1 00:00:57,580 --> 00:01:00,777 My name is Archibald... Archibald Suchot. 2 00:01:01,383 --> 00:01:03,681 I'm an engineer and I spent more than 10 years 3 00:01:03,786 --> 00:01:06,812 in Africa building every type of useful things. 4 00:01:08,657 --> 00:01:12,753 By the way, it's in the heart of Africa that our story begins... 5 00:01:16,732 --> 00:01:19,360 Well, this is not Africa, this is Connecticut 6 00:01:19,468 --> 00:01:22,869 and this is the house I lived in before I mysteriously disappeared. 7 00:01:22,972 --> 00:01:26,408 But that's another story that my grandson would be more qualified to tell you. 8 00:01:26,575 --> 00:01:29,806 You will see he is a lovely charming kid who answer to the name of... 9 00:01:29,912 --> 00:01:33,609 Arthur!! 10 00:01:34,917 --> 00:01:36,646 Where's he gone to this time?! 11 00:01:39,155 --> 00:01:41,020 And the dog's disappeared too!!! 12 00:01:41,390 --> 00:01:42,652 Alfred!!? 13 00:01:43,392 --> 00:01:46,190 "Oh yes, you'll see," "he'll be a great guard dog!" 14 00:01:46,295 --> 00:01:47,489 Alfred!!! 15 00:01:48,130 --> 00:01:50,291 I wonder what exactly it is he'll be guarding! 16 00:01:57,139 --> 00:01:58,037 Oh... 17 00:01:58,140 --> 00:02:00,301 If you could at least answer when I call! 18 00:02:06,782 --> 00:02:07,942 Arthur? 19 00:02:08,851 --> 00:02:09,818 Arthur!! 20 00:02:10,052 --> 00:02:11,610 Ha! An attack! Men, come to my aid!! 21 00:02:11,720 --> 00:02:12,311 Calm down! 22 00:02:12,421 --> 00:02:13,615 It's me! Granny! 23 00:02:13,989 --> 00:02:16,321 Sorry! I was in Africa! 24 00:02:16,425 --> 00:02:18,518 I can tell! Did you have a good trip? 25 00:02:18,627 --> 00:02:20,857 Fantastic! I was in a tribe with Grandpa! 26 00:02:20,963 --> 00:02:23,864 Look! Grandpa painted a canvas that he placed in a circle 27 00:02:23,966 --> 00:02:26,901 that way the animals pace round and round it, but can't find us. 28 00:02:27,036 --> 00:02:27,900 It's like we're invisible. 29 00:02:28,003 --> 00:02:30,062 Invisible, but not unsmellable! 30 00:02:30,172 --> 00:02:31,605 Did you have your bath this morning? 31 00:02:31,707 --> 00:02:33,800 - I was on my way when I found this book! - Hmm, 32 00:02:33,909 --> 00:02:34,876 It's incredible! 33 00:02:34,977 --> 00:02:37,468 It's all the inventions Grandpa made for the isolated tribes. 34 00:02:37,580 --> 00:02:40,105 Yes. He was more interested in African tribes than he was his own! 35 00:02:40,216 --> 00:02:40,648 Look! 36 00:02:40,749 --> 00:02:41,841 He dug a super deep well 37 00:02:41,951 --> 00:02:44,579 and invented a whole irrigation system out of bamboo poles. 38 00:02:44,687 --> 00:02:48,179 You know, it wasn't Grandpa who invented that, it was the Romans. 39 00:02:48,657 --> 00:02:50,488 They called them viaducts. 40 00:02:50,593 --> 00:02:51,525 The Romans? 41 00:02:51,894 --> 00:02:53,327 I never heard of that tribe! 42 00:02:53,529 --> 00:02:57,465 Oh, it's a very old tribe, the leader was called Caesar. 43 00:02:57,633 --> 00:02:58,827 Like the salad? 44 00:02:59,034 --> 00:03:00,524 Yes, like the salad. 45 00:03:00,736 --> 00:03:04,103 Put that book back where you got it, we have to go shopping! 46 00:03:08,410 --> 00:03:10,037 Granny, please, can I drive on the way back? 47 00:03:10,145 --> 00:03:11,635 I don't know, Arthur, we'll see. 48 00:03:11,747 --> 00:03:15,945 - Oh, please, Grandpa would always... - Grandpa's not here and I'm in charge. 49 00:03:35,204 --> 00:03:37,638 - Good day, Mrs. Suchot! - Oh, officer, hello! 50 00:03:37,740 --> 00:03:39,002 Always a pleasure to see you in town. 51 00:03:39,108 --> 00:03:40,973 Thank you, officer, always a pleasure to see you too. 52 00:03:41,076 --> 00:03:42,600 - Good day, officer! - Good day. 53 00:03:43,178 --> 00:03:46,443 Arthur, hum, here, here's the shopping list, and I'm, 54 00:03:46,548 --> 00:03:47,810 I'm just gonna run across the street 55 00:03:47,917 --> 00:03:50,750 for five minutes so I'll meet you at the check out counter. 56 00:03:50,853 --> 00:03:51,785 Can I buy some straws? 57 00:03:51,887 --> 00:03:53,218 Yeah, as many as you like. 58 00:03:59,995 --> 00:04:02,088 - Did he follow you? - I don't think so. 59 00:04:02,197 --> 00:04:04,495 Perfect! Perfect! 60 00:04:05,034 --> 00:04:06,399 There! It's all there. 61 00:04:06,502 --> 00:04:08,527 Perfect, this is wonderful thank you so much. 62 00:04:08,637 --> 00:04:10,127 - What do I owe you? - Are you crazy, nothing! 63 00:04:10,239 --> 00:04:10,898 Nothing at all! 64 00:04:11,006 --> 00:04:12,473 Now, get going before he catches you. 65 00:04:12,574 --> 00:04:14,508 I'm speechless, I don't know how thank you! 66 00:04:14,610 --> 00:04:15,440 By letting me participate! 67 00:04:15,544 --> 00:04:16,875 Nothing could make me happier! 68 00:04:16,979 --> 00:04:18,879 - Now, get going! - Thanks so much. 69 00:04:18,981 --> 00:04:20,744 I'm counting on you to let me know how it went? 70 00:04:20,849 --> 00:04:23,579 - I'll call you tomorrow! - Talk to you tomorrow! Bye. 71 00:04:23,686 --> 00:04:24,812 Bye. 72 00:04:30,025 --> 00:04:30,719 Oh Arthur! 73 00:04:31,160 --> 00:04:32,559 Arthur, no, no, no it's fine. 74 00:04:32,661 --> 00:04:33,685 You go off and play. 75 00:04:33,796 --> 00:04:35,525 - Go off while it's still light! - Sure? Thanks Granny! 76 00:04:35,631 --> 00:04:37,189 Absolutely. Sure. 77 00:04:41,904 --> 00:04:42,893 Yes! 78 00:04:43,205 --> 00:04:45,230 Yes! World champion! 79 00:04:45,841 --> 00:04:47,069 Alfred! 80 00:04:49,411 --> 00:04:51,971 Watch carefully, Alfred! 81 00:04:52,081 --> 00:04:54,447 You are about to witness the invention of 82 00:04:54,550 --> 00:04:58,213 the largest irrigation system in the county. 83 00:04:58,554 --> 00:05:03,423 Bigger than Grandpa's, better than Caesar's. 84 00:05:03,826 --> 00:05:09,230 This is Arthur's invention! 85 00:05:20,042 --> 00:05:21,066 Perfect! 86 00:05:22,745 --> 00:05:24,007 By the grace of God! 87 00:05:36,225 --> 00:05:37,055 Yes! 88 00:05:38,260 --> 00:05:40,558 Alfred! Congratulations! 89 00:05:40,662 --> 00:05:43,961 It's a remarkable invention that'll go down in history! Believe me! 90 00:05:44,066 --> 00:05:46,057 Arthur! Telephone!! 91 00:05:46,201 --> 00:05:47,930 You'll have to excuse me! Probably the 92 00:05:48,037 --> 00:05:49,834 uh, president calling to congratulate me. 93 00:05:51,540 --> 00:05:53,872 Hey! I built an irrigation system like Caesar's! 94 00:05:53,976 --> 00:05:55,409 Off Now the radishes will grow twice as fast! 95 00:05:55,511 --> 00:05:58,309 Is this my honey pie?! Who is this "Seesher"? 96 00:05:58,414 --> 00:05:59,346 One of Grandpa's colleagues... 97 00:05:59,448 --> 00:06:02,315 But I followed Grandpa's blueprints and it works really well! 98 00:06:02,418 --> 00:06:04,886 I hope you can get here before nighttimes so you can see it... 99 00:06:04,987 --> 00:06:05,817 Where are you now? 100 00:06:05,921 --> 00:06:06,444 Um... 101 00:06:06,555 --> 00:06:08,546 Well, we're still in the city, Arthur. 102 00:06:08,657 --> 00:06:09,316 Huh?! Oh... 103 00:06:09,425 --> 00:06:11,256 Well... I guess you'll see it tomorrow morning then? 104 00:06:11,360 --> 00:06:14,329 Um... No, we're not going to able to make it Arthur, 105 00:06:14,430 --> 00:06:16,091 but even though we can't be there, 106 00:06:16,198 --> 00:06:18,393 we wanted to tell you that we're thinking of you... 107 00:06:18,500 --> 00:06:21,765 because... today is... your birthday!! 108 00:06:21,870 --> 00:06:24,100 Happy Birthday son! 109 00:06:24,206 --> 00:06:26,470 Thought we'd forgot, didn't you! 110 00:06:27,309 --> 00:06:29,004 But ten years old is a big deal! 111 00:06:29,111 --> 00:06:31,136 You're a big boy now, aren't you? 112 00:06:31,246 --> 00:06:32,679 So how did you like the present? 113 00:06:32,781 --> 00:06:34,442 - We haven't gotten it yet, you idiot! - What? 114 00:06:34,550 --> 00:06:36,518 No, I fixed it with Granny. 115 00:06:37,586 --> 00:06:41,044 Yes, you can go into town tomorrow and pick out whatever you like. 116 00:06:41,156 --> 00:06:43,750 Not too expensive! Just joking, son! 117 00:06:44,226 --> 00:06:45,784 But we'll see you real soon, and 118 00:06:45,894 --> 00:06:47,555 uh, remember you have yourself a... 119 00:06:47,663 --> 00:06:49,392 Happy birthday!! 120 00:06:57,940 --> 00:06:59,271 It wasn't the president. 121 00:07:01,610 --> 00:07:04,272 Happy birthday to you! 122 00:07:04,746 --> 00:07:07,874 Happy birthday to you! 123 00:07:08,450 --> 00:07:12,944 Happy birthday dear Arthur! 124 00:07:13,322 --> 00:07:18,658 Happy birthday to you! 125 00:07:20,929 --> 00:07:21,588 You know what? 126 00:07:21,697 --> 00:07:23,130 You're the best Granny in the world! 127 00:07:23,232 --> 00:07:24,893 And you're the best grandson! 128 00:07:26,135 --> 00:07:27,193 Go on, blow them out! 129 00:07:28,470 --> 00:07:29,368 Presents first? 130 00:07:29,571 --> 00:07:30,401 Oh! 131 00:07:30,539 --> 00:07:32,598 Okay. This is from Alfred. 132 00:07:38,680 --> 00:07:40,079 I never had a new one before! 133 00:07:40,349 --> 00:07:41,316 Thank you Alfred! 134 00:07:42,284 --> 00:07:44,718 No, ah! If you could wait til you're outside to throw it, 135 00:07:44,820 --> 00:07:45,809 I'd consider that a favor... 136 00:07:45,921 --> 00:07:47,286 Oh, yeah, you're right. 137 00:07:47,823 --> 00:07:49,222 And this is from me. 138 00:07:53,061 --> 00:07:54,358 It's beautiful! 139 00:08:02,738 --> 00:08:05,434 How did you manage to bake a cake? I thought the oven was broken. 140 00:08:05,541 --> 00:08:09,705 Mrs. Kerman from the hardware store actually made it! Still like it? 141 00:08:09,811 --> 00:08:11,210 It's fantastic. 142 00:08:12,014 --> 00:08:13,777 Just too big for three. 143 00:08:14,216 --> 00:08:18,414 Don't be too hard on them, Arthur! They try their best... 144 00:08:18,554 --> 00:08:20,954 I spend my whole year in boarding school in England, 145 00:08:21,823 --> 00:08:25,782 when I come back for vacation, they're not even here! 146 00:08:27,329 --> 00:08:30,992 Anyway I'm used to it now, they're never here for my birthday. 147 00:08:34,036 --> 00:08:35,594 Wait! Make a wish. 148 00:08:36,538 --> 00:08:41,703 I wish that, for my next birthday, Grandpa will be here to share it. 149 00:08:43,712 --> 00:08:47,512 Better blow them out quick, you don't wanna eat a wax cake! 150 00:08:51,286 --> 00:08:54,778 Every night this magnificent sunset was all ours. 151 00:08:54,890 --> 00:08:58,621 It's precisely into this landscape that your mother came into the world. 152 00:08:58,894 --> 00:09:01,920 While I was having the baby, your grandfather was painting this. 153 00:09:03,565 --> 00:09:05,726 - Who are they? - The Bogo-Matassalai. 154 00:09:05,834 --> 00:09:08,826 Your grandfather helped build an irrigation ditch for them 155 00:09:08,937 --> 00:09:12,270 and in return they gave him a big bag of rubies. 156 00:09:12,774 --> 00:09:13,240 Really? 157 00:09:13,342 --> 00:09:16,402 Really. Oh, I could tell you stories all night long. 158 00:09:16,511 --> 00:09:17,535 Great! Tell me. 159 00:09:17,646 --> 00:09:19,443 No, not tonight, Arthur, maybe tomorrow. 160 00:09:19,548 --> 00:09:21,539 - Come on - No, I haven't even cleaned the kitchen. 161 00:09:21,650 --> 00:09:22,344 Please, Granny. 162 00:09:22,451 --> 00:09:25,181 Just a little! It's my birthday! 163 00:09:27,356 --> 00:09:29,950 - Alright, just one minute. - Ok. 164 00:09:30,792 --> 00:09:34,023 The Bogo-Matassalai were very, very tall. 165 00:09:34,129 --> 00:09:37,758 They say that nature always balances itself with its opposite 166 00:09:37,866 --> 00:09:41,768 and for centuries they searched for them, in order to find perfect harmony. 167 00:09:41,870 --> 00:09:42,768 And did they find them? 168 00:09:42,871 --> 00:09:46,398 Yes. It was another tribe living right next to them 169 00:09:46,508 --> 00:09:48,703 and they had this particular trait 170 00:09:48,810 --> 00:09:51,802 they were small as a tooth. 171 00:09:53,949 --> 00:09:56,975 They called them the Minimoys! 172 00:09:58,420 --> 00:10:00,445 Wow! Did they get along? 173 00:10:00,555 --> 00:10:04,491 Oh, wonderfully! Soon they were inseparable! 174 00:10:04,593 --> 00:10:08,495 The one side very incredibly tall, the other incredibly small. 175 00:10:08,597 --> 00:10:11,930 And only together could they have a complete vision of the world. 176 00:10:12,034 --> 00:10:13,023 Who's this? 177 00:10:13,201 --> 00:10:15,169 This is the Princess Selenia. 178 00:10:15,437 --> 00:10:17,405 Daughter of the king of the Minimoys. 179 00:10:18,540 --> 00:10:19,939 She's beautiful! 180 00:10:21,610 --> 00:10:22,872 I mean, this is incredible! 181 00:10:22,978 --> 00:10:25,412 Yes and the king himself gave your grandfather 182 00:10:25,514 --> 00:10:27,982 the secret of how to find him anytime he wanted! 183 00:10:28,350 --> 00:10:32,377 That's what your grandfather said every time he was a little drunk. 184 00:10:33,088 --> 00:10:34,851 I like the Minimoys, too. 185 00:10:36,692 --> 00:10:38,455 Now, to sleep! 186 00:10:40,729 --> 00:10:41,923 Sweet dreams. 187 00:11:01,116 --> 00:11:02,674 We miss you Archibald 188 00:11:03,618 --> 00:11:05,176 we really do... 189 00:11:33,281 --> 00:11:34,270 No!!! 190 00:11:40,956 --> 00:11:42,048 How you doing, kid? 191 00:11:44,726 --> 00:11:46,489 Wow! Wow! Ahh! 192 00:11:55,137 --> 00:11:56,263 Nice shot. 193 00:12:17,926 --> 00:12:19,826 Mr. Davido! You startled me! 194 00:12:19,928 --> 00:12:23,364 I'm so sorry! Spring cleaning? Need a hand? 195 00:12:23,465 --> 00:12:24,193 No, thank you. 196 00:12:24,299 --> 00:12:25,266 What do you want this time? 197 00:12:25,367 --> 00:12:26,334 Here it is! Done! 198 00:12:26,435 --> 00:12:27,663 Signed, sealed and delivered. 199 00:12:27,769 --> 00:12:28,895 You didn't waste any time! 200 00:12:29,004 --> 00:12:31,199 I was churchgoing, really. I was in church this morning. 201 00:12:31,306 --> 00:12:33,069 You were in church? I've never seen you there. 202 00:12:33,175 --> 00:12:34,472 Oh, I usually sit in the back. 203 00:12:34,576 --> 00:12:35,668 Modesty really. 204 00:12:35,777 --> 00:12:36,766 You really should have been there. 205 00:12:36,878 --> 00:12:38,505 You would have seen the Mayor, who confirmed the document 206 00:12:38,613 --> 00:12:41,047 which pronounces the expiration of your ownership 207 00:12:41,149 --> 00:12:43,310 of this roperty for lack of payment. 208 00:12:43,418 --> 00:12:45,716 The President of the bank, who transferred your debt to me. 209 00:12:45,821 --> 00:12:47,982 And as amazing as it may seem, you know who else was there? 210 00:12:48,089 --> 00:12:52,287 The Notary and the Chief of Police who countersigned the order of eviction. 211 00:12:52,394 --> 00:12:54,794 So you see, there is not a single signature missing 212 00:12:54,896 --> 00:12:58,059 and if your husband does not sign this paper within the next 48 hours, 213 00:12:58,166 --> 00:13:01,465 I will be under the obligation to evict you from this property 214 00:13:01,570 --> 00:13:04,061 whether your laundry is dry or not! 215 00:13:04,172 --> 00:13:05,366 Oh! 216 00:13:05,907 --> 00:13:08,239 You should to hang him up to dry as well! 217 00:13:09,077 --> 00:13:10,408 Are we gonna have to leave the house? 218 00:13:10,679 --> 00:13:12,112 I'm afraid so... 219 00:13:12,614 --> 00:13:15,174 I won't be able to hold off that vulture Davido much longer. 220 00:13:15,283 --> 00:13:16,580 But what about the treasure? 221 00:13:16,685 --> 00:13:18,846 The rubies that the Matassalais gave Grandpa?! 222 00:13:18,954 --> 00:13:21,582 Your grandpa hid them somewhere out there in the yard. 223 00:13:21,690 --> 00:13:23,590 I dug for weeks! And I... 224 00:13:23,692 --> 00:13:26,627 He hid them so well I haven't been able to find them. 225 00:13:28,630 --> 00:13:29,324 Where are you going? 226 00:13:29,431 --> 00:13:30,693 You think I'm gonna hang around 227 00:13:30,799 --> 00:13:32,528 twiddling my thumbs for forty eight hours? 228 00:13:32,634 --> 00:13:34,431 I'm gonna find the treasure! 229 00:13:36,538 --> 00:13:37,903 Just like his Grandpa! 230 00:13:51,686 --> 00:13:54,849 You should go and find my car rather than sitting there watching me. 231 00:14:03,031 --> 00:14:03,861 Can I help you? 232 00:14:04,633 --> 00:14:06,396 Oh! Pardon me! 233 00:14:07,402 --> 00:14:10,337 You came by our house once and left this. 234 00:14:10,438 --> 00:14:11,962 You said if we ever wanted to get rid 235 00:14:12,073 --> 00:14:14,007 of any furniture or knick knacks... 236 00:14:14,109 --> 00:14:14,507 Yes? 237 00:14:14,609 --> 00:14:17,169 Well, I... I, I brought this... 238 00:14:17,279 --> 00:14:19,338 It's from my private collection... 239 00:14:19,447 --> 00:14:21,972 I wondered if it was at all valuable. 240 00:14:23,552 --> 00:14:25,042 Aah... 241 00:14:25,153 --> 00:14:27,212 What is this? A carnival mask? 242 00:14:27,422 --> 00:14:29,652 No, this is an African mask. 243 00:14:29,758 --> 00:14:32,659 This is... This belonged to the chief of the Bogo-Matassalai tribe. 244 00:14:32,761 --> 00:14:34,626 - Two bucks. - Two dollars? 245 00:14:34,729 --> 00:14:37,698 But this is... of inestimable value... 246 00:14:37,799 --> 00:14:39,391 Alright, alright, two fifty. That's the best I can do! 247 00:14:39,501 --> 00:14:42,163 This kind of exotic object just isn't selling any more. 248 00:14:42,270 --> 00:14:46,400 People want practical, concrete, modern stuff, you know. 249 00:14:49,611 --> 00:14:52,045 I can't believe you'd have hidden the treasure in the yard 250 00:14:52,147 --> 00:14:56,447 without leaving some sort of clue, a note, something to help us find it! 251 00:15:01,189 --> 00:15:02,087 Malthazar... 252 00:15:02,190 --> 00:15:04,055 The Evil... M. 253 00:15:09,731 --> 00:15:12,165 I hope I have the honour of meeting you one day, princess! 254 00:15:13,368 --> 00:15:14,562 In the meantime... 255 00:15:15,804 --> 00:15:17,635 Permit me to steal a kiss. 256 00:15:20,842 --> 00:15:22,139 Jealous! 257 00:15:27,015 --> 00:15:28,039 I knew it! 258 00:15:28,550 --> 00:15:30,541 "To get to the land of the Minimoys" 259 00:15:30,652 --> 00:15:32,779 "put your trust in Shakespeare." 260 00:15:33,154 --> 00:15:35,816 Shakespeare? What tribe's he from? 261 00:15:42,430 --> 00:15:45,593 The house is here... South is that way. 262 00:15:46,167 --> 00:15:48,601 The tree! The elf! The moon! 263 00:15:48,703 --> 00:15:51,001 It's all there! Alfred! We found it! 264 00:15:51,106 --> 00:15:51,970 Yes!! 265 00:15:52,073 --> 00:15:53,472 Hang on there, young man! 266 00:15:53,575 --> 00:15:55,133 Arthur, how many times do I have to tell you? 267 00:15:55,243 --> 00:15:56,938 I don't want you playing in this room. 268 00:15:57,245 --> 00:15:59,213 - Excuse me, please, go ahead! - Thank you... 269 00:15:59,314 --> 00:16:01,305 - Granny?! Who are these guys? - What? 270 00:16:01,416 --> 00:16:02,883 This gentleman is going to evaluate 271 00:16:02,984 --> 00:16:04,315 some of your grandpa's things. 272 00:16:04,419 --> 00:16:06,353 Granny?! You're not gonna sell grandpa's things?! 273 00:16:06,454 --> 00:16:08,285 What? I'm afraid I don't have any choice anymore! 274 00:16:08,390 --> 00:16:09,254 Yes we do! 275 00:16:09,357 --> 00:16:11,484 Look! It's the map to get to the Minimoys! 276 00:16:11,593 --> 00:16:12,582 - They're here! - What map? 277 00:16:12,694 --> 00:16:15,527 Grandpa brought them back from Africa with him! If we can get to them, 278 00:16:15,630 --> 00:16:17,154 I'm sure they can lead us to the treasure! 279 00:16:17,265 --> 00:16:19,028 Arthur you're a big boy now, right? 280 00:16:19,134 --> 00:16:20,726 You don't really believe there are little elves 281 00:16:20,835 --> 00:16:22,268 running around the garden just waiting for you 282 00:16:22,370 --> 00:16:24,634 to visit so they can slap a bag of rubies in your hand! 283 00:16:24,739 --> 00:16:25,899 Pardon me? 284 00:16:26,007 --> 00:16:27,497 Euh... Nothing... I... 285 00:16:27,609 --> 00:16:29,338 I was chatting with my grandson. 286 00:16:29,444 --> 00:16:30,968 If you have jewels, we are interested. 287 00:16:31,079 --> 00:16:33,673 Unfortunately, not a jewel on the horizon. 288 00:16:33,782 --> 00:16:35,147 Go to your room, now. 289 00:16:36,484 --> 00:16:38,509 "Some words may hide others" William. S. 290 00:16:38,620 --> 00:16:40,247 "S" for Socrates? 291 00:16:40,355 --> 00:16:43,324 Shakespeare. William Shakespeare. 292 00:16:43,491 --> 00:16:44,423 Not too far off! 293 00:16:44,759 --> 00:16:49,128 Yes. Better hurry and make your choice before I change my mind. 294 00:16:49,230 --> 00:16:51,357 - Come on let's go... Let's go! - Granny... 295 00:16:51,466 --> 00:16:52,558 Three hundred dollars. 296 00:16:52,834 --> 00:16:55,359 It's not very much for thirty years of memories! 297 00:16:55,470 --> 00:16:57,529 A down payment! If I sell them well, you'll have more. 298 00:16:57,639 --> 00:16:58,697 Thank you. 299 00:17:00,141 --> 00:17:01,108 Mrs. Suchot? 300 00:17:01,209 --> 00:17:01,732 Yes. 301 00:17:01,843 --> 00:17:04,038 Frederic De Saint-Clair. Process server. 302 00:17:04,145 --> 00:17:04,770 Bailiff. 303 00:17:05,547 --> 00:17:07,105 It seems I came at an opportune time. 304 00:17:07,449 --> 00:17:08,381 I have a claim for debt collection 305 00:17:08,483 --> 00:17:09,814 which concerns you, for non-payment of services 306 00:17:09,918 --> 00:17:11,886 rendered by a certain Mr. Davido, 307 00:17:12,020 --> 00:17:14,113 Ernest, for the amount of two hundred fifty two dollars, 308 00:17:14,556 --> 00:17:16,114 now with the six percent late penalty surcharge, 309 00:17:16,224 --> 00:17:17,384 and procedural fees added, 310 00:17:17,492 --> 00:17:20,950 that comes to a total of two hundred ninety five dollars and five cents. 311 00:17:22,097 --> 00:17:23,155 May I? 312 00:17:29,204 --> 00:17:30,136 Here's your change. 313 00:17:31,639 --> 00:17:32,230 Hello? 314 00:17:32,340 --> 00:17:33,864 Sweetie it's mom, is everything alright? 315 00:17:33,975 --> 00:17:35,499 Great!! We're cleaning up today! 316 00:17:35,610 --> 00:17:38,238 It's amazing how much old stuff just piles up around the place... 317 00:17:38,346 --> 00:17:40,644 But, thanks to Granny, we threw it all out! 318 00:17:40,749 --> 00:17:42,944 Arthur! Don't upset your parents! 319 00:17:43,318 --> 00:17:44,615 Did you hang up on your mother? 320 00:17:44,719 --> 00:17:46,084 Of course not! It hung up by itself 321 00:17:46,187 --> 00:17:47,484 Well, she'll call back in a second! 322 00:17:47,589 --> 00:17:49,716 Granny! They've cut the phone line! 323 00:17:49,824 --> 00:17:51,314 Don't you see what's happening? 324 00:17:51,426 --> 00:17:52,893 We've fallen into their trap, 325 00:17:52,994 --> 00:17:55,656 and it's closing in on us a little bit more every minute! 326 00:17:55,764 --> 00:17:59,359 But as long as I live and breathe, they're not gonna get this house!!! 327 00:18:00,101 --> 00:18:03,264 There you see? That's probably the repairman. 328 00:18:03,805 --> 00:18:04,328 Good evening ma'am! 329 00:18:04,439 --> 00:18:05,701 You came at just the right time! 330 00:18:05,807 --> 00:18:07,434 Our phone's just been cut off 331 00:18:07,542 --> 00:18:09,567 and I really think you should warn people! 332 00:18:09,677 --> 00:18:11,611 I agree, ma'am, but I'm not from the phone company, 333 00:18:11,713 --> 00:18:12,839 I'm from the electric company. 334 00:18:12,947 --> 00:18:13,777 And I came to tell you 335 00:18:13,882 --> 00:18:16,112 that you're gonna be cut off soon for non payment. 336 00:18:21,422 --> 00:18:23,617 Some words may hide others... 337 00:18:23,825 --> 00:18:25,656 Grandpa, help me... 338 00:18:26,528 --> 00:18:27,961 When am I gonna get cut off? 339 00:18:29,564 --> 00:18:31,657 That's what I call a clear answer... 340 00:18:31,766 --> 00:18:33,393 Don't move, I'll get a candle. 341 00:18:39,941 --> 00:18:43,570 Some words may hide others... 342 00:18:43,945 --> 00:18:45,344 Of course! 343 00:18:45,814 --> 00:18:47,577 My dear Arthur. 344 00:18:47,682 --> 00:18:50,446 I was sure I could count on you to find my riddle. 345 00:18:50,785 --> 00:18:53,276 You must be at least ten to have become so clever. 346 00:18:53,388 --> 00:18:55,948 I, on the other hand, have not been so clever, 347 00:18:56,057 --> 00:18:57,388 and if you are reading this, 348 00:18:58,059 --> 00:18:59,526 I am probably dead. 349 00:18:59,961 --> 00:19:04,022 Therefore, the heavy task of accomplishing my mission now falls to you. 350 00:19:04,132 --> 00:19:06,657 - If you accept it, that is. - I accept, Grandpa. 351 00:19:06,768 --> 00:19:08,895 I knew you would. Bravo. 352 00:19:09,003 --> 00:19:10,595 To get to the land of the Minimoys, 353 00:19:10,705 --> 00:19:14,300 you must know on which day the next passage will fall. 354 00:19:14,676 --> 00:19:15,802 There's only one per year. 355 00:19:15,910 --> 00:19:18,845 Take the universal calendar from my desk. 356 00:19:18,947 --> 00:19:22,474 The night of the tenth moon, at precisely midnight, 357 00:19:22,584 --> 00:19:24,711 the moonlight-passage will open... 358 00:19:26,254 --> 00:19:30,691 If you follow my instructions, you will have the world in your hands. 359 00:19:34,662 --> 00:19:36,129 That's today! 360 00:19:37,565 --> 00:19:39,430 Night brings good counsel, Arthur. 361 00:19:39,534 --> 00:19:40,501 We'll sleep on it... 362 00:19:40,802 --> 00:19:42,827 Tomorrow will bring a solution. 363 00:19:43,338 --> 00:19:44,771 - Good night, Granny. - Goodnight. 364 00:19:49,677 --> 00:19:52,168 The world in my hands... World in my hands... 365 00:19:53,781 --> 00:19:56,215 On the right side of the chimney, there's a button. 366 00:19:56,317 --> 00:20:00,117 Turn it all the way to the right and then turn it back to the left. 367 00:20:00,788 --> 00:20:02,551 Only twenty minutes before midnight. 368 00:20:04,259 --> 00:20:05,521 I've got to do something. 369 00:20:10,665 --> 00:20:13,634 As soon as you can, go to my office, if the door is open. 370 00:20:15,603 --> 00:20:18,970 If it's locked, it's because your grandma has been around. 371 00:20:19,340 --> 00:20:21,638 You'll have to work it out by yourself. 372 00:20:53,074 --> 00:20:54,166 I thought you were in the shower! 373 00:20:54,275 --> 00:20:56,766 No, I was in the living room looking for my sleeping drops... 374 00:20:56,878 --> 00:20:59,142 And if you don't get back into bed this second 375 00:20:59,247 --> 00:21:01,272 I'm gonna make you drink the whole bottle! 376 00:21:01,916 --> 00:21:02,940 Go! 377 00:21:04,686 --> 00:21:06,085 Go on! Go on! 378 00:21:15,363 --> 00:21:17,263 You know. I don't like to do this. 379 00:21:17,365 --> 00:21:18,730 But I'm gonna lock you in. 380 00:21:18,833 --> 00:21:20,596 I don't want you to do anything stupid tonight. 381 00:21:20,702 --> 00:21:21,634 Ok. 382 00:21:21,736 --> 00:21:22,760 Ok... 383 00:22:14,522 --> 00:22:17,787 Alfred, what're you doing? Go to sleep. 384 00:22:18,626 --> 00:22:20,753 Is it the full moon or what? 385 00:22:22,563 --> 00:22:23,791 Thank you, Alfred. 386 00:22:35,943 --> 00:22:36,967 Aaaah! 387 00:22:42,350 --> 00:22:43,374 Granny!? 388 00:23:01,702 --> 00:23:03,169 "Always keeps this key with you." 389 00:23:08,643 --> 00:23:11,009 The garden, the tree, the telescope... 390 00:23:11,946 --> 00:23:13,277 Oh my god! 391 00:23:19,220 --> 00:23:20,448 I need more light! 392 00:23:25,993 --> 00:23:27,551 I've seen Granny do this a hundred times. 393 00:23:33,534 --> 00:23:34,933 Oh, yeah, the brake... 394 00:23:40,875 --> 00:23:42,706 Ah! Ah! 395 00:23:45,413 --> 00:23:49,975 Oh! No! No!!! 396 00:23:55,256 --> 00:23:56,382 Perfect! 397 00:24:01,329 --> 00:24:02,296 Sorry, old man! 398 00:24:28,256 --> 00:24:29,587 Now for the dolls. 399 00:24:50,878 --> 00:24:52,140 Alfred! 400 00:25:03,291 --> 00:25:04,417 Arthur? 401 00:25:04,725 --> 00:25:06,522 Uh, yeah. 402 00:25:07,562 --> 00:25:09,928 - Follow me! - Oh, okay... 403 00:25:17,905 --> 00:25:18,963 Hi. 404 00:25:48,836 --> 00:25:49,825 Time to go. 405 00:25:49,937 --> 00:25:51,268 You're not coming? 406 00:25:52,807 --> 00:25:54,399 Only one can pass through 407 00:25:54,909 --> 00:25:58,174 and you seem to us to be the best choice to combat Evil M... 408 00:25:58,379 --> 00:25:59,505 MALTHAZAR? 409 00:26:00,581 --> 00:26:02,310 Never, never speak that name. 410 00:26:02,416 --> 00:26:04,680 - It brings bad luck. - Ok, ok... 411 00:26:04,785 --> 00:26:06,844 Your grandfather went off to defeat him 412 00:26:06,954 --> 00:26:09,718 and now it's up to you to continue his fight. 413 00:26:10,324 --> 00:26:11,313 Thanks for the honor, but... 414 00:26:11,425 --> 00:26:13,950 I think it might be better if I leave my place to one of you... 415 00:26:14,061 --> 00:26:16,427 I mean, you're so much bigger and stronger than me... 416 00:26:16,530 --> 00:26:18,691 Your heart is the strongest of weapons. 417 00:26:18,799 --> 00:26:19,993 Ok. 418 00:26:22,303 --> 00:26:28,674 First ring, for the body three times... to the right. 419 00:26:30,111 --> 00:26:36,607 The second ring, for the mind three times... to... the left. 420 00:26:36,884 --> 00:26:37,942 And the third ring... 421 00:26:42,623 --> 00:26:44,215 One whole turn... 422 00:26:46,494 --> 00:26:47,654 for the soul. 423 00:26:52,300 --> 00:26:53,824 There! The door is open! 424 00:26:54,001 --> 00:26:55,093 You can introduce yourself! 425 00:26:55,269 --> 00:26:56,236 Introduce myself? 426 00:26:56,337 --> 00:26:59,363 Yes, and try to be convincing because you only have five minutes. 427 00:26:59,507 --> 00:27:03,671 Alright! Be convincing! Ok! Ok! 428 00:27:13,120 --> 00:27:13,711 Euh... 429 00:27:13,821 --> 00:27:14,913 There's a... 430 00:27:15,956 --> 00:27:17,218 With... 431 00:27:20,961 --> 00:27:21,928 Archibald? 432 00:27:22,363 --> 00:27:23,330 No, no... No. 433 00:27:23,431 --> 00:27:24,762 Introduce yourself! 434 00:27:25,499 --> 00:27:28,491 I'm his grandson... My name is Arthur... 435 00:27:28,602 --> 00:27:29,626 And you are... 436 00:27:29,737 --> 00:27:31,898 Saimono Matrodoy de Betameche. 437 00:27:32,006 --> 00:27:32,700 Right... 438 00:27:32,807 --> 00:27:34,069 But you can call me Beta... 439 00:27:34,175 --> 00:27:36,200 Pleased to meet you, Beta. 440 00:27:36,310 --> 00:27:38,141 I hope you have a good reason for using the beam like that, 441 00:27:38,245 --> 00:27:40,042 because the Council has strictly forbidden it... 442 00:27:40,247 --> 00:27:41,475 Go on! Go on! 443 00:27:42,183 --> 00:27:44,242 This is a matter of extreme urgency!! 444 00:27:44,352 --> 00:27:46,513 In just two days' time, the garden will be destroyed! 445 00:27:46,620 --> 00:27:47,678 What are you talking about, young man?! 446 00:27:47,788 --> 00:27:49,255 Are you a practical joker, like your grandfather? 447 00:27:49,357 --> 00:27:51,257 This is no joke, Mister Betameche... 448 00:27:51,359 --> 00:27:54,726 A building contractor wants to flatten the land and build apartment blocks!! 449 00:27:54,829 --> 00:27:55,488 Ah! 450 00:27:55,596 --> 00:27:56,494 What are apartment blocks? 451 00:27:56,597 --> 00:28:00,260 Enormous houses built from concrete that will cover up all the gardens 452 00:28:00,368 --> 00:28:02,734 and stop the flowers from growing! 453 00:28:02,837 --> 00:28:03,826 But that's awful!! 454 00:28:03,938 --> 00:28:06,099 The only way to prevent this is for me to find the treasure 455 00:28:06,207 --> 00:28:08,072 that my grandfather has hidden somewhere! 456 00:28:08,175 --> 00:28:11,838 Then I'll be able to pay off the contractor and none of this will happen! 457 00:28:11,946 --> 00:28:13,004 Well, that's a really good idea! 458 00:28:13,114 --> 00:28:14,877 All's well that ends well! See ya! 459 00:28:14,982 --> 00:28:16,847 No, no! To do that... 460 00:28:16,951 --> 00:28:18,213 I need to pass into your world... 461 00:28:18,319 --> 00:28:19,911 So I can start looking for the treasure! 462 00:28:20,020 --> 00:28:20,611 Heuh?! 463 00:28:20,721 --> 00:28:21,517 That's not possible! 464 00:28:21,622 --> 00:28:22,987 You can't make a journey just like that... 465 00:28:23,090 --> 00:28:24,250 The council must first be assembled, 466 00:28:24,358 --> 00:28:25,757 then you must explain your problem to them, 467 00:28:25,860 --> 00:28:26,554 they will then deliberate and... 468 00:28:26,660 --> 00:28:30,255 And in two days' time the land will be flattened and you'll all be dead! 469 00:28:30,631 --> 00:28:31,962 This is an extreme emergency. 470 00:28:32,066 --> 00:28:33,499 Yes and we have to act now 471 00:28:33,601 --> 00:28:36,126 because the future of your people is in your hands! 472 00:28:36,337 --> 00:28:38,066 Yes, you're right in my hands. 473 00:28:38,172 --> 00:28:39,400 This calls for action! 474 00:28:40,107 --> 00:28:42,007 Ferryman! Ferryman! Wake-up, it's an emergency! 475 00:28:42,710 --> 00:28:43,699 You did well! 476 00:28:43,811 --> 00:28:45,642 I hope it will be enough to convince him! 477 00:28:49,049 --> 00:28:51,142 Betameche?! You little good-for-nothing! 478 00:28:51,252 --> 00:28:52,276 Don't you have anything better to do 479 00:28:52,386 --> 00:28:54,183 than go around waking up honest people? 480 00:28:54,288 --> 00:28:55,778 But it's the light! It has been reactivated! 481 00:28:55,890 --> 00:28:58,586 What again!? Why does everyone want to suddenly travel?! 482 00:28:58,692 --> 00:28:59,716 The last one was three years ago... 483 00:28:59,827 --> 00:29:01,988 Exactly, that's what I mean, I was just starting to nod off... 484 00:29:02,096 --> 00:29:03,427 Hurry up, the boy needs to see the King! 485 00:29:03,531 --> 00:29:04,088 The King! The King! 486 00:29:04,198 --> 00:29:05,460 First, the moon! 487 00:29:05,566 --> 00:29:07,932 Is it full now? Perfect, perfect! 488 00:29:08,035 --> 00:29:09,502 And now for the rings... 489 00:29:10,237 --> 00:29:10,965 So... 490 00:29:11,071 --> 00:29:13,039 three turns to the right for the body... 491 00:29:15,576 --> 00:29:18,067 Three turns to the left for the spirit. 492 00:29:19,380 --> 00:29:21,314 And now, one whole turn for the soul. 493 00:29:28,656 --> 00:29:30,021 What's happening to me?! 494 00:29:30,624 --> 00:29:33,218 You are going to join our brothers, the Minimoys! 495 00:29:33,427 --> 00:29:36,555 - They will lead you to the Seven Kingdoms. - Help! Stop! 496 00:29:36,664 --> 00:29:38,325 - You only have thirty-six hours! - Granny! 497 00:29:38,432 --> 00:29:39,990 At noon on the day after tomorrow, 498 00:29:40,100 --> 00:29:43,092 the gateway will close again for 1000 days! 499 00:29:43,737 --> 00:29:46,672 Thirty six hours... I'll do my best! 500 00:29:47,641 --> 00:29:48,835 Good luck, Arthur. 501 00:30:01,522 --> 00:30:03,319 The key! You have the key! 502 00:30:03,424 --> 00:30:05,892 The key? Yeah, I have the key! 503 00:30:08,863 --> 00:30:10,626 Ok. Now go over to the lock. 504 00:30:10,731 --> 00:30:11,663 The lock? 505 00:30:12,933 --> 00:30:13,922 That has to be it. 506 00:30:14,602 --> 00:30:16,729 Good! Good! Now turn the key. 507 00:30:21,108 --> 00:30:22,336 I'm gonna die!! 508 00:30:22,443 --> 00:30:23,501 Yes! 509 00:30:24,178 --> 00:30:28,842 No, no, no, no, nooo! Aaaaah! 510 00:30:38,125 --> 00:30:39,854 Welcome to the Land of the Minimoys! 511 00:30:39,960 --> 00:30:42,121 It's not funny! You really scared me! 512 00:30:42,229 --> 00:30:43,560 I thought I was going to die in that... 513 00:30:43,664 --> 00:30:44,926 Oh... 514 00:30:46,934 --> 00:30:48,731 - That's incredible! - What's incredible? 515 00:30:48,836 --> 00:30:51,361 I dunno, just look at my clothes, they've changed! 516 00:30:51,472 --> 00:30:52,564 You can admire yourself later. 517 00:30:52,673 --> 00:30:53,640 The council's waiting for you... 518 00:30:53,741 --> 00:30:55,436 Come on, follow me! 519 00:30:57,311 --> 00:30:59,643 I think I'd like to take a little nap... 520 00:31:13,727 --> 00:31:14,386 How far've they got?! 521 00:31:14,495 --> 00:31:16,656 You're joking, they've only just started. 522 00:31:34,148 --> 00:31:36,378 Princess Selenia! 523 00:31:43,991 --> 00:31:45,015 My little girl... 524 00:31:45,125 --> 00:31:46,217 Father! 525 00:31:46,794 --> 00:31:47,783 Sorry. 526 00:31:47,962 --> 00:31:51,659 Princess Selenia, may the spirits of the Ancients guide you. 527 00:31:55,569 --> 00:31:57,764 - Papa!!! - Yes? 528 00:31:58,272 --> 00:31:58,897 Papa! 529 00:31:59,006 --> 00:32:00,598 - Where are you? - I'm over here! 530 00:32:00,708 --> 00:32:01,834 My son! 531 00:32:01,942 --> 00:32:03,409 You did that on purpose, didn't you? 532 00:32:03,510 --> 00:32:05,410 Couldn't you have waited ten seconds before playing the clown?! 533 00:32:05,512 --> 00:32:06,638 I'm on a mission of great importance! 534 00:32:06,747 --> 00:32:07,213 Aah?? 535 00:32:07,314 --> 00:32:09,145 Because my mission isn't of great importance, is that it? 536 00:32:09,249 --> 00:32:10,876 You're far too arrogant to be able to free the sword! 537 00:32:10,985 --> 00:32:11,610 You know you are! 538 00:32:11,719 --> 00:32:14,153 Enough! Stop bickering, the two of you! 539 00:32:14,254 --> 00:32:14,879 Betameche! 540 00:32:14,989 --> 00:32:17,651 I hope you have good reason for daring to disrupt this important ceremony. 541 00:32:17,758 --> 00:32:20,750 I do father! The Upperlands Light Beam was activated today. 542 00:32:22,262 --> 00:32:23,627 Who would dare do this? 543 00:32:23,731 --> 00:32:24,561 His name is Arthur. 544 00:32:24,665 --> 00:32:25,996 He is the grandson of Archibald 545 00:32:26,100 --> 00:32:28,034 and he says a great misfortune is about to befall us... 546 00:32:28,135 --> 00:32:29,796 Our great misfortune has a name 547 00:32:29,903 --> 00:32:30,733 The Evil M. 548 00:32:30,838 --> 00:32:32,669 And we have no need of this Arthur person. 549 00:32:32,773 --> 00:32:34,070 As the Princess of royal blood, 550 00:32:34,174 --> 00:32:37,075 the task of protecting our People falls to me. 551 00:32:38,012 --> 00:32:39,104 Yes, but... 552 00:32:39,780 --> 00:32:40,940 Ok... 553 00:32:48,455 --> 00:32:49,615 Will she make it? 554 00:32:50,457 --> 00:32:52,482 It's moving! I have it, I have it! 555 00:32:52,593 --> 00:32:53,855 I feel it! 556 00:32:55,062 --> 00:32:56,495 She's never gonna make it. 557 00:33:03,437 --> 00:33:05,302 See, told you so. Way too arrogant. 558 00:33:06,440 --> 00:33:08,169 In view of the circumstances, 559 00:33:08,275 --> 00:33:10,072 the Council agrees to hear this young man. 560 00:33:17,584 --> 00:33:19,074 Where does he come from? 561 00:33:19,420 --> 00:33:21,388 Oh! He's so cute! 562 00:33:23,290 --> 00:33:24,222 Cute huh? 563 00:33:24,324 --> 00:33:25,450 Ordinary... 564 00:33:27,361 --> 00:33:29,295 My humble respects, Princess Selenia. 565 00:33:29,396 --> 00:33:31,626 - Who told him my name? - My humble respects, Princess Selenia. 566 00:33:31,732 --> 00:33:34,098 I'm sure it was you, you're only one that knows this Arthur. 567 00:33:34,201 --> 00:33:35,668 You can't keep a secret 568 00:33:35,769 --> 00:33:38,260 My humble respects, your Majesty. 569 00:33:38,939 --> 00:33:39,564 Um... 570 00:33:39,673 --> 00:33:40,935 Yes... My respects... 571 00:33:41,041 --> 00:33:43,202 Oh, Arthur, I am delighted to meet you... 572 00:33:43,310 --> 00:33:45,505 I was a good friend of your grandfather Archibald! 573 00:33:45,612 --> 00:33:48,604 Miro, leave him alone! Well, young man, we're all ears! 574 00:33:48,716 --> 00:33:49,375 It's like this... 575 00:33:49,483 --> 00:33:51,178 In just under two days some men are going to come 576 00:33:51,285 --> 00:33:53,480 and destroy my house, my garden, my world. 577 00:33:53,587 --> 00:33:54,281 And your world. 578 00:33:54,388 --> 00:33:56,083 And you, all two and a half millimeters of you, 579 00:33:56,190 --> 00:33:57,350 you've come to save us, is that it? 580 00:33:57,458 --> 00:33:58,948 The only way to stop these men is to pay them off! 581 00:33:59,059 --> 00:34:01,425 This is why my grandfather came to you three years ago. 582 00:34:01,528 --> 00:34:03,120 He was looking for a treasure and... 583 00:34:03,230 --> 00:34:04,959 I've come to complete his mission. 584 00:34:05,065 --> 00:34:07,295 Your grandfather was a remarkable man... 585 00:34:07,401 --> 00:34:09,062 He taught us so many things! 586 00:34:09,169 --> 00:34:12,400 He was the one who showed Miro how to harness image and light. 587 00:34:12,706 --> 00:34:15,937 Then one day he left, in search of this famous treasure. 588 00:34:16,043 --> 00:34:17,908 And after wandering through the seven lands 589 00:34:18,011 --> 00:34:21,071 which make up our world, he finally found it... 590 00:34:21,181 --> 00:34:23,911 Deep in the Forbidden Lands, in the heart of the city of Necropolis, 591 00:34:24,017 --> 00:34:28,386 where he reigns supreme... The Evil M. 592 00:34:28,722 --> 00:34:32,715 And unfortunately, no one ever returns from the Forbidden Lands... 593 00:34:33,060 --> 00:34:34,322 So... 594 00:34:36,563 --> 00:34:38,190 Look out!!! To the central gate!! 595 00:34:44,738 --> 00:34:47,002 It's Gondolo, the Juggler of the Great River... 596 00:34:47,508 --> 00:34:49,840 That's incredible, we thought he was lost forever in the Forbidden Lands... 597 00:34:51,278 --> 00:34:52,370 Stop!! 598 00:34:53,614 --> 00:34:54,444 What's wrong, Arthur? 599 00:34:54,548 --> 00:34:57,540 Sire, look over there, it looks as if a piece is peeling off. 600 00:34:57,651 --> 00:34:58,743 I think it's a trap. 601 00:34:58,886 --> 00:34:59,875 That's a painted canvas, 602 00:34:59,987 --> 00:35:02,922 my grandfather used to do this in Africa to protect himself from wild animals... 603 00:35:03,023 --> 00:35:03,990 Well, we're not wild animals 604 00:35:04,091 --> 00:35:06,252 and we're not going to leave this unhappy creature to die... 605 00:35:06,360 --> 00:35:08,328 Here, make yourself useful! 606 00:35:09,897 --> 00:35:13,094 Oh my god! Gondolo... 607 00:35:14,034 --> 00:35:15,262 Oh... 608 00:35:16,970 --> 00:35:17,766 Selenia! 609 00:35:17,871 --> 00:35:19,463 Yes, take it easy, Gondolo. 610 00:35:19,573 --> 00:35:21,541 It's a... trap! 611 00:35:28,916 --> 00:35:29,940 Oh! 612 00:35:32,786 --> 00:35:34,048 Oh my god! 613 00:35:35,923 --> 00:35:37,288 Mosquitos! 614 00:35:37,958 --> 00:35:38,549 Arthur! 615 00:35:38,659 --> 00:35:39,921 Close! Close the gate!! 616 00:35:40,627 --> 00:35:41,651 Charge!!! 617 00:35:57,778 --> 00:35:58,938 Go get them! 618 00:36:01,915 --> 00:36:02,882 Come on! 619 00:36:10,524 --> 00:36:11,456 Ready to fire! 620 00:36:16,897 --> 00:36:17,829 Watch out! 621 00:36:19,132 --> 00:36:20,759 Follow me to the palace! 622 00:36:21,501 --> 00:36:23,560 - Hurry, father! - Yes, yes, I'm coming. 623 00:36:23,670 --> 00:36:24,728 Ohh! 624 00:36:29,309 --> 00:36:32,403 Oh, I am sorry, I'm so clumsy... 625 00:36:37,784 --> 00:36:38,546 Perfect timing... 626 00:36:38,652 --> 00:36:40,176 I rather fancied stretching my legs a little... 627 00:36:40,287 --> 00:36:41,777 Father! Go and take cover, quickly! 628 00:36:41,889 --> 00:36:44,153 Out of the question! It's a king's duty to face his destiny 629 00:36:44,258 --> 00:36:47,022 and if only one person is left standing, I will be that person. 630 00:36:51,465 --> 00:36:52,159 Art... 631 00:36:52,799 --> 00:36:54,426 - We have to go on fighting! - Sure, but with what?! 632 00:36:54,534 --> 00:36:56,161 Take my weapon. I'll find another one! 633 00:37:02,042 --> 00:37:03,270 This is not working. 634 00:37:07,814 --> 00:37:10,339 Gentlemen, it's time to face up to reality. 635 00:37:12,786 --> 00:37:14,048 Watch out the walls are booby trapped 636 00:37:14,154 --> 00:37:16,315 fly close to the roof it's much safer... 637 00:37:16,623 --> 00:37:17,783 I couldn't agree with you more... 638 00:37:18,558 --> 00:37:19,115 Come on, my lovebirds! 639 00:37:19,226 --> 00:37:20,921 This is your chance to prove you really love each other... 640 00:37:21,028 --> 00:37:21,858 Here you go... 641 00:37:22,195 --> 00:37:24,425 Okay, we'll let them have one final kiss. 642 00:37:26,099 --> 00:37:27,566 Okay, that's enough now! 643 00:37:30,203 --> 00:37:32,967 When I blow my whistle, release your Romeo so he can get back to his Juliet. 644 00:37:33,073 --> 00:37:34,040 Ok! 645 00:37:37,277 --> 00:37:38,335 Let's go! 646 00:37:48,488 --> 00:37:49,546 Oh no! 647 00:37:54,995 --> 00:37:55,825 Hi! 648 00:37:59,900 --> 00:38:00,764 You wanna play! 649 00:38:06,873 --> 00:38:08,238 Okay, here we go... 650 00:38:13,914 --> 00:38:14,881 Come on! 651 00:38:16,550 --> 00:38:19,178 Right, this can't be more complicated than driving a car! 652 00:38:24,524 --> 00:38:26,492 Beta! Look out! 653 00:38:27,828 --> 00:38:30,422 Arthur, I'll never forget you! 654 00:38:45,312 --> 00:38:48,907 No, you fool!! No, it's not feeding time.! 655 00:38:50,984 --> 00:38:52,781 No... Not the gap!! 656 00:38:52,986 --> 00:38:54,248 Not the gap!! 657 00:38:54,888 --> 00:38:55,820 Oh! 658 00:39:11,171 --> 00:39:12,763 Ok, here we go again...! 659 00:39:15,208 --> 00:39:16,971 That's it, I've got it!! Ouuah! 660 00:39:17,077 --> 00:39:18,408 And one mosquito down!! 661 00:39:25,886 --> 00:39:27,877 Yeah that's better... Now let's go for it! 662 00:39:28,088 --> 00:39:30,079 How brave he is, how heroic! 663 00:39:30,190 --> 00:39:32,181 It's amazing how much he's just like me! 664 00:39:32,292 --> 00:39:33,224 He'd make a good partner! 665 00:39:33,326 --> 00:39:34,793 Father, I'm old enough to look after myself now... 666 00:39:34,895 --> 00:39:36,362 Forget it... Forget it... 667 00:39:38,265 --> 00:39:40,290 Oh! So who's next in line? 668 00:39:46,573 --> 00:39:48,598 - Oh no! - Oh yes! 669 00:39:48,875 --> 00:39:49,603 Betameche!! 670 00:39:49,709 --> 00:39:50,641 Arthur?! 671 00:39:50,744 --> 00:39:51,642 Do something!!! 672 00:39:51,745 --> 00:39:53,440 Hang on, Arthur, I'm coming! 673 00:40:04,724 --> 00:40:06,248 What a gift he is!! 674 00:40:09,129 --> 00:40:11,393 Come to think of it, he does remind me of you. 675 00:40:12,666 --> 00:40:13,997 You ok? Nothing broken?! 676 00:40:14,101 --> 00:40:16,592 I'm not sure, I can't feel anything on my butt!! 677 00:40:17,104 --> 00:40:17,900 Just one question... 678 00:40:18,004 --> 00:40:19,096 Where did you learn to fly like that! 679 00:40:19,206 --> 00:40:20,036 Umm... 680 00:40:20,140 --> 00:40:21,402 Driving with my grandfather. 681 00:40:21,508 --> 00:40:22,839 Oh, that makes sense. 682 00:40:24,945 --> 00:40:28,711 Well let's rise to the occasion. 683 00:40:29,049 --> 00:40:30,380 All's well that ends well 684 00:40:33,487 --> 00:40:37,514 Mogoth! Let's show them what we're made of! 685 00:40:42,229 --> 00:40:43,992 Selenia... The Master wishes to see you. 686 00:40:44,097 --> 00:40:45,189 Follow us and no harm will come to you! 687 00:40:45,298 --> 00:40:45,992 Come and get me! 688 00:40:46,099 --> 00:40:47,123 Right, go on, grab her! 689 00:40:47,234 --> 00:40:47,757 Why me? 690 00:40:47,868 --> 00:40:48,493 Well, who else? 691 00:40:48,602 --> 00:40:49,296 Well, you for example! 692 00:40:49,402 --> 00:40:50,130 Me? Why me? 693 00:40:50,237 --> 00:40:51,898 Four of you attacking one woman! 694 00:40:52,005 --> 00:40:53,302 Aren't you ashamed of yourselves?! 695 00:40:53,406 --> 00:40:53,838 No!! 696 00:40:53,940 --> 00:40:54,929 Pick on someone your own size! 697 00:40:55,041 --> 00:40:56,508 With pleasure... With pleasure! 698 00:40:56,776 --> 00:40:57,800 Long live the king! 699 00:40:57,911 --> 00:40:59,640 Oh, my daughter! 700 00:41:08,755 --> 00:41:11,349 My child, I must do something! Cover me! 701 00:41:12,359 --> 00:41:13,451 Thank you. 702 00:41:19,799 --> 00:41:21,426 The sword of power. 703 00:41:26,206 --> 00:41:27,434 It's a Miracle! 704 00:41:30,043 --> 00:41:31,533 Ok, that's enough now. 705 00:41:31,645 --> 00:41:33,704 Get on your knees and beg the Princess for forgiveness!! 706 00:41:44,524 --> 00:41:47,254 I said, on your knees!! And beg the Princess! 707 00:41:51,631 --> 00:41:53,098 Forgive us, Princess Selenia. 708 00:41:53,200 --> 00:41:54,292 I don't think we heard that. 709 00:41:55,235 --> 00:41:58,636 Our humblest apologies, Princess Selenia. 710 00:41:59,005 --> 00:42:00,267 I'll think about it. 711 00:42:01,908 --> 00:42:04,274 That's my daughter, just like her mother... 712 00:42:04,544 --> 00:42:05,943 You fought like a prince! 713 00:42:06,046 --> 00:42:06,637 Thanks... 714 00:42:06,746 --> 00:42:08,873 This sword seems so light, it all seems so easy! 715 00:42:08,982 --> 00:42:09,971 Of course! It's a magic sword. 716 00:42:10,083 --> 00:42:11,277 It's been embedded in that rock for years 717 00:42:11,384 --> 00:42:13,011 and you're the one who released it... 718 00:42:13,119 --> 00:42:15,713 - Really?! - Oh yes, my friend... You're a hero now. 719 00:42:15,989 --> 00:42:17,752 Arthur the hero! 720 00:42:18,124 --> 00:42:19,716 Arthur the hero! 721 00:42:20,293 --> 00:42:22,488 Arthur the hero! 722 00:42:22,929 --> 00:42:24,829 Long live Arthur the hero! 723 00:42:24,931 --> 00:42:28,059 Long live Arthur the hero! 724 00:42:28,635 --> 00:42:31,627 Long live Arthur the hero! 725 00:42:35,242 --> 00:42:37,107 Father! Now that the sword has been freed from the stone, 726 00:42:37,210 --> 00:42:38,199 we must act fast. 727 00:42:38,311 --> 00:42:40,176 I would like your permission to continue my mission. 728 00:42:40,280 --> 00:42:42,544 Unfortunately, I have to agree with you, my child, 729 00:42:42,649 --> 00:42:44,514 but I must insist on one condition... 730 00:42:44,618 --> 00:42:45,585 What condition is that? 731 00:42:45,685 --> 00:42:48,620 Arthur is brave and his heart is pure... 732 00:42:48,722 --> 00:42:49,586 He will go with you. 733 00:42:49,689 --> 00:42:51,554 If that is what you wish, father... 734 00:42:52,659 --> 00:42:53,887 Well done Arthur. 735 00:42:55,195 --> 00:42:57,129 I know you are going to make a fine team! 736 00:43:16,916 --> 00:43:18,042 The way is clear 737 00:43:18,151 --> 00:43:19,311 Are you sure that you haven't forgotten anything? 738 00:43:19,419 --> 00:43:20,784 I'm sure, go ahead... Let go... 739 00:43:21,121 --> 00:43:21,985 Oh, oh, oh, ah! 740 00:43:22,188 --> 00:43:24,088 Father, do we really have to take Betameche with us? 741 00:43:24,190 --> 00:43:26,590 Even if your brother is still young, one day he will be... 742 00:43:26,693 --> 00:43:30,185 Arthur, if you should encounter a small mole wearing glasses 743 00:43:30,297 --> 00:43:32,822 who answers to the name of Mino on your travels... 744 00:43:32,932 --> 00:43:33,694 He is my son... 745 00:43:33,800 --> 00:43:36,064 He's been missing for some three months now... 746 00:43:36,436 --> 00:43:37,562 You can count on me. 747 00:43:38,004 --> 00:43:40,097 - Thank you, Arthur! - Alright, let's get going. 748 00:43:40,206 --> 00:43:41,173 Hey hero, let's go. 749 00:43:41,274 --> 00:43:42,673 Hey! Wait for me... 750 00:43:44,878 --> 00:43:46,470 You could at least wait for me! 751 00:43:47,747 --> 00:43:48,577 Oh... 752 00:43:48,815 --> 00:43:51,443 I do hope they won't fall into any traps. 753 00:44:02,095 --> 00:44:04,359 Locuteur I slept like a rock 754 00:44:12,072 --> 00:44:14,063 Arthur, time to get up. 755 00:44:31,758 --> 00:44:34,249 Selenia, slow down a bit, can't you? 756 00:44:34,361 --> 00:44:36,625 No way! It's your fault for loading yourself up like a gamallus! 757 00:44:36,730 --> 00:44:39,164 I just packed a little bit of everything, you know, just in case... 758 00:44:39,466 --> 00:44:41,730 - What's a gamallus? - It's like a pachymollet, only much 759 00:44:41,835 --> 00:44:43,826 - And what does a pachymollet look like? - Like that! 760 00:44:46,673 --> 00:44:47,867 Any chance you got something in your bag 761 00:44:47,974 --> 00:44:48,998 for dealing with pachymollets? 762 00:44:49,109 --> 00:44:51,100 Don't worry! I've got my 300 function pocket knife here... 763 00:44:51,211 --> 00:44:53,577 Double knife, multicrab clips, soap bubbles, music box 764 00:44:53,680 --> 00:44:55,341 and for when things get really hot... a fan! 765 00:44:55,448 --> 00:44:57,109 Hey, that's pretty handy alright! 766 00:44:57,217 --> 00:44:58,184 And then you've got all your classic functions 767 00:44:58,284 --> 00:45:01,913 like your tulipan, matchet, sunjink, whistler, gullybar... 768 00:45:02,021 --> 00:45:03,420 Nothing in there to cut off tongue by any chance? 769 00:45:03,523 --> 00:45:05,491 No, but that's you specialty, isn't it? 770 00:45:06,926 --> 00:45:07,824 Stay right where you are!! 771 00:45:10,163 --> 00:45:11,494 Run on my signal... 772 00:45:14,267 --> 00:45:14,824 Now! 773 00:45:20,907 --> 00:45:21,931 Here we are. 774 00:45:29,482 --> 00:45:30,449 Anybody home? 775 00:45:30,550 --> 00:45:31,949 Not many people come through this way... 776 00:45:32,051 --> 00:45:33,916 Once you've tried it, you'll understand why! 777 00:45:34,854 --> 00:45:35,946 Anybody home? 778 00:45:36,990 --> 00:45:37,581 Oh, oh! 779 00:45:37,690 --> 00:45:38,452 No! I... I'm sorry! 780 00:45:38,558 --> 00:45:39,650 I mistook you for a bell. 781 00:45:39,759 --> 00:45:40,191 Um... 782 00:45:40,293 --> 00:45:43,626 No, I mean, I didn't realize you were actually... alive! 783 00:45:43,730 --> 00:45:45,459 Hold on, ma que fa, stupido! 784 00:45:45,565 --> 00:45:46,532 What do you think your're doing knocking out 785 00:45:46,633 --> 00:45:48,260 all o' my customers like that? 786 00:45:48,368 --> 00:45:49,858 It's not as if I got so many to start with. 787 00:45:49,969 --> 00:45:51,493 Hello. I am Princess Selenia. 788 00:45:51,604 --> 00:45:53,834 I know that and that is your stupido brother! 789 00:45:53,940 --> 00:45:54,804 And who's the third comedian 790 00:45:54,908 --> 00:45:56,808 who comes around knocking out all the customers? 791 00:45:56,910 --> 00:45:57,968 My name's Arthur! 792 00:45:58,077 --> 00:45:59,476 And I'm looking for my grandfather! 793 00:45:59,579 --> 00:46:01,843 I transported a grandfather a few years ago... 794 00:46:01,948 --> 00:46:02,778 An old eccentricmadman 795 00:46:02,882 --> 00:46:05,146 who absolutely insisted on being transported deep 796 00:46:05,251 --> 00:46:09,210 inside Seides territory, to NECROPOLIS... 797 00:46:09,456 --> 00:46:10,684 That's him! That's my grandfather! 798 00:46:10,790 --> 00:46:12,314 And that's exactly where we wanna go! 799 00:46:12,425 --> 00:46:13,414 Sold out! 800 00:46:14,661 --> 00:46:17,596 Necropolis, sure, why not the moon as well... 801 00:46:23,236 --> 00:46:24,225 We didn't ask you for the moon, 802 00:46:24,337 --> 00:46:27,738 we asked for three tickets to Necropolis, is that clear enough? 803 00:46:36,316 --> 00:46:38,216 Arthur!!! 804 00:46:40,653 --> 00:46:41,881 Arthur?! 805 00:46:41,988 --> 00:46:44,354 You break my door to steal the key?! 806 00:46:44,791 --> 00:46:46,190 Answer me Arthur! 807 00:46:46,960 --> 00:46:48,188 Arthur! 808 00:46:56,169 --> 00:46:57,033 Oh! What a job! Right this way. 809 00:46:57,136 --> 00:46:58,865 Come on! Keep moving where way on. 810 00:46:58,972 --> 00:47:02,032 Yes! Let's to leave! Let's go down the line. 811 00:47:04,277 --> 00:47:04,868 Hey! 812 00:47:04,978 --> 00:47:08,539 Fasten your safety belts, please... 813 00:47:08,648 --> 00:47:10,206 Arrivederci! 814 00:47:11,117 --> 00:47:12,277 Arthur?!! 815 00:47:13,353 --> 00:47:16,015 Arthur?!! 816 00:47:18,725 --> 00:47:19,692 The car... 817 00:47:20,627 --> 00:47:22,151 What's the car doing there? 818 00:47:24,297 --> 00:47:26,128 Oh! Boy! Here we go! 819 00:47:28,067 --> 00:47:29,227 Ah, here it is! 820 00:47:32,539 --> 00:47:33,471 Oh, wow... 821 00:47:33,573 --> 00:47:34,403 That's cool... 822 00:47:34,507 --> 00:47:36,441 I got another one just like it in pink, wanna see it? 823 00:47:36,543 --> 00:47:38,204 Beta, we've got enough light already... 824 00:47:40,613 --> 00:47:41,545 Arthur... 825 00:47:41,648 --> 00:47:43,275 Where exactly are we heading? 826 00:47:43,383 --> 00:47:44,941 We are here and we're going here! 827 00:47:45,051 --> 00:47:46,518 Oh my gosh, I know where that is. 828 00:47:46,619 --> 00:47:47,779 That's right under the water tank. 829 00:47:47,887 --> 00:47:50,856 A giant water tank in the hands of that unspeakable piece of. 830 00:47:50,957 --> 00:47:52,083 Now I'm starting to understand... 831 00:47:52,191 --> 00:47:52,953 Who are you talking about? 832 00:47:53,059 --> 00:47:54,754 The most evil of evil... 833 00:47:54,861 --> 00:47:56,726 Oh! Malthazar. 834 00:48:02,035 --> 00:48:03,093 Holy humpbacked gamallus!! 835 00:48:03,202 --> 00:48:04,863 Didn't anyone ever teach you to hold your tongue?! 836 00:48:04,971 --> 00:48:06,199 I... I'm really sorry! 837 00:48:06,639 --> 00:48:08,937 Arthur?! 838 00:48:09,042 --> 00:48:09,906 Granny? 839 00:48:12,879 --> 00:48:13,641 And we're off!! 840 00:48:18,484 --> 00:48:19,644 Arthur? 841 00:48:21,187 --> 00:48:22,518 How long is the flight? 842 00:48:22,622 --> 00:48:25,352 It's pretty short as long as we can avoid any unpleasant encounters. 843 00:48:25,458 --> 00:48:28,450 What do you mean by unpleasant ncounters? 844 00:48:46,045 --> 00:48:46,977 Holy bumblebee! 845 00:48:47,080 --> 00:48:48,843 He smashed the door in and now we're stuck... 846 00:48:50,883 --> 00:48:51,577 Whoa! 847 00:48:52,118 --> 00:48:52,550 What is that?! 848 00:48:52,652 --> 00:48:54,984 I have no idea, but I don't think we should hang around to find out! 849 00:48:55,088 --> 00:48:55,850 Wh... What are you doing? 850 00:48:55,955 --> 00:48:57,582 I'm getting out of here... 851 00:48:59,092 --> 00:48:59,922 Oops. 852 00:49:01,394 --> 00:49:02,452 Hold on tight... 853 00:49:08,201 --> 00:49:10,499 - I like it much better when it stops. - Oh gosh! 854 00:49:10,603 --> 00:49:11,797 Somebody's going to get hurt with this. 855 00:49:11,904 --> 00:49:13,997 I'll hang onto it it'll be safer that way... 856 00:49:17,677 --> 00:49:18,871 Water!!!!!! 857 00:49:19,245 --> 00:49:20,234 Do something! Arthur! 858 00:49:20,346 --> 00:49:21,574 Get us out of this! 859 00:49:21,681 --> 00:49:23,842 It looks like you two are going to have to get me out of this... 860 00:49:23,950 --> 00:49:25,281 There's a hole in my boat! 861 00:49:25,385 --> 00:49:27,649 Minimoys can't swim! 862 00:49:28,021 --> 00:49:29,579 - I'm coming to get you, here I come... - Arthur! 863 00:49:30,390 --> 00:49:32,255 Arthur, please! 864 00:49:32,392 --> 00:49:33,484 I'm coming... 865 00:49:34,327 --> 00:49:35,316 I know this river. 866 00:49:35,428 --> 00:49:36,918 First there's a bend to the right, 867 00:49:37,030 --> 00:49:38,691 then, there's a sharp bend to the left. 868 00:49:41,200 --> 00:49:42,667 So to catch up with them, 869 00:49:42,769 --> 00:49:44,703 all I have to do is cut straight across as the crow flies. 870 00:49:44,804 --> 00:49:47,432 Sorry, but as the crow flies is as the crow flies... 871 00:49:55,948 --> 00:49:57,210 You see, I didn't abandon you... 872 00:49:57,316 --> 00:49:57,839 Oh, great!! 873 00:49:57,950 --> 00:50:00,885 So instead of the two of us drowning, now all three of us can drown together! 874 00:50:00,987 --> 00:50:02,249 No one's going to drown, Selenia! 875 00:50:02,355 --> 00:50:04,152 Surely, you're not going to let a li'I ol' river frighten you, are you? 876 00:50:04,257 --> 00:50:05,622 It's not the river I'm frightened of... 877 00:50:05,725 --> 00:50:07,283 It's that! 878 00:50:09,495 --> 00:50:12,055 So, Mr. "I'm here", got any good ideas before we drown? 879 00:50:12,165 --> 00:50:13,632 Sure, course I have... 880 00:50:13,733 --> 00:50:14,893 Beta, any chance there's a rop on that 881 00:50:15,001 --> 00:50:16,468 300 function pocket knife of yours? 882 00:50:16,569 --> 00:50:19,060 Euh, no, that's only on the smaller model... 883 00:50:20,907 --> 00:50:21,874 I've got an idea! 884 00:50:22,909 --> 00:50:23,466 Hey! 885 00:50:23,576 --> 00:50:24,702 Just because we're going to die doesn't 886 00:50:24,811 --> 00:50:25,903 mean you can start taking liberties! 887 00:50:26,012 --> 00:50:26,944 No, you've got it all wrong! 888 00:50:27,046 --> 00:50:29,241 I, I need the lace to reach that tree, over there 889 00:50:29,348 --> 00:50:31,179 I'm not so sure about this idea of yours... 890 00:50:31,284 --> 00:50:32,251 Well, I'm sure! 891 00:50:32,985 --> 00:50:34,748 Arthur, have you ever thrown a sword like that before? 892 00:50:34,854 --> 00:50:37,414 No, but it can't be much more difficult than playing darts. 893 00:50:40,293 --> 00:50:40,987 Betameche you go first! 894 00:50:41,094 --> 00:50:42,459 - Selenia you next! - Yes, sir! 895 00:50:43,463 --> 00:50:44,555 Your turn Selenia... 896 00:50:45,665 --> 00:50:46,791 Betameche, hurry up!! 897 00:50:46,899 --> 00:50:48,526 I can't... I'm sliping... 898 00:50:48,634 --> 00:50:51,159 Selenia, hold on with both hands! 899 00:50:51,270 --> 00:50:53,397 Absolutely no way!! 900 00:50:59,779 --> 00:51:02,577 - We're safe! - Not quite!! 901 00:51:06,152 --> 00:51:08,279 Come on, Arthur, hurry up, we haven't got all day. 902 00:51:08,387 --> 00:51:09,376 I'm coming. 903 00:51:11,524 --> 00:51:13,822 Selenia, you gotta admit it, the guy is pretty agile. 904 00:51:13,926 --> 00:51:16,156 It's easy when you've got both hands free 905 00:51:19,665 --> 00:51:20,359 Thanks. 906 00:51:20,900 --> 00:51:22,834 Arthur, you were fantastic! 907 00:51:22,935 --> 00:51:25,995 Right, maybe Mr. Fantastic can return my lace now?! 908 00:51:27,340 --> 00:51:29,831 It's already so hard without my husband, 909 00:51:29,942 --> 00:51:32,206 I don't know how I'll survive without Arthur... 910 00:51:32,311 --> 00:51:33,801 I'm sure he's just run away for a spell. 911 00:51:33,913 --> 00:51:35,437 All of these events have probably upset him... 912 00:51:35,548 --> 00:51:37,072 - Yes... - I don't think he could have gotten far, 913 00:51:37,183 --> 00:51:39,310 and we're gonna do everything we can to find him, ma'am. 914 00:51:39,418 --> 00:51:40,248 Okay... 915 00:51:40,353 --> 00:51:41,285 You can count on us. Ma'am. 916 00:52:01,851 --> 00:52:03,148 - What was that?! - Humans. 917 00:52:03,252 --> 00:52:05,846 - Really? - Yep, sometime it's like that all day long! 918 00:52:05,955 --> 00:52:08,321 Oh, rats, this map's a total washout... 919 00:52:08,424 --> 00:52:09,254 How are we ever going to find our way now? 920 00:52:09,358 --> 00:52:11,519 We'll use the position of the sun to guide us when it comes up... 921 00:52:11,627 --> 00:52:13,356 In the meantime, let's look for a place to sleep. 922 00:52:13,529 --> 00:52:14,791 And make sure you find us something comfy, Selenia, 923 00:52:14,897 --> 00:52:15,989 'cause I ache all over. 924 00:52:16,098 --> 00:52:18,999 Beta, if you complain once more, you can go sleep under a bullmunch. 925 00:52:19,302 --> 00:52:20,326 What's a bullmunch? 926 00:52:20,436 --> 00:52:22,597 It's like a gamallus, only much, much bigger. 927 00:52:26,309 --> 00:52:27,503 Beta, I'm gonna need your knife. 928 00:52:27,610 --> 00:52:28,542 Coming right up! 929 00:52:29,212 --> 00:52:30,907 Where did they put the METAGLUE? Wah!! 930 00:52:31,681 --> 00:52:33,080 - Whoops! - Sorry! 931 00:52:33,216 --> 00:52:34,615 Give that to me, Beta! 932 00:52:34,717 --> 00:52:35,945 Before you end up hurting somebody! 933 00:52:36,052 --> 00:52:37,542 Just hang on, I haven't had it very long! 934 00:52:37,653 --> 00:52:38,950 - I just got it for my birthday. - How old are you? 935 00:52:39,055 --> 00:52:40,044 I'm three hundred years old... 936 00:52:40,156 --> 00:52:42,317 Only another sixty years and I will be a grown-up... 937 00:52:42,425 --> 00:52:43,619 How old's Selenia then? 938 00:52:43,726 --> 00:52:44,750 Almost a thousand years old. 939 00:52:44,861 --> 00:52:45,759 A thousand years old?! 940 00:52:45,862 --> 00:52:47,557 Oh, yes, the age of reason... 941 00:52:47,663 --> 00:52:49,358 It's her birthday in two days. 942 00:52:49,632 --> 00:52:50,656 How is this working? 943 00:52:51,500 --> 00:52:52,330 Got it! 944 00:52:58,474 --> 00:52:59,202 Whoa... 945 00:52:59,809 --> 00:53:00,776 Come on. 946 00:53:06,282 --> 00:53:07,044 What's she up to? 947 00:53:07,149 --> 00:53:08,241 She's making the bed. 948 00:53:09,452 --> 00:53:10,783 I'm exhausted... 949 00:53:11,988 --> 00:53:12,920 Goodnight! 950 00:53:14,523 --> 00:53:16,821 Well he doesn't has any trouble sleeping, does he? 951 00:53:16,926 --> 00:53:19,520 - It's normal, he's still young. - Three hundred years young!! 952 00:53:19,829 --> 00:53:20,853 It's not bad! 953 00:53:26,302 --> 00:53:27,894 So good. 954 00:53:30,573 --> 00:53:31,699 What about you... 955 00:53:31,807 --> 00:53:34,139 Are you really going to be a thousand years old in two days? 956 00:53:34,243 --> 00:53:37,770 Aaah... Yes and in two days time I am to succeed my father 957 00:53:37,880 --> 00:53:39,472 and watch over the Minimoy people until 958 00:53:39,582 --> 00:53:40,674 it shall come to pass 959 00:53:40,783 --> 00:53:44,947 that my own children reach the age of one thousand and succeed me... 960 00:53:45,121 --> 00:53:46,520 Such is the tradition! 961 00:53:46,889 --> 00:53:49,483 But to have children, you need a... husband. 962 00:53:49,592 --> 00:53:52,857 I know, but I'm not worried, I still have two whole days to find one... 963 00:53:52,962 --> 00:53:53,986 And now... 964 00:53:54,897 --> 00:53:56,091 Goodnight... 965 00:53:57,433 --> 00:53:58,764 Arthur! 966 00:53:59,235 --> 00:54:02,102 Goodnight, princess. 967 00:54:11,514 --> 00:54:13,505 Arthur?! 968 00:54:48,217 --> 00:54:49,616 Come on, time to get up boys! 969 00:54:49,719 --> 00:54:51,482 We've got a long journey ahead of us today! 970 00:54:58,327 --> 00:55:00,090 Hello, I said, get up. 971 00:55:01,831 --> 00:55:03,696 Ok! This calls for a change of tactic! 972 00:55:06,702 --> 00:55:08,397 Come on now, shower time! 973 00:55:09,705 --> 00:55:12,139 - That's what I call a rude awakening! - Consider yourself lucky! 974 00:55:12,241 --> 00:55:13,037 She's been waking me up like that 975 00:55:13,142 --> 00:55:15,269 every morning for the last three hundred years! 976 00:55:31,227 --> 00:55:33,218 These are even better than the other ones! 977 00:55:33,329 --> 00:55:34,296 Here, try some! 978 00:55:35,598 --> 00:55:37,156 Tastes good! What is it exactly? 979 00:55:37,266 --> 00:55:38,392 Dragonfly eggs... 980 00:55:39,702 --> 00:55:41,465 Hey, come and take a look at this! 981 00:55:42,938 --> 00:55:44,929 Oh! Wow! 982 00:55:45,174 --> 00:55:46,402 That's awful!! 983 00:55:47,043 --> 00:55:49,238 I suppose... euh, seen from this angle... 984 00:55:49,345 --> 00:55:50,642 it is less attractive... 985 00:55:51,347 --> 00:55:53,508 Anybody have an idea what this thing is for?! 986 00:55:53,616 --> 00:55:55,345 It's an irrigation system... 987 00:55:55,451 --> 00:55:56,543 It transports water. 988 00:55:56,652 --> 00:55:57,710 Water! More water!? 989 00:55:57,820 --> 00:55:59,447 I'm... really sorry, I had absolutely no idea that... 990 00:55:59,555 --> 00:56:00,817 Wai, wai, wai... Wait a minute, 991 00:56:00,923 --> 00:56:03,084 you mean that you're the one who built this monstrosity?! 992 00:56:03,192 --> 00:56:05,387 Yes... But I only wanted to water the radishes... 993 00:56:05,494 --> 00:56:06,153 Granny loves radishes... 994 00:56:06,262 --> 00:56:08,560 You mean, you actually eat those disgusting things? 995 00:56:08,664 --> 00:56:09,790 Let's just hope that your invention 996 00:56:09,899 --> 00:56:12,163 doesn't fall into the hands of the Evil M... 997 00:56:12,268 --> 00:56:15,169 Otherwise, I have a pretty good idea of what he'll do with it. 998 00:56:22,445 --> 00:56:23,639 Timber! 999 00:56:24,013 --> 00:56:25,105 Watch out! 1000 00:56:25,247 --> 00:56:27,010 My straws, they're stealing my straws! 1001 00:56:27,116 --> 00:56:28,447 As long as they're getting rid of those things, 1002 00:56:28,551 --> 00:56:29,449 I'd say they're doing us a favour. 1003 00:56:29,552 --> 00:56:31,349 Try thinking before you talk, Betameche! 1004 00:56:31,454 --> 00:56:34,480 The Evil M. Knows only too well that the Minimoys can't stand water 1005 00:56:34,590 --> 00:56:35,921 and your friend, Arthur here, 1006 00:56:36,025 --> 00:56:38,391 just provided him with the means to transport water... 1007 00:56:38,494 --> 00:56:40,928 - Where do you suppose he'll send it to? - Oh! Our village! 1008 00:56:42,898 --> 00:56:43,990 Arthur, where are you going? 1009 00:56:44,100 --> 00:56:45,931 To repair the damage I've done. 1010 00:56:47,002 --> 00:56:49,095 I can't believe that guy, humans are really crazy. 1011 00:56:49,205 --> 00:56:51,469 That may be, but I think Arthur's right... 1012 00:56:51,574 --> 00:56:54,509 They're bound to take the straws to Necropolis and us along with them... 1013 00:56:54,610 --> 00:56:56,669 I never get to decide anything! 1014 00:56:57,847 --> 00:56:59,144 It's really nice of you to come with me... 1015 00:56:59,248 --> 00:57:02,183 I'm just worried you're gonna do something stupid if I'm not around... 1016 00:57:06,122 --> 00:57:08,181 Pssst! Beta... Hurry up!!! 1017 00:57:14,630 --> 00:57:15,722 Beta, your foot! 1018 00:57:17,233 --> 00:57:18,530 Here we go again. 1019 00:57:20,069 --> 00:57:21,969 Do you know at least where this waterway leads to? 1020 00:57:22,071 --> 00:57:23,504 No! But, in any case, all rivers 1021 00:57:23,606 --> 00:57:25,198 and waterways meet up at some point! 1022 00:57:27,543 --> 00:57:29,477 You always have such brilliant ideas, don't you?! 1023 00:57:29,578 --> 00:57:31,671 Don't worry, I'll take care of it, give me back your lace. 1024 00:57:31,780 --> 00:57:33,805 Absolutely no way. 1025 00:57:35,351 --> 00:57:36,613 Hold on tight!! 1026 00:57:45,694 --> 00:57:47,787 Oh! I hate public transportation! 1027 00:58:05,714 --> 00:58:07,272 Hey... What you playin' at down there? 1028 00:58:07,383 --> 00:58:10,045 If the seides find us first we won't have a chance to tell you. 1029 00:58:10,152 --> 00:58:11,483 The seides? 1030 00:58:13,756 --> 00:58:14,484 You got a problem? 1031 00:58:14,590 --> 00:58:16,080 Nope, it's nothin', I was just checkin' 1032 00:58:16,192 --> 00:58:17,181 that the accordion part ain't damaged... 1033 00:58:17,293 --> 00:58:19,454 We don't need that part, we're only interested in the stems! 1034 00:58:19,562 --> 00:58:22,395 - Oh, yeah, the stems, sure thing... - Get a move on, the master is waiting. 1035 00:58:22,498 --> 00:58:24,125 Oh, yeah, the master, sure thing... 1036 00:58:24,233 --> 00:58:25,530 No problemo! 1037 00:58:29,605 --> 00:58:31,664 Whatever you do, don't move until I come back and get you, got it? 1038 00:58:31,774 --> 00:58:32,968 No problemo! 1039 00:58:34,710 --> 00:58:35,938 So where are these refugees of yours? 1040 00:58:36,045 --> 00:58:39,242 I've hidden them in a mega discreet place! 1041 00:58:45,020 --> 00:58:47,989 - Pretty cool, huh? - Yup, and mega discreet like you said. 1042 00:58:49,191 --> 00:58:50,590 Jackfire all 'round! 1043 00:58:50,693 --> 00:58:52,661 - Yes please! - Yes, yes, yes! 1044 00:58:52,795 --> 00:58:53,762 Sure, thanks. 1045 00:58:53,862 --> 00:58:55,887 Hey, Jack!? Fill 'em up, this one's on me! 1046 00:58:58,567 --> 00:58:59,966 He, he, he. Yes! 1047 00:59:03,973 --> 00:59:05,565 Long live the Seven Kingdoms! 1048 00:59:05,674 --> 00:59:07,369 Long live the Seven Kingdoms! 1049 00:59:09,311 --> 00:59:10,539 Yeah! 1050 00:59:11,880 --> 00:59:12,744 Aah! 1051 00:59:12,848 --> 00:59:13,678 Just what I needed... 1052 00:59:13,782 --> 00:59:15,750 Oh, yep, that hits the spot! 1053 00:59:16,385 --> 00:59:18,615 It's the best jackfire in town baby! 1054 00:59:19,822 --> 00:59:20,652 Oh, euh... 1055 00:59:20,756 --> 00:59:22,986 Sorry, euh... To the Seven Kingdoms! 1056 00:59:29,064 --> 00:59:30,156 That's refreshing stuff! 1057 00:59:30,266 --> 00:59:32,461 As long as you here with me, there's really nothing to fear. 1058 00:59:32,568 --> 00:59:34,729 I'm the boss here. My name is Max. 1059 00:59:34,837 --> 00:59:35,735 Hiya Max! 1060 00:59:35,838 --> 00:59:37,533 And you, young lady, who might you be? 1061 00:59:37,640 --> 00:59:38,902 Selenia. Daughter of Emperor Sifrat of 1062 00:59:39,008 --> 00:59:40,873 Matradoy, the fifteenth of that name, 1063 00:59:40,976 --> 00:59:42,500 governor of the First Kingdom. 1064 00:59:42,611 --> 00:59:43,509 Wow! 1065 00:59:44,780 --> 00:59:46,247 Delighted to meet you, baby! 1066 00:59:46,649 --> 00:59:48,173 Jack, same again. 1067 00:59:50,853 --> 00:59:52,445 Hey, yo Easylow! 1068 00:59:52,655 --> 00:59:53,587 Yes, boss? 1069 00:59:53,822 --> 00:59:55,551 Let's get this show on the road! 1070 00:59:55,658 --> 00:59:56,716 You got it! 1071 01:00:00,329 --> 01:00:02,524 May I have the honor of this dance, Princess? 1072 01:00:02,631 --> 01:00:04,030 Selenia? We ought to be making a move, 1073 01:00:04,133 --> 01:00:05,031 we've still got a long way to go! 1074 01:00:05,134 --> 01:00:06,465 Certainly. 1075 01:00:15,878 --> 01:00:17,140 She's too old for me anyway! 1076 01:00:17,246 --> 01:00:18,508 She's a thousand, I'm only ten! 1077 01:00:18,614 --> 01:00:20,206 What would I want with an older woman? 1078 01:00:24,887 --> 01:00:27,754 What's a good lookin' kid like you doin'in front of an empty glass? 1079 01:00:28,390 --> 01:00:30,824 Well if wasn't empty you couldn't fill it up, could you? 1080 01:00:31,560 --> 01:00:32,993 I like your sense of humour, kid... 1081 01:00:33,095 --> 01:00:36,087 I can tell we're gonna get along just fine... Jack! 1082 01:00:37,800 --> 01:00:38,926 Hey, hey, hey, take it easy... 1083 01:00:39,034 --> 01:00:41,901 If you want to find a husband in two days, then, there's no time to lose! 1084 01:00:42,004 --> 01:00:44,598 - But I can help you out if you like... - Oh, that's sweet of you, thanks. 1085 01:00:44,707 --> 01:00:46,174 I like to help out, besides which, 1086 01:00:46,275 --> 01:00:47,674 hings are pretty tame right now. 1087 01:00:47,776 --> 01:00:48,902 I only have seven wives. 1088 01:00:49,011 --> 01:00:50,376 Wow! Seven wives? That a... 1089 01:00:50,479 --> 01:00:52,071 That must take a lot out of you! 1090 01:00:52,181 --> 01:00:52,977 I like hard work, 1091 01:00:53,082 --> 01:00:55,073 I can work night and day 1092 01:00:55,184 --> 01:00:58,244 seven days a week, and I never get tired. 1093 01:00:58,354 --> 01:00:58,786 Ah, ah, ah... 1094 01:00:58,887 --> 01:01:00,149 Wonderful! 1095 01:01:01,423 --> 01:01:03,015 So, where do I sign? 1096 01:01:03,125 --> 01:01:06,219 Anywhere you like, kid, it doesn't make any difference. 1097 01:01:09,932 --> 01:01:10,956 Oh, Selenia! 1098 01:01:11,066 --> 01:01:12,226 Excuse me, but... 1099 01:01:12,334 --> 01:01:13,961 He's already signed up elsewhere. 1100 01:01:16,071 --> 01:01:17,834 Selenia, it's... 1101 01:01:17,940 --> 01:01:19,908 Are you really gonna be a thousand years old? 1102 01:01:20,008 --> 01:01:21,805 Yes, but we count the years in Selenielle blooms 1103 01:01:21,910 --> 01:01:23,400 Selenielle's the royal flower. 1104 01:01:23,512 --> 01:01:24,137 Ah! 1105 01:01:24,246 --> 01:01:25,941 Ok, Selenielles. 1106 01:01:26,048 --> 01:01:27,242 So, how old does that make me? 1107 01:01:27,349 --> 01:01:28,646 About the same age as me! 1108 01:01:28,751 --> 01:01:30,582 Wow! That's amazing! 1109 01:01:30,686 --> 01:01:33,120 And uh... So, before, were you a little girl like me? 1110 01:01:33,222 --> 01:01:35,747 - What? - No, uh... I mean, I'm a boy of course, 1111 01:01:35,858 --> 01:01:37,086 but... Were you a little girl, 1112 01:01:37,192 --> 01:01:38,682 like the other little girls in my neighborhood? 1113 01:01:38,794 --> 01:01:40,125 No, I was born as I am... 1114 01:01:40,229 --> 01:01:42,993 And I've never set foot outside the Seven Kingdoms. 1115 01:01:43,098 --> 01:01:45,430 I'd really like to take you to my world one day. 1116 01:01:52,908 --> 01:01:53,670 That's Malthazar!? 1117 01:01:53,776 --> 01:01:56,904 No, lucky for you, it's only Darkos, his son. 1118 01:01:58,847 --> 01:01:59,677 Hey! 1119 01:01:59,782 --> 01:02:01,875 Darkos this is an honour... 1120 01:02:04,686 --> 01:02:07,746 Great timing, there's quite a vibe going down here this evening. 1121 01:02:07,856 --> 01:02:12,589 I can see that. Organizing parties without inviting our friends now, are we? 1122 01:02:12,694 --> 01:02:14,423 No way, it wasn't planned... 1123 01:02:14,530 --> 01:02:16,054 Just a little something we improvised, 1124 01:02:16,165 --> 01:02:17,928 to impress the new punters, you know... 1125 01:02:18,033 --> 01:02:19,295 New faces? 1126 01:02:21,236 --> 01:02:22,498 Warm me if he comes this way... 1127 01:02:24,873 --> 01:02:25,430 Heeeey... 1128 01:02:25,541 --> 01:02:26,667 Darkos, what's up?! 1129 01:02:26,775 --> 01:02:27,673 Selenia... 1130 01:02:27,776 --> 01:02:30,768 What's a princess of your rank doing in a place like this? 1131 01:02:30,879 --> 01:02:32,176 I just dropped in for a dance. 1132 01:02:32,281 --> 01:02:35,409 Ah! Well then, let's dance! 1133 01:02:35,517 --> 01:02:36,279 Darkos, sweetheart... 1134 01:02:36,385 --> 01:02:38,876 I would rather die than dance with you! 1135 01:02:38,987 --> 01:02:40,978 Your wish is my command, Princess! 1136 01:02:41,089 --> 01:02:43,557 You will dance... for all eternity!!! 1137 01:02:44,293 --> 01:02:45,817 Easylow, get this place rockin'. 1138 01:02:46,695 --> 01:02:47,662 Get them!! 1139 01:03:01,910 --> 01:03:03,241 Arthur! Look out! 1140 01:03:05,814 --> 01:03:07,873 Hey, they're putting up a good fight. 1141 01:03:07,983 --> 01:03:10,042 Let's see if they've got the groove. 1142 01:03:30,839 --> 01:03:33,831 Staying alive. Huh-huh-huh-huh... 1143 01:03:33,942 --> 01:03:36,410 I think I'll go get some reinforcements. 1144 01:03:37,880 --> 01:03:38,574 Yeah! 1145 01:03:39,081 --> 01:03:40,378 Hey, I like this kid! 1146 01:03:40,749 --> 01:03:43,616 Oh! Three against one, huh?! Then I'll just triple the power! 1147 01:03:43,719 --> 01:03:46,119 Oh! How sweet!! So... You shouldn't have! 1148 01:03:46,221 --> 01:03:47,620 Really, it was nothing. 1149 01:03:51,059 --> 01:03:53,118 Woooh, that's my girl... 1150 01:03:59,134 --> 01:04:00,624 Holy gullybars! You scared me!! 1151 01:04:00,736 --> 01:04:01,202 What are you doing here? 1152 01:04:01,303 --> 01:04:04,238 I lost my knife, I gotta find something else. 1153 01:04:05,674 --> 01:04:07,266 - You find anything?? - Ahhh! Naa! 1154 01:04:15,317 --> 01:04:16,249 My knife! 1155 01:04:17,986 --> 01:04:22,150 Wooh, that's entertainment! 1156 01:04:29,031 --> 01:04:30,726 Easylow, closing time I think!! 1157 01:04:33,602 --> 01:04:35,433 - Charge. - Charge... my butt! 1158 01:04:39,174 --> 01:04:40,198 Got'em! There they are! 1159 01:04:40,309 --> 01:04:40,866 I've got one! 1160 01:04:40,976 --> 01:04:41,670 - I got one!! - Let go of me, you idiot! 1161 01:04:41,777 --> 01:04:43,642 - One of them bit me! - Sorry, boss! 1162 01:04:43,745 --> 01:04:45,212 Somebody turn the lights on! 1163 01:04:50,652 --> 01:04:51,619 What's going on??! 1164 01:04:51,720 --> 01:04:53,688 I'm just following your orders, my Lord, 1165 01:04:53,789 --> 01:04:56,417 ten o'clock curfew! And it's ten o'clock! 1166 01:04:57,926 --> 01:05:01,623 Late opening authorization granted!!! 1167 01:05:01,797 --> 01:05:04,231 Cool, real cool! 1168 01:05:04,900 --> 01:05:06,162 Come on man, follow me! 1169 01:05:09,438 --> 01:05:11,303 Look, if you go this way, you'll travel safe! 1170 01:05:12,374 --> 01:05:13,602 Oh, great!! 1171 01:05:13,775 --> 01:05:17,438 This is from Max! It will lead you right to M's quarters. 1172 01:05:22,050 --> 01:05:24,848 I'm sure glad me ain't goin' along! 1173 01:05:29,024 --> 01:05:30,321 Get out, move aside! 1174 01:05:31,994 --> 01:05:36,727 I... want... them!!!!! 1175 01:05:38,100 --> 01:05:39,294 What was that unearthly scream? 1176 01:05:39,401 --> 01:05:41,767 Oh, just Darkos throwing a little temper tantrum. 1177 01:05:41,870 --> 01:05:43,394 Do you think Max will be able to delay him for long? 1178 01:05:43,505 --> 01:05:46,030 Max is a real smooth talker, I think we can count on him. 1179 01:05:46,141 --> 01:05:47,005 Come on, let's go... 1180 01:05:47,109 --> 01:05:49,873 Yeah, yeah, right, how can you even think about trusting a guy like... 1181 01:05:49,978 --> 01:05:51,275 - Wait? - Don't start Betameche! 1182 01:05:51,380 --> 01:05:54,008 Just keep walking and shut up, please. 1183 01:05:54,516 --> 01:05:55,608 Wh-wh-what's that growling noise?!!! 1184 01:05:55,717 --> 01:05:57,514 What growling noise? I don't hear anything... 1185 01:05:57,619 --> 01:05:58,347 Cut it out, Selenia! 1186 01:05:58,453 --> 01:05:59,920 I know you're just saying that to give me the creeps! 1187 01:06:00,022 --> 01:06:00,750 Come on, what was it? 1188 01:06:00,856 --> 01:06:03,654 It's the Yeti... He's growling because you woke him up 1189 01:06:03,759 --> 01:06:05,192 and now, he's gonna eat you! 1190 01:06:05,293 --> 01:06:05,918 - Oh, no... I did? - Now what did you say? 1191 01:06:06,028 --> 01:06:07,791 The Yeti?! Really??!! 1192 01:06:21,510 --> 01:06:22,636 Surprise!! 1193 01:06:23,111 --> 01:06:26,444 Well this is... a... surprise... 1194 01:06:26,748 --> 01:06:27,840 Where's Arthur? 1195 01:06:28,917 --> 01:06:30,908 In the garden. 1196 01:06:31,687 --> 01:06:33,052 In the... In the garden? 1197 01:06:35,524 --> 01:06:35,956 This is it! 1198 01:06:36,058 --> 01:06:36,820 Thank you, Betameche! 1199 01:06:36,925 --> 01:06:38,620 Without you, we'd be completely lost! 1200 01:06:38,727 --> 01:06:40,957 - Now, give me your knife! - Okay, but don't break it! 1201 01:06:44,566 --> 01:06:45,965 Oh come on, boys, let's go. 1202 01:06:46,134 --> 01:06:48,261 - After you, Selenia! - Princesses first. 1203 01:06:48,370 --> 01:06:51,168 Men only act like gentlemen when it suits them, huh? 1204 01:06:54,843 --> 01:06:55,537 Well, uh... 1205 01:06:55,644 --> 01:06:56,872 Princes second. 1206 01:07:04,453 --> 01:07:05,681 Guess it's my turn. 1207 01:07:14,229 --> 01:07:15,491 What do you mean he disappeared? 1208 01:07:15,597 --> 01:07:20,796 Every night I told him stories about his Grandpa's adventures in Africa. 1209 01:07:21,002 --> 01:07:24,028 And, last night I told him about the Minimoys... 1210 01:07:24,139 --> 01:07:25,231 The Min, the Mini what? 1211 01:07:25,407 --> 01:07:26,431 The Minimoys! 1212 01:07:26,541 --> 01:07:30,272 And, um... He became convinced that they live in our garden. 1213 01:07:30,378 --> 01:07:30,935 In the garden? 1214 01:07:31,046 --> 01:07:33,276 These are just fairy tales and legends, Granny... 1215 01:07:33,381 --> 01:07:34,848 Of course, but then, 1216 01:07:34,950 --> 01:07:37,919 since I made the mistake of letting him know 1217 01:07:38,019 --> 01:07:39,782 about our money problems, 1218 01:07:39,888 --> 01:07:44,325 he got it into his head to find the treasure that grandpa hid. 1219 01:07:45,660 --> 01:07:46,786 What treasure? 1220 01:07:49,331 --> 01:07:50,423 Honey, 1221 01:07:50,599 --> 01:07:54,194 what's the use of finding the treasure if Arthur isn't here to enjoy it? 1222 01:07:54,302 --> 01:07:55,200 Don't worry, Granny. 1223 01:07:55,303 --> 01:07:57,134 I'm sure Arthur will be right back. 1224 01:07:57,239 --> 01:07:59,833 He... He just took a little time off, that's all... 1225 01:08:00,275 --> 01:08:01,674 - No, in the hole... - Sorry! 1226 01:08:02,077 --> 01:08:03,044 Not the face!! 1227 01:08:04,546 --> 01:08:05,478 Hurry! 1228 01:08:13,255 --> 01:08:15,189 Selenia, it's crawling with Seides! 1229 01:08:15,290 --> 01:08:17,053 Duh... What do you think we're hiding for? 1230 01:08:22,097 --> 01:08:22,688 What are they doing? 1231 01:08:22,798 --> 01:08:24,265 They must be taking food to their Master... 1232 01:08:24,366 --> 01:08:25,594 Let's follow them. 1233 01:08:31,907 --> 01:08:33,602 - Do you think he's there? - Yep! 1234 01:08:33,708 --> 01:08:35,437 Wh-wh-what are we gonna do, Selenia? 1235 01:08:35,544 --> 01:08:37,842 I'm gonna spoil his lunch. 1236 01:08:38,880 --> 01:08:40,142 He's not going to like that! 1237 01:08:42,284 --> 01:08:42,841 But... 1238 01:08:42,951 --> 01:08:44,646 This is where our paths separate, Arthur. 1239 01:08:44,753 --> 01:08:45,811 I have to deal with this alone... 1240 01:08:45,921 --> 01:08:46,410 What do you mean? 1241 01:08:46,521 --> 01:08:47,351 I thought we were a team? 1242 01:08:47,455 --> 01:08:49,082 Well, the team is about to split up! 1243 01:08:49,191 --> 01:08:50,522 You're gonna go look for your treasure. 1244 01:08:50,625 --> 01:08:52,115 And I'm gonna take care of M... 1245 01:08:52,227 --> 01:08:54,320 If I succeed, we'll meet back here... 1246 01:08:54,429 --> 01:08:55,453 And if you fail? 1247 01:08:56,231 --> 01:08:57,357 If I should fail... 1248 01:08:57,465 --> 01:09:00,025 I bequeath all my powers to you. 1249 01:09:00,135 --> 01:09:01,295 What do you mean? 1250 01:09:06,975 --> 01:09:08,306 Be a good king...! 1251 01:09:08,410 --> 01:09:10,344 But, wait... We have to... 1252 01:09:11,513 --> 01:09:12,445 Sele... 1253 01:09:14,482 --> 01:09:15,574 Congratulations, Arthur 1254 01:09:15,684 --> 01:09:16,844 it was a wonderful wedding... 1255 01:09:16,952 --> 01:09:18,817 Really one of the loveliest weddings I've ever been to! 1256 01:09:18,920 --> 01:09:21,047 Very moving, clear, concise and quick! 1257 01:09:21,156 --> 01:09:22,418 Yeah... A little too quick. 1258 01:09:22,524 --> 01:09:24,082 Oh, no, you got the most important things, 1259 01:09:24,192 --> 01:09:25,784 her hand and her heart... What more do you want?? 1260 01:09:25,894 --> 01:09:28,624 Well, I don't know... Maybe like a party or something? 1261 01:09:28,730 --> 01:09:30,459 If you would allow me the pleasure... 1262 01:09:30,565 --> 01:09:34,296 I would love to be the one to organize that party! 1263 01:10:03,932 --> 01:10:06,867 I spent entire days polishing that sword to perfection... 1264 01:10:06,968 --> 01:10:09,129 I'd recognize that sound anywhere... 1265 01:10:12,474 --> 01:10:15,875 And who else would have been able to draw the sword from the stone 1266 01:10:15,977 --> 01:10:18,673 besides you, Selenia? 1267 01:10:19,581 --> 01:10:21,742 I am delighted to see you, Princess. 1268 01:10:22,250 --> 01:10:24,946 Likewise! This way I'll be able to kill you with my own two hands... 1269 01:10:25,053 --> 01:10:26,680 Why so much hatred? 1270 01:10:26,788 --> 01:10:28,221 Because you betrayed your own people, 1271 01:10:28,323 --> 01:10:29,722 slaughtered entire populations 1272 01:10:29,824 --> 01:10:32,793 and bound the rest into slavery you're nothing but a monster! 1273 01:10:32,894 --> 01:10:34,327 Speak not of monsters...! 1274 01:10:34,596 --> 01:10:37,224 Nor of things of which you are ignorant! 1275 01:10:37,832 --> 01:10:40,699 Back in the time when I was known as Malthazar the Good, 1276 01:10:40,802 --> 01:10:42,463 Malthazar the Bountiful... 1277 01:10:42,570 --> 01:10:44,561 He who watches and protects... 1278 01:10:44,673 --> 01:10:47,039 I inspired such trust and confidence... 1279 01:10:47,142 --> 01:10:48,234 That when the drought came... 1280 01:10:48,343 --> 01:10:50,140 One which lasted a thousand years... 1281 01:10:50,245 --> 01:10:52,213 I was the one they chose for the crusade, 1282 01:10:52,314 --> 01:10:54,339 with the task of bringing back water, of course... 1283 01:10:54,449 --> 01:10:56,940 But also, all the riches I could reap... 1284 01:10:57,052 --> 01:10:59,520 Malthazar the Conqueror! 1285 01:11:00,221 --> 01:11:02,746 How they praised and applauded me when I left, 1286 01:11:02,857 --> 01:11:04,950 but I faced every hardship quite alone. 1287 01:11:05,060 --> 01:11:08,996 The hostile lands, the ferocious beasts, the bloodthirsty tribes... 1288 01:11:09,097 --> 01:11:11,964 lurking in the depths of contaminated plateaus 1289 01:11:12,067 --> 01:11:14,160 where even the humans dare not go... 1290 01:11:14,602 --> 01:11:16,263 But I survived all that. 1291 01:11:16,538 --> 01:11:19,905 And having accomplished my mission, I returned to my village... 1292 01:11:20,008 --> 01:11:22,476 Malthazar the Hero! 1293 01:11:24,312 --> 01:11:26,371 Yet, it was not long before the diseases 1294 01:11:26,481 --> 01:11:30,349 and bewitchments which I had encountered during my voyage began to... 1295 01:11:30,452 --> 01:11:32,079 disfigure my body. 1296 01:11:32,187 --> 01:11:34,985 Fear spread through the people, fear of contamination... 1297 01:11:35,090 --> 01:11:37,251 People stopped speaking to me... 1298 01:11:37,359 --> 01:11:39,350 They crossed the street when I approached... 1299 01:11:39,461 --> 01:11:42,624 And very soon, I became Malthazar, 1300 01:11:42,731 --> 01:11:45,063 the Evil M! 1301 01:11:45,200 --> 01:11:45,632 Uh, uh. 1302 01:11:45,734 --> 01:11:48,362 The version recorded in history books is slightly different. 1303 01:11:48,470 --> 01:11:50,768 It is said that when you returned from your voyage, 1304 01:11:50,872 --> 01:11:52,635 you celebrated for months on end... 1305 01:11:52,741 --> 01:11:56,177 Each day sinking a little further into drinking and debauchery... 1306 01:11:56,277 --> 01:11:57,767 Until you began keeping company 1307 01:11:57,879 --> 01:12:01,246 with the worst kinds of insects, even poisonous ones... 1308 01:12:01,449 --> 01:12:02,746 Like a certain pretty, young... 1309 01:12:02,851 --> 01:12:04,079 Uh... weevil! 1310 01:12:04,185 --> 01:12:04,776 Silence!! 1311 01:12:04,886 --> 01:12:06,979 You gave your powers to her, she gave her powers to you! 1312 01:12:07,088 --> 01:12:08,578 That's enough, I tell you!! 1313 01:12:10,492 --> 01:12:11,982 I was drunk! 1314 01:12:12,093 --> 01:12:14,618 Ah, well, if you can't hold your liquor, you shouldn't indulge. 1315 01:12:14,729 --> 01:12:17,459 Yes, I know. I let myself go a bit and. 1316 01:12:17,565 --> 01:12:19,624 It's true, she stole a kiss from me. 1317 01:12:19,734 --> 01:12:22,726 One single kiss which has ruined my entire life 1318 01:12:22,837 --> 01:12:25,465 Next time, try being a little more selective in your choice of partner. 1319 01:12:25,573 --> 01:12:29,441 Next time, my partner will be the most beautiful of all... 1320 01:12:29,544 --> 01:12:32,843 She whom I have watched blossom like a delicate flower 1321 01:12:32,947 --> 01:12:37,008 and whom I have long dreamt of picking. 1322 01:12:37,719 --> 01:12:40,017 Watch yourself, delicate flowers might have thorns! 1323 01:12:40,121 --> 01:12:43,318 Yes... And this lovely flower alone has the power 1324 01:12:43,425 --> 01:12:45,723 to release me from the spell that binds me 1325 01:12:45,827 --> 01:12:48,387 and make me look like my old self again. 1326 01:12:48,496 --> 01:12:50,623 Only the very first kiss of a princess has the power... 1327 01:12:50,732 --> 01:12:52,199 I know, and... 1328 01:12:52,300 --> 01:12:55,963 If my information is correct, you are still unmarried... 1329 01:12:56,404 --> 01:12:58,929 Your information is a little out-of-date. 1330 01:13:00,408 --> 01:13:02,467 - Master... - Who dares disturb me?! 1331 01:13:02,577 --> 01:13:04,704 It's me Bruce but I have I new helmet. 1332 01:13:05,280 --> 01:13:06,611 Speak up! 1333 01:13:13,121 --> 01:13:16,318 Well, Selenia, you're more clever than I thought you were. 1334 01:13:16,424 --> 01:13:17,049 Thank you. 1335 01:13:17,158 --> 01:13:19,854 You could have saved my life, but you chose not to... 1336 01:13:19,961 --> 01:13:22,555 Don't count on me to spare yours!! 1337 01:13:23,665 --> 01:13:26,600 Don't worry, Selenia, you won't die right away... 1338 01:13:26,768 --> 01:13:28,429 You'll just suffer a little first, 1339 01:13:28,536 --> 01:13:31,630 as you watch the destruction of your people! 1340 01:13:32,540 --> 01:13:33,939 You're a monster, Malthazar! 1341 01:13:34,042 --> 01:13:36,010 I know, I get it from my wife... 1342 01:13:36,311 --> 01:13:37,403 Take her away! 1343 01:13:42,584 --> 01:13:44,176 Leave me alone, let me go! 1344 01:13:49,290 --> 01:13:50,052 I'm married five minutes 1345 01:13:50,158 --> 01:13:52,422 and I already feel like a widower, and a jailbird! 1346 01:13:52,527 --> 01:13:53,425 We gotta get out of here, Beta... 1347 01:13:53,528 --> 01:13:54,460 We gotta think of something. 1348 01:13:54,562 --> 01:13:55,586 I'm thinking, Arthur, I'm thinking! 1349 01:13:55,697 --> 01:13:56,288 The powers... 1350 01:13:56,397 --> 01:13:57,796 What about the powers she gave me when she kissed me? 1351 01:13:57,899 --> 01:13:58,228 I don't know! 1352 01:13:58,333 --> 01:13:59,027 What do you mean, you don't know! 1353 01:13:59,134 --> 01:14:00,567 Strangling him won't do you any good! 1354 01:14:00,668 --> 01:14:03,330 And besides, you'd better save your energy if you want to eat! 1355 01:14:04,172 --> 01:14:04,831 What do you mean? 1356 01:14:04,939 --> 01:14:05,871 If you want to eat down here, 1357 01:14:05,974 --> 01:14:07,703 you'll have to teach them something new every day, 1358 01:14:07,809 --> 01:14:09,071 otherwise you'll go hungry... 1359 01:14:09,177 --> 01:14:09,905 And it makes sense... 1360 01:14:10,011 --> 01:14:10,773 complete sense... 1361 01:14:10,879 --> 01:14:13,143 Knowledge is the one true source of wealth, is it not?! 1362 01:14:13,248 --> 01:14:15,773 - What kinds of things do they want to know? - Pfff... Anything will do! 1363 01:14:15,884 --> 01:14:18,717 From the elementary laws of physics to the behavioral patterns of winkles... 1364 01:14:18,820 --> 01:14:20,253 Even how to cook garden peas. 1365 01:14:20,355 --> 01:14:21,481 I taught them to write... 1366 01:14:21,589 --> 01:14:23,648 And to paint, especially huge canvasses... 1367 01:14:23,758 --> 01:14:24,986 And to harness light using mirrors. 1368 01:14:25,093 --> 01:14:27,288 And transport water from one place to another... 1369 01:14:27,395 --> 01:14:29,454 Yes, that's true, but how did you know all that? 1370 01:14:29,564 --> 01:14:30,462 Because the man who invented 1371 01:14:30,565 --> 01:14:32,692 all those wonderful things is my grandfather! 1372 01:14:32,800 --> 01:14:33,630 Arthur?! 1373 01:14:33,735 --> 01:14:34,463 Grandpa! 1374 01:14:34,569 --> 01:14:38,869 Oh my grandson, I'm so happy to see you again! 1375 01:14:38,973 --> 01:14:40,565 Let me look at you... 1376 01:14:40,808 --> 01:14:42,002 My, how you've grown! 1377 01:14:42,110 --> 01:14:43,236 It feels more like I've shrunk! 1378 01:14:43,344 --> 01:14:44,368 Yes, that's true. 1379 01:14:44,479 --> 01:14:45,969 But how did you manage to get down here? 1380 01:14:46,080 --> 01:14:47,547 Well, I found your riddle... 1381 01:14:47,649 --> 01:14:49,344 Oh, yes, of course! My riddle, 1382 01:14:49,450 --> 01:14:51,475 oh, you are a true hero! 1383 01:14:51,753 --> 01:14:53,380 Hello, Archibald, remember me? 1384 01:14:53,488 --> 01:14:55,615 Betameche?! Is that really you? 1385 01:14:55,723 --> 01:14:56,519 Hun, hun... 1386 01:14:56,624 --> 01:14:58,387 Oh... I'm so happy to see you again... 1387 01:14:58,493 --> 01:14:59,858 How is your father, that noble king? 1388 01:14:59,961 --> 01:15:00,985 Very well indeed, thank you. 1389 01:15:01,095 --> 01:15:04,326 And your sister, the charming Princess Selenia? 1390 01:15:06,901 --> 01:15:08,198 Oh! Selenia. 1391 01:15:08,870 --> 01:15:10,303 I failed, Arthur... 1392 01:15:10,638 --> 01:15:13,732 I'm sorry, all is lost! 1393 01:15:13,841 --> 01:15:15,399 No, as long as we're still alive 1394 01:15:15,510 --> 01:15:17,478 and love each other, nothing will ever be lost... 1395 01:15:17,579 --> 01:15:18,876 You are so full of hope! 1396 01:15:19,547 --> 01:15:21,572 You can never give up hope. Look at me, 1397 01:15:21,683 --> 01:15:23,810 only yesterday, I was just a small, lonely kid, 1398 01:15:23,918 --> 01:15:26,614 and today, well, I married a princess! 1399 01:15:27,021 --> 01:15:28,886 A happy princess... 1400 01:15:29,324 --> 01:15:32,191 Because she's finally found her prince charming... 1401 01:15:36,631 --> 01:15:38,599 W- W-Whoa! Time out! I don't mean to be rude, 1402 01:15:38,700 --> 01:15:40,429 but don't you think you should maybe respect the tradition? 1403 01:15:40,535 --> 01:15:41,524 Heu... 1404 01:15:41,803 --> 01:15:43,703 Yes, he's right, what was I thinking? 1405 01:15:44,339 --> 01:15:45,670 Oh, hey! 1406 01:15:45,773 --> 01:15:47,741 Archibald! How are you? 1407 01:15:47,842 --> 01:15:49,434 Well, actually, not bad at all, Selenia. 1408 01:15:49,544 --> 01:15:50,772 What a pleasure to see you again... 1409 01:15:50,878 --> 01:15:52,209 Likewise, likewise! 1410 01:15:52,313 --> 01:15:54,076 Selenia, what's this tradition business? 1411 01:15:54,182 --> 01:15:55,547 Once the first kiss has been exchanged, 1412 01:15:55,650 --> 01:15:56,844 then you have to wait another thousand years, 1413 01:15:56,951 --> 01:15:59,010 because then desire and faith have to be put to the test... 1414 01:15:59,120 --> 01:16:00,712 that which is rare is always valued highly... 1415 01:16:00,822 --> 01:16:01,846 She has a point, you know... 1416 01:16:01,956 --> 01:16:03,321 And as a Princess, it is my duty 1417 01:16:03,424 --> 01:16:05,585 to follow the teachings of the Great Book. 1418 01:16:05,693 --> 01:16:06,523 Besides, you ought to do the same, 1419 01:16:06,628 --> 01:16:08,118 instead of trying to steal kisses from me! 1420 01:16:08,229 --> 01:16:10,060 Me?! It wasn't me, you were the one... 1421 01:16:12,166 --> 01:16:15,397 Come along now, you two lovebirds, it's Showtime! 1422 01:16:17,905 --> 01:16:18,872 If you would care to... 1423 01:16:19,207 --> 01:16:20,401 Gate open, boss. 1424 01:16:33,321 --> 01:16:34,253 My God... 1425 01:16:34,355 --> 01:16:36,084 When I think that it was I that taught them all this 1426 01:16:36,190 --> 01:16:37,555 and now they are going to use it against us! 1427 01:16:37,659 --> 01:16:39,923 When I think that I was the one who gave them the straws...! 1428 01:16:53,441 --> 01:16:55,432 Look! It's Mino, Miro's son, he's still alive!! 1429 01:17:00,948 --> 01:17:02,006 The treasure! 1430 01:17:07,722 --> 01:17:10,816 Archibald, what a great pleasure it is to see you again... 1431 01:17:10,925 --> 01:17:12,085 The pleasure is all yours. 1432 01:17:12,193 --> 01:17:14,559 So, Archibald, aren't you proud of the marvelous 1433 01:17:14,662 --> 01:17:16,596 use I've made of your knowledge? 1434 01:17:16,698 --> 01:17:17,665 Looks like a fine structure... 1435 01:17:17,765 --> 01:17:20,063 A shame it's only purpose is to flood the Minimoys! 1436 01:17:20,168 --> 01:17:21,192 Oh no, not only that... 1437 01:17:21,302 --> 01:17:22,929 We are going to drown them, pulverize them, 1438 01:17:23,037 --> 01:17:25,005 and destroy them forever. 1439 01:17:25,340 --> 01:17:28,400 They will die in agony with my name upon their lips. 1440 01:17:28,509 --> 01:17:30,568 Look, read my lips... 1441 01:17:30,678 --> 01:17:33,476 Mal - tha - zar 1442 01:17:33,581 --> 01:17:35,105 You really are a monster! 1443 01:17:35,216 --> 01:17:37,275 Maybe... But I also know how to be noble! 1444 01:17:37,585 --> 01:17:39,246 You are free. 1445 01:17:43,791 --> 01:17:44,257 See?! 1446 01:17:44,359 --> 01:17:46,384 All you have to do is follow this tunnel 1447 01:17:46,494 --> 01:17:48,052 and you'll be home in no time! 1448 01:17:48,162 --> 01:17:49,823 As soon as we're inside that tunnel, you'll flood it... 1449 01:17:49,931 --> 01:17:52,729 My poor Selenia, What a twisted mind you have!! 1450 01:17:52,834 --> 01:17:54,802 Come on, hurry up, before I change my mind... 1451 01:17:54,902 --> 01:17:56,335 - Sire? - What is it now? 1452 01:17:56,437 --> 01:17:59,895 May I ask Your Highness to grant me one last favor before I die... 1453 01:18:00,007 --> 01:18:02,373 I like this kid! What is this favor? 1454 01:18:02,477 --> 01:18:04,001 I would like to leave my only valued possession, 1455 01:18:04,112 --> 01:18:06,478 this bracelet, to my friend, Mino. 1456 01:18:10,518 --> 01:18:11,280 Grante. 1457 01:18:13,654 --> 01:18:14,313 Your father sent me! 1458 01:18:14,422 --> 01:18:15,184 I'll get you out of here... 1459 01:18:15,289 --> 01:18:18,019 But you need to signal your position at noon precisely! 1460 01:18:18,126 --> 01:18:19,718 Si, si, si... Signal my position, but how? 1461 01:18:19,827 --> 01:18:21,658 Using your mirrors, Mino, mirrors...! 1462 01:18:21,763 --> 01:18:23,196 Oh? Yes! Mi, mi, mi, mi, mi... mirrors! 1463 01:18:23,297 --> 01:18:24,059 That's enough! 1464 01:18:24,165 --> 01:18:26,861 Patience is the only thing for which I set myself a limit...! 1465 01:18:26,968 --> 01:18:28,333 At noon, high noon, on the dot! 1466 01:18:28,436 --> 01:18:31,530 I shall allow you a head start of three minutes. 1467 01:18:35,610 --> 01:18:39,137 - I hope he burns in hell! - He's already there, Selenia, hurry! 1468 01:18:39,680 --> 01:18:41,375 - Darkos? - Yes, father? 1469 01:18:41,482 --> 01:18:43,347 Prepare to open the floodgates 1470 01:18:45,787 --> 01:18:46,719 Come on, come on! 1471 01:18:49,190 --> 01:18:50,487 Is there nothing to nibble? 1472 01:18:50,591 --> 01:18:53,219 I do love something to nibble on during a good show. 1473 01:18:54,896 --> 01:18:56,022 I can't go on... 1474 01:18:56,297 --> 01:18:57,730 And what's the point in running anyway?! 1475 01:18:57,832 --> 01:18:59,197 Grandpa, come on, hurry... 1476 01:18:59,300 --> 01:19:01,200 You go on! I'm staying here... 1477 01:19:01,302 --> 01:19:03,896 To await my death with a little dignity. 1478 01:19:04,005 --> 01:19:05,632 Come on, Grandpa! You can do it. 1479 01:19:05,740 --> 01:19:07,002 Arthur! What's the point? 1480 01:19:07,108 --> 01:19:09,668 You must face up to it, son, we're done for. 1481 01:19:12,246 --> 01:19:14,009 Your Highness, a few tasty titbits... 1482 01:19:18,319 --> 01:19:20,378 Mmm... Delicious! Bring me more! 1483 01:19:20,488 --> 01:19:21,580 Yes, master! 1484 01:19:22,123 --> 01:19:23,215 There must be a solution! 1485 01:19:23,324 --> 01:19:24,313 There's always a solution... 1486 01:19:24,425 --> 01:19:26,450 The only solution is to pray, my children... 1487 01:19:26,561 --> 01:19:27,391 Pray for a miracle! 1488 01:19:27,495 --> 01:19:28,894 The problem is, I've already asked the Great Goddess 1489 01:19:28,996 --> 01:19:29,963 of the Forest for so many miracles... 1490 01:19:30,064 --> 01:19:31,463 I'm afraid she might get mad! 1491 01:19:39,073 --> 01:19:40,597 - A miracle! - A miracle, where?! 1492 01:19:40,708 --> 01:19:43,609 Right here, Grandpa, you're sitting on it. Look! 1493 01:19:44,512 --> 01:19:45,774 Come and give me a hand...! 1494 01:19:47,815 --> 01:19:49,282 Come on, push! 1495 01:19:53,254 --> 01:19:54,915 - What is this thing? - It's a car. 1496 01:19:55,022 --> 01:19:57,422 It's a Ferrari 250 GTI 12-cylinder! 1497 01:19:57,525 --> 01:19:58,321 It's a birthday present! 1498 01:19:58,426 --> 01:19:59,916 Don't tell me you know how to drive that thing? 1499 01:20:00,027 --> 01:20:02,018 Of course I do! If the young lady would care to step this way... 1500 01:20:02,129 --> 01:20:04,097 Oh... God, whatever! 1501 01:20:09,103 --> 01:20:10,229 Bingo! 1502 01:20:27,522 --> 01:20:28,420 Hurry, Arthur, please get in! 1503 01:20:28,523 --> 01:20:30,855 If we want make it the whole way, we have to wind it up as far as it will go. 1504 01:20:30,958 --> 01:20:32,050 Arthur, the water is coming!!! 1505 01:20:32,193 --> 01:20:33,125 Hurry, Arthur, please. 1506 01:20:33,227 --> 01:20:34,694 Got it!! This is the first time 1507 01:20:34,795 --> 01:20:36,228 I've ever taken a girl out for a drive, you know! 1508 01:20:36,330 --> 01:20:38,423 Well, let's just hope it won't be the last step on it! 1509 01:20:38,533 --> 01:20:39,329 We're off! 1510 01:20:42,803 --> 01:20:44,327 Faster! 1511 01:20:49,510 --> 01:20:51,569 I just hope there aren't any speed cameras down here, or we've had it! 1512 01:20:51,679 --> 01:20:52,703 Hey, go to the left! 1513 01:20:57,351 --> 01:21:00,081 I'd appreciate a little more warning next time if that's ok with you? 1514 01:21:00,187 --> 01:21:01,279 Ok, Turn right 1515 01:21:04,058 --> 01:21:05,821 - Which way do I go now, left or right? - Down!!! 1516 01:21:10,464 --> 01:21:11,396 Selenia... I... I don't feel so good!! 1517 01:21:11,499 --> 01:21:13,729 Just hang in there, the road is smoother now. 1518 01:21:24,245 --> 01:21:25,803 Honey, do you hear that strange noise? 1519 01:21:25,913 --> 01:21:27,574 It sounds like there's running water underneath. 1520 01:21:27,682 --> 01:21:28,148 Oh great, 1521 01:21:28,249 --> 01:21:30,649 now you're hearing voices, just like Joan of Arc did!? 1522 01:21:30,751 --> 01:21:33,345 Next thing you know you're gonna be seeing little angels 1523 01:21:33,454 --> 01:21:37,288 and great big ghosts with spears and armour coming after you... 1524 01:21:37,391 --> 01:21:38,983 Wait, wait, you might want to turn around, there's... 1525 01:21:39,093 --> 01:21:42,756 There's large men with necklaces and feathers and I don't know... 1526 01:21:45,700 --> 01:21:46,758 What the... 1527 01:21:51,372 --> 01:21:52,703 What time is it? Please 1528 01:21:52,807 --> 01:21:54,604 The time??!!! Sure! 1529 01:21:55,109 --> 01:21:55,939 According to our calculations, 1530 01:21:56,043 --> 01:21:59,012 the water should hit the village in three balls time. 1531 01:22:00,348 --> 01:22:01,610 What time is it, my dear Miro? 1532 01:22:01,716 --> 01:22:03,240 Five to noon, my good King. 1533 01:22:03,351 --> 01:22:05,410 Only five minutes left and still no news. 1534 01:22:05,519 --> 01:22:06,577 Have faith in them, my good King... 1535 01:22:06,687 --> 01:22:07,881 I am sure that they will succeed. 1536 01:22:08,089 --> 01:22:10,614 May the Gods hear you, Miro, may the gods hear you... 1537 01:22:21,335 --> 01:22:22,563 Look, there's the gate! 1538 01:22:24,472 --> 01:22:25,871 We made it! Yes! 1539 01:22:30,544 --> 01:22:32,478 Arthur, you're not going break down on us now?! 1540 01:22:32,580 --> 01:22:34,241 Sorry, I guess we're gonna have to get out and... 1541 01:22:34,348 --> 01:22:35,542 Run!!! 1542 01:22:39,353 --> 01:22:40,547 What is that rumbling noise? 1543 01:22:40,655 --> 01:22:43,453 I have no idea, Sire, but I have a terrible foreboding... 1544 01:22:43,557 --> 01:22:45,889 Father, it's me, Selenia! 1545 01:22:45,993 --> 01:22:47,358 My daughter, they have returned!! 1546 01:22:47,461 --> 01:22:48,792 Open the gate! 1547 01:22:49,363 --> 01:22:50,295 Yes, yes. 1548 01:22:50,498 --> 01:22:51,795 Open the gate now! 1549 01:22:59,006 --> 01:22:59,700 Close the gate immediately!! 1550 01:22:59,807 --> 01:23:01,832 Open it, close it, make up your mind... 1551 01:23:01,942 --> 01:23:03,170 All together now! 1552 01:23:15,156 --> 01:23:16,646 You did it daddy, you did it! 1553 01:23:16,757 --> 01:23:19,920 You are now the uncontested Master of all the Kingdoms!! 1554 01:23:20,027 --> 01:23:23,087 Heaven knows, I don't care about titles and honors... 1555 01:23:23,197 --> 01:23:26,963 But I must admit that it does feel good to be Supreme Ruler. 1556 01:23:27,068 --> 01:23:28,433 Let us prepare ourselves. 1557 01:23:31,906 --> 01:23:33,305 The gate looks as if it will hold. 1558 01:23:33,407 --> 01:23:34,271 Not for long 1559 01:23:34,375 --> 01:23:35,706 Oh, my children! 1560 01:23:35,810 --> 01:23:36,538 Papa! 1561 01:23:36,644 --> 01:23:37,611 Daddy! 1562 01:23:38,546 --> 01:23:39,911 We missed you, Papa. 1563 01:23:40,081 --> 01:23:44,108 Oh, my children, what a joy it is to have you back safe and sound! 1564 01:24:04,338 --> 01:24:05,498 What's wrong? 1565 01:24:07,341 --> 01:24:09,741 No, the phone's cut off, it doesn't work. 1566 01:24:10,077 --> 01:24:11,339 What is wrong?! 1567 01:24:11,912 --> 01:24:13,243 Out... Out there!! 1568 01:24:13,748 --> 01:24:15,045 - What's out there? - Five!! 1569 01:24:15,282 --> 01:24:17,216 - Five what? - Black!! 1570 01:24:17,651 --> 01:24:19,744 - What are you talking about? - Huge!!! 1571 01:24:20,588 --> 01:24:21,111 Where're you going? 1572 01:24:21,222 --> 01:24:22,712 Don't leave me here, no Granny please!!! 1573 01:24:26,427 --> 01:24:30,420 It's noon! In one minute! 1574 01:24:32,133 --> 01:24:34,067 Hurry now, you only have one minute. 1575 01:24:34,735 --> 01:24:37,033 We can only hold the water back for about an hour 1576 01:24:37,138 --> 01:24:38,730 but I know that I can depend on you 1577 01:24:38,839 --> 01:24:42,366 After all, you're one of us now and I hope you know that you're always welcome back here 1578 01:24:42,476 --> 01:24:43,443 Ah! 1579 01:24:43,544 --> 01:24:46,069 And a second turn of the wheel for the spirit... 1580 01:24:47,381 --> 01:24:49,110 Our lives are in your hands, my friend. 1581 01:24:49,216 --> 01:24:50,581 We're counting on you and your grandson. 1582 01:24:50,684 --> 01:24:53,812 Don't worry. Arthur has a plan and I'm sure it's gonna work. 1583 01:24:56,090 --> 01:24:58,354 It's going to pretty dull around here without you! 1584 01:24:58,459 --> 01:24:59,289 Come back soon, huh? 1585 01:24:59,393 --> 01:25:01,293 At the tenth moon, that's a promise. 1586 01:25:01,395 --> 01:25:03,295 He, he, he... Ha! 1587 01:25:06,267 --> 01:25:08,167 Ten moons, that gives us plenty of time 1588 01:25:08,269 --> 01:25:11,102 to put our desire to the test and respect the protocol! 1589 01:25:11,739 --> 01:25:13,263 To hell with the protocol! 1590 01:25:16,310 --> 01:25:18,471 And a third turn of the wheel for the soul. 1591 01:25:37,431 --> 01:25:38,523 See you... 1592 01:25:39,400 --> 01:25:40,526 ten moons! 1593 01:25:47,107 --> 01:25:48,039 Thank you! 1594 01:25:48,275 --> 01:25:49,674 - You okay? - Yeah, thanks! 1595 01:25:51,445 --> 01:25:52,912 Mom? Mom! 1596 01:25:53,380 --> 01:25:54,210 Mom? 1597 01:25:54,448 --> 01:25:56,507 Honey, what, get out... Wat... 1598 01:25:57,618 --> 01:25:58,676 Oh! 1599 01:25:59,720 --> 01:26:03,087 Arthur! Where have you been? 1600 01:26:03,190 --> 01:26:04,521 I was with the Minimoys. 1601 01:26:04,692 --> 01:26:06,717 - The Min... Mini what? - The Minimoys!! 1602 01:26:06,961 --> 01:26:09,555 Ooh! Ha, ha! 1603 01:26:11,365 --> 01:26:12,389 Mom?!! 1604 01:26:12,633 --> 01:26:13,964 Granpa! 1605 01:26:14,735 --> 01:26:15,667 Are you okay? 1606 01:26:16,403 --> 01:26:17,392 My brothers!! 1607 01:26:17,504 --> 01:26:18,562 Oh... 1608 01:26:18,706 --> 01:26:20,333 I'm so glad to see you again! 1609 01:26:23,344 --> 01:26:25,778 Grandpa!! We have got no time left, we gotta go!! 1610 01:26:25,880 --> 01:26:26,676 You're right... 1611 01:26:29,283 --> 01:26:31,183 Noon on the dot! 1612 01:26:31,552 --> 01:26:33,076 And no one in sight! 1613 01:26:33,554 --> 01:26:37,718 I'm afraid, though it is a beautiful Sunday, despite it being the day of our Lord... 1614 01:26:37,825 --> 01:26:40,521 There seems to be no miracle! So... 1615 01:26:42,763 --> 01:26:43,923 You're right Davido... 1616 01:26:44,031 --> 01:26:47,000 It is a beautiful, beautiful Sunday! 1617 01:26:47,134 --> 01:26:49,432 I believe we have some papers to sign, am I right? 1618 01:26:49,770 --> 01:26:51,829 Let's go in the living room, we'll be more comfortable! 1619 01:26:57,478 --> 01:26:59,639 I try to buy time, you get busy finding the treasure... 1620 01:26:59,747 --> 01:27:00,679 Ok! 1621 01:27:08,722 --> 01:27:09,552 Mino! 1622 01:27:10,024 --> 01:27:11,355 Mino, where are you? 1623 01:27:12,326 --> 01:27:13,350 Mino! 1624 01:27:13,694 --> 01:27:14,752 That's not gonna be easy! 1625 01:27:21,135 --> 01:27:21,965 Light! 1626 01:27:45,059 --> 01:27:47,357 I promised you riches and power... 1627 01:27:47,461 --> 01:27:50,021 And Malthazar always keeps his promises. 1628 01:27:50,464 --> 01:27:52,227 Nothing can stop us now! 1629 01:27:52,566 --> 01:27:54,966 The Seven Kingdoms are... mine! 1630 01:27:57,671 --> 01:27:59,434 I mean, of course, ours... 1631 01:27:59,873 --> 01:28:01,067 BRAVO! 1632 01:28:03,310 --> 01:28:04,072 What? 1633 01:28:04,478 --> 01:28:08,539 Excuse me, could you tell me what time it is, I'm kinda far-sighted. 1634 01:28:10,184 --> 01:28:11,151 Noon! 1635 01:28:11,452 --> 01:28:12,384 Thank you! 1636 01:28:12,553 --> 01:28:14,521 My fearless and faithful warriors! 1637 01:28:14,621 --> 01:28:16,851 Let the festivities begin. 1638 01:28:21,996 --> 01:28:23,224 Now if I do the exact opposite, 1639 01:28:23,330 --> 01:28:26,197 the light which reflects downwards should then reflect... 1640 01:28:26,300 --> 01:28:27,324 upwards! 1641 01:28:35,376 --> 01:28:36,968 Mino! You're the best. 1642 01:28:39,446 --> 01:28:40,140 What that... 1643 01:28:40,247 --> 01:28:41,874 What is he doing? Darkos!!? 1644 01:28:41,982 --> 01:28:43,449 That idiot will give our position away! 1645 01:28:43,550 --> 01:28:44,881 Make him cut that beam immediately! 1646 01:28:44,985 --> 01:28:45,781 Cut the beam!!! 1647 01:28:45,886 --> 01:28:46,545 Huh? Oh... 1648 01:28:46,653 --> 01:28:49,281 Sorry, because I'm far sighted, but I'm also hard of hearing! 1649 01:28:49,390 --> 01:28:52,848 You fool! You will be sorry that you defied Malthazar! 1650 01:28:59,333 --> 01:29:01,028 Oh, it's nothing, really! 1651 01:29:01,135 --> 01:29:02,397 Bring him here! 1652 01:29:02,669 --> 01:29:04,136 W, w, w, watch out! I can get really nasty! 1653 01:29:04,238 --> 01:29:04,932 Ha! Ha! 1654 01:29:05,039 --> 01:29:07,166 Sure you can... Come on, show us!!! 1655 01:29:23,857 --> 01:29:25,484 What is this thing??? 1656 01:29:25,592 --> 01:29:26,524 I know, I know... 1657 01:29:26,627 --> 01:29:28,959 Oh gracious Lord, it's a kind of... 1658 01:29:49,483 --> 01:29:50,882 Oh... water... 1659 01:29:51,819 --> 01:29:52,581 Dady? 1660 01:29:52,686 --> 01:29:54,984 - They blocked the pipe! - Damn! 1661 01:29:55,122 --> 01:29:56,953 Father! What shall I do? 1662 01:30:02,596 --> 01:30:03,494 What about me, father? 1663 01:30:03,597 --> 01:30:04,825 As for you, my son... 1664 01:30:04,932 --> 01:30:08,698 I hereby solemnly appoint you Commander of the lmperial Forces! 1665 01:30:08,802 --> 01:30:10,963 Oh... Thank you, father, that's nice but... 1666 01:30:11,071 --> 01:30:13,369 You wouldn't have a place left on that mosquito of yours, would you?! 1667 01:30:13,474 --> 01:30:16,170 A Commander never deserts his post...! 1668 01:30:18,679 --> 01:30:21,170 Father... Daddy!? 1669 01:30:27,020 --> 01:30:28,078 Mino? 1670 01:30:32,025 --> 01:30:33,117 Yes! 1671 01:30:40,000 --> 01:30:41,058 More coffee? 1672 01:30:41,168 --> 01:30:41,600 No! 1673 01:30:41,702 --> 01:30:43,033 No more coffee! Thank you! 1674 01:30:43,137 --> 01:30:45,332 But what I would love is for you to sign the paper! 1675 01:30:45,439 --> 01:30:47,964 Of course, what did I do with my pen? 1676 01:30:50,410 --> 01:30:51,809 Oh, what a lovely pen! 1677 01:30:51,912 --> 01:30:53,573 We have wasted enough time. 1678 01:30:53,680 --> 01:30:54,476 Sign! 1679 01:30:54,581 --> 01:30:55,809 Of course. 1680 01:31:01,588 --> 01:31:02,520 And now... 1681 01:31:04,224 --> 01:31:05,282 The money! 1682 01:31:05,792 --> 01:31:06,486 Unh? 1683 01:31:06,793 --> 01:31:08,420 Oh! The money, yes!! 1684 01:31:08,529 --> 01:31:11,123 I'd like to see how you're going to pull one of your tricks now! 1685 01:31:11,632 --> 01:31:12,326 Here! 1686 01:31:14,801 --> 01:31:16,860 Bravo my boy! 1687 01:31:21,842 --> 01:31:23,173 So then... 1688 01:31:23,911 --> 01:31:26,539 Good accounts make for good friends, isn't that right? 1689 01:31:27,414 --> 01:31:31,111 There you are, paid in full! 1690 01:31:37,724 --> 01:31:40,659 Sir, I must now be saying goodbye! 1691 01:31:41,061 --> 01:31:41,925 Good bye now. 1692 01:31:42,196 --> 01:31:43,390 Good bye! 1693 01:31:52,105 --> 01:31:55,165 Ha! Ha! Ha! Congratulations! 1694 01:31:55,943 --> 01:31:57,672 Nobody move! I said! 1695 01:32:05,519 --> 01:32:08,113 So that's why you had your sights set on this land? 1696 01:32:08,222 --> 01:32:11,214 Of course! The call of greed, now and forever! 1697 01:32:11,325 --> 01:32:14,055 One night you had a few too many and you told me about this treasure 1698 01:32:14,161 --> 01:32:16,425 and ever since I have not had a good night's sleep! 1699 01:32:16,530 --> 01:32:18,623 But now, it's mine! 1700 01:32:18,732 --> 01:32:20,324 Thanks kid! Nice job! 1701 01:32:20,634 --> 01:32:24,331 Well, I'll be saying my farewells, you won't be seeing me ever again! 1702 01:32:24,438 --> 01:32:28,465 Because I am going far, far away! 1703 01:32:29,810 --> 01:32:32,278 You're coming with me! C'mon! 1704 01:32:33,247 --> 01:32:35,943 Get your hands off me. I know the govenor! 1705 01:32:40,287 --> 01:32:42,016 Oh, I'll take that. I'll take that. 1706 01:32:42,122 --> 01:32:44,249 Next time, please put your gift in a safer place. 1707 01:32:44,358 --> 01:32:44,915 That's a promise. 1708 01:32:45,025 --> 01:32:48,051 I'll take it. It's much safer with me. 1709 01:33:10,651 --> 01:33:13,518 Don't worry Mino, I'm gonna take care of you. 1710 01:33:22,262 --> 01:33:23,422 They did it!! 1711 01:33:23,530 --> 01:33:24,827 Yes! They did it!! 1712 01:33:24,931 --> 01:33:25,625 They made it!! 1713 01:33:25,732 --> 01:33:28,428 My daughter. My son. 1714 01:33:29,670 --> 01:33:30,898 Oh, boy. 1715 01:33:35,375 --> 01:33:38,037 How I would have loved my little Mino to see this! 1716 01:33:38,345 --> 01:33:41,712 I understand Miro, but our people are safe and sound... 1717 01:33:41,815 --> 01:33:43,806 and that is something to be thankful for. 1718 01:33:43,950 --> 01:33:45,281 Of course, of course. 1719 01:33:52,959 --> 01:33:55,792 Wait, I think I know what it is... 1720 01:33:58,598 --> 01:33:59,724 Hey! It's Mino! 1721 01:33:59,933 --> 01:34:01,730 Mino, my son! 1722 01:34:01,835 --> 01:34:02,767 Papa!! 1723 01:34:02,936 --> 01:34:04,403 Oh, my boy. 1724 01:34:07,441 --> 01:34:08,738 Well, there you go! 1725 01:34:08,842 --> 01:34:10,173 All's well that ends well! 1726 01:34:10,277 --> 01:34:11,437 Not quite... 1727 01:34:14,281 --> 01:34:15,179 May I? 1728 01:34:52,252 --> 01:34:53,844 I think it's ready... Excuse me... 1729 01:35:02,095 --> 01:35:03,892 I propose a toast! 1730 01:35:03,997 --> 01:35:05,658 Here, here! 1731 01:35:05,832 --> 01:35:07,231 Here it comes! 1732 01:35:10,237 --> 01:35:10,862 What is that? 1733 01:35:10,971 --> 01:35:13,997 My favorite dish!! African giraffe's neck! 1734 01:35:14,141 --> 01:35:16,041 Oh! Archibald! 1735 01:35:16,143 --> 01:35:17,110 What? 1736 01:35:18,612 --> 01:35:20,603 Honey! Honey! Rosie! 1737 01:35:21,047 --> 01:35:21,877 I was only kidding! 1738 01:35:21,982 --> 01:35:24,280 Rosie! Rosie! Wake up, honey!! 1739 01:35:24,384 --> 01:35:27,649 Every time she gets a little excited, over she goes! 1740 01:35:29,990 --> 01:35:31,184 Where's Arthur? 1741 01:35:31,758 --> 01:35:33,055 Euh, he... 1742 01:35:33,393 --> 01:35:36,021 He just went to wash up. He'll be back in a jiffy! 1743 01:35:51,077 --> 01:35:53,705 Only ten more moons, Selenia... 1744 01:36:09,663 --> 01:36:11,130 I will wait for you.