 --> 00:55:54,251 Ssso you don't forget the poor old Entrailor. 346 00:55:54,417 --> 00:55:58,459 I'm sure I won't forget you. Good bye! 347 00:56:36,626 --> 00:56:41,001 Turn back if possible. Turn back. 348 00:56:43,792 --> 00:56:46,251 Go. Straight. For. Three. Hundred. Metres. 349 00:56:49,251 --> 00:56:52,876 Go. Straight. For. A hundred. And twenty. Meters. 350 00:57:03,459 --> 00:57:06,001 Turn. Right. 351 00:57:08,792 --> 00:57:12,917 Go. Straight. For. Fifty. Meters. 352 00:57:21,626 --> 00:57:23,709 Turn. Back. 353 00:57:25,834 --> 00:57:28,501 Turn. Left. 354 00:57:29,709 --> 00:57:33,834 Go. Straight. For. Fifty. Meters. 355 00:57:34,167 --> 00:57:38,751 Go. Left. For. Twenty. Meters. 356 00:57:42,959 --> 00:57:46,876 Go. Straight. For. Seventy. Meters. 357 00:57:48,501 --> 00:57:50,501 You have reached your destination. 358 00:57:50,584 --> 00:57:53,084 You have reached your destination. 359 00:57:56,084 --> 00:57:58,917 Thank you for travelling with me. 360 00:58:17,292 --> 00:58:19,584 Thank you for travelling with me. 361 00:58:19,667 --> 00:58:23,709 Thanks! I wouldn't have got here without you. 362 00:58:25,251 --> 00:58:28,126 Oh! I've got something for you! 363 00:58:35,751 --> 00:58:37,834 Peep peep Peep! 364 00:58:39,584 --> 00:58:41,792 Here, kitty kitty! 365 00:58:45,334 --> 00:58:48,084 Weirdo. Come on. 366 00:58:48,251 --> 00:58:51,876 Ouch! What? What are you doing? 367 00:58:51,959 --> 00:58:56,709 Turn around. Turn around if possible. 368 00:59:02,126 --> 00:59:04,542 Stupid bird. 369 00:59:14,959 --> 00:59:20,042 Yes, auntie. All right, I'll be there in a minute. 370 01:00:09,709 --> 01:00:12,376 - Where were you? - I was taking a walk. 371 01:00:12,459 --> 01:00:15,126 - At this hour? - It just happened. 372 01:00:15,209 --> 01:00:17,126 Do you know what I've been going through? 373 01:00:17,209 --> 01:00:18,209 Sorry... 374 01:00:18,792 --> 01:00:21,542 - Why aren't you answering your phone? - The battery died. 375 01:00:21,709 --> 01:00:24,626 - The battery died? - Don't shout, auntie. 376 01:00:24,792 --> 01:00:26,001 I'm not shouting! 377 01:00:40,209 --> 01:00:43,084 I was worried about you! 378 01:00:44,876 --> 01:00:49,959 - Next time, tell me where you're going. - Sure. 379 01:00:57,459 --> 01:01:02,251 All right. Come on, let's eat. 380 01:02:23,751 --> 01:02:26,626 - Auntie... - Lucassss? 381 01:02:27,251 --> 01:02:31,167 Do you want sssomething to eat? 382 01:02:45,626 --> 01:02:48,167 - Leave me alone! - It's me... 383 01:02:48,251 --> 01:02:49,251 What a fall! 384 01:02:49,334 --> 01:02:52,167 What's up with you, sis? Are you going on a date? 385 01:02:52,792 --> 01:02:56,167 - Shut up! He needs help! - Have we got a straightjacket? 386 01:02:56,251 --> 01:02:58,501 Can't you see something's wrong with him? 387 01:02:58,584 --> 01:03:02,292 - It's not me, it's auntie! - Two straight jackets! 388 01:03:03,459 --> 01:03:06,167 I did something bad to auntie! 389 01:03:06,334 --> 01:03:10,376 - You murdered your own aunt? - No, it was the Entrailor! He did it! 390 01:03:10,459 --> 01:03:13,959 - The Tailor? - The Entrailor. He's from another world. 391 01:03:14,126 --> 01:03:16,334 There's no such thing. He's pulling our legs. 392 01:03:16,417 --> 01:03:22,251 - Shut up! He's not pretending! - Please! Help me... 393 01:03:35,376 --> 01:03:39,417 - It looks weird, right? - I'm never going in there! Let's go! 394 01:03:39,501 --> 01:03:43,959 - All right, you can stay. - Alone?! Are you nuts!? 395 01:03:51,126 --> 01:03:52,376 It's dark in here... 396 01:03:57,751 --> 01:03:59,417 I don't like it here... 397 01:04:01,042 --> 01:04:05,251 What a mess. Do you ever clean up? 398 01:04:11,084 --> 01:04:12,209 What? 399 01:04:15,751 --> 01:04:18,251 Auntie? 400 01:04:19,584 --> 01:04:24,167 You've brought guessstsss, how niccce... 401 01:04:24,251 --> 01:04:27,417 I like guessstsss... 402 01:04:35,459 --> 01:04:40,459 Would you like to eat sssomething? I sssure... would. 403 01:04:40,542 --> 01:04:41,792 This way! 404 01:04:46,376 --> 01:04:49,334 What is that?! What is that?! What the heck is that?! 405 01:04:49,501 --> 01:04:54,001 - Some kind of mutant. - Mutant what? 406 01:04:54,667 --> 01:04:56,667 - I told you! - I thought you were mad! 407 01:05:00,459 --> 01:05:02,501 We need more! 408 01:05:03,334 --> 01:05:05,167 Quick!!! 409 01:05:18,501 --> 01:05:20,584 Lucas, she's your aunt, do something! 410 01:05:20,667 --> 01:05:22,667 We can escape through the terrace! 411 01:05:22,792 --> 01:05:24,001 Oh, no... 412 01:05:26,376 --> 01:05:27,542 Not like that! 413 01:05:27,626 --> 01:05:29,376 Move. 414 01:05:32,709 --> 01:05:35,667 Bucky! Aaah! Aaah! Help! 415 01:05:44,042 --> 01:05:45,751 Leave him! 416 01:05:46,834 --> 01:05:50,126 Quick! She's busting through! 417 01:05:53,292 --> 01:05:55,709 - Lucas, I'm scared! - On the count of three! 418 01:05:55,792 --> 01:05:58,376 One, two, three! 419 01:06:03,751 --> 01:06:05,417 Run for it! 420 01:06:06,792 --> 01:06:08,542 Over there! 421 01:06:16,209 --> 01:06:18,084 Move. I don't have much space. 422 01:06:18,167 --> 01:06:20,501 She wants to kill us! 423 01:06:23,626 --> 01:06:27,792 - It's not her. - Oh yeah? Well who was chasing us, genius? 424 01:06:34,084 --> 01:06:39,584 It's not her fault. She's... Infected. She should go to hospital. 425 01:06:49,001 --> 01:06:53,834 It doesn't look curable. I reckon she's done for. 426 01:06:54,042 --> 01:06:56,459 That's not true! 427 01:07:04,876 --> 01:07:06,459 Where did this string come from? 428 01:07:07,501 --> 01:07:10,417 I told you. The Entrailor. He controls them. 429 01:07:10,584 --> 01:07:14,376 - We need to get him! - Why us? It's none of our business! 430 01:07:14,459 --> 01:07:18,501 - They'll be everywhere soon. - And we'll all die. Stupid. 431 01:07:32,417 --> 01:07:36,084 - She's not here. - Are you sure? 432 01:07:42,917 --> 01:07:43,917 Not really... 433 01:07:48,876 --> 01:07:50,542 Come on. 434 01:08:15,792 --> 01:08:17,959 We can go through here. 435 01:08:44,001 --> 01:08:45,126 Lucas, catch! 436 01:08:46,751 --> 01:08:48,417 Thanks. 437 01:08:52,001 --> 01:08:54,542 - I don't want to go in there... - Just go! 438 01:09:02,167 --> 01:09:03,959 Thanks. 439 01:09:04,376 --> 01:09:06,834 Where to now? 440 01:09:22,126 --> 01:09:24,209 Lucas, watch out! 441 01:09:40,001 --> 01:09:41,126 Quick! 442 01:09:47,584 --> 01:09:50,334 To the blue door! 443 01:09:58,251 --> 01:10:01,584 - What am I doing here? - Hopper, shush!!! 444 01:10:09,334 --> 01:10:11,251 Oh no. 445 01:10:13,084 --> 01:10:14,334 We're done for! 446 01:10:21,042 --> 01:10:23,501 Have YOU gone crazy?! Are you nuts?! 447 01:10:31,292 --> 01:10:33,167 Come in. 448 01:10:55,792 --> 01:10:59,292 - Look, it's stopped hurting again! - Great! Can you fly? 449 01:10:59,459 --> 01:11:01,251 - Awesome! - I told you! 450 01:11:01,334 --> 01:11:02,876 - Hey, are we going? - Where? 451 01:11:02,959 --> 01:11:05,917 - To kill the Entrailor. - No way. I'm going back. 452 01:11:06,001 --> 01:11:08,251 Great. Say hi to his aunt. 453 01:11:30,209 --> 01:11:34,626 - These colours... - Right... they're pathetic. All girly. 454 01:11:34,709 --> 01:11:37,042 My mum would like them... 455 01:11:37,126 --> 01:11:40,167 Has your mum been in hospital for long? 456 01:11:40,626 --> 01:11:43,501 Yes. She's in a coma. 457 01:11:43,667 --> 01:11:48,959 She didn't wake up after the accident. But she will. 458 01:12:14,751 --> 01:12:17,626 - I really fancy a pizza. - Which toppings? 459 01:12:17,792 --> 01:12:20,751 - All of them. - How about pineapple? 460 01:12:20,917 --> 01:12:25,126 - Ew, I hate vegetables. - Pineapples are fruit, dumbbell. 461 01:12:25,792 --> 01:12:29,834 - Hey! Wait! - Get a move on! 462 01:12:46,001 --> 01:12:48,001 They're following us. 463 01:12:49,126 --> 01:12:52,417 - What are they? - These weird birds. 464 01:12:53,376 --> 01:12:59,501 - What do they want? - I don't know. But I don't like it. 465 01:13:19,167 --> 01:13:21,751 - That's where he lives. - In that old place?! 466 01:13:23,501 --> 01:13:26,251 Look, there's a passage. 467 01:13:34,334 --> 01:13:36,167 - We're done for. - Shut up, Hopper. 468 01:13:36,251 --> 01:13:38,251 What are we doing?! 469 01:13:38,334 --> 01:13:40,126 Scram!!! 470 01:14:04,501 --> 01:14:06,042 Hopper! 471 01:14:18,001 --> 01:14:19,959 Hopper. are you all right?! 472 01:14:20,126 --> 01:14:24,209 - I don't know. What did they do? - Nothing, they just ate the string. 473 01:14:24,376 --> 01:14:27,459 Really? Is it edible? 474 01:14:27,959 --> 01:14:30,709 If only we could get them past the hedge, 475 01:14:30,876 --> 01:14:32,751 they could eat all the string. 476 01:14:32,917 --> 01:14:35,626 Straight. 477 01:14:41,334 --> 01:14:46,959 - If I'd known you had biscuits... - Shhh! You'll scare him. 478 01:15:10,709 --> 01:15:13,376 We need you. 479 01:15:18,001 --> 01:15:20,876 - This is it. - I don't want to go. 480 01:15:21,042 --> 01:15:22,709 You can stay and guard the door. 481 01:15:22,876 --> 01:15:25,167 Are you nuts? You want me to stay here alone? 482 01:15:25,334 --> 01:15:28,459 You crybaby! I can't stand you sometimes... 483 01:15:28,626 --> 01:15:30,667 OK, I'll stay With him. 484 01:15:30,834 --> 01:15:32,667 Let's go. 485 01:15:44,001 --> 01:15:48,667 Be quick, or else Agata will get us! 486 01:15:56,001 --> 01:15:57,709 I'm back. 487 01:16:01,334 --> 01:16:04,459 You made me wait ssso long... 488 01:16:07,459 --> 01:16:13,292 But I'm patient. I've got lotsss of time... 489 01:16:13,376 --> 01:16:21,084 - What did you do to my aunt? - I jussst wanted to look after her. 490 01:16:21,167 --> 01:16:24,459 I'm going to look after you kidsss asss well... 491 01:16:24,542 --> 01:16:28,126 - Just you try! - Now. 492 01:17:01,209 --> 01:17:03,584 Turn back. Turn... 493 01:17:04,292 --> 01:17:07,542 Did you really thhhink you could beat me? 494 01:17:51,459 --> 01:17:53,376 I thought they could do it. 495 01:17:53,542 --> 01:17:55,501 They could if there were more of them. 496 01:17:55,667 --> 01:17:58,251 They'll never make it past the hedge. 497 01:17:59,167 --> 01:18:02,084 Look! A tool shop! 498 01:18:16,209 --> 01:18:20,459 Oh, what's this? Your dad's jacket... 499 01:18:21,042 --> 01:18:27,459 - Did you know my dad? - Oh yesss... We met... onccce... 500 01:18:27,542 --> 01:18:34,959 WKL thirty nine... It was a beautiful night... 501 01:18:38,959 --> 01:18:42,042 That night I unleashed a storm.. 502 01:18:42,126 --> 01:18:47,501 ...four of them got to shore, the fifth should've been mine... 503 01:18:48,959 --> 01:18:53,792 But your dad... 504 01:18:58,084 --> 01:19:02,001 Your dad took something which was supposed to be mine. 505 01:19:02,167 --> 01:19:05,584 That's why I had to punish him. 506 01:19:05,876 --> 01:19:09,334 And now I will take care of you. 507 01:19:09,501 --> 01:19:12,417 Lucas, help! 508 01:19:15,501 --> 01:19:16,709 Lucas!!! 509 01:19:18,501 --> 01:19:20,417 Lucas!!! 510 01:19:24,376 --> 01:19:26,292 Lucas!!! 511 01:19:28,417 --> 01:19:30,209 Lucas!!! 512 01:19:40,417 --> 01:19:43,001 No, no, no!!! 513 01:20:21,334 --> 01:20:25,667 - Have they eaten it all? - No! Not yet. 514 01:20:37,167 --> 01:20:38,501 Monia? What... 515 01:20:38,667 --> 01:20:42,001 I wonder what mum's made for dinner. 516 01:20:59,584 --> 01:21:01,876 Auntie! 517 01:21:07,917 --> 01:21:10,751 Lucas, look! 518 01:21:13,001 --> 01:21:15,792 What pretty... 519 01:21:19,959 --> 01:21:22,334 ...birds. 520 01:21:54,876 --> 01:21:56,792 Mum... 521 01:22:00,417 --> 01:22:02,334 Lucas... 522 01:22:02,709 --> 01:22:05,542 Are you there? 523 01:22:06,376 --> 01:22:10,334 Lucas?! My God! I've been here the whole time! 524 01:22:10,417 --> 01:22:11,751 You've woken up! 525 01:22:11,834 --> 01:22:18,334 No, son, it's you who've woken up! 526 01:22:19,417 --> 01:22:22,501 - Doctor! - Is it urgent? We've got a problem... 527 01:22:22,584 --> 01:22:25,459 - He woke up! - I know, three kids at the same time. 528 01:22:25,626 --> 01:22:27,459 No, no! Lucas woke up! 529 01:22:28,251 --> 01:22:31,417 - That's impossible. - Lucas... 530 01:22:33,584 --> 01:22:36,001 Four? At once?! God, it's a miracle! 531 01:22:36,084 --> 01:22:38,292 - I'm calling the Head! - Lucas... 532 01:23:03,334 --> 01:23:05,792 There was a huge living room and a kitchen... 533 01:23:05,959 --> 01:23:10,126 The door to your room was blue. 534 01:23:10,334 --> 01:23:13,292 I told you that story when you were asleep. 535 01:23:13,459 --> 01:23:19,084 - Really? About dad? - Yes, that as well. 536 01:23:21,459 --> 01:23:24,667 About how we met. 537 01:23:25,417 --> 01:23:28,709 About every day we spent together, before he died... 538 01:23:28,876 --> 01:23:32,459 Mum, dad didn't die! Dad was on the boat. 539 01:23:32,626 --> 01:23:38,001 - He saved someone! He's a real hero! - Of course. 540 01:23:38,084 --> 01:23:40,709 What about auntie? Can we visit her? 541 01:23:40,792 --> 01:23:42,709 My sister... 542 01:23:43,751 --> 01:23:48,334 ...has been dead for years. She died when you were tiny. 543 01:23:51,501 --> 01:23:54,542 I told you about her too. 544 01:24:06,459 --> 01:24:09,042 - Hello! - Ms. Cybulska! 545 01:24:09,209 --> 01:24:11,001 Hello! 546 01:24:11,167 --> 01:24:14,667 My sunshine! 547 01:24:15,251 --> 01:24:18,751 I have something for you! 548 01:24:44,459 --> 01:24:48,501 Quick! At the end of the corridor! 549 01:24:49,209 --> 01:24:51,542 Monia? 550 01:24:52,876 --> 01:24:54,751 Monia! 551 01:25:06,292 --> 01:25:09,751 - You guys? - Who else could it be? 552 01:25:09,834 --> 01:25:11,459 What are you doing here? 553 01:25:11,542 --> 01:25:14,126 We've just woken from comas. How about you? 554 01:25:14,209 --> 01:25:17,709 - Don't be silly, Bucky. - How do you know my name? 555 01:25:17,792 --> 01:25:21,126 - Do we know you? - Of course! I'm Lucas! 556 01:25:21,209 --> 01:25:23,917 You're Monia and you're Hopper. 557 01:25:25,792 --> 01:25:28,334 High Cliff... 558 01:25:29,042 --> 01:25:30,709 The Entrailor...? 559 01:25:31,251 --> 01:25:33,126 Aunt Agata... 560 01:25:35,042 --> 01:25:38,542 - Don't you remember?! - Get a grip, we're famous now! 561 01:25:38,626 --> 01:25:41,167 If you say things like that when they interview us on TV, 562 01:25:41,751 --> 01:25:44,084 you'll make us look stupid. 563 01:25:44,626 --> 01:25:47,876 But I'm not joking! We entered the silver world. 564 01:25:47,959 --> 01:25:52,667 Hey, calm down. There's no such thing as the silver world. 565 01:25:52,751 --> 01:25:55,792 It's scientifically impossible. Must have been a dream. 566 01:25:55,959 --> 01:25:58,834 Exactly. My dream was completely different. 567 01:25:59,001 --> 01:26:03,459 There were these weird birds with fur and foil wings. 568 01:26:04,001 --> 01:26:06,376 - You're crazy, you know that? - Foil wings... 569 01:26:07,584 --> 01:26:10,001 - Sis... - You're nuts. 570 01:26:10,626 --> 01:26:14,167 - Get off me, right? - Ok. Do we play a game? 571 01:26:14,334 --> 01:26:16,042 - What? - The usual! 572 01:26:16,126 --> 01:26:19,792 - You're so boring. - New boy! Are you playing with us? 573 01:26:34,042 --> 01:26:35,751 - This one's nice. - It's beautiful. 574 01:26:35,834 --> 01:26:40,834 We're on holiday in High Cliff now. We go for walks every day. 575 01:26:40,917 --> 01:26:44,542 We chat and laugh a lot. 576 01:26:44,792 --> 01:26:48,292 Everyone tells me I spent those few months 577 01:26:48,459 --> 01:26:53,417 ...in hospital lying in bed and sleeping. 578 01:27:01,917 --> 01:27:07,459 Maybe, but I don't think that's the whole truth. 579 01:27:29,626 --> 01:27:35,042 Mum says she believes me, but I think that like most people, 580 01:27:35,209 --> 01:27:39,667 she's scared of what she can't understand. 581 01:27:42,167 --> 01:27:43,126 Dad... 582 01:27:44,792 --> 01:27:45,709 Mum! 583 01:27:45,876 --> 01:27:51,459 I decided not to say anything more about the world behind the blue door. 584 01:27:51,626 --> 01:27:55,501 I don't want her to be scared.