1 00:00:03,280 --> 00:00:07,960 (TONI SINGS DROWSILY) ¶ Here comes the bride 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,040 ¶ Fair, fat and wide 3 00:00:12,040 --> 00:00:19,240 ¶ Slips on a banana peel and goes for a ride 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,640 ¶ Here comes the groom... ¶ 5 00:00:23,640 --> 00:00:26,632 (TONI MOANS) 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,560 (NED LAUGHS) 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,400 Good morning, beautiful. 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,680 Where are we? Just passed Wanganella. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 How much further? Nearly halfway. 10 00:00:37,080 --> 00:00:40,000 You're fucking kidding. (NED LAUGHS) 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,600 Would I lie to you, my beautiful? 12 00:00:41,600 --> 00:00:44,200 Don't call me that. What? 13 00:00:44,200 --> 00:00:46,360 'My beautiful'. You sound like an old person. 14 00:00:46,360 --> 00:00:49,640 I am an old person. Yeah, well, pretend you're not. 15 00:00:49,640 --> 00:00:51,680 I feel like I'm eloping with my grandfather. 16 00:00:51,680 --> 00:00:53,040 (CHUCKLES) 17 00:00:53,040 --> 00:00:54,189 (MUSIC PLAYS) 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,320 SONG: ¶ Well, I'm goin' up the country 19 00:00:57,320 --> 00:00:59,515 ¶ Babe, don't you wanna go? 20 00:01:01,000 --> 00:01:04,788 ¶ Well, I'm goin' up the country Babe, don't you wanna go? 21 00:01:06,440 --> 00:01:10,035 ¶ Takin' you some place I've never been before 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,836 ¶ I'm goin', I'm goin' where the water tastes like wine 23 00:01:16,640 --> 00:01:20,030 ¶ I'm goin' where the water tastes like wine 24 00:01:21,800 --> 00:01:25,395 ¶ Can jump in the water Stay drunk all the time 25 00:01:27,160 --> 00:01:31,073 ¶ I'm gonna leave this city Got to get away... ¶ 26 00:01:32,400 --> 00:01:35,960 What are you looking at? The old watering hole. 27 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 What? 28 00:01:37,880 --> 00:01:39,440 The old watering hole. 29 00:01:39,440 --> 00:01:41,320 Why didn't you tell me we were nearly there? 30 00:01:41,320 --> 00:01:42,992 Oh, we're not. 31 00:01:45,280 --> 00:01:48,600 Wal-lum-bee. Wal-lum-bye. 32 00:01:48,600 --> 00:01:50,113 Is it big? 33 00:01:51,960 --> 00:01:54,269 Massive. (LAUGHS) 34 00:01:58,000 --> 00:01:59,911 Hey, Ned? Yeah? 35 00:02:01,640 --> 00:02:05,235 Tell your dad that I am an actress. 36 00:02:09,080 --> 00:02:12,560 What sort of actress? Actress-actress, shithead. 37 00:02:12,560 --> 00:02:14,560 Gotcha. 38 00:02:14,560 --> 00:02:15,959 (TYRES SCREECH) 39 00:02:17,800 --> 00:02:20,680 TONI: I've always wanted to live in the country, 40 00:02:20,680 --> 00:02:23,680 you know, with a porch and slaves and shit. 41 00:02:23,680 --> 00:02:25,440 NED: Well, there's plenty of shit. 42 00:02:25,440 --> 00:02:27,680 Where do you reckon these slaves are coming from? 43 00:02:27,680 --> 00:02:32,600 (MIMICS SCARLETT O'HARA) I know. We'll go back to Wal-lum-bee... 44 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 Wal-lum-bye. 45 00:02:33,920 --> 00:02:37,200 ..to the red soil of Wal-lum-bee. 46 00:02:37,200 --> 00:02:40,280 Yes, as God is my witness... 47 00:02:40,280 --> 00:02:44,040 BOTH: As God is my witness, I will never... 48 00:02:44,040 --> 00:02:46,998 (TONI SCREAMS) 49 00:02:48,000 --> 00:02:49,520 Toni! Toni! Shut up! 50 00:02:49,520 --> 00:02:52,796 It's a kangaroo. It's a kangaroo. 51 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 Is it dead? 52 00:03:01,400 --> 00:03:02,719 Don't. 53 00:03:04,720 --> 00:03:06,960 Oh, poor kanga. 54 00:03:06,960 --> 00:03:08,440 Oh, shit! It moved. 55 00:03:08,440 --> 00:03:09,960 NED: OK. Get in the car. 56 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 It's got a baby. Get in the car. 57 00:03:12,000 --> 00:03:14,434 What are you gonna do? Get in the car, Toni. 58 00:03:32,400 --> 00:03:34,197 TONI: Friendly-looking folk. 59 00:03:54,840 --> 00:03:59,200 TONI: This is it? This is what we drove halfway across a fucking continent for? 60 00:03:59,200 --> 00:04:03,159 It's called a home. A place of refuge, succour. 61 00:04:05,640 --> 00:04:11,317 Ah. Well, why not honk the horn? Stir 'em up a little. 62 00:04:13,720 --> 00:04:15,517 (CLEARS THROAT) 63 00:04:29,320 --> 00:04:30,992 (RATTLES DOOR) 64 00:04:47,120 --> 00:04:49,040 WOMAN: Alright. Alright. 65 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 (DOG BARKS) 66 00:04:50,440 --> 00:04:51,589 Who is it? 67 00:04:55,600 --> 00:04:57,040 Ned? 68 00:04:57,040 --> 00:05:00,280 Ned! Oh, my God! 69 00:05:00,280 --> 00:05:02,748 Ned, you came. 70 00:05:03,760 --> 00:05:06,640 I was beginning to think you weren't gonna come. Come in. 71 00:05:06,640 --> 00:05:08,400 (DOG BARKS) Shut up, Bitsie. 72 00:05:08,400 --> 00:05:10,080 Let me take that. 73 00:05:10,080 --> 00:05:14,320 My God, look at you. Would you have a look at you! 74 00:05:14,320 --> 00:05:16,560 Oh, come here. 75 00:05:16,560 --> 00:05:17,640 Oh! 76 00:05:17,640 --> 00:05:20,640 You must be exhausted. When did you leave? Let me take that. 77 00:05:20,640 --> 00:05:23,040 You didn't drive straight through, did you? Hmm? 78 00:05:23,040 --> 00:05:24,560 (BARKS) Bitsie, shh! 79 00:05:24,560 --> 00:05:27,000 It's only Ned. Hey, how's Sydney? 80 00:05:27,000 --> 00:05:28,991 TONI: Jesus. There's still tomorrow, isn't there? 81 00:05:30,280 --> 00:05:31,713 Oh. 82 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 This is my sister Sally. Sally, this is Toni. 83 00:05:35,080 --> 00:05:36,559 Hi. Hi. 84 00:05:38,840 --> 00:05:40,640 Does she have a suitcase? 85 00:05:40,640 --> 00:05:43,160 No, no. She's an actress. They don't wear clothes. 86 00:05:43,160 --> 00:05:44,480 Ha ha! 87 00:05:44,480 --> 00:05:45,674 Oh. 88 00:05:46,840 --> 00:05:48,720 Hey, Bitsie. (BITSIE WHIMPERS) 89 00:05:48,720 --> 00:05:51,120 So is the old man still with us? 90 00:05:51,120 --> 00:05:52,872 Bruce. Is he? 91 00:05:54,920 --> 00:05:58,280 Yeah, yeah, course he is. Oh, look, I'll go tell him you're here. 92 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 No. Don't wake him. He'll want to know you're here, Ned. 93 00:06:01,760 --> 00:06:04,718 We'll be here in the morning. There's no need to wake him. Let's... 94 00:06:06,400 --> 00:06:09,560 OK. Well, I'll go get sheets, huh? OK. 95 00:06:09,560 --> 00:06:11,755 (DOOR SQUEAKS) 96 00:06:17,960 --> 00:06:19,188 (DROPS ITEM) 97 00:06:21,520 --> 00:06:23,280 Which bed do you want? 98 00:06:23,280 --> 00:06:25,077 Can't we put them together? 99 00:06:26,360 --> 00:06:27,839 (CLEARS THROAT) 100 00:06:31,040 --> 00:06:32,951 (SCRAPING ON FLOOR) 101 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Oh... 102 00:06:39,840 --> 00:06:41,319 I'll, um... 103 00:06:42,520 --> 00:06:44,397 Don't you have any doubles? 104 00:06:46,120 --> 00:06:49,351 Yeah, I'll get 'em. No, no, no. I'll go. 105 00:06:56,000 --> 00:06:58,040 Who's Clifford? That's my brother. 106 00:06:58,040 --> 00:06:59,800 Is he cuter than you? Much. 107 00:06:59,800 --> 00:07:01,279 Older or younger? 108 00:07:03,320 --> 00:07:05,680 Ned? Huh? 109 00:07:05,680 --> 00:07:08,194 Your brother -- older or younger? 110 00:07:09,560 --> 00:07:11,400 Uh, older. 111 00:07:11,400 --> 00:07:15,871 Damn. Cuter and younger would have been perfect. 112 00:08:21,160 --> 00:08:22,673 It's mine, Neddy. 113 00:08:24,800 --> 00:08:27,189 Close your eyes. Why? 114 00:08:28,920 --> 00:08:31,640 This is Nelson's hair. 115 00:08:31,640 --> 00:08:34,320 This is Nelson's nose. 116 00:08:34,320 --> 00:08:39,840 This is Nelson's stump. This is Nelson's belly. 117 00:08:39,840 --> 00:08:42,115 Don't look! I'm not! 118 00:08:43,520 --> 00:08:47,520 And this is Nelson's...bum hole! 119 00:08:47,520 --> 00:08:49,320 (LAUGHS) 120 00:08:49,320 --> 00:08:52,440 CLIFF: Shut up, Kate, or go back to your own room. 121 00:08:52,440 --> 00:08:53,919 You shut up, Cliff. 122 00:08:55,000 --> 00:08:57,275 Tickle me, Ned. 123 00:09:01,920 --> 00:09:06,000 (WHISPERS) Walking in the jungle, X marks the spot. 124 00:09:06,000 --> 00:09:08,640 Dot-dash-dot-dash, 125 00:09:08,640 --> 00:09:10,680 dot-dash-dot. 126 00:09:10,680 --> 00:09:14,640 Knife stabs you in the back, blood gushes down. 127 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 Spider bites you in the neck, 128 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 blood trickles down. 129 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 Tight squeeze... 130 00:09:26,560 --> 00:09:28,040 (MOANS GENTLY) 131 00:09:28,040 --> 00:09:29,840 (BLOWS) 132 00:09:29,840 --> 00:09:31,990 A cool breeze. Mmm. 133 00:09:33,000 --> 00:09:35,753 Now you've got the shiveries. 134 00:09:56,200 --> 00:09:58,634 What do you do stuck all the way out here? 135 00:09:59,640 --> 00:10:01,720 Oh, I work in the community. 136 00:10:01,720 --> 00:10:05,120 What community? The Aboriginal one. 137 00:10:05,120 --> 00:10:06,951 You would have passed it on the way in. 138 00:10:08,920 --> 00:10:11,320 Well, what do you do for fun? 139 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 Oh, you'd be surprised. 140 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 Anyone looking for a piss-up can usually find one. Right, Ned? 141 00:10:15,640 --> 00:10:18,480 Oh, did I tell you Dougie sold the roadhouse? 142 00:10:18,480 --> 00:10:21,160 No. Yeah. 143 00:10:21,160 --> 00:10:22,880 Wanted to be closer to the grandkids. 144 00:10:22,880 --> 00:10:25,600 Would you believe Tamara's on her fourth? 145 00:10:25,600 --> 00:10:29,760 BRUCE: And ride him! Ride him! Ride the old bull! Come on! 146 00:10:29,760 --> 00:10:31,400 CLIFF: Aaah! Get back! 147 00:10:31,400 --> 00:10:34,640 Don't go whingeing to your mother. Now get back up, you bloody sook! 148 00:10:34,640 --> 00:10:37,520 You'll never be a real bull rider if you don't get back up, Cliff. 149 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 Come on, Ned, show your brother how it's done. 150 00:10:39,800 --> 00:10:41,916 (CLIFF CRIES) He'll see you now, Ned. 151 00:10:49,560 --> 00:10:51,000 (CLEARS THROAT) 152 00:10:51,000 --> 00:10:53,720 Hey, you OK? 153 00:10:53,720 --> 00:10:56,280 Yeah, course I am. Why wouldn't I be? Good. Good. 154 00:11:02,000 --> 00:11:04,309 (BRUCE WHEEZES) 155 00:11:08,560 --> 00:11:10,880 What happened? 156 00:11:10,880 --> 00:11:13,720 South American heiress dump you? (LAUGHS) 157 00:11:13,720 --> 00:11:15,551 (FLIES BUZZ) 158 00:11:17,360 --> 00:11:21,760 Uh, Toni, this is Bruce. Bruce, this is Toni. 159 00:11:21,760 --> 00:11:23,560 Hi. 160 00:11:23,560 --> 00:11:25,596 This the new one? 161 00:11:26,600 --> 00:11:29,080 A very pretty girl. 162 00:11:29,080 --> 00:11:32,680 Then I don't suppose you ever had any trouble picking 'em. 163 00:11:32,680 --> 00:11:36,520 His trouble was in keeping 'em. They all seem to get his number eventually. 164 00:11:36,520 --> 00:11:39,560 Oh, yeah? What number's that one? 165 00:11:39,560 --> 00:11:42,600 Don't ask me. I'm not a girl. (COUGHS) 166 00:11:42,600 --> 00:11:44,909 SALLY: Uh, so, everyone catching up? 167 00:11:46,160 --> 00:11:49,596 So what's wrong with you, Bruce? I'm dying. 168 00:11:50,680 --> 00:11:52,989 Congestive heart disease. 169 00:11:55,960 --> 00:11:57,600 Well, it's, uh, treatable. 170 00:11:57,600 --> 00:11:59,880 Yeah, sure it is. 171 00:11:59,880 --> 00:12:02,400 They thin your blood, they put you in an oxygen tent 172 00:12:02,400 --> 00:12:04,480 and you live a couple of months longer. 173 00:12:04,480 --> 00:12:05,515 Big deal. 174 00:12:07,280 --> 00:12:09,680 You don't look so hot yourself. You look soft. 175 00:12:09,680 --> 00:12:12,360 Oh, we're not talking about me. We're talking about you. 176 00:12:12,360 --> 00:12:14,240 Yeah, well, don't you worry about me. 177 00:12:14,240 --> 00:12:16,360 I haven't come to the end of my breathing yet. 178 00:12:16,360 --> 00:12:19,800 Come on, since Ned's come all this way, could we all just try to get along? 179 00:12:19,800 --> 00:12:22,080 Yeah. 180 00:12:22,080 --> 00:12:26,710 Maybe she's right. Maybe we need to clean up our act, eh, Ned? 181 00:12:27,880 --> 00:12:30,920 It's loaded. That's the idea. 182 00:12:30,920 --> 00:12:33,560 SALLY: Yeah, Bruce reckons the black fellas burnt down the meat shed 183 00:12:33,560 --> 00:12:34,800 and we're next. 184 00:12:34,800 --> 00:12:37,800 I didn't reckon anything. That was five years ago. 185 00:12:37,800 --> 00:12:40,439 Oi! That's enough for you. 186 00:12:42,640 --> 00:12:44,800 SALLY: Oh, Jesus. 187 00:12:44,800 --> 00:12:46,392 TONI: Who's this? 188 00:12:50,280 --> 00:12:51,760 My daughter. 189 00:12:51,760 --> 00:12:53,960 (TALKBACK SHOW ON RADIO) 190 00:12:53,960 --> 00:12:55,680 TONI: She's beautiful. 191 00:12:55,680 --> 00:12:58,600 Alright. Think I'll take a look around before it gets too hot. 192 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 MAN ON RADIO: But all of this has been rigorously tested. 193 00:13:00,760 --> 00:13:03,840 I don’t want to comment too much on the report the government’s about to put out. 194 00:13:03,840 --> 00:13:06,720 You know as well as I do that things get skewed in the media. 195 00:13:06,720 --> 00:13:09,280 That’s not to say. of course. that the government doesn’t have a position 196 00:13:09,280 --> 00:13:10,872 that it seeks to hold as well. 197 00:13:34,400 --> 00:13:36,755 (GUNSHOT) Shit, missed! 198 00:13:40,200 --> 00:13:42,720 (GUNSHOT, EMPTY ROUND DROPS) 199 00:13:42,720 --> 00:13:44,312 Bingo! Your turn, Neddy. 200 00:13:45,600 --> 00:13:47,397 Hang on, Neddy! 201 00:13:51,800 --> 00:13:53,074 (SCREAMS) 202 00:13:58,160 --> 00:14:05,032 (SOFT ACOUSTIC MUSIC) 203 00:14:15,360 --> 00:14:17,510 (SIGHS) 204 00:14:23,920 --> 00:14:26,120 (DOG BARKS) 205 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 NED: Hey, do you want a hand? 206 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 Ow! 207 00:14:29,120 --> 00:14:31,560 Why'd you have to bring her, Ned? 208 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 Oh... Hmm? 209 00:14:33,000 --> 00:14:34,440 What's your problem? 210 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 He's waited 20 years to see you and he's dying. 211 00:14:37,120 --> 00:14:39,156 Doesn't that deserve your full attention? 212 00:14:42,560 --> 00:14:44,840 I'm here, aren't l? 213 00:14:44,840 --> 00:14:47,240 Ned? What? 214 00:14:47,240 --> 00:14:48,760 Blame's a mug's game. 215 00:14:48,760 --> 00:14:51,680 What, you tell him that too, or is that just for me? 216 00:14:51,680 --> 00:14:56,071 It wasn't my idea to drag you back here. He wanted to see you. 217 00:14:57,520 --> 00:15:00,353 Just give him a go, would you? 218 00:15:07,400 --> 00:15:09,277 (MOCKINGLY) Oooh! 219 00:15:10,720 --> 00:15:12,676 You gonna stay here after? Hmm? 220 00:15:14,960 --> 00:15:18,080 There's no 'here' left. The bank's got it all. 221 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 What? 222 00:15:19,080 --> 00:15:20,559 Nothing? 223 00:15:21,600 --> 00:15:23,680 Nup. 224 00:15:23,680 --> 00:15:25,560 Sorry to break it to you, Ned. 225 00:15:25,560 --> 00:15:29,880 You won't get anything but the contents of his workshop and his best wishes. 226 00:15:29,880 --> 00:15:31,400 Yeah, that'll be the day. 227 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 Nuh, Bruce reckons it's worth 50 grand. 228 00:15:33,920 --> 00:15:37,040 You wanna see? Nuh. 229 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 I'll take your word for it. 230 00:15:38,680 --> 00:15:41,990 Have we still got those yabby traps? Yep. 231 00:15:43,280 --> 00:15:44,713 No dam, but. 232 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 (DOG BARKS) 233 00:15:49,960 --> 00:15:51,880 NED: What happened? 234 00:15:51,880 --> 00:15:53,836 SALLY: No rain. 235 00:15:55,920 --> 00:15:58,514 No-one used it much after anyway. 236 00:15:59,560 --> 00:16:01,880 Do you remember when that leech went up my fanny? 237 00:16:01,880 --> 00:16:05,920 Everyone thought I was haemorrhaging. (LAUGHS) 238 00:16:05,920 --> 00:16:07,960 Yeah, yeah, I remember that. 239 00:16:07,960 --> 00:16:10,600 I remember it crawling out all fat and happy 240 00:16:10,600 --> 00:16:13,120 and you screaming your head off. 241 00:16:13,120 --> 00:16:15,429 Yeah, can you blame me? 242 00:16:17,560 --> 00:16:22,156 Bruce was carping on about, "That'll teach you all to swim in the raw." 243 00:16:23,680 --> 00:16:26,035 Didn't stop Kate but, did it? 244 00:16:36,080 --> 00:16:37,399 Yuck. 245 00:16:41,480 --> 00:16:43,118 What is that? 246 00:16:44,200 --> 00:16:45,520 A witchetty grub. 247 00:16:45,520 --> 00:16:48,680 Did she eat it? Yep. 248 00:16:48,680 --> 00:16:50,477 Gross. 249 00:16:51,920 --> 00:16:53,720 Here we are. 250 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 Here, Dad. 251 00:16:55,840 --> 00:16:57,480 Is she coming? 252 00:16:57,480 --> 00:16:59,360 Who? 253 00:16:59,360 --> 00:17:01,157 Beautiful Kate. 254 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 Doubt it. 255 00:17:03,400 --> 00:17:06,160 Where is she? 256 00:17:06,160 --> 00:17:08,480 SALLY: She's no longer with us, Toni. 257 00:17:08,480 --> 00:17:10,072 Is she dead? 258 00:17:11,200 --> 00:17:12,680 BRUCE: Well done. 259 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 Wow. (DOOR SLAMS) 260 00:17:14,480 --> 00:17:18,680 Ah, here he is -- my one and only son and heir. 261 00:17:18,680 --> 00:17:22,160 Did you have a good poke around, did you? Everything to your satisfaction? 262 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 Front loader still running? 263 00:17:23,720 --> 00:17:27,520 If the blacks haven't filled the tank with sugar. Why? 264 00:17:27,520 --> 00:17:29,920 You allowed a beer, Bruce? No. Bruce can't drink on his medication. 265 00:17:29,920 --> 00:17:31,720 Course he can. 266 00:17:31,720 --> 00:17:38,831 Not every day a father gets to share a drink with his long-lost son. 267 00:17:42,200 --> 00:17:44,953 Good health. To yours, anyway. 268 00:17:46,960 --> 00:17:49,720 I didn't know you had another sister, Ned. 269 00:17:49,720 --> 00:17:51,720 SALLY: Yeah. Kate was his twin. 270 00:17:51,720 --> 00:17:53,680 Certainly not identical. 271 00:17:53,680 --> 00:17:56,560 No, no, certainly not. 272 00:17:56,560 --> 00:18:00,080 But just as attractive. Right, Bruce? 273 00:18:00,080 --> 00:18:03,760 Like I always said, with his looks and talent, 274 00:18:03,760 --> 00:18:06,280 he could've been famous if it wasn't for his weakness. 275 00:18:06,280 --> 00:18:07,872 TONI: Yeah, which one's that? 276 00:18:08,920 --> 00:18:11,195 For cunt. (LAUGHS) 277 00:18:17,240 --> 00:18:18,880 (BRUCE COUGHS) 278 00:18:18,880 --> 00:18:20,108 Finished yet? 279 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 Toni likes our dirty linen, don't you, Toni? 280 00:18:26,200 --> 00:18:28,880 SALLY: That's enough for you, Dad. TONI: Jesus. 281 00:18:28,880 --> 00:18:31,280 NED: Sal, have you got some boots for her? 282 00:18:31,280 --> 00:18:33,157 Yeah, at the door. 283 00:18:40,480 --> 00:18:42,080 (DOG BARKS) 284 00:18:42,080 --> 00:18:43,957 (SCREAMING) Cliff! 285 00:18:46,640 --> 00:18:48,440 Cliff! 286 00:18:48,440 --> 00:18:50,510 TONI: What happened? 287 00:18:51,720 --> 00:18:53,756 Huh? What? How did she die? 288 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 In a car accident. 289 00:18:56,960 --> 00:19:00,240 Soon as we get all this crap buried, we're outta here. 290 00:19:00,240 --> 00:19:01,800 Thank God for that. 291 00:19:01,800 --> 00:19:04,997 It's not worth the cost of a fuckin' auctioneer. 292 00:19:09,920 --> 00:19:11,990 (ENGINE TURNS OVER SLOWLY) 293 00:19:18,000 --> 00:19:19,956 (ENGINE STARTS) 294 00:19:26,960 --> 00:19:28,760 What about your brother? What? 295 00:19:28,760 --> 00:19:31,560 What about your brother? Yeah, both of them. Put these on. 296 00:19:31,560 --> 00:19:34,320 In the accident? Yep. Put these on. 297 00:19:34,320 --> 00:19:35,840 When? Now. 298 00:19:35,840 --> 00:19:38,673 No, when was the accident? Years ago. 299 00:19:39,800 --> 00:19:41,720 So sad, Ned. 300 00:19:41,720 --> 00:19:43,160 Hold on. (TONI SCREAMS) 301 00:19:43,160 --> 00:19:45,196 (TONI CONTINUES SCREAMING) 302 00:19:59,880 --> 00:20:02,075 (WINDMILL RATTLES) 303 00:20:39,080 --> 00:20:41,469 (SOBBING) 304 00:20:43,040 --> 00:20:44,678 (SOBS) 305 00:20:58,440 --> 00:21:00,431 (SOBBING STOPS) 306 00:21:59,320 --> 00:22:00,992 (OPENS DRAWER) 307 00:22:14,720 --> 00:22:16,680 (MUSIC PLAYS) 308 00:22:16,680 --> 00:22:19,480 WOMAN: OK, you ready? We're gonna turn. Ready? 309 00:22:19,480 --> 00:22:21,040 (HORN HONKS) Cliff, look at me. 310 00:22:21,040 --> 00:22:22,680 Now, eyes on the road, Kate. 311 00:22:22,680 --> 00:22:24,671 Not too hard on the wheel, sweetheart. 312 00:22:25,680 --> 00:22:28,560 MUM: OK... Whoa! Stop, Mum. I wanna show Dad. 313 00:22:28,560 --> 00:22:32,080 Dad, look! I won, Dad! I won! 314 00:22:32,080 --> 00:22:36,756 (ANGLE GRINDER STOPS) Dad, I won, I won! Dad, look. 315 00:22:39,880 --> 00:22:42,872 You've got a long way to go before you're a real bull rider, Cliff. 316 00:22:46,320 --> 00:22:48,595 (ANGLE GRINDER WHIRRS) 317 00:22:50,680 --> 00:22:52,272 What are you looking at? 318 00:23:25,960 --> 00:23:32,560 I:ve been back all of two days. back at my father’s house. 319 00:23:32,560 --> 00:23:37,240 So where else would I find myself but in the old schoolroom 320 00:23:37,240 --> 00:23:41,760 picking at my brother’s suicide like an old scab 321 00:23:41,760 --> 00:23:44,800 and following a trail of wounds 322 00:23:44,800 --> 00:23:50,272 that leads inexorably to the bastard dying next door. 323 00:23:52,840 --> 00:23:54,637 (BIRDSONG) 324 00:23:55,320 --> 00:23:57,920 (THE WIGGLES SING) ¶ Oh. my goodness. it must be Jeff 325 00:23:57,920 --> 00:24:01,080 ¶ Wake up. Jeff Everybody’s wiggling 326 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 ¶ Wake up. Jeff We really need you 327 00:24:03,840 --> 00:24:06,840 ¶ Wake up. Jeff You’re missing all the fun now 328 00:24:06,840 --> 00:24:09,400 ¶ Wake up. Jeff. before the day’s through... ¶ 329 00:24:09,400 --> 00:24:11,080 (INSTRUMENTAL BREAK) 330 00:24:11,080 --> 00:24:13,310 (SNORING) 331 00:24:15,680 --> 00:24:17,160 Ned? 332 00:24:17,160 --> 00:24:18,639 (SNORING CONTINUES) 333 00:24:21,400 --> 00:24:22,719 (COUGHS) 334 00:24:33,760 --> 00:24:37,240 GIRL: Tu aimes. BOY: He loves. 335 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 Il aime. We love. 336 00:24:39,200 --> 00:24:40,480 Nous... 337 00:24:40,480 --> 00:24:42,160 I read in the paper here 338 00:24:42,160 --> 00:24:45,520 that Gary Fraser's son won a scholarship to King's. 339 00:24:45,520 --> 00:24:47,351 Why do you think that is, Cliff? 340 00:24:49,520 --> 00:24:53,800 Is it because he's smarter than my son or just a harder worker? 341 00:24:53,800 --> 00:24:57,320 Maybe because his father doesn't make him do the work of six blacks 342 00:24:57,320 --> 00:24:59,200 and all this French crap besides. 343 00:24:59,200 --> 00:25:00,680 (DOOR OPENS) 344 00:25:00,680 --> 00:25:02,200 N'est-ce pas, Neddy? 345 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 Can I help you with something, Bruce? 346 00:25:03,800 --> 00:25:05,358 What is this? 347 00:25:06,360 --> 00:25:11,240 Can't visit my own son in my own house? Is that against the law now? 348 00:25:11,240 --> 00:25:14,073 Nope. Just thought I'd get some work done. 349 00:25:15,080 --> 00:25:16,752 Work? Writing. 350 00:25:17,760 --> 00:25:21,200 It's what I do. I'm a 'writer'. 351 00:25:21,200 --> 00:25:25,512 Ah, yes. Now I remember. 352 00:25:28,520 --> 00:25:32,880 Written anything worth reading yet? 353 00:25:32,880 --> 00:25:35,480 No, same old tripe. 354 00:25:35,480 --> 00:25:38,640 What was that last one you wrote? 355 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 'Half His Luck', wasn't it? 356 00:25:40,880 --> 00:25:44,000 The one I had to hide from Sally 'cause it was so filthy. 357 00:25:44,000 --> 00:25:47,440 You mean the one that's in its 3rd reprint but that's not my last one, Bruce. 358 00:25:47,440 --> 00:25:49,120 They get even filthier after that? 359 00:25:49,120 --> 00:25:53,080 Oh, yeah, yeah. It's wall-to-wall fucking now. No more smoking gun. 360 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 Always the smart arse, 361 00:25:55,040 --> 00:25:57,315 even now when you're... 362 00:25:59,480 --> 00:26:01,400 How old are you? 40. 363 00:26:01,400 --> 00:26:04,437 Christ. Almost old yourself. 364 00:26:10,720 --> 00:26:14,960 You know, we never got the chance to talk about that last summer, did we? 365 00:26:14,960 --> 00:26:18,040 What about it? TONI: Ned! 366 00:26:18,040 --> 00:26:23,560 I never understood it. I never understood any of it. 367 00:26:23,560 --> 00:26:25,000 What's to understand? 368 00:26:25,000 --> 00:26:27,760 Cliff swerved to avoid a roo, Kate's killed, Cliff... 369 00:26:27,760 --> 00:26:29,760 I know that! TONI: Ned! 370 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 BRUCE: But I thought you might know more. 371 00:26:32,040 --> 00:26:33,480 (NED LAUGHS) That's all I'm asking. 372 00:26:33,480 --> 00:26:35,720 Huh? It was a long time ago, Bruce. I don't remember. 373 00:26:35,720 --> 00:26:39,320 Why did you run off like that then? (COUGHS) Can you answer me that? 374 00:26:39,320 --> 00:26:42,312 Look, we couldn't do this, uh, some other time, could we? 375 00:26:43,840 --> 00:26:47,800 Do you have any idea how much we needed you here?! 376 00:26:47,800 --> 00:26:49,640 TONI: Ned! 377 00:26:49,640 --> 00:26:50,960 (DOOR SLAMS) 378 00:26:50,960 --> 00:26:52,837 Can you work this stupid thing? 379 00:26:53,880 --> 00:26:55,552 Alright. Don't sulk. 380 00:26:56,920 --> 00:26:59,520 Sit on it proud. Stick your back in a little bit. 381 00:26:59,520 --> 00:27:01,040 That's it. 382 00:27:01,040 --> 00:27:04,480 Now, you squeeze in with your thighs, stick your tits out. 383 00:27:04,480 --> 00:27:06,200 That's it. Now... 384 00:27:06,200 --> 00:27:07,840 Put your hand up. 385 00:27:07,840 --> 00:27:10,600 Uh...hold on with this. 386 00:27:10,600 --> 00:27:12,800 Hands up nice and high, right? 387 00:27:12,800 --> 00:27:17,320 You know what do to with that rope. Hold on. Tits out. 388 00:27:17,320 --> 00:27:20,520 Now, smile. You're happy, right? (LAUGHS) 389 00:27:20,520 --> 00:27:22,960 You're riding the bull now. Yee-haa! 390 00:27:22,960 --> 00:27:24,080 Yee-haa! 391 00:27:24,080 --> 00:27:26,280 Just hold on. (ROCK MUSIC INTRO) 392 00:27:26,280 --> 00:27:28,111 Just enjoy the ride. 393 00:27:29,280 --> 00:27:30,759 Whoo! 394 00:27:32,160 --> 00:27:33,800 SONG: ¶ Bad to the bone... ¶ 395 00:27:33,800 --> 00:27:38,280 MAN ON P.A.: Now today’s final event. it’s the girls: turn -- the 3-legged race. 396 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 Come on. girls. Choose your bloke. Don’t be shy now. 397 00:27:41,000 --> 00:27:43,120 NED: Hey, think I might get to cop a feel? 398 00:27:43,120 --> 00:27:44,640 (SLAP!) What was that for? 399 00:27:44,640 --> 00:27:47,640 What are you talking about, you twerp, you butthole? 400 00:27:47,640 --> 00:27:49,880 You haven't even kissed a girl. 401 00:27:49,880 --> 00:27:52,520 Hey, feisty. You and me, babe. How about it? 402 00:27:52,520 --> 00:27:54,640 GIRL: Hey, Neddy, got a partner? Nuh. 403 00:27:54,640 --> 00:27:56,440 You do now. 404 00:27:56,440 --> 00:27:59,720 You're looking all grown up today, Neddy. I like that shirt. 405 00:27:59,720 --> 00:28:01,800 Are you gonna save a dance for me later? 406 00:28:01,800 --> 00:28:03,320 I might. Hope so. 407 00:28:03,320 --> 00:28:05,240 BOY: Where you going, baby? Come back! 408 00:28:05,240 --> 00:28:06,720 (GIRL SCREAMS) 409 00:28:06,720 --> 00:28:09,518 Stop! (SQUEALS) 410 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 You fuckin' did that on purpose! 411 00:28:14,000 --> 00:28:16,992 (LAUGHS) Now you're a real cowgirl. 412 00:28:19,120 --> 00:28:20,633 Fuck you. 413 00:28:21,640 --> 00:28:23,080 (FLIES BUZZ) 414 00:28:23,080 --> 00:28:24,680 Now what are you doing? 415 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 I'm going to work. 416 00:28:27,000 --> 00:28:30,080 What am I supposed to do? Too fuckin' hot here. 417 00:28:30,080 --> 00:28:33,440 I dunno -- have a bath, wash your hair or something. 418 00:28:33,440 --> 00:28:35,158 Fine, I will. 419 00:28:54,840 --> 00:28:57,229 (FLIES BUZZ) 420 00:29:01,400 --> 00:29:03,277 (FLIES BUZZ) 421 00:29:11,520 --> 00:29:13,829 (TV PLAYS) 422 00:29:14,960 --> 00:29:16,760 You want a cuppa? 423 00:29:16,760 --> 00:29:18,830 Do you like being everyone's slave? 424 00:29:27,680 --> 00:29:31,800 I'm sorry, you just do everything for everyone. 425 00:29:31,800 --> 00:29:35,920 No, you're right. Tea's there. You can make it yourself. 426 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 I'm not saying you shouldn't. 427 00:29:37,880 --> 00:29:40,960 Don't you get sick of it, though? Sick of what? 428 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 Fuck, if it was me, I'd leave the bastards to get on with it. 429 00:29:43,960 --> 00:29:46,320 Probably bloody kill each other. 430 00:29:46,320 --> 00:29:50,518 (MIMICS SCARLETT O'HARA) Well, frankly, my dear, I'd risk it. 431 00:29:56,120 --> 00:29:57,599 (CHUCKLES SOFTLY) 432 00:30:07,280 --> 00:30:09,200 (BRUCE COUGHS VIOLENTLY) 433 00:30:09,200 --> 00:30:10,679 (CHUCKLES) 434 00:30:12,400 --> 00:30:14,356 (FAINT LATIN MUSIC PLAYS) 435 00:30:24,360 --> 00:30:25,800 SALLY: Mm-hm. Yeah. 436 00:30:25,800 --> 00:30:30,320 Hey, can I come in? Yeah, sure. Want one? 437 00:30:30,320 --> 00:30:32,160 What is it? Mojito. 438 00:30:32,160 --> 00:30:35,800 Oh, yes, I do. You got lime? 439 00:30:35,800 --> 00:30:38,360 Yeah. It's in the fridge. 440 00:30:39,600 --> 00:30:41,320 Welcome to the Jungle Bar, 441 00:30:41,320 --> 00:30:44,960 where everyone is beautiful and the drinks are free. 442 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 Hey, George, my brother just turned up. 443 00:30:47,080 --> 00:30:48,680 Say hi to Ned. 444 00:30:48,680 --> 00:30:50,320 MAN WITH ASIAN ACCENT: Hello. Ned. 445 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 Your sister is hot. Red hot. 446 00:30:51,960 --> 00:30:54,360 (NED CHUCKLES) 447 00:30:54,360 --> 00:30:57,040 Which one are you? Veronica. 448 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 Wow, that's really quite a set. 449 00:30:59,480 --> 00:31:03,720 George is a tit man. I promised I'd go up two sizes if he bought me a ring. 450 00:31:03,720 --> 00:31:05,233 See? Bling-bling. 451 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 It's good because if it doesn't work out, I can sell it. 452 00:31:10,600 --> 00:31:12,636 If what doesn't work out? 453 00:31:13,640 --> 00:31:14,789 Us. 454 00:31:16,080 --> 00:31:17,520 Oh. 455 00:31:17,520 --> 00:31:21,440 What? He's got his charms. 456 00:31:21,440 --> 00:31:23,040 GEORGE: You still there 457 00:31:23,040 --> 00:31:25,040 (SWITCHES OFF COMPUTER) Like that! 458 00:31:25,040 --> 00:31:27,713 (LAUGHS) 459 00:31:31,280 --> 00:31:35,160 That's Mum's ring. Hmm? Oh, yeah. 460 00:31:35,160 --> 00:31:39,600 Do you remember her at all? Nuh, not much. 461 00:31:39,600 --> 00:31:42,920 I remember one time in the kitchen, she had a head scarf on. 462 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 She was trying to get me to help make the Christmas cake and I wouldn't 463 00:31:46,040 --> 00:31:49,237 'cause I was so mad at her for losing all her beautiful hair. 464 00:31:51,240 --> 00:31:54,560 You're a lot like her. Yeah? 465 00:31:54,560 --> 00:31:58,320 Anyway, I reckon it's my turn to piss off for a while. 466 00:31:58,320 --> 00:32:01,600 Here, it's all written down. 467 00:32:01,600 --> 00:32:04,400 (BRUCE COUGHS) 468 00:32:04,400 --> 00:32:07,880 Where are you going? I've got to go take care of a few things. 469 00:32:07,880 --> 00:32:11,236 Bullshit. You're joking? He's all yours, Ned. 470 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 Oh, come on. I'm not a nurse. 471 00:32:15,320 --> 00:32:17,788 I'll probably end up killing him. Well, we'll see, won't we? 472 00:32:19,600 --> 00:32:22,000 Come on, it's easy. Just watch the salt. 473 00:32:22,000 --> 00:32:24,800 Keep his head above his shoulders, otherwise he'll drown. 474 00:32:24,800 --> 00:32:28,190 Don't look so tragic. It'll only be a few days. 475 00:32:35,600 --> 00:32:37,795 I'm not gonna wipe his arse. (SNIGGERS) 476 00:32:39,560 --> 00:32:41,312 Yeah, you'd leave that to Toni! 477 00:32:43,080 --> 00:32:44,638 There you are. 478 00:32:45,640 --> 00:32:47,200 Go away, Toni. 479 00:32:47,200 --> 00:32:49,840 No, I don't think so. 480 00:32:49,840 --> 00:32:52,520 You're the one who dragged me here. Now you have to entertain me. 481 00:32:52,520 --> 00:32:55,680 Look, if you've got nothing better to do, you can go check on Bruce. 482 00:32:55,680 --> 00:33:00,720 No bloody way. He's not my father, and he stinks. 483 00:33:00,720 --> 00:33:04,554 You come from a stinky, stinky family, Neddy. 484 00:33:06,120 --> 00:33:08,440 What are you doing here? Just making some notes. 485 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 Jotting some stuff down. A bit like a diary. 486 00:33:10,800 --> 00:33:15,080 Oh. Well, I hope you noted the great head that you... 487 00:33:15,080 --> 00:33:17,560 Oh, you didn't get it last night. No, I didn't actually. 488 00:33:17,560 --> 00:33:19,039 Yeah. 489 00:33:28,800 --> 00:33:30,160 What's this? 490 00:33:30,160 --> 00:33:33,840 Oh, School of the Air satellites. We're the red flag. 491 00:33:33,840 --> 00:33:35,560 Didn't you go away to school? Nope. 492 00:33:35,560 --> 00:33:36,600 Why not? 493 00:33:36,600 --> 00:33:38,955 Bruce thought he knew better than anyone else. 494 00:33:55,400 --> 00:33:59,120 You know, I am trying to write. 495 00:33:59,120 --> 00:34:03,033 I don't know why you bother. No-one reads anymore. 496 00:34:09,320 --> 00:34:11,550 Is that so? Uh-huh. 497 00:34:12,560 --> 00:34:15,438 We do far more interesting things now. 498 00:34:18,840 --> 00:34:22,355 Oh, yeah. Like what? 499 00:34:24,520 --> 00:34:27,398 I dunno. You're supposed to be the one with the imagination. 500 00:34:43,840 --> 00:34:45,193 (SPITS) 501 00:34:47,720 --> 00:34:50,600 (NED MOANS) 502 00:34:50,600 --> 00:34:52,680 Oh, yeah. 503 00:34:52,680 --> 00:34:54,398 Ohhh, yeah. 504 00:34:55,520 --> 00:34:58,600 Is this what you had in mind? Uh-huh. Sure. 505 00:34:58,600 --> 00:35:00,920 Oh, yeah. 506 00:35:00,920 --> 00:35:02,640 Fuck me. 507 00:35:02,640 --> 00:35:05,154 Fuck me, Ned! Shh. 508 00:35:06,160 --> 00:35:07,593 (SHOUTS) Harder, Ned! 509 00:35:09,040 --> 00:35:13,431 Shut up or I'll stop. (MUFFLED) Uh-huh. OK. 510 00:35:17,120 --> 00:35:18,633 Mmm. 511 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 Oh, yeah. 512 00:35:22,960 --> 00:35:25,800 Harder, Ned. Harder! 513 00:35:25,800 --> 00:35:26,835 (SLAP!) 514 00:35:29,120 --> 00:35:31,960 What? You sound like a fuckin' tart. 515 00:35:31,960 --> 00:35:34,838 That's because you fuck me like one, you shit. 516 00:35:40,120 --> 00:35:42,080 How come you never look at me? What? 517 00:35:42,080 --> 00:35:44,600 How come you never look at my face when we fuck? 518 00:35:44,600 --> 00:35:46,511 I love looking at you. You're beautiful. 519 00:35:48,560 --> 00:35:51,552 Do you love me? I'm marrying you, aren't l? 520 00:35:52,640 --> 00:35:56,110 You're such a shit. What kind of answer is that? 521 00:35:59,440 --> 00:36:03,040 Toni. Toni, Toni, Toni. Whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:36:03,040 --> 00:36:05,793 Come here. Look at me. Look at me. 523 00:36:07,760 --> 00:36:09,239 Look at me. 524 00:36:11,200 --> 00:36:12,679 Course I love you. 525 00:36:15,040 --> 00:36:17,160 You silly old cow, I love you. 526 00:36:17,160 --> 00:36:20,072 Do you promise? Yes. 527 00:36:25,360 --> 00:36:26,839 Cross my heart... 528 00:36:29,040 --> 00:36:31,190 ..and hope to die. 529 00:36:56,440 --> 00:36:58,271 (NED CLEARS HIS THROAT) 530 00:37:04,880 --> 00:37:06,360 I'm sorry, it's... 531 00:37:06,360 --> 00:37:08,749 It's just this fuckin' place, Toni. 532 00:37:19,360 --> 00:37:21,400 (DOOR SLAMS) 533 00:37:21,400 --> 00:37:23,470 (ALARM BEEPS) 534 00:37:24,720 --> 00:37:26,160 TONI: Ned! 535 00:37:26,160 --> 00:37:28,469 (FLIES BUZZ) 536 00:37:49,840 --> 00:37:53,071 (CRIES OUT) 537 00:37:56,000 --> 00:37:57,513 TONI: Ned! 538 00:37:59,760 --> 00:38:01,280 (FLIES BUZZ) 539 00:38:01,280 --> 00:38:03,396 (WHEEZES) 540 00:38:04,640 --> 00:38:06,517 TONI: What are you doing? 541 00:38:09,120 --> 00:38:11,280 I need help, you stupid girl. 542 00:38:11,280 --> 00:38:13,640 Hey, say 'please'. 543 00:38:13,640 --> 00:38:17,800 Please get Ned. 544 00:38:17,800 --> 00:38:19,119 No, Ned's out. 545 00:38:20,920 --> 00:38:22,558 Have you pissed your pants? 546 00:38:23,560 --> 00:38:25,152 Yuck. 547 00:38:27,520 --> 00:38:29,272 Come on. Put your arms up. 548 00:38:30,360 --> 00:38:33,000 OK, I'm gonna pull you up. One, two, three! 549 00:38:33,000 --> 00:38:35,080 (GROANS) OK, one, two... 550 00:38:35,080 --> 00:38:37,040 Oh! Oh! 551 00:38:37,040 --> 00:38:39,680 Yeah, I've got you, I've got you. 552 00:38:39,680 --> 00:38:41,520 (GROANS) 553 00:38:41,520 --> 00:38:43,000 Jesus. 554 00:38:43,000 --> 00:38:44,718 (GROANS) 555 00:38:48,480 --> 00:38:53,320 Oh, cramps! Terrible...ah...terrible cramps. 556 00:38:53,320 --> 00:38:55,280 Well, you should have taken your pills. 557 00:38:55,280 --> 00:38:56,759 Oh... Oh! 558 00:38:58,240 --> 00:38:59,958 (CRIES OUT) 559 00:39:01,800 --> 00:39:03,640 OK, and up. Ohhh! 560 00:39:03,640 --> 00:39:05,312 And up. There we go. 561 00:39:08,360 --> 00:39:09,800 There we go. 562 00:39:09,800 --> 00:39:11,392 (MOANS) 563 00:39:14,000 --> 00:39:16,230 Where are your PJs kept? What? 564 00:39:27,400 --> 00:39:28,640 Aargh! 565 00:39:28,640 --> 00:39:30,596 Yeah, I know. 566 00:39:40,360 --> 00:39:42,000 One foot in. 567 00:39:42,000 --> 00:39:43,319 (GROANS) 568 00:39:51,480 --> 00:39:54,790 Oh. Oh. 569 00:40:04,400 --> 00:40:05,913 (FLY BUZZES) 570 00:40:07,280 --> 00:40:09,157 I can smell burning. 571 00:40:10,160 --> 00:40:12,920 Oh, it's just Ned burning the junk. Junk? 572 00:40:12,920 --> 00:40:14,560 All that junk in the work shed. 573 00:40:14,560 --> 00:40:17,480 What the fuck does he think he's doing? 574 00:40:17,480 --> 00:40:20,711 I'm not dead yet. That's my fuckin' junk. 575 00:40:25,760 --> 00:40:28,440 I don't understand it. What? 576 00:40:28,440 --> 00:40:32,520 Why such a pretty girl would waste her time kicking round the dust 577 00:40:32,520 --> 00:40:34,880 with some loser who's nearly twice her age. 578 00:40:34,880 --> 00:40:37,680 Oh, well, maybe I have a weakness for older men. 579 00:40:37,680 --> 00:40:40,080 Wasted. 580 00:40:40,080 --> 00:40:42,548 Girl like you should be in Hollywood. 581 00:40:43,640 --> 00:40:47,110 You reckon? Without a doubt. 582 00:40:51,320 --> 00:40:54,560 That's exactly what I've been saving for -- go to Hollywood. 583 00:40:54,560 --> 00:40:58,320 I've been taking classes. Good girl. 584 00:40:58,320 --> 00:41:00,788 Don't you wait too long. 585 00:41:07,320 --> 00:41:10,949 Youth is beauty and beauty is youth. 586 00:41:12,480 --> 00:41:15,233 And that's all you need to know. 587 00:41:16,400 --> 00:41:18,436 (WHISTLES) 588 00:41:27,760 --> 00:41:29,840 (DISTANT VOICES) 589 00:41:29,840 --> 00:41:32,120 TONI: I want to sleep with you. 590 00:41:32,120 --> 00:41:37,035 I want to sleep in your dirty, filthy man's sheets. 591 00:41:38,720 --> 00:41:40,840 In the morning, 592 00:41:40,840 --> 00:41:44,435 I'm gonna wake up and leave while he's still asleep. 593 00:41:46,040 --> 00:41:49,589 I'm gonna walk out and never see him again. 594 00:41:51,480 --> 00:41:55,792 Right now, I wanna dance. 595 00:41:58,280 --> 00:42:01,000 Paula, dance with me. 596 00:42:01,000 --> 00:42:02,274 (CHUCKLES) 597 00:42:05,200 --> 00:42:06,315 (GIGGLES) 598 00:42:08,000 --> 00:42:12,152 BRUCE: Do it again. That was very good. 599 00:42:39,880 --> 00:42:42,800 Get out, you perv! Get out! Kate, I didn't know you were in there. 600 00:42:42,800 --> 00:42:44,392 Well, frickin' know next time! 601 00:42:49,200 --> 00:42:51,270 (COW MOOS) 602 00:42:54,160 --> 00:42:56,913 Sorry, Kate, I didn't know you were in there. 603 00:43:03,080 --> 00:43:04,638 It's not fair. 604 00:43:06,200 --> 00:43:10,120 Something so cute could grow up to be just another ugly old cow. 605 00:43:10,120 --> 00:43:15,280 Bulls don't think they're ugly. Well, they are. Old is ugly. 606 00:43:15,280 --> 00:43:16,918 You're getting old, Kate. 607 00:43:22,120 --> 00:43:24,076 We all are. Good. 608 00:43:27,160 --> 00:43:28,960 What's so good about it? 609 00:43:28,960 --> 00:43:32,440 I liked it better before. Before what? 610 00:43:32,440 --> 00:43:33,873 I dunno. 611 00:43:35,640 --> 00:43:37,676 When we were kids, I suppose. 612 00:43:41,200 --> 00:43:43,031 Tickle? 613 00:43:45,360 --> 00:43:47,080 (KATE SNIFFS) 614 00:43:47,080 --> 00:43:48,800 Have you got a cold? 615 00:43:48,800 --> 00:43:51,758 No, I just like the smell. 616 00:43:53,880 --> 00:43:55,598 It reminds me of Mum. 617 00:44:02,080 --> 00:44:03,593 (SOBS) 618 00:44:05,280 --> 00:44:07,350 Kate, are you crying? 619 00:44:08,520 --> 00:44:10,400 Kate, don't cry. It's alright. 620 00:44:10,400 --> 00:44:15,080 I miss her. It's alright. Don't cry. 621 00:44:15,080 --> 00:44:17,196 (WEEPS) 622 00:44:23,280 --> 00:44:24,599 (NED MOANS) 623 00:44:26,000 --> 00:44:27,638 (MOANS) 624 00:44:29,160 --> 00:44:30,878 (NED MOANS) 625 00:44:32,400 --> 00:44:33,992 (MOANS) 626 00:44:40,600 --> 00:44:43,990 Oh, my God, Kate. I'm...I'm sorry. I didn't mean to. Oh! 627 00:44:45,880 --> 00:44:47,711 (GROANS) 628 00:45:19,040 --> 00:45:20,871 Bruce? 629 00:45:26,240 --> 00:45:28,390 (SIGHS) 630 00:45:32,560 --> 00:45:34,471 (CLEARS THROAT) 631 00:45:44,880 --> 00:45:46,518 Room service. 632 00:46:05,160 --> 00:46:06,832 (DOOR CREAKS) Toni? 633 00:46:08,680 --> 00:46:10,193 (DOOR SLAMS) 634 00:46:24,400 --> 00:46:26,480 "There the evidence was, 635 00:46:26,480 --> 00:46:32,080 "as hot and sticky and shocking to me as it was to Kate. 636 00:46:32,080 --> 00:46:35,680 "She turned to me with disbelief as her hand touched the semen 637 00:46:35,680 --> 00:46:38,880 "and brought it up, viscous and dangling, 638 00:46:38,880 --> 00:46:40,836 "for her eyes to see." 639 00:46:42,400 --> 00:46:44,960 Did you try and fuck her, did you, Ned? Fuck your sister? 640 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 Don't be ridiculous. It's fiction. 641 00:46:46,960 --> 00:46:48,600 "Then she got up slowly 642 00:46:48,600 --> 00:46:52,240 "as though she had been lying with a beast she feared to rouse again." 643 00:46:52,240 --> 00:46:54,160 Give it to me. Fucking sounds like you tried! 644 00:46:54,160 --> 00:46:55,639 Give it to me. 645 00:47:01,360 --> 00:47:03,280 I'm sorry, Toni. I'm sorry. 646 00:47:03,280 --> 00:47:07,000 Stay away from me, Ned. You fuckin' pervert! 647 00:47:07,000 --> 00:47:09,514 Fuckin' had it with you sickos. 648 00:47:21,880 --> 00:47:23,518 (DOOR SLAMS) 649 00:47:27,320 --> 00:47:28,799 (SIGHS) 650 00:47:43,160 --> 00:47:44,920 I know you're in there. 651 00:47:44,920 --> 00:47:47,309 (FLIES BUZZ) 652 00:47:48,760 --> 00:47:50,796 (RATTLES DOOR) 653 00:47:51,840 --> 00:47:53,600 You can't stay there forever. 654 00:47:53,600 --> 00:47:56,480 Kate, this morning, it wasn't you. It was... 655 00:47:56,480 --> 00:47:58,960 I don't want to talk about it. 656 00:47:58,960 --> 00:48:02,320 It was my fault, OK? Just pretend it never happened. 657 00:48:02,320 --> 00:48:04,311 Come here. 658 00:48:09,320 --> 00:48:11,280 Closer. 659 00:48:11,280 --> 00:48:13,236 Kiss and make up? 660 00:48:15,560 --> 00:48:17,080 (GENTLE GUITAR MUSIC) 661 00:48:17,080 --> 00:48:18,638 (GRUNTS) 662 00:48:20,600 --> 00:48:22,033 Whoo! 663 00:48:25,960 --> 00:48:27,439 Ahh! 664 00:48:34,480 --> 00:48:35,840 (SPRINKLER SHOOTS WATER) 665 00:48:35,840 --> 00:48:37,319 (SHOUTS) 666 00:48:44,600 --> 00:48:46,591 (GIGGLES) 667 00:48:52,000 --> 00:48:53,440 (KATE SQUEALS) 668 00:48:53,440 --> 00:48:55,351 (LAUGHS) 669 00:48:58,600 --> 00:49:00,079 (SQUEALS) 670 00:49:03,000 --> 00:49:06,356 (HORN HONKS) 671 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 (HURRIED FOOTSTEPS) 672 00:49:16,480 --> 00:49:18,596 (DOOR OPENS, THEN CLOSES) 673 00:49:32,480 --> 00:49:35,960 (CAR ENGINE STARTS) 674 00:49:35,960 --> 00:49:37,439 (SHOUTS) Toni? 675 00:49:40,000 --> 00:49:42,753 Toni! Toni! 676 00:49:50,360 --> 00:49:54,440 What did you do? Huh? Did you pay the blacks to come and get her? 677 00:49:54,440 --> 00:49:58,040 What money have I got left to give anyone? She just got your number. 678 00:49:58,040 --> 00:50:01,280 You're a fuckin' liar, Bruce. They all do. I did you a favour. 679 00:50:01,280 --> 00:50:06,354 You're a liar and a bully. You killed Cliff and you're still at it! 680 00:50:07,360 --> 00:50:09,960 Why don't you fuckin' hurry up and die 681 00:50:09,960 --> 00:50:12,960 before I kill you myself just for the pleasure of it? 682 00:50:12,960 --> 00:50:15,474 (BRUCE COUGHS VIOLENTLY) 683 00:50:28,680 --> 00:50:31,717 (CAR ENGINE STARTS) 684 00:51:05,520 --> 00:51:06,999 (HORN HONKS) 685 00:51:15,600 --> 00:51:18,160 Stop, you bastards! 686 00:51:21,640 --> 00:51:23,320 (HORN HONKS) 687 00:51:23,320 --> 00:51:25,151 Fuckin' stop! 688 00:51:27,960 --> 00:51:29,473 Pull over! 689 00:51:31,080 --> 00:51:33,389 Pull over! I'm not fuckin' joking! 690 00:51:52,160 --> 00:51:54,151 (BREATHES HEAVILY) 691 00:52:09,560 --> 00:52:11,312 I'm still here! 692 00:52:28,760 --> 00:52:30,557 (ECHOES) I'm still here! 693 00:52:32,480 --> 00:52:34,360 You hear me?! 694 00:52:34,360 --> 00:52:35,759 Still here! 695 00:52:37,440 --> 00:52:40,400 (SOBS) 696 00:52:40,400 --> 00:52:42,311 KATE: Neddy? 697 00:52:43,760 --> 00:52:45,159 Neddy? 698 00:52:49,520 --> 00:52:51,556 Ned? 699 00:52:53,280 --> 00:52:55,032 What? Shh. 700 00:52:56,840 --> 00:53:01,391 'Night, Ned. Don't let the bed bugs bite. 701 00:53:09,200 --> 00:53:11,600 (BIRDS SCREECH) 702 00:53:11,600 --> 00:53:13,875 (GENTLE GUITAR MUSIC) 703 00:54:17,320 --> 00:54:19,436 (POURS GLASS OF WATER) 704 00:54:34,840 --> 00:54:40,198 Never let your gun pointed be at anyone. 705 00:54:41,200 --> 00:54:43,395 You think I've forgotten what you said? 706 00:54:47,320 --> 00:54:48,992 I was drunk, Bruce. 707 00:54:51,280 --> 00:54:55,160 I was drunk. I could hardly stand up. 708 00:54:55,160 --> 00:54:56,912 (COCKS GUN) 709 00:55:02,560 --> 00:55:04,073 Come on, Bruce. 710 00:55:05,480 --> 00:55:08,200 Cliff accidentally killed his sister. 711 00:55:08,200 --> 00:55:11,960 He blamed himself. He punished himself. 712 00:55:11,960 --> 00:55:13,598 It's the end of the story. 713 00:55:15,040 --> 00:55:17,349 I'm not a good drunk. 714 00:55:19,800 --> 00:55:21,358 I'm sorry. 715 00:55:24,400 --> 00:55:27,631 (BREATHES LABORIOUSLY) 716 00:55:32,960 --> 00:55:34,871 (PUTS GLASS DOWN) Come on, mate. 717 00:55:37,320 --> 00:55:39,800 Take your pills. 718 00:55:39,800 --> 00:55:42,678 Get me out of this mess. 719 00:56:07,320 --> 00:56:09,231 How does it feel to be drunk? 720 00:56:10,240 --> 00:56:11,880 Liberating. 721 00:56:11,880 --> 00:56:15,520 I've never been drunk in my whole life. Never liked the feeling. 722 00:56:15,520 --> 00:56:16,999 Well, I seem to. 723 00:56:18,440 --> 00:56:20,874 Yes, you always did, didn't you? 724 00:56:22,840 --> 00:56:24,920 (MEN IN CAR JEER) 725 00:56:24,920 --> 00:56:26,956 Piss off, you mongrels! 726 00:56:52,920 --> 00:56:56,310 (CRICKETS CHIRP) 727 00:57:03,720 --> 00:57:05,640 (COUGHS) 728 00:57:05,640 --> 00:57:07,631 KATE: There you are. I thought you'd drowned. 729 00:57:08,880 --> 00:57:12,000 What are you doing here? What does it look like? 730 00:57:12,000 --> 00:57:14,800 Go home, Kate. I'm drunk. I don't want you here. 731 00:57:14,800 --> 00:57:17,030 Tough. It's my dam too. 732 00:57:21,480 --> 00:57:23,436 (SQUEALS) 733 00:57:29,400 --> 00:57:31,436 (WATER SPLASHES) 734 00:58:02,400 --> 00:58:04,118 Boo! (LAUGHS) 735 00:58:18,160 --> 00:58:23,400 Remember at the rodeo with Tamara and you 736 00:58:23,400 --> 00:58:25,914 and you wanted to cop a feel? 737 00:58:27,640 --> 00:58:31,160 Well, I wouldn't care if I never even kissed a boy. 738 00:58:31,160 --> 00:58:32,593 So? 739 00:58:37,560 --> 00:58:39,994 Well, that's not normal, is it? 740 00:58:42,960 --> 00:58:45,720 That's what I was doing in the bathroom when you broke in, 741 00:58:45,720 --> 00:58:47,360 wondering if I'd ever be normal. 742 00:58:47,360 --> 00:58:49,157 I didn't break in. The door was unlocked. 743 00:58:50,280 --> 00:58:54,720 Well, anyway, when we were on the bed like that... 744 00:58:54,720 --> 00:58:56,597 I know, Kate. I was there. 745 00:59:05,680 --> 00:59:07,360 What happened? 746 00:59:07,360 --> 00:59:09,555 Don't. 747 00:59:12,920 --> 00:59:14,399 It's OK, Ned. 748 00:59:17,080 --> 00:59:18,752 It made me feel better. 749 00:59:20,880 --> 00:59:23,920 For the first time in my life, I didn't feel like a freak. 750 00:59:23,920 --> 00:59:26,559 I thought you didn't want to talk about it. 751 00:59:29,280 --> 00:59:32,556 Fine, then. I won't mention it ever again. 752 00:59:37,520 --> 00:59:39,192 You can touch them, Neddy. 753 00:59:42,520 --> 00:59:44,112 It'll be our secret. 754 01:00:45,480 --> 01:00:46,680 Oh, God. 755 01:00:46,680 --> 01:00:49,000 Oh, God, Kate. I'm sorry. 756 01:00:49,000 --> 01:00:51,594 It's OK, Ned. I'm OK. 757 01:01:07,880 --> 01:01:10,560 (MOANS) 758 01:01:10,560 --> 01:01:12,437 (WATER SLOSHES) 759 01:01:18,160 --> 01:01:21,680 (KATE SINGS) ¶ If you're happy and you know it, clap your hands 760 01:01:21,680 --> 01:01:25,195 ¶ If you're happy and you know it, clap your hands 761 01:01:28,360 --> 01:01:30,476 ¶ If you're happy and you know it 762 01:01:34,440 --> 01:01:36,800 ¶ And you really want to show it 763 01:01:36,800 --> 01:01:39,439 ¶ If you're happy and you know it, clap your hands. ¶ 764 01:01:41,280 --> 01:01:44,590 It's OK, Neddy. Just pretend I'm someone else. 765 01:01:49,440 --> 01:01:52,760 (WHISPERS) Oh, God, oh, God. 766 01:01:52,760 --> 01:01:55,040 BRUCE: Ned! 767 01:01:55,040 --> 01:01:56,871 Ned! 768 01:01:57,880 --> 01:01:59,280 (CLEARS THROAT) 769 01:01:59,280 --> 01:02:01,316 Ned! Here. 770 01:02:08,080 --> 01:02:09,229 (SIGHS) 771 01:02:12,360 --> 01:02:14,400 Not a day goes by I don't... 772 01:02:14,400 --> 01:02:16,960 ..see her face all bloodied like that. 773 01:02:18,280 --> 01:02:20,920 In my mind I hear her too. 774 01:02:20,920 --> 01:02:23,320 And it's you she's calling for -- 775 01:02:23,320 --> 01:02:26,198 you and sometimes Cliff, never me. 776 01:02:30,280 --> 01:02:31,759 I'll get your breakfast. 777 01:02:33,600 --> 01:02:36,040 Do you hear her, Ned? 778 01:02:36,040 --> 01:02:41,320 You know how you hear, like, twins are connected? 779 01:02:41,320 --> 01:02:45,791 Do you? Do you ever hear her? 780 01:02:47,440 --> 01:02:50,716 No. Never. 781 01:03:03,680 --> 01:03:05,640 (BREATHES IN) 782 01:03:05,640 --> 01:03:08,000 (BREATHES OUT SHARPLY) 783 01:03:08,000 --> 01:03:09,513 (BREATHES IN) 784 01:03:10,120 --> 01:03:11,633 (BREATHES OUT) 785 01:03:36,760 --> 01:03:38,671 (KETTLE WHISTLES) 786 01:03:42,040 --> 01:03:44,280 Glad you could join us, Ned. I'm not hungry. 787 01:03:44,280 --> 01:03:46,396 Well, you can sit until we're finished. 788 01:03:53,600 --> 01:03:55,318 (POURS LIQUID) 789 01:04:07,000 --> 01:04:09,360 If you give us a couple of weeks away, Bruce, 790 01:04:09,360 --> 01:04:13,320 I'll re-stump the posts on the Fraser boundary where the sheep get through. 791 01:04:13,320 --> 01:04:14,992 Get it done before Christmas. 792 01:04:16,400 --> 01:04:17,958 BRUCE: You hear that, Cliff? 793 01:04:19,080 --> 01:04:21,840 At least one of my sons is prepared to put a bit of hard work in on the farm. 794 01:04:21,840 --> 01:04:23,800 I said I'll quit the roadhouse and I will. 795 01:04:23,800 --> 01:04:27,998 Sure you will, after frettin' and fussin' about it like some pathetic old woman. 796 01:04:29,960 --> 01:04:34,440 I don't care what time you finish. I want you back inside these doors by 12:00! 797 01:04:34,440 --> 01:04:35,440 (DOOR SLAMS) 798 01:04:35,440 --> 01:04:37,480 Sit down! 799 01:04:37,480 --> 01:04:39,994 Come on, Sally. Stop playing with your food. 800 01:04:41,000 --> 01:04:42,640 NED: Sally, pass us the water. 801 01:04:42,640 --> 01:04:44,710 (KETTLE WHISTLES) 802 01:04:45,960 --> 01:04:47,279 Oh! 803 01:05:08,040 --> 01:05:09,440 Oh, Jesus. 804 01:05:09,440 --> 01:05:12,989 Bruce, Jesus. Get up, get up, get up. 805 01:05:14,520 --> 01:05:16,640 (BREATHES IN SHARPLY) What are you doing? 806 01:05:16,640 --> 01:05:17,800 (BREATHES OUT) 807 01:05:17,800 --> 01:05:20,560 What are you doing, you silly old bugger? 808 01:05:20,560 --> 01:05:22,232 (GROANS) 809 01:05:23,920 --> 01:05:25,280 (BREATHES IN) 810 01:05:25,280 --> 01:05:27,280 (BREATHES OUT) 811 01:05:27,280 --> 01:05:30,636 Come here, OK. I got you. 812 01:05:39,160 --> 01:05:42,994 I don't know what Sally was thinking, leaving me with you. 813 01:05:52,560 --> 01:05:53,993 Right. 814 01:05:56,120 --> 01:06:00,800 You're gonna eat something or I'm packing my bags and going. 815 01:06:00,800 --> 01:06:05,271 I wouldn't miss you, not for a bit. 816 01:06:06,680 --> 01:06:09,513 I want salt. You can't have any. 817 01:06:11,280 --> 01:06:13,240 Come on, Bruce. 818 01:06:13,240 --> 01:06:16,869 Please, just eat something. Just a little bit. 819 01:06:21,440 --> 01:06:24,800 (WHISPERS) There you go, there you go. That's good. 820 01:06:24,800 --> 01:06:26,279 That's good. 821 01:06:27,360 --> 01:06:29,112 Thank you. 822 01:06:30,120 --> 01:06:32,360 (LAUGHS) 823 01:06:32,360 --> 01:06:34,590 OK. 824 01:06:38,960 --> 01:06:40,600 Alright. 825 01:06:40,600 --> 01:06:45,390 Well, we'll try a bit of juice, then, shall we? 826 01:06:47,480 --> 01:06:49,000 (CLEARS THROAT) 827 01:06:49,000 --> 01:06:50,440 Come on. 828 01:06:50,440 --> 01:06:52,640 Bruce, you've gotta get something into you. 829 01:06:52,640 --> 01:06:54,835 Just drink. 830 01:07:00,640 --> 01:07:02,560 (KATE LAUGHS) 831 01:07:02,560 --> 01:07:03,993 Where's Cliff? 832 01:07:05,000 --> 01:07:06,320 (BELCHES) 833 01:07:06,320 --> 01:07:09,120 He got home from the roadhouse 10 minutes late 834 01:07:09,120 --> 01:07:10,712 and the bastard grounded him. 835 01:07:14,160 --> 01:07:15,957 I brought your stupid posts. 836 01:07:17,560 --> 01:07:19,676 (MUSIC PLAYS ON RADIO) 837 01:07:36,120 --> 01:07:37,792 Thanks. I'll walk back. 838 01:07:39,120 --> 01:07:41,270 Nicked 'em from Bruce. Do you want one? 839 01:07:43,160 --> 01:07:44,760 Cliff'll will be home tonight. 840 01:07:44,760 --> 01:07:46,360 Good for him. 841 01:07:46,360 --> 01:07:48,400 Do you wanna come back for a swim later? 842 01:07:48,400 --> 01:07:51,320 Just the three of us, like old times? I don't think so. 843 01:07:51,320 --> 01:07:53,120 Well, you needn't be frightened. 844 01:07:53,120 --> 01:07:55,080 Cliff will be there. He'll protect widdle Neddy. 845 01:07:55,080 --> 01:07:57,120 Jeez, Kate, how can you joke about it? 846 01:07:57,120 --> 01:07:59,960 God, sometimes I think you're from outer space. 847 01:07:59,960 --> 01:08:02,760 Well, I guess I thought you were different from the herd, Ned. 848 01:08:02,760 --> 01:08:04,796 Not so fuckin' timid! 849 01:08:06,520 --> 01:08:08,240 (OPENS DOOR, SLAMS DOOR) 850 01:08:08,240 --> 01:08:09,480 (ENGINE STARTS) 851 01:08:09,480 --> 01:08:11,118 (ROCK MUSIC PLAYS) 852 01:08:12,680 --> 01:08:15,478 Don't bother coming back! You won't be missed! 853 01:08:17,480 --> 01:08:19,800 YOUNG SALLY: Aren't you going to the Christmas party? 854 01:08:19,800 --> 01:08:22,200 Nup. Good. 855 01:08:22,200 --> 01:08:23,872 We'll have our own party. 856 01:08:25,040 --> 01:08:26,560 You can play Rudolph. 857 01:08:26,560 --> 01:08:31,040 (BOTH SING) ¶ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 858 01:08:31,040 --> 01:08:32,520 ¶ Oh, what fun... ¶ 859 01:08:32,520 --> 01:08:34,511 Cliff wants to see you. 860 01:08:36,360 --> 01:08:38,078 Why? 861 01:08:41,320 --> 01:08:42,958 Hold these for Rudolph. 862 01:08:45,720 --> 01:08:47,233 There we go. 863 01:09:10,440 --> 01:09:12,080 He's waiting in there for you. 864 01:09:12,080 --> 01:09:13,520 You told him? 865 01:09:13,520 --> 01:09:17,274 He said he's waiting for you. Why? Why did you tell him? 866 01:09:20,480 --> 01:09:22,550 I'm asking you why! 867 01:09:33,440 --> 01:09:34,953 Yeah, what? 868 01:09:37,520 --> 01:09:40,680 Kate told me what you tried, Ned. What? 869 01:09:40,680 --> 01:09:41,840 (DOG WHIMPERS) 870 01:09:41,840 --> 01:09:43,600 That you tried to cop a feel. 871 01:09:43,600 --> 01:09:47,388 Hey, Jesus, Ned. What has happened to you, mate? 872 01:09:55,400 --> 01:09:58,040 What are you gonna do about it, huh? Huh? 873 01:09:58,040 --> 01:10:00,840 Come on. Hit me. Hit me. Come on. 874 01:10:00,840 --> 01:10:04,360 Hey, take it easy, mate. It's OK. No, it's not OK. Come on. Hit me. 875 01:10:04,360 --> 01:10:05,960 Hit me, come on! 876 01:10:05,960 --> 01:10:08,120 (DOG BARKS) 877 01:10:08,120 --> 01:10:11,240 Get off me, Ned. You little friggin' girl. Fight me. 878 01:10:11,240 --> 01:10:13,200 (DOG BARKS) 879 01:10:13,200 --> 01:10:16,280 Bruce! Bruce! 880 01:10:16,280 --> 01:10:18,480 Let go, Ned! 881 01:10:18,480 --> 01:10:20,440 Fight me! (DOG BARKS) 882 01:10:20,440 --> 01:10:22,556 Come on. Fight me. 883 01:10:29,520 --> 01:10:32,000 Break it up! Let go of him, Cliff. 884 01:10:32,000 --> 01:10:35,640 Stop. It was Ned's fault. BRUCE: I don't care whose fault it is. 885 01:10:35,640 --> 01:10:38,200 I won't have any fighting. You hear me, Cliff? Get up. 886 01:10:38,200 --> 01:10:39,633 You hear me?! 887 01:10:41,080 --> 01:10:43,840 Now, you! You go and get yourself cleaned up. 888 01:10:43,840 --> 01:10:46,040 You're taking your sister to the Christmas party. 889 01:10:46,040 --> 01:10:48,200 I don't want to go. You'll do as you're told. You'll go. 890 01:10:48,200 --> 01:10:50,873 And you'll bring her back when she's had enough. 891 01:10:54,440 --> 01:10:55,720 (MOUTHS) 892 01:10:55,720 --> 01:11:01,670 (ALARM BEEPS) 893 01:11:03,320 --> 01:11:05,200 Where's Sally? 894 01:11:05,200 --> 01:11:06,679 She'll be back today. 895 01:11:08,080 --> 01:11:09,672 Yeah. Oh. 896 01:11:19,680 --> 01:11:21,750 I suppose you'll be off then. 897 01:11:25,200 --> 01:11:29,432 Want to finish writing my story. Oh, yes, the magnum opus. 898 01:11:30,960 --> 01:11:32,552 No, more of a record. 899 01:11:36,880 --> 01:11:39,474 A record of what? 900 01:11:41,600 --> 01:11:43,795 Finished? 901 01:11:48,000 --> 01:11:50,514 I can imagine what you're saying about me. 902 01:11:51,800 --> 01:11:53,392 Buzz if you need me. 903 01:12:05,280 --> 01:12:07,669 (ALARM BEEPS) 904 01:12:11,280 --> 01:12:13,032 (COUGHS) 905 01:12:31,120 --> 01:12:32,800 Alright. Here? 906 01:12:32,800 --> 01:12:34,631 I'll tell you when. 907 01:12:47,200 --> 01:12:48,952 Here. 908 01:12:49,960 --> 01:12:51,518 Round a bit. 909 01:13:04,680 --> 01:13:09,356 I know you children never cared for me, especially you and Kate. 910 01:13:10,600 --> 01:13:12,240 You're wrong, Bruce. 911 01:13:12,240 --> 01:13:14,600 Like that -- calling me 'Bruce'. 912 01:13:14,600 --> 01:13:18,309 You never called your mother 'Emily', did you? (COUGHS) 913 01:13:19,800 --> 01:13:21,836 You're making it worse, Bruce. 914 01:13:25,360 --> 01:13:26,952 When your mother died... 915 01:13:28,360 --> 01:13:32,680 ..I wanted to fill her place, 916 01:13:32,680 --> 01:13:36,036 get close to you like she did. 917 01:13:37,040 --> 01:13:38,712 But I didn't know how. 918 01:13:46,160 --> 01:13:51,518 I thought my world would be in politics but that didn't pan out. 919 01:13:53,080 --> 01:13:54,957 But what could I do? Teach? 920 01:13:56,440 --> 01:14:00,399 Not your father. Too proud. 921 01:14:01,800 --> 01:14:03,200 You know what, Bruce? 922 01:14:03,200 --> 01:14:06,112 I don't think that many people feel like they've lived successful lives. 923 01:14:11,760 --> 01:14:15,753 I know you blame me for Cliff's suicide. 924 01:14:19,280 --> 01:14:21,635 I thought I was helping him. 925 01:14:24,120 --> 01:14:29,831 I thought it was going to be a tougher world for Cliff... 926 01:14:31,400 --> 01:14:33,755 ..than it was for you and Kate. 927 01:14:39,560 --> 01:14:41,471 (SCOFFS) 928 01:14:42,480 --> 01:14:44,072 I'm done. 929 01:14:47,320 --> 01:14:49,240 Come on. 930 01:14:49,240 --> 01:14:51,879 Let's get back to your record. 931 01:14:53,800 --> 01:14:56,280 (CHEERING) 932 01:14:56,280 --> 01:14:59,680 MAN: Thank you. And here's one for the ladies. 933 01:14:59,680 --> 01:15:02,069 (SLOW SONG INTRO) 934 01:15:08,240 --> 01:15:11,596 (MAN SINGS) ¶ Maybe I didn't love you 935 01:15:14,240 --> 01:15:17,789 ¶ Quite as often as I could have 936 01:15:20,600 --> 01:15:23,910 ¶ Maybe I didn't treat you 937 01:15:26,720 --> 01:15:29,951 ¶ Quite as good as I should have 938 01:15:33,200 --> 01:15:36,795 ¶ If I made you feel second best 939 01:15:38,800 --> 01:15:42,270 ¶ Girl, I'm sorry, I was blind 940 01:15:45,280 --> 01:15:48,955 ¶ You were always on my mind 941 01:15:51,440 --> 01:15:54,760 ¶ You were always on my mind... ¶ MAN: Sorry. 942 01:15:54,760 --> 01:15:58,920 I don't want to stay here anymore. I wanna leave. Will you take me? 943 01:15:58,920 --> 01:16:00,680 I'm not ready to go home yet, Kate. 944 01:16:00,680 --> 01:16:02,360 I didn't say 'home'. What? 945 01:16:02,360 --> 01:16:04,396 I didn't say 'home'. 946 01:16:06,840 --> 01:16:08,353 The answer's no, Kate. 947 01:16:09,400 --> 01:16:12,560 You have to. Bruce said you had to look after me. 948 01:16:12,560 --> 01:16:15,393 Well, can you just take me home, then? 949 01:16:16,680 --> 01:16:18,193 Come on. Let's go. 950 01:16:20,120 --> 01:16:21,792 GIRL: Will she be alright? 951 01:16:24,040 --> 01:16:28,760 Sure. Cliff will look after her. I'm looking after you. 952 01:16:28,760 --> 01:16:31,672 ¶ I just never took the time 953 01:16:34,920 --> 01:16:38,356 ¶ You were always on my mind 954 01:16:41,360 --> 01:16:44,352 ¶ You were always on my mind 955 01:16:46,560 --> 01:16:50,280 ¶ Tell me... ¶ 956 01:16:50,280 --> 01:16:52,157 Come on, let's go. 957 01:16:53,160 --> 01:16:55,310 (BED SPRINGS SQUEAK) 958 01:16:59,400 --> 01:17:01,516 (NED MOANS) 959 01:17:03,920 --> 01:17:05,640 Ohhh! 960 01:17:05,640 --> 01:17:07,520 Ohhhh! (GIGGLES) 961 01:17:07,520 --> 01:17:09,000 Happy now, Neddy? 962 01:17:09,000 --> 01:17:14,720 (SINGS TO RADIO) ¶ Don't need lots of people to tell me what to do 963 01:17:14,720 --> 01:17:20,040 ¶ Don't need long-haired ladies to love me true as true 964 01:17:20,040 --> 01:17:22,320 ¶ All I need is a rock'n'roll band 965 01:17:22,320 --> 01:17:24,120 ¶ Somewhere to play... ¶ 966 01:17:24,120 --> 01:17:26,111 (SONG CONTINUES) 967 01:17:32,000 --> 01:17:34,514 (CAR REVERSES) 968 01:17:39,080 --> 01:17:41,196 (TURNS OFF ENGINE) 969 01:17:47,040 --> 01:17:48,678 Cliff? 970 01:17:49,800 --> 01:17:52,520 (DOG HOWLS) 971 01:17:52,520 --> 01:17:54,033 Hey, Cliff? 972 01:18:04,720 --> 01:18:06,199 Oh, God. 973 01:18:07,680 --> 01:18:09,591 Oh... 974 01:18:15,680 --> 01:18:17,840 Oh, Kate. 975 01:18:17,840 --> 01:18:19,319 (SHOUTS) Cliff! 976 01:18:23,680 --> 01:18:25,800 Oh, God. Cliff! 977 01:18:25,800 --> 01:18:27,760 (BARKS) 978 01:18:27,760 --> 01:18:29,720 NED: Cliff! 979 01:18:29,720 --> 01:18:32,359 (CREAKING NOISE) 980 01:18:34,480 --> 01:18:36,040 Cliff! 981 01:18:36,040 --> 01:18:38,480 (FLIES BUZZ) 982 01:18:38,480 --> 01:18:40,072 (CAR APPROACHES) 983 01:18:42,000 --> 01:18:43,360 (HORN HONKS) 984 01:18:43,360 --> 01:18:46,636 (DOG BARKS) 985 01:18:55,600 --> 01:18:57,272 (DOG WHINES) 986 01:19:01,840 --> 01:19:03,720 Bitsie. 987 01:19:03,720 --> 01:19:05,280 Here, let me take that. 988 01:19:05,280 --> 01:19:07,080 Trip OK? Oh, thanks. 989 01:19:07,080 --> 01:19:09,116 Yeah, no -- good, good, good. 990 01:19:13,160 --> 01:19:14,880 So, did you kill him yet? 991 01:19:14,880 --> 01:19:16,313 Almost. Hmm? 992 01:19:20,320 --> 01:19:22,038 (DOOR OPENS) 993 01:19:25,480 --> 01:19:27,360 Hardly touched a thing. 994 01:19:27,360 --> 01:19:29,080 How did he eat for you? 995 01:19:29,080 --> 01:19:30,718 Oh, not much. 996 01:19:32,280 --> 01:19:33,315 Hmm. 997 01:19:34,600 --> 01:19:38,080 He loves his custard. Maybe I'll get some of this into him, eh? 998 01:19:38,080 --> 01:19:39,559 Sure. 999 01:19:46,600 --> 01:19:48,591 Did you get what you wanted, Ned? 1000 01:19:50,960 --> 01:19:53,800 Yeah. Got some books. 1001 01:19:53,800 --> 01:19:55,240 (CLEARS THROAT) 1002 01:19:55,240 --> 01:19:56,560 (CHUCKLES) 1003 01:19:56,560 --> 01:19:58,039 Oh, good. 1004 01:19:59,280 --> 01:20:01,874 Good. I'm glad you got what you wanted. 1005 01:20:06,640 --> 01:20:08,596 Sorry about Toni. Liar. 1006 01:20:13,000 --> 01:20:14,880 Hey, Sal? Sal... Hmm? 1007 01:20:14,880 --> 01:20:17,000 Here, let me take it in to him. 1008 01:20:17,000 --> 01:20:19,200 I'm going in the morning, I'll say goodbye to him. 1009 01:20:19,200 --> 01:20:20,760 Ned? Yep. 1010 01:20:20,760 --> 01:20:23,120 You won't make it any worse, will you? No. 1011 01:20:23,120 --> 01:20:26,560 You won't tell him about you and Kate? What? 1012 01:20:26,560 --> 01:20:29,240 About what happened between you and Kate. 1013 01:20:29,240 --> 01:20:32,360 I don't know what you're talking about. Yeah, you do. 1014 01:20:32,360 --> 01:20:35,750 Remember that night you came home with a big cut on your head? 1015 01:20:36,800 --> 01:20:38,840 What did we have for dinner? 1016 01:20:38,840 --> 01:20:40,520 It was yabbies. 1017 01:20:40,520 --> 01:20:44,195 I remember 'cause I had to go get them from the dam. 1018 01:20:45,800 --> 01:20:48,917 I must have been -- what was I -- 10, 11? 1019 01:20:52,440 --> 01:20:54,078 I thought you were hurting her. 1020 01:20:56,400 --> 01:20:57,913 (SIGHS) 1021 01:21:00,760 --> 01:21:02,591 Stop looking at me. 1022 01:21:12,640 --> 01:21:13,640 Don't touch me. 1023 01:21:13,640 --> 01:21:15,949 I forgave you, Ned, a long time ago. 1024 01:21:22,080 --> 01:21:24,071 How could you? How? 1025 01:21:26,360 --> 01:21:28,400 You wanna know something? 1026 01:21:28,400 --> 01:21:31,312 I don't reckon Cliff was any better than you. 1027 01:21:32,840 --> 01:21:34,796 He was just more remorseful. 1028 01:21:38,400 --> 01:21:40,550 Mmm. 1029 01:21:42,200 --> 01:21:44,919 Did you know the clock stopped on impact? 1030 01:21:45,920 --> 01:21:49,680 Nobody could figure out why it took them so long to get home from the dance. 1031 01:21:49,680 --> 01:21:52,990 Bruce nearly drove himself crazy, trying to put all the pieces together. 1032 01:21:55,080 --> 01:21:57,719 Took me a long time to figure it out as well. 1033 01:21:59,880 --> 01:22:02,872 See, I reckon Cliff could have lived with himself for killing her. 1034 01:22:04,280 --> 01:22:06,589 It was the other stuff he couldn't live with. 1035 01:22:13,880 --> 01:22:15,880 You think... you think Cliff and Kate... 1036 01:22:15,880 --> 01:22:18,520 What do you reckon they were doing out there? Really? 1037 01:22:18,520 --> 01:22:20,476 You reckon they were fuckin' stargazing? 1038 01:22:30,200 --> 01:22:32,920 What are you doing, Ned? What are you gonna say, Ned? 1039 01:22:32,920 --> 01:22:35,080 What? That he failed again? 1040 01:22:35,080 --> 01:22:38,072 That his greatest achievement was just a messed-up little girl? 1041 01:22:39,640 --> 01:22:41,915 Ned, please don't! 1042 01:22:49,840 --> 01:22:51,353 Bruce? 1043 01:22:52,360 --> 01:22:53,759 Bruce? 1044 01:22:57,360 --> 01:22:58,475 Ohh... 1045 01:22:59,720 --> 01:23:03,030 You want to know what I remember about that last summer? 1046 01:23:07,880 --> 01:23:11,680 I remember the Christmas party and not wanting to go 1047 01:23:11,680 --> 01:23:16,040 and you telling me that I had to go, that I had to take care of my sister 1048 01:23:16,040 --> 01:23:18,360 to bring her home when she wanted to leave. 1049 01:23:18,360 --> 01:23:21,680 But I wouldn't. I didn't. 1050 01:23:21,680 --> 01:23:23,398 You want to know why? 1051 01:23:25,240 --> 01:23:27,754 You remember Tamara from the roadhouse? 1052 01:23:33,520 --> 01:23:36,034 It's just like you said. 1053 01:23:37,400 --> 01:23:39,038 It's my weakness. 1054 01:23:43,480 --> 01:23:45,311 So you're off the hook, old man. 1055 01:23:46,360 --> 01:23:49,352 Much as I wanted to nail you for Cliff's suicide... 1056 01:23:51,480 --> 01:23:53,198 ..I can't make it stick. 1057 01:23:55,280 --> 01:23:57,280 If anything, you should've been tougher on him, 1058 01:23:57,280 --> 01:23:59,840 you should have squeezed every last drop of goodness out of him 1059 01:23:59,840 --> 01:24:02,600 and then maybe he would have put himself first just for once. 1060 01:24:02,600 --> 01:24:05,160 Maybe he would have said, "No, Kate, I'm not taking you home. 1061 01:24:05,160 --> 01:24:07,480 "I'm not going to drive you home. I'm staying here," 1062 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 and then I would have had to drive her. 1063 01:24:09,440 --> 01:24:12,477 Wouldn't l? I wouldn't have swerved for no fuckin' roo. 1064 01:24:21,160 --> 01:24:26,234 (SOBBING) I'm sorry, Dad. I'm so sorry. 1065 01:24:29,240 --> 01:24:30,912 I hated you. 1066 01:24:33,000 --> 01:24:34,877 I'm sorry, Dad. 1067 01:24:36,200 --> 01:24:38,395 (NED WEEPS) 1068 01:25:16,600 --> 01:25:18,160 SALLY: Ned? 1069 01:25:18,160 --> 01:25:21,152 (FLIES BUZZ) Ned? 1070 01:25:34,960 --> 01:25:38,919 (KOOKABURRAS LAUGH) 1071 01:25:53,200 --> 01:25:55,480 Dad always said no two people would give a damn 1072 01:25:55,480 --> 01:25:59,080 whether or not he lived or died but you wait, 1073 01:25:59,080 --> 01:26:00,640 wait till word gets out. 1074 01:26:00,640 --> 01:26:03,598 Half the community's gonna be at the door. 1075 01:26:20,880 --> 01:26:24,634 You know, I couldn't make a decision between the blue and the green shirt. 1076 01:26:26,480 --> 01:26:27,959 What do you think? 1077 01:26:31,040 --> 01:26:33,110 I like the stripe. It's funny, isn't it? 1078 01:26:34,240 --> 01:26:36,515 Now he can't argue with me, I can't decide. 1079 01:26:38,240 --> 01:26:39,992 I reckon the green. 1080 01:26:41,800 --> 01:26:42,915 Hmm? 1081 01:26:43,920 --> 01:26:46,275 That looks nice, doesn't it? 1082 01:26:48,560 --> 01:26:49,709 Yeah. 1083 01:27:05,360 --> 01:27:08,080 MAN: I am going now to prepare a place for you. 1084 01:27:08,080 --> 01:27:11,360 And after I have gone and prepared you a place, 1085 01:27:11,360 --> 01:27:15,800 I shall return to take you with me, so that where I am, you may be too. 1086 01:27:15,800 --> 01:27:18,560 This is the Gospel of the Lord. Amen. 1087 01:27:18,560 --> 01:27:20,198 MOURNERS: Amen. 1088 01:27:24,200 --> 01:27:25,792 Ned. 1089 01:27:28,040 --> 01:27:29,951 I want to show you something. 1090 01:27:35,040 --> 01:27:37,031 (CHILDREN CALL OUT) 1091 01:27:53,800 --> 01:27:55,358 Won't you be lonely? 1092 01:27:57,480 --> 01:28:00,000 I've got 20 kids here call me 'auntie'. 1093 01:28:00,000 --> 01:28:02,080 I don't reckon I can get that lonely. 1094 01:28:02,080 --> 01:28:04,120 (CHILDREN CALL OUT) 1095 01:28:04,120 --> 01:28:07,317 (GALAHS SQUAWK) 1096 01:28:11,800 --> 01:28:13,280 It's funny, you know. 1097 01:28:13,280 --> 01:28:15,800 A man can live his whole life 1098 01:28:15,800 --> 01:28:19,634 and never cop to his greatest achievement... 1099 01:28:21,440 --> 01:28:22,919 ..you. 1100 01:29:31,280 --> 01:29:33,316 (CAR HORN BEEPS) 1101 01:30:05,560 --> 01:30:13,360 ¶ There's a little bird that somebody sent 1102 01:30:13,360 --> 01:30:20,680 ¶ Down to the earth to live on the wind 1103 01:30:20,680 --> 01:30:27,760 ¶ Born on the wind and she sleeps on the wind 1104 01:30:27,760 --> 01:30:35,040 ¶ That little bird that somebody sent 1105 01:30:35,040 --> 01:30:41,960 ¶ She's light and fragile, her feathers sky blue 1106 01:30:41,960 --> 01:30:50,000 ¶ So thin and graceful, the sun shines through 1107 01:30:50,000 --> 01:30:57,360 ¶ This little bird that lives on the wind 1108 01:30:57,360 --> 01:31:04,391 ¶ This little bird that somebody sent 1109 01:31:06,000 --> 01:31:13,920 ¶ She flies so high up in the sky 1110 01:31:13,920 --> 01:31:20,600 ¶ Out of reach of human eye 1111 01:31:20,600 --> 01:31:27,640 ¶ And the only time she touches the ground 1112 01:31:27,640 --> 01:31:31,640 ¶ Is when that little bird 1113 01:31:31,640 --> 01:31:35,120 ¶ Is when that little bird 1114 01:31:35,120 --> 01:31:41,070 ¶ Is when that little bird dies. ¶