1 00:01:47,871 --> 00:01:50,936 2 00:01:53,330 --> 00:01:54,510 Percotta, his arm! 3 00:01:56,224 --> 00:01:58,393 Where's your case? 4 00:01:59,306 --> 00:02:00,930 Gabrielle, smile! 5 00:02:01,749 --> 00:02:04,714 And one, two, three , four. 6 00:02:06,035 --> 00:02:07,500 Raise your head, Casey! 7 00:02:07,525 --> 00:02:09,486 Look at the audience, not your feet! 8 00:02:10,277 --> 00:02:11,638 Now knock it. 9 00:02:12,807 --> 00:02:14,785 Semmmpurna ! 10 00:02:16,635 --> 00:02:19,524 Direction of the head, children. Together. 11 00:02:19,598 --> 00:02:21,810 Perfect! Step up and down. 12 00:02:23,576 --> 00:02:26,045 And two, two, three, four. 13 00:02:26,789 --> 00:02:30,126 It turns out I still remember every dance move. 14 00:02:30,755 --> 00:02:33,510 You have done it 6 years in a row, & apos; right? 15 00:02:33,820 --> 00:02:34,636 Seven years. 16 00:02:35,286 --> 00:02:38,409 Dillon, with this you are ordered to stop growing. 17 00:02:38,495 --> 00:02:40,328 Last week your sleeves were still enough. < /p> 18 00:02:40,834 --> 00:02:41,893 Sshhh. 19 00:02:42,395 --> 00:02:44,386 Since when did you become monster "Sshhh"? 20 00:02:44,580 --> 00:02:47,165 Maaf, aku tidak mau jadi menyebalkan, 21 00:02:47,190 --> 00:02:48,883 But I have 3 solo dances. 22 00:02:48,905 --> 00:02:51,490 So, can you more focus again? 23 00:02:52,637 --> 00:02:54,761 Dillon, Tara, you guys next. Come on. 24 00:02:57,065 --> 00:02:58,698 He has 3 solo dances? 25 00:03:25,121 --> 00:03:26,414 Good, kids. 26 00:03:26,439 --> 00:03:29,282 But, continue the exercise below with Madam Margarette. 27 00:03:30,355 --> 00:03:33,960 You. You have to focus more on every step of your way, Holly 28 00:03:34,383 --> 00:03:35,403 My name, Hannah. 29 00:03:35,552 --> 00:03:36,776 That's right, honey. 30 00:03:36,865 --> 00:03:41,133 Every move must be correct,
right, controlled. 31 00:03:41,460 --> 00:03:45,386 - You will appear as complete as possible. - Yes, madam. 32 00:03:50,151 --> 00:03:51,375 Who is next? 33 00:03:52,131 --> 00:03:55,600 Let's practice, Dillon. We created a miracle. 34 00:03:56,228 --> 00:04:00,708 He was very annoying. And very dramatic. 35 00:04:01,450 --> 00:04:03,632 And it was really great. 36 00:04:34,733 --> 00:04:35,970 Very good. 37 00:04:43,329 --> 00:04:46,096 p> 38 00:05:22,084 --> 00:05:23,506 I hope I can do the dance of The Black Swan. 39 00:05:23,531 --> 00:05:25,808 - That's my daughter! - Semmmpurna. 40 00:05:32,015 --> 00:05:33,784 You guys are amazing. 41 00:05:34,563 --> 00:05:36,370 Of course we haven't been maximal. 42 00:05:36,395 --> 00:05:38,333 Save a little for
show later tonight. 43 00:05:38,443 --> 00:05:41,820 So, the position was a little not neat, right, isn't it, Dillon? 44 00:05:42,615 --> 00:05:43,636 Not neat? 45 00:05:43,972 --> 00:05:47,033 - You look perfect, Dillon. - Really? 46 00:05:47,034 --> 00:05:49,755 We are better than I thought. 47 00:05:51,094 --> 00:05:53,561 We play dance Milkmaid (milk squeezer girl) . 48 00:05:54,649 --> 00:05:55,805 Lower the cow! 49 00:05:56,714 --> 00:05:58,415 Hailey, where is my bucket? 50 00:05:58,963 --> 00:06:00,058 Ready. 51 00:06:01,336 --> 00:06:03,131 Let's just say there's nothing watching. 52 00:06:03,316 --> 00:06:06,636 Because no one will watch, except the cow. 53 00:06:06,656 --> 00:06:09,288 Just say: "Break your leg, it's better." 54 00:06:46,056 --> 00:06:48,863 Good. I see. 55 00:07:16,142 --> 00:07:17,777 Oh, no. 56 00:07:18,039 --> 00:07:21,593 Bukan itu tariannya. Apa yang dia lakukan. 57 00:07:22,286 --> 00:07:23,987 Something awesome. 58 00:07:24,141 --> 00:07:27,066 That will make us all in trouble. 59 00:07:35,301 --> 00:07:37,274 Stop. Stop the music. 60 00:07:37,428 --> 00:07:38,652 Stop everything. 61 00:07:39,329 --> 00:07:40,894 You mean, Kristyn. 62 00:07:41,369 --> 00:07:42,335 What? 63 00:07:50,546 --> 00:07:54,147 Miss Farraday, that's not the choreography we're training. 64 00:07:54,643 --> 00:07:56,968 Sorry, I didn't mean that. 65 00:07:57,005 --> 00:08:00,731 You want to grab the attention of seekers international ballet talent tonight? 66 00:08:01,423 --> 00:08:02,875 Yes, madam. 67 00:08:03,069 --> 00:08:07,015 I suggest you follow the choreography that I gave you. 68 00:08:07,816 --> 00:08:09,935 It's a waste of time my training time. 69 00:08:11,420 --> 00:08:14,250 I've seen other girls try dance as they wish 70 00:08:14,296 --> 00:08:16,896 And I assure you it doesn't end well. 71 00:08:17,037 --> 00:08:19,054 I didn't mean that, Madam Natasha. 72 00:08:19,144 --> 00:08:23,951 I just follow the music and my feet dance by themselves. 73 00:08:24,046 --> 00:08:27,284 You can dance alone, if you want, Ms. Farraday. 74 00:08:27,367 --> 00:08:29,514 But that won't take you anywhere. 75 00:08:29,986 --> 00:08:31,347 I understand, madam. 76 00:08:31,735 --> 00:08:33,232 You're a good dancer. 77 00:08:33,361 --> 00:08:36,231 You can become & apos; Tara & apos; if you obey my words. 78 00:08:36,683 --> 00:08:40,384 - Isn't that what you want? - Yes, madam. 79 00:08:41,974 --> 00:08:43,335 Rest, everyone! 80 00:08:45,968 --> 00:08:47,192 Are you okay? 81 00:08:48,006 --> 00:08:48,927 Dillon! 82 00:08:49,575 --> 00:08:51,888 Accept Thank you. I'm fine. 83 00:08:52,073 --> 00:08:55,066 Come on, Kristyn. We get you new shoes. 84 00:08:56,514 --> 00:08:59,628 - Hey, yo, madam.
- Yes. 85 00:08:59,725 --> 00:09:01,889 - He can do it. - What? 86 00:09:01,948 --> 00:09:05,138 Tara. Tara can do dance Farraday's solo did. 87 00:09:05,249 --> 00:09:08,389 Oh! Where is my courtesy. 88 00:09:08,759 --> 00:09:11,947 Hey, want to jerk turkey? Full of protein , Madam. 89 00:09:12,713 --> 00:09:15,368 Aku menentukan peran setelah selesai latihan. 90 00:09:15,414 --> 00:09:18,096 Nobody gets the role until I decide. 91 00:09:18,341 --> 00:09:21,707 This is an important night for Tara, no one can damage it. 92 00:09:22,156 --> 00:09:23,119 Understand? 93 00:09:23,355 --> 00:09:27,359 The Chairman of the International Ballet will see a lot of your daughter's appearance. 94 00:09:27,565 --> 00:09:29,742 What else will they see. Cow fall? 95 00:09:30,167 --> 00:09:33,224 Octopus with Milkmaid costume ? 96 00:09:34,426 --> 00:09:39,121 My show doesn't need to be questioned anymore, Mr. Pennington. Clear? 97 00:09:40,614 --> 00:09:41,698 Very clear. 98 00:09:42,663 --> 00:09:46,268 Who turned on the AC? It's so cold here. 99 00:09:47,323 --> 00:09:50,276 The temperature in this room,
semmmpurna. 100 00:09:54,576 --> 00:09:58,702 Hello. Madam Katerina? 101 00:09:59,221 --> 00:10:00,235 I came. 102 00:10:00,791 --> 00:10:01,894 Oh, hi. 103 00:10:02,334 --> 00:10:05,037 Madam Katerina, do we have size 5 shoes? 104 00:10:05,097 --> 00:10:06,271 Shoes? 105 00:10:06,580 --> 00:10:10,021 It should be next to costume section. 106 00:10:10,124 --> 00:10:13,816 Need more than new shoes to make Madam Natasha happy. 107 00:10:13,997 --> 00:10:16,471 I'm far from complete. 108 00:10:16,673 --> 00:10:19,938 Oh, no, honey. I saw everything. 109 00:10:20,488 --> 00:10:23,809 A beautiful dance. Like a butterfly. 110 00:10:24,086 --> 00:10:27,147 When I dance, I know the movements, but... 111 00:10:27,170 --> 00:10:29,047 I got carried away by the music. 112 00:10:29,438 --> 00:10:32,820 The music flows in my body, then new movements... 113 00:10:32,995 --> 00:10:34,424 just move. 114 00:10:34,689 --> 00:10:39,385 He's always like that, madam. He memorizes all his movements, 115 00:10:39,445 --> 00:10:41,558 but when appear, he suddenly... 116 00:10:41,610 --> 00:10:43,908 Okay, there are no size 5 shoes here. 117 00:10:43,994 --> 00:10:46,515 Try in the storage Swan Lake. 118 00:10:46,667 --> 00:10:49,642 Ah, Giselle. 119 00:10:49,939 --> 00:10:53,037 I will do anything to be able to dance Giselle. 120 00:10:56,210 --> 00:10:59,473 Be careful. We haven't finished the costume. 121 00:10:59,801 --> 00:11:01,298 Tara is very lucky. 122 00:11:01,449 --> 00:11:04,275 Madam tidak akan pernah memberiku peran utama. 123 00:11:04,409 --> 00:11:07,397 But your Milkmaid dance is very fun. 124 00:11:07,994 --> 00:11:11,940 Once I want to play Odette, Queen of Geese. 125 00:11:12,213 --> 00:11:13,914 I also want it. 126 00:11:13,986 --> 00:11:16,906 But Natasha is the most talented in our family. 127 00:11:17,099 --> 00:11:18,483 Get it. Size 5. 128 00:11:19,236 --> 00:11:21,054 Oh. Size 2. 129 00:11:23,806 --> 00:11:27,104 - Ha! - Snow Queen (Snow Queen). 130 00:11:27,295 --> 00:11:30,356 Our production for the season this year's vacation. 131 00:11:30,479 --> 00:11:32,248 Does Tara use this too? 132 00:11:32,787 --> 00:11:34,658 Not that one. 133 00:11:34,949 --> 00:11:39,461 It's not important. I must have used horns and pulled the sled. 134 00:11:40,026 --> 00:11:42,994 Lots of shoes, madam. But there are no sizes 5. 135 00:11:43,019 --> 00:11:44,788 And all the shops are closed. 136 00:11:45,392 --> 00:11:46,662 Wait! 137 00:11:47,274 --> 00:11:49,641 I might have one here. 138 00:11:59,561 --> 00:12:01,792 Very beautiful. 139 00:12:01,846 --> 00:12:03,683 This shoe is for you, baby. 140 00:12:04,485 --> 00:12:05,846 141 00:12:06,219 --> 00:12:08,464 Thank you, Madam. 142 00:12:08,538 --> 00:12:11,074 No. Pink is always stylish. 143 00:12:11,239 --> 00:12:16,273 - I can make it white. - Don't try it. 144 00:12:20,024 --> 00:12:24,106 Madam, if you have these shoes, why didn't you... 145 00:12:24,267 --> 00:12:27,166 Wow. This shoe is great. 146 00:12:45,851 --> 00:12:50,499 Hailey, where are we? And, what am I using? 147 00:12:50,518 --> 00:12:54,055 I don't know, and it looks like it's Tara's dress. 148 00:12:54,333 --> 00:12:56,918 Tara's dress? Where Come on? 149 00:12:57,313 --> 00:12:59,944 Madam Katerina sewed her boss. I sewed her skirt. 150 00:13:00,041 --> 00:13:01,966 But the cloth came from India. So the dress... 151 00:13:01,991 --> 00:13:05,831 I mean, how can I wear this dress? 152 00:13:06,100 --> 00:13:09,157 I think the same way when your hair becomes strawberry red. 153 00:13:09,233 --> 00:13:10,263 What !? 154 00:13:13,420 --> 00:13:14,194 Wait. 155 00:13:15,932 --> 00:13:17,293 I know that music. 156 00:13:21,714 --> 00:13:23,350 Wow. 157 00:13:26,238 --> 00:13:27,812 These houses. 158 00:13:29,324 --> 00:13:30,821 We are like in... 159 00:13:31,540 --> 00:13:32,384 Giselle. 160 00:13:34,058 --> 00:13:36,439 How can we be in Giselle? 161 00:13:36,593 --> 00:13:38,669 I don't know. But if we are right on Giselle, 162 00:13:38,906 --> 00:13:41,083 the servants will appear soon. 163 00:13:54,057 --> 00:13:57,959 Look, the farmers will convert Giselle as Queen of the harvest season. 164 00:13:57,998 --> 00:14:00,379 And that's Prince Albrecht. 165 00:14:01,043 --> 00:14:03,924 Get engaged but try to approach Giselle. 166 00:14:04,416 --> 00:14:07,311 Where is that good guy? Hilarious or whatever. 167 00:14:07,320 --> 00:14:09,633 Hilarion. I think he's hiding. 168 00:14:09,916 --> 00:14:13,524 Oh, of course. Put on a pig costume and be ready to fly. 169 00:14:13,600 --> 00:14:15,533 No flying pigs. 170 00:14:15,536 --> 00:14:18,883 When the music stops, Giselle will come out of the hut. 171 00:14:19,468 --> 00:14:21,028 Now. 172 00:14:25,019 --> 00:14:26,856 He skipped the sign. 173 00:14:29,785 --> 00:14:32,076 Cor... 174 00:14:34,670 --> 00:14:36,214 Where is he? 175 00:14:36,334 --> 00:14:38,151 In the costume room? 176 00:14:40,574 --> 00:14:42,191 now... 177 00:14:51,628 --> 00:14:54,257 Psst... Giselle! 178 00:14:58,361 --> 00:15:00,699 Who is he talking to? 179 00:15:03,287 --> 00:15:05,464 It seems like he's talking to you. 180 00:15:05,718 --> 00:15:07,873 Me? I'm not Giselle. 181 00:15:08,136 --> 00:15:10,634 You're wearing her dress, her hair, and a pair... . 182 00:15:12,082 --> 00:15:13,556 His shoes! 183 00:15:15,421 --> 00:15:18,210 Now dance. Ask later. 184 00:15:52,772 --> 00:15:56,475 He is very beautiful. I have to make it my wife. 185 00:15:56,662 --> 00:15:58,635 So, you're a farmer, huh? 186 00:15:58,891 --> 00:16:01,050 What? Yes... yes, that's right. 187 00:16:06,674 --> 00:16:09,191 Are you still alone? Not engaged? 188 00:16:09,316 --> 00:16:11,153 No, no. Of course not. 189 00:16:11,437 --> 00:16:14,972 Of course not. Don't disguise yourself as a farmer to cheat Giselle... 190 00:16:15,010 --> 00:16:16,238 to marry you? 191 00:16:16,261 --> 00:16:19,186 I don't understand what are you talking about. 192 00:16:20,095 --> 00:16:23,128 - This is foie gras. - Of course foie gras. 193 00:16:23,389 --> 00:16:24,556 Aha! 194 00:17:12,775 --> 00:17:15,650 That was amazing. 195 00:17:15,696 --> 00:17:17,092 Now we leave here . 196 00:17:17,108 --> 00:17:18,380 These shoes. 197 00:17:18,524 --> 00:17:20,643 I like these shoes. 198 00:17:22,227 --> 00:17:26,105 My love, today you look prettier than usual. 199 00:17:26,465 --> 00:17:28,171 Um... Thank you? 200 00:17:28,395 --> 00:17:32,261 Your eyes are as blue as the sky. Your hair is decorated with strawberries 201 00:17:32,333 --> 00:17:34,442 Oh, yeah... right. I don't know that. 202 00:17:34,528 --> 00:17:37,284 And I've never seen you dance like that before, 203 00:17:37,340 --> 00:17:39,050 or another too. 204 00:17:39,139 --> 00:17:39,983 Giselle. 205 00:17:40,985 --> 00:17:42,678 He's a cheater. 206 00:17:43,183 --> 00:17:45,586 Look at the palm of his hand. Soft. 207 00:17:45,665 --> 00:17:47,302 Like a baby's ass. 208 00:17:48,309 --> 00:17:53,146 Yeah, right. I'm noble, rich and charming. 209 00:17:53,157 --> 00:17:54,994 But is that all my fault? 210 00:17:56,128 --> 00:17:56,974 Not. 211 00:17:57,156 --> 00:17:59,129 The sun shines on you today, 212 00:17:59,215 --> 00:18:03,362 because I gave you the honor of to accept my proposal. 213 00:18:03,393 --> 00:18:06,455 Oh, I think there's a little misunderstanding. 214 00:18:06,538 --> 00:18:07,422 That's right. 215 00:18:07,695 --> 00:18:10,144 Giselle dan aku akan menikah besok. 216 00:18:10,145 --> 00:18:13,895 - Haha... it's hilarious. - My name is Hilarion. 217 00:18:14,065 --> 00:18:17,302 You !? Hah! What can you give? 218 00:18:17,417 --> 00:18:20,839 I'm of royal descent heir of the kingdom. 219 00:18:21,001 --> 00:18:23,509 You're just a child of a farmer. 220 00:18:23,615 --> 00:18:27,361 I'm a hunter, provider food for the whole village. 221 00:18:27,405 --> 00:18:30,172 Giselle and I milk the cow our first together 222 00:18:30,186 --> 00:18:33,236 Do you remember, Giselle? when we get your first bucket. 223 00:18:33,322 --> 00:18:35,343 - Ember? - Ember !? 224 00:18:35,425 --> 00:18:39,814 I can give you a bucket of gold, to bring the gold bar. 225 00:18:39,935 --> 00:18:43,763 Woow... wait first. I won't get married. 226 00:18:43,848 --> 00:18:45,277 I'm only 17 years old. 227 00:18:45,731 --> 00:18:49,574 17 years old? Better late, baby. 228 00:18:49,613 --> 00:18:51,841 You still look like 16 years old. 229 00:18:52,090 --> 00:18:54,199 Can't we dance again? 230 00:18:54,552 --> 00:18:55,542 Giselle. 231 00:18:56,444 --> 00:18:57,873 Bisa bicara sebentar. 232 00:18:59,020 --> 00:19:02,412 Your first bucket. That's right. 233 00:19:03,032 --> 00:19:04,887 That's a good bucket. 234 00:19:05,892 --> 00:19:08,242 Kristyn, we have to leave here. 235 00:19:08,243 --> 00:19:11,603 I don't know, he's so sweet. He saw me dance, right? 236 00:19:11,865 --> 00:19:14,804 If this is true of the story & apos; Giselle & apos; you know how it ends. 237 00:19:14,910 --> 00:19:17,573 Chaos. Dance. Puncture in the heart. 238 00:19:18,028 --> 00:19:21,441 You become a ghost. Then... 239 00:19:22,232 --> 00:19:25,052 Yes, it doesn't work it ends well. 240 00:19:25,082 --> 00:19:28,347 But, can one dance again? Then we go. 241 00:19:32,851 --> 00:19:35,096 They're busy. We go. 242 00:19:37,363 --> 00:19:38,656 Where do we go? 243 00:19:39,015 --> 00:19:41,328 Anywhere. Originally not here. 244 00:19:44,248 --> 00:19:45,336 Someone came. 245 00:19:46,554 --> 00:19:48,459 Maybe we can hitchhike. 246 00:19:48,500 --> 00:19:49,430 What do you do it? 247 00:19:49,500 --> 00:19:52,085 Waving to whoever it is. 248 00:19:57,089 --> 00:19:59,973 Uuh... wow. Do you feel that? 249 00:20:00,484 --> 00:20:01,640 I feel it. 250 00:20:07,752 --> 00:20:08,845 It's not over yet. 251 00:20:08,933 --> 00:20:11,611 You can't just do it take what you want. 252 00:20:11,682 --> 00:20:13,315 Yes. Actually I can. 253 00:20:13,386 --> 00:20:16,969 I am the 6th crown son. 3rd if my sister doesn't count. 254 00:20:16,970 --> 00:20:18,192 I don't count. 255 00:20:18,284 --> 00:20:19,753 Um... um... 256 00:20:19,843 --> 00:20:21,032 What!? 257 00:20:28,846 --> 00:20:32,164 What happened here? 258 00:20:33,018 --> 00:20:38,021 Um... planning my wedding with Giselle , Your Majesty. 259 00:20:38,036 --> 00:20:39,601 Oh... he only hopes. 260 00:20:39,729 --> 00:20:44,029 His Majesty will be a guest of honor at my wedding with Giselle. 261 00:20:46,525 --> 00:20:48,282 Where's the bride 262 00:20:48,422 --> 00:20:51,749 Bring him here, so I can see he chooses among you. 263 00:20:51,991 --> 00:20:53,624 Snow Queen (Snow Queen) 264 00:20:54,097 --> 00:20:56,750 Why is a Snow Queen in Giselle? 265 00:20:56,805 --> 00:20:59,503 That's what bothered you the most from this whole story? 266 00:20:59,762 --> 00:21:01,656 Aku menunggu! 267 00:21:02,345 --> 00:21:05,163 Your Majesty, if we know you will come... 268 00:21:05,258 --> 00:21:06,829 Giselle is gone, Mam. 269 00:21:06,915 --> 00:21:08,907 Going away? Where to go? < /p> 270 00:21:09,012 --> 00:21:12,724 Uh... to the market, to buy a bucket. 271 00:21:12,772 --> 00:21:15,445 Ember? Em... How did it happen? 272 00:21:15,537 --> 00:21:18,399 Afraid of the cheese not all good. 273 00:21:18,788 --> 00:21:20,232 Continue. 274 00:21:20,597 --> 00:21:23,050 He's right, for this time , Your Majesty. 275 00:21:23,124 --> 00:21:25,331 He looks weird today. 276 00:21:25,412 --> 00:21:28,065 He said he wouldn't marry me. 277 00:21:28,997 --> 00:21:30,131 Shut up! 278 00:21:30,414 --> 00:21:33,496 Oh, no. I'm leaving making they're in trouble. 279 00:21:33,528 --> 00:21:36,181 I'll explain, and we'll all laugh. 280 00:21:36,214 --> 00:21:38,146 Did you see them laughing? 281 00:21:39,301 --> 00:21:41,274 Has anyone seen anything? 282 00:21:43,217 --> 00:21:45,258 He wears pink shoes. 283 00:21:46,982 --> 00:21:50,519 Ya, benar. Dia memakai sepatu merah muda yang indah. 284 00:21:58,028 --> 00:22:01,021 Where did he get pink shoes? 285 00:22:02,480 --> 00:22:06,200 Uh... from a cloth tailor. 286 00:22:06,465 --> 00:22:09,977 That's not the answer I'm looking for. 287 00:22:16,503 --> 00:22:18,680 Search for him and take him to me. 288 00:22:21,863 --> 00:22:24,645 Everything must be complete. 289 00:22:25,082 --> 00:22:26,647 Of course, Your Majesty. 290 00:22:26,669 --> 00:22:30,955 - I will definitely find it. - Led by me, Your Majesty. 291 00:22:31,417 --> 00:22:34,510 Until the time comes. Dance. Dancing... 292 00:22:35,605 --> 00:22:37,029 ... with semmurna. 293 00:22:40,258 --> 00:22:43,178 So, what are you waiting for? 294 00:23:06,335 --> 00:23:08,736 It's not safe here. < br /> We have to go. 295 00:23:08,810 --> 00:23:12,800 We have to do something. I can be Giselle even longer. 296 00:23:12,974 --> 00:23:15,550 For how long? Until you become.... 297 00:23:16,962 --> 00:23:18,183 Or until you... 298 00:23:20,698 --> 00:23:22,331 We'd better go north. 299 00:23:22,721 --> 00:23:25,551 South is warmer. Maybe he's headed there. 300 00:23:25,877 --> 00:23:27,442 We just throw coins. 301 00:23:27,736 --> 00:23:31,304 Chief, I always choose the head. This is my head, see? 302 00:23:31,452 --> 00:23:32,472 Just throw it. 303 00:23:37,536 --> 00:23:40,305 Chief! That's a handsome head. 304 00:23:40,738 --> 00:23:41,896 Whatever! 305 00:23:42,714 --> 00:23:44,658 He won't go far on foot. 306 00:23:48,396 --> 00:23:50,233 Mrs. Es goes that way. 307 00:23:50,466 --> 00:23:52,247 The fools brothers in that direction. 308 00:23:52,336 --> 00:23:54,037 We'll go in this direction. 309 00:24:07,009 --> 00:24:09,368 How do we find the way home? 310 00:24:09,774 --> 00:24:10,877 I don't know either 311 00:24:11,012 --> 00:24:12,751 Maybe we go back in the direction we are coming. 312 00:24:12,836 --> 00:24:14,265 That makes more sense. 313 00:24:14,334 --> 00:24:17,477 Does that make sense? Does this all come in 314 00:24:17,809 --> 00:24:20,851 All I know, I haven't ever danced like that, 315 00:24:20,853 --> 00:24:24,570 and the movements are so complete, in my opinion. 316 00:24:24,607 --> 00:24:26,716 Then, does that make any sense? 317 00:24:27,060 --> 00:24:29,470 When we go home, I ask Madam Katherina to order... 318 00:24:29,472 --> 00:24:31,154 10 pairs of shoes like this. 319 00:24:31,232 --> 00:24:33,573 Haa... his shoes. 320 00:24:33,593 --> 00:24:36,251 It must be his shoes! 321 00:24:37,136 --> 00:24:38,448 What are you doing? 322 00:24:39,572 --> 00:24:44,076 You wear your shoes, and... poof... we are here. 323 00:24:44,116 --> 00:24:46,115 So, if you release it... 324 00:24:46,563 --> 00:24:49,208 No. I won't take off this shoe. 325 00:24:49,573 --> 00:24:51,969 That makes sense. Listen! 326 00:24:54,052 --> 00:24:55,199 Wait! 327 00:25:05,226 --> 00:25:07,079 Can we try it for... 328 00:25:09,571 --> 00:25:10,795 Wow... 329 00:25:22,329 --> 00:25:24,633 - Wow. - That's right. 330 00:25:24,712 --> 00:25:27,161 No, I mean, wow, look at you. 331 00:25:33,008 --> 00:25:34,412 Double Wow. 332 00:25:38,053 --> 00:25:39,204 Goose. 333 00:25:39,484 --> 00:25:43,132 Yes, goose on the lake. 334 00:25:43,330 --> 00:25:47,155 Kristyn, every time you /> find poultry on water, 335 00:25:47,210 --> 00:25:49,156 doesn't mean you become... 336 00:25:51,764 --> 00:25:53,891 Oh, yeah. It's like... 337 00:25:54,119 --> 00:25:55,874 Swan Lake stories. 338 00:25:59,097 --> 00:26:01,999 You're looking at every dog house, mouse house, 339 00:26:02,024 --> 00:26:03,808 and cake man's house < br /> in this country, 340 00:26:03,833 --> 00:26:06,514 until Giselle is found and brought before me. 341 00:26:07,517 --> 00:26:10,206 Is my ranking clear? 342 00:26:10,559 --> 00:26:12,346 Yes, Your Majesty. 343 00:26:12,377 --> 00:26:14,438 Um, um, um, um. 344 00:26:14,479 --> 00:26:20,036 So Giselle leaves, disappears, poof, wears pink shoes? 345 00:26:20,117 --> 00:26:22,363 Woo, it looks like fun. 346 00:26:30,578 --> 00:26:33,952 There's more want pleasure? 347 00:26:40,490 --> 00:26:44,368 - Odette, you're so beautiful. - Odette, you're back. 348 00:26:47,453 --> 00:26:50,635 They think I'm Odette, Swan Queen (Queen of Geese) 349 00:26:50,741 --> 00:26:53,441 Kristyn, we don't be involved here. 350 00:26:53,489 --> 00:26:54,918 You see the crown? 351 00:26:55,441 --> 00:26:57,663 Yes, Kristyn, I am the one /> make the crown. 352 00:26:59,222 --> 00:27:00,787 This one looks original. 353 00:27:01,347 --> 00:27:04,317 Yes, finally you understand, Hailey. 354 00:27:04,354 --> 00:27:06,341 All of this is real. 355 00:27:06,384 --> 00:27:10,085 These girls are cursed to be geese by the evil wizard Rothbart. 356 00:27:10,092 --> 00:27:11,469 I know the story. 357 00:27:11,492 --> 00:27:14,324 And, this lake is formed from the tears of their parents. 358 00:27:14,638 --> 00:27:17,327 Eww, how can I skip that part? 359 00:27:17,354 --> 00:27:20,143 Listen, return the crown , then we go. 360 00:27:20,166 --> 00:27:24,255 - Don't think of dancing. - Alright. 361 00:27:31,855 --> 00:27:33,143 Good night. 362 00:27:33,960 --> 00:27:37,508 - Prince Siegfried! - Yes, of course. 363 00:27:39,232 --> 00:27:41,445 I am very fortunate to be able to meet a beauty like you, 364 00:27:41,470 --> 00:27:42,688 under the moonlight. 365 00:27:42,886 --> 00:27:44,401 My name is Siegfried 366 00:27:44,648 --> 00:27:46,485 I think we've met. 367 00:27:47,064 --> 00:27:50,632 I'm a prince. It's normal. 368 00:27:51,065 --> 00:27:52,289 What's your name? 369 00:27:52,767 --> 00:27:57,142 This my friend, Hailey. And my name is... 370 00:27:58,148 --> 00:27:59,198 Odette. 371 00:27:59,366 --> 00:28:03,039 For the next few minutes, the name is Odette. 372 00:28:03,129 --> 00:28:04,422 Can we dance? 373 00:28:06,067 --> 00:28:07,490 Sure. 374 00:28:53,507 --> 00:28:56,369 Odette. Beautiful name. 375 00:28:56,558 --> 00:28:57,714 Dari mana asalmu? 376 00:28:57,917 --> 00:29:01,529 I'm from... yeah, around here. 377 00:29:06,828 --> 00:29:09,005 Is it local or imported silk? 378 00:29:28,963 --> 00:29:32,199 Wow, I've never seen someone danced like this. 379 00:29:32,310 --> 00:29:34,780 It looks like you created his movements when you dance. 380 00:29:35,178 --> 00:29:37,913 That just flows in my body. 381 00:30:02,327 --> 00:30:05,660 So, small Odette
I'm here, hmm? 382 00:30:49,987 --> 00:30:52,453 I know we just met, but I want to invite you... 383 00:30:52,478 --> 00:30:55,275 to the party tomorrow night, in my palace hall. 384 00:30:55,326 --> 00:30:58,381 - Party? - Yes, there? 385 00:30:58,902 --> 00:31:00,220 Oow. 386 00:31:00,652 --> 00:31:03,552 Say you're coming. I want you to know me better. . 387 00:31:03,692 --> 00:31:05,257 Get to know my world more. 388 00:31:05,267 --> 00:31:08,043 - I can stay forever. - No. 389 00:31:08,814 --> 00:31:12,103 No, Kristyn. Don't try it. 390 00:31:12,128 --> 00:31:14,143 I hope you can. 391 00:31:14,233 --> 00:31:15,423 Oh, he will stay. > 392 00:31:15,823 --> 00:31:17,993 Here on this lake. 393 00:31:20,953 --> 00:31:23,334 Kristyn, the sun will be published soon. 394 00:31:24,099 --> 00:31:26,511 Looks like I have to leave now. 395 00:31:26,812 --> 00:31:28,365 So you will come to the party? 396 00:31:28,679 --> 00:31:31,003 I won't go until you say & Yes, & apos;. 397 00:31:31,164 --> 00:31:33,782 I'll come. Save one dance for me? 398 00:31:34,048 --> 00:31:36,157 I'll just dance with you. 399 00:31:36,645 --> 00:31:38,032 See you later? 400 00:31:44,347 --> 00:31:46,298 Uh, he's great, isn't he? 401 00:31:46,378 --> 00:31:48,766 Yes, he is very sweet. Okay. We have to go. 402 00:31:48,803 --> 00:31:50,341 But how about with the party? 403 00:31:50,417 --> 00:31:52,910 Did you forget what Rothbart did do to Odette? 404 00:31:52,980 --> 00:31:56,256 Mantra magic, turned into a goose, a tragic end. Remember? 405 00:31:56,342 --> 00:31:58,451 Thank you for the flattery. 406 00:31:59,025 --> 00:32:00,113 It's too late. 407 00:32:01,006 --> 00:32:02,313 Rothbart! 408 00:32:08,815 --> 00:32:10,968 His shoes, Kristyn. Just hope us. 409 00:32:11,035 --> 00:32:12,353 Take off... 410 00:32:13,583 --> 00:32:14,944 those pink feet. 411 00:32:16,533 --> 00:32:17,386 You... 412 00:32:18,257 --> 00:32:21,787 Ugh, this isn't my day. 413 00:32:22,076 --> 00:32:24,321 Now listen, my furry friend. 414 00:32:24,580 --> 00:32:27,782 My daughter, Odile, will get married with Prince Siegfried. 415 00:32:27,923 --> 00:32:30,032 Without any interference from you. 416 00:32:30,265 --> 00:32:32,411 Do you understand? 417 00:32:41,199 --> 00:32:43,951 Flapping. Pat the shoes. 418 00:32:53,965 --> 00:32:55,462 Now go into the water. 419 00:32:56,926 --> 00:33:01,654 Lake of tears? Ugh... disgusting. 420 00:33:13,490 --> 00:33:17,288 Rothbart. Chaos spread throughout the country. 421 00:33:17,315 --> 00:33:18,458 What's the matter? 422 00:33:19,712 --> 00:33:23,440 There's no problem here. Everything's fine. OK. 423 00:33:23,729 --> 00:33:26,178 Frozen beef jerky? Quail jerky? 424 00:33:26,297 --> 00:33:27,726 Goose jerky? 425 00:33:31,635 --> 00:33:35,277 Be normal, like a goose. 426 00:33:40,739 --> 00:33:45,012 Your Majesty, as you can see, here is everything... 427 00:33:46,447 --> 00:33:47,671 ... alright. 428 00:33:49,203 --> 00:33:52,740 You will attend the party < br /> dances the princes, & apos; right? 429 00:33:52,824 --> 00:33:56,225 Yes, of course. Together my beloved daughter, Odile. 430 00:33:56,400 --> 00:33:59,533 She grew more beautiful and talented from day to day. 431 00:33:59,600 --> 00:34:02,287 She will be honored to dance with prince. 432 00:34:03,220 --> 00:34:05,294 Yes, as it should be. 433 00:34:07,225 --> 00:34:08,926 I go to the dance. 434 00:34:13,724 --> 00:34:16,094 Who provides goose meat soup, 435 00:34:16,186 --> 00:34:18,345 put in goose meat sauce, 436 00:34:18,465 --> 00:34:20,030 and add a little... 437 00:34:42,004 --> 00:34:46,293 The coin says south. Then we have to go south. 438 00:34:46,538 --> 00:34:50,824 Look, the grass is stepped on. It looks like two women are walking. 439 00:34:50,923 --> 00:34:52,425 But the coin? 440 00:34:52,477 --> 00:34:54,934 Money can't buy everything, you know. 441 00:34:54,976 --> 00:34:57,086 Something's worth in do something yourself, 442 00:34:57,091 --> 00:35:00,658 Like milking a cow, or hunting for your food yourself. 443 00:35:00,752 --> 00:35:02,113 Oh, that's ridiculous. 444 00:35:02,191 --> 00:35:06,381 What's good if your feet are scratched calluses, or your pants are tangled? 445 00:35:06,568 --> 00:35:08,269 Here, let me show you. 446 00:35:10,016 --> 00:35:11,853 Here's how you hunt. 447 00:35:17,731 --> 00:35:18,683 Right on target! 448 00:35:19,803 --> 00:35:21,027 Now you try. 449 00:35:31,428 --> 00:35:32,993 It feels valuable, doesn't it? 450 00:35:40,186 --> 00:35:42,532 Ugh, what will we do now? 451 00:35:42,643 --> 00:35:44,536 There is only one place that we can go to. 452 00:35:44,563 --> 00:35:46,727 - And that is it? - To the Dance Party. 453 00:35:46,750 --> 00:35:50,157 I have to dance with Siegfried, to break Rothbart's curse. 454 00:35:50,227 --> 00:35:53,249 The only thing that can break the curse is true love. 455 00:35:53,259 --> 00:35:55,490 You only dance with it once. 456 00:35:55,760 --> 00:35:59,281 Yes, but at that time I was like being enchanted. Don't you feel it? 457 00:35:59,312 --> 00:36:03,126 Yes, enchanted, by Rothbart. And now we're geese! 458 00:36:03,360 --> 00:36:06,620 We have to go to the party before Odile deceives the prince... 459 00:36:06,645 --> 00:36:08,182 ... to say love Odile. 460 00:36:09,364 --> 00:36:13,124 This will be a journey far away with these little feet. 461 00:36:13,492 --> 00:36:16,757 Have you forgotten ? We have this. It won't be difficult. 462 00:36:24,253 --> 00:36:28,701 I'm flying! This is amazing. Try it, Hail. 463 00:36:30,352 --> 00:36:34,162 Alright. It won't be difficult. Geese should be able to fly. 464 00:36:40,729 --> 00:36:42,305 Ok, I can't do it. 465 00:36:42,771 --> 00:36:44,558 Keep trying. 466 00:36:55,902 --> 00:36:57,331 Now slowly. 467 00:36:59,450 --> 00:37:02,475 No, I mean don't scare the bird. See. 468 00:37:04,342 --> 00:37:06,655 The right place to take a break. 469 00:37:14,229 --> 00:37:16,574 Look who is finally coming. 470 00:37:16,765 --> 00:37:20,579 They are wedding singers.
And they have food. 471 00:37:21,490 --> 00:37:25,775 - Be careful. - We're birds, remember? 472 00:37:26,452 --> 00:37:29,039 Look at those delicious geese? 473 00:37:29,254 --> 00:37:31,021 Delicious? You base... 474 00:37:34,832 --> 00:37:35,766 Hailey! 475 00:37:35,845 --> 00:37:39,607 - Aku bawa kau untuk Giselle. - Aku saja. 476 00:37:39,882 --> 00:37:42,803 - Fly, Hailey, fly. - Geez. 477 00:37:47,649 --> 00:37:48,533 You succeed! 478 00:37:50,146 --> 00:37:52,913 I can fly! 479 00:37:54,325 --> 00:37:56,434 I did it! < br /> Amazing! 480 00:37:56,745 --> 00:37:59,942 You missed 6 meters, and now they're gone. 481 00:38:00,254 --> 00:38:03,239 Besides, it's a difficult gift accepted by a girl. < 482 00:38:03,334 --> 00:38:05,731 "Marry me. And I'm carrying a dead bird." 483 00:38:05,795 --> 00:38:07,770 You will come like a Golden Retriever dog. 484 00:38:07,821 --> 00:38:09,995 The bird's flesh enough to eat a week, 485 00:38:10,078 --> 00:38:11,748 and the fine hair can be used as a pillow. 486 00:38:12,258 --> 00:38:14,740 Whatever you say, friend. 487 00:38:15,121 --> 00:38:16,720 It doesn't have to be made pillow. 488 00:38:17,005 --> 00:38:19,543 My cousin, Sig, will have a party tonight. 489 00:38:19,641 --> 00:38:21,872 All the beautiful girls in this country will come. 490 00:38:22,127 --> 00:38:24,096 Giselle will definitely come. 491 00:38:47,041 --> 00:38:49,851 Siegfried, tonight you choose the bride. 492 00:38:50,253 --> 00:38:53,518 Oh, I will choose, Mother. I will choose it. 493 00:38:58,800 --> 00:39:02,112 - How do I look, Daddy? - You look perfect. 494 00:39:02,366 --> 00:39:05,637 Only need one small addition. 495 00:39:17,578 --> 00:39:20,222 That's it. And don't forget, 496 00:39:20,385 --> 00:39:22,975 I introduce you as Odette. 497 00:39:23,129 --> 00:39:26,237 And I'll make prince fall in love with me. 498 00:39:34,657 --> 00:39:37,966 That's it, ma'am. The girl I'm talking about. 499 00:39:38,439 --> 00:39:40,398 She's beautiful, my son. 500 00:39:41,575 --> 00:39:44,308 Yes . 501 00:39:44,852 --> 00:39:51,175 Your Majesty, please allow me to introduce my daughter, Odette. 502 00:39:53,691 --> 00:39:55,328 I'm glad you're here. 503 00:39:56,332 --> 00:39:57,729 Of course you happy. 504 00:40:00,297 --> 00:40:01,521 Can we dance? 505 00:40:02,978 --> 00:40:04,611 We create a miracle. 506 00:40:31,682 --> 00:40:35,125 Ugh... oh... ok. 507 00:40:35,635 --> 00:40:38,427 Wow, we can't fly fast. 508 00:40:39,060 --> 00:40:41,118 I don't know geese so slowly. 509 00:40:41,604 --> 00:40:43,713 I hope we're not late. 510 00:40:54,822 --> 00:40:58,137 Ha !? That music. It has started. 511 00:40:58,324 --> 00:41:00,165 He has changed to be me. 512 00:41:00,191 --> 00:41:03,155 And you can't change back before the sun sets. 513 00:41:04,050 --> 00:41:04,550 Get off! 514 00:41:04,575 --> 00:41:05,890 Get down, go down, go down! 515 00:41:10,431 --> 00:41:12,064 You dance very well. 516 00:41:12,367 --> 00:41:14,140 And you're very pretty. 517 00:41:15,287 --> 00:41:19,178 Look, he looks into his eyes. He falls in love with him, 518 00:41:19,436 --> 00:41:21,207 I mean, me, 519 00:41:21,232 --> 00:41:24,243 I mean, we have to stop them, come on. 520 00:41:36,247 --> 00:41:39,214 Soon. 521 00:41:39,808 --> 00:41:40,591 Yes! 522 00:41:45,910 --> 00:41:47,311 The sun has sunk. 523 00:43:06,806 --> 00:43:07,811 You! 524 00:43:09,710 --> 00:43:10,798 You're the person. 525 00:43:22,131 --> 00:43:23,628 Not so dance. 526 00:43:32,052 --> 00:43:34,546 Ayaah! 527 00:43:36,659 --> 00:43:40,540 No, no, my daughter. Father is here. Sshh. 528 00:43:41,599 --> 00:43:45,576 No, no, don't be like that. We are looking for fresh air. 529 00:43:59,012 --> 00:44:01,661 Gerakanmu sangat luar biasa, Odette. 530 00:44:02,171 --> 00:44:04,868 I don't know my son can dance like that. 531 00:44:05,170 --> 00:44:07,319 You really made our dance light up. 532 00:44:08,114 --> 00:44:10,359 What do you mean... & apos; my dance is on & apos; 533 00:44:10,780 --> 00:44:13,709 I mean, let your feet move on their own. 534 00:44:15,344 --> 00:44:18,881 One more chance to make my dance light up. 535 00:44:18,913 --> 00:44:22,703 Sorry, Siegfried, not tonight. I have to say something. 536 00:44:22,758 --> 00:44:27,256 Not before I ask you, here, tonight, to be my wife. 537 00:44:27,442 --> 00:44:29,941 Why does everyone keep asking that. 538 00:44:31,507 --> 00:44:35,510 Okay, Kristyn. Love, love, love. Curse broken. 539 00:44:35,535 --> 00:44:36,840 Now we leave here. 540 00:44:41,850 --> 00:44:43,011 What did I miss? 541 00:44:43,540 --> 00:44:44,220 Oh, no. 542 00:44:46,560 --> 00:44:48,533 Something's wrong here. 543 00:44:50,046 --> 00:44:53,553 You. Who are you? 544 00:44:53,609 --> 00:44:57,347 Hi, I'm Hailey. I'm just hanging out. 545 00:44:59,012 --> 00:45:02,073 Kau tidak ada di dalam cerita ini. 546 00:45:06,944 --> 00:45:09,926 Listen, Siegfried, you chose me. You broke the curse. 547 00:45:09,951 --> 00:45:12,054 And for that I very grateful. 548 00:45:12,093 --> 00:45:15,438 And maybe one day, if we enter the same college... 549 00:45:15,636 --> 00:45:18,777 Wait, what's that & apos; college & apos; ? 550 00:45:19,679 --> 00:45:22,546 Brrrr... Ha! Snow Queen. 551 00:45:26,779 --> 00:45:27,391 Hailey! 552 00:45:34,493 --> 00:45:35,105 Hailey! 553 00:45:41,209 --> 00:45:41,821 Hailey! 554 00:45:44,069 --> 00:45:44,713 p> 555 00:45:45,918 --> 00:45:48,819 What's wrong? 556 00:45:48,880 --> 00:45:50,041 I can only say, the condition is getting messy now, 557 00:45:50,165 --> 00:45:51,937 and I have to go. 558 00:45:51,957 --> 00:45:54,291 Go ? Where? 559 00:45:54,564 --> 00:45:56,301 My escort can take you wherever you want to go. 560 00:45:56,733 --> 00:45:59,862 I don't want anyone to get hurt. 561 00:46:01,099 --> 00:46:01,911 Thank you , for the dance. For everything. 562 00:46:19,273 --> 00:46:19,885 Odette! 563 00:46:21,209 --> 00:46:21,821 Hailey! 564 00:46:25,586 --> 00:46:27,282 Hailey! 565 00:46:30,738 --> 00:46:32,265 Hailey !! 566 00:46:59,591 --> 00:47:03,958 I know you like the girl. Why did you leave the party? 567 00:47:04,085 --> 00:47:06,094 I feel awkward dance with another girl, 568 00:47:06,119 --> 00:47:07,866 while Giselle is still missing. 569 00:47:08,125 --> 00:47:08,737 Right. 570 00:47:09,236 --> 00:47:12,977 - Next for Giselle. - Giselle. Only Giselle. 571 00:47:13,661 --> 00:47:14,273 Hey! 572 00:47:18,990 --> 00:47:20,963 Miss, do you need our help? 573 00:47:21,781 --> 00:47:23,682 Oh, thank God there are you. 574 00:47:24,700 --> 00:47:27,422 Giselle?
That's you. 575 00:47:27,702 --> 00:47:29,335 Oh yeah, Giselle, right. 576 00:47:29,388 --> 00:47:32,781 Look, the Snow Queen has kidnapped my best friend and took her away. 577 00:47:33,477 --> 00:47:36,538 But... you look different than before. 578 00:47:36,642 --> 00:47:39,431 And I'm still not believe you're 17 years old. 579 00:47:39,456 --> 00:47:41,989 - Marry me. - No . With me. 580 00:47:42,084 --> 00:47:42,896 Stop! 581 00:47:43,727 --> 00:47:46,628 I like marriage with like everyone else, but... 582 00:47:47,758 --> 00:47:50,611 please, take me to Snow Queen's palace, 583 00:47:50,898 --> 00:47:52,651 I have to save my best friend. 584 00:47:52,847 --> 00:47:55,236 Wow... and face Snow Queen alone? 585 00:47:55,821 --> 00:47:58,545 I don't know. I don't think will get that far. 586 00:47:58,577 --> 00:48:00,622 We just have to find Hailey. 587 00:48:00,736 --> 00:48:01,737 Who is with me? 588 00:48:07,386 --> 00:48:08,610 I'm okay 589 00:48:13,993 --> 00:48:14,947 Come on. 590 00:48:17,759 --> 00:48:21,500 - Can you slow down a little? - I'm chasing him. 591 00:48:36,028 --> 00:48:36,840 Wow. 592 00:48:38,323 --> 00:48:41,588 I heard a lot of stories. Nothing good. 593 00:48:52,504 --> 00:48:54,988 Now I know where people are going in the winter. 594 00:48:55,215 --> 00:48:56,830 Ha..ha... Funny. 595 00:49:13,624 --> 00:49:15,620 Thank you for driving me here. 596 00:49:15,793 --> 00:49:17,498 Next leave it to me. 597 00:49:17,895 --> 00:49:20,344 Don't go!
Please think again. 598 00:49:20,400 --> 00:49:22,033 We can live happily. 599 00:49:22,038 --> 00:49:23,535 I mean we have... 600 00:49:23,997 --> 00:49:25,988 15 years household in front of us. 601 00:49:26,218 --> 00:49:27,030 15 years? 602 00:49:27,458 --> 00:49:29,149 Fine, you might be 30 years old. 603 00:49:29,293 --> 00:49:31,609 But one of us can give happiness. 604 00:49:31,709 --> 00:49:34,226 With me you will be much happier. 605 00:49:34,248 --> 00:49:36,795 I won't be happy if doesn't try to help my friend. 606 00:49:36,919 --> 00:49:38,348 That's what friends are for. 607 00:49:40,154 --> 00:49:42,745 Then we won't be happy unless we try to help you . 608 00:49:42,873 --> 00:49:45,362 Yes. We are all together. 609 00:49:46,174 --> 00:49:48,215 It seems like he's become... umm... 610 00:49:48,915 --> 00:49:51,908 a sniper. It might be useful. 611 00:49:52,406 --> 00:49:55,739 Thank you. We are like The Three Musketeers. 612 00:49:57,604 --> 00:49:58,897 The Three... who? 613 00:50:37,978 --> 00:50:40,786 Your head feels cold again? 614 00:50:40,983 --> 00:50:43,160 They don't just show up. 615 00:50:43,973 --> 00:50:46,480 And you bring friends. 616 00:50:47,082 --> 00:50:51,488 Oh, you with a house filled with... And we broke in... 617 00:50:51,551 --> 00:50:55,088 Where is polite our polite... Maybe next time. 618 00:50:55,788 --> 00:50:59,540 So you changed the course of this story. 619 00:50:59,937 --> 00:51:02,196 Don't follow directions. 620 00:51:02,683 --> 00:51:06,561 Well, honey, you came right the time for the show. 621 00:51:09,679 --> 00:51:10,495 Hailey. 622 00:51:11,446 --> 00:51:12,875 What do you think, Giselle? 623 00:51:14,053 --> 00:51:15,822 Or maybe I call... 624 00:51:17,103 --> 00:51:18,119 Odette. 625 00:51:18,159 --> 00:51:20,676 Release he. I want you. 626 00:51:20,849 --> 00:51:23,247 Oh... don't be jealous, 627 00:51:23,830 --> 00:51:25,463 your turn will arrive soon. 628 00:51:26,605 --> 00:51:29,569 I have taught you how to < br /> the right one to do piluette. 629 00:51:30,352 --> 00:51:32,869 He follows the directions perfectly. 630 00:51:43,642 --> 00:51:45,264 Semmmpurna. 631 00:51:45,688 --> 00:51:47,903 Now, 100 times more. 632 00:51:47,990 --> 00:51:49,691 He is not a dancer. 633 00:51:49,719 --> 00:51:52,208 There are times when every person starts something. 634 00:51:52,224 --> 00:51:53,789 That's not what he wants. 635 00:51:54,026 --> 00:51:56,438 But that's my wish. 636 00:51:56,836 --> 00:51:59,393 There is only one way to do this move. 637 00:51:59,687 --> 00:52:01,309 My method. 638 00:52:01,574 --> 00:52:02,486 Stop it! 639 00:52:12,693 --> 00:52:15,465 It's your turn. 640 00:53:46,861 --> 00:53:49,752 Stop! There is only one way! 641 00:53:55,680 --> 00:54:00,720 No! There is only one way to tell this story. 642 00:54:01,852 --> 00:54:05,223 No. There is more than one way to tell this story. 643 00:55:01,131 --> 00:55:03,461 Maybe, you alone married him. 644 00:55:03,553 --> 00:55:06,137 He always squeezes milk cow in his own way. 645 00:55:10,513 --> 00:55:12,281 What happened? 646 00:55:12,686 --> 00:55:14,795 Everything's fine, now. 647 00:55:43,240 --> 00:55:45,146 Thank you for what you did. 648 00:55:51,691 --> 00:55:53,188 Are you ready to go home? 649 00:55:56,311 --> 00:55:59,780 Thank you, both of you, for all the help. 650 00:55:59,842 --> 00:56:02,472 This, a little memento. 651 00:56:02,905 --> 00:56:04,552 Both sides are heads. 652 00:56:06,185 --> 00:56:07,069 Thank you. 653 00:56:08,490 --> 00:56:11,257 Take the bucket, it's yours. 654 00:56:11,387 --> 00:56:14,448 I think I'll be more miss you, Hilarion. 655 00:56:22,628 --> 00:56:24,076 I'll miss you too. 656 00:56:24,432 --> 00:56:27,221 What are I, huh? fake foie gras? 657 00:56:51,651 --> 00:56:54,778 Wow. Okay. Have we just...? 658 00:57:00,527 --> 00:57:03,111 Yeah, I think so. 659 00:57:09,441 --> 00:57:10,802 You're there, apparently. 660 00:57:12,347 --> 00:57:16,031 I'm looking for you everywhere Your shoes are size 5, right? 661 00:57:16,252 --> 00:57:17,681 I brought you this. 662 00:57:17,888 --> 00:57:20,959 From last season, anyway I didn't use it anymore. 663 00:57:21,257 --> 00:57:22,961 That looks good. Thank you. 664 00:57:23,910 --> 00:57:24,998 "Break your leg." 665 00:57:26,762 --> 00:57:28,123 There you are. 666 00:57:29,604 --> 00:57:31,641 We've been looking for you kemana-mana. 667 00:57:31,979 --> 00:57:37,262 Madam Katerina, her shoes. What am I? What are we? 668 00:57:37,270 --> 00:57:41,223 I don't know about that. But I know for sure, Kristyn, 669 00:57:41,290 --> 00:57:43,762 that it's your turn to appear in 15 minutes. 670 00:57:44,030 --> 00:57:46,288 Hailey, please help she wears a costume. 671 00:57:46,515 --> 00:57:49,810 Fine, but I have an idea for making it look better. 672 00:57:50,827 --> 00:57:53,616 Bagus. Ikuti kata hatimu. 673 00:58:58,767 --> 00:59:01,318 Hey, I have prepared your dress. Come on, hurry up. 674 00:59:36,179 --> 00:59:37,033 Wow. 675 00:59:39,988 --> 00:59:42,301 Dance, and create a miracle. 676 00:59:42,434 --> 00:59:43,946 You will dazzle 677 00:59:52,639 --> 00:59:56,303 - Hey, have fun. - Yeah. 678 01:01:13,423 --> 01:01:17,898 ♪ I follow my heart ♪ 679 01:01:18,988 --> 01:01:23,035 ♪ Somehow it always seems to know ♪ 680 01:01:23,245 --> 01:01:25,681 ♪ And when I dance ♪ 681 01:01:25,902 --> 01:01:28,747 ♪ My feet are dreaming ♪ 682 01:01:30,255 --> 01:01:33,576 ♪ I close my eyes and let it go ♪ 683 01:01:35,345 --> 01:01:37,905 ♪ The music flows through me ♪ 684 01:01:37,960 --> 01:01:43,691 ♪ And then I know I 'll be fine ♪ 685 01:01:45,929 --> 01:01:49,991 ♪ Listen to the beat of your heart ♪ 686 01:01:50,469 --> 01:01:56,461 ♪ Keep on dancing ♪ ♪ Keep on dancing ♪ 687 01:01:56,475 --> 01:02:00,666 He's amazing. ♪ Shining just as bright as a star ♪ 688 01:02:01,454 --> 01:02:07,286 ♪ Keep on dancing ♪ ♪ Keep on dancing ♪ 689 01:02:08,391 --> 01:02:12,345 ♪ & apos; Cause dance is who am ♪ 690 01:02:13,393 --> 01:02:15,774 Madam will be very... surprised? 691 01:02:17,065 --> 01:02:19,966 Very angry. He is amazing. 692 01:02:21,042 --> 01:02:25,539 ♪ Listen to the beat of your heart ♪ 693 01:02:25,796 --> 01:02:31,645 ♪ Keep on dancing ♪ ♪ Keep on dancing ♪ 694 01:02:31,896 --> 01:02:35,961 ♪ Shining just as bright as a star ♪ 695 01:02:36,437 --> 01:02:42,589 ♪ Keep on dancing ♪ ♪ Keep on dancing ♪ 696 01:02:43,546 --> 01:02:47,364 ♪ & apos ; Cause dance is who I am ♪ 697 01:02:57,764 --> 01:03:00,637 ♪ Dance is who am ♪ 698 01:03:28,105 --> 01:03:29,398 You're great, Kristyn. 699 01:03:29,681 --> 01:03:31,999 That's what I'm talking about. 700 01:04:05,280 --> 01:04:09,133 - Very good, Kristyn. - You too, Tara. 701 01:04:11,593 --> 01:04:15,124 We moved to France for 4 years so Tara can dance, 702 01:04:15,149 --> 01:04:18,001 that's where Tara learns French dance. 703 01:04:18,741 --> 01:04:20,349 Ladies and Gentlemen, 704 01:04:20,374 --> 01:04:26,022 The International Ballet Association offers the roles of Giselle and Albrecht... 705 01:04:26,084 --> 01:04:29,313 to Dillon Mathews and Tara Pennington. 706 01:04:34,597 --> 01:04:38,608 But the most interesting is the new dance 707 01:04:38,659 --> 01:04:41,054 that you've been hiding all this time. Where's Kristyn? 708 01:04:42,813 --> 01:04:44,375 Um... here. 709 01:04:45,061 --> 01:04:48,088 I'm looking for something new , and I don't know what it is, 710 01:04:48,104 --> 01:04:50,481 and now I know. That's You! 711 01:04:50,730 --> 01:04:53,123 What did you see this night , at all... 712 01:04:53,159 --> 01:04:56,263 Absolutely unexpected, inspiring, and the best dance... 713 01:04:56,341 --> 01:04:57,841 ... . I've seen many years. 714 01:04:58,121 --> 01:05:00,002 He received all who came to him, 715 01:05:00,017 --> 01:05:02,849 and gave it back to us, the new one. 716 01:05:03,335 --> 01:05:07,895 That's Kristyn, always giving something new. 717 01:05:08,045 --> 01:05:09,971 I'm planning a new ballet dance, 718 01:05:09,992 --> 01:05:13,504 and I want to build it with you, with your ideas. 719 01:05:13,659 --> 01:05:17,310 - Ha !? < br /> - And we will need the dress. 720 01:05:17,576 --> 01:05:19,889 We won't forget about the dress. 721 01:05:22,450 --> 01:05:26,253 Natasha, good work. Continue to channel his talents. 722 01:05:31,368 --> 01:05:35,289 Miss Farraday, I owe you an apology. 723 01:05:35,613 --> 01:05:37,450 No, madam. No need. 724 01:05:37,999 --> 01:05:39,151 Yes, I need to. 725 01:05:40,486 --> 01:05:44,478 I have tried made you & apos; Tara & apos; 2nd, 726 01:05:44,684 --> 01:05:48,665 But all I need is, Kristyn first. 727 01:05:50,947 --> 01:05:53,744 Classes start tomorrow at 9:30. 728 01:05:54,724 --> 01:05:57,309 And please, bring /> your good ideas. 729 01:06:01,814 --> 01:06:03,958 Congratulations on the role of Albrecht, Dillon. 730 01:06:04,035 --> 01:06:07,427 Thank you, but I'm more hoping to become Hilarion. 731 01:06:07,653 --> 01:06:09,169 Albrecht sucks a little. 732 01:06:09,257 --> 01:06:13,667 No, it turns out he's very good. He and Hilarion are good friends. 733 01:06:14,275 --> 01:06:19,189 - I'm right, right, Hailey? - Haha... Who is hungry? 734 01:06:19,601 --> 01:06:22,772 - Mozaco Taco, another hour? - I will come. 735 01:06:24,862 --> 01:06:26,331 Do you need help, madam? 736 01:06:26,366 --> 01:06:27,783 Oh, not really. 737 01:06:27,946 --> 01:06:30,875 You just go ahead, I will clean up first. 738 01:06:31,268 --> 01:06:32,679 Okay, see you tomorrow. 739 01:06:32,765 --> 01:06:35,349 Bye, Madam Katerina. Come on, let's go go.