0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00:00:22,188 --> 00:00:27,235
Sorry, Mrs. Novack, but, you know,
dogs are prohibited from entering the bank. P>
2
00:00:28,403 --> 00:00:31,781
He is very small.
He won't hurt anyone. P>
3
00:00:32,407 --> 00:00:34,743
I just want to enter to the storage box.
4
00:00:39,372 --> 00:00:40,415
We won't be long.
5
00:00:41,249 --> 00:00:42,709
Yes, good.
6
00:00:44,252 --> 00:00:46,963
Narcy always has a way of dealing with men.
7
00:00:55,555 --> 00:00:56,723
Excuse me.
8
00:00:56,765 --> 00:00:58,683
Ny. Novack.
/ Yes? P>
9
00:00:58,725 --> 00:01:00,018
Forgive me. P>
10
00:01:00,060 --> 00:01:03,521
But Thomas doesn't realize that your name
isn't listed in the account. P>
11
00:01:03,563 --> 00:01:06,941
Husband You have to come in
into the storage box. P>
12
00:01:07,025 --> 00:01:08,443
Don't be ridiculous. P>
13
00:01:08,526 --> 00:01:12,822
I will tell Ben to sign
as soon as he wakes up from a nap.
14
00:01:12,906 --> 00:01:14,074
I promise.
15
00:01:14,908 --> 00:01:17,660
That's me. Ben Junior. P>
16
00:01:19,079 --> 00:01:21,790
It might be better to go back from the beginning. P>
17
00:01:28,213 --> 00:01:30,423
This is where I'm big,
18
00:01:30,507 --> 00:01:33,051
The legendary Fontainebleau hotel,
19
00:01:33,551 --> 00:01:36,179
heaven on the sand of Miami Beach.
20
00:01:36,846 --> 00:01:38,598
That's my father.
21
00:01:38,682 --> 00:01:40,475
He built this hotel from the beginning.
22
00:01:41,393 --> 00:01:43,144
It's pretty luxurious, right?
23
00:01:44,104 --> 00:01:48,316
Fontainebleau is a place for
viewing and viewing.
24
00:01:48,400 --> 00:01:49,734
And that's ours.
25
00:01:51,695 --> 00:01:54,364
All famous people have stayed here.
26
00:01:54,447 --> 00:02:00,412
Words Father, "Build a big stage, and
whoever enters will play the part". P>
27
00:02:00,453 --> 00:02:02,122
Sinatra has stayed here. P>
28
00:02:02,247 --> 00:02:03,790
Elvis ever. P>
29
00:02:03,873 --> 00:02:06,376
Freaking James Bond ever.
30
00:02:07,544 --> 00:02:11,673
JFK stayed in suite 1784.
31
00:02:13,133 --> 00:02:17,053
Marilyn stayed in room 1782.
32
00:02:18,763 --> 00:02:19,931
This is home,
33
00:02:21,391 --> 00:02:24,644
34
00:02:24,728 --> 00:02:28,857
and my father, Ben Senior is king,
35
00:02:29,858 --> 00:02:32,193
and my mother, Bernice,
is the queen of Fontainebleau.
36
00:02:34,404 --> 00:02:36,031
I think I'm a prince in this story.
37
00:02:37,323 --> 00:02:40,493
My parents will use every reason
to have a party.
38
00:02:41,578 --> 00:02:44,247
Daddy.
39
00:02:45,081 --> 00:02:46,458
Wait a minute, buddy.
40
00:02:46,541 --> 00:02:49,336
Wait a minute, Benny, understand ?
Adults are talking.
41
00:02:49,586 --> 00:02:51,838
And my sixth birthday is quite festive.
42
00:02:51,880 --> 00:02:54,007
Why aren't you going to your room and reading comics?
43
00:02:54,049 --> 00:02:56,092
Eating cakes Your birthday, baby.
44
00:02:56,176 --> 00:02:58,011
My parents are busy with their business.
45
00:02:58,053 --> 00:03:01,890
I mean, who wants to be disturbed
the conversation is with a 6-year-old child.
46
00:03:01,931 --> 00:03:05,852
I think here I get
my taste for all things.
47
00:03:05,894 --> 00:03:09,731
I mean, that's right in front of me,
everywhere, glancing up.
48
00:03:09,773 --> 00:03:12,776
Spice, drinks hard, drugs, everything.
49
00:03:14,903 --> 00:03:17,655
I grew up on TV and comic books.
50
00:03:17,739 --> 00:03:22,202
I mean, my life is a kind of fantasy
king and queen and movie star.
51
00:03:22,285 --> 00:03:25,372
Jadi kenapa tidak menambahkan pahlawan super?
52
00:03:25,413 --> 00:03:27,415
My favorite is Batman.
53
00:03:28,917 --> 00:03:30,001
Somehow.
54
00:03:30,043 --> 00:03:34,047
Maybe it's because of loneliness, the problem of the rich kid,
maybe I just like the car.
55
00:03:38,385 --> 00:03:39,552
Show the card. P>
56
00:03:39,594 --> 00:03:44,140
I got the real education
backstage in the Boom-Boom (dancer) room. P>
57
00:03:44,224 --> 00:03:48,728
I guess what's missing from this story is
the figure the girl, the girl who is in trouble,
58
00:03:49,813 --> 00:03:52,148
and the villain, but we will get it.
59
00:05:38,713 --> 00:05:42,217
Alright, we have the Kitty
show in the middle.
60
00:05:42,342 --> 00:05:46,471
And on the left is Eva
and on the right is Candice. P>
61
00:06:05,407 --> 00:06:06,449
Want to drink? P>
62
00:06:07,867 --> 00:06:09,494
You can't. I'm working. P>
63
00:06:10,412 --> 00:06:11,788
What's your name? I'm Ben. P>
64
00:06:12,414 --> 00:06:13,415
Kitty. P>
65
00:06:15,375 --> 00:06:17,961
What's your name when wearing clothes? P>
66
00:06:19,212 --> 00:06:21,881
You won't know it in a place like this. P>
67
00:06:22,007 --> 00:06:23,675
Really?
68
00:06:23,717 --> 00:06:26,344
Then, let's go.
69
00:06:29,889 --> 00:06:32,058
Isn't that easy.
70
00:06:42,986 --> 00:06:47,615
It's called Narcisa Veliz Pacheco. Narcy. P>
71
00:06:55,457 --> 00:06:58,877
He is my daughter, my girl,
72
00:07:00,337 --> 00:07:01,713
My Catwoman. P>
73
00:07:28,573 --> 00:07:30,909
And I'm hooked. P>
74
00:07:32,160 --> 00:07:37,457
He's like cocaine or cigarettes or
anything that can make you addicted.
75
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
I have to have Narcy.
76
00:07:44,047 --> 00:07:46,841
That's the craziest warming.
77
00:07:46,883 --> 00:07:51,888
For weeks,
> I watched it dance erotic,
78
00:07:52,347 --> 00:07:55,016
and he still refused to take him.
79
00:07:57,102 --> 00:07:59,562
It's amazing how much
the clothes that the woman can take off...
80
00:07:59,604 --> 00:08:01,773
... without showing his true identity.
81
00:08:12,701 --> 00:08:15,578
Just like Catwoman, it's very mysterious.
82
00:08:16,871 --> 00:08:21,918
Who is he behind the mask?
I will continue to go back to find out. p >
83
00:08:43,064 --> 00:08:45,984
Good morning, May.
/ It's almost 4:00 a.m.
84
00:08:46,776 --> 00:08:51,114
85
00:08:51,740 --> 00:08:53,533
There they serve food.
86
00:08:57,912 --> 00:09:00,749
How is your school? /
What about the restaurant?
87
00:09:06,212 --> 00:09:11,760
May, you know everything you do
is for us, to get money,
88
00:09:13,053 --> 00:09:16,348
might put you in school
better, teach you.
89
00:09:17,265 --> 00:09:18,391
I know.
90
00:09:20,560 --> 00:09:24,105
When you work in a shop,
the salary is 6 dollars per hour.
91
00:09:25,065 --> 00:09:28,902
Dancing, Mother making 500 dollars per night.
92
00:09:35,200 --> 00:09:37,243
There is a nice man coming.
93
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
He wants to date Mother.
94
00:09:40,622 --> 00:09:42,957
A good man won't go to a restaurant
like
95
00:09:54,594 --> 00:09:57,722
Do you want to drive?
/ No thanks.
96
00:10:03,228 --> 00:10:05,605
I asked you a question earlier.
/ No.
97
00:10:05,689 --> 00:10:07,148
Come on, come here. P>
98
00:10:07,232 --> 00:10:08,900
No, don't touch me! P>
99
00:10:08,942 --> 00:10:10,068
Release! P>
100
00:10:11,528 --> 00:10:13,029
Please! /
Come here!
101
00:10:29,379 --> 00:10:31,756
If you disturb him again, I'll kill you!
102
00:10:36,177 --> 00:10:38,388
Alright, let's go.
103
00:10:38,430 --> 00:10:40,223
Let's go.
104
00:10:40,306 --> 00:10:42,684
Never mind. You are safe. P>
105
00:10:45,520 --> 00:10:46,563
A good car. P>
106
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
This is a car to save a girl. P>
107
00:10:51,901 --> 00:10:54,237
Are you trying to save me? P>
108
00:11:12,380 --> 00:11:14,799
Do you have a Batmobile?
109
00:11:15,550 --> 00:11:16,885
Do you like it?
110
00:11:18,595 --> 00:11:20,096
A good bat cave.
111
00:11:20,180 --> 00:11:21,973
Actually I have three.
112
00:11:22,557 --> 00:11:23,975
What are you doing with all this?
113
00:11:24,059 --> 00:11:26,895
p>
114
00:11:26,936 --> 00:11:30,732
What do you mean "what I did with all this"?
I collected it.
115
00:11:31,983 --> 00:11:33,526
This is actually the second largest collection of
Batman vehicles in the world.
116
00:11:34,444 --> 00:11:35,737
He is cool. P>
117
00:11:36,404 --> 00:11:40,742
Catwoman. P>
118
00:11:40,825 --> 00:11:43,370
Find information from men so that he can use
in his robbery. P>
119
00:11:44,412 --> 00:11:46,623
He has a love-hate relationship with Batman
120
00:11:47,832 --> 00:11:49,292
Batman thinks he can change Catwoman.
121
00:11:50,043 --> 00:11:51,878
Batman needs to whip.
122
00:11:53,797 --> 00:11:55,173
You're a naughty guy.
123
00:11:55,215 --> 00:11:57,133
Looking for a naughty girl.
124
00:12:22,742 --> 00:12:24,119
Narcy?
125
00:13:30,685 --> 00:13:33,646
What are you waiting for, Batman?
126
00:13:52,916 --> 00:13:55,669
Why don't stop from your work
and let me take care of you?
127
00:13:59,089 --> 00:14:01,341
We haven't even dated.
128
00:14:03,218 --> 00:14:04,636
This isn't a date?
129
00:14:07,722 --> 00:14:10,141
You're too beautiful and smart
to be an erotic dancer.
130
00:14:11,726 --> 00:14:14,229
Trying to change me, Batman?
131
00:14:14,270 --> 00:14:18,024
I'm trying to save you for myself.
132
00:14:27,909 --> 00:14:29,577
I have a daughter.
133
00:14:32,872 --> 00:14:33,915
Very good. P>
134
00:14:34,874 --> 00:14:36,376
I like kids. P>
135
00:14:36,793 --> 00:14:38,670
I was also a child. P>
136
00:14:40,296 --> 00:14:46,636
Besides that, I have 5,000 toys... p >
137
00:14:46,720 --> 00:14:48,638
... and don't have friends to play with.
138
00:14:51,474 --> 00:14:56,229
Well, May, I officially consider you
my first playing partner,
139
00:14:56,312 --> 00:14:59,524
your assignment of repelling every attacker,
140
00:14:59,566 --> 00:15:03,278
intruders, pirates and other criminals.
141
00:15:18,877 --> 00:15:21,880
I know it hasn't long known your mother,
142
00:15:21,921 --> 00:15:25,550
but I'm very serious about her.
143
00:15:27,135 --> 00:15:28,720
You met her at a stripper club.
144
00:15:32,390 --> 00:15:37,395
Look, what if you and I bet
will this relationship be lost.
145
00:15:37,937 --> 00:15:41,399
You're like a very rich person.
I don't even have pocket money.
146
00:15:41,900 --> 00:15:44,903
Well, I'm risking....
147
00:15:44,944 --> 00:15:48,239
... my 27th detective comic book.
148
00:15:48,865 --> 00:15:50,075
Comic book?
149
00:15:50,158 --> 00:15:53,953
That's Batman's first appearance.
In the world there are less than 100 books. P>
150
00:15:54,037 --> 00:15:56,081
Worth about $ 1 million. P>
151
00:15:57,415 --> 00:16:01,753
But what do I get if you lose? P>
152
00:16:02,379 --> 00:16:04,714
You get my mother. That's a good gift. P>
153
00:16:05,173 --> 00:16:06,383
Agree. P>
154
00:16:20,647 --> 00:16:22,232
Mother. /
Benny.
155
00:16:22,315 --> 00:16:23,692
You look handsome.
156
00:16:23,733 --> 00:16:25,902
Pretty respectable.
157
00:16:27,362 --> 00:16:28,738
Mother, this is Narcy.
158
00:16:29,864 --> 00:16:30,949
Hi.
159
00:16:31,741 --> 00:16:33,868
You must be May.
160
00:16:33,910 --> 00:16:37,956
Benny says you are a beautiful girl,
but he is too demeaning.
161
00:16:39,082 --> 00:16:40,166
I am Narcy.
162
00:16:42,210 --> 00:16:44,671
He does not like strangers.
Go, Bubbe .
163
00:16:45,505 --> 00:16:47,757
Narcy. Interesting name. P>
164
00:16:47,841 --> 00:16:49,050
Abbreviation of Narcisa. P>
165
00:16:50,010 --> 00:16:52,637
Narcisa. The dancer. P>
166
00:16:54,514 --> 00:16:56,016
It's fun. Please log in. P>
167
00:16:58,893 --> 00:17:00,270
This place is huge! P>
168
00:17:01,104 --> 00:17:03,732
You have a very beautiful house, Mrs. Novack. P>
169
00:17:03,773 --> 00:17:05,275
Yes, let's take you around. P>
170
00:17:06,860 --> 00:17:09,446
You made the old woman busy.
The young man. P>
171
00:17:10,905 --> 00:17:13,533
Dolores, we will soon want to have dinner.
172
00:17:14,242 --> 00:17:17,579
6 years curating for
Museo De Arte De Barcelona (Museum).
173
00:17:17,620 --> 00:17:19,664
I have five languages.
Come on, honey.
174
00:17:24,711 --> 00:17:26,171
Why did you keep all these photos?
175
00:17:26,212 --> 00:17:30,342
That used to be ours until
Benny's father died.
176
00:17:32,260 --> 00:17:34,763
Come on, you see the piano there?
177
00:17:34,846 --> 00:17:37,057
That's a gift from Frank Sinatra.
178
00:17:38,224 --> 00:17:39,809
What's with your mother?
179
00:17:39,893 --> 00:17:42,395
She's slow to adapt to new people,
180
00:17:42,479 --> 00:17:45,398
and someday, she will love you
like me.
181
00:17:46,399 --> 00:17:49,944
Come on, you two, look at the swimming pool.
There's a waterfall.
182
00:17:52,030 --> 00:17:55,200
We can do it briefly
if you pay per hour.
183
00:18:00,747 --> 00:18:02,665
Narcy, open the door.
/ No!
184
00:18:06,002 --> 00:18:09,214
What did your mother say? /
Mother calls Bernice a bitch.
185
00:18:09,631 --> 00:18:13,677
Alright, if you don't open the door,
I'll crash.
186
00:18:13,718 --> 00:18:17,222
This is the door to recycling wood fiber.
I can break it with my little finger. P>
187
00:18:17,263 --> 00:18:20,725
One. /
Don't you see how the bitch looks at me?
188
00:18:21,017 --> 00:18:23,228
Where is Batman?
189
00:18:23,269 --> 00:18:26,106
That woman is like a Kryptonite or something.
190
00:18:26,398 --> 00:18:29,859
Itu Superman.
Batman tak peduli dengan Kryptonite.
191
00:18:29,901 --> 00:18:32,487
Two.
Listen, just open the door.
192
00:18:32,570 --> 00:18:34,739
There are very important things
I want to say.
193
00:18:34,823 --> 00:18:36,866
I don't want to talk to you.
194
00:18:36,908 --> 00:18:39,703
Alright, your master won't like this.
Three.
195
00:18:45,667 --> 00:18:48,169
Narcy, will you marry me?
196
00:18:48,211 --> 00:18:50,255
Or should I break my leg?
197
00:18:56,261 --> 00:18:57,887
What did you say? P>
198
00:18:59,139 --> 00:19:00,890
Will you marry me, Narcy? P>
199
00:19:12,027 --> 00:19:13,737
I told you I will win the bet. P>
200
00:19:33,840 --> 00:19:35,550
John is too drunk. P>
201
00:19:36,134 --> 00:19:37,969
He drinks too much champagne. P>
202
00:19:38,511 --> 00:19:40,764
No. Thank you. P>
203
00:19:40,847 --> 00:19:44,017
I thought the Batman party themed
Bar Mitzvah would be tacky,
204
00:19:44,059 --> 00:19:46,978
but this is really good. P>
205
00:19:47,145 --> 00:19:48,646
This is his idea.
206
00:19:48,730 --> 00:19:51,733
We want to hold a stripper club,
but the food is not good.
207
00:19:51,816 --> 00:19:55,570
Yes, congratulations to you two.
208
00:19:55,653 --> 00:19:59,574
I hope you two are happy
and prepare a good lawyer.
209
00:20:00,408 --> 00:20:04,162
Already. Lawyers help us make
pre-marital agreements. / Her idea. P>
210
00:20:05,163 --> 00:20:07,540
That's very romantic. P>
211
00:20:08,708 --> 00:20:11,002
Can you excuse me for a moment? P>
212
00:20:12,420 --> 00:20:13,755
Cheers. P>
213
00:20:16,883 --> 00:20:18,218
Alright, let's go. P>
214
00:20:19,719 --> 00:20:22,013
What are you drinking, liquor? No? P>
215
00:20:22,055 --> 00:20:25,475
Don Julio Blanco for me.
Virgin margaritas for him. P>
216
00:20:26,768 --> 00:20:28,103
We will be family. P>
217
00:20:28,895 --> 00:20:31,856
If there are any problems, come to me.
218
00:20:31,898 --> 00:20:33,525
Except history lessons.
219
00:20:33,566 --> 00:20:35,068
I suck at history.
220
00:20:37,237 --> 00:20:38,655
For the Novack family.
221
00:20:41,700 --> 00:20:44,953
Ben, do you remember my brother Cristobal? < /p>
222
00:20:45,036 --> 00:20:46,079
Hei.
223
00:20:46,162 --> 00:20:47,831
You take good care of my Narcy.
224
00:20:53,378 --> 00:20:55,463
Congratulations.
225
00:20:55,547 --> 00:20:56,715
And so it is.
226
00:20:56,756 --> 00:20:59,134
Batman marries Catwoman,
227
00:20:59,217 --> 00:21:02,595
and is such an extraordinary and addictive...
228
00:21:02,679 --> 00:21:07,559
... and the possibility is very bad for you,
marriage is extraordinary.
229
00:21:09,019 --> 00:21:11,855
Look! This is what I've told you about! P>
230
00:21:16,234 --> 00:21:18,069
Hold it. Looks bigger. P>
231
00:21:20,196 --> 00:21:24,034
A few years have passed,
May graduated from school. P>
232
00:21:25,243 --> 00:21:26,911
Maybe I'm not a perfect husband,
233
00:21:26,953 --> 00:21:32,167
but I take good care of my family ,
sufficient needs, a comfortable home.
234
00:21:33,209 --> 00:21:35,295
Everything is going well.
235
00:21:35,378 --> 00:21:38,256
We live the life of the American dream.
236
00:22:03,490 --> 00:22:04,574
I have to go.
237
00:22:43,113 --> 00:22:44,572
You're so beautiful!
238
00:22:50,078 --> 00:22:53,248
How is your flight? /
I have to ride the Batplane.
239
00:22:54,040 --> 00:22:55,542
What is this?
240
00:22:57,085 --> 00:22:58,169
Powdered sugar.
241
00:23:01,631 --> 00:23:02,674
What's this?
242
00:23:04,634 --> 00:23:05,719
Chocolate. P>
243
00:23:11,141 --> 00:23:12,517
I want to take a shower. P>
244
00:23:13,143 --> 00:23:14,477
Are you hungry? P>
245
00:23:14,561 --> 00:23:17,188
What are you cooking?
/ Surprise. P>
246
00:23:18,565 --> 00:23:21,067
Surprise . By the way...
247
00:23:29,909 --> 00:23:32,078
Lihatlah ukuran berlian ini.
248
00:23:33,121 --> 00:23:34,998
It's not my birthday now.
249
00:23:35,081 --> 00:23:37,709
Do you like it?
/ Like it.
250
00:23:37,751 --> 00:23:39,461
This shows that I think about you,
251
00:23:39,544 --> 00:23:43,965
and thank you for stay with
a workaholic husband, rarely at home,
252
00:23:44,049 --> 00:23:45,759
angry, crazy sex and useless.
253
00:23:45,842 --> 00:23:47,594
I'm happy.
254
00:23:57,520 --> 00:23:59,647
I want take a shower.
255
00:24:04,527 --> 00:24:05,612
Alright.
256
00:24:38,061 --> 00:24:39,562
Who is Sandy?
257
00:24:42,023 --> 00:24:45,110
I found it in your jacket pocket.
258
00:24:47,612 --> 00:24:48,905
Don't dare lie to me. p >
259
00:24:48,988 --> 00:24:51,700
I don't know what it is.
I've never seen it.
260
00:24:55,036 --> 00:24:57,330
Maybe it's been a year in that jacket.
261
00:24:57,414 --> 00:24:59,332
I wore the jacket at Chuck's wedding.
262
00:24:59,416 --> 00:25:03,044
Bullshit.
This is a napkin bar.
263
00:25:04,295 --> 00:25:05,714
Is this a stripper club?
264
00:25:06,089 --> 00:25:08,091
You play with strippers on the side?
265
00:25:08,174 --> 00:25:09,592
Dengarkan aku.
266
00:25:09,676 --> 00:25:12,387
Where do you think I met the client?
I met them at the bar!
267
00:25:12,470 --> 00:25:13,847
That might be the client's mobile number.
268
00:25:14,222 --> 00:25:17,392
Here's how. I'll call him.
I'll call the whore. P>
269
00:25:18,727 --> 00:25:20,061
Don't.
/ Yes. P>
270
00:25:20,145 --> 00:25:22,564
Don't. Stop it. P>
271
00:25:22,647 --> 00:25:24,733
Alright. P>
272
00:25:25,400 --> 00:25:28,570
I was drunk, and he came to me,
and I asked for his cellphone number...
273
00:25:28,611 --> 00:25:30,572
You liar!
/ I should...
274
00:25:34,909 --> 00:25:35,952
Narcy! P>
275
00:25:37,454 --> 00:25:38,538
Narcy! P>
276
00:25:40,248 --> 00:25:41,750
Stay away from me. P>
277
00:25:41,833 --> 00:25:43,918
You think you can cheat on another woman ,
278
00:25:44,002 --> 00:25:46,338
then go home with jewelry,
and everything will be OK?
279
00:25:47,213 --> 00:25:50,050
What is this, bribe? /
Listen, forgive me, okay?
280
00:25:50,133 --> 00:25:52,552
Look, I love you.
/ Nonsense.
281
00:25:52,594 --> 00:25:55,305
If you love me, you won't cheat with you
with another woman.
282
00:25:55,847 --> 00:25:58,725
Look, sometimes I'm out of control, okay?
283
00:25:58,808 --> 00:26:02,312
But I never pretended
to be someone else rather than being myself.
284
00:26:02,395 --> 00:26:05,231
I mean, we met at a stripper club.
285
00:26:13,114 --> 00:26:14,199
Come on. p >
286
00:26:21,081 --> 00:26:23,166
Let me, Benny. Sorry. P>
287
00:26:23,208 --> 00:26:25,710
I'm sorry, Benny. God. P>
288
00:26:28,505 --> 00:26:32,300
You're the craziest woman I've ever met. P>
289
00:26:34,594 --> 00:26:36,596
You're the one who drives me crazy. P>
290
00:26:40,266 --> 00:26:41,768
I'm sorry. P>
291
00:26:53,780 --> 00:26:55,115
Good morning, Patrick .
292
00:26:57,283 --> 00:26:58,952
Convention Concepts.
293
00:26:59,035 --> 00:27:01,079
Yes. Please wait a moment. P>
294
00:27:02,414 --> 00:27:03,581
Daddy. P>
295
00:27:04,290 --> 00:27:06,710
Hey, I got a document for Salazar. P>
296
00:27:06,751 --> 00:27:07,961
Good. Thank you. P>
297
00:27:08,461 --> 00:27:11,006
What happened to Daddy?
/ Father forgot to duck. P>
298
00:27:11,381 --> 00:27:13,466
It's been a long time with Mother but Father
still hasn't studied? P>
299
00:27:14,009 --> 00:27:15,468
Yes.
300
00:27:15,552 --> 00:27:17,679
Do you need ice again?
/ No.
301
00:27:17,721 --> 00:27:19,139
Dad's done better.
302
00:27:19,222 --> 00:27:21,391
Aku dapatkan kesepakatan dengan Sheraton.
/ Sungguh?
303
00:27:22,225 --> 00:27:24,811
I'm proud of you.
/ Thank you, Yah.
304
00:27:28,815 --> 00:27:31,693
We keep this matter a secret.
/ Yes, our secret.
305
00:27:31,735 --> 00:27:32,986
Thank you.
306
00:27:34,904 --> 00:27:37,282
I didn't know Mom was coming today.
307
00:27:37,365 --> 00:27:39,743
What happened to you?
/ Nothing.
308
00:27:39,826 --> 00:27:41,494
Mother should see the other man again.
309
00:27:41,578 --> 00:27:43,246
Gosh.
/ It's okay.
310
00:27:44,289 --> 00:27:45,915
There are big clients coming today.
311
00:27:45,957 --> 00:27:47,959
Did Narcy come at this big meeting?
312
00:27:48,043 --> 00:27:51,421
I don't know. P>
313
00:27:51,504 --> 00:27:53,506
What's new? P>
314
00:27:53,548 --> 00:27:56,217
Who did this to you, Benny?
/ Mom, don't worry about that. P>
315
00:27:56,259 --> 00:27:59,971
But I'm worried, Benny.
I've been worried since you met him. P>
316
00:28:00,347 --> 00:28:02,724
Mom, every marriage has a problem. P>
317
00:28:05,769 --> 00:28:06,895
Hello, my husband. P>
318
00:28:08,646 --> 00:28:11,274
Mother . What debt do we owe? P>
319
00:28:12,025 --> 00:28:14,486
Aku hanya memeriksa kesejahteraan anakku.
320
00:28:14,694 --> 00:28:16,821
Salazar will be here in five minutes.
321
00:28:16,905 --> 00:28:20,033
Mom, drink a cup of coffee,
we'll talk later.
322
00:28:21,242 --> 00:28:22,744
Your shirt has blood, baby.
323
00:28:23,244 --> 00:28:24,871
A little there.
324
00:28:26,456 --> 00:28:28,708
Come on. P>
325
00:28:29,084 --> 00:28:31,419
Let me clean the stain. P>
326
00:28:41,388 --> 00:28:45,558
Ben, I'm sorry about the previous matter.
I'm just...
327
00:28:47,394 --> 00:28:48,728
You're hurting me.
328
00:28:50,146 --> 00:28:52,065
I don't know what came over me.
329
00:28:53,024 --> 00:28:55,485
All I want is all good.
330
00:28:55,985 --> 00:28:58,113
I just want us to be happy.
331
00:28:59,906 --> 00:29:01,991
I just want to love you.
332
00:29:02,575 --> 00:29:05,870
I just want you to love me
as before.
333
00:29:09,416 --> 00:29:10,542
Mother...
334
00:29:10,625 --> 00:29:12,210
Maybe you are right.
335
00:29:12,252 --> 00:29:13,878
Mother's words
336
00:29:14,379 --> 00:29:18,466
But what I've never understood,
that nobody understands,
337
00:29:18,550 --> 00:29:20,385
this makes me excited.
338
00:29:42,699 --> 00:29:45,493
And this is something we do for the Sultan.
339
00:29:47,162 --> 00:29:49,414
Who would have thought $ 20 million could go so fast?
340
00:29:51,291 --> 00:29:55,003
We take care of our clients very well.
341
00:29:57,881 --> 00:30:01,468
I want executive clients to feel pampered.
342
00:30:01,551 --> 00:30:04,637
I want more than just a big party
for them.
343
00:30:08,808 --> 00:30:11,102
We think of a big event on the water.
344
00:30:11,186 --> 00:30:12,979
125-foot Mangusta.
345
00:30:13,480 --> 00:30:18,485
Three sushi chefs,
Five-star entertainment, beautiful girls.
346
00:30:19,194 --> 00:30:21,488
We will give them the night that
will not be forgotten.
347
00:30:22,906 --> 00:30:24,574
You came there too?
348
00:30:24,741 --> 00:30:26,076
I won't miss it.
349
00:30:30,246 --> 00:30:33,333
This is funny. We have been married for a long time,
and my Spanish is still bad. P>
350
00:30:35,418 --> 00:30:37,545
Maybe you can tell me
about other ideas,
351
00:30:37,587 --> 00:30:38,963
while drinking. < /p>
352
00:30:40,173 --> 00:30:41,299
Ya.
353
00:30:41,549 --> 00:30:44,594
I can answer each of your questions.
354
00:30:46,179 --> 00:30:51,226
We will talk about parties on the boat.
He wants to hear the idea while drinking.
355
00:30:53,895 --> 00:30:55,146
Very good.
356
00:30:57,399 --> 00:30:58,525
Let me handle this.
357
00:31:12,747 --> 00:31:14,457
This is an attack. P>
358
00:31:14,541 --> 00:31:17,043
You have to file a divorce claim. P>
359
00:31:17,085 --> 00:31:18,545
Mother, not now. P>
360
00:31:26,594 --> 00:31:30,098
Cat's nature is unpredictable. P>
361
00:31:30,181 --> 00:31:33,059
Dan with Narcy,
you will never know what to expect.
362
00:31:41,234 --> 00:31:42,527
Ambulance call!
363
00:31:44,988 --> 00:31:46,364
Come on, talk to me.
364
00:31:47,157 --> 00:31:48,408
We need an ambulance.
365
00:31:48,908 --> 00:31:50,577
Yes, a woman, she just fell down...
366
00:31:53,163 --> 00:31:54,164
Mother?
367
00:31:54,914 --> 00:31:56,833
Mother will be fine.
368
00:31:57,709 --> 00:31:59,878
It's okay. p >
369
00:32:15,518 --> 00:32:18,229
You didn't answer your phone.
/ I was busy.
370
00:32:25,987 --> 00:32:27,405
My mother entered the hospital.
371
00:32:29,366 --> 00:32:30,909
What?
372
00:32:30,992 --> 00:32:32,285
Will she be good only?
373
00:32:34,245 --> 00:32:36,915
They insert the hose into his stomach
through the throat.
374
00:32:36,956 --> 00:32:38,917
They did the examination.
He was resting.
375
00:32:39,542 --> 00:32:40,543
Where are you from?
376
00:32:41,878 --> 00:32:44,381
I'm working.
/ For nine hours?
377
00:32:45,548 --> 00:32:47,050
What happened to Mother, Ben?
378
00:32:53,640 --> 00:32:55,058
I suspect someone poisoned him.
379
00:32:56,643 --> 00:32:58,520
What do you mean?
380
00:32:58,978 --> 00:33:02,232
Are you involved in this? p >
381
00:33:15,954 --> 00:33:18,248
What are you doing?
/ I want to go.
382
00:33:26,172 --> 00:33:29,092
Are you poisoning my mother or not?
383
00:33:31,428 --> 00:33:36,558
Your mother, noble, is an old woman.
384
00:33:36,599 --> 00:33:38,560
Old women often get sick.
385
00:33:39,519 --> 00:33:40,895
Problems often occur.
386
00:33:41,521 --> 00:33:44,357
I know what he said behind me.
387
00:33:44,399 --> 00:33:47,569
And you dare ask if I poison him?
388
00:33:47,610 --> 00:33:51,281
That bitch has poisoned you
against me since we met.
389
00:33:55,744 --> 00:33:56,911
Narcy!
390
00:34:01,124 --> 00:34:02,792
Nobody treats me like this.
391
00:34:15,263 --> 00:34:16,431
Kau mengubah kodenya.
392
00:34:16,890 --> 00:34:19,726
I want the code.
I want mine then I go.
393
00:34:19,768 --> 00:34:22,312
Why can't you tell me
if you don't do that?
394
00:34:22,937 --> 00:34:24,773
Give me my money.
395
00:34:25,231 --> 00:34:26,524
My money, bitch.
396
00:34:51,883 --> 00:34:54,427
I guess that's the end of your marriage.
397
00:34:54,678 --> 00:34:58,723
Once you accuse your wife of trying
to kill your mother,
398
00:35:00,016 --> 00:35:03,395
You will think I will go
or something else.
399
00:35:04,896 --> 00:35:06,398
You will think so.
400
00:36:00,076 --> 00:36:02,746
Give the code.
/ What?
401
00:36:02,829 --> 00:36:04,497
Give the code! P>
402
00:36:08,668 --> 00:36:12,339
Now or swear to God,
I will kill you. P>
403
00:36:14,591 --> 00:36:17,385
You contact Ben Novack's house, Jr. P>
404
00:36:17,469 --> 00:36:18,887
I'm sorry.
405
00:36:18,970 --> 00:36:21,348
I don't know why he didn't pick up
his phone. / Just another time. P>
406
00:36:21,389 --> 00:36:24,559
I'm sure there must be an explanation. P>
407
00:36:28,396 --> 00:36:30,732
Do I want to get more coffee? P>
408
00:36:55,799 --> 00:36:57,008
Daddy? P>
409
00:36:59,803 --> 00:37:01,137
Daddy?
410
00:37:03,348 --> 00:37:04,391
Daddy!
411
00:37:05,475 --> 00:37:07,060
Daddy?
412
00:37:11,064 --> 00:37:12,232
Daddy?
413
00:37:16,236 --> 00:37:18,655
How can they know where to place the bar?
414
00:37:21,241 --> 00:37:22,617
I don't know.
415
00:37:24,869 --> 00:37:26,454
How much money?
416
00:37:27,580 --> 00:37:30,500
$ 370,000.
417
00:37:30,542 --> 00:37:31,584
That's a lot.
418
00:37:34,087 --> 00:37:35,964
I have a lot of money.
419
00:37:36,715 --> 00:37:39,884
You won't know when the original book
edition Joker 1940 number one...
420
00:37:39,926 --> 00:37:41,177
... will be offered to your house. P>
421
00:37:45,807 --> 00:37:48,018
Do you know who is doing this? P>
422
00:38:00,530 --> 00:38:02,741
Thank you for coming .
/ Sure.
423
00:38:04,951 --> 00:38:07,454
So, Mrs. Novack,
424
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
I'm sure you know the
incident that involved your husband. P>
425
00:38:11,499 --> 00:38:13,877
Am I arrested, officer? P>
426
00:38:13,960 --> 00:38:16,880
No, we just tried to...
427
00:38:20,550 --> 00:38:22,594
Where were you the night before?
428
00:38:23,011 --> 00:38:27,307
At home, saw the beating of my husband.
429
00:38:29,142 --> 00:38:32,354
Ny. Novack, kami sudah menjelaskan hak Anda.
430
00:38:32,395 --> 00:38:34,689
You are not required to talk to us.
431
00:38:34,731 --> 00:38:39,027
I know, but I want to clarify
this little misunderstanding.
432
00:38:39,235 --> 00:38:43,073
Then you are willing to admit
accusations that made by the victim?
433
00:38:43,114 --> 00:38:44,324
Victim?
434
00:38:45,283 --> 00:38:47,202
He likes to play that role, doesn't he?
435
00:38:47,243 --> 00:38:50,497
So you stated that you were
who tied and beat your husband P>
436
00:38:50,580 --> 00:38:52,874
At gunpoint?
/ At gunpoint. P>
437
00:38:52,916 --> 00:38:55,669
And stole the money for 370,000 dollars? P>
438
00:38:55,710 --> 00:38:57,087
Stealing? P >
439
00:38:57,545 --> 00:38:59,005
I didn't steal anything.
440
00:38:59,297 --> 00:39:01,800
Where is the money?
/ It's here.
441
00:39:06,596 --> 00:39:07,639
You see?
442
00:39:08,932 --> 00:39:12,686
So you don't steal it.
/ I took it, but I will return it.
443
00:39:12,727 --> 00:39:15,271
Just because you will return it,
doesn't mean you don't steal it,
444
00:39:15,355 --> 00:39:17,023
we can still sue you .
445
00:39:17,065 --> 00:39:20,568
Of course, if Benny says this was stolen,
446
00:39:20,610 --> 00:39:22,904
to suppress financing,
447
00:39:23,446 --> 00:39:24,823
but he won't do that.
448
00:39:24,948 --> 00:39:26,116
He'll do it.
449
00:39:34,916 --> 00:39:36,501
As you can see,
450
00:39:36,543 --> 00:39:42,549
my husband likes to put things up,
sometimes it doesn't make sense.
451
00:39:44,968 --> 00:39:47,345
And everything he does to me,
452
00:39:47,721 --> 00:39:51,766
oh my God, this is an addiction.
453
00:39:52,058 --> 00:39:53,601
Do you understand?
454
00:39:54,853 --> 00:39:56,521
For you it might be rude.
455
00:39:56,980 --> 00:40:01,818
I guess some of our time is just,
to play sex.
456
00:40:05,030 --> 00:40:07,949
To keep making it interesting sometimes,
457
00:40:08,033 --> 00:40:10,952
you need a little push,
458
00:40:11,036 --> 00:40:15,040
and sometimes too far,
459
00:40:15,081 --> 00:40:19,252
which at first scary.
460
00:40:20,378 --> 00:40:25,717
And sometimes a little far can die.
461
00:40:28,053 --> 00:40:30,388
Ben, if you don't demand,
462
00:40:30,430 --> 00:40:32,515
The police will release this case,
and Narcy will free.
463
00:40:32,557 --> 00:40:35,518
If I demand that this will be a scandal,
464
00:40:35,810 --> 00:40:38,813
and all newspapers in Florida,
will write about our sex lives.
465
00:40:39,522 --> 00:40:41,983
I mean, I do business, <
466
00:40:42,901 --> 00:40:46,404
467
00:40:46,446 --> 00:40:50,033
I don't want people to think that,
I'm a weird person.
468
00:40:50,408 --> 00:40:54,287
I mean, you know the general public.
469
00:40:54,662 --> 00:40:56,414
I thought you should choose between,
your reputation and life.
470
00:40:56,456 --> 00:41:00,460
Stop being dramatic.
471
00:41:01,294 --> 00:41:04,506
Look, this is the first time he's done it.
472
00:41:04,547 --> 00:41:06,091
You know what my wife is doing,
when she's angry? P>
473
00:41:06,174 --> 00:41:09,386
Spend money in the shop.
/ You mean? P>
474
00:41:12,972 --> 00:41:15,767
I mean, I don't want to read
about you in the obituary column.
475
00:41:15,934 --> 00:41:20,897
Even if I go to court,
it will be my words to him.
476
00:41:20,980 --> 00:41:22,148
and he's a prostitute.
477
00:41:22,232 --> 00:41:23,191
Hey!
478
00:41:24,734 --> 00:41:27,529
She's my wife.
/ You're not serious.
479
00:41:37,163 --> 00:41:42,836
Finally, like everyone else, < br /> I began to believe that,
480
00:41:42,877 --> 00:41:44,587
I have to get out soon.
481
00:41:59,728 --> 00:42:03,982
The first lesson with wild animals,
they can smell the scent of fear.
482
00:42:08,153 --> 00:42:09,779
I'm glad you came. P>
483
00:42:10,864 --> 00:42:13,700
Is this about the money? P>
484
00:42:15,702 --> 00:42:19,289
I know what you said to the Police.
It's not a game. I could have been killed. P>
485
00:42:22,167 --> 00:42:24,210
If you think you can draw,
something like that...
486
00:42:24,294 --> 00:42:26,087
and pass with it...
487
00:42:29,507 --> 00:42:32,218
People others won't understand us, Benny...
488
00:42:33,053 --> 00:42:34,888
the way we love each other,
489
00:42:36,431 --> 00:42:40,894
the way we hurt each other,
in the games we play.
490
00:42:43,563 --> 00:42:47,317
I can't leave you more,
than you can't leave me.
491
00:42:48,777 --> 00:42:50,779
We're screwed, right?
492
00:42:52,739 --> 00:42:57,243
I know you hate me now,
but you still love me.
493
00:42:59,037 --> 00:43:00,580
Just admit it, Benny.
494
00:43:02,040 --> 00:43:03,958
That makes you excited, right?
495
00:43:10,632 --> 00:43:12,550
Are you afraid of me, Benny? P>
496
00:43:26,773 --> 00:43:33,405
The problem is Narcy is still Narcy,
and I am myself. P>
497
00:43:38,284 --> 00:43:40,745
He will go to jail. P>
498
00:43:40,787 --> 00:43:44,457
He returns Mother's file,
and most of the money.
499
00:43:44,541 --> 00:43:46,001
We have agreed.
500
00:43:46,876 --> 00:43:48,795
What's wrong with you?
501
00:43:48,878 --> 00:43:50,505
Mother doesn't understand what's wrong with you, okay?
502
00:43:50,547 --> 00:43:54,676
Listen, the heart wants what
they want, okay?
503
00:43:54,718 --> 00:43:58,596
We both love each other,
and you know, we're both a little crazy.
504
00:43:59,222 --> 00:44:00,265
Oh shit.
505
00:44:01,057 --> 00:44:04,310
He knows he's in a mess.
But trying to get better.
506
00:44:05,520 --> 00:44:09,941
Kau seorang delusi dan dia psikopat.
Kalian berdua butuh bantuan.
507
00:44:10,483 --> 00:44:12,152
We will see therapy for couples.
508
00:44:12,235 --> 00:44:15,780
You don't need therapy, Ben. What you are,
needs is a hostage negotiator. P>
509
00:44:23,705 --> 00:44:26,958
I'm really worried about them.
/ Yes, it must be. P>
510
00:44:29,878 --> 00:44:32,213
Benny doesn't have many memories during childhood.
511
00:44:33,214 --> 00:44:37,052
He was always surrounded by adults,
and the show girls.
512
00:44:37,969 --> 00:44:40,221
He was there when Grandma kicked,
your grandfather from the room,
513
00:44:40,305 --> 00:44:42,140
when grandma caught him cheating.
514
00:44:42,724 --> 00:44:49,022
He was also there when your grandfather rented,
detective to follow Grandma and the club singer.
515
00:44:49,064 --> 00:44:51,316
Sounds familiar.
/ Yes. P>
516
00:44:56,738 --> 00:44:59,240
But Grandma still loves your grandfather,
517
00:44:59,324 --> 00:45:04,621
even after divorce,
after going bankrupt, after bimbo. P>
518
00:45:05,455 --> 00:45:08,375
Grandma meant, when Your grandfather is lying,
dying in the hospital.
519
00:45:09,668 --> 00:45:12,003
Grandma is by her side until her last breath.
520
00:45:14,130 --> 00:45:16,216
Grandma feels, what Grandma will say is,
521
00:45:16,716 --> 00:45:19,636
it's possible,
even with all their madness,
522
00:45:20,220 --> 00:45:24,015
that your mother and your father Benny are mutual,
love each other,
523
00:45:24,766 --> 00:45:28,061
in their strange ways.
524
00:45:30,772 --> 00:45:32,190
That's what I'm afraid of.
525
00:45:37,028 --> 00:45:40,073
Look, I'm a man,
who always messes up
526
00:45:40,573 --> 00:45:45,328
I like fast cars and crazy girls,
with all their behavior.
527
00:45:45,745 --> 00:45:47,956
I could have married Betty Crocker,
528
00:45:48,039 --> 00:45:52,168
but Betty Crocker didn't like my mix,
if you understand what I mean.
529
00:45:52,210 --> 00:45:56,006
I think this is the problem with,
people like me and Narcy,
530
00:45:56,047 --> 00:45:58,800
will always lead to hell.
531
00:45:58,883 --> 00:46:00,385
It's only a matter of time.
532
00:46:02,470 --> 00:46:03,680
His mother?
533
00:46:25,952 --> 00:46:27,203
Narcy?
534
00:46:35,337 --> 00:46:36,755
Hello?
535
00:46:46,931 --> 00:46:48,141
Hello?
536
00:46:52,395 --> 00:46:53,730
Narcy? P>
537
00:47:00,904 --> 00:47:02,238
Halo?
538
00:47:04,741 --> 00:47:07,535
What is...
/ Road.
539
00:47:07,577 --> 00:47:09,287
What?
/ Road.
540
00:47:10,288 --> 00:47:12,332
We will make a mess.
541
00:47:12,499 --> 00:47:13,750
What are you doing? P>
542
00:47:14,709 --> 00:47:16,711
I won't do anything. P>
543
00:47:25,011 --> 00:47:29,891
Hi.
/ You are the greatest wife ever. P>
544
00:48:56,936 --> 00:48:58,563
This is beautiful, right?
545
00:49:01,483 --> 00:49:02,650
Alright...
546
00:49:23,672 --> 00:49:24,881
He's done.
547
00:50:34,325 --> 00:50:35,410
Did you find anything?
548
00:50:35,952 --> 00:50:38,747
We have to wait for medical,
do an autopsy.
549
00:50:42,292 --> 00:50:45,378
Do you know the last night,
whose mother is you with?
550
00:50:45,462 --> 00:50:49,007
It looks like she's having a party.
551
00:50:49,049 --> 00:50:52,927
No, my mother always say only one,
that's worth accompanying him to death.
552
00:50:54,137 --> 00:50:58,224
There are 4 martini glasses and a bottle,
white wine.
553
00:51:09,861 --> 00:51:11,738
My mother doesn't like white wine,
554
00:51:14,240 --> 00:51:16,409
p>
555
00:51:21,915 --> 00:51:23,166
because he's sure it's poison.
556
00:51:23,583 --> 00:51:26,878
They say there's nothing strange,
in the tox report.
557
00:51:41,476 --> 00:51:44,896
Honey. I'm really sorry. P>
558
00:52:23,601 --> 00:52:25,603
Thank you.
/ I'm sorry. P>
559
00:52:31,985 --> 00:52:33,236
Look at May. P>
560
00:52:35,739 --> 00:52:38,074
He has grown into a girl,
pretty young.
561
00:52:40,368 --> 00:52:41,995
My mother loves her very much.
562
00:52:44,247 --> 00:52:46,791
I think she wants to be a nurse.
563
00:53:22,285 --> 00:53:23,745
Mr. Novack? P>
564
00:53:25,121 --> 00:53:26,748
Yes, what do you want? P>
565
00:53:26,831 --> 00:53:29,042
Your wife says you are here. P>
566
00:53:29,125 --> 00:53:30,877
I want to tell you personally. P>
567
00:53:31,544 --> 00:53:32,754
Tell me what? P>
568
00:53:33,672 --> 00:53:36,299
Your mother's death was an accident. P>
569
00:53:39,219 --> 00:53:40,261
Accident? P>
570
00:53:40,345 --> 00:53:45,558
It seems like she slipped and fell,
from the car. Then try to get up,
571
00:53:45,600 --> 00:53:48,019
but he slips again.
/ They break his teeth. P>
572
00:53:48,061 --> 00:53:50,146
His jaw is broken. His ribs were broken too,
573
00:53:50,230 --> 00:53:53,483
dia juga mengalami patah lengan.
/ Mulutnya beraroma gin Tn. Novack.
574
00:53:54,609 --> 00:53:57,445
This isn't the first time he's fallen.
575
00:53:57,904 --> 00:54:01,116
He's been hospitalized,
a few weeks after a coma.
576
00:54:03,159 --> 00:54:09,082
Look, you're an interesting person,
577
00:54:10,625 --> 00:54:16,381
and I know you have theatrical talent,
578
00:54:17,716 --> 00:54:21,886
but, accidents are still accidents.
579
00:54:24,764 --> 00:54:27,100
I'm sorry about that,
losing you, Mr. Novack. P>
580
00:55:01,468 --> 00:55:03,678
Benny, I have something for you. P>
581
00:55:03,720 --> 00:55:06,681
Not this time just a few items. P>
582
00:55:08,725 --> 00:55:10,018
This is the first. P>
583
00:55:14,606 --> 00:55:16,232
Where am I can get,
one of these items?
584
00:55:20,528 --> 00:55:22,113
Follow me.
585
00:55:29,079 --> 00:55:34,084
Some might think I'm on,
in a bad condition, too scared.
586
00:55:35,043 --> 00:55:38,797
But the truth is,
I'm not too scared.
587
00:55:52,352 --> 00:55:53,603
Keep moving.
588
00:55:53,687 --> 00:55:55,230
You have to move don't stop.
589
00:56:19,087 --> 00:56:23,174
Yes, I'm at Palmetto-955.
I want to report the possibility of theft.
590
00:56:23,216 --> 00:56:25,051
Are you kidding me? Ten minutes? P>
591
00:56:30,348 --> 00:56:31,558
Keep going. P>
592
00:56:49,784 --> 00:56:53,580
Okay, maybe everything,
is a little out of reach,
593
00:56:59,502 --> 00:57:03,381
... but in a crisis,
It's natural to come back, you know...
594
00:57:03,423 --> 00:57:05,342
to be more familiar.
595
00:57:12,140 --> 00:57:14,017
And this is how familiar I am.
596
00:57:24,736 --> 00:57:26,404
What's this for, Benny?
597
00:57:27,238 --> 00:57:28,531
Protection.
598
00:57:29,074 --> 00:57:30,950
Safe sex.
599
00:57:31,034 --> 00:57:32,827
This is still on.
600
00:57:32,911 --> 00:57:34,079
Alright.
601
00:57:52,055 --> 00:57:53,640
Welcome, Mr.
602
00:58:03,733 --> 00:58:07,904
Mr. Novack, a surprise.
We don't expect you. P>
603
00:58:07,946 --> 00:58:11,700
Don't joke. Where's all,
the security I asked you for? P>
604
00:58:11,741 --> 00:58:15,120
I'm here as CEO.
Industrial captain. P>
605
00:58:15,203 --> 00:58:17,831
Bagaimana kalian tahu ini bukan bom?
Bagaimana kalian tahu?
606
00:58:18,581 --> 00:58:21,292
We are very sorry Novack.
We will finish it soon. P>
607
00:58:21,376 --> 00:58:22,877
Where is my daughter? P>
608
00:58:24,504 --> 00:58:27,549
Princess. Yes, I'm sorry,
609
00:58:27,590 --> 00:58:30,176
he was there. That's it. P>
610
00:58:31,553 --> 00:58:35,473
What... Hey.
You really don't need to come here. P>
611
00:58:36,516 --> 00:58:37,892
Excuse me. P>
612
00:58:37,934 --> 00:58:41,021
I have everything under control
/ Not like this.
613
00:58:41,771 --> 00:58:45,775
Are you with you?
/ No, he will come later.
614
00:58:46,818 --> 00:58:48,153
Are you okay?
615
00:58:50,405 --> 00:58:52,407
Listen, I know this is no secret,
616
00:58:52,490 --> 00:58:55,410
Your mother and father are having a problem. P>
617
00:58:55,493 --> 00:58:57,787
Daddy wants you to know anything,
what happened to us,
618
00:58:57,871 --> 00:58:59,539
You will always be my child.
619
00:59:00,498 --> 00:59:01,708
Yes, I know.
620
00:59:01,750 --> 00:59:04,252
Only magic can,
save us.
621
00:59:04,878 --> 00:59:08,381
You have to be great kid, kid.
622
00:59:08,465 --> 00:59:10,383
You know how much love is,
Mother and Father to you.
623
00:59:10,467 --> 00:59:13,053
Yes, I know, Daddy I mean.
624
00:59:13,428 --> 00:59:17,974
Whatever happens to us.
Daddy wants to make sure you can,
625
00:59:18,058 --> 00:59:22,395
run all of this business.
I want to make sure someone takes care of you. P>
626
00:59:22,937 --> 00:59:25,398
What are you talking about? I'm fine. P>
627
00:59:25,523 --> 00:59:26,691
Yes. P>
628
00:59:26,733 --> 00:59:29,736
Father hasn't spoken to your mother yet,
but Father has talked to a lawyer,
629
00:59:29,778 --> 00:59:32,739
and Father wants to make it official.
630
00:59:34,074 --> 00:59:35,742
What do you make?
631
00:59:35,784 --> 00:59:37,494
Father wants to adopt you,
632
00:59:37,577 --> 00:59:41,539
makes you really a child,
Father who is lawful.
633
00:59:41,581 --> 00:59:42,916
Of course.
634
00:59:54,052 --> 00:59:56,054
I'll check into the room.
635
00:59:56,137 --> 00:59:58,765
Will you hold this and,
place it safely?
636
00:59:58,848 --> 01:00:00,100
How much is it? P>
637
01:00:01,059 --> 01:00:02,602
Yes... it's the captain. P>
638
01:00:07,816 --> 01:00:09,818
Hey. Daddy just got up. P>
639
01:00:10,276 --> 01:00:12,112
What is this all about? P>
640
01:00:17,826 --> 01:00:19,369
Ayah ingin mengadopsi aku.
641
01:00:21,037 --> 01:00:23,456
Daddy wants me to be his son legally.
642
01:00:23,540 --> 01:00:24,916
I know Daddy hasn't talked about a problem,
this is with Mother,
643
01:00:25,000 --> 01:00:28,128
and I know this,
make you two crazy,
644
01:00:28,211 --> 01:00:30,922
but this will be great, Mother.
645
01:00:31,006 --> 01:00:34,718
I mean, we will be a family that,
is real and lawful.
646
01:00:34,801 --> 01:00:37,595
Sorry Mom, I have to go
we can talk again later, okay?
647
01:00:54,237 --> 01:00:57,782
Are you going to tell me or,
will only surprise me?
648
01:01:00,535 --> 01:01:02,203
About May. P>
649
01:01:12,547 --> 01:01:14,632
I'm almost done.
All of yours. P>
650
01:01:15,300 --> 01:01:17,093
I have to finish this. P>
651
01:01:26,353 --> 01:01:30,231
You have to sleep.
You don't want to die tomorrow, right?
652
01:01:41,076 --> 01:01:44,788
We don't need to sleep,
if you don't want to.
653
01:01:45,830 --> 01:01:48,583
We can do something,
that can make you tired.
654
01:01:55,840 --> 01:01:58,885
Maybe I'm a loser.
Maybe I deserve it.
655
01:02:00,053 --> 01:02:01,429
But you see, in my opinion...
656
01:02:01,513 --> 01:02:04,391
even with chaotic people,
like me and Narcy,
657
01:02:04,474 --> 01:02:06,601
love will eventually win.
658
01:02:07,060 --> 01:02:09,646
I think I'll finish it tomorrow. P>
659
01:02:21,199 --> 01:02:24,953
I always know. No matter,
what will be,
660
01:02:25,036 --> 01:02:28,957
I always enjoy it for,
I can enjoy it. P>
661
01:02:57,193 --> 01:02:59,362
So, you are here for the convention? P>
662
01:03:02,240 --> 01:03:03,575
Yes.
663
01:03:04,951 --> 01:03:08,204
You know, I think last night
for dinner is only a little.
664
01:03:08,246 --> 01:03:09,748
What do you think?
665
01:03:11,708 --> 01:03:13,209
Have a nice day.
666
01:03:37,817 --> 01:03:39,736
But it doesn't last forever.
667
01:04:07,097 --> 01:04:08,348
Hey!
668
01:04:36,710 --> 01:04:38,920
I want you to love me, Ben.
669
01:04:41,965 --> 01:04:45,093
I want you to look at me like the others.
670
01:04:46,344 --> 01:04:47,721
Why?
671
01:04:48,138 --> 01:04:49,806
I married you.
672
01:04:51,433 --> 01:04:54,185
Shut up! Mute! P>
673
01:04:56,563 --> 01:04:58,189
You don't want a wife,
674
01:04:58,231 --> 01:05:03,403
just wants a butt to,
vent your fantasy,
675
01:05:04,612 --> 01:05:08,158
like some cartoon characters,
that you often see and collect.
676
01:05:10,326 --> 01:05:11,995
Guess what.
677
01:05:12,954 --> 01:05:16,041
This is not a fantasy.
This is reality.
678
01:05:58,041 --> 01:06:01,169
Excuse me, Mrs. Novack. P>
679
01:06:01,586 --> 01:06:03,880
Ny. Novack, Sorry for interrupting.
I am looking for your husband. P>
680
01:06:03,963 --> 01:06:04,964
I tried searching in his room. P>
681
01:06:05,048 --> 01:06:08,009
Ben worked all night,
he still slept exhausted.
682
01:06:08,176 --> 01:06:10,136
Well I'll talk to him,
when he's awake.
683
01:06:10,512 --> 01:06:12,597
He'll come down in my opinion soon.
684
01:06:17,727 --> 01:06:19,396
We will sit as the first group,
685
01:06:19,479 --> 01:06:22,816
then arrange the people to,
march in a place here.
686
01:06:22,899 --> 01:06:24,526
Yes, Jill will check it out
That's a good idea.
687
01:06:24,567 --> 01:06:25,694
Yes, fine.
688
01:06:26,903 --> 01:06:28,363
Mother?
689
01:06:28,405 --> 01:06:29,656
Wait a minute.
690
01:06:30,657 --> 01:06:31,741
You wake up early.
691
01:06:32,534 --> 01:06:35,537
I think you want to help you.
A crazy morning, huh?
692
01:06:35,912 --> 01:06:37,080
Yes.
693
01:06:37,539 --> 01:06:39,416
Daddy is still sleeping?
/ Like a rock.
694
01:06:40,500 --> 01:06:42,961
He was late in entering contracts and...
695
01:06:43,169 --> 01:06:45,338
We have to arrange people,
in five minutes.
696
01:06:45,380 --> 01:06:47,048
Then let the mother pick her up. p >
697
01:06:59,269 --> 01:07:00,645
Look at this.
698
01:07:01,229 --> 01:07:05,692
I mean, this is what I always talk about.
Narcy always completes his work.
699
01:07:09,070 --> 01:07:10,447
That's it!
700
01:07:24,294 --> 01:07:26,463
When I'm open the door,
701
01:07:27,922 --> 01:07:30,425
there's blood everywhere.
702
01:07:30,508 --> 01:07:32,552
It's a bit excessive, right?
703
01:07:32,594 --> 01:07:34,137
And his eyes...
704
01:07:35,180 --> 01:07:37,140
But all people believe.
705
01:07:37,766 --> 01:07:42,395
There is no sign of forced entry.
The thief escaped with Rolex 40,000 dollars?
706
01:07:51,821 --> 01:07:53,907
What kind of monster...
707
01:07:58,203 --> 01:07:59,621
That's mine. P>
708
01:08:01,081 --> 01:08:02,123
Glasses. P>
709
01:08:02,874 --> 01:08:04,918
Kubeli saat penerbangan.
710
01:08:05,001 --> 01:08:08,380
I will still catch them,
I'm sure to find them.
711
01:08:08,421 --> 01:08:11,508
Alright. We will check everything, Ny. P>
712
01:08:11,883 --> 01:08:14,636
You will be notified,
when is the time to help. P>
713
01:08:23,770 --> 01:08:25,021
May. P>
714
01:08:25,522 --> 01:08:26,731
Hi. P>
715
01:08:28,650 --> 01:08:32,070
Do you know, your stepfather is always
saving money in his room? P>
716
01:08:32,696 --> 01:08:35,824
He gave me money to put in,
in the deposit box at the hotel. P>
717
01:08:35,907 --> 01:08:36,908
How much?
718
01:08:38,284 --> 01:08:41,538
I'm not sure of the number.
He says 100.
719
01:08:41,579 --> 01:08:44,833
100,000 dollars?
/ Yes.
720
01:08:44,874 --> 01:08:47,085
Daddy always struggles with a lot of money
721
01:08:47,168 --> 01:08:49,629
He always waits for,
722
01:08:49,713 --> 01:08:53,967
mint 1940 number one Joker 1940,
past the door.
723
01:08:54,551 --> 01:08:55,719
Alright.
724
01:08:57,929 --> 01:09:00,598
Do you know your father has an enemy? P>
725
01:09:02,851 --> 01:09:06,980
I think a lot of people don't like the way,
Dad treats them occasionally. P>
726
01:09:09,399 --> 01:09:11,735
Maaf. Tunggu sebentar, May.
727
01:09:13,236 --> 01:09:14,612
Mrs. Novack.
/ Yes? P>
728
01:09:15,989 --> 01:09:20,785
I'm talking to May,
about the brutality of this crime. P>
729
01:09:20,869 --> 01:09:23,621
I'll put an officer,
to guard you and your daughter,
730
01:09:24,039 --> 01:09:26,249
for security for a few days,
731
01:09:26,583 --> 01:09:28,960
until we succeed,
resolve this case.
732
01:09:30,253 --> 01:09:32,172
Am I in danger?
733
01:09:32,213 --> 01:09:35,050
Do you think someone will,
hurt me and May?
734
01:09:35,133 --> 01:09:36,551
For safety's sake.
735
01:09:40,597 --> 01:09:44,392
I'll go home.
736
01:09:45,393 --> 01:09:50,231
I think it's more
737
01:09:50,273 --> 01:09:53,943
Alright, I'll put it,
someone to help.
738
01:09:55,987 --> 01:09:57,238
Thank you.
739
01:09:58,365 --> 01:09:59,866
Thank you very much. p >
740
01:09:59,908 --> 01:10:03,745
Son, he really is able to get it,
innocent victims if it has to.
741
01:10:04,496 --> 01:10:05,497
Yes.
742
01:10:09,542 --> 01:10:11,211
I need a guard.
743
01:11:02,554 --> 01:11:05,390
Can you stay in the car?
I'll be back soon.
744
01:11:05,432 --> 01:11:07,308
Come on, sweetie. Come on! P>
745
01:11:22,574 --> 01:11:25,660
You know,
dogs are prohibited from entering the bank. P>
746
01:13:00,130 --> 01:13:01,256
Sorry to scare you, Miss. P>
747
01:13:02,090 --> 01:13:04,050
Can I talk to you, please?
748
01:13:04,092 --> 01:13:07,637
I want to talk about,
Ben and Narcy... and also Bernice.
749
01:13:09,597 --> 01:13:12,726
I don't know anything else,
I have to tell you.
750
01:13:12,809 --> 01:13:15,645
My mom is very different
maybe a little crazy,
751
01:13:15,729 --> 01:13:18,565
but she can't kill anyone...
752
01:13:19,733 --> 01:13:21,568
What is she doing in there? p >
753
01:13:25,905 --> 01:13:27,824
When was the last time,
did you meet your husband?
754
01:13:30,368 --> 01:13:33,788
Around 7:00 when I was,
left the room.
755
01:13:36,875 --> 01:13:39,753
Is your husband still alive at that time?
/ Yes.
756
01:13:41,504 --> 01:13:44,966
Do you have anything to do with,
the murder of your husband Ny. Novack? P>
757
01:13:48,053 --> 01:13:49,179
No.
758
01:13:49,721 --> 01:13:53,350
Do you have anything to do with,
Bernice Novack's murder? P>
759
01:13:53,391 --> 01:13:54,684
No.
760
01:13:57,020 --> 01:13:59,898
What does that mean?
/ That means he is lying.
761
01:14:00,398 --> 01:14:03,568
No. There might be an error. P>
762
01:14:04,986 --> 01:14:07,906
He tried 3 times.
Voluntarily. P>
763
01:14:08,990 --> 01:14:11,076
If he lies,
why does he keep doing it? P>
764
01:14:11,117 --> 01:14:15,121
To show us if it's not there,
which he hid. P>
765
01:14:16,081 --> 01:14:19,042
Lieutenant Detector
not accepted in Florida,
766
01:14:19,125 --> 01:14:23,213
so, your mother is very stupid,
767
01:14:23,546 --> 01:14:28,760
or she's a scary intelligent person ,
but at least he thinks he's great.
768
01:15:28,528 --> 01:15:29,696
Mother?
769
01:15:30,780 --> 01:15:32,157
May, baby.
770
01:15:33,533 --> 01:15:36,578
You want champagne... mimosa? p >
771
01:15:38,121 --> 01:15:40,040
Or maybe you want to get a massage?
772
01:15:40,081 --> 01:15:44,461
You don't want to feel it on your body,
but the touch of Raffaello's hand is very powerful.
773
01:15:44,544 --> 01:15:46,921
You have to try it, go. / p>
774
01:15:47,005 --> 01:15:49,382
No, I don't want to be massaged.
775
01:15:50,342 --> 01:15:52,510
I'm grieving my father.
776
01:15:54,220 --> 01:15:56,473
You don't seem to care about,
Father's death which,
777
01:15:56,556 --> 01:15:59,392
was brutally and brutally murdered.
778
01:16:00,560 --> 01:16:01,811
Now look at Mother.
779
01:16:01,895 --> 01:16:04,606
Meanwhile Mother's husband is lying
in a corpse locker,
780
01:16:04,689 --> 01:16:06,775
waiting for a proper funeral,
781
01:16:06,858 --> 01:16:08,818
Here you are having fun,
happy like a palace queen,
782
01:16:08,902 --> 01:16:10,070
without caring about the world,
783
01:16:11,738 --> 01:16:13,907
except how,
so you can spend Dad's money.
784
01:16:16,201 --> 01:16:17,869
My money.
785
01:16:19,788 --> 01:16:21,289
Soon.
786
01:16:33,760 --> 01:16:35,929
You think you can get in the way,
step Mother, little bastard?
787
01:16:36,012 --> 01:16:37,097
What are you doing?
788
01:16:37,180 --> 01:16:39,557
Mother!
/ After all that P>
789
01:16:47,691 --> 01:16:50,568
You're looking for trouble with bitches,
wrong, bitch! P>
790
01:17:10,088 --> 01:17:13,967
We got his brother in Philly
handed over money to Armando Lopez,
791
01:17:14,050 --> 01:17:18,722
at the Dos Hermanos checkpoint,
803 Southwest 122nd Avenue.
792
01:17:23,393 --> 01:17:27,355
Armando Gutierrez Lopez spent
30 days there,
793
01:17:27,397 --> 01:17:30,483
because trying to stab someone,
who stole his bicycle.
794
01:17:32,777 --> 01:17:35,071
We found a needle inside,
a haystack.
795
01:17:48,877 --> 01:17:50,211
What's this?
796
01:17:53,506 --> 01:17:56,760
Glasses from Your mother's crime scene. P>
797
01:17:59,721 --> 01:18:01,222
No, not this. P>
798
01:18:02,182 --> 01:18:03,433
"Versucci"? P>
799
01:18:04,309 --> 01:18:08,271
The only fake one belongs to my mother,
is the implant on
800
01:18:17,739 --> 01:18:20,075
That's what I call style above everything.
801
01:18:20,116 --> 01:18:21,576
Novack's story?
802
01:18:24,996 --> 01:18:26,414
You've been frozen.
803
01:18:35,882 --> 01:18:37,217
The bitch.
804
01:18:43,723 --> 01:18:46,059
What are you doing here?
/ What am I doing?
805
01:18:46,101 --> 01:18:48,019
You should have played a role as,
a widow who is grieving.
806
01:18:48,728 --> 01:18:51,606
Meanwhile, I enjoy what I can enjoy.
807
01:18:53,400 --> 01:18:57,404
The little bitch has sent a judge,
to freeze our assets.
808
01:19:01,825 --> 01:19:03,618
I want her to be killed.
809
01:19:04,994 --> 01:19:06,871
Narcisa, she's your baby girl...
810
01:19:08,915 --> 01:19:10,625
I want him to come out.
811
01:19:34,649 --> 01:19:38,737
Talk about the person who hired you.
812
01:19:39,904 --> 01:19:41,364
Is that clear?
813
01:19:48,121 --> 01:19:49,873
Why did you save this photo? p >
814
01:19:51,499 --> 01:19:53,376
We've caught you on the camera.
815
01:19:53,418 --> 01:19:56,546
You don't want to be fried?
Speak!
816
01:19:58,965 --> 01:20:02,886
They ask me but,
I don't want to do it. P>
817
01:20:03,887 --> 01:20:05,138
That's a great name, friend. P>
818
01:20:05,847 --> 01:20:08,224
That bitch hasn't even paid,
for my last action. P>
819
01:20:09,351 --> 01:20:11,019
Find the girl, now .
820
01:20:14,022 --> 01:20:15,982
Narcy wants everything,
821
01:20:16,066 --> 01:20:19,402
and now, only May is still,
fighting alone on the road.
822
01:20:24,866 --> 01:20:27,160
Hei, kau mau aku menunggumu?
/ Tidak, kau pergilah. Aku tak apa.
823
01:20:27,243 --> 01:20:30,622
Okay, see you tomorrow, May.
/ Yes, see you tomorrow.
824
01:20:39,339 --> 01:20:42,092
I have to get him to leave from there.
I should protect him.
825
01:20:42,175 --> 01:20:43,843
I mean, he is still a child, right? P>
826
01:20:46,304 --> 01:20:47,597
Susie? P>
827
01:20:52,644 --> 01:20:54,979
He is inappropriate for criminals. P>
828
01:21:46,781 --> 01:21:48,074
Please, please! P>
829
01:21:48,116 --> 01:21:49,909
Someone help me! P>
830
01:21:50,035 --> 01:21:51,077
Don't! P>
831
01:21:52,120 --> 01:21:53,955
Don't! P>
832
01:21:54,039 --> 01:21:55,415
Please! P>
833
01:21:55,457 --> 01:21:57,083
Police! Don't move! P>
834
01:21:58,460 --> 01:22:00,462
Hands on the head! Kneel! P>
835
01:22:02,297 --> 01:22:03,548
Hands above your head! P>
836
01:22:04,549 --> 01:22:07,093
It's okay, May. No problem. P>
837
01:22:07,177 --> 01:22:08,386
It's done. P>
838
01:22:09,721 --> 01:22:13,058
First, the truth of the crime story,
glamor, money and murder,
839
01:22:13,141 --> 01:22:14,726
that happened in South Beach.
840
01:22:14,809 --> 01:22:16,895
Allegations of a black widow,
841
01:22:16,978 --> 01:22:21,232
a woman accused of having,
killed the heir of a world-famous hotel...
842
01:22:21,941 --> 01:22:25,070
We are not the first love story,
which ended in death.
843
01:22:26,488 --> 01:22:29,824
I mean, Romeo and Juliet too,
it doesn't end well.
844
01:22:31,451 --> 01:22:33,411
You don't want a wife.
845
01:22:34,412 --> 01:22:37,874
Even though our story is more,
a little from various aspects,
846
01:22:38,833 --> 01:22:41,378
sometimes, even then it's worth it.
847
01:22:42,504 --> 01:22:45,090
Killing at home at Fort Lauderdale. P>
848
01:22:45,882 --> 01:22:48,718
Initially the authorities,
clarified as intentional. P>
849
01:22:48,760 --> 01:22:50,178
He thought you poisoned him. P>
850
01:22:50,220 --> 01:22:54,766
Masks and coats have become,
our identity for a long time.
851
01:22:54,849 --> 01:22:56,142
My mother loves her very much.
852
01:22:56,226 --> 01:22:57,644
We won't be there without them.
853
01:23:02,857 --> 01:23:05,026
Mother doesn't seem to care if,
Daddy already dead.
854
01:23:05,068 --> 01:23:06,569
Murdered.
855
01:23:06,653 --> 01:23:08,780
The letter is in Spanish,
and it's very clear...
856
01:23:08,863 --> 01:23:13,368
In the end, fan exposure,
on the back that leads to the wall,
857
01:23:13,410 --> 01:23:16,746
most of us will,
search and try to change it.
858
01:23:16,871 --> 01:23:18,331
You should play a role,
a widow who is grieving.
859
01:23:18,415 --> 01:23:19,499
But not a hero
860
01:23:19,541 --> 01:23:21,042
Meanwhile, I enjoy what I can enjoy.
861
01:23:21,126 --> 01:23:25,380
Catwoman wants everything,
and he almost gets it.
862
01:23:26,297 --> 01:23:29,259
Batman really wants him,
863
01:23:29,342 --> 01:23:32,887
but I can't change it,
and also Narcy.
864
01:23:34,014 --> 01:23:37,392
But finally I'm not sure,
it will be a little different.
865
01:23:37,559 --> 01:23:39,102
Police! P>
866
01:23:58,246 --> 01:24:01,499
At least I'm already dressed,
for this event. P>
867
01:24:27,150 --> 01:24:28,735
Let me see. P>
868
01:24:30,236 --> 01:24:31,529
Wait. P>
869
01:24:33,406 --> 01:24:36,910
How do you think?
I think we are a matched couple.
870
01:24:43,751 --> 01:24:51,120
Narcy was arrested for killing her husband,
Ben Novack & stepmother Bernie Novack
871
01:24:51,121 --> 01:24:56,023
He was sentenced to life,
without parole.
872
01:24:56,572 --> 01:25:01,123
His brother, Cristobal Veliz,
was also sentenced to life imprisonment.
873
01:25:01,124 --> 01:25:07,857
Ben's wealth is expected to His stepdaughter, May.
But to this day, it is still a will.
874
01:25:08,000 --> 01:25:15,000
BlackSpiders
&
tiyo46
875
01:25:15,024 --> 01:25:22,024