1
00:01:47,871 --> 00:01:50,936
2
00:01:53,330 --> 00:01:54,510
Percotta, his arm!
3
00:01:56,224 --> 00:01:58,393
Where's your case?
4
00:01:59,306 --> 00:02:00,930
Gabrielle, smile!
5
00:02:01,749 --> 00:02:04,714
And one, two, three , four.
6
00:02:06,035 --> 00:02:07,500
Raise your head, Casey!
7
00:02:07,525 --> 00:02:09,486
Look at the audience,
not your feet!
8
00:02:10,277 --> 00:02:11,638
Now knock it.
9
00:02:12,807 --> 00:02:14,785
Semmmpurna !
10
00:02:16,635 --> 00:02:19,524
Direction of the head, children.
Together.
11
00:02:19,598 --> 00:02:21,810
Perfect!
Step up and down.
12
00:02:23,576 --> 00:02:26,045
And two, two, three, four.
13
00:02:26,789 --> 00:02:30,126
It turns out I still remember
every dance move.
14
00:02:30,755 --> 00:02:33,510
You have done it
6 years in a row, & apos; right?
15
00:02:33,820 --> 00:02:34,636
Seven years.
16
00:02:35,286 --> 00:02:38,409
Dillon, with this you are ordered
to stop growing.
17
00:02:38,495 --> 00:02:40,328
Last week your sleeves
were still enough. < /p>
18
00:02:40,834 --> 00:02:41,893
Sshhh.
19
00:02:42,395 --> 00:02:44,386
Since when did you become
monster "Sshhh"?
20
00:02:44,580 --> 00:02:47,165
Maaf, aku tidak mau
jadi menyebalkan,
21
00:02:47,190 --> 00:02:48,883
But I have 3 solo dances.
22
00:02:48,905 --> 00:02:51,490
So, can you more
focus again?
23
00:02:52,637 --> 00:02:54,761
Dillon, Tara, you guys next.
Come on.
24
00:02:57,065 --> 00:02:58,698
He has 3 solo dances?
25
00:03:25,121 --> 00:03:26,414
Good, kids.
26
00:03:26,439 --> 00:03:29,282
But, continue the exercise below
with Madam Margarette.
27
00:03:30,355 --> 00:03:33,960
You. You have to focus more on
every step of your way, Holly
28
00:03:34,383 --> 00:03:35,403
My name, Hannah. P>
29
00:03:35,552 --> 00:03:36,776
That's right, honey. P>
30
00:03:36,865 --> 00:03:41,133
Every move must be correct,
right, controlled.
31
00:03:41,460 --> 00:03:45,386
- You will appear as complete as possible.
- Yes, madam.
32
00:03:50,151 --> 00:03:51,375
Who is next?
33
00:03:52,131 --> 00:03:55,600
Let's practice, Dillon.
We created a miracle.
34
00:03:56,228 --> 00:04:00,708
He was very annoying.
And very dramatic.
35
00:04:01,450 --> 00:04:03,632
And it was really great.
36
00:04:34,733 --> 00:04:35,970
Very good.
37
00:04:43,329 --> 00:04:46,096
p>
38
00:05:22,084 --> 00:05:23,506
I hope I can do
the dance of The Black Swan.
39
00:05:23,531 --> 00:05:25,808
- That's my daughter!
- Semmmpurna.
40
00:05:32,015 --> 00:05:33,784
You guys are amazing.
41
00:05:34,563 --> 00:05:36,370
Of course we haven't been maximal.
42
00:05:36,395 --> 00:05:38,333
Save a little for
show later tonight.
43
00:05:38,443 --> 00:05:41,820
So, the position was a little
not neat, right, isn't it, Dillon?
44
00:05:42,615 --> 00:05:43,636
Not neat?
45
00:05:43,972 --> 00:05:47,033
- You look perfect, Dillon.
- Really?
46
00:05:47,034 --> 00:05:49,755
We are better
than I thought.
47
00:05:51,094 --> 00:05:53,561
We play dance
Milkmaid (milk squeezer girl) .
48
00:05:54,649 --> 00:05:55,805
Lower the cow!
49
00:05:56,714 --> 00:05:58,415
Hailey, where is my bucket?
50
00:05:58,963 --> 00:06:00,058
Ready.
51
00:06:01,336 --> 00:06:03,131
Let's just say there's nothing
watching.
52
00:06:03,316 --> 00:06:06,636
Because no one will
watch, except the cow.
53
00:06:06,656 --> 00:06:09,288
Just say:
"Break your leg, it's better."
54
00:06:46,056 --> 00:06:48,863
Good. I see. P>
55
00:07:16,142 --> 00:07:17,777
Oh, no. P>
56
00:07:18,039 --> 00:07:21,593
Bukan itu tariannya.
Apa yang dia lakukan.
57
00:07:22,286 --> 00:07:23,987
Something awesome.
58
00:07:24,141 --> 00:07:27,066
That will make us
all in trouble.
59
00:07:35,301 --> 00:07:37,274
Stop.
Stop the music.
60
00:07:37,428 --> 00:07:38,652
Stop everything.
61
00:07:39,329 --> 00:07:40,894
You mean, Kristyn.
62
00:07:41,369 --> 00:07:42,335
What?
63
00:07:50,546 --> 00:07:54,147
Miss Farraday, that's not the
choreography we're training.
64
00:07:54,643 --> 00:07:56,968
Sorry, I didn't mean that.
65
00:07:57,005 --> 00:08:00,731
You want to grab the attention of seekers
international ballet talent tonight?
66
00:08:01,423 --> 00:08:02,875
Yes, madam.
67
00:08:03,069 --> 00:08:07,015
I suggest you follow the
choreography that I gave you.
68
00:08:07,816 --> 00:08:09,935
It's a waste of time
my training time.
69
00:08:11,420 --> 00:08:14,250
I've seen other girls try
dance as they wish
70
00:08:14,296 --> 00:08:16,896
And I assure you
it doesn't end well.
71
00:08:17,037 --> 00:08:19,054
I didn't mean that,
Madam Natasha.
72
00:08:19,144 --> 00:08:23,951
I just follow the music and
my feet dance by themselves.
73
00:08:24,046 --> 00:08:27,284
You can dance alone,
if you want, Ms. Farraday.
74
00:08:27,367 --> 00:08:29,514
But that won't
take you anywhere.
75
00:08:29,986 --> 00:08:31,347
I understand, madam.
76
00:08:31,735 --> 00:08:33,232
You're a good dancer.
77
00:08:33,361 --> 00:08:36,231
You can become & apos; Tara & apos;
if you obey my words.
78
00:08:36,683 --> 00:08:40,384
- Isn't that what you want?
- Yes, madam.
79
00:08:41,974 --> 00:08:43,335
Rest, everyone!
80
00:08:45,968 --> 00:08:47,192
Are you okay?
81
00:08:48,006 --> 00:08:48,927
Dillon!
82
00:08:49,575 --> 00:08:51,888
Accept Thank you.
I'm fine.
83
00:08:52,073 --> 00:08:55,066
Come on, Kristyn.
We get you new shoes.
84
00:08:56,514 --> 00:08:59,628
- Hey, yo, madam.
- Yes. P>
85
00:08:59,725 --> 00:09:01,889
- He can do it.
- What? P>
86
00:09:01,948 --> 00:09:05,138
Tara. Tara can do
dance Farraday's solo did. P>
87
00:09:05,249 --> 00:09:08,389
Oh!
Where is my courtesy. P>
88
00:09:08,759 --> 00:09:11,947
Hey, want to jerk turkey?
Full of protein , Madam. P>
89
00:09:12,713 --> 00:09:15,368
Aku menentukan peran
setelah selesai latihan.
90
00:09:15,414 --> 00:09:18,096
Nobody gets the role
until I decide.
91
00:09:18,341 --> 00:09:21,707
This is an important night for Tara,
no one can damage it.
92
00:09:22,156 --> 00:09:23,119
Understand?
93
00:09:23,355 --> 00:09:27,359
The Chairman of the International Ballet will
see a lot of your daughter's appearance.
94
00:09:27,565 --> 00:09:29,742
What else will they see.
Cow fall?
95
00:09:30,167 --> 00:09:33,224
Octopus with Milkmaid costume ?
96
00:09:34,426 --> 00:09:39,121
My show doesn't need to be questioned
anymore, Mr. Pennington. Clear? P>
97
00:09:40,614 --> 00:09:41,698
Very clear. P>
98
00:09:42,663 --> 00:09:46,268
Who turned on the AC?
It's so cold here. P>
99
00:09:47,323 --> 00:09:50,276
The temperature in this room,
semmmpurna.
100
00:09:54,576 --> 00:09:58,702
Hello.
Madam Katerina?
101
00:09:59,221 --> 00:10:00,235
I came.
102
00:10:00,791 --> 00:10:01,894
Oh, hi.
103
00:10:02,334 --> 00:10:05,037
Madam Katerina, do we have
size 5 shoes?
104
00:10:05,097 --> 00:10:06,271
Shoes?
105
00:10:06,580 --> 00:10:10,021
It should be next to
costume section.
106
00:10:10,124 --> 00:10:13,816
Need more than new shoes to
make Madam Natasha happy.
107
00:10:13,997 --> 00:10:16,471
I'm far from complete.
108
00:10:16,673 --> 00:10:19,938
Oh, no, honey.
I saw everything.
109
00:10:20,488 --> 00:10:23,809
A beautiful dance.
Like a butterfly.
110
00:10:24,086 --> 00:10:27,147
When I dance,
I know the movements, but...
111
00:10:27,170 --> 00:10:29,047
I got carried away by the music.
112
00:10:29,438 --> 00:10:32,820
The music flows in my body,
then new movements...
113
00:10:32,995 --> 00:10:34,424
just move.
114
00:10:34,689 --> 00:10:39,385
He's always like that, madam.
He memorizes all his movements,
115
00:10:39,445 --> 00:10:41,558
but when appear, he suddenly...
116
00:10:41,610 --> 00:10:43,908
Okay, there are no size 5 shoes
here.
117
00:10:43,994 --> 00:10:46,515
Try in the storage
Swan Lake.
118
00:10:46,667 --> 00:10:49,642
Ah, Giselle.
119
00:10:49,939 --> 00:10:53,037
I will do anything
to be able to dance Giselle.
120
00:10:56,210 --> 00:10:59,473
Be careful. We haven't
finished the costume. P>
121
00:10:59,801 --> 00:11:01,298
Tara is very lucky. P>
122
00:11:01,449 --> 00:11:04,275
Madam tidak akan pernah
memberiku peran utama.
123
00:11:04,409 --> 00:11:07,397
But your Milkmaid dance
is very fun.
124
00:11:07,994 --> 00:11:11,940
Once I want to play
Odette, Queen of Geese.
125
00:11:12,213 --> 00:11:13,914
I also want it. p >
126
00:11:13,986 --> 00:11:16,906
But Natasha is the most talented
in our family.
127
00:11:17,099 --> 00:11:18,483
Get it. Size 5. P>
128
00:11:19,236 --> 00:11:21,054
Oh. Size 2. P>
129
00:11:23,806 --> 00:11:27,104
- Ha!
- Snow Queen (Snow Queen). P>
130
00:11:27,295 --> 00:11:30,356
Our production for the season
this year's vacation. P>
131
00:11:30,479 --> 00:11:32,248
Does Tara use this too? P>
132
00:11:32,787 --> 00:11:34,658
Not that one. P>
133
00:11:34,949 --> 00:11:39,461
It's not important. I must have used
horns and pulled the sled. P>
134
00:11:40,026 --> 00:11:42,994
Lots of shoes, madam.
But there are no sizes 5. P>
135
00:11:43,019 --> 00:11:44,788
And all the shops are closed.
136
00:11:45,392 --> 00:11:46,662
Wait!
137
00:11:47,274 --> 00:11:49,641
I might have one here.
138
00:11:59,561 --> 00:12:01,792
Very beautiful.
139
00:12:01,846 --> 00:12:03,683
This shoe is for you, baby.
140
00:12:04,485 --> 00:12:05,846
141
00:12:06,219 --> 00:12:08,464
Thank you, Madam.
142
00:12:08,538 --> 00:12:11,074
No.
Pink is always stylish.
143
00:12:11,239 --> 00:12:16,273
- I can make it white.
- Don't try it.
144
00:12:20,024 --> 00:12:24,106
Madam, if you have these shoes,
why didn't you...
145
00:12:24,267 --> 00:12:27,166
Wow. This shoe is great. P>
146
00:12:45,851 --> 00:12:50,499
Hailey, where are we? And,
what am I using? P>
147
00:12:50,518 --> 00:12:54,055
I don't know, and it looks like
it's Tara's dress. P>
148
00:12:54,333 --> 00:12:56,918
Tara's dress?
Where Come on?
149
00:12:57,313 --> 00:12:59,944
Madam Katerina sewed her boss.
I sewed her skirt.
150
00:13:00,041 --> 00:13:01,966
But the cloth came from India.
So the dress...
151
00:13:01,991 --> 00:13:05,831
I mean, how can I
wear this dress?
152
00:13:06,100 --> 00:13:09,157
I think the same way
when your hair becomes strawberry red.
153
00:13:09,233 --> 00:13:10,263
What !? p >
154
00:13:13,420 --> 00:13:14,194
Wait.
155
00:13:15,932 --> 00:13:17,293
I know that music.
156
00:13:21,714 --> 00:13:23,350
Wow.
157
00:13:26,238 --> 00:13:27,812
These houses.
158
00:13:29,324 --> 00:13:30,821
We are like in...
159
00:13:31,540 --> 00:13:32,384
Giselle.
160
00:13:34,058 --> 00:13:36,439
How can we be in Giselle?
161
00:13:36,593 --> 00:13:38,669
I don't know. But if we
are right on Giselle,
162
00:13:38,906 --> 00:13:41,083
the servants will appear soon. P>
163
00:13:54,057 --> 00:13:57,959
Look, the farmers will convert
Giselle as Queen of the harvest season. P >
164
00:13:57,998 --> 00:14:00,379
And that's Prince Albrecht.
165
00:14:01,043 --> 00:14:03,924
Get engaged but try
to approach Giselle.
166
00:14:04,416 --> 00:14:07,311
Where is that good guy?
Hilarious or whatever. p >
167
00:14:07,320 --> 00:14:09,633
Hilarion.
I think he's hiding.
168
00:14:09,916 --> 00:14:13,524
Oh, of course. Put on a pig costume
and be ready to fly. P>
169
00:14:13,600 --> 00:14:15,533
No flying pigs. P>
170
00:14:15,536 --> 00:14:18,883
When the music stops,
Giselle will come out of the hut. P>
171
00:14:19,468 --> 00:14:21,028
Now.
172
00:14:25,019 --> 00:14:26,856
He skipped the sign.
173
00:14:29,785 --> 00:14:32,076
Cor...
174
00:14:34,670 --> 00:14:36,214
Where is he?
175
00:14:36,334 --> 00:14:38,151
In the costume room?
176
00:14:40,574 --> 00:14:42,191
now...
177
00:14:51,628 --> 00:14:54,257
Psst...
Giselle!
178
00:14:58,361 --> 00:15:00,699
Who is he talking to?
179
00:15:03,287 --> 00:15:05,464
It seems like he's talking
to you.
180
00:15:05,718 --> 00:15:07,873
Me?
I'm not Giselle.
181
00:15:08,136 --> 00:15:10,634
You're wearing her dress, her hair,
and a pair... .
182
00:15:12,082 --> 00:15:13,556
His shoes!
183
00:15:15,421 --> 00:15:18,210
Now dance.
Ask later.
184
00:15:52,772 --> 00:15:56,475
He is very beautiful. I have to
make it my wife. P>
185
00:15:56,662 --> 00:15:58,635
So, you're a farmer, huh? P>
186
00:15:58,891 --> 00:16:01,050
What? Yes... yes, that's right. P>
187
00:16:06,674 --> 00:16:09,191
Are you still alone?
Not engaged? P>
188
00:16:09,316 --> 00:16:11,153
No, no.
Of course not. P>
189
00:16:11,437 --> 00:16:14,972
Of course not. Don't disguise yourself as
a farmer to cheat Giselle...
190
00:16:15,010 --> 00:16:16,238
to marry you? P>
191
00:16:16,261 --> 00:16:19,186
I don't understand
what are you talking about. P>
192
00:16:20,095 --> 00:16:23,128
- This is foie gras.
- Of course foie gras. P>
193
00:16:23,389 --> 00:16:24,556
Aha! P>
194
00:17:12,775 --> 00:17:15,650
That was amazing. P>
195
00:17:15,696 --> 00:17:17,092
Now we leave here .
196
00:17:17,108 --> 00:17:18,380
These shoes.
197
00:17:18,524 --> 00:17:20,643
I like these shoes.
198
00:17:22,227 --> 00:17:26,105
My love, today you look
prettier than usual.
199
00:17:26,465 --> 00:17:28,171
Um... Thank you?
200
00:17:28,395 --> 00:17:32,261
Your eyes are as blue as the sky.
Your hair is decorated with strawberries
201
00:17:32,333 --> 00:17:34,442
Oh, yeah... right.
I don't know that.
202
00:17:34,528 --> 00:17:37,284
And I've never seen you
dance like that before,
203
00:17:37,340 --> 00:17:39,050
or another too.
204
00:17:39,139 --> 00:17:39,983
Giselle.
205
00:17:40,985 --> 00:17:42,678
He's a cheater.
206
00:17:43,183 --> 00:17:45,586
Look at the palm of his hand.
Soft.
207
00:17:45,665 --> 00:17:47,302
Like a baby's ass.
208
00:17:48,309 --> 00:17:53,146
Yeah, right. I'm noble,
rich and charming. P>
209
00:17:53,157 --> 00:17:54,994
But is that all my fault? P>
210
00:17:56,128 --> 00:17:56,974
Not. P>
211
00:17:57,156 --> 00:17:59,129
The sun shines on you today,
212
00:17:59,215 --> 00:18:03,362
because I gave you the honor of
to accept my proposal.
213
00:18:03,393 --> 00:18:06,455
Oh, I think there's a little
misunderstanding.
214
00:18:06,538 --> 00:18:07,422
That's right.
215
00:18:07,695 --> 00:18:10,144
Giselle dan aku
akan menikah besok.
216
00:18:10,145 --> 00:18:13,895
- Haha... it's hilarious.
- My name is Hilarion.
217
00:18:14,065 --> 00:18:17,302
You !? Hah!
What can you give? P>
218
00:18:17,417 --> 00:18:20,839
I'm of royal descent
heir of the kingdom. P>
219
00:18:21,001 --> 00:18:23,509
You're just a
child of a farmer. P>
220
00:18:23,615 --> 00:18:27,361
I'm a hunter, provider
food for the whole village.
221
00:18:27,405 --> 00:18:30,172
Giselle and I milk the cow
our first together
222
00:18:30,186 --> 00:18:33,236
Do you remember, Giselle? when we
get your first bucket.
223
00:18:33,322 --> 00:18:35,343
- Ember?
- Ember !?
224
00:18:35,425 --> 00:18:39,814
I can give you a bucket of gold,
to bring the gold bar.
225
00:18:39,935 --> 00:18:43,763
Woow... wait first.
I won't get married.
226
00:18:43,848 --> 00:18:45,277
I'm only 17 years old.
227
00:18:45,731 --> 00:18:49,574
17 years old?
Better late, baby.
228
00:18:49,613 --> 00:18:51,841
You still look
like 16 years old.
229
00:18:52,090 --> 00:18:54,199
Can't we dance again?
230
00:18:54,552 --> 00:18:55,542
Giselle.
231
00:18:56,444 --> 00:18:57,873
Bisa bicara sebentar.
232
00:18:59,020 --> 00:19:02,412
Your first bucket.
That's right.
233
00:19:03,032 --> 00:19:04,887
That's a good bucket.
234
00:19:05,892 --> 00:19:08,242
Kristyn, we have to
leave here.
235
00:19:08,243 --> 00:19:11,603
I don't know, he's so sweet.
He saw me dance, right?
236
00:19:11,865 --> 00:19:14,804
If this is true of the story & apos; Giselle & apos;
you know how it ends.
237
00:19:14,910 --> 00:19:17,573
Chaos. Dance.
Puncture in the heart. P>
238
00:19:18,028 --> 00:19:21,441
You become a ghost.
Then...
239
00:19:22,232 --> 00:19:25,052
Yes, it doesn't work
it ends well. P >
240
00:19:25,082 --> 00:19:28,347
But, can one dance again?
Then we go.
241
00:19:32,851 --> 00:19:35,096
They're busy.
We go.
242
00:19:37,363 --> 00:19:38,656
Where do we go?
243
00:19:39,015 --> 00:19:41,328
Anywhere.
Originally not here.
244
00:19:44,248 --> 00:19:45,336
Someone came.
245
00:19:46,554 --> 00:19:48,459
Maybe we can hitchhike.
246
00:19:48,500 --> 00:19:49,430
What do you do it?
247
00:19:49,500 --> 00:19:52,085
Waving to
whoever it is.
248
00:19:57,089 --> 00:19:59,973
Uuh... wow.
Do you feel that?
249
00:20:00,484 --> 00:20:01,640
I feel it.
250
00:20:07,752 --> 00:20:08,845
It's not over yet.
251
00:20:08,933 --> 00:20:11,611
You can't just do it
take what you want.
252
00:20:11,682 --> 00:20:13,315
Yes. Actually I can. P>
253
00:20:13,386 --> 00:20:16,969
I am the 6th crown son.
3rd if my sister doesn't count. P>
254
00:20:16,970 --> 00:20:18,192
I don't count. P>
255
00:20:18,284 --> 00:20:19,753
Um... um...
256
00:20:19,843 --> 00:20:21,032
What!? P>
257
00:20:28,846 --> 00:20:32,164
What happened here? P>
258
00:20:33,018 --> 00:20:38,021
Um... planning my wedding
with Giselle , Your Majesty. P>
259
00:20:38,036 --> 00:20:39,601
Oh... he only hopes. P>
260
00:20:39,729 --> 00:20:44,029
His Majesty will be a guest of honor
at my wedding with Giselle. P>
261
00:20:46,525 --> 00:20:48,282
Where's the bride
262
00:20:48,422 --> 00:20:51,749
Bring him here, so I can see
he chooses among you.
263
00:20:51,991 --> 00:20:53,624
Snow Queen
(Snow Queen)
264
00:20:54,097 --> 00:20:56,750
Why is a Snow Queen
in Giselle? P>
265
00:20:56,805 --> 00:20:59,503
That's what bothered you the most
from this whole story? P>
266
00:20:59,762 --> 00:21:01,656
Aku menunggu!
267
00:21:02,345 --> 00:21:05,163
Your Majesty, if we know
you will come...
268
00:21:05,258 --> 00:21:06,829
Giselle is gone, Mam.
269
00:21:06,915 --> 00:21:08,907
Going away?
Where to go? < /p>
270
00:21:09,012 --> 00:21:12,724
Uh... to the market,
to buy a bucket.
271
00:21:12,772 --> 00:21:15,445
Ember? Em...
How did it happen? P>
272
00:21:15,537 --> 00:21:18,399
Afraid of the cheese not
all good. P>
273
00:21:18,788 --> 00:21:20,232
Continue. P>
274
00:21:20,597 --> 00:21:23,050
He's right, for this time ,
Your Majesty.
275
00:21:23,124 --> 00:21:25,331
He looks weird today.
276
00:21:25,412 --> 00:21:28,065
He said he wouldn't
marry me.
277
00:21:28,997 --> 00:21:30,131
Shut up!
278
00:21:30,414 --> 00:21:33,496
Oh, no. I'm leaving making
they're in trouble. P>
279
00:21:33,528 --> 00:21:36,181
I'll explain,
and we'll all laugh. P>
280
00:21:36,214 --> 00:21:38,146
Did you see them
laughing?
281
00:21:39,301 --> 00:21:41,274
Has anyone
seen anything?
282
00:21:43,217 --> 00:21:45,258
He wears pink shoes.
283
00:21:46,982 --> 00:21:50,519
Ya, benar. Dia memakai sepatu
merah muda yang indah.
284
00:21:58,028 --> 00:22:01,021
Where did he get
pink shoes?
285
00:22:02,480 --> 00:22:06,200
Uh... from a cloth tailor.
286
00:22:06,465 --> 00:22:09,977
That's not the
answer I'm looking for.
287
00:22:16,503 --> 00:22:18,680
Search for him and
take him to me.
288
00:22:21,863 --> 00:22:24,645
Everything must be
complete.
289
00:22:25,082 --> 00:22:26,647
Of course, Your Majesty.
290
00:22:26,669 --> 00:22:30,955
- I will definitely find it.
- Led by me, Your Majesty. P>
291
00:22:31,417 --> 00:22:34,510
Until the time comes. Dance.
Dancing...
292
00:22:35,605 --> 00:22:37,029
... with semmurna. P>
293
00:22:40,258 --> 00:22:43,178
So, what are you waiting for? P>
294
00:23:06,335 --> 00:23:08,736
It's not safe here. < br /> We have to go.
295
00:23:08,810 --> 00:23:12,800
We have to do something.
I can be Giselle even longer.
296
00:23:12,974 --> 00:23:15,550
For how long?
Until you become....
297
00:23:16,962 --> 00:23:18,183
Or until you...
298
00:23:20,698 --> 00:23:22,331
We'd better go north.
299
00:23:22,721 --> 00:23:25,551
South is warmer.
Maybe he's headed there.
300
00:23:25,877 --> 00:23:27,442
We just throw coins.
301
00:23:27,736 --> 00:23:31,304
Chief, I always choose the head.
This is my head, see?
302
00:23:31,452 --> 00:23:32,472
Just throw it.
303
00:23:37,536 --> 00:23:40,305
Chief!
That's a handsome head. p >
304
00:23:40,738 --> 00:23:41,896
Whatever!
305
00:23:42,714 --> 00:23:44,658
He won't go far
on foot.
306
00:23:48,396 --> 00:23:50,233
Mrs. Es goes that way.
307
00:23:50,466 --> 00:23:52,247
The fools brothers in that direction.
308
00:23:52,336 --> 00:23:54,037
We'll go
in this direction.
309
00:24:07,009 --> 00:24:09,368
How do we find
the way home?
310
00:24:09,774 --> 00:24:10,877
I don't know either
311
00:24:11,012 --> 00:24:12,751
Maybe we go back
in the direction we are coming.
312
00:24:12,836 --> 00:24:14,265
That makes more sense.
313
00:24:14,334 --> 00:24:17,477
Does that make sense?
Does this all come in
314
00:24:17,809 --> 00:24:20,851
All I know, I haven't
ever danced like that,
315
00:24:20,853 --> 00:24:24,570
and the movements are so complete,
in my opinion.
316
00:24:24,607 --> 00:24:26,716
Then, does that make any sense?
317
00:24:27,060 --> 00:24:29,470
When we go home, I ask Madam
Katherina to order...
318
00:24:29,472 --> 00:24:31,154
10 pairs of shoes like this.
319
00:24:31,232 --> 00:24:33,573
Haa... his shoes.
320
00:24:33,593 --> 00:24:36,251
It must be his shoes!
321
00:24:37,136 --> 00:24:38,448
What are you doing?
322
00:24:39,572 --> 00:24:44,076
You wear your shoes, and...
poof... we are here.
323
00:24:44,116 --> 00:24:46,115
So, if you release it...
324
00:24:46,563 --> 00:24:49,208
No. I won't
take off this shoe. P>
325
00:24:49,573 --> 00:24:51,969
That makes sense.
Listen! P>
326
00:24:54,052 --> 00:24:55,199
Wait! P>
327
00:25:05,226 --> 00:25:07,079
Can we try it for...
328
00:25:09,571 --> 00:25:10,795
Wow...
329
00:25:22,329 --> 00:25:24,633
- Wow.
- That's right.
330
00:25:24,712 --> 00:25:27,161
No, I mean,
wow, look at you.
331
00:25:33,008 --> 00:25:34,412
Double Wow.
332
00:25:38,053 --> 00:25:39,204
Goose.
333
00:25:39,484 --> 00:25:43,132
Yes, goose
on the lake.
334
00:25:43,330 --> 00:25:47,155
Kristyn, every time you
/> find poultry on water,
335
00:25:47,210 --> 00:25:49,156
doesn't mean you become...
336
00:25:51,764 --> 00:25:53,891
Oh, yeah. It's like...
337
00:25:54,119 --> 00:25:55,874
Swan Lake stories. P>
338
00:25:59,097 --> 00:26:01,999
You're looking at every
dog house, mouse house,
339
00:26:02,024 --> 00:26:03,808
and cake man's house < br /> in this country,
340
00:26:03,833 --> 00:26:06,514
until Giselle is found
and brought before me.
341
00:26:07,517 --> 00:26:10,206
Is my ranking clear?
342
00:26:10,559 --> 00:26:12,346
Yes, Your Majesty.
343
00:26:12,377 --> 00:26:14,438
Um, um, um, um.
344
00:26:14,479 --> 00:26:20,036
So Giselle leaves, disappears, poof,
wears pink shoes?
345
00:26:20,117 --> 00:26:22,363
Woo, it looks like fun.
346
00:26:30,578 --> 00:26:33,952
There's more
want pleasure?
347
00:26:40,490 --> 00:26:44,368
- Odette, you're so beautiful.
- Odette, you're back.
348
00:26:47,453 --> 00:26:50,635
They think I'm Odette,
Swan Queen (Queen of Geese)
349
00:26:50,741 --> 00:26:53,441
Kristyn, we don't
be involved here. P>
350
00:26:53,489 --> 00:26:54,918
You see the crown? P>
351
00:26:55,441 --> 00:26:57,663
Yes, Kristyn, I am the one
/> make the crown.
352
00:26:59,222 --> 00:27:00,787
This one looks original.
353
00:27:01,347 --> 00:27:04,317
Yes, finally you
understand, Hailey.
354
00:27:04,354 --> 00:27:06,341
All of this is real. p >
355
00:27:06,384 --> 00:27:10,085
These girls are cursed to be geese by the evil wizard Rothbart.
356
00:27:10,092 --> 00:27:11,469
I know the story.
357
00:27:11,492 --> 00:27:14,324
And, this lake is formed from
the tears of their parents.
358
00:27:14,638 --> 00:27:17,327
Eww, how can I
skip that part?
359
00:27:17,354 --> 00:27:20,143
Listen, return the crown ,
then we go.
360
00:27:20,166 --> 00:27:24,255
- Don't think of dancing.
- Alright.
361
00:27:31,855 --> 00:27:33,143
Good night.
362
00:27:33,960 --> 00:27:37,508
- Prince Siegfried!
- Yes, of course.
363
00:27:39,232 --> 00:27:41,445
I am very fortunate to be able to
meet a beauty like you,
364
00:27:41,470 --> 00:27:42,688
under the moonlight.
365
00:27:42,886 --> 00:27:44,401
My name is Siegfried
366
00:27:44,648 --> 00:27:46,485
I think we've met.
367
00:27:47,064 --> 00:27:50,632
I'm a prince.
It's normal.
368
00:27:51,065 --> 00:27:52,289
What's your name?
369
00:27:52,767 --> 00:27:57,142
This my friend, Hailey.
And my name is...
370
00:27:58,148 --> 00:27:59,198
Odette.
371
00:27:59,366 --> 00:28:03,039
For the next few minutes,
the name is Odette.
372
00:28:03,129 --> 00:28:04,422
Can we dance? P>
373
00:28:06,067 --> 00:28:07,490
Sure. P>
374
00:28:53,507 --> 00:28:56,369
Odette.
Beautiful name. P>
375
00:28:56,558 --> 00:28:57,714
Dari mana asalmu?
376
00:28:57,917 --> 00:29:01,529
I'm from... yeah, around here.
377
00:29:06,828 --> 00:29:09,005
Is it local or imported silk?
378
00:29:28,963 --> 00:29:32,199
Wow, I've never seen
someone danced like this.
379
00:29:32,310 --> 00:29:34,780
It looks like you created
his movements when you dance.
380
00:29:35,178 --> 00:29:37,913
That just flows
in my body.
381
00:30:02,327 --> 00:30:05,660
So, small Odette
I'm here, hmm?
382
00:30:49,987 --> 00:30:52,453
I know we just met,
but I want to invite you...
383
00:30:52,478 --> 00:30:55,275
to the party tomorrow night,
in my palace hall.
384
00:30:55,326 --> 00:30:58,381
- Party?
- Yes, there?
385
00:30:58,902 --> 00:31:00,220
Oow.
386
00:31:00,652 --> 00:31:03,552
Say you're coming.
I want you to know me better. .
387
00:31:03,692 --> 00:31:05,257
Get to know my world more.
388
00:31:05,267 --> 00:31:08,043
- I can stay forever.
- No. P>
389
00:31:08,814 --> 00:31:12,103
No, Kristyn.
Don't try it. P>
390
00:31:12,128 --> 00:31:14,143
I hope you can. P>
391
00:31:14,233 --> 00:31:15,423
Oh, he will stay. P> >
392
00:31:15,823 --> 00:31:17,993
Here on this lake.
393
00:31:20,953 --> 00:31:23,334
Kristyn, the sun
will be published soon.
394
00:31:24,099 --> 00:31:26,511
Looks like I have to
leave now.
395
00:31:26,812 --> 00:31:28,365
So you will
come to the party?
396
00:31:28,679 --> 00:31:31,003
I won't go
until you say & Yes, & apos;.
397
00:31:31,164 --> 00:31:33,782
I'll come. Save
one dance for me? P>
398
00:31:34,048 --> 00:31:36,157
I'll just
dance with you. P>
399
00:31:36,645 --> 00:31:38,032
See you later? P>
400
00:31:44,347 --> 00:31:46,298
Uh, he's great, isn't he?
401
00:31:46,378 --> 00:31:48,766
Yes, he is very sweet.
Okay. We have to go. P>
402
00:31:48,803 --> 00:31:50,341
But how about
with the party? P>
403
00:31:50,417 --> 00:31:52,910
Did you forget what Rothbart did
do to Odette? P>
404
00:31:52,980 --> 00:31:56,256
Mantra magic, turned into a goose,
a tragic end. Remember? P>
405
00:31:56,342 --> 00:31:58,451
Thank you for the flattery. P>
406
00:31:59,025 --> 00:32:00,113
It's too late. P>
407
00:32:01,006 --> 00:32:02,313
Rothbart! P>
408
00:32:08,815 --> 00:32:10,968
His shoes, Kristyn.
Just hope us.
409
00:32:11,035 --> 00:32:12,353
Take off...
410
00:32:13,583 --> 00:32:14,944
those pink feet.
411
00:32:16,533 --> 00:32:17,386
You...
412
00:32:18,257 --> 00:32:21,787
Ugh, this isn't my day.
413
00:32:22,076 --> 00:32:24,321
Now listen, my furry friend.
414
00:32:24,580 --> 00:32:27,782
My daughter, Odile, will get married
with Prince Siegfried.
415
00:32:27,923 --> 00:32:30,032
Without any interference from you.
416
00:32:30,265 --> 00:32:32,411
Do you understand?
417
00:32:41,199 --> 00:32:43,951
Flapping.
Pat the shoes.
418
00:32:53,965 --> 00:32:55,462
Now go into the water. p >
419
00:32:56,926 --> 00:33:01,654
Lake of tears?
Ugh... disgusting.
420
00:33:13,490 --> 00:33:17,288
Rothbart.
Chaos spread throughout the country. P>
421
00:33:17,315 --> 00:33:18,458
What's the matter? P>
422
00:33:19,712 --> 00:33:23,440
There's no problem here.
Everything's fine. OK. P>
423
00:33:23,729 --> 00:33:26,178
Frozen beef jerky?
Quail jerky? P>
424
00:33:26,297 --> 00:33:27,726
Goose jerky? P>
425
00:33:31,635 --> 00:33:35,277
Be normal,
like a goose.
426
00:33:40,739 --> 00:33:45,012
Your Majesty, as you can see,
here is everything...
427
00:33:46,447 --> 00:33:47,671
... alright.
428
00:33:49,203 --> 00:33:52,740
You will attend the party < br /> dances the princes, & apos; right?
429
00:33:52,824 --> 00:33:56,225
Yes, of course. Together
my beloved daughter, Odile. P>
430
00:33:56,400 --> 00:33:59,533
She grew more beautiful and
talented from day to day. P>
431
00:33:59,600 --> 00:34:02,287
She will be honored to
dance with prince.
432
00:34:03,220 --> 00:34:05,294
Yes, as it should be.
433
00:34:07,225 --> 00:34:08,926
I go to the dance.
434
00:34:13,724 --> 00:34:16,094
Who provides
goose meat soup,
435
00:34:16,186 --> 00:34:18,345
put in
goose meat sauce,
436
00:34:18,465 --> 00:34:20,030
and add a little...
437
00:34:42,004 --> 00:34:46,293
The coin says south. Then
we have to go south. P>
438
00:34:46,538 --> 00:34:50,824
Look, the grass is stepped on.
It looks like two women are walking. P>
439
00:34:50,923 --> 00:34:52,425
But the coin? P>
440
00:34:52,477 --> 00:34:54,934
Money can't buy
everything, you know. P>
441
00:34:54,976 --> 00:34:57,086
Something's worth in
do something yourself,
442
00:34:57,091 --> 00:35:00,658
Like milking a cow, or
hunting for your food yourself.
443
00:35:00,752 --> 00:35:02,113
Oh, that's ridiculous.
444
00:35:02,191 --> 00:35:06,381
What's good if your feet are scratched
calluses, or your pants are tangled?
445
00:35:06,568 --> 00:35:08,269
Here, let me show you.
446
00:35:10,016 --> 00:35:11,853
Here's how you hunt.
447
00:35:17,731 --> 00:35:18,683
Right on target! P>
448
00:35:19,803 --> 00:35:21,027
Now you try. P>
449
00:35:31,428 --> 00:35:32,993
It feels valuable, doesn't it? P>
450
00:35:40,186 --> 00:35:42,532
Ugh, what will
we do now? P>
451
00:35:42,643 --> 00:35:44,536
There is only one place
that we can go to.
452
00:35:44,563 --> 00:35:46,727
- And that is it?
- To the Dance Party.
453
00:35:46,750 --> 00:35:50,157
I have to dance with Siegfried,
to break Rothbart's curse.
454
00:35:50,227 --> 00:35:53,249
The only thing that can
break the curse is true love.
455
00:35:53,259 --> 00:35:55,490
You only dance with it
once.
456
00:35:55,760 --> 00:35:59,281
Yes, but at that time I was like being enchanted.
Don't you feel it?
457
00:35:59,312 --> 00:36:03,126
Yes, enchanted, by Rothbart.
And now we're geese!
458
00:36:03,360 --> 00:36:06,620
We have to go to the party before
Odile deceives the prince...
459
00:36:06,645 --> 00:36:08,182
... to say
love Odile.
460
00:36:09,364 --> 00:36:13,124
This will be a journey
far away with these little feet.
461
00:36:13,492 --> 00:36:16,757
Have you forgotten ? We have this.
It won't be difficult. P>
462
00:36:24,253 --> 00:36:28,701
I'm flying! This is amazing.
Try it, Hail. P>
463
00:36:30,352 --> 00:36:34,162
Alright. It won't be difficult.
Geese should be able to fly. P>
464
00:36:40,729 --> 00:36:42,305
Ok, I can't do it. P>
465
00:36:42,771 --> 00:36:44,558
Keep trying. P>
466
00:36:55,902 --> 00:36:57,331
Now slowly.
467
00:36:59,450 --> 00:37:02,475
No, I mean don't
scare the bird. See. P>
468
00:37:04,342 --> 00:37:06,655
The right place
to take a break. P>
469
00:37:14,229 --> 00:37:16,574
Look who is
finally coming. P>
470
00:37:16,765 --> 00:37:20,579
They are wedding singers.
And they have food. P>
471
00:37:21,490 --> 00:37:25,775
- Be careful.
- We're birds, remember? P>
472
00:37:26,452 --> 00:37:29,039
Look at those delicious geese? P>
473
00:37:29,254 --> 00:37:31,021
Delicious?
You base...
474
00:37:34,832 --> 00:37:35,766
Hailey! P>
475
00:37:35,845 --> 00:37:39,607
- Aku bawa kau untuk Giselle.
- Aku saja.
476
00:37:39,882 --> 00:37:42,803
- Fly, Hailey, fly.
- Geez.
477
00:37:47,649 --> 00:37:48,533
You succeed!
478
00:37:50,146 --> 00:37:52,913
I can fly!
479
00:37:54,325 --> 00:37:56,434
I did it! < br /> Amazing!
480
00:37:56,745 --> 00:37:59,942
You missed 6 meters, and
now they're gone.
481
00:38:00,254 --> 00:38:03,239
Besides, it's a difficult gift
accepted by a girl. <
482
00:38:03,334 --> 00:38:05,731
"Marry me. And
I'm carrying a dead bird."
483
00:38:05,795 --> 00:38:07,770
You will come like
a Golden Retriever dog.
484
00:38:07,821 --> 00:38:09,995
The bird's flesh enough
to eat a week,
485
00:38:10,078 --> 00:38:11,748
and the fine hair can be used as a pillow.
486
00:38:12,258 --> 00:38:14,740
Whatever you say, friend.
487
00:38:15,121 --> 00:38:16,720
It doesn't have to be made pillow.
488
00:38:17,005 --> 00:38:19,543
My cousin, Sig, will
have a party tonight.
489
00:38:19,641 --> 00:38:21,872
All the beautiful girls
in this country will come.
490
00:38:22,127 --> 00:38:24,096
Giselle will definitely come.
491
00:38:47,041 --> 00:38:49,851
Siegfried, tonight you
choose the bride.
492
00:38:50,253 --> 00:38:53,518
Oh, I will choose, Mother.
I will choose it.
493
00:38:58,800 --> 00:39:02,112
- How do I look, Daddy?
- You look perfect.
494
00:39:02,366 --> 00:39:05,637
Only need one small addition.
495
00:39:17,578 --> 00:39:20,222
That's it.
And don't forget,
496
00:39:20,385 --> 00:39:22,975
I introduce you
as Odette.
497
00:39:23,129 --> 00:39:26,237
And I'll make prince
fall in love with me.
498
00:39:34,657 --> 00:39:37,966
That's it, ma'am.
The girl I'm talking about.
499
00:39:38,439 --> 00:39:40,398
She's beautiful, my son.
500
00:39:41,575 --> 00:39:44,308
Yes . P>
501
00:39:44,852 --> 00:39:51,175
Your Majesty, please allow me to
introduce my daughter, Odette. P>
502
00:39:53,691 --> 00:39:55,328
I'm glad you're here. P>
503
00:39:56,332 --> 00:39:57,729
Of course you happy.
504
00:40:00,297 --> 00:40:01,521
Can we dance?
505
00:40:02,978 --> 00:40:04,611
We create a miracle.
506
00:40:31,682 --> 00:40:35,125
Ugh... oh... ok.
507
00:40:35,635 --> 00:40:38,427
Wow, we can't
fly fast.
508
00:40:39,060 --> 00:40:41,118
I don't know geese
so slowly.
509
00:40:41,604 --> 00:40:43,713
I hope we're not late.
510
00:40:54,822 --> 00:40:58,137
Ha !? That music.
It has started. P>
511
00:40:58,324 --> 00:41:00,165
He has changed
to be me. P>
512
00:41:00,191 --> 00:41:03,155
And you can't change back
before the sun sets.
513
00:41:04,050 --> 00:41:04,550
Get off!
514
00:41:04,575 --> 00:41:05,890
Get down, go down, go down!
515
00:41:10,431 --> 00:41:12,064
You dance very well.
516
00:41:12,367 --> 00:41:14,140
And you're very pretty.
517
00:41:15,287 --> 00:41:19,178
Look, he looks into his eyes.
He falls in love with him,
518
00:41:19,436 --> 00:41:21,207
I mean, me,
519
00:41:21,232 --> 00:41:24,243
I mean, we have to
stop them, come on.
520
00:41:36,247 --> 00:41:39,214
Soon.
521
00:41:39,808 --> 00:41:40,591
Yes!
522
00:41:45,910 --> 00:41:47,311
The sun has sunk.
523
00:43:06,806 --> 00:43:07,811
You!
524
00:43:09,710 --> 00:43:10,798
You're the person. p >
525
00:43:22,131 --> 00:43:23,628
Not so dance.
526
00:43:32,052 --> 00:43:34,546
Ayaah!
527
00:43:36,659 --> 00:43:40,540
No, no, my daughter.
Father is here. Sshh. P>
528
00:43:41,599 --> 00:43:45,576
No, no, don't be like that.
We are looking for fresh air. P>
529
00:43:59,012 --> 00:44:01,661
Gerakanmu sangat
luar biasa, Odette.
530
00:44:02,171 --> 00:44:04,868
I don't know my son
can dance like that.
531
00:44:05,170 --> 00:44:07,319
You really made
our dance light up.
532
00:44:08,114 --> 00:44:10,359
What do you mean...
& apos; my dance is on & apos;
533
00:44:10,780 --> 00:44:13,709
I mean, let
your feet move on their own.
534
00:44:15,344 --> 00:44:18,881
One more chance to
make my dance light up.
535
00:44:18,913 --> 00:44:22,703
Sorry, Siegfried, not tonight.
I have to say something. P>
536
00:44:22,758 --> 00:44:27,256
Not before I ask you, here,
tonight, to be my wife. P>
537
00:44:27,442 --> 00:44:29,941
Why does everyone keep
asking that. P>
538
00:44:31,507 --> 00:44:35,510
Okay, Kristyn. Love, love, love.
Curse broken. P>
539
00:44:35,535 --> 00:44:36,840
Now we leave here. P>
540
00:44:41,850 --> 00:44:43,011
What did I miss? P>
541
00:44:43,540 --> 00:44:44,220
Oh, no.
542
00:44:46,560 --> 00:44:48,533
Something's wrong here.
543
00:44:50,046 --> 00:44:53,553
You. Who are you? P>
544
00:44:53,609 --> 00:44:57,347
Hi, I'm Hailey.
I'm just hanging out. P>
545
00:44:59,012 --> 00:45:02,073
Kau tidak ada di
dalam cerita ini.
546
00:45:06,944 --> 00:45:09,926
Listen, Siegfried, you chose me.
You broke the curse.
547
00:45:09,951 --> 00:45:12,054
And for that I
very grateful.
548
00:45:12,093 --> 00:45:15,438
And maybe one day, if we
enter the same college...
549
00:45:15,636 --> 00:45:18,777
Wait, what's that & apos; college & apos; ?
550
00:45:19,679 --> 00:45:22,546
Brrrr... Ha!
Snow Queen.
551
00:45:26,779 --> 00:45:27,391
Hailey!
552
00:45:34,493 --> 00:45:35,105
Hailey!
553
00:45:41,209 --> 00:45:41,821
Hailey!
554
00:45:44,069 --> 00:45:44,713
p>
555
00:45:45,918 --> 00:45:48,819
What's wrong?
556
00:45:48,880 --> 00:45:50,041
I can only say, the condition
is getting messy now,
557
00:45:50,165 --> 00:45:51,937
and I have to go.
558
00:45:51,957 --> 00:45:54,291
Go ?
Where?
559
00:45:54,564 --> 00:45:56,301
My escort can take you
wherever you want to go.
560
00:45:56,733 --> 00:45:59,862
I don't want anyone to get hurt.
561
00:46:01,099 --> 00:46:01,911
Thank you , for the dance.
For everything.
562
00:46:19,273 --> 00:46:19,885
Odette!
563
00:46:21,209 --> 00:46:21,821
Hailey!
564
00:46:25,586 --> 00:46:27,282
Hailey!
565
00:46:30,738 --> 00:46:32,265
Hailey !!
566
00:46:59,591 --> 00:47:03,958
I know you like the girl.
Why did you leave the party?
567
00:47:04,085 --> 00:47:06,094
I feel awkward
dance with another girl,
568
00:47:06,119 --> 00:47:07,866
while Giselle is still missing.
569
00:47:08,125 --> 00:47:08,737
Right.
570
00:47:09,236 --> 00:47:12,977
- Next for Giselle.
- Giselle. Only Giselle. P>
571
00:47:13,661 --> 00:47:14,273
Hey! P>
572
00:47:18,990 --> 00:47:20,963
Miss, do you need our help? P>
573
00:47:21,781 --> 00:47:23,682
Oh, thank God there are you. P>
574
00:47:24,700 --> 00:47:27,422
Giselle?
That's you. P>
575
00:47:27,702 --> 00:47:29,335
Oh yeah, Giselle, right. P>
576
00:47:29,388 --> 00:47:32,781
Look, the Snow Queen has kidnapped
my best friend and took her away. P>
577
00:47:33,477 --> 00:47:36,538
But... you look different
than before.
578
00:47:36,642 --> 00:47:39,431
And I'm still not
believe you're 17 years old.
579
00:47:39,456 --> 00:47:41,989
- Marry me.
- No . With me. P>
580
00:47:42,084 --> 00:47:42,896
Stop! P>
581
00:47:43,727 --> 00:47:46,628
I like marriage with
like everyone else, but...
582
00:47:47,758 --> 00:47:50,611
please, take me to
Snow Queen's palace,
583
00:47:50,898 --> 00:47:52,651
I have to save
my best friend.
584
00:47:52,847 --> 00:47:55,236
Wow... and face
Snow Queen alone?
585
00:47:55,821 --> 00:47:58,545
I don't know. I don't think
will get that far. P>
586
00:47:58,577 --> 00:48:00,622
We just have to
find Hailey. P>
587
00:48:00,736 --> 00:48:01,737
Who is with me? P>
588
00:48:07,386 --> 00:48:08,610
I'm okay
589
00:48:13,993 --> 00:48:14,947
Come on.
590
00:48:17,759 --> 00:48:21,500
- Can you slow down a little?
- I'm chasing him.
591
00:48:36,028 --> 00:48:36,840
Wow.
592
00:48:38,323 --> 00:48:41,588
I heard a lot of stories.
Nothing good.
593
00:48:52,504 --> 00:48:54,988
Now I know where people are
going in the winter.
594
00:48:55,215 --> 00:48:56,830
Ha..ha...
Funny.
595
00:49:13,624 --> 00:49:15,620
Thank you for
driving me here.
596
00:49:15,793 --> 00:49:17,498
Next leave it to me.
597
00:49:17,895 --> 00:49:20,344
Don't go!
Please think again. P>
598
00:49:20,400 --> 00:49:22,033
We can live happily. P>
599
00:49:22,038 --> 00:49:23,535
I mean we have...
600
00:49:23,997 --> 00:49:25,988
15 years household
in front of us.
601
00:49:26,218 --> 00:49:27,030
15 years?
602
00:49:27,458 --> 00:49:29,149
Fine, you might be 30 years old.
603
00:49:29,293 --> 00:49:31,609
But one of us
can give happiness.
604
00:49:31,709 --> 00:49:34,226
With me you will
be much happier.
605
00:49:34,248 --> 00:49:36,795
I won't be happy if
doesn't try to help my friend.
606
00:49:36,919 --> 00:49:38,348
That's what friends are for.
607
00:49:40,154 --> 00:49:42,745
Then we won't be happy
unless we try to help you .
608
00:49:42,873 --> 00:49:45,362
Yes. We are all together. P>
609
00:49:46,174 --> 00:49:48,215
It seems like he's become...
umm...
610
00:49:48,915 --> 00:49:51,908
a sniper.
It might be useful. P>
611
00:49:52,406 --> 00:49:55,739
Thank you. We are like
The Three Musketeers. P>
612
00:49:57,604 --> 00:49:58,897
The Three... who? P>
613
00:50:37,978 --> 00:50:40,786
Your head feels cold again? P>
614
00:50:40,983 --> 00:50:43,160
They don't just show up.
615
00:50:43,973 --> 00:50:46,480
And you bring friends.
616
00:50:47,082 --> 00:50:51,488
Oh, you with a house filled with...
And we broke in...
617
00:50:51,551 --> 00:50:55,088
Where is polite our polite...
Maybe next time.
618
00:50:55,788 --> 00:50:59,540
So you changed
the course of this story.
619
00:50:59,937 --> 00:51:02,196
Don't follow directions.
620
00:51:02,683 --> 00:51:06,561
Well, honey, you came right
the time for the show.
621
00:51:09,679 --> 00:51:10,495
Hailey.
622
00:51:11,446 --> 00:51:12,875
What do you think, Giselle?
623
00:51:14,053 --> 00:51:15,822
Or maybe I call...
624
00:51:17,103 --> 00:51:18,119
Odette.
625
00:51:18,159 --> 00:51:20,676
Release he.
I want you.
626
00:51:20,849 --> 00:51:23,247
Oh... don't be jealous,
627
00:51:23,830 --> 00:51:25,463
your turn will arrive soon.
628
00:51:26,605 --> 00:51:29,569
I have taught you how to < br /> the right one to do piluette.
629
00:51:30,352 --> 00:51:32,869
He follows the directions
perfectly.
630
00:51:43,642 --> 00:51:45,264
Semmmpurna.
631
00:51:45,688 --> 00:51:47,903
Now, 100 times more. p >
632
00:51:47,990 --> 00:51:49,691
He is not a dancer.
633
00:51:49,719 --> 00:51:52,208
There are times when every person starts something.
634
00:51:52,224 --> 00:51:53,789
That's not what he wants.
635
00:51:54,026 --> 00:51:56,438
But that's my wish.
636
00:51:56,836 --> 00:51:59,393
There is only one way
to do this move.
637
00:51:59,687 --> 00:52:01,309
My method.
638
00:52:01,574 --> 00:52:02,486
Stop it!
639
00:52:12,693 --> 00:52:15,465
It's your turn.
640
00:53:46,861 --> 00:53:49,752
Stop!
There is only one way!
641
00:53:55,680 --> 00:54:00,720
No! There is only one way
to tell this story. P>
642
00:54:01,852 --> 00:54:05,223
No. There is more than one way
to tell this story. P>
643
00:55:01,131 --> 00:55:03,461
Maybe, you alone
married him. P>
644
00:55:03,553 --> 00:55:06,137
He always squeezes milk
cow in his own way.
645
00:55:10,513 --> 00:55:12,281
What happened?
646
00:55:12,686 --> 00:55:14,795
Everything's fine, now.
647
00:55:43,240 --> 00:55:45,146
Thank you for what
you did.
648
00:55:51,691 --> 00:55:53,188
Are you ready to go home?
649
00:55:56,311 --> 00:55:59,780
Thank you, both of you,
for all the help.
650
00:55:59,842 --> 00:56:02,472
This, a little memento.
651
00:56:02,905 --> 00:56:04,552
Both sides are heads.
652
00:56:06,185 --> 00:56:07,069
Thank you.
653
00:56:08,490 --> 00:56:11,257
Take the bucket, it's yours.
654
00:56:11,387 --> 00:56:14,448
I think I'll be more
miss you, Hilarion.
655
00:56:22,628 --> 00:56:24,076
I'll miss you too.
656
00:56:24,432 --> 00:56:27,221
What are I, huh?
fake foie gras?
657
00:56:51,651 --> 00:56:54,778
Wow. Okay.
Have we just...? P>
658
00:57:00,527 --> 00:57:03,111
Yeah, I think so. P>
659
00:57:09,441 --> 00:57:10,802
You're there, apparently. P>
660
00:57:12,347 --> 00:57:16,031
I'm looking for you everywhere
Your shoes are size 5, right?
661
00:57:16,252 --> 00:57:17,681
I brought you this.
662
00:57:17,888 --> 00:57:20,959
From last season, anyway I
didn't use it anymore.
663
00:57:21,257 --> 00:57:22,961
That looks good.
Thank you.
664
00:57:23,910 --> 00:57:24,998
"Break your leg."
665
00:57:26,762 --> 00:57:28,123
There you are.
666
00:57:29,604 --> 00:57:31,641
We've been looking for you
kemana-mana.
667
00:57:31,979 --> 00:57:37,262
Madam Katerina, her shoes.
What am I? What are we? P>
668
00:57:37,270 --> 00:57:41,223
I don't know about that.
But I know for sure, Kristyn,
669
00:57:41,290 --> 00:57:43,762
that it's your turn to
appear in 15 minutes. P>
670
00:57:44,030 --> 00:57:46,288
Hailey, please help
she wears a costume.
671
00:57:46,515 --> 00:57:49,810
Fine, but I have an idea for
making it look better.
672
00:57:50,827 --> 00:57:53,616
Bagus. Ikuti kata hatimu.
673
00:58:58,767 --> 00:59:01,318
Hey, I have prepared your dress.
Come on, hurry up.
674
00:59:36,179 --> 00:59:37,033
Wow.
675
00:59:39,988 --> 00:59:42,301
Dance, and create a miracle.
676
00:59:42,434 --> 00:59:43,946
You will dazzle
677
00:59:52,639 --> 00:59:56,303
- Hey, have fun.
- Yeah.
678
01:01:13,423 --> 01:01:17,898
♪ I follow my heart ♪
679
01:01:18,988 --> 01:01:23,035
♪ Somehow it always seems to know ♪
680
01:01:23,245 --> 01:01:25,681
♪ And when I dance ♪
681
01:01:25,902 --> 01:01:28,747
♪ My feet are dreaming ♪
682
01:01:30,255 --> 01:01:33,576
♪ I close my eyes and let it go ♪
683
01:01:35,345 --> 01:01:37,905
♪ The music flows through me ♪
684
01:01:37,960 --> 01:01:43,691
♪ And then I know I 'll be fine ♪
685
01:01:45,929 --> 01:01:49,991
♪ Listen to the beat of your heart ♪
686
01:01:50,469 --> 01:01:56,461
♪ Keep on dancing ♪
♪ Keep on dancing ♪
687
01:01:56,475 --> 01:02:00,666
He's amazing.
♪ Shining just as bright as a star ♪
688
01:02:01,454 --> 01:02:07,286
♪ Keep on dancing ♪
♪ Keep on dancing ♪
689
01:02:08,391 --> 01:02:12,345
♪ & apos; Cause dance is who am ♪
690
01:02:13,393 --> 01:02:15,774
Madam will be very... surprised?
691
01:02:17,065 --> 01:02:19,966
Very angry.
He is amazing.
692
01:02:21,042 --> 01:02:25,539
♪ Listen to the beat of your heart ♪
693
01:02:25,796 --> 01:02:31,645
♪ Keep on dancing ♪
♪ Keep on dancing ♪
694
01:02:31,896 --> 01:02:35,961
♪ Shining just as bright as a star ♪
695
01:02:36,437 --> 01:02:42,589
♪ Keep on dancing ♪
♪ Keep on dancing ♪
696
01:02:43,546 --> 01:02:47,364
♪ & apos ; Cause dance is who I am ♪
697
01:02:57,764 --> 01:03:00,637
♪ Dance is who am ♪
698
01:03:28,105 --> 01:03:29,398
You're great, Kristyn. P>
699
01:03:29,681 --> 01:03:31,999
That's what I'm talking about. P>
700
01:04:05,280 --> 01:04:09,133
- Very good, Kristyn.
- You too, Tara.
701
01:04:11,593 --> 01:04:15,124
We moved to France for
4 years so Tara can dance,
702
01:04:15,149 --> 01:04:18,001
that's where Tara
learns French dance.
703
01:04:18,741 --> 01:04:20,349
Ladies and Gentlemen,
704
01:04:20,374 --> 01:04:26,022
The International Ballet Association offers
the roles of Giselle and Albrecht...
705
01:04:26,084 --> 01:04:29,313
to Dillon Mathews
and Tara Pennington.
706
01:04:34,597 --> 01:04:38,608
But the most interesting
is the new dance
707
01:04:38,659 --> 01:04:41,054
that you've been hiding all this time.
Where's Kristyn?
708
01:04:42,813 --> 01:04:44,375
Um... here.
709
01:04:45,061 --> 01:04:48,088
I'm looking for something new
, and I don't know what it is,
710
01:04:48,104 --> 01:04:50,481
and now I know.
That's You!
711
01:04:50,730 --> 01:04:53,123
What did you see this night
, at all...
712
01:04:53,159 --> 01:04:56,263
Absolutely unexpected,
inspiring, and the best dance...
713
01:04:56,341 --> 01:04:57,841
... . I've seen
many years.
714
01:04:58,121 --> 01:05:00,002
He received all
who came to him,
715
01:05:00,017 --> 01:05:02,849
and gave it back
to us, the new one.
716
01:05:03,335 --> 01:05:07,895
That's Kristyn, always
giving something new.
717
01:05:08,045 --> 01:05:09,971
I'm planning
a new ballet dance,
718
01:05:09,992 --> 01:05:13,504
and I want to build it
with you, with your ideas.
719
01:05:13,659 --> 01:05:17,310
- Ha !? < br /> - And we will need the dress.
720
01:05:17,576 --> 01:05:19,889
We won't
forget about the dress.
721
01:05:22,450 --> 01:05:26,253
Natasha, good work.
Continue to channel his talents.
722
01:05:31,368 --> 01:05:35,289
Miss Farraday, I
owe you an apology.
723
01:05:35,613 --> 01:05:37,450
No, madam.
No need.
724
01:05:37,999 --> 01:05:39,151
Yes, I need to.
725
01:05:40,486 --> 01:05:44,478
I have tried
made you & apos; Tara & apos; 2nd,
726
01:05:44,684 --> 01:05:48,665
But all I need
is, Kristyn first.
727
01:05:50,947 --> 01:05:53,744
Classes start tomorrow at 9:30.
728
01:05:54,724 --> 01:05:57,309
And please, bring
/> your good ideas.
729
01:06:01,814 --> 01:06:03,958
Congratulations on the role of
Albrecht, Dillon.
730
01:06:04,035 --> 01:06:07,427
Thank you, but I'm more
hoping to become Hilarion.
731
01:06:07,653 --> 01:06:09,169
Albrecht sucks a little.
732
01:06:09,257 --> 01:06:13,667
No, it turns out he's very good.
He and Hilarion are good friends.
733
01:06:14,275 --> 01:06:19,189
- I'm right, right, Hailey?
- Haha... Who is hungry?
734
01:06:19,601 --> 01:06:22,772
- Mozaco Taco, another hour?
- I will come.
735
01:06:24,862 --> 01:06:26,331
Do you need help, madam?
736
01:06:26,366 --> 01:06:27,783
Oh, not really. p >
737
01:06:27,946 --> 01:06:30,875
You just go ahead, I
will clean up first.
738
01:06:31,268 --> 01:06:32,679
Okay, see you tomorrow.
739
01:06:32,765 --> 01:06:35,349
Bye, Madam Katerina.
Come on, let's go go.