1 00:00:36,000 --> 00:00:55,000 Follow my twitter: @JPZebua 2 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Anacondas Hunt For The Blood Orchid 3 00:03:34,049 --> 00:03:37,212 Kau telah membuat banyak tagihan penjualan, Gordon. 4 00:03:37,385 --> 00:03:40,946 Berjanji bahwa obat baru untuk melawan segala macam penyakit dari flu sampai kanker itu ada. 5 00:03:41,122 --> 00:03:45,991 - Kami akan menepati janji. - Maafkan aku, tapi petualanganmu sudah berakhir. 6 00:03:47,495 --> 00:03:49,622 Kami sedang melaksanakan opsi untuk melikuidasi ... 7 00:03:49,798 --> 00:03:52,028 ... Byron & Mitchell Research Limited. 8 00:03:53,802 --> 00:03:57,329 Jack, tunjukkan ke mereka bagaimana kita akan membuat mereka kaya, silakan. 9 00:03:57,505 --> 00:03:59,905 Aku tak berpikir kau memahami apa yang kukatakan. 10 00:04:00,375 --> 00:04:02,275 Oh, aku pikir aku mengerti. 11 00:04:04,846 --> 00:04:06,211 Jack. 12 00:04:09,985 --> 00:04:11,646 Perrinia immortalis. 13 00:04:11,820 --> 00:04:13,287 Darah Anggrek. 14 00:04:13,455 --> 00:04:15,685 Pertama kali diperkenalkan pada 1892 oleh Houghton ... 15 00:04:15,857 --> 00:04:20,191 ... Orang terakhir yang melihatnya sampai Tim pembawa sampel kami dari Kalimantan. 16 00:04:21,129 --> 00:04:24,428 Dia tertidur selama tujuh tahun, kemudian mekar hanya enam bulan. 17 00:04:24,599 --> 00:04:27,432 Yang berarti kita baru saja beruntung, Tuan-tuan. 18 00:04:28,103 --> 00:04:30,765 Siapa pun disini akrab dengan batas Hayflick? 19 00:04:30,939 --> 00:04:33,703 Dia mengusulkan sel yang bisa meniru 56 kali ... 20 00:04:33,875 --> 00:04:35,866 ... Sebelum meninggalkan penumpukan racun. 21 00:04:36,344 --> 00:04:38,369 Menurut dia, itu adalah alasan kita mati. 22 00:04:38,546 --> 00:04:40,878 Tapi jika kita bisa melampaui batas itu? 23 00:04:41,650 --> 00:04:42,947 Itu tidak mungkin. 24 00:04:43,251 --> 00:04:45,310 Tidak sesuai dengan data kami. 25 00:04:45,487 --> 00:04:49,446 Penelitian kami menunjukkan kehadiran dari bahan kimia di Perrinia immortalis ... 26 00:04:49,624 --> 00:04:52,024 ... Yang secara signifikan dapat memperpanjang hidup sel. 27 00:04:52,594 --> 00:04:54,221 aku tidak bisa mendukung hal ini. 28 00:04:55,230 --> 00:04:57,061 apa artinya itu? 29 00:04:58,033 --> 00:05:01,230 kita berbicara tentang setara farmasi ... 30 00:05:01,403 --> 00:05:02,836 ... Ke air mancur dari pemuda ini? 31 00:05:04,139 --> 00:05:05,367 Tepat sekali. 32 00:05:06,341 --> 00:05:07,968 Itu akan lebih hebat dibandingkan dengan Viagra. 33 00:05:09,311 --> 00:05:12,474 - Kau melakukan percobaan ini kepada manusia? - Kita tak bisa lagi. 34 00:05:12,647 --> 00:05:15,309 Sampel kami terdegradasi dalam studi awal. 35 00:05:15,483 --> 00:05:17,747 Kita membutuhkan lebih banyak anggrek. 36 00:05:17,919 --> 00:05:20,114 Lihat, dan itulah satu-satunya masalah kami, Tuan-tuan. 37 00:05:20,288 --> 00:05:22,813 anggrek itu hanya mekar selama dua minggu. 38 00:05:27,996 --> 00:05:30,089 Nah, apa yang kau tunggu? 39 00:05:30,665 --> 00:05:32,826 Segera ke Kalimantan. 40 00:05:36,137 --> 00:05:37,604 Ya. 41 00:06:08,136 --> 00:06:10,604 - Selamat Datang di Kalimantan. - Terima kasih. 42 00:06:14,409 --> 00:06:18,573 - Apa yang salah dengan gambar ini? - Aku tidak tahu. Biarkan aku lihat? 43 00:06:18,747 --> 00:06:20,112 kita tidak punya perahu, oke? 44 00:06:20,281 --> 00:06:22,681 Perusahaan mu punya satu tanggung jawab: Dapatkan perahu. 45 00:06:22,851 --> 00:06:26,548 - Dan kau sudah mengacaukannya. - Tunggu. Gadismu menyewa perahu. 46 00:06:26,721 --> 00:06:29,815 Sam dikonfirmasikan dengan perusahaan. Mereka menunggu pembayaranmu. 47 00:06:29,991 --> 00:06:31,618 Hey. Hei, aku punya sesuatu. 48 00:06:32,360 --> 00:06:33,588 Pembayaran dilunaskan. 49 00:06:34,062 --> 00:06:35,427 Sungguh? 50 00:06:36,631 --> 00:06:38,895 - Dimana perahunya? - tidak datang. 51 00:06:39,434 --> 00:06:41,629 Semua perusahaan charter telah ditutup. 52 00:06:41,803 --> 00:06:44,670 Tidak ada yang mau ambil resiko sampai musim hujan berakhir. 53 00:06:44,839 --> 00:06:47,672 - Dan kapan itu? - Dua, tiga minggu. 54 00:06:48,343 --> 00:06:51,005 Anggrek hanya mekar selama satu minggu lebih, tops. 55 00:06:51,346 --> 00:06:53,576 Ada seorang kapten lokal bernama Jin-Soon. 56 00:06:53,848 --> 00:06:57,716 aku diberitahu dia akan membawa siapa pun penyewa, untuk harga yang tepat. 57 00:07:15,170 --> 00:07:17,035 Kau yakin ini tempatnya? 58 00:07:18,273 --> 00:07:20,036 Mereka mengatakannya dengan pintu merah. 59 00:07:20,208 --> 00:07:22,972 Aku yakin kau orang yang bermain "Russian roulette" di sana. 60 00:07:23,144 --> 00:07:25,612 Mungkin kita akan beruntung dan kau akan mendapatkan gilirannya. 61 00:07:25,780 --> 00:07:29,011 Hei, kenapa tidak kalian berdua yang mencari kamar. Ayo, Sam. 62 00:07:43,665 --> 00:07:44,893 Tunggu disini. 63 00:07:45,066 --> 00:07:46,590 Ya, jika kau bersikeras. 64 00:07:47,135 --> 00:07:48,363 Hey! Hey! 65 00:07:50,038 --> 00:07:51,300 Jin-Soon. 66 00:08:02,784 --> 00:08:04,012 Jin-Soon? 67 00:08:22,470 --> 00:08:24,165 Bahasa Indonesia mu jelek sekali. 68 00:08:24,539 --> 00:08:28,441 - Berbicaralah Inggris. - Kami dengar kau bisa membawa kami ke hulu. 69 00:08:28,610 --> 00:08:30,339 Pada musim hujan? 70 00:08:31,646 --> 00:08:33,375 Tidak dengan harga murah. 71 00:08:33,548 --> 00:08:36,449 Kami dapat membayarmu 25.000 U.S. Dollar. 72 00:08:38,286 --> 00:08:41,380 - Aku akan bicara dengan sang kapten. - Kau bukan kapten? 73 00:08:41,856 --> 00:08:43,380 Jin-Soon! 74 00:08:46,394 --> 00:08:50,262 Para wisatawan membutuhkan perahu. aku mengatakan kepada mereka tidak di musim hujan. 75 00:08:51,733 --> 00:08:54,861 - Kau Jin-Soon? - Julukan lokal. 76 00:08:55,036 --> 00:08:57,630 Namanya Johnson. Bill Johnson. 77 00:08:57,805 --> 00:08:59,432 Itu hanya nama panggilan. 78 00:08:59,807 --> 00:09:02,105 Kau dapat menyewa perahuku untuk 25.000 U.S. Dollar. 79 00:09:02,277 --> 00:09:05,303 Sekarang, kau ingin aku menahkodainya, baik ... 80 00:09:05,480 --> 00:09:07,072 ... Yang akan dikenakan biaya 50.000 U.S. Dollar. 81 00:09:07,248 --> 00:09:09,739 Lima puluh ribu? setinggi itukah? 82 00:09:09,918 --> 00:09:11,545 Kau tahu apa? Jangan menjawab pertanyaan itu. 83 00:09:11,719 --> 00:09:13,812 Aku tidak percaya dia seorang ekspedisi. 84 00:09:13,988 --> 00:09:18,084 Dengarkan nona. Tolong kita menyelesaikan omong kosong ini. 85 00:09:18,259 --> 00:09:21,092 Jika salah satu dari pemilik perahu ada yang bisa membawamu ... 86 00:09:21,262 --> 00:09:23,457 ... ke sungai sekarang. 87 00:09:23,631 --> 00:09:26,293 kau tidak mungkin datang kepadaku dengan wajahmu yang putus asa. 88 00:09:27,502 --> 00:09:29,436 Lima puluh ribu itu hargaku. 89 00:09:29,604 --> 00:09:31,071 Ambil... 90 00:09:31,239 --> 00:09:32,763 ... Atau tinggalkan. 91 00:10:01,469 --> 00:10:04,632 Aku pernah melihat mobil yang menabrak kereta dan kondisinya jauh lebih baik daripada ini. 92 00:10:05,373 --> 00:10:07,170 Ya, dia mungkin jelek ... 93 00:10:07,342 --> 00:10:09,071 ... Tapi dia mampu membawamu ke Hulu. 94 00:10:19,887 --> 00:10:22,549 - Sial! - Apa yang membuatmu begitu lama? 95 00:10:22,724 --> 00:10:25,921 Hei, kau mencoba menggunakan pelacak GPS, sebuah EchoStar Sat-Nav ... 96 00:10:26,094 --> 00:10:28,528 ... Dan spektrometer UV di Indonesia. 97 00:10:28,696 --> 00:10:30,391 - Kesal ya? - Ya. 98 00:10:30,565 --> 00:10:33,227 - kau lebih suka kembali kekantor? - Yeah. 99 00:10:33,401 --> 00:10:35,892 Aku punya kursi di pinggir lapangan di Saturday Garden. 100 00:10:36,070 --> 00:10:38,732 Aku akan duduk tepat antara Spike dan Woody. 101 00:10:39,173 --> 00:10:41,505 Oh, bung, ini perjalanan kita?! 102 00:10:41,676 --> 00:10:44,804 Lihatlah sisi positifnya, Cole. Setidaknya cuaca bagus. 103 00:10:47,281 --> 00:10:50,273 Ben Douglas, tim dokter. kau pasti Sam. 104 00:10:50,451 --> 00:10:52,180 Ya. Kami berbicara di telepon. 105 00:10:52,353 --> 00:10:54,048 Nikmati perjalananmu. 106 00:10:56,591 --> 00:10:58,252 Aku akan membawakanmu ini. 107 00:10:59,527 --> 00:11:01,518 Oh, yeah. itu sangat menyenangkan. 108 00:11:01,696 --> 00:11:03,357 Kau bisa melupakan itu, sobat. 109 00:11:03,531 --> 00:11:05,931 Itu satu-satunya mobil yang tidak pernah bisa ditangkap. 110 00:11:06,100 --> 00:11:07,931 Selalu ada jalan. 111 00:11:08,469 --> 00:11:12,269 - Timmu sedikit hijau, ya? - Temanku saat bersekolah. 112 00:11:12,440 --> 00:11:13,998 Terbaik di bidang mereka. 113 00:11:14,409 --> 00:11:16,400 Seperti tips dari Wexell-Hall: 114 00:11:16,778 --> 00:11:18,746 kau tahu ada anak muda yang berbakat hebat ... 115 00:11:18,913 --> 00:11:20,278 ... rekrutlah segera. 116 00:11:21,315 --> 00:11:24,512 Ya, aku yakin sangat berbakat Sam. 117 00:11:28,589 --> 00:11:30,454 Aku pikir aku membenci itu. 118 00:11:31,993 --> 00:11:34,086 Kau dan temanmu yang lainnya dapat tinggal disini. 119 00:11:34,896 --> 00:11:36,523 Kau tinggal disini. 120 00:11:37,065 --> 00:11:39,727 Cara kau mengatakannya, membuatku terkesan. 121 00:11:42,837 --> 00:11:44,236 Baiklah. 122 00:11:44,906 --> 00:11:46,635 Jika kau butuh sesuatu ... 123 00:11:46,808 --> 00:11:48,173 Baik... 124 00:11:48,342 --> 00:11:51,072 ... Jika kau butuh sesuatu, kau akan mendapatkannya. 125 00:12:23,077 --> 00:12:24,476 Oke. 126 00:12:26,514 --> 00:12:30,006 Sekarang disini, di mana eksplorasi Tim menemukan anggrek. 127 00:12:30,184 --> 00:12:31,583 Di cekungan Selatan. 128 00:12:31,753 --> 00:12:34,278 - itu butuh tiga hari untuk pergi kesana. - Ya. 129 00:12:34,455 --> 00:12:36,150 Itu sebelum musim hujan. 130 00:12:36,624 --> 00:12:38,717 Saluran air bisa berbahaya sekarang. 131 00:12:38,893 --> 00:12:42,056 - Kau bilang kau akan membawa kita kesana dengan aman. - Ya begitulah. 132 00:12:42,230 --> 00:12:44,698 Tapi aman tidak selalu cepat. 133 00:12:44,866 --> 00:12:47,027 Kami akan bekerja dengan cara kami, satu tikungan, satu cara. 134 00:12:47,201 --> 00:12:50,466 Jika aku tidak suka apa yang kulihat, kita berubah haluan. 135 00:12:50,638 --> 00:12:53,129 Mulailah memetakan rute tercepat. 136 00:12:53,307 --> 00:12:54,740 Sudah ada. 137 00:12:56,544 --> 00:12:58,603 Lihatlah ini. Baiklah. 138 00:12:58,780 --> 00:13:02,147 Sekarang, kita terhubung secara penuh dengan NASA dan AsiaSatCom. 139 00:13:02,316 --> 00:13:04,341 Sekarang, dalam kondisi ideal ... 140 00:13:04,519 --> 00:13:06,487 ... Ini adalah rute tercepat. 141 00:13:06,654 --> 00:13:10,146 Tapi begitu setelah mengalami cuaca buruk selama 10 tahun terakhir ... 142 00:13:10,324 --> 00:13:12,690 ... Dan kemudian mengalami ekstrapolasi ... 143 00:13:14,796 --> 00:13:18,163 Bingo! Ini Padrang ke Basin Selatan. 144 00:13:18,499 --> 00:13:20,364 Aku orang jahat. 145 00:13:22,136 --> 00:13:24,434 Kami hanya punya waktu kurang dari seminggu untuk mengambil anggrek itu. 146 00:13:24,605 --> 00:13:27,301 Jika kau tidak dapat melakukannya, kembalikan uang kami... 147 00:13:27,475 --> 00:13:31,275 - Dan kita akan mencari orang lain yang bisa. - Aku akan membawamu kesana. 148 00:13:52,300 --> 00:13:53,767 Tuhan bantu aku. 149 00:14:51,993 --> 00:14:53,824 Ada yang menyerangku! 150 00:14:53,995 --> 00:14:56,896 - Oh, Tuhan! - Dia mengatakan ada yang menyerangnya. 151 00:15:00,468 --> 00:15:02,095 Tidak, tidak, tidak! 152 00:15:03,404 --> 00:15:05,338 Tak apa. Tak apa. 153 00:15:05,506 --> 00:15:07,736 Apa yang kau lakukan? Kau buat dia takut. 154 00:15:07,909 --> 00:15:09,342 Aku menakutinya? 155 00:15:10,411 --> 00:15:12,504 Ini Kong. 156 00:15:12,680 --> 00:15:14,614 Kong tinggal disini. 157 00:15:14,982 --> 00:15:17,143 Kau semua adalah tamu. 158 00:15:20,187 --> 00:15:21,848 Ramahlah. 159 00:15:22,189 --> 00:15:23,656 Hewan yang menjijikkan. 160 00:15:26,594 --> 00:15:27,822 Kau baik-baik saja sekarang? 161 00:15:29,330 --> 00:15:32,822 Aku baik-baik saja. jauhkan tanganmu dariku. 162 00:15:33,000 --> 00:15:36,265 Oh, yeah. Nah, itu akan jadi sulit, tapi aku akan mencoba. 163 00:15:48,182 --> 00:15:51,345 Tidak, tidak, S-1 harus mengeluarkan berkasnya sebelum minggu ini berakhir. 164 00:15:51,519 --> 00:15:53,919 - Itulah intinya. - Halo? 165 00:15:54,088 --> 00:15:58,320 - S-1 mengeluarkan berkasnya sebelum ... - Ya, kami bisa mendapatkannya di sungai. 166 00:15:58,492 --> 00:16:01,188 Itulah tujuannya. Kita perlu pendapat dari SEC. 167 00:16:01,362 --> 00:16:03,990 - Permisi. - Ini adalah satu-satunya tempat aku bisa menerima telepon. 168 00:16:04,165 --> 00:16:07,191 - Tidak, hanya menyelesaikannya. Bersiaplah untuk pergi ... - Tidak, itu tidak mungkin ... 169 00:16:07,368 --> 00:16:10,360 - Halo? Halo? Sial! - Halo? Bob? Sialan! 170 00:16:11,572 --> 00:16:13,062 Cobalah ponselku. 171 00:16:13,240 --> 00:16:15,800 Bekerja sama baiknya, tapi gratis. 172 00:16:16,544 --> 00:16:21,572 Oke. Mungkin kau dapat menggunakan antena khusus untuk menerima panggilanmu. 173 00:16:22,016 --> 00:16:26,146 Kita sedang berhadapan dengan anggur lithophytic, jadi kita harus mencari disetiap permukaan batu. 174 00:16:26,320 --> 00:16:28,345 Sekarang, daerah disini kelihatannya baik. 175 00:16:28,522 --> 00:16:29,887 Sam. 176 00:16:33,394 --> 00:16:34,918 Ayo, Sam. bagaimana menurutmu? 177 00:16:36,030 --> 00:16:38,760 Kami masih muda. Kita lajang. Kita ada di Kalimantan. 178 00:16:39,200 --> 00:16:40,531 Apa kau kalah? 179 00:16:40,701 --> 00:16:42,828 Tidak puas, pergilah. Tidak ada perjanjian. 180 00:16:43,204 --> 00:16:45,001 "Tidak ada perjanjian." 181 00:16:45,373 --> 00:16:46,670 Itu keinginanmu? 182 00:16:46,841 --> 00:16:50,208 Apa aku mengatakan "Tidak ada perjanjian"? berarti menikah dengan ku. 183 00:16:50,511 --> 00:16:52,843 Apa aku akan berurusan dengan ini selama dua minggu ke depan? 184 00:16:53,014 --> 00:16:54,276 Ya. 185 00:17:10,831 --> 00:17:12,799 Jadi kau adalah salah satu siswa Jack? 186 00:17:12,967 --> 00:17:16,630 Ya. Dia mengajar seminar di farmakologi botani. 187 00:17:16,804 --> 00:17:19,364 Segera setelah aku selesai dari sana, Dia mempekerjakanku. 188 00:17:19,540 --> 00:17:21,633 Nah, itu salah satu cara untuk mendapatkannya. 189 00:17:23,444 --> 00:17:25,309 Apa maksudmu itu? 190 00:17:25,479 --> 00:17:27,470 Ada seorang profesor yang ingin mempekerjakanku. 191 00:17:27,648 --> 00:17:30,208 Tentu saja, dia ingin aku menjadi sekretarisnya. 192 00:17:32,019 --> 00:17:34,317 Dengar, jika aku telah melakukan sesuatu yang menyinggungmu ... 193 00:17:34,488 --> 00:17:36,547 Tidak, sayang, tidak sama sekali. 194 00:17:36,724 --> 00:17:40,626 Sebenarnya, aku mengagumimu. Aku butuh waktu 10 tahun untuk mendapatkan tempatku. 195 00:17:40,795 --> 00:17:43,730 Jelas, generasimu telah tahu itu. 196 00:17:51,972 --> 00:17:54,736 Bung, ini enak. Dari mana kau belajar memasak seperti ini? 197 00:17:54,909 --> 00:17:58,345 - Sedikit resep yang kudapat di Sri Lanka. - Apa yang kau lakukan di sana? 198 00:17:58,512 --> 00:18:00,810 Dokter sukarela. 199 00:18:01,115 --> 00:18:02,480 Ini pekerjaanku. 200 00:18:02,650 --> 00:18:04,311 Kalian memerlukan dokter? 201 00:18:04,485 --> 00:18:06,953 Ekpedisi ini tak bisa terikat hanya dengan satu orang. 202 00:18:07,330 --> 00:18:10,697 Nah, kau hanya memikirkan aku sebagai polis asuransi yang menawan. 203 00:18:16,873 --> 00:18:18,238 Hey! 204 00:18:18,574 --> 00:18:20,064 Kau telah makan malam. 205 00:18:20,243 --> 00:18:21,904 Keluar dari sini. 206 00:18:25,748 --> 00:18:26,976 Apa ku bilang? 207 00:18:31,921 --> 00:18:33,388 Tidak ada yang banyak... 208 00:18:33,556 --> 00:18:36,525 Aku tak tidur di sana. Aku tak tidur di lantai. 209 00:18:36,693 --> 00:18:39,287 Aku tak tidur di situ... 210 00:20:18,929 --> 00:20:22,194 - Oh, sial. Apa itu? - Apa itu? 211 00:20:22,366 --> 00:20:24,800 - Sesuatu sedang dimakan. - Oleh apa? 212 00:20:25,235 --> 00:20:27,465 Semuanya akan dimakan disini. 213 00:20:27,638 --> 00:20:29,333 Ini adalah hutan. 214 00:20:38,115 --> 00:20:39,480 Kong. 215 00:20:42,820 --> 00:20:44,685 Hey. Kalian melihat Kong? 216 00:20:44,855 --> 00:20:46,823 Tidak, tidak sejak tadi malam. 217 00:20:51,795 --> 00:20:53,262 Dimana kau? 218 00:20:53,730 --> 00:20:55,220 Kong? 219 00:20:55,867 --> 00:21:00,236 Kita perlu hasil tersebut bulan depan jika kita ingin FDA keluar dari belakang kita. 220 00:21:00,405 --> 00:21:02,464 Halo? Sial! 221 00:21:02,640 --> 00:21:04,005 Aku tidak bisa mendengarmu! 222 00:21:04,642 --> 00:21:06,439 Bisakah kau mendengarku sekarang? 223 00:21:06,611 --> 00:21:08,704 Bagaimana sekarang? 224 00:21:08,880 --> 00:21:10,279 Bisakah kau mendengarku sekarang? 225 00:21:10,448 --> 00:21:12,848 - Bisakah kau mendengarku sekarang? - Kita bisa! 226 00:21:13,017 --> 00:21:14,814 Bisakah kau mendengarku sekarang? 227 00:21:16,488 --> 00:21:19,013 - Gail! Oh, Tuhan. - Sial. 228 00:21:21,092 --> 00:21:22,650 Hentikan perahunya! 229 00:21:34,339 --> 00:21:35,567 - Aku akan pergi. - Baiklah. 230 00:21:35,740 --> 00:21:37,731 Hei, Gail! Bisakah kau mendengarku sekarang?! 231 00:21:38,209 --> 00:21:39,540 Oh, aku akan membunuhmu! 232 00:21:40,712 --> 00:21:42,680 Stroke, Gail, stroke. Ayolah. 233 00:21:42,847 --> 00:21:46,180 - Awas dibelakangmu. - Hei, Gail! Bagaimana air? 234 00:21:53,024 --> 00:21:55,686 Jatuhkan teleponnya. Itu mungkin menahanmu. 235 00:21:56,160 --> 00:21:57,388 - Baiklah. - Tetap tenang. 236 00:21:57,562 --> 00:21:59,723 - Tetap tenang. - Gunakan teleponmu untuk mengapung. 237 00:21:59,898 --> 00:22:01,832 Baiklah, ayolah, Gail. 238 00:22:02,600 --> 00:22:04,966 - Kau hampir sampai. - Itu seperti telepon. 239 00:22:07,906 --> 00:22:09,339 Aku mendapatkannya. 240 00:22:10,942 --> 00:22:12,569 - Sial! - Sial! 241 00:22:16,314 --> 00:22:17,542 Ayo! Ayo! 242 00:22:19,918 --> 00:22:21,886 - Pergi! - Cepat! 243 00:22:23,254 --> 00:22:25,245 Cepat! Cepatlah! 244 00:22:25,423 --> 00:22:27,448 - Ayo! Ayo! - Gail, ambil itu. 245 00:22:28,626 --> 00:22:30,093 - Awas! - Awas! 246 00:22:39,838 --> 00:22:41,271 Oh, Tuhan. 247 00:22:43,442 --> 00:22:45,967 Hajar dia, Bill! Hajar dia, Bill! Tusuk matanya! 248 00:22:50,616 --> 00:22:51,913 Bill? 249 00:23:05,598 --> 00:23:06,826 Kemana dia? 250 00:23:07,266 --> 00:23:09,257 - Kemana dia?! - Bill! 251 00:23:09,435 --> 00:23:10,902 Aku tidak melihat dia. 252 00:23:11,070 --> 00:23:12,935 - Kemana dia? - Oh, Tuhan. 253 00:23:24,617 --> 00:23:26,141 Oh, sial, kau menang. 254 00:23:38,263 --> 00:23:41,232 - Kau baik-baik saja? - Ponselku hilang. 255 00:23:42,001 --> 00:23:43,525 Aku prihatin mendengarnya. 256 00:23:49,475 --> 00:23:53,707 Itu adalah aksi paling berani atau aksi paling bodoh yang pernah kulihat. 257 00:23:55,314 --> 00:23:57,077 Itu adalah keharusan. 258 00:24:15,835 --> 00:24:17,860 - Seperti semula. - Terima kasih. 259 00:24:20,106 --> 00:24:21,539 Untuk Gail... 260 00:24:21,708 --> 00:24:24,939 ... yang tahu lebih baik makan daripada dimakan. 261 00:24:26,112 --> 00:24:27,841 - Untuk Gail. - Ya, ya, sayang. 262 00:24:29,049 --> 00:24:31,415 Hampir dimakan hanya untuk mencari bunga. 263 00:24:32,018 --> 00:24:34,680 - Tampaknya setimpal. - Oh, itu sangat berharga. 264 00:24:34,854 --> 00:24:36,253 Maksudku, coba pikirkan tentang ini. 265 00:24:36,423 --> 00:24:39,517 Sebuah pil yang kau minum setiap hari selama sisa hidup mu. 266 00:24:40,260 --> 00:24:43,058 Sekarang, bahkan jika kita jawab, katakanlah, dolar pop... 267 00:24:44,898 --> 00:24:46,456 ... Kita milyarder. - Ya. 268 00:24:46,633 --> 00:24:49,796 - Itulah yang kukatakan, sayang. - Setiap $ 100 per botol... 269 00:24:49,969 --> 00:24:52,699 ... Aku akan menyelam dalam sungai dan melawan buaya itu sendiri. 270 00:24:55,542 --> 00:24:58,636 Jadi berapa banyak bunga yang dibutuhkan untuk menyelamatkan dunia? 271 00:24:58,912 --> 00:25:01,608 Setiap lima puluh anggrek akan menghasilkan sekitar satu ons obat. 272 00:25:01,781 --> 00:25:04,614 Walaupun kau memiliki lapangan sepakbola penuh dengan anggrek... 273 00:25:04,784 --> 00:25:07,753 ...tidak berarti kau bisa mencoba kepada manusia. 274 00:25:08,788 --> 00:25:10,551 Dia bahkan tidak percaya kepadamu. 275 00:25:10,857 --> 00:25:12,347 Dilengkapi dengan wilayahnya, 276 00:25:12,525 --> 00:25:15,119 Dalam penelitian, kau harus mengorbankan anggota tubuh. 277 00:25:15,295 --> 00:25:17,160 Dan selalu ada seseorang menunggu untuk memotongnya. 278 00:25:20,834 --> 00:25:22,927 Darimana saja kau? 279 00:25:23,436 --> 00:25:25,404 - Sialan! - Darimana kau, Nak? 280 00:25:25,572 --> 00:25:27,062 Tenang. Tenang. 281 00:25:27,240 --> 00:25:29,105 - Kera malang. - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 282 00:25:29,275 --> 00:25:31,140 Dia seperti baru melihat hantu. 283 00:25:31,644 --> 00:25:35,512 Tak apa-apa. Tak apa-apa. Tak apa-apa. 284 00:25:41,522 --> 00:25:43,080 Bagaimana jika Gail benar? 285 00:25:44,158 --> 00:25:46,786 Maksudku, sel-sel dalam cawan petri adalah sesuatu. 286 00:25:47,595 --> 00:25:49,586 - Percobaan pada manusia berbeda. - Dia salah. 287 00:25:50,197 --> 00:25:52,188 Dan ketika ia di produksi... 288 00:25:52,366 --> 00:25:55,392 ...Dan kau dan aku dapat uang tunai di saham kami... 289 00:25:56,237 --> 00:25:58,865 ... Kita akan menggosok wajahnya. - Saham? 290 00:26:00,441 --> 00:26:01,669 Aku telah bicara dengan Mitchell. 291 00:26:01,842 --> 00:26:03,605 Kami masing-masing memberikanmu setengah poin. 292 00:26:05,246 --> 00:26:06,770 Aku tidak tahu harus berkata apa. 293 00:26:06,947 --> 00:26:08,209 Jangan mengatakan apa-apa. 294 00:26:08,382 --> 00:26:09,610 Kau layak mendapatkannya. 295 00:26:11,719 --> 00:26:13,050 Semua ini... 296 00:26:13,621 --> 00:26:16,454 ... Tak akan mungkin tanpa kerja kerasmu. 297 00:26:20,761 --> 00:26:22,023 Jack. 298 00:26:22,863 --> 00:26:25,423 Kita memutuskan untuk melawannya. 299 00:26:27,067 --> 00:26:28,932 Ya. Ya. 300 00:26:29,103 --> 00:26:31,230 Kau benar. Ini akan menyenangkan, meskipun. 301 00:26:32,506 --> 00:26:34,667 Maksudku, kita disini, berpergian ke hulu... 302 00:26:34,842 --> 00:26:37,037 ...Ke penemuan terbesar dalam karir kita. 303 00:26:37,211 --> 00:26:40,669 Sekarang, jika anggrek ini berhasil, maka... 304 00:26:40,848 --> 00:26:42,179 ... Siapa yang tahu? 305 00:26:42,483 --> 00:26:44,178 Apa itu mengapa aku disini? 306 00:26:44,351 --> 00:26:46,182 Jadi kau bisa mencoba lagi? 307 00:26:47,254 --> 00:26:50,621 Kau disini karena kau adalah peneliti terbaik yang kupunya. 308 00:26:50,791 --> 00:26:52,691 Apa aku mengganggu? 309 00:26:54,061 --> 00:26:56,859 Tidak, aku... 310 00:26:57,031 --> 00:26:58,658 - Aku hanya ingin pergi tidur. - Ya. 311 00:26:58,833 --> 00:27:01,996 Nah, sebelum kau tidur, kita perlu bicara. 312 00:27:13,647 --> 00:27:15,080 Kita punya masalah. 313 00:27:15,784 --> 00:27:17,012 Lihat permukaan air? 314 00:27:17,352 --> 00:27:19,843 Dalam air yang tinggi, Mendranang berbahaya. 315 00:27:20,021 --> 00:27:22,512 Kita bisa berbalik, mencoba untuk menemukan rute lain. 316 00:27:22,691 --> 00:27:26,058 - Tapi itu akan memakan waktu setidaknya dua hari. - Kami tak punya waktu lagi. 317 00:27:27,095 --> 00:27:30,087 Jika sungai menjadi tak bisa dilewati, itu akan memakan waktu lebih lama lagi. 318 00:27:30,365 --> 00:27:33,630 Dan jika kita kembali, maka kita pasti kacau. 319 00:27:33,802 --> 00:27:36,032 Kita harus mengambil risiko itu. 320 00:27:36,705 --> 00:27:38,297 Bagaimana jika aku tak ingin mengambil risiko itu? 321 00:27:40,141 --> 00:27:43,372 Apakah kau tahu apa artinya bunga ini? 322 00:27:43,545 --> 00:27:47,345 Ini merupakan penemuan medis terbesar dalam sejarah. 323 00:27:49,551 --> 00:27:51,212 Itu terdengar bagus, Jack. 324 00:27:52,053 --> 00:27:54,112 Tapi aku tidak pernah peduli dengan sejarah. 325 00:27:54,489 --> 00:27:56,719 Kau ingin aku mengambil risiko dengan Mendranang... 326 00:27:56,892 --> 00:27:59,053 ... Itu akan dikenakan biaya tambahan 50 ribu. 327 00:28:05,000 --> 00:28:06,763 Setuju. 328 00:28:06,935 --> 00:28:08,800 Setuju? 329 00:28:08,970 --> 00:28:11,234 kau harus bertanya kepada bos mu atau bagaimana? 330 00:28:11,406 --> 00:28:13,306 Aku sendiri yang akan membayarnya. 331 00:28:15,810 --> 00:28:17,334 Baiklah. 332 00:28:17,512 --> 00:28:19,173 Kau punya kesepakatan sendiri. 333 00:28:19,347 --> 00:28:20,575 Tetapi jika kita menemui masalah... 334 00:28:20,749 --> 00:28:23,183 ... Teman-temanmu akan melakukan apa yang kukatakan, kau mengerti? 335 00:28:23,852 --> 00:28:25,615 Kau kaptennya. 336 00:28:41,303 --> 00:28:43,134 Proposal penelitian? 337 00:28:44,839 --> 00:28:47,171 Ya. Proposal penelitian. 338 00:28:48,844 --> 00:28:51,005 Perusahaanmu bukan satu-satunya yang kami yang ingin masuki. 339 00:28:51,180 --> 00:28:53,011 Kami yang tercantik dan paling populer. 340 00:28:53,182 --> 00:28:55,275 Seperti tidur dengan kepala cheerleader. 341 00:28:56,419 --> 00:28:57,716 Tidak cukup. 342 00:28:57,887 --> 00:28:59,479 Ayolah, kau tahu kau mencintai kami. 343 00:28:59,789 --> 00:29:01,188 Aku suka uang tunaimu. 344 00:29:01,757 --> 00:29:03,588 Biarkan kulihat berkas itu. 345 00:29:03,759 --> 00:29:07,695 Setelah masalah anggrek ini selesai, kau akan selesai di Wexell-Hall. 346 00:29:08,331 --> 00:29:10,663 Kecuali kau punya sesuatu yang lain. 347 00:29:10,933 --> 00:29:13,401 Kau benar-benar ingin melihat kami gagal, kan? 348 00:29:14,003 --> 00:29:15,231 Tidak. 349 00:29:15,404 --> 00:29:18,965 Aku hanya berpikir bahwa kau akan. Aku seorang ilmuwan, kau tahu. 350 00:29:19,241 --> 00:29:20,765 Ilmuwan? 351 00:29:21,711 --> 00:29:23,372 Apa yang kau lakukan di Wexell-Hall? 352 00:29:23,546 --> 00:29:25,514 Aku suka sains. 353 00:29:26,248 --> 00:29:28,273 Aku hanya ingin uang yang lebih baik. 354 00:29:30,152 --> 00:29:31,380 Aku akan minum untuk itu. 355 00:30:14,764 --> 00:30:17,756 - Sungai banjir. - Kita tak bisa melihat jauh. 356 00:30:17,933 --> 00:30:19,560 Belokannya kelewatan? 357 00:30:20,336 --> 00:30:22,600 Menuju kedepan saja. 358 00:30:24,408 --> 00:30:25,807 Apa itu? 359 00:30:29,846 --> 00:30:31,370 - Setir macet. - Apa? 360 00:30:31,748 --> 00:30:33,010 Coba lihat. 361 00:30:35,952 --> 00:30:37,180 Sial! 362 00:30:40,257 --> 00:30:42,384 Bangun! Semua bangun! 363 00:30:42,559 --> 00:30:43,821 Hey. 364 00:30:53,203 --> 00:30:54,670 Apa yang terjadi? 365 00:30:54,838 --> 00:30:56,362 Sialan. 366 00:30:57,340 --> 00:30:59,331 Sial! Kepala paking kita rusak. 367 00:30:59,509 --> 00:31:00,737 Apa kita baik-baik saja? 368 00:31:01,178 --> 00:31:02,406 Hei, apa yang terjadi? 369 00:31:03,980 --> 00:31:06,039 - Apa itu? - Kita punya masalah. 370 00:31:06,216 --> 00:31:08,582 - Ada apa, bung? - Bill, tunggu. 371 00:31:08,752 --> 00:31:11,687 Apa yang kau bicarakan? Masalah apa? 372 00:31:21,498 --> 00:31:24,023 Sialan. Ini terlalu keras. 373 00:31:38,315 --> 00:31:41,614 - Kita melewatkan belokannya. - Aku tahu. Ayolah, Sayang. 374 00:31:45,021 --> 00:31:46,511 Ayolah, bung. 375 00:31:46,690 --> 00:31:48,681 - Apa itu? - Apa itu? 376 00:31:53,897 --> 00:31:55,660 Apa yang kau lihat? 377 00:31:55,999 --> 00:31:57,523 Ayolah. 378 00:31:57,701 --> 00:31:59,464 Kau pasti bisa. Ayolah, sayang. 379 00:32:11,398 --> 00:32:14,128 - Semua ! Bersiaplah! - Pegangan! 380 00:32:17,938 --> 00:32:19,166 Ayo! 381 00:32:19,339 --> 00:32:20,931 Oh, sial! 382 00:32:24,844 --> 00:32:26,175 Brengsek. 383 00:33:21,267 --> 00:33:22,700 Ini tenggelam, kapalnya tenggelam! 384 00:33:23,870 --> 00:33:26,634 - Dimana Cole? - Berenang ke bebatuan, lewat sini. 385 00:33:27,974 --> 00:33:29,532 Cepatlah. 386 00:33:34,748 --> 00:33:37,376 - Ayo, Ketepian. - Pergi ke bebatuan itu. 387 00:33:37,550 --> 00:33:39,780 - Dimana Cole? Cole! - Di sana. 388 00:33:39,953 --> 00:33:41,944 Di sana! Di sana! 389 00:33:44,758 --> 00:33:46,692 Ayolah, bung. Ulurkan tanganmu! 390 00:33:50,597 --> 00:33:51,962 Ayo. 391 00:33:53,933 --> 00:33:55,628 Kau benar, Sam. Ayo. 392 00:33:55,802 --> 00:33:58,430 Ulurkan tanganmu. Aku memegangmu, aku memegangmu. 393 00:33:59,472 --> 00:34:01,599 Berikan tanganmu, berikan tanganmu. 394 00:34:03,643 --> 00:34:05,167 Oke, kudapatkan dia. 395 00:34:06,379 --> 00:34:06,546 Kau hampir membuat kita terbunuh! 396 00:34:06,546 --> 00:34:07,638 Kau hampir membuat kita terbunuh! 397 00:34:07,814 --> 00:34:10,305 Kau pikir aku menginginkan ini? Aku baru saja kehilangan perahuku! 398 00:34:10,483 --> 00:34:12,348 Kau akan kehilangan bayaranmu jika kau tak bawa kami keluar dari sini. 399 00:34:12,519 --> 00:34:15,716 Kau bilang kau akan membawa kami dengan aman. Nyatanya terbalik. 400 00:34:15,889 --> 00:34:17,413 Cukup! 401 00:34:18,758 --> 00:34:21,226 Tak perlu kita berdebat sekarang. 402 00:34:22,128 --> 00:34:23,823 Itu buang-buang energi. 403 00:34:25,865 --> 00:34:27,628 Apa yang kita punya? 404 00:34:28,334 --> 00:34:34,330 Beberapa spesimen guci, peta, sedikit air, tak ada makanan. 405 00:34:36,142 --> 00:34:37,666 CD-room-nya rusak. 406 00:34:39,412 --> 00:34:42,074 Nah, cukup banyak peralatannya. 407 00:34:43,583 --> 00:34:46,450 Kecuali satu telepon satelit masih bekerja. Ini masih berfungsi. 408 00:34:46,619 --> 00:34:48,587 Terima kasih Tuhan, kita bisa menelpon polisi. 409 00:34:48,755 --> 00:34:52,350 Polisi. Patroli Sungai terdekat kembali ke Padrang. 410 00:34:53,226 --> 00:34:56,093 Satu-satunya jalan kesini adalah melalui itu. 411 00:34:56,262 --> 00:34:57,854 Apa kau mengatakan kita terjebak disini? 412 00:35:02,602 --> 00:35:04,229 Mungkin tidak. 413 00:35:04,838 --> 00:35:07,432 Kita disini. Sungai banjir besar. 414 00:35:07,807 --> 00:35:10,935 Tapi aku punya teman yang sedang membawa perahu di Sungai Tokut. 415 00:35:11,377 --> 00:35:15,973 Aku bisa menelponnya, agar dia bisa menjemput kita disini, di Naga Rock. 416 00:35:16,249 --> 00:35:17,511 Seberapa jauh itu? 417 00:35:18,384 --> 00:35:21,012 Aku tidak tahu. Satu-dua hari menyusuri sungai. 418 00:35:21,287 --> 00:35:24,848 Tapi jika kita lewat hutan, kita cepat sampai. 419 00:35:25,024 --> 00:35:26,924 Oh, Tuhan. Kau ingin pergi melewati itu? 420 00:35:27,093 --> 00:35:28,492 Ini jalan yang terdekat. 421 00:35:28,862 --> 00:35:31,490 Kita bisa sampai dengan aman ke Tokut sebelum malam. 422 00:35:33,900 --> 00:35:35,959 Jadi kita dapat melanjutkan ekspedisi. 423 00:35:36,536 --> 00:35:39,994 - Ya. Aku akan membawamu ke bunga itu. - Aku tidak peduli tentang bunga itu ... 424 00:35:40,173 --> 00:35:42,573 - ...sebaiknya kita ke tempat yang aman. - Sama saja. 425 00:35:43,209 --> 00:35:46,667 Kita bisa menuju perahu temanku dalam 10 jam, atau kita bisa duduk disini ... 426 00:35:46,846 --> 00:35:49,406 ... Dan menunggu untuk patroli sungai selama berhari-hari. 427 00:35:51,017 --> 00:35:53,781 Temanmu. Apa dia dapat dipercaya? 428 00:35:54,354 --> 00:35:55,844 Tentu saja. 429 00:35:57,457 --> 00:35:59,288 sebaiknya kau tidak menipuku. 430 00:35:59,459 --> 00:36:01,484 Kedengarannya seperti kau sedang dalam masalah, sobat. 431 00:36:01,661 --> 00:36:03,492 Kau akan dapat bayaran yang sangat besar. 432 00:36:04,230 --> 00:36:06,027 Aku butuh kau untuk yang satu ini, John. 433 00:36:06,199 --> 00:36:08,394 Ya, ya, sepertinya. 434 00:36:09,402 --> 00:36:14,430 Dengar, Billy, aku senang membantumu, tapi aku ada urusan, sobat, kau tahu. 435 00:36:14,741 --> 00:36:18,575 Mungkin kalau kau membayarku 5.000, aku bisa membantumu. 436 00:36:20,213 --> 00:36:22,078 Kau membunuhku. 437 00:36:22,248 --> 00:36:25,342 Itulah harganya. Atau kau bisa ... 438 00:36:25,518 --> 00:36:27,918 ... Mendaki kembali ke Padrang jika kau ingin menyimpan dolar. 439 00:36:28,087 --> 00:36:31,079 - Terserah kau sobat. - Baik. Lima. 440 00:36:31,658 --> 00:36:33,421 - Ya! - Tapi kau harus tepat waktu. 441 00:36:33,593 --> 00:36:37,051 Jika tidak, aku akan memberitahu istrimu tentang masalah saat perjalanan ke Bangkok. 442 00:36:39,699 --> 00:36:41,428 Aku sudah bercerai dengan Istriku, Billy. 443 00:36:42,435 --> 00:36:44,164 Sudah lama sekali, sobat. 444 00:36:47,106 --> 00:36:49,870 Baiklah, temanku, sedang diperjalanan. Bersiaplah. 445 00:36:50,043 --> 00:36:55,982 Tetap bersama. Hutan ini sangat lebat dan kau bisa tersesat. 446 00:37:17,370 --> 00:37:20,066 Ini seperti berendam di sauna. 447 00:37:20,707 --> 00:37:25,508 Ya. Mungkin aku akan mati karena kepanasan, tapi aku akan punya pantat sangat bagus. 448 00:37:26,346 --> 00:37:28,211 Ayo semangat, Cole. 449 00:37:31,217 --> 00:37:34,482 - Kau sanggup bawa itu? - Apa itu pertanyaan jebakan? 450 00:37:35,255 --> 00:37:36,745 Sini, bung. 451 00:37:39,559 --> 00:37:41,584 Hutan ini seperti penuh dengan paku. 452 00:37:41,761 --> 00:37:44,389 Penuh dengan paku. 453 00:37:47,267 --> 00:37:48,598 Kau baik-baik saja, Sam? 454 00:37:49,135 --> 00:37:50,659 Aku baik. 455 00:37:55,508 --> 00:37:59,239 Lihatlah, dalam krisis nampak siapa yang berpura-pura baik padamu. 456 00:37:59,412 --> 00:38:01,642 Ya. Dapat dilihat. 457 00:38:04,784 --> 00:38:06,308 Apa, itu? 458 00:38:06,586 --> 00:38:08,178 Tak apa-apa. 459 00:38:12,992 --> 00:38:15,358 Aku menipunya untuk membawakan tasku. 460 00:38:25,872 --> 00:38:28,466 Hey. Bisa aku coba? 461 00:38:29,642 --> 00:38:30,973 Benturkan ke badanmu. 462 00:38:37,984 --> 00:38:39,474 Hey. 463 00:38:41,187 --> 00:38:43,155 Aku minta maaf tentang perahumu. 464 00:38:44,457 --> 00:38:45,947 Ya, baik ... 465 00:38:47,093 --> 00:38:49,027 ... Itu hanya kotoran. 466 00:39:16,422 --> 00:39:18,014 Bisa lewat rute lain? 467 00:39:19,158 --> 00:39:22,218 Ya, bisa. Tapi kita akan kehilangan satu hari. 468 00:39:26,299 --> 00:39:27,561 Ayo pergi. 469 00:39:32,705 --> 00:39:34,070 Sial. 470 00:40:05,571 --> 00:40:07,732 Hey. diamlah. 471 00:40:33,933 --> 00:40:36,493 - Sial! Apa itu? - Apa ? 472 00:40:36,969 --> 00:40:39,267 - Ada sesuatu yang bergerak. - Tolong jangan katakan itu. 473 00:40:39,439 --> 00:40:40,929 Aku serius. Ada yang bergerak. 474 00:40:41,107 --> 00:40:43,371 "Sesuatu yang baru bergerak" sepertinya masih hidup? 475 00:40:43,543 --> 00:40:46,068 Sial! Itu dia lagi. Ada sesuatu disini! 476 00:40:46,245 --> 00:40:48,440 Mungkin ada sejuta hal disini. 477 00:40:48,614 --> 00:40:51,242 Dia benar. Teruslah berjalan. 478 00:41:09,235 --> 00:41:10,759 Hentikan. 479 00:41:15,508 --> 00:41:17,738 Aku bersumpah demi Tuhan, jika kau tidak menghentikannya ... 480 00:41:22,148 --> 00:41:23,740 Sangat lucu. 481 00:41:26,586 --> 00:41:28,213 Ben? 482 00:41:31,924 --> 00:41:33,551 - Kemana dia pergi? - Sial! 483 00:41:42,735 --> 00:41:44,362 Tolong aku! 484 00:42:00,152 --> 00:42:01,551 Jalan! 485 00:42:15,268 --> 00:42:17,361 - Apa itu?! - Anaconda. 486 00:42:17,537 --> 00:42:19,835 - Oh, bagus! - Ada ular sebesar itu disini? 487 00:42:20,006 --> 00:42:22,600 - Ya, tapi ... - Tapi apa? Ini menelannya dengan utuh! 488 00:42:22,775 --> 00:42:25,403 Tenang dan dengarkan. Aku bisa menjelaskan ... 489 00:42:25,578 --> 00:42:28,979 Tidak, kau tenang dan dengarkan! Ben dimakan oleh ular. 490 00:42:29,148 --> 00:42:31,548 - Oke? Seekor ular ganas! - Cole. 491 00:42:31,717 --> 00:42:34,515 - Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Maksudku ... - Cole. 492 00:42:34,687 --> 00:42:36,848 Oh, Tuhan, apa kau melihat itu? 493 00:42:37,023 --> 00:42:39,116 Kita tak bisa melawannya! 494 00:42:39,292 --> 00:42:41,624 Maksudku, Mitchell. Mitchell. Dengarkan aku, sobat. 495 00:42:41,794 --> 00:42:45,093 Aku nonton Discovery Channel. Aku bilang, kita tak punya harapan! 496 00:42:45,264 --> 00:42:47,596 Kita seperti tikus dalam akuarium. Kau mengerti? 497 00:42:47,767 --> 00:42:50,235 Maksudku, kita akan mati, sayang. Kita akan mati! 498 00:42:50,403 --> 00:42:54,100 Cole, tenang. Oke? 499 00:42:55,341 --> 00:42:57,332 - Oke? - Baiklah, Jack, aku baik-baik saja. 500 00:42:57,510 --> 00:42:58,738 Oke. Aku hanya ... 501 00:42:58,911 --> 00:43:00,276 Aku akan ... 502 00:43:00,446 --> 00:43:03,847 Aku akan duduk disini. Maafkan aku. Maaf. 503 00:43:06,185 --> 00:43:08,619 Dengarkan. Ini wilayah Anaconda. 504 00:43:08,788 --> 00:43:11,416 Ular sebesar itu akan berburu didaerah yang luas. 505 00:43:11,891 --> 00:43:13,722 Tak akan ada lagi dalam satu mil. 506 00:43:14,860 --> 00:43:18,296 Kita harus ke perahu. Ini tidak terlalu jauh. 507 00:43:19,098 --> 00:43:21,931 Jadi jika kita terus bergerak dan tetap bersama-sama ... 508 00:43:22,969 --> 00:43:25,460 - ... Kita akan baik-baik saja. - Kita akan aman? 509 00:43:27,373 --> 00:43:28,635 Seberapa jauh lagi? 510 00:43:28,808 --> 00:43:32,266 Itu yang terbesar yang pernah aku lihat. Sebuah keanehan alam. 511 00:43:32,645 --> 00:43:35,671 Dengan ukuran sebesar itu, pasti dia ke wilayah lain. 512 00:43:35,848 --> 00:43:38,248 Ya, tapi bagaimana kita tahu kalau ular itu yang menelan Ben ... 513 00:43:38,417 --> 00:43:40,510 ... dia bisa saja datang lagi? 514 00:43:40,820 --> 00:43:42,481 Mereka butuh satu minggu untuk mencernanya. 515 00:43:43,055 --> 00:43:46,650 Dengan makanan seperti itu, dia akan tidur untuk sementara. 516 00:43:53,766 --> 00:43:57,793 Ayo kita ke perahu dan pulang. 517 00:43:57,970 --> 00:43:59,631 Bagaimana dengan anggreknya? 518 00:44:01,173 --> 00:44:02,697 Kau pasti bercanda. 519 00:44:02,875 --> 00:44:04,968 Dia hanya mekar setiap tujuh tahun. 520 00:44:05,144 --> 00:44:08,807 - Ekspedisi ini selesai, Jack. - Sebentar Gail. 521 00:44:09,248 --> 00:44:12,684 - Banyak uang yang dipertaruhkan disini. - Aku tidak peduli. Ben sudah mati! 522 00:44:12,852 --> 00:44:14,217 kita telah kehilangan seseorang. 523 00:44:15,021 --> 00:44:18,354 Sebagai wakil Wexell-Hall, aku katakan ekspedisi ini berakhir. 524 00:44:18,524 --> 00:44:20,822 - Kau tidak punya wewenangan. - Periksa kontrakmu. 525 00:44:20,993 --> 00:44:22,858 Kita berada di tengah-tengah hutan. 526 00:44:23,029 --> 00:44:25,554 Sekarang, keputusan adalah apa yang kami sepakati. 527 00:44:31,103 --> 00:44:34,197 Jack, aku bersamanya. Aku ingin pergi dari sini, bung. 528 00:44:37,943 --> 00:44:40,810 Ben adalah temanku, oke? 529 00:44:40,980 --> 00:44:44,381 Aku mengenalnya, dan tak ada yang lebih terpukul daripada aku. 530 00:44:44,550 --> 00:44:46,211 Aku tidak ingin melakukan hal bodoh lagi. 531 00:44:46,385 --> 00:44:48,853 Aku hanya ingin mencapai apa yang membuat kita datang kesini. 532 00:44:49,021 --> 00:44:52,115 Jika kita kembali sekarang, kematian Ben akan sia-sia. 533 00:44:57,763 --> 00:45:00,197 Ayo kita ke perahu. 534 00:45:00,499 --> 00:45:03,798 Kita bisa berkumpul kembali dan membuat keputusan. 535 00:45:06,605 --> 00:45:08,266 Baik. 536 00:45:16,449 --> 00:45:17,814 Jack. 537 00:45:17,983 --> 00:45:20,850 - Mungkin Gail benar. - Dia hanya takut. 538 00:45:21,120 --> 00:45:23,987 Setelah kita sampai ke perahu, dia akan baik-baik saja. 539 00:45:27,660 --> 00:45:31,790 Ketika kita sampai ke perahu, Ekspedisi ini berakhir. 540 00:45:31,964 --> 00:45:34,228 Aku membawa orang-orang ini ke tempat yang aman. 541 00:45:34,400 --> 00:45:35,958 Hey, hey, hey. Kita punya kesepakatan. 542 00:45:36,469 --> 00:45:39,734 Simpan uangmu, Dok. Seseorang sudah mati. 543 00:45:39,905 --> 00:45:41,805 Kalian resmi mengakhiri ini. 544 00:45:42,141 --> 00:45:44,632 Kau bilang kita takkan lari ke salah satu dari mereka. 545 00:45:44,810 --> 00:45:47,643 Kita mungkin tidak akan, tapi aku tidak bisa menjamin itu. 546 00:45:47,813 --> 00:45:49,610 Jadi aku akan membawamu ke perahu ... 547 00:45:49,782 --> 00:45:52,580 ... Dan setelah itu kita sudah selesai. 548 00:45:55,654 --> 00:45:58,020 Nah, itulah jawabanku. 549 00:45:58,190 --> 00:46:01,785 Tidak ada jawaban. Aku akan membuang lebih banyak uang untuk kapalnya. 550 00:46:01,961 --> 00:46:04,327 Jika ia tidak menerimanya, aku akan tawarkan ke temannya. 551 00:46:04,497 --> 00:46:08,058 - Jack. Mungkin kita harus mendengarkannya ... - Jika kita tak mendapatkan anggrek itu sekarang ... 552 00:46:08,234 --> 00:46:10,964 ... Semua pekerjaan kita akan sia-sia. 553 00:46:11,771 --> 00:46:15,229 Aku membutuhkan dukunganmu, oke? Kau harus melakukan seperti yang kulakukan. 554 00:46:15,407 --> 00:46:17,466 Jangan buatku kecewa. 555 00:46:23,282 --> 00:46:26,376 Aku melihat ini di Animal Planet. Anaconda itu ganas. 556 00:46:26,552 --> 00:46:28,986 Mereka berburu untuk olahraga. Bahkan tidak perlu melihatmu. 557 00:46:29,155 --> 00:46:31,282 Cukup gunakan lidah mereka merasakan panas tubuh ... 558 00:46:31,457 --> 00:46:32,651 Tutup mulutmu. 559 00:46:32,825 --> 00:46:35,692 Aku tahu orang yang pernah membuat dokumenter tentang hal ini. 560 00:46:35,861 --> 00:46:39,661 Dia pergi ke Amazon dengan kru, dan mereka semua dimakan oleh ular. 561 00:46:39,832 --> 00:46:42,960 Ayolah, kau tahu seorang pria itu, itu hanya sebuah mitos. 562 00:46:52,378 --> 00:46:53,845 Aku minta maaf tentang Ben. 563 00:46:57,016 --> 00:46:59,382 Aku seharusnya tak mengajak kalian melewati Sungai Mandranang itu. 564 00:47:00,319 --> 00:47:01,877 Apa maksudmu? 565 00:47:02,054 --> 00:47:05,546 Aku pikir dia tak memberitahu yang lain, tapi aku pikir kau tahu. 566 00:47:05,891 --> 00:47:07,153 Tahu apa? 567 00:47:09,562 --> 00:47:12,690 Byron menawari aku tambahan 50 ribu untuk tetap di sungai. 568 00:47:13,098 --> 00:47:17,034 Aku mengatakan kepadanya mungkin akan ada resiko, tapi dia ingin mengambil resiko itu. 569 00:47:17,303 --> 00:47:20,238 Hey. Jangan salahkan dia. 570 00:47:20,406 --> 00:47:22,203 Itu keputusanku. 571 00:47:22,908 --> 00:47:24,967 Aku ingin uang itu. 572 00:47:25,144 --> 00:47:26,873 Aku pikir aku bisa mendapatkannya dan kita bisa melaluinya. 573 00:47:27,112 --> 00:47:30,775 Kau ingin orang menyalahkan seseorang? Salahkan aku. 574 00:47:36,689 --> 00:47:38,122 Sepatu bot ini membunuhku. 575 00:47:45,097 --> 00:47:47,531 - Cole. - Apa? 576 00:47:47,700 --> 00:47:48,962 Ada sesuatu ... 577 00:47:53,739 --> 00:47:56,264 Oh, Tuhan, apa itu?! Lepaskan! Lepaskan! 578 00:47:56,442 --> 00:47:58,239 - Oh, Tuhan! Lepaskan! - Santai. 579 00:47:58,477 --> 00:47:59,944 - Bantu aku! Tolong! - Tunggu. 580 00:48:00,112 --> 00:48:02,046 - Lepaskan dariku dariku! - Hey! Tenang! 581 00:48:02,214 --> 00:48:03,647 - Lepaskan ini dariku! - Tenang! 582 00:48:03,816 --> 00:48:05,909 Cole! Cole! Tenang. 583 00:48:06,518 --> 00:48:07,883 Apa itu? Apa itu? 584 00:48:08,487 --> 00:48:10,853 - Lepaskan dariku. Lepaskan. - Baiklah. Lihat. 585 00:48:11,023 --> 00:48:14,652 - Korek api. Korek api. - Oh, aku tidak punya! Kau ingin membakarku! 586 00:48:14,827 --> 00:48:17,819 Oke. Oke. Oke. 587 00:48:18,597 --> 00:48:20,462 Kau membakarku, aku akan membunuhmu. 588 00:48:20,833 --> 00:48:22,892 - Oke, oke, oke. - Baiklah. 589 00:48:27,439 --> 00:48:30,340 - Kau baik-baik? Kau baik-baik saja? - Ya. Aku baik-baik saja. 590 00:48:31,210 --> 00:48:33,474 - Apa? - Tunggu. Lepaskan bajumu. 591 00:48:33,646 --> 00:48:35,045 Apa yang kau lakukan? 592 00:48:36,015 --> 00:48:37,778 Mengapa kau ingin membuka bajuku? 593 00:48:39,952 --> 00:48:41,783 - Apa yang kau lakukan? - Tuhan. 594 00:48:42,454 --> 00:48:43,921 Apa, apa? Apa itu? 595 00:48:45,724 --> 00:48:47,248 Apa itu? Apa itu? 596 00:48:47,426 --> 00:48:49,018 Ada yang punya obor? 597 00:49:01,974 --> 00:49:03,373 Berhenti! 598 00:49:06,812 --> 00:49:08,575 Hati-hati. 599 00:49:14,219 --> 00:49:16,915 - Apa itu ...? - Ini akan membuatmu... 600 00:49:17,089 --> 00:49:18,818 ... lumpuh. 601 00:49:19,258 --> 00:49:21,385 Lumpuh, seperti batu, selama dua hari. 602 00:49:33,806 --> 00:49:37,765 - Apa namanya ini, kawan? - sejenis laba-laba. Laba-laba batu. 603 00:49:37,943 --> 00:49:41,470 Aku mungkin telah menemukan yang berharga untuk anestesi baru Wexell-Hall. 604 00:49:41,647 --> 00:49:45,515 Oh, tidak, tidak, tidak. Lupakan Wexell, kita bisa menjual ini untuk penawar tertinggi. 605 00:49:46,685 --> 00:49:49,153 Baiklah. Katakan dan beritahu ini sudah berakhir. 606 00:49:49,321 --> 00:49:53,587 Kita harus ke perahu itu. Pakai sepatu botmu dan ayo pergi. 607 00:50:05,504 --> 00:50:07,131 Sial. 608 00:50:12,478 --> 00:50:13,740 Apa itu? 609 00:50:34,867 --> 00:50:36,858 Brengsek. 610 00:51:03,695 --> 00:51:05,959 Whoa! Apa itu? 611 00:51:07,199 --> 00:51:08,996 Oh, Tuhan. 612 00:51:09,268 --> 00:51:11,065 Apa itu? 613 00:51:11,503 --> 00:51:12,970 Ayo. 614 00:51:18,577 --> 00:51:21,978 Tidak, tidak, tidak! Oh, ayolah, bung! 615 00:51:22,381 --> 00:51:23,848 Apa yang terjadi?! 616 00:51:24,683 --> 00:51:26,241 Livingston! 617 00:51:28,821 --> 00:51:30,413 Inilah akhirnya. 618 00:51:32,624 --> 00:51:34,717 Dia mabuk dan jatuh perahunya meledak! 619 00:51:39,665 --> 00:51:42,964 Temanmu! Temanmu! apa yang akan kita lakukan sekarang?! 620 00:51:44,837 --> 00:51:46,395 Sial! 621 00:51:47,606 --> 00:51:49,267 Cari reruntuhan. 622 00:51:50,676 --> 00:51:52,439 Temukan sesuatu yang bisa kita gunakan. 623 00:51:53,779 --> 00:51:55,770 Dan berharap Tuhan ada telepon. 624 00:52:15,200 --> 00:52:16,599 Ayo, ayo. 625 00:52:16,802 --> 00:52:18,326 Ya. 626 00:52:28,180 --> 00:52:29,579 Halo? 627 00:52:30,215 --> 00:52:31,773 Halo? 628 00:52:31,950 --> 00:52:33,918 - Ayo, ayo! - Apa saja? 629 00:52:34,086 --> 00:52:35,576 - Tidak ada. - Teruslah berusaha. 630 00:52:35,754 --> 00:52:38,120 Apa kau pikir yang kulakukan, Jack?! 631 00:52:39,091 --> 00:52:41,150 Halo? Sial. 632 00:52:45,230 --> 00:52:46,697 Halo? 633 00:52:47,132 --> 00:52:48,599 Ayolah, bung. Halo? 634 00:52:52,671 --> 00:52:54,536 Baiklah, terus mencari! 635 00:53:11,890 --> 00:53:13,517 Tidak ada telepon? 636 00:53:13,692 --> 00:53:16,786 - Tidak ada. - Tidak ada sinyal disini. 637 00:53:19,364 --> 00:53:20,854 Sekarang apa? 638 00:53:35,013 --> 00:53:36,640 Apa yang terjadi? 639 00:53:37,950 --> 00:53:39,281 Dari mana ini berasal? 640 00:53:40,018 --> 00:53:41,883 - Lopaks. - Siapa? 641 00:53:42,054 --> 00:53:43,385 Suku daerah sini. 642 00:53:43,555 --> 00:53:45,785 - Terlahir sebagai pemburu. - Apa? 643 00:53:46,024 --> 00:53:48,254 Berada di wilayah ini selama ribuan tahun. 644 00:53:48,427 --> 00:53:51,123 - Pemburu? - Masih ada beberapa desa disini. 645 00:53:51,296 --> 00:53:54,163 - kita jadi salah satu tempat memancing mereka. - Tunggu, maafkan aku. 646 00:53:54,333 --> 00:53:55,994 Apa kau mengatakan pemburu? 647 00:53:57,669 --> 00:54:00,331 Belum ada yang mencoba berburu di Kalimantan selama satu abad. 648 00:54:00,505 --> 00:54:04,134 Karena mereka tidak mempraktekkan tidak berarti mereka tidak ingat bagaimana caranya. 649 00:54:05,110 --> 00:54:07,806 Mereka pasti tinggal disekitar sungai ini. 650 00:54:08,313 --> 00:54:12,409 Jika kita dapat menemukan desa mereka, mungkin mereka dapat meminjamkan kita perahu. 651 00:54:13,986 --> 00:54:18,082 Tunggu dulu. Kita akan menghadap pemburu, bukan meninggalkannya pergi? 652 00:54:18,624 --> 00:54:20,216 Ya. 653 00:54:21,226 --> 00:54:22,693 Ya, ya, itu masuk akal. 654 00:54:41,113 --> 00:54:46,483 Oh, Tuhan. Aku sangat lapar, aku akan menjual nenekku untuk Tic Tac. 655 00:54:47,419 --> 00:54:49,444 Kau menyebutkan makanan sekali lagi ... 656 00:54:50,922 --> 00:54:52,651 Aku ... akan membiarkanmu tetap disini. 657 00:55:04,403 --> 00:55:06,132 Oh, Tuhan. 658 00:55:07,005 --> 00:55:10,168 - Apa itu ...? - Livingston. 659 00:55:10,342 --> 00:55:12,970 Oh, Tuhan. Apa yang terjadi padanya? 660 00:55:13,145 --> 00:55:14,772 Anaconda. 661 00:55:18,483 --> 00:55:20,041 Jika ia dimakan oleh ular ... 662 00:55:20,218 --> 00:55:22,152 - ... Mengapa tubuhnya ...? - Dengar, dengar! 663 00:55:24,956 --> 00:55:29,689 Baiklah. ini adalah hal terlemah mereka ketika mereka mencerna. 664 00:55:30,295 --> 00:55:34,425 Tetapi jika terancam, mereka akan memuntahkan makanannya dan menyerangnya lagi. 665 00:55:34,599 --> 00:55:37,591 Apa? Ada ular di luar sana dengan perut kosong? 666 00:55:37,769 --> 00:55:39,896 - Ya. - Yang memakan Ben? 667 00:55:40,072 --> 00:55:44,031 Tidak, tidak. Ada ular lain yang memakan Livingston. 668 00:55:44,209 --> 00:55:47,076 - Ini yang lain. - Kau bilang tidak akan ada ... 669 00:55:47,245 --> 00:55:49,372 - ... Satu lagi untuk beberapa mil. - Tidak ada. 670 00:55:51,049 --> 00:55:52,949 - Kecuali ... - Kecuali apa? 671 00:55:54,353 --> 00:55:57,015 - Kecuali ini musim kawin. - Oh, Tuhan. 672 00:55:57,189 --> 00:55:59,214 - Musim kawin? - Ya. 673 00:56:00,258 --> 00:56:04,251 Jantan yang melewati daerah ini, ketika mereka mencium bau panas betina ... 674 00:56:04,796 --> 00:56:07,822 ... Mereka akan datang dari mana saja. 675 00:56:07,999 --> 00:56:12,561 Betina mencari tempat baik, basah, berlumpur, dan mereka semua pergi bersama ... 676 00:56:13,472 --> 00:56:15,406 ... Dalam satu lubang perkawinan yang besar. 677 00:56:15,574 --> 00:56:17,906 Jadi ada beberapa ular keluar di hutan ini?! 678 00:56:18,076 --> 00:56:19,941 Ya. seperti itulah. 679 00:56:20,612 --> 00:56:23,137 Dengar, ini akan gelap. 680 00:56:23,415 --> 00:56:28,819 Semua kita harus pergi ke desa itu. Jadi tolong, perhatikan. 681 00:56:29,154 --> 00:56:33,591 Jangan menyimpang dari grup. 682 00:56:35,060 --> 00:56:36,527 Mari kita pergi. 683 00:56:50,976 --> 00:56:54,139 Tetap tenang. Ini tanah sakral. 684 00:57:27,145 --> 00:57:29,113 Tuhan. 685 00:57:34,186 --> 00:57:37,644 Kau bilang Anaconda adalah ular yang terbesar yang pernah kau lihat. 686 00:57:37,989 --> 00:57:39,422 Begitulah. 687 00:57:39,591 --> 00:57:41,855 - Nah, yang satu ini ... - Besar. 688 00:57:42,327 --> 00:57:45,626 Para jantan pasti telah lewat sini mencari betina. 689 00:57:55,040 --> 00:57:56,974 Omong kosong. 690 00:58:03,181 --> 00:58:05,877 - Mereka membawa perahunya. - Bagus untuk mereka. 691 00:58:06,518 --> 00:58:08,110 Buruk bagi kita. 692 00:58:08,620 --> 00:58:10,520 Ini Sungai Mandranang? 693 00:58:10,956 --> 00:58:14,153 Di sebelah kanan. Tokut lewat ke kiri. 694 00:58:14,326 --> 00:58:16,988 - Itulah cara tercepat untuk ke Kotabaru. - Berapa lama? 695 00:58:19,297 --> 00:58:22,266 Kau akan berendam dalam bak 4 musim dalam dua hari. 696 00:58:22,434 --> 00:58:24,368 Bagaimana? Kita bahkan tidak punya perahu. 697 00:58:24,536 --> 00:58:25,935 Kita akan membuat satu. 698 00:58:53,765 --> 00:58:56,529 Lakukan itu di lingkunganku, dan pantatmu. 699 00:58:57,435 --> 00:58:58,663 Sial. 700 00:59:35,006 --> 00:59:36,633 Sam. 701 00:59:42,914 --> 00:59:45,075 Apa ini yang ingin kau lihat? 702 00:59:51,856 --> 00:59:53,346 Ya Tuhan. 703 00:59:54,993 --> 00:59:56,756 Perrinia immortalis. 704 00:59:58,129 --> 01:00:00,461 Sekarang kita tahu mengapa ular itu begitu besar. 705 01:00:00,632 --> 01:00:01,894 Apa? 706 01:00:02,067 --> 01:00:04,763 Anacondas terus berkembang sampai mereka mati, kan? 707 01:00:04,936 --> 01:00:06,870 Dan ini adalah terbesar yang pernah dilihat Bill. 708 01:00:07,038 --> 01:00:09,165 - Karena ini mereka hidup lebih lama. - Tepat. 709 01:00:09,641 --> 01:00:12,576 Karena Perrinia immortalis merupakan bagian dari rantai makanan. 710 01:00:13,044 --> 01:00:15,638 Ular ini telah melampaui batas Hayflick. 711 01:00:15,814 --> 01:00:19,147 Bahan kimia di anggrek tidak persis seperti yang kita prediksi. 712 01:00:19,317 --> 01:00:22,650 Dan tidak dalam teori, tapi di dunia nyata. 713 01:00:23,655 --> 01:00:27,648 Ini adalah bukti, Sam, penelitianmu akan diukir di batu. 714 01:00:28,126 --> 01:00:29,650 Ini buktinya? 715 01:00:30,161 --> 01:00:31,890 Ini bukti terbaik. 716 01:00:34,432 --> 01:00:37,697 - Ayo kita ke anggrek dan mencari tahu. - Kau gila. 717 01:00:37,869 --> 01:00:39,734 Apa kau punya ide lebih baik tentang seberapa dekat kita? 718 01:00:53,885 --> 01:00:55,318 Anggrek ini ditemukan disini ... 719 01:00:55,487 --> 01:00:58,047 ... di tepi Sungai Mandranang, di tikungan berikutnya. 720 01:00:58,289 --> 01:01:01,122 - Kita akan melewatinya. - Tidak, kita takkan melewatinya. 721 01:01:01,326 --> 01:01:03,021 Kita akan pergi ke Tokut. 722 01:01:03,194 --> 01:01:05,856 Jika kita ke Mandranang, itu jadi satu minggu ... 723 01:01:06,031 --> 01:01:10,400 ... Sebelum kita mencapai desa lain. Aku ingin cepat mandi. 724 01:01:14,939 --> 01:01:16,930 Yeah, baiklah, itu semua bukan keputusanmu. 725 01:01:18,109 --> 01:01:19,838 Jack. 726 01:01:20,912 --> 01:01:22,903 Mungkin kau bisa datang kembali. 727 01:01:23,515 --> 01:01:25,107 Kembali? 728 01:01:25,750 --> 01:01:28,878 Dalam tujuh tahun? Bagaimana jika itu tak ada lagi disini? 729 01:01:29,521 --> 01:01:33,457 Bagaimana jika petani lokal memangkas dan membakar seluruh anggrek disini? 730 01:01:33,625 --> 01:01:37,061 Hanya dengan melewati air terjun itu dan sawah, kita akan menemukannya. 731 01:01:38,697 --> 01:01:42,292 Ini adalah satu-satunya kesempatan kita. Kau tahu itu. 732 01:01:44,602 --> 01:01:46,832 Apa kau ingin menyerah ketika kita sudah sedekat ini? 733 01:01:47,005 --> 01:01:51,101 Lihat. Kau tahu aku akan kembali, kan? 734 01:01:52,877 --> 01:01:55,744 Kita sudah berada di parit seratus kali bersama-sama. 735 01:01:56,347 --> 01:01:59,475 - Tapi aku tak ingin kembali masuk ke hutan itu. - Itu bodoh, kawan. 736 01:02:01,352 --> 01:02:03,149 Terima kasih. 737 01:02:09,394 --> 01:02:12,591 Ini adalah ekspedisiku, dan kita harus mendapatkannya. 738 01:02:13,631 --> 01:02:15,292 Tidak. 739 01:02:15,967 --> 01:02:17,696 Kami tak ikut. 740 01:02:18,770 --> 01:02:20,567 Jangan bodoh, Sam. 741 01:02:22,574 --> 01:02:25,065 Ini lebih bermanfaat dari penisilin, demi Tuhan. 742 01:02:25,243 --> 01:02:26,904 banyak nyawa akan terselamatkan oleh obat ini. 743 01:02:27,078 --> 01:02:29,603 Orang-orang akan hidup lebih lama. Mereka akan tetap awet muda. 744 01:02:29,781 --> 01:02:34,013 Jika kita tak mencoba pada manusia, itu akan jadi kejahatan terhadap kemanusiaan. 745 01:02:34,185 --> 01:02:35,652 Dua orang telah meninggal. 746 01:02:35,820 --> 01:02:38,948 Para ilmuwan selalu mempertaruhkan hidup mereka untuk mengubah dunia. 747 01:02:39,124 --> 01:02:43,356 Jika mereka tidak, kita takkan miliki obat untuk sakit kuning, polio, demam dan cacar. 748 01:02:43,528 --> 01:02:46,463 - Kita semua tahu risikonya. - Kami tau apa yang kami lakukan. 749 01:02:46,631 --> 01:02:50,089 Sampai kau membuat kesepakatan sendiri dibelakang kami. 750 01:02:52,971 --> 01:02:56,839 - Apa yang kau bicarakan? - Dia menawarkan Bill tambahan 50 ribu ... 751 01:02:57,008 --> 01:03:00,034 ... Untuk terus, meskipun ia tahu itu tidak aman. 752 01:03:00,211 --> 01:03:01,838 Oh, Tuhan. 753 01:03:05,350 --> 01:03:07,341 Apa itu benar, Jack? 754 01:03:08,052 --> 01:03:12,113 - Aku sedang berpikir tentang ekspedisi. - Kau memikirkan karirmu. 755 01:03:15,894 --> 01:03:19,421 Dengar. Kau asistenku. 756 01:03:20,198 --> 01:03:21,893 Aku tak perlu bertengkar denganmu! 757 01:03:27,972 --> 01:03:30,372 Aku satu-satunya orang yang berwenang disini. 758 01:03:32,076 --> 01:03:34,374 Kita berada di tengah hutan, Jack. 759 01:03:35,647 --> 01:03:39,845 Pada saat ini, wewenangmu adalah apa yang kami katakan. 760 01:03:41,820 --> 01:03:43,879 Tak ada yang mendukungmu. 761 01:04:03,374 --> 01:04:04,841 Terima kasih. 762 01:04:10,114 --> 01:04:13,311 Oke. Terus angkat. 763 01:04:16,354 --> 01:04:17,981 Hati-hati. 764 01:04:19,457 --> 01:04:21,220 Letakkan itu disini. 765 01:04:22,393 --> 01:04:23,792 Baiklah. 766 01:04:36,107 --> 01:04:38,007 Apa yang kau lakukan? 767 01:04:38,176 --> 01:04:39,939 Pernah lihat seorang pria cukuran? 768 01:04:42,714 --> 01:04:45,706 Mungkin banyak yang tajam sebelum kau menyerang buaya itu. 769 01:04:46,050 --> 01:04:47,449 Buaya. 770 01:04:49,621 --> 01:04:51,452 Apa artinya? 771 01:04:51,956 --> 01:04:55,289 Itu berarti "awal yang baru." Ini bahasa Korea. 772 01:04:55,660 --> 01:04:57,821 Aku mendapatkannya ketika aku masih jadi anggota militer. 773 01:04:58,363 --> 01:04:59,625 Apa yang membawamu kesini? 774 01:05:01,165 --> 01:05:04,157 - Cerita panjang. - Dimana harus memulainya? 775 01:05:05,069 --> 01:05:06,331 Baiklah. 776 01:05:07,372 --> 01:05:10,864 Ini kesepakatan. Aku berada di Pasukan Khusus ... 777 01:05:11,042 --> 01:05:14,341 ... Dan aku melihat dan melakukan hal-hal ... 778 01:05:14,512 --> 01:05:17,845 ... yang ingin kulupakan. 779 01:05:18,683 --> 01:05:22,050 TerKadang kita melakukan hal-hal yang salah untuk alasan yang tepat, kau tahu? 780 01:05:22,353 --> 01:05:25,117 Itu bukan cerita yang panjang. 781 01:05:25,823 --> 01:05:27,450 Ya. 782 01:05:28,393 --> 01:05:30,623 Yah, aku keluar dari militer ... 783 01:05:30,795 --> 01:05:33,525 ... Datang kesini dan membeli Bloody Mary. 784 01:05:34,265 --> 01:05:37,291 Ingin memulai hidup baru. 785 01:06:00,058 --> 01:06:02,117 Terima kasih, Jack. 786 01:06:23,982 --> 01:06:25,347 Hitungan tiga. 787 01:06:25,516 --> 01:06:29,179 Siap? Satu, dua, tiga. 788 01:06:32,457 --> 01:06:33,685 Ini berfungsi. 789 01:06:35,660 --> 01:06:37,150 Baiklah. 790 01:06:52,010 --> 01:06:53,637 Akanku jelaskan. 791 01:06:54,879 --> 01:06:57,313 Mengapa tak kau katakan padaku tentang hal ini? 792 01:07:02,253 --> 01:07:04,312 Agar seseorang bisa membuat keputusan ... 793 01:07:04,489 --> 01:07:05,854 ... bahwa ekspedisi ini sudah berakhir. 794 01:07:06,024 --> 01:07:07,286 Tepat sekali. 795 01:07:08,826 --> 01:07:11,158 Aku hanya meminta beberapa waktu lagi. 796 01:07:11,329 --> 01:07:12,956 untuk kita melanjutkan ke Mandranang... 797 01:07:13,331 --> 01:07:16,459 ... ambil sampel anggrek, lalu kita panggil bantuan. 798 01:07:16,634 --> 01:07:19,194 Lupakan saja, Jack. Aku hanya ingin pergi dari sini. 799 01:07:20,872 --> 01:07:22,806 Pikirkan tentang hal ini, Gordon. 800 01:07:22,974 --> 01:07:27,035 Kau akan menjadi miliarder. Apa kau sudah pasrah? 801 01:07:27,211 --> 01:07:29,406 Aku tak peduli tentang uang, baik-baik saja? 802 01:07:29,580 --> 01:07:31,377 Aku ingin hidup. 803 01:07:43,394 --> 01:07:45,294 Ini menggigitku. 804 01:07:52,203 --> 01:07:54,034 Jack, apa kau ...? 805 01:07:59,677 --> 01:08:01,076 Apa yang kau ...? 806 01:08:13,157 --> 01:08:14,454 Tolong. 807 01:08:19,263 --> 01:08:20,753 Tolong. 808 01:08:24,669 --> 01:08:26,193 Tolong aku. 809 01:08:32,844 --> 01:08:34,243 Dimana Mitchell? 810 01:08:34,412 --> 01:08:36,141 Mengistirahatkan kakinya. 811 01:08:36,314 --> 01:08:38,214 - Haruskah aku pergi melihatnya? - Tidak, tidak. 812 01:08:38,382 --> 01:08:40,782 - Biarkan dia beristirahat sampai kita selesai berkemas. - Oke. 813 01:08:40,952 --> 01:08:43,716 Kakinya lepuh cukup parah. 814 01:09:02,840 --> 01:09:04,205 Mitchell ... 815 01:09:04,375 --> 01:09:05,637 ... Kau baik-baik saja? 816 01:09:10,281 --> 01:09:11,873 Mitchell? 817 01:09:14,418 --> 01:09:15,646 Apa itu? 818 01:09:16,954 --> 01:09:18,353 Katakan padaku. 819 01:09:58,462 --> 01:10:00,157 Apa yang kau lakukan padanya, Jack? 820 01:10:01,098 --> 01:10:03,191 - Apa itu? - Ada yang salah dengan Mitchell. 821 01:10:03,734 --> 01:10:06,430 - Apa yang kau bicarakan? - Kau tadi berdua dengannya. 822 01:10:06,604 --> 01:10:08,367 Apa yang kau lakukan? 823 01:10:08,539 --> 01:10:11,133 Dia sedang mengistirahat kakinya. Aku tak melakukan apa-apa. 824 01:10:21,586 --> 01:10:23,076 - Sial. - Oh, Tuhan. 825 01:10:32,597 --> 01:10:34,064 Oh, Tuhan. 826 01:10:37,134 --> 01:10:38,601 Gail, tidak! Ayo pergi! 827 01:10:39,370 --> 01:10:41,270 Pergi! Keluar! Pergi! 828 01:10:42,840 --> 01:10:44,831 Ayo! Ayo! 829 01:10:45,843 --> 01:10:47,811 Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! 830 01:11:01,192 --> 01:11:02,853 Rakitnya! 831 01:11:06,063 --> 01:11:09,294 Tidak! kau bajingan! 832 01:11:11,569 --> 01:11:13,002 Kita bisa membuat yang lain. 833 01:11:14,338 --> 01:11:15,600 Dengan apa?! 834 01:11:15,773 --> 01:11:17,035 Dengan apa, Sam?! 835 01:11:18,409 --> 01:11:19,842 Kita harus sampai ke rakit. 836 01:11:20,177 --> 01:11:24,136 - Hanya itu cara kita keluar dari sini. - Bill, rakitnya hilang! 837 01:11:24,515 --> 01:11:26,779 - Kita bisa mengambilnya kembali. - Bagaimana?! 838 01:11:27,318 --> 01:11:29,513 Bagaimana? Kita akan berenang? 839 01:11:31,355 --> 01:11:32,583 Lihat ... 840 01:11:33,090 --> 01:11:35,024 ... Desanya disini. 841 01:11:35,559 --> 01:11:37,686 Jack mengitari sungai Mandranang ini. 842 01:11:38,195 --> 01:11:39,992 Kita melintasi hutan. 843 01:11:40,331 --> 01:11:43,300 - Kita bisa menangkapnya disisi lain. - Benar. 844 01:11:43,701 --> 01:11:46,534 - Menangkapnya dimana? - Dia akan mencari anggrek itu. 845 01:11:48,973 --> 01:11:50,634 Kita akan menemukan bunga dan ... 846 01:11:51,709 --> 01:11:53,677 ... menemukan rakit itu. 847 01:12:11,696 --> 01:12:11,829 Oh, terima kasih Tuhan. Ini Jack Byron. 848 01:12:11,829 --> 01:12:14,093 Oh, terima kasih Tuhan. Ini Jack Byron. 849 01:12:14,265 --> 01:12:16,460 Dengar, sesuatu yang mengerikan telah terjadi. 850 01:12:16,634 --> 01:12:19,626 Kami mengambil jalan yang salah ke sungai Mandranang ini. 851 01:12:19,804 --> 01:12:21,533 Kami terjatuh dari atas air terjun. 852 01:12:22,473 --> 01:12:24,964 Dan aku tak melihat mereka lagi. Aku ... 853 01:12:26,077 --> 01:12:28,375 Aku satu-satunya yang masih hidup. 854 01:12:31,716 --> 01:12:33,616 Tunggu, tunggu. Dengarkan. 855 01:12:36,554 --> 01:12:38,784 Oh, sial. Ayo! 856 01:12:52,737 --> 01:12:54,329 Dia di depan kita. 857 01:12:54,505 --> 01:12:57,804 Bangsat. Dia mencoba memisahkan kita. 858 01:13:01,479 --> 01:13:02,776 Oh, sial. 859 01:13:05,549 --> 01:13:08,518 - Oh, Tuhan, dia di mana-mana. - Matikan itu. 860 01:13:08,686 --> 01:13:10,517 - Mereka bisa melihatnya. - Tak apa-apa. 861 01:13:10,688 --> 01:13:13,020 - Mereka merasakan panas tubuh kita. - Dia benar. 862 01:13:13,190 --> 01:13:15,090 Ayo kita pergi dari sini. 863 01:13:40,684 --> 01:13:42,675 - Kemana? - Tunggu. 864 01:13:44,388 --> 01:13:46,049 kemana saja. 865 01:13:46,323 --> 01:13:48,951 - Ayolah, Cole! - Oke, oke! 866 01:13:49,126 --> 01:13:50,684 - Tunggu aku! - Ayolah! 867 01:13:50,861 --> 01:13:52,658 Tunggu, tunggu aku! 868 01:14:01,572 --> 01:14:02,971 Oh, Tuhan. 869 01:14:13,017 --> 01:14:16,214 Jika ada jalan masuk, pasti ada jalan keluar. 870 01:14:25,229 --> 01:14:26,526 Oh, sial! 871 01:14:42,179 --> 01:14:44,841 - Teman-teman?! - Cole! 872 01:14:46,283 --> 01:14:47,511 Dimana?! 873 01:14:47,685 --> 01:14:49,118 Disini! 874 01:14:50,087 --> 01:14:54,456 - Baiklah, katakan lagi! Katakanlah lagi! - Cole! Disini! 875 01:14:54,992 --> 01:14:56,653 Disini, Cole! 876 01:14:56,827 --> 01:14:59,762 - Halo! - Lewat sini, Cole! 877 01:14:59,930 --> 01:15:01,864 - Teman-teman! - Cole! 878 01:15:20,551 --> 01:15:22,781 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 879 01:15:22,953 --> 01:15:24,181 Tuhan, ayolah! 880 01:15:27,525 --> 01:15:28,787 Cole! 881 01:15:34,365 --> 01:15:35,730 Oh, tidak, tidak! 882 01:15:38,936 --> 01:15:40,961 Tetap bersama-sama. 883 01:15:41,405 --> 01:15:44,135 Oke. Aku berjanji. Bisakah kita pergi? 884 01:15:44,308 --> 01:15:46,105 - Ayo pergi. - Tidak masalah. Oke, oke. 885 01:15:56,287 --> 01:15:57,811 Kemana? 886 01:15:58,956 --> 01:16:01,424 - Aku tidak tahu. - Apa? 887 01:16:01,592 --> 01:16:03,685 Apa maksudmu, kau tidak tahu? 888 01:16:03,861 --> 01:16:05,761 Aku menemukanmu, kan? 889 01:16:15,172 --> 01:16:16,537 Tran? 890 01:16:18,475 --> 01:16:19,772 Tran! 891 01:16:35,793 --> 01:16:37,021 Tran! 892 01:16:40,998 --> 01:16:42,397 Katakan sesuatu! 893 01:16:54,078 --> 01:16:56,842 Oh, sial! Kawan! Kawan! 894 01:16:58,115 --> 01:16:59,844 Aku bisa melihat cahaya. 895 01:17:00,017 --> 01:17:02,542 - Apa ada jalan keluar? - Aku tidak tahu. 896 01:17:02,720 --> 01:17:04,051 Cole! 897 01:17:05,756 --> 01:17:07,280 Tran! 898 01:17:08,659 --> 01:17:10,422 Kalian bisa mendengarku? 899 01:17:10,894 --> 01:17:12,521 Cole! 900 01:17:12,963 --> 01:17:15,124 Dimana kau? 901 01:17:28,812 --> 01:17:31,007 Aku menemukan jalan keluar. 902 01:17:33,183 --> 01:17:35,674 Ambil ini. Pergi. Sekarang. 903 01:17:36,787 --> 01:17:39,255 - Dimana mereka? - Pergi. 904 01:17:40,124 --> 01:17:41,386 Oh, Tuhan. 905 01:17:41,558 --> 01:17:42,923 Pergi. 906 01:17:51,168 --> 01:17:53,329 - Tolong! - Cole? 907 01:17:53,504 --> 01:17:55,438 - Cole? - Hei, disini! 908 01:17:58,742 --> 01:18:00,369 Hampir sampai. 909 01:18:02,346 --> 01:18:03,904 ow sial! 910 01:18:04,081 --> 01:18:06,345 Pergi! Ia datang ke pantatku! 911 01:18:08,952 --> 01:18:10,681 Tolong aku! Apa yang kulakukan?! 912 01:18:24,735 --> 01:18:26,430 Dimana Cole? 913 01:18:29,073 --> 01:18:31,439 - Cole, ayolah! - Cole! Ayo! 914 01:18:31,975 --> 01:18:34,307 - Ulurkan tanganmu. - Oh, Tuhan! Aku terjebak! 915 01:18:34,478 --> 01:18:36,469 - Beri aku ... - Aku terjebak! Tarik aku! 916 01:18:36,647 --> 01:18:38,808 - Berikan lenganmu! - Cepat! Ayo! 917 01:18:39,917 --> 01:18:42,750 Oh, Tuhan! Dia datang! Mari kita pergi! Tarik! 918 01:18:42,920 --> 01:18:44,581 Tarik! 919 01:19:02,539 --> 01:19:05,303 Itulah yang kubicarakan, Sam! 920 01:19:05,476 --> 01:19:08,843 Oh, Tuhan! Kau Hebat, Sam! Kau seperti memotong keledai! 921 01:19:09,012 --> 01:19:10,479 Apa kau menyukainya sekarang, jalang?! 922 01:19:10,647 --> 01:19:12,581 Dia mengirismu, memotong kepalamu, memotongmu! 923 01:19:12,750 --> 01:19:14,479 Sam seperti samurai! 924 01:19:19,656 --> 01:19:20,953 Sial, tidak. 925 01:19:24,962 --> 01:19:26,361 Cole! 926 01:19:56,693 --> 01:19:58,888 Bangunlah, Cole. Bangun, kawan. Bangun, bangun. 927 01:19:59,630 --> 01:20:01,029 Ayolah, sobat. Bangun. 928 01:20:01,198 --> 01:20:03,894 Tidak, tidak, tidak. 929 01:20:04,067 --> 01:20:05,796 Cole. Dia tidak bernapas! 930 01:20:07,304 --> 01:20:08,931 - Jantungnya masih berdetak. - Berikan dia udara! 931 01:20:09,106 --> 01:20:10,334 Oke. 932 01:20:13,310 --> 01:20:15,073 Sekali lagi, lagi! 933 01:20:15,445 --> 01:20:17,379 Ayo, bangun! Jangan kau mati! 934 01:20:17,548 --> 01:20:19,140 Jangan mati. Ayo, tidak. 935 01:20:30,093 --> 01:20:32,061 Apa-apaan?! Lepaskan dia dariku! 936 01:20:32,229 --> 01:20:35,027 - Tidak, tidak. Tidak apa-apa! Tidak apa-apa! - Hei, tidak apa-apa. 937 01:20:35,199 --> 01:20:36,530 Ini aku. Tenang. 938 01:20:36,700 --> 01:20:38,133 - Kau baik-baik saja. - Aku baik-baik saja? 939 01:20:38,302 --> 01:20:39,929 - Ya. - Kau baik-baik saja. 940 01:21:47,437 --> 01:21:49,598 Perrinia immortalis. 941 01:22:10,627 --> 01:22:14,119 - Anak yang menyebalkan akhirnya menemukan anggreknya. - Ya. Dia mendapatkannya. 942 01:22:14,865 --> 01:22:17,595 Yang aku peduli hanya rakit itu. 943 01:22:18,201 --> 01:22:19,600 Ayo pergi. 944 01:22:43,093 --> 01:22:45,084 Oh, Tuhan. Terima kasih Tuhan. 945 01:23:02,179 --> 01:23:04,545 Kurasa aku tahu apa yang terjadi Mitchell. 946 01:23:08,452 --> 01:23:10,113 Aku takkan membiarkanmu mengambil itu. 947 01:23:18,829 --> 01:23:20,262 Kalian terlihat seperti neraka. 948 01:23:21,865 --> 01:23:24,891 - Kau tidak tahu apa yang. - Oh, maafkan aku. 949 01:23:25,068 --> 01:23:27,935 - Tapi kalian tak memberiku pilihan. - Apa kau memberikan Mitchell ini ... 950 01:23:28,105 --> 01:23:30,665 - ... Sebelum kau membunuhnya? - Aku tak membunuh Mitchell. 951 01:23:31,108 --> 01:23:32,370 Tidak .. 952 01:23:32,642 --> 01:23:34,200 ... Kau hanya membiarkan dia mati. 953 01:23:35,045 --> 01:23:37,070 Aku melihat gigitan laba-laba dilengannya. 954 01:23:37,247 --> 01:23:39,112 Apa yang harus kulakukan, Sam? 955 01:23:39,683 --> 01:23:43,278 - Hal yang benar? - ke tempat yang aman. 956 01:23:46,390 --> 01:23:48,255 Jangan bodoh. 957 01:23:49,593 --> 01:23:52,687 Ayo kita ke bunga itu, dan kita semua bisa pulang. 958 01:24:29,199 --> 01:24:30,461 Pesta perkawinan. 959 01:24:35,672 --> 01:24:37,071 Berikan padaku itu. 960 01:24:46,616 --> 01:24:48,243 Ikat dia. 961 01:24:48,785 --> 01:24:50,150 Sekarang! 962 01:25:06,970 --> 01:25:09,632 - Isi itu. - Kau pasti bercanda. 963 01:25:10,073 --> 01:25:13,099 Apa aku terlihat bercanda?! cepat isi! 964 01:25:40,237 --> 01:25:41,636 Bangun! 965 01:25:44,574 --> 01:25:46,974 - Sekarang ambil bunga itu. - Baiklah. 966 01:26:26,516 --> 01:26:28,040 Lemparkan kesini. 967 01:26:31,821 --> 01:26:34,722 Jatuhkan senjatamu! 968 01:26:42,432 --> 01:26:43,694 Lemparkan. 969 01:27:02,552 --> 01:27:04,611 Bangunlah, Bill! Bangun! 970 01:27:11,728 --> 01:27:13,093 Ayolah, bung! 971 01:27:15,966 --> 01:27:17,729 Bangun! 972 01:27:23,540 --> 01:27:24,905 Bangun! 973 01:27:35,118 --> 01:27:37,313 - Sam, ayolah! - Sam! Ayo! 974 01:27:37,487 --> 01:27:39,478 - Ayo, sayang! Cepat! - Ayo! 975 01:27:41,291 --> 01:27:44,317 - Sam! Ayo! - Ayo! Cepat, Sam! 976 01:27:46,796 --> 01:27:49,162 - Ayo, sayang! - Kau bisa, sayang, ayolah! 977 01:27:51,568 --> 01:27:52,796 Sial! 978 01:27:53,870 --> 01:27:55,633 - Ayo, sayang. - Kau benar! 979 01:27:55,805 --> 01:27:58,000 - Kau bisa, sayang! - Hampir sampai! Ayo! 980 01:28:00,644 --> 01:28:02,669 - Laba-laba ... - Gapai tanganku! 981 01:28:02,846 --> 01:28:05,872 Ayolah, Sam, kumohon! Capailah ! Jangkaulah! 982 01:28:09,019 --> 01:28:10,452 Ulurkan tanganmu. 983 01:28:15,792 --> 01:28:15,959 - Ayo! - Tepat disini, Sam! Tepat disini! 984 01:28:15,959 --> 01:28:18,519 - Ayo! - Tepat disini, Sam! Tepat disini! 985 01:28:31,975 --> 01:28:33,533 Tidak! Tidak! Tidak! 986 01:28:34,644 --> 01:28:36,009 Tidak! 987 01:28:46,589 --> 01:28:48,147 Oh, Tuhan! 988 01:28:52,729 --> 01:28:54,492 Ayo, Sam! Ayo! 989 01:28:54,664 --> 01:28:56,996 - Terus memanjat! - Ayo! 990 01:28:59,302 --> 01:29:01,736 Panjat tebing itu, Sam! Terus panjat. 991 01:29:02,339 --> 01:29:03,704 Ayo, sayang! 992 01:29:04,708 --> 01:29:06,198 - Ayo! - Ayo. Aku mendapatkanmu! 993 01:29:14,384 --> 01:29:15,783 Ayolah, Sam! 994 01:29:17,387 --> 01:29:18,786 Oh, sial! Oh, sial! 995 01:29:23,259 --> 01:29:24,726 Hey! 996 01:29:24,894 --> 01:29:26,191 Disini, jalang! 997 01:30:34,330 --> 01:30:35,820 Sialan. 998 01:30:45,275 --> 01:30:46,867 Tembakan bagus. 999 01:30:47,977 --> 01:30:49,638 Apa kubilang... 1000 01:30:49,813 --> 01:30:51,713 Aku orang jahat. 1001 01:31:22,679 --> 01:31:24,647 Kalian berdua terlihat seperti sepasang kekasih. 1002 01:31:25,948 --> 01:31:27,813 Dia tak terlalu buruk. 1003 01:31:28,284 --> 01:31:29,774 Bagaimana rasanya? 1004 01:31:30,286 --> 01:31:31,844 Jauh lebih baik. 1005 01:31:33,055 --> 01:31:34,420 Aku merasa seperti hidup kembali. 1006 01:31:34,590 --> 01:31:35,818 Oke. 1007 01:31:36,592 --> 01:31:38,583 Senang rasanya kau ada disini. 1008 01:31:42,031 --> 01:31:45,489 - Berapa lama lagi aku bisa mandi? - Kotabaru? 1009 01:31:45,835 --> 01:31:47,632 Kira-kira... 1010 01:31:47,803 --> 01:31:49,930 - Sepertinya ... lain hari. - Lain hari? 1011 01:31:50,106 --> 01:31:52,540 - Aku tak mendayung di lain hari, anak manja. - Baiklah. 1012 01:31:52,708 --> 01:31:55,176 Mari kita lihat, apa ada jalan pintas yang tepat... 1013 01:31:55,344 --> 01:31:56,971 Tidak! Tidak! 1014 01:31:57,111 --> 01:32:06,000 Follow my twitter: @JPZebua