1
00:00:36,000 --> 00:00:55,000
Follow my twitter: @JPZebua
2
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
Anacondas Hunt For The Blood Orchid
3
00:03:34,049 --> 00:03:37,212
Kau telah membuat banyak tagihan
penjualan, Gordon.
4
00:03:37,385 --> 00:03:40,946
Berjanji bahwa obat baru untuk melawan segala
macam penyakit dari flu sampai kanker itu ada.
5
00:03:41,122 --> 00:03:45,991
- Kami akan menepati janji.
- Maafkan aku, tapi petualanganmu sudah berakhir.
6
00:03:47,495 --> 00:03:49,622
Kami sedang melaksanakan opsi
untuk melikuidasi ...
7
00:03:49,798 --> 00:03:52,028
... Byron & Mitchell Research Limited.
8
00:03:53,802 --> 00:03:57,329
Jack, tunjukkan ke mereka bagaimana
kita akan membuat mereka kaya, silakan.
9
00:03:57,505 --> 00:03:59,905
Aku tak berpikir kau memahami
apa yang kukatakan.
10
00:04:00,375 --> 00:04:02,275
Oh, aku pikir aku mengerti.
11
00:04:04,846 --> 00:04:06,211
Jack.
12
00:04:09,985 --> 00:04:11,646
Perrinia immortalis.
13
00:04:11,820 --> 00:04:13,287
Darah Anggrek.
14
00:04:13,455 --> 00:04:15,685
Pertama kali diperkenalkan pada 1892
oleh Houghton ...
15
00:04:15,857 --> 00:04:20,191
... Orang terakhir yang melihatnya sampai
Tim pembawa sampel kami dari Kalimantan.
16
00:04:21,129 --> 00:04:24,428
Dia tertidur selama tujuh tahun,
kemudian mekar hanya enam bulan.
17
00:04:24,599 --> 00:04:27,432
Yang berarti kita baru saja
beruntung, Tuan-tuan.
18
00:04:28,103 --> 00:04:30,765
Siapa pun disini akrab
dengan batas Hayflick?
19
00:04:30,939 --> 00:04:33,703
Dia mengusulkan sel
yang bisa meniru 56 kali ...
20
00:04:33,875 --> 00:04:35,866
... Sebelum meninggalkan
penumpukan racun.
21
00:04:36,344 --> 00:04:38,369
Menurut dia,
itu adalah alasan kita mati.
22
00:04:38,546 --> 00:04:40,878
Tapi jika kita bisa
melampaui batas itu?
23
00:04:41,650 --> 00:04:42,947
Itu tidak mungkin.
24
00:04:43,251 --> 00:04:45,310
Tidak sesuai dengan data kami.
25
00:04:45,487 --> 00:04:49,446
Penelitian kami menunjukkan kehadiran
dari bahan kimia di Perrinia immortalis ...
26
00:04:49,624 --> 00:04:52,024
... Yang secara signifikan dapat
memperpanjang hidup sel.
27
00:04:52,594 --> 00:04:54,221
aku tidak bisa mendukung hal ini.
28
00:04:55,230 --> 00:04:57,061
apa artinya itu?
29
00:04:58,033 --> 00:05:01,230
kita berbicara tentang
setara farmasi ...
30
00:05:01,403 --> 00:05:02,836
... Ke air mancur dari pemuda ini?
31
00:05:04,139 --> 00:05:05,367
Tepat sekali.
32
00:05:06,341 --> 00:05:07,968
Itu akan lebih hebat dibandingkan dengan Viagra.
33
00:05:09,311 --> 00:05:12,474
- Kau melakukan percobaan ini kepada manusia?
- Kita tak bisa lagi.
34
00:05:12,647 --> 00:05:15,309
Sampel kami terdegradasi
dalam studi awal.
35
00:05:15,483 --> 00:05:17,747
Kita membutuhkan lebih banyak anggrek.
36
00:05:17,919 --> 00:05:20,114
Lihat, dan itulah satu-satunya masalah kami,
Tuan-tuan.
37
00:05:20,288 --> 00:05:22,813
anggrek itu hanya mekar
selama dua minggu.
38
00:05:27,996 --> 00:05:30,089
Nah, apa
yang kau tunggu?
39
00:05:30,665 --> 00:05:32,826
Segera ke Kalimantan.
40
00:05:36,137 --> 00:05:37,604
Ya.
41
00:06:08,136 --> 00:06:10,604
- Selamat Datang di Kalimantan.
- Terima kasih.
42
00:06:14,409 --> 00:06:18,573
- Apa yang salah dengan gambar ini?
- Aku tidak tahu. Biarkan aku lihat?
43
00:06:18,747 --> 00:06:20,112
kita tidak punya perahu, oke?
44
00:06:20,281 --> 00:06:22,681
Perusahaan mu punya satu tanggung jawab:
Dapatkan perahu.
45
00:06:22,851 --> 00:06:26,548
- Dan kau sudah mengacaukannya.
- Tunggu. Gadismu menyewa perahu.
46
00:06:26,721 --> 00:06:29,815
Sam dikonfirmasikan dengan perusahaan.
Mereka menunggu pembayaranmu.
47
00:06:29,991 --> 00:06:31,618
Hey. Hei, aku punya sesuatu.
48
00:06:32,360 --> 00:06:33,588
Pembayaran dilunaskan.
49
00:06:34,062 --> 00:06:35,427
Sungguh?
50
00:06:36,631 --> 00:06:38,895
- Dimana perahunya?
- tidak datang.
51
00:06:39,434 --> 00:06:41,629
Semua perusahaan charter
telah ditutup.
52
00:06:41,803 --> 00:06:44,670
Tidak ada yang mau ambil resiko
sampai musim hujan berakhir.
53
00:06:44,839 --> 00:06:47,672
- Dan kapan itu?
- Dua, tiga minggu.
54
00:06:48,343 --> 00:06:51,005
Anggrek hanya mekar
selama satu minggu lebih, tops.
55
00:06:51,346 --> 00:06:53,576
Ada seorang kapten lokal
bernama Jin-Soon.
56
00:06:53,848 --> 00:06:57,716
aku diberitahu dia akan membawa siapa pun penyewa,
untuk harga yang tepat.
57
00:07:15,170 --> 00:07:17,035
Kau yakin ini tempatnya?
58
00:07:18,273 --> 00:07:20,036
Mereka mengatakannya
dengan pintu merah.
59
00:07:20,208 --> 00:07:22,972
Aku yakin kau orang yang bermain
"Russian roulette" di sana.
60
00:07:23,144 --> 00:07:25,612
Mungkin kita akan beruntung
dan kau akan mendapatkan gilirannya.
61
00:07:25,780 --> 00:07:29,011
Hei, kenapa tidak kalian berdua yang mencari kamar.
Ayo, Sam.
62
00:07:43,665 --> 00:07:44,893
Tunggu disini.
63
00:07:45,066 --> 00:07:46,590
Ya, jika kau bersikeras.
64
00:07:47,135 --> 00:07:48,363
Hey! Hey!
65
00:07:50,038 --> 00:07:51,300
Jin-Soon.
66
00:08:02,784 --> 00:08:04,012
Jin-Soon?
67
00:08:22,470 --> 00:08:24,165
Bahasa Indonesia mu jelek sekali.
68
00:08:24,539 --> 00:08:28,441
- Berbicaralah Inggris.
- Kami dengar kau bisa membawa kami ke hulu.
69
00:08:28,610 --> 00:08:30,339
Pada musim hujan?
70
00:08:31,646 --> 00:08:33,375
Tidak dengan harga murah.
71
00:08:33,548 --> 00:08:36,449
Kami dapat membayarmu 25.000 U.S. Dollar.
72
00:08:38,286 --> 00:08:41,380
- Aku akan bicara dengan sang kapten.
- Kau bukan kapten?
73
00:08:41,856 --> 00:08:43,380
Jin-Soon!
74
00:08:46,394 --> 00:08:50,262
Para wisatawan membutuhkan perahu.
aku mengatakan kepada mereka tidak di musim hujan.
75
00:08:51,733 --> 00:08:54,861
- Kau Jin-Soon?
- Julukan lokal.
76
00:08:55,036 --> 00:08:57,630
Namanya Johnson. Bill Johnson.
77
00:08:57,805 --> 00:08:59,432
Itu hanya nama panggilan.
78
00:08:59,807 --> 00:09:02,105
Kau dapat menyewa perahuku
untuk 25.000 U.S. Dollar.
79
00:09:02,277 --> 00:09:05,303
Sekarang, kau ingin aku menahkodainya,
baik ...
80
00:09:05,480 --> 00:09:07,072
... Yang akan dikenakan biaya 50.000 U.S. Dollar.
81
00:09:07,248 --> 00:09:09,739
Lima puluh ribu? setinggi itukah?
82
00:09:09,918 --> 00:09:11,545
Kau tahu apa?
Jangan menjawab pertanyaan itu.
83
00:09:11,719 --> 00:09:13,812
Aku tidak percaya dia
seorang ekspedisi.
84
00:09:13,988 --> 00:09:18,084
Dengarkan nona.
Tolong kita menyelesaikan omong kosong ini.
85
00:09:18,259 --> 00:09:21,092
Jika salah satu dari pemilik perahu
ada yang bisa membawamu ...
86
00:09:21,262 --> 00:09:23,457
... ke sungai sekarang.
87
00:09:23,631 --> 00:09:26,293
kau tidak mungkin datang kepadaku
dengan wajahmu yang putus asa.
88
00:09:27,502 --> 00:09:29,436
Lima puluh ribu itu hargaku.
89
00:09:29,604 --> 00:09:31,071
Ambil...
90
00:09:31,239 --> 00:09:32,763
... Atau tinggalkan.
91
00:10:01,469 --> 00:10:04,632
Aku pernah melihat mobil yang menabrak kereta
dan kondisinya jauh lebih baik daripada ini.
92
00:10:05,373 --> 00:10:07,170
Ya, dia mungkin jelek ...
93
00:10:07,342 --> 00:10:09,071
... Tapi dia mampu membawamu ke Hulu.
94
00:10:19,887 --> 00:10:22,549
- Sial!
- Apa yang membuatmu begitu lama?
95
00:10:22,724 --> 00:10:25,921
Hei, kau mencoba menggunakan pelacak GPS,
sebuah EchoStar Sat-Nav ...
96
00:10:26,094 --> 00:10:28,528
... Dan spektrometer UV
di Indonesia.
97
00:10:28,696 --> 00:10:30,391
- Kesal ya?
- Ya.
98
00:10:30,565 --> 00:10:33,227
- kau lebih suka kembali kekantor?
- Yeah.
99
00:10:33,401 --> 00:10:35,892
Aku punya kursi di pinggir lapangan
di Saturday Garden.
100
00:10:36,070 --> 00:10:38,732
Aku akan duduk tepat antara
Spike dan Woody.
101
00:10:39,173 --> 00:10:41,505
Oh, bung, ini perjalanan kita?!
102
00:10:41,676 --> 00:10:44,804
Lihatlah sisi positifnya, Cole.
Setidaknya cuaca bagus.
103
00:10:47,281 --> 00:10:50,273
Ben Douglas, tim dokter.
kau pasti Sam.
104
00:10:50,451 --> 00:10:52,180
Ya. Kami berbicara di telepon.
105
00:10:52,353 --> 00:10:54,048
Nikmati perjalananmu.
106
00:10:56,591 --> 00:10:58,252
Aku akan membawakanmu ini.
107
00:10:59,527 --> 00:11:01,518
Oh, yeah. itu sangat menyenangkan.
108
00:11:01,696 --> 00:11:03,357
Kau bisa melupakan itu, sobat.
109
00:11:03,531 --> 00:11:05,931
Itu satu-satunya mobil yang
tidak pernah bisa ditangkap.
110
00:11:06,100 --> 00:11:07,931
Selalu ada jalan.
111
00:11:08,469 --> 00:11:12,269
- Timmu sedikit hijau, ya?
- Temanku saat bersekolah.
112
00:11:12,440 --> 00:11:13,998
Terbaik di bidang mereka.
113
00:11:14,409 --> 00:11:16,400
Seperti tips dari Wexell-Hall:
114
00:11:16,778 --> 00:11:18,746
kau tahu ada anak muda yang berbakat hebat ...
115
00:11:18,913 --> 00:11:20,278
... rekrutlah segera.
116
00:11:21,315 --> 00:11:24,512
Ya, aku yakin sangat berbakat Sam.
117
00:11:28,589 --> 00:11:30,454
Aku pikir aku membenci itu.
118
00:11:31,993 --> 00:11:34,086
Kau dan temanmu yang lainnya
dapat tinggal disini.
119
00:11:34,896 --> 00:11:36,523
Kau tinggal disini.
120
00:11:37,065 --> 00:11:39,727
Cara kau mengatakannya,
membuatku terkesan.
121
00:11:42,837 --> 00:11:44,236
Baiklah.
122
00:11:44,906 --> 00:11:46,635
Jika kau butuh sesuatu ...
123
00:11:46,808 --> 00:11:48,173
Baik...
124
00:11:48,342 --> 00:11:51,072
... Jika kau butuh sesuatu,
kau akan mendapatkannya.
125
00:12:23,077 --> 00:12:24,476
Oke.
126
00:12:26,514 --> 00:12:30,006
Sekarang disini, di mana eksplorasi
Tim menemukan anggrek.
127
00:12:30,184 --> 00:12:31,583
Di cekungan Selatan.
128
00:12:31,753 --> 00:12:34,278
- itu butuh tiga hari untuk pergi kesana.
- Ya.
129
00:12:34,455 --> 00:12:36,150
Itu sebelum
musim hujan.
130
00:12:36,624 --> 00:12:38,717
Saluran air
bisa berbahaya sekarang.
131
00:12:38,893 --> 00:12:42,056
- Kau bilang kau akan membawa kita kesana dengan aman.
- Ya begitulah.
132
00:12:42,230 --> 00:12:44,698
Tapi aman tidak selalu cepat.
133
00:12:44,866 --> 00:12:47,027
Kami akan bekerja dengan cara kami,
satu tikungan, satu cara.
134
00:12:47,201 --> 00:12:50,466
Jika aku tidak suka apa yang kulihat,
kita berubah haluan.
135
00:12:50,638 --> 00:12:53,129
Mulailah memetakan rute tercepat.
136
00:12:53,307 --> 00:12:54,740
Sudah ada.
137
00:12:56,544 --> 00:12:58,603
Lihatlah ini. Baiklah.
138
00:12:58,780 --> 00:13:02,147
Sekarang, kita terhubung secara penuh
dengan NASA dan AsiaSatCom.
139
00:13:02,316 --> 00:13:04,341
Sekarang, dalam kondisi ideal ...
140
00:13:04,519 --> 00:13:06,487
... Ini adalah rute tercepat.
141
00:13:06,654 --> 00:13:10,146
Tapi begitu setelah mengalami cuaca buruk
selama 10 tahun terakhir ...
142
00:13:10,324 --> 00:13:12,690
... Dan kemudian mengalami ekstrapolasi ...
143
00:13:14,796 --> 00:13:18,163
Bingo! Ini Padrang
ke Basin Selatan.
144
00:13:18,499 --> 00:13:20,364
Aku orang jahat.
145
00:13:22,136 --> 00:13:24,434
Kami hanya punya waktu kurang dari seminggu
untuk mengambil anggrek itu.
146
00:13:24,605 --> 00:13:27,301
Jika kau tidak dapat melakukannya,
kembalikan uang kami...
147
00:13:27,475 --> 00:13:31,275
- Dan kita akan mencari orang lain yang bisa.
- Aku akan membawamu kesana.
148
00:13:52,300 --> 00:13:53,767
Tuhan bantu aku.
149
00:14:51,993 --> 00:14:53,824
Ada yang menyerangku!
150
00:14:53,995 --> 00:14:56,896
- Oh, Tuhan!
- Dia mengatakan ada yang menyerangnya.
151
00:15:00,468 --> 00:15:02,095
Tidak, tidak, tidak!
152
00:15:03,404 --> 00:15:05,338
Tak apa. Tak apa.
153
00:15:05,506 --> 00:15:07,736
Apa yang kau lakukan?
Kau buat dia takut.
154
00:15:07,909 --> 00:15:09,342
Aku menakutinya?
155
00:15:10,411 --> 00:15:12,504
Ini Kong.
156
00:15:12,680 --> 00:15:14,614
Kong tinggal disini.
157
00:15:14,982 --> 00:15:17,143
Kau semua adalah tamu.
158
00:15:20,187 --> 00:15:21,848
Ramahlah.
159
00:15:22,189 --> 00:15:23,656
Hewan yang menjijikkan.
160
00:15:26,594 --> 00:15:27,822
Kau baik-baik saja sekarang?
161
00:15:29,330 --> 00:15:32,822
Aku baik-baik saja. jauhkan
tanganmu dariku.
162
00:15:33,000 --> 00:15:36,265
Oh, yeah. Nah, itu akan jadi sulit,
tapi aku akan mencoba.
163
00:15:48,182 --> 00:15:51,345
Tidak, tidak, S-1 harus mengeluarkan
berkasnya sebelum minggu ini berakhir.
164
00:15:51,519 --> 00:15:53,919
- Itulah intinya.
- Halo?
165
00:15:54,088 --> 00:15:58,320
- S-1 mengeluarkan berkasnya sebelum ...
- Ya, kami bisa mendapatkannya di sungai.
166
00:15:58,492 --> 00:16:01,188
Itulah tujuannya. Kita perlu
pendapat dari SEC.
167
00:16:01,362 --> 00:16:03,990
- Permisi.
- Ini adalah satu-satunya tempat aku bisa menerima telepon.
168
00:16:04,165 --> 00:16:07,191
- Tidak, hanya menyelesaikannya. Bersiaplah untuk pergi ...
- Tidak, itu tidak mungkin ...
169
00:16:07,368 --> 00:16:10,360
- Halo? Halo? Sial!
- Halo? Bob? Sialan!
170
00:16:11,572 --> 00:16:13,062
Cobalah ponselku.
171
00:16:13,240 --> 00:16:15,800
Bekerja sama baiknya,
tapi gratis.
172
00:16:16,544 --> 00:16:21,572
Oke. Mungkin kau dapat menggunakan antena khusus
untuk menerima panggilanmu.
173
00:16:22,016 --> 00:16:26,146
Kita sedang berhadapan dengan anggur lithophytic,
jadi kita harus mencari disetiap permukaan batu.
174
00:16:26,320 --> 00:16:28,345
Sekarang, daerah disini
kelihatannya baik.
175
00:16:28,522 --> 00:16:29,887
Sam.
176
00:16:33,394 --> 00:16:34,918
Ayo, Sam. bagaimana menurutmu?
177
00:16:36,030 --> 00:16:38,760
Kami masih muda. Kita lajang.
Kita ada di Kalimantan.
178
00:16:39,200 --> 00:16:40,531
Apa kau kalah?
179
00:16:40,701 --> 00:16:42,828
Tidak puas, pergilah.
Tidak ada perjanjian.
180
00:16:43,204 --> 00:16:45,001
"Tidak ada perjanjian."
181
00:16:45,373 --> 00:16:46,670
Itu keinginanmu?
182
00:16:46,841 --> 00:16:50,208
Apa aku mengatakan "Tidak ada perjanjian"?
berarti menikah dengan ku.
183
00:16:50,511 --> 00:16:52,843
Apa aku akan berurusan dengan ini
selama dua minggu ke depan?
184
00:16:53,014 --> 00:16:54,276
Ya.
185
00:17:10,831 --> 00:17:12,799
Jadi kau adalah salah satu siswa Jack?
186
00:17:12,967 --> 00:17:16,630
Ya. Dia mengajar seminar
di farmakologi botani.
187
00:17:16,804 --> 00:17:19,364
Segera setelah aku selesai dari sana,
Dia mempekerjakanku.
188
00:17:19,540 --> 00:17:21,633
Nah, itu salah satu cara untuk mendapatkannya.
189
00:17:23,444 --> 00:17:25,309
Apa maksudmu itu?
190
00:17:25,479 --> 00:17:27,470
Ada seorang profesor
yang ingin mempekerjakanku.
191
00:17:27,648 --> 00:17:30,208
Tentu saja, dia ingin aku
menjadi sekretarisnya.
192
00:17:32,019 --> 00:17:34,317
Dengar, jika aku telah melakukan sesuatu
yang menyinggungmu ...
193
00:17:34,488 --> 00:17:36,547
Tidak, sayang, tidak sama sekali.
194
00:17:36,724 --> 00:17:40,626
Sebenarnya, aku mengagumimu.
Aku butuh waktu 10 tahun untuk mendapatkan tempatku.
195
00:17:40,795 --> 00:17:43,730
Jelas, generasimu
telah tahu itu.
196
00:17:51,972 --> 00:17:54,736
Bung, ini enak.
Dari mana kau belajar memasak seperti ini?
197
00:17:54,909 --> 00:17:58,345
- Sedikit resep yang kudapat di Sri Lanka.
- Apa yang kau lakukan di sana?
198
00:17:58,512 --> 00:18:00,810
Dokter sukarela.
199
00:18:01,115 --> 00:18:02,480
Ini pekerjaanku.
200
00:18:02,650 --> 00:18:04,311
Kalian memerlukan dokter?
201
00:18:04,485 --> 00:18:06,953
Ekpedisi ini tak bisa
terikat hanya dengan satu orang.
202
00:18:07,330 --> 00:18:10,697
Nah, kau hanya memikirkan aku
sebagai polis asuransi yang menawan.
203
00:18:16,873 --> 00:18:18,238
Hey!
204
00:18:18,574 --> 00:18:20,064
Kau telah makan malam.
205
00:18:20,243 --> 00:18:21,904
Keluar dari sini.
206
00:18:25,748 --> 00:18:26,976
Apa ku bilang?
207
00:18:31,921 --> 00:18:33,388
Tidak ada yang banyak...
208
00:18:33,556 --> 00:18:36,525
Aku tak tidur di sana.
Aku tak tidur di lantai.
209
00:18:36,693 --> 00:18:39,287
Aku tak tidur di situ...
210
00:20:18,929 --> 00:20:22,194
- Oh, sial. Apa itu?
- Apa itu?
211
00:20:22,366 --> 00:20:24,800
- Sesuatu sedang dimakan.
- Oleh apa?
212
00:20:25,235 --> 00:20:27,465
Semuanya akan dimakan disini.
213
00:20:27,638 --> 00:20:29,333
Ini adalah hutan.
214
00:20:38,115 --> 00:20:39,480
Kong.
215
00:20:42,820 --> 00:20:44,685
Hey. Kalian melihat Kong?
216
00:20:44,855 --> 00:20:46,823
Tidak, tidak sejak tadi malam.
217
00:20:51,795 --> 00:20:53,262
Dimana kau?
218
00:20:53,730 --> 00:20:55,220
Kong?
219
00:20:55,867 --> 00:21:00,236
Kita perlu hasil tersebut bulan depan
jika kita ingin FDA keluar dari belakang kita.
220
00:21:00,405 --> 00:21:02,464
Halo? Sial!
221
00:21:02,640 --> 00:21:04,005
Aku tidak bisa mendengarmu!
222
00:21:04,642 --> 00:21:06,439
Bisakah kau mendengarku sekarang?
223
00:21:06,611 --> 00:21:08,704
Bagaimana sekarang?
224
00:21:08,880 --> 00:21:10,279
Bisakah kau mendengarku sekarang?
225
00:21:10,448 --> 00:21:12,848
- Bisakah kau mendengarku sekarang?
- Kita bisa!
226
00:21:13,017 --> 00:21:14,814
Bisakah kau mendengarku sekarang?
227
00:21:16,488 --> 00:21:19,013
- Gail! Oh, Tuhan.
- Sial.
228
00:21:21,092 --> 00:21:22,650
Hentikan perahunya!
229
00:21:34,339 --> 00:21:35,567
- Aku akan pergi.
- Baiklah.
230
00:21:35,740 --> 00:21:37,731
Hei, Gail! Bisakah kau mendengarku sekarang?!
231
00:21:38,209 --> 00:21:39,540
Oh, aku akan membunuhmu!
232
00:21:40,712 --> 00:21:42,680
Stroke, Gail, stroke. Ayolah.
233
00:21:42,847 --> 00:21:46,180
- Awas dibelakangmu.
- Hei, Gail! Bagaimana air?
234
00:21:53,024 --> 00:21:55,686
Jatuhkan teleponnya.
Itu mungkin menahanmu.
235
00:21:56,160 --> 00:21:57,388
- Baiklah.
- Tetap tenang.
236
00:21:57,562 --> 00:21:59,723
- Tetap tenang.
- Gunakan teleponmu untuk mengapung.
237
00:21:59,898 --> 00:22:01,832
Baiklah, ayolah, Gail.
238
00:22:02,600 --> 00:22:04,966
- Kau hampir sampai.
- Itu seperti telepon.
239
00:22:07,906 --> 00:22:09,339
Aku mendapatkannya.
240
00:22:10,942 --> 00:22:12,569
- Sial!
- Sial!
241
00:22:16,314 --> 00:22:17,542
Ayo! Ayo!
242
00:22:19,918 --> 00:22:21,886
- Pergi!
- Cepat!
243
00:22:23,254 --> 00:22:25,245
Cepat! Cepatlah!
244
00:22:25,423 --> 00:22:27,448
- Ayo! Ayo!
- Gail, ambil itu.
245
00:22:28,626 --> 00:22:30,093
- Awas!
- Awas!
246
00:22:39,838 --> 00:22:41,271
Oh, Tuhan.
247
00:22:43,442 --> 00:22:45,967
Hajar dia, Bill! Hajar dia, Bill!
Tusuk matanya!
248
00:22:50,616 --> 00:22:51,913
Bill?
249
00:23:05,598 --> 00:23:06,826
Kemana dia?
250
00:23:07,266 --> 00:23:09,257
- Kemana dia?!
- Bill!
251
00:23:09,435 --> 00:23:10,902
Aku tidak melihat dia.
252
00:23:11,070 --> 00:23:12,935
- Kemana dia?
- Oh, Tuhan.
253
00:23:24,617 --> 00:23:26,141
Oh, sial, kau menang.
254
00:23:38,263 --> 00:23:41,232
- Kau baik-baik saja?
- Ponselku hilang.
255
00:23:42,001 --> 00:23:43,525
Aku prihatin mendengarnya.
256
00:23:49,475 --> 00:23:53,707
Itu adalah aksi paling berani atau
aksi paling bodoh yang pernah kulihat.
257
00:23:55,314 --> 00:23:57,077
Itu adalah keharusan.
258
00:24:15,835 --> 00:24:17,860
- Seperti semula.
- Terima kasih.
259
00:24:20,106 --> 00:24:21,539
Untuk Gail...
260
00:24:21,708 --> 00:24:24,939
... yang tahu lebih baik makan
daripada dimakan.
261
00:24:26,112 --> 00:24:27,841
- Untuk Gail.
- Ya, ya, sayang.
262
00:24:29,049 --> 00:24:31,415
Hampir dimakan hanya untuk mencari bunga.
263
00:24:32,018 --> 00:24:34,680
- Tampaknya setimpal.
- Oh, itu sangat berharga.
264
00:24:34,854 --> 00:24:36,253
Maksudku, coba pikirkan tentang ini.
265
00:24:36,423 --> 00:24:39,517
Sebuah pil yang kau minum setiap
hari selama sisa hidup mu.
266
00:24:40,260 --> 00:24:43,058
Sekarang, bahkan jika kita jawab,
katakanlah, dolar pop...
267
00:24:44,898 --> 00:24:46,456
... Kita milyarder.
- Ya.
268
00:24:46,633 --> 00:24:49,796
- Itulah yang kukatakan, sayang.
- Setiap $ 100 per botol...
269
00:24:49,969 --> 00:24:52,699
... Aku akan menyelam dalam
sungai dan melawan buaya itu sendiri.
270
00:24:55,542 --> 00:24:58,636
Jadi berapa banyak bunga yang dibutuhkan
untuk menyelamatkan dunia?
271
00:24:58,912 --> 00:25:01,608
Setiap lima puluh anggrek akan menghasilkan
sekitar satu ons obat.
272
00:25:01,781 --> 00:25:04,614
Walaupun kau memiliki lapangan sepakbola
penuh dengan anggrek...
273
00:25:04,784 --> 00:25:07,753
...tidak berarti kau bisa mencoba kepada manusia.
274
00:25:08,788 --> 00:25:10,551
Dia bahkan tidak percaya kepadamu.
275
00:25:10,857 --> 00:25:12,347
Dilengkapi dengan wilayahnya,
276
00:25:12,525 --> 00:25:15,119
Dalam penelitian,
kau harus mengorbankan anggota tubuh.
277
00:25:15,295 --> 00:25:17,160
Dan selalu ada seseorang
menunggu untuk memotongnya.
278
00:25:20,834 --> 00:25:22,927
Darimana saja kau?
279
00:25:23,436 --> 00:25:25,404
- Sialan!
- Darimana kau, Nak?
280
00:25:25,572 --> 00:25:27,062
Tenang. Tenang.
281
00:25:27,240 --> 00:25:29,105
- Kera malang.
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
282
00:25:29,275 --> 00:25:31,140
Dia seperti baru melihat hantu.
283
00:25:31,644 --> 00:25:35,512
Tak apa-apa. Tak apa-apa.
Tak apa-apa.
284
00:25:41,522 --> 00:25:43,080
Bagaimana jika Gail benar?
285
00:25:44,158 --> 00:25:46,786
Maksudku, sel-sel dalam cawan petri
adalah sesuatu.
286
00:25:47,595 --> 00:25:49,586
- Percobaan pada manusia berbeda.
- Dia salah.
287
00:25:50,197 --> 00:25:52,188
Dan ketika ia di produksi...
288
00:25:52,366 --> 00:25:55,392
...Dan kau dan aku dapat uang tunai di
saham kami...
289
00:25:56,237 --> 00:25:58,865
... Kita akan menggosok wajahnya.
- Saham?
290
00:26:00,441 --> 00:26:01,669
Aku telah bicara dengan Mitchell.
291
00:26:01,842 --> 00:26:03,605
Kami masing-masing memberikanmu setengah poin.
292
00:26:05,246 --> 00:26:06,770
Aku tidak tahu harus berkata apa.
293
00:26:06,947 --> 00:26:08,209
Jangan mengatakan apa-apa.
294
00:26:08,382 --> 00:26:09,610
Kau layak mendapatkannya.
295
00:26:11,719 --> 00:26:13,050
Semua ini...
296
00:26:13,621 --> 00:26:16,454
... Tak akan mungkin tanpa
kerja kerasmu.
297
00:26:20,761 --> 00:26:22,023
Jack.
298
00:26:22,863 --> 00:26:25,423
Kita memutuskan untuk melawannya.
299
00:26:27,067 --> 00:26:28,932
Ya. Ya.
300
00:26:29,103 --> 00:26:31,230
Kau benar.
Ini akan menyenangkan, meskipun.
301
00:26:32,506 --> 00:26:34,667
Maksudku, kita disini,
berpergian ke hulu...
302
00:26:34,842 --> 00:26:37,037
...Ke penemuan terbesar dalam karir kita.
303
00:26:37,211 --> 00:26:40,669
Sekarang, jika anggrek ini berhasil, maka...
304
00:26:40,848 --> 00:26:42,179
... Siapa yang tahu?
305
00:26:42,483 --> 00:26:44,178
Apa itu mengapa aku disini?
306
00:26:44,351 --> 00:26:46,182
Jadi kau bisa mencoba lagi?
307
00:26:47,254 --> 00:26:50,621
Kau disini karena
kau adalah peneliti terbaik yang kupunya.
308
00:26:50,791 --> 00:26:52,691
Apa aku mengganggu?
309
00:26:54,061 --> 00:26:56,859
Tidak, aku...
310
00:26:57,031 --> 00:26:58,658
- Aku hanya ingin pergi tidur.
- Ya.
311
00:26:58,833 --> 00:27:01,996
Nah, sebelum kau tidur,
kita perlu bicara.
312
00:27:13,647 --> 00:27:15,080
Kita punya masalah.
313
00:27:15,784 --> 00:27:17,012
Lihat permukaan air?
314
00:27:17,352 --> 00:27:19,843
Dalam air yang tinggi,
Mendranang berbahaya.
315
00:27:20,021 --> 00:27:22,512
Kita bisa berbalik,
mencoba untuk menemukan rute lain.
316
00:27:22,691 --> 00:27:26,058
- Tapi itu akan memakan waktu setidaknya dua hari.
- Kami tak punya waktu lagi.
317
00:27:27,095 --> 00:27:30,087
Jika sungai menjadi tak bisa dilewati,
itu akan memakan waktu lebih lama lagi.
318
00:27:30,365 --> 00:27:33,630
Dan jika kita kembali,
maka kita pasti kacau.
319
00:27:33,802 --> 00:27:36,032
Kita harus mengambil risiko itu.
320
00:27:36,705 --> 00:27:38,297
Bagaimana jika aku tak
ingin mengambil risiko itu?
321
00:27:40,141 --> 00:27:43,372
Apakah kau tahu apa artinya bunga ini?
322
00:27:43,545 --> 00:27:47,345
Ini merupakan penemuan medis
terbesar dalam sejarah.
323
00:27:49,551 --> 00:27:51,212
Itu terdengar bagus, Jack.
324
00:27:52,053 --> 00:27:54,112
Tapi aku tidak pernah
peduli dengan sejarah.
325
00:27:54,489 --> 00:27:56,719
Kau ingin aku mengambil
risiko dengan Mendranang...
326
00:27:56,892 --> 00:27:59,053
... Itu akan dikenakan biaya
tambahan 50 ribu.
327
00:28:05,000 --> 00:28:06,763
Setuju.
328
00:28:06,935 --> 00:28:08,800
Setuju?
329
00:28:08,970 --> 00:28:11,234
kau harus bertanya kepada bos mu
atau bagaimana?
330
00:28:11,406 --> 00:28:13,306
Aku sendiri yang akan membayarnya.
331
00:28:15,810 --> 00:28:17,334
Baiklah.
332
00:28:17,512 --> 00:28:19,173
Kau punya kesepakatan sendiri.
333
00:28:19,347 --> 00:28:20,575
Tetapi jika kita menemui masalah...
334
00:28:20,749 --> 00:28:23,183
... Teman-temanmu akan melakukan apa yang kukatakan,
kau mengerti?
335
00:28:23,852 --> 00:28:25,615
Kau kaptennya.
336
00:28:41,303 --> 00:28:43,134
Proposal penelitian?
337
00:28:44,839 --> 00:28:47,171
Ya. Proposal penelitian.
338
00:28:48,844 --> 00:28:51,005
Perusahaanmu bukan satu-satunya
yang kami yang ingin masuki.
339
00:28:51,180 --> 00:28:53,011
Kami yang tercantik dan
paling populer.
340
00:28:53,182 --> 00:28:55,275
Seperti tidur dengan
kepala cheerleader.
341
00:28:56,419 --> 00:28:57,716
Tidak cukup.
342
00:28:57,887 --> 00:28:59,479
Ayolah, kau tahu kau mencintai kami.
343
00:28:59,789 --> 00:29:01,188
Aku suka uang tunaimu.
344
00:29:01,757 --> 00:29:03,588
Biarkan kulihat berkas itu.
345
00:29:03,759 --> 00:29:07,695
Setelah masalah anggrek ini selesai,
kau akan selesai di Wexell-Hall.
346
00:29:08,331 --> 00:29:10,663
Kecuali kau punya sesuatu
yang lain.
347
00:29:10,933 --> 00:29:13,401
Kau benar-benar ingin melihat
kami gagal, kan?
348
00:29:14,003 --> 00:29:15,231
Tidak.
349
00:29:15,404 --> 00:29:18,965
Aku hanya berpikir bahwa kau akan.
Aku seorang ilmuwan, kau tahu.
350
00:29:19,241 --> 00:29:20,765
Ilmuwan?
351
00:29:21,711 --> 00:29:23,372
Apa yang kau lakukan di Wexell-Hall?
352
00:29:23,546 --> 00:29:25,514
Aku suka sains.
353
00:29:26,248 --> 00:29:28,273
Aku hanya ingin uang yang lebih baik.
354
00:29:30,152 --> 00:29:31,380
Aku akan minum untuk itu.
355
00:30:14,764 --> 00:30:17,756
- Sungai banjir.
- Kita tak bisa melihat jauh.
356
00:30:17,933 --> 00:30:19,560
Belokannya kelewatan?
357
00:30:20,336 --> 00:30:22,600
Menuju kedepan saja.
358
00:30:24,408 --> 00:30:25,807
Apa itu?
359
00:30:29,846 --> 00:30:31,370
- Setir macet.
- Apa?
360
00:30:31,748 --> 00:30:33,010
Coba lihat.
361
00:30:35,952 --> 00:30:37,180
Sial!
362
00:30:40,257 --> 00:30:42,384
Bangun! Semua bangun!
363
00:30:42,559 --> 00:30:43,821
Hey.
364
00:30:53,203 --> 00:30:54,670
Apa yang terjadi?
365
00:30:54,838 --> 00:30:56,362
Sialan.
366
00:30:57,340 --> 00:30:59,331
Sial! Kepala paking kita rusak.
367
00:30:59,509 --> 00:31:00,737
Apa kita baik-baik saja?
368
00:31:01,178 --> 00:31:02,406
Hei, apa yang terjadi?
369
00:31:03,980 --> 00:31:06,039
- Apa itu?
- Kita punya masalah.
370
00:31:06,216 --> 00:31:08,582
- Ada apa, bung?
- Bill, tunggu.
371
00:31:08,752 --> 00:31:11,687
Apa yang kau bicarakan?
Masalah apa?
372
00:31:21,498 --> 00:31:24,023
Sialan.
Ini terlalu keras.
373
00:31:38,315 --> 00:31:41,614
- Kita melewatkan belokannya.
- Aku tahu. Ayolah, Sayang.
374
00:31:45,021 --> 00:31:46,511
Ayolah, bung.
375
00:31:46,690 --> 00:31:48,681
- Apa itu?
- Apa itu?
376
00:31:53,897 --> 00:31:55,660
Apa yang kau lihat?
377
00:31:55,999 --> 00:31:57,523
Ayolah.
378
00:31:57,701 --> 00:31:59,464
Kau pasti bisa.
Ayolah, sayang.
379
00:32:11,398 --> 00:32:14,128
- Semua ! Bersiaplah!
- Pegangan!
380
00:32:17,938 --> 00:32:19,166
Ayo!
381
00:32:19,339 --> 00:32:20,931
Oh, sial!
382
00:32:24,844 --> 00:32:26,175
Brengsek.
383
00:33:21,267 --> 00:33:22,700
Ini tenggelam, kapalnya tenggelam!
384
00:33:23,870 --> 00:33:26,634
- Dimana Cole?
- Berenang ke bebatuan, lewat sini.
385
00:33:27,974 --> 00:33:29,532
Cepatlah.
386
00:33:34,748 --> 00:33:37,376
- Ayo, Ketepian.
- Pergi ke bebatuan itu.
387
00:33:37,550 --> 00:33:39,780
- Dimana Cole? Cole!
- Di sana.
388
00:33:39,953 --> 00:33:41,944
Di sana! Di sana!
389
00:33:44,758 --> 00:33:46,692
Ayolah, bung. Ulurkan tanganmu!
390
00:33:50,597 --> 00:33:51,962
Ayo.
391
00:33:53,933 --> 00:33:55,628
Kau benar, Sam. Ayo.
392
00:33:55,802 --> 00:33:58,430
Ulurkan tanganmu.
Aku memegangmu, aku memegangmu.
393
00:33:59,472 --> 00:34:01,599
Berikan tanganmu,
berikan tanganmu.
394
00:34:03,643 --> 00:34:05,167
Oke, kudapatkan dia.
395
00:34:06,379 --> 00:34:06,546
Kau hampir membuat kita terbunuh!
396
00:34:06,546 --> 00:34:07,638
Kau hampir membuat kita terbunuh!
397
00:34:07,814 --> 00:34:10,305
Kau pikir aku menginginkan ini?
Aku baru saja kehilangan perahuku!
398
00:34:10,483 --> 00:34:12,348
Kau akan kehilangan bayaranmu
jika kau tak bawa kami keluar dari sini.
399
00:34:12,519 --> 00:34:15,716
Kau bilang kau akan membawa kami
dengan aman. Nyatanya terbalik.
400
00:34:15,889 --> 00:34:17,413
Cukup!
401
00:34:18,758 --> 00:34:21,226
Tak perlu kita berdebat sekarang.
402
00:34:22,128 --> 00:34:23,823
Itu buang-buang energi.
403
00:34:25,865 --> 00:34:27,628
Apa yang kita punya?
404
00:34:28,334 --> 00:34:34,330
Beberapa spesimen guci,
peta, sedikit air, tak ada makanan.
405
00:34:36,142 --> 00:34:37,666
CD-room-nya rusak.
406
00:34:39,412 --> 00:34:42,074
Nah, cukup banyak
peralatannya.
407
00:34:43,583 --> 00:34:46,450
Kecuali satu telepon satelit
masih bekerja. Ini masih berfungsi.
408
00:34:46,619 --> 00:34:48,587
Terima kasih Tuhan,
kita bisa menelpon polisi.
409
00:34:48,755 --> 00:34:52,350
Polisi. Patroli Sungai terdekat
kembali ke Padrang.
410
00:34:53,226 --> 00:34:56,093
Satu-satunya jalan kesini
adalah melalui itu.
411
00:34:56,262 --> 00:34:57,854
Apa kau mengatakan kita terjebak disini?
412
00:35:02,602 --> 00:35:04,229
Mungkin tidak.
413
00:35:04,838 --> 00:35:07,432
Kita disini.
Sungai banjir besar.
414
00:35:07,807 --> 00:35:10,935
Tapi aku punya teman yang sedang
membawa perahu di Sungai Tokut.
415
00:35:11,377 --> 00:35:15,973
Aku bisa menelponnya, agar dia bisa
menjemput kita disini, di Naga Rock.
416
00:35:16,249 --> 00:35:17,511
Seberapa jauh itu?
417
00:35:18,384 --> 00:35:21,012
Aku tidak tahu.
Satu-dua hari menyusuri sungai.
418
00:35:21,287 --> 00:35:24,848
Tapi jika kita lewat hutan,
kita cepat sampai.
419
00:35:25,024 --> 00:35:26,924
Oh, Tuhan.
Kau ingin pergi melewati itu?
420
00:35:27,093 --> 00:35:28,492
Ini jalan yang terdekat.
421
00:35:28,862 --> 00:35:31,490
Kita bisa sampai dengan aman
ke Tokut sebelum malam.
422
00:35:33,900 --> 00:35:35,959
Jadi kita dapat melanjutkan
ekspedisi.
423
00:35:36,536 --> 00:35:39,994
- Ya. Aku akan membawamu ke bunga itu.
- Aku tidak peduli tentang bunga itu ...
424
00:35:40,173 --> 00:35:42,573
- ...sebaiknya kita ke tempat yang aman.
- Sama saja.
425
00:35:43,209 --> 00:35:46,667
Kita bisa menuju perahu temanku
dalam 10 jam, atau kita bisa duduk disini ...
426
00:35:46,846 --> 00:35:49,406
... Dan menunggu untuk patroli sungai
selama berhari-hari.
427
00:35:51,017 --> 00:35:53,781
Temanmu. Apa dia dapat dipercaya?
428
00:35:54,354 --> 00:35:55,844
Tentu saja.
429
00:35:57,457 --> 00:35:59,288
sebaiknya kau tidak menipuku.
430
00:35:59,459 --> 00:36:01,484
Kedengarannya seperti kau sedang
dalam masalah, sobat.
431
00:36:01,661 --> 00:36:03,492
Kau akan dapat bayaran yang
sangat besar.
432
00:36:04,230 --> 00:36:06,027
Aku butuh kau untuk yang satu ini, John.
433
00:36:06,199 --> 00:36:08,394
Ya, ya, sepertinya.
434
00:36:09,402 --> 00:36:14,430
Dengar, Billy, aku senang membantumu,
tapi aku ada urusan, sobat, kau tahu.
435
00:36:14,741 --> 00:36:18,575
Mungkin kalau kau membayarku 5.000,
aku bisa membantumu.
436
00:36:20,213 --> 00:36:22,078
Kau membunuhku.
437
00:36:22,248 --> 00:36:25,342
Itulah harganya.
Atau kau bisa ...
438
00:36:25,518 --> 00:36:27,918
... Mendaki kembali ke Padrang
jika kau ingin menyimpan dolar.
439
00:36:28,087 --> 00:36:31,079
- Terserah kau sobat.
- Baik. Lima.
440
00:36:31,658 --> 00:36:33,421
- Ya!
- Tapi kau harus tepat waktu.
441
00:36:33,593 --> 00:36:37,051
Jika tidak, aku akan memberitahu istrimu
tentang masalah saat perjalanan ke Bangkok.
442
00:36:39,699 --> 00:36:41,428
Aku sudah bercerai dengan Istriku, Billy.
443
00:36:42,435 --> 00:36:44,164
Sudah lama sekali, sobat.
444
00:36:47,106 --> 00:36:49,870
Baiklah, temanku, sedang diperjalanan.
Bersiaplah.
445
00:36:50,043 --> 00:36:55,982
Tetap bersama. Hutan ini sangat lebat
dan kau bisa tersesat.
446
00:37:17,370 --> 00:37:20,066
Ini seperti berendam
di sauna.
447
00:37:20,707 --> 00:37:25,508
Ya. Mungkin aku akan mati karena kepanasan,
tapi aku akan punya pantat sangat bagus.
448
00:37:26,346 --> 00:37:28,211
Ayo semangat, Cole.
449
00:37:31,217 --> 00:37:34,482
- Kau sanggup bawa itu?
- Apa itu pertanyaan jebakan?
450
00:37:35,255 --> 00:37:36,745
Sini, bung.
451
00:37:39,559 --> 00:37:41,584
Hutan ini seperti penuh
dengan paku.
452
00:37:41,761 --> 00:37:44,389
Penuh dengan paku.
453
00:37:47,267 --> 00:37:48,598
Kau baik-baik saja, Sam?
454
00:37:49,135 --> 00:37:50,659
Aku baik.
455
00:37:55,508 --> 00:37:59,239
Lihatlah, dalam krisis nampak siapa
yang berpura-pura baik padamu.
456
00:37:59,412 --> 00:38:01,642
Ya. Dapat dilihat.
457
00:38:04,784 --> 00:38:06,308
Apa, itu?
458
00:38:06,586 --> 00:38:08,178
Tak apa-apa.
459
00:38:12,992 --> 00:38:15,358
Aku menipunya untuk membawakan tasku.
460
00:38:25,872 --> 00:38:28,466
Hey. Bisa aku coba?
461
00:38:29,642 --> 00:38:30,973
Benturkan ke badanmu.
462
00:38:37,984 --> 00:38:39,474
Hey.
463
00:38:41,187 --> 00:38:43,155
Aku minta maaf tentang perahumu.
464
00:38:44,457 --> 00:38:45,947
Ya, baik ...
465
00:38:47,093 --> 00:38:49,027
... Itu hanya kotoran.
466
00:39:16,422 --> 00:39:18,014
Bisa lewat rute lain?
467
00:39:19,158 --> 00:39:22,218
Ya, bisa.
Tapi kita akan kehilangan satu hari.
468
00:39:26,299 --> 00:39:27,561
Ayo pergi.
469
00:39:32,705 --> 00:39:34,070
Sial.
470
00:40:05,571 --> 00:40:07,732
Hey. diamlah.
471
00:40:33,933 --> 00:40:36,493
- Sial! Apa itu?
- Apa ?
472
00:40:36,969 --> 00:40:39,267
- Ada sesuatu yang bergerak.
- Tolong jangan katakan itu.
473
00:40:39,439 --> 00:40:40,929
Aku serius. Ada yang bergerak.
474
00:40:41,107 --> 00:40:43,371
"Sesuatu yang baru bergerak"
sepertinya masih hidup?
475
00:40:43,543 --> 00:40:46,068
Sial! Itu dia lagi.
Ada sesuatu disini!
476
00:40:46,245 --> 00:40:48,440
Mungkin ada
sejuta hal disini.
477
00:40:48,614 --> 00:40:51,242
Dia benar. Teruslah berjalan.
478
00:41:09,235 --> 00:41:10,759
Hentikan.
479
00:41:15,508 --> 00:41:17,738
Aku bersumpah demi Tuhan,
jika kau tidak menghentikannya ...
480
00:41:22,148 --> 00:41:23,740
Sangat lucu.
481
00:41:26,586 --> 00:41:28,213
Ben?
482
00:41:31,924 --> 00:41:33,551
- Kemana dia pergi?
- Sial!
483
00:41:42,735 --> 00:41:44,362
Tolong aku!
484
00:42:00,152 --> 00:42:01,551
Jalan!
485
00:42:15,268 --> 00:42:17,361
- Apa itu?!
- Anaconda.
486
00:42:17,537 --> 00:42:19,835
- Oh, bagus!
- Ada ular sebesar itu disini?
487
00:42:20,006 --> 00:42:22,600
- Ya, tapi ...
- Tapi apa? Ini menelannya dengan utuh!
488
00:42:22,775 --> 00:42:25,403
Tenang dan dengarkan.
Aku bisa menjelaskan ...
489
00:42:25,578 --> 00:42:28,979
Tidak, kau tenang dan dengarkan!
Ben dimakan oleh ular.
490
00:42:29,148 --> 00:42:31,548
- Oke? Seekor ular ganas!
- Cole.
491
00:42:31,717 --> 00:42:34,515
- Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. Maksudku ...
- Cole.
492
00:42:34,687 --> 00:42:36,848
Oh, Tuhan, apa kau melihat itu?
493
00:42:37,023 --> 00:42:39,116
Kita tak bisa melawannya!
494
00:42:39,292 --> 00:42:41,624
Maksudku, Mitchell. Mitchell.
Dengarkan aku, sobat.
495
00:42:41,794 --> 00:42:45,093
Aku nonton Discovery Channel.
Aku bilang, kita tak punya harapan!
496
00:42:45,264 --> 00:42:47,596
Kita seperti tikus dalam akuarium.
Kau mengerti?
497
00:42:47,767 --> 00:42:50,235
Maksudku, kita akan mati, sayang.
Kita akan mati!
498
00:42:50,403 --> 00:42:54,100
Cole, tenang. Oke?
499
00:42:55,341 --> 00:42:57,332
- Oke?
- Baiklah, Jack, aku baik-baik saja.
500
00:42:57,510 --> 00:42:58,738
Oke. Aku hanya ...
501
00:42:58,911 --> 00:43:00,276
Aku akan ...
502
00:43:00,446 --> 00:43:03,847
Aku akan duduk disini.
Maafkan aku. Maaf.
503
00:43:06,185 --> 00:43:08,619
Dengarkan. Ini wilayah Anaconda.
504
00:43:08,788 --> 00:43:11,416
Ular sebesar itu akan berburu
didaerah yang luas.
505
00:43:11,891 --> 00:43:13,722
Tak akan ada lagi
dalam satu mil.
506
00:43:14,860 --> 00:43:18,296
Kita harus ke perahu.
Ini tidak terlalu jauh.
507
00:43:19,098 --> 00:43:21,931
Jadi jika kita terus bergerak
dan tetap bersama-sama ...
508
00:43:22,969 --> 00:43:25,460
- ... Kita akan baik-baik saja.
- Kita akan aman?
509
00:43:27,373 --> 00:43:28,635
Seberapa jauh lagi?
510
00:43:28,808 --> 00:43:32,266
Itu yang terbesar yang pernah aku
lihat. Sebuah keanehan alam.
511
00:43:32,645 --> 00:43:35,671
Dengan ukuran sebesar itu,
pasti dia ke wilayah lain.
512
00:43:35,848 --> 00:43:38,248
Ya, tapi bagaimana kita tahu
kalau ular itu yang menelan Ben ...
513
00:43:38,417 --> 00:43:40,510
... dia bisa saja datang lagi?
514
00:43:40,820 --> 00:43:42,481
Mereka butuh satu minggu
untuk mencernanya.
515
00:43:43,055 --> 00:43:46,650
Dengan makanan seperti itu,
dia akan tidur untuk sementara.
516
00:43:53,766 --> 00:43:57,793
Ayo kita ke perahu
dan pulang.
517
00:43:57,970 --> 00:43:59,631
Bagaimana dengan anggreknya?
518
00:44:01,173 --> 00:44:02,697
Kau pasti bercanda.
519
00:44:02,875 --> 00:44:04,968
Dia hanya mekar
setiap tujuh tahun.
520
00:44:05,144 --> 00:44:08,807
- Ekspedisi ini selesai, Jack.
- Sebentar Gail.
521
00:44:09,248 --> 00:44:12,684
- Banyak uang yang dipertaruhkan disini.
- Aku tidak peduli. Ben sudah mati!
522
00:44:12,852 --> 00:44:14,217
kita telah kehilangan seseorang.
523
00:44:15,021 --> 00:44:18,354
Sebagai wakil Wexell-Hall,
aku katakan ekspedisi ini berakhir.
524
00:44:18,524 --> 00:44:20,822
- Kau tidak punya wewenangan.
- Periksa kontrakmu.
525
00:44:20,993 --> 00:44:22,858
Kita berada di tengah-tengah hutan.
526
00:44:23,029 --> 00:44:25,554
Sekarang, keputusan adalah
apa yang kami sepakati.
527
00:44:31,103 --> 00:44:34,197
Jack, aku bersamanya.
Aku ingin pergi dari sini, bung.
528
00:44:37,943 --> 00:44:40,810
Ben adalah temanku, oke?
529
00:44:40,980 --> 00:44:44,381
Aku mengenalnya, dan tak ada yang
lebih terpukul daripada aku.
530
00:44:44,550 --> 00:44:46,211
Aku tidak ingin melakukan
hal bodoh lagi.
531
00:44:46,385 --> 00:44:48,853
Aku hanya ingin mencapai apa
yang membuat kita datang kesini.
532
00:44:49,021 --> 00:44:52,115
Jika kita kembali sekarang,
kematian Ben akan sia-sia.
533
00:44:57,763 --> 00:45:00,197
Ayo kita ke perahu.
534
00:45:00,499 --> 00:45:03,798
Kita bisa berkumpul kembali
dan membuat keputusan.
535
00:45:06,605 --> 00:45:08,266
Baik.
536
00:45:16,449 --> 00:45:17,814
Jack.
537
00:45:17,983 --> 00:45:20,850
- Mungkin Gail benar.
- Dia hanya takut.
538
00:45:21,120 --> 00:45:23,987
Setelah kita sampai ke perahu,
dia akan baik-baik saja.
539
00:45:27,660 --> 00:45:31,790
Ketika kita sampai ke perahu,
Ekspedisi ini berakhir.
540
00:45:31,964 --> 00:45:34,228
Aku membawa orang-orang ini
ke tempat yang aman.
541
00:45:34,400 --> 00:45:35,958
Hey, hey, hey.
Kita punya kesepakatan.
542
00:45:36,469 --> 00:45:39,734
Simpan uangmu, Dok.
Seseorang sudah mati.
543
00:45:39,905 --> 00:45:41,805
Kalian resmi mengakhiri ini.
544
00:45:42,141 --> 00:45:44,632
Kau bilang kita takkan
lari ke salah satu dari mereka.
545
00:45:44,810 --> 00:45:47,643
Kita mungkin tidak akan,
tapi aku tidak bisa menjamin itu.
546
00:45:47,813 --> 00:45:49,610
Jadi aku akan membawamu ke perahu ...
547
00:45:49,782 --> 00:45:52,580
... Dan setelah itu kita sudah selesai.
548
00:45:55,654 --> 00:45:58,020
Nah, itulah jawabanku.
549
00:45:58,190 --> 00:46:01,785
Tidak ada jawaban. Aku akan membuang
lebih banyak uang untuk kapalnya.
550
00:46:01,961 --> 00:46:04,327
Jika ia tidak menerimanya,
aku akan tawarkan ke temannya.
551
00:46:04,497 --> 00:46:08,058
- Jack. Mungkin kita harus mendengarkannya ...
- Jika kita tak mendapatkan anggrek itu sekarang ...
552
00:46:08,234 --> 00:46:10,964
... Semua pekerjaan kita
akan sia-sia.
553
00:46:11,771 --> 00:46:15,229
Aku membutuhkan dukunganmu, oke?
Kau harus melakukan seperti yang kulakukan.
554
00:46:15,407 --> 00:46:17,466
Jangan buatku kecewa.
555
00:46:23,282 --> 00:46:26,376
Aku melihat ini di Animal Planet.
Anaconda itu ganas.
556
00:46:26,552 --> 00:46:28,986
Mereka berburu untuk olahraga.
Bahkan tidak perlu melihatmu.
557
00:46:29,155 --> 00:46:31,282
Cukup gunakan lidah mereka
merasakan panas tubuh ...
558
00:46:31,457 --> 00:46:32,651
Tutup mulutmu.
559
00:46:32,825 --> 00:46:35,692
Aku tahu orang yang pernah
membuat dokumenter tentang hal ini.
560
00:46:35,861 --> 00:46:39,661
Dia pergi ke Amazon dengan kru,
dan mereka semua dimakan oleh ular.
561
00:46:39,832 --> 00:46:42,960
Ayolah, kau tahu seorang pria itu,
itu hanya sebuah mitos.
562
00:46:52,378 --> 00:46:53,845
Aku minta maaf tentang Ben.
563
00:46:57,016 --> 00:46:59,382
Aku seharusnya tak mengajak kalian
melewati Sungai Mandranang itu.
564
00:47:00,319 --> 00:47:01,877
Apa maksudmu?
565
00:47:02,054 --> 00:47:05,546
Aku pikir dia tak memberitahu yang lain,
tapi aku pikir kau tahu.
566
00:47:05,891 --> 00:47:07,153
Tahu apa?
567
00:47:09,562 --> 00:47:12,690
Byron menawari aku tambahan 50 ribu
untuk tetap di sungai.
568
00:47:13,098 --> 00:47:17,034
Aku mengatakan kepadanya mungkin akan ada resiko,
tapi dia ingin mengambil resiko itu.
569
00:47:17,303 --> 00:47:20,238
Hey. Jangan salahkan dia.
570
00:47:20,406 --> 00:47:22,203
Itu keputusanku.
571
00:47:22,908 --> 00:47:24,967
Aku ingin uang itu.
572
00:47:25,144 --> 00:47:26,873
Aku pikir aku bisa mendapatkannya
dan kita bisa melaluinya.
573
00:47:27,112 --> 00:47:30,775
Kau ingin orang menyalahkan seseorang?
Salahkan aku.
574
00:47:36,689 --> 00:47:38,122
Sepatu bot ini membunuhku.
575
00:47:45,097 --> 00:47:47,531
- Cole.
- Apa?
576
00:47:47,700 --> 00:47:48,962
Ada sesuatu ...
577
00:47:53,739 --> 00:47:56,264
Oh, Tuhan, apa itu?!
Lepaskan! Lepaskan!
578
00:47:56,442 --> 00:47:58,239
- Oh, Tuhan! Lepaskan!
- Santai.
579
00:47:58,477 --> 00:47:59,944
- Bantu aku! Tolong!
- Tunggu.
580
00:48:00,112 --> 00:48:02,046
- Lepaskan dariku dariku!
- Hey! Tenang!
581
00:48:02,214 --> 00:48:03,647
- Lepaskan ini dariku!
- Tenang!
582
00:48:03,816 --> 00:48:05,909
Cole! Cole! Tenang.
583
00:48:06,518 --> 00:48:07,883
Apa itu? Apa itu?
584
00:48:08,487 --> 00:48:10,853
- Lepaskan dariku. Lepaskan.
- Baiklah. Lihat.
585
00:48:11,023 --> 00:48:14,652
- Korek api. Korek api.
- Oh, aku tidak punya! Kau ingin membakarku!
586
00:48:14,827 --> 00:48:17,819
Oke. Oke. Oke.
587
00:48:18,597 --> 00:48:20,462
Kau membakarku, aku akan membunuhmu.
588
00:48:20,833 --> 00:48:22,892
- Oke, oke, oke.
- Baiklah.
589
00:48:27,439 --> 00:48:30,340
- Kau baik-baik? Kau baik-baik saja?
- Ya. Aku baik-baik saja.
590
00:48:31,210 --> 00:48:33,474
- Apa?
- Tunggu. Lepaskan bajumu.
591
00:48:33,646 --> 00:48:35,045
Apa yang kau lakukan?
592
00:48:36,015 --> 00:48:37,778
Mengapa kau ingin membuka bajuku?
593
00:48:39,952 --> 00:48:41,783
- Apa yang kau lakukan?
- Tuhan.
594
00:48:42,454 --> 00:48:43,921
Apa, apa? Apa itu?
595
00:48:45,724 --> 00:48:47,248
Apa itu? Apa itu?
596
00:48:47,426 --> 00:48:49,018
Ada yang punya obor?
597
00:49:01,974 --> 00:49:03,373
Berhenti!
598
00:49:06,812 --> 00:49:08,575
Hati-hati.
599
00:49:14,219 --> 00:49:16,915
- Apa itu ...?
- Ini akan membuatmu...
600
00:49:17,089 --> 00:49:18,818
... lumpuh.
601
00:49:19,258 --> 00:49:21,385
Lumpuh, seperti batu, selama dua hari.
602
00:49:33,806 --> 00:49:37,765
- Apa namanya ini, kawan?
- sejenis laba-laba. Laba-laba batu.
603
00:49:37,943 --> 00:49:41,470
Aku mungkin telah menemukan yang berharga
untuk anestesi baru Wexell-Hall.
604
00:49:41,647 --> 00:49:45,515
Oh, tidak, tidak, tidak. Lupakan Wexell,
kita bisa menjual ini untuk penawar tertinggi.
605
00:49:46,685 --> 00:49:49,153
Baiklah. Katakan dan beritahu
ini sudah berakhir.
606
00:49:49,321 --> 00:49:53,587
Kita harus ke perahu itu.
Pakai sepatu botmu dan ayo pergi.
607
00:50:05,504 --> 00:50:07,131
Sial.
608
00:50:12,478 --> 00:50:13,740
Apa itu?
609
00:50:34,867 --> 00:50:36,858
Brengsek.
610
00:51:03,695 --> 00:51:05,959
Whoa! Apa itu?
611
00:51:07,199 --> 00:51:08,996
Oh, Tuhan.
612
00:51:09,268 --> 00:51:11,065
Apa itu?
613
00:51:11,503 --> 00:51:12,970
Ayo.
614
00:51:18,577 --> 00:51:21,978
Tidak, tidak, tidak! Oh, ayolah, bung!
615
00:51:22,381 --> 00:51:23,848
Apa yang terjadi?!
616
00:51:24,683 --> 00:51:26,241
Livingston!
617
00:51:28,821 --> 00:51:30,413
Inilah akhirnya.
618
00:51:32,624 --> 00:51:34,717
Dia mabuk dan jatuh
perahunya meledak!
619
00:51:39,665 --> 00:51:42,964
Temanmu! Temanmu!
apa yang akan kita lakukan sekarang?!
620
00:51:44,837 --> 00:51:46,395
Sial!
621
00:51:47,606 --> 00:51:49,267
Cari reruntuhan.
622
00:51:50,676 --> 00:51:52,439
Temukan sesuatu yang bisa kita gunakan.
623
00:51:53,779 --> 00:51:55,770
Dan berharap Tuhan ada telepon.
624
00:52:15,200 --> 00:52:16,599
Ayo, ayo.
625
00:52:16,802 --> 00:52:18,326
Ya.
626
00:52:28,180 --> 00:52:29,579
Halo?
627
00:52:30,215 --> 00:52:31,773
Halo?
628
00:52:31,950 --> 00:52:33,918
- Ayo, ayo!
- Apa saja?
629
00:52:34,086 --> 00:52:35,576
- Tidak ada.
- Teruslah berusaha.
630
00:52:35,754 --> 00:52:38,120
Apa kau pikir yang kulakukan, Jack?!
631
00:52:39,091 --> 00:52:41,150
Halo? Sial.
632
00:52:45,230 --> 00:52:46,697
Halo?
633
00:52:47,132 --> 00:52:48,599
Ayolah, bung. Halo?
634
00:52:52,671 --> 00:52:54,536
Baiklah, terus mencari!
635
00:53:11,890 --> 00:53:13,517
Tidak ada telepon?
636
00:53:13,692 --> 00:53:16,786
- Tidak ada.
- Tidak ada sinyal disini.
637
00:53:19,364 --> 00:53:20,854
Sekarang apa?
638
00:53:35,013 --> 00:53:36,640
Apa yang terjadi?
639
00:53:37,950 --> 00:53:39,281
Dari mana ini berasal?
640
00:53:40,018 --> 00:53:41,883
- Lopaks.
- Siapa?
641
00:53:42,054 --> 00:53:43,385
Suku daerah sini.
642
00:53:43,555 --> 00:53:45,785
- Terlahir sebagai pemburu.
- Apa?
643
00:53:46,024 --> 00:53:48,254
Berada di wilayah ini
selama ribuan tahun.
644
00:53:48,427 --> 00:53:51,123
- Pemburu?
- Masih ada beberapa desa disini.
645
00:53:51,296 --> 00:53:54,163
- kita jadi salah satu tempat memancing mereka.
- Tunggu, maafkan aku.
646
00:53:54,333 --> 00:53:55,994
Apa kau mengatakan pemburu?
647
00:53:57,669 --> 00:54:00,331
Belum ada yang mencoba berburu
di Kalimantan selama satu abad.
648
00:54:00,505 --> 00:54:04,134
Karena mereka tidak mempraktekkan
tidak berarti mereka tidak ingat bagaimana caranya.
649
00:54:05,110 --> 00:54:07,806
Mereka pasti tinggal disekitar
sungai ini.
650
00:54:08,313 --> 00:54:12,409
Jika kita dapat menemukan desa mereka,
mungkin mereka dapat meminjamkan kita perahu.
651
00:54:13,986 --> 00:54:18,082
Tunggu dulu. Kita akan menghadap pemburu,
bukan meninggalkannya pergi?
652
00:54:18,624 --> 00:54:20,216
Ya.
653
00:54:21,226 --> 00:54:22,693
Ya, ya, itu masuk akal.
654
00:54:41,113 --> 00:54:46,483
Oh, Tuhan. Aku sangat lapar, aku akan menjual
nenekku untuk Tic Tac.
655
00:54:47,419 --> 00:54:49,444
Kau menyebutkan makanan sekali lagi ...
656
00:54:50,922 --> 00:54:52,651
Aku ... akan membiarkanmu tetap disini.
657
00:55:04,403 --> 00:55:06,132
Oh, Tuhan.
658
00:55:07,005 --> 00:55:10,168
- Apa itu ...?
- Livingston.
659
00:55:10,342 --> 00:55:12,970
Oh, Tuhan.
Apa yang terjadi padanya?
660
00:55:13,145 --> 00:55:14,772
Anaconda.
661
00:55:18,483 --> 00:55:20,041
Jika ia dimakan oleh ular ...
662
00:55:20,218 --> 00:55:22,152
- ... Mengapa tubuhnya ...?
- Dengar, dengar!
663
00:55:24,956 --> 00:55:29,689
Baiklah. ini adalah hal terlemah mereka
ketika mereka mencerna.
664
00:55:30,295 --> 00:55:34,425
Tetapi jika terancam, mereka akan memuntahkan
makanannya dan menyerangnya lagi.
665
00:55:34,599 --> 00:55:37,591
Apa? Ada ular di luar sana
dengan perut kosong?
666
00:55:37,769 --> 00:55:39,896
- Ya.
- Yang memakan Ben?
667
00:55:40,072 --> 00:55:44,031
Tidak, tidak. Ada ular lain
yang memakan Livingston.
668
00:55:44,209 --> 00:55:47,076
- Ini yang lain.
- Kau bilang tidak akan ada ...
669
00:55:47,245 --> 00:55:49,372
- ... Satu lagi untuk beberapa mil.
- Tidak ada.
670
00:55:51,049 --> 00:55:52,949
- Kecuali ...
- Kecuali apa?
671
00:55:54,353 --> 00:55:57,015
- Kecuali ini musim kawin.
- Oh, Tuhan.
672
00:55:57,189 --> 00:55:59,214
- Musim kawin?
- Ya.
673
00:56:00,258 --> 00:56:04,251
Jantan yang melewati daerah ini,
ketika mereka mencium bau panas betina ...
674
00:56:04,796 --> 00:56:07,822
... Mereka akan datang dari mana saja.
675
00:56:07,999 --> 00:56:12,561
Betina mencari tempat baik, basah, berlumpur,
dan mereka semua pergi bersama ...
676
00:56:13,472 --> 00:56:15,406
... Dalam satu lubang perkawinan yang besar.
677
00:56:15,574 --> 00:56:17,906
Jadi ada beberapa ular
keluar di hutan ini?!
678
00:56:18,076 --> 00:56:19,941
Ya. seperti itulah.
679
00:56:20,612 --> 00:56:23,137
Dengar, ini akan gelap.
680
00:56:23,415 --> 00:56:28,819
Semua kita harus pergi ke desa itu.
Jadi tolong, perhatikan.
681
00:56:29,154 --> 00:56:33,591
Jangan menyimpang dari grup.
682
00:56:35,060 --> 00:56:36,527
Mari kita pergi.
683
00:56:50,976 --> 00:56:54,139
Tetap tenang. Ini tanah sakral.
684
00:57:27,145 --> 00:57:29,113
Tuhan.
685
00:57:34,186 --> 00:57:37,644
Kau bilang Anaconda adalah ular
yang terbesar yang pernah kau lihat.
686
00:57:37,989 --> 00:57:39,422
Begitulah.
687
00:57:39,591 --> 00:57:41,855
- Nah, yang satu ini ...
- Besar.
688
00:57:42,327 --> 00:57:45,626
Para jantan pasti telah lewat
sini mencari betina.
689
00:57:55,040 --> 00:57:56,974
Omong kosong.
690
00:58:03,181 --> 00:58:05,877
- Mereka membawa perahunya.
- Bagus untuk mereka.
691
00:58:06,518 --> 00:58:08,110
Buruk bagi kita.
692
00:58:08,620 --> 00:58:10,520
Ini Sungai Mandranang?
693
00:58:10,956 --> 00:58:14,153
Di sebelah kanan.
Tokut lewat ke kiri.
694
00:58:14,326 --> 00:58:16,988
- Itulah cara tercepat untuk ke Kotabaru.
- Berapa lama?
695
00:58:19,297 --> 00:58:22,266
Kau akan berendam dalam bak
4 musim dalam dua hari.
696
00:58:22,434 --> 00:58:24,368
Bagaimana?
Kita bahkan tidak punya perahu.
697
00:58:24,536 --> 00:58:25,935
Kita akan membuat satu.
698
00:58:53,765 --> 00:58:56,529
Lakukan itu di lingkunganku,
dan pantatmu.
699
00:58:57,435 --> 00:58:58,663
Sial.
700
00:59:35,006 --> 00:59:36,633
Sam.
701
00:59:42,914 --> 00:59:45,075
Apa ini yang ingin kau lihat?
702
00:59:51,856 --> 00:59:53,346
Ya Tuhan.
703
00:59:54,993 --> 00:59:56,756
Perrinia immortalis.
704
00:59:58,129 --> 01:00:00,461
Sekarang kita tahu mengapa ular
itu begitu besar.
705
01:00:00,632 --> 01:00:01,894
Apa?
706
01:00:02,067 --> 01:00:04,763
Anacondas terus berkembang
sampai mereka mati, kan?
707
01:00:04,936 --> 01:00:06,870
Dan ini adalah terbesar
yang pernah dilihat Bill.
708
01:00:07,038 --> 01:00:09,165
- Karena ini mereka hidup lebih lama.
- Tepat.
709
01:00:09,641 --> 01:00:12,576
Karena Perrinia immortalis
merupakan bagian dari rantai makanan.
710
01:00:13,044 --> 01:00:15,638
Ular ini telah melampaui
batas Hayflick.
711
01:00:15,814 --> 01:00:19,147
Bahan kimia di anggrek tidak
persis seperti yang kita prediksi.
712
01:00:19,317 --> 01:00:22,650
Dan tidak dalam teori, tapi di dunia nyata.
713
01:00:23,655 --> 01:00:27,648
Ini adalah bukti, Sam,
penelitianmu akan diukir di batu.
714
01:00:28,126 --> 01:00:29,650
Ini buktinya?
715
01:00:30,161 --> 01:00:31,890
Ini bukti terbaik.
716
01:00:34,432 --> 01:00:37,697
- Ayo kita ke anggrek dan mencari tahu.
- Kau gila.
717
01:00:37,869 --> 01:00:39,734
Apa kau punya ide lebih baik
tentang seberapa dekat kita?
718
01:00:53,885 --> 01:00:55,318
Anggrek ini ditemukan disini ...
719
01:00:55,487 --> 01:00:58,047
... di tepi Sungai Mandranang,
di tikungan berikutnya.
720
01:00:58,289 --> 01:01:01,122
- Kita akan melewatinya.
- Tidak, kita takkan melewatinya.
721
01:01:01,326 --> 01:01:03,021
Kita akan pergi ke Tokut.
722
01:01:03,194 --> 01:01:05,856
Jika kita ke Mandranang,
itu jadi satu minggu ...
723
01:01:06,031 --> 01:01:10,400
... Sebelum kita mencapai desa lain.
Aku ingin cepat mandi.
724
01:01:14,939 --> 01:01:16,930
Yeah, baiklah, itu semua
bukan keputusanmu.
725
01:01:18,109 --> 01:01:19,838
Jack.
726
01:01:20,912 --> 01:01:22,903
Mungkin kau bisa datang kembali.
727
01:01:23,515 --> 01:01:25,107
Kembali?
728
01:01:25,750 --> 01:01:28,878
Dalam tujuh tahun?
Bagaimana jika itu tak ada lagi disini?
729
01:01:29,521 --> 01:01:33,457
Bagaimana jika petani lokal memangkas
dan membakar seluruh anggrek disini?
730
01:01:33,625 --> 01:01:37,061
Hanya dengan melewati air terjun itu
dan sawah, kita akan menemukannya.
731
01:01:38,697 --> 01:01:42,292
Ini adalah satu-satunya kesempatan kita.
Kau tahu itu.
732
01:01:44,602 --> 01:01:46,832
Apa kau ingin menyerah ketika
kita sudah sedekat ini?
733
01:01:47,005 --> 01:01:51,101
Lihat. Kau tahu
aku akan kembali, kan?
734
01:01:52,877 --> 01:01:55,744
Kita sudah berada di parit
seratus kali bersama-sama.
735
01:01:56,347 --> 01:01:59,475
- Tapi aku tak ingin kembali masuk ke hutan itu.
- Itu bodoh, kawan.
736
01:02:01,352 --> 01:02:03,149
Terima kasih.
737
01:02:09,394 --> 01:02:12,591
Ini adalah ekspedisiku, dan
kita harus mendapatkannya.
738
01:02:13,631 --> 01:02:15,292
Tidak.
739
01:02:15,967 --> 01:02:17,696
Kami tak ikut.
740
01:02:18,770 --> 01:02:20,567
Jangan bodoh, Sam.
741
01:02:22,574 --> 01:02:25,065
Ini lebih bermanfaat dari penisilin,
demi Tuhan.
742
01:02:25,243 --> 01:02:26,904
banyak nyawa akan terselamatkan
oleh obat ini.
743
01:02:27,078 --> 01:02:29,603
Orang-orang akan hidup lebih lama.
Mereka akan tetap awet muda.
744
01:02:29,781 --> 01:02:34,013
Jika kita tak mencoba pada manusia,
itu akan jadi kejahatan terhadap kemanusiaan.
745
01:02:34,185 --> 01:02:35,652
Dua orang telah meninggal.
746
01:02:35,820 --> 01:02:38,948
Para ilmuwan selalu mempertaruhkan
hidup mereka untuk mengubah dunia.
747
01:02:39,124 --> 01:02:43,356
Jika mereka tidak, kita takkan miliki obat
untuk sakit kuning, polio, demam dan cacar.
748
01:02:43,528 --> 01:02:46,463
- Kita semua tahu risikonya.
- Kami tau apa yang kami lakukan.
749
01:02:46,631 --> 01:02:50,089
Sampai kau membuat kesepakatan
sendiri dibelakang kami.
750
01:02:52,971 --> 01:02:56,839
- Apa yang kau bicarakan?
- Dia menawarkan Bill tambahan 50 ribu ...
751
01:02:57,008 --> 01:03:00,034
... Untuk terus, meskipun
ia tahu itu tidak aman.
752
01:03:00,211 --> 01:03:01,838
Oh, Tuhan.
753
01:03:05,350 --> 01:03:07,341
Apa itu benar, Jack?
754
01:03:08,052 --> 01:03:12,113
- Aku sedang berpikir tentang ekspedisi.
- Kau memikirkan karirmu.
755
01:03:15,894 --> 01:03:19,421
Dengar. Kau asistenku.
756
01:03:20,198 --> 01:03:21,893
Aku tak perlu bertengkar denganmu!
757
01:03:27,972 --> 01:03:30,372
Aku satu-satunya orang
yang berwenang disini.
758
01:03:32,076 --> 01:03:34,374
Kita berada di tengah
hutan, Jack.
759
01:03:35,647 --> 01:03:39,845
Pada saat ini, wewenangmu
adalah apa yang kami katakan.
760
01:03:41,820 --> 01:03:43,879
Tak ada yang mendukungmu.
761
01:04:03,374 --> 01:04:04,841
Terima kasih.
762
01:04:10,114 --> 01:04:13,311
Oke. Terus angkat.
763
01:04:16,354 --> 01:04:17,981
Hati-hati.
764
01:04:19,457 --> 01:04:21,220
Letakkan itu disini.
765
01:04:22,393 --> 01:04:23,792
Baiklah.
766
01:04:36,107 --> 01:04:38,007
Apa yang kau lakukan?
767
01:04:38,176 --> 01:04:39,939
Pernah lihat seorang pria cukuran?
768
01:04:42,714 --> 01:04:45,706
Mungkin banyak yang tajam
sebelum kau menyerang buaya itu.
769
01:04:46,050 --> 01:04:47,449
Buaya.
770
01:04:49,621 --> 01:04:51,452
Apa artinya?
771
01:04:51,956 --> 01:04:55,289
Itu berarti "awal yang baru."
Ini bahasa Korea.
772
01:04:55,660 --> 01:04:57,821
Aku mendapatkannya ketika aku masih jadi
anggota militer.
773
01:04:58,363 --> 01:04:59,625
Apa yang membawamu kesini?
774
01:05:01,165 --> 01:05:04,157
- Cerita panjang.
- Dimana harus memulainya?
775
01:05:05,069 --> 01:05:06,331
Baiklah.
776
01:05:07,372 --> 01:05:10,864
Ini kesepakatan.
Aku berada di Pasukan Khusus ...
777
01:05:11,042 --> 01:05:14,341
... Dan aku melihat dan melakukan hal-hal ...
778
01:05:14,512 --> 01:05:17,845
... yang ingin kulupakan.
779
01:05:18,683 --> 01:05:22,050
TerKadang kita melakukan hal-hal yang salah
untuk alasan yang tepat, kau tahu?
780
01:05:22,353 --> 01:05:25,117
Itu bukan cerita yang panjang.
781
01:05:25,823 --> 01:05:27,450
Ya.
782
01:05:28,393 --> 01:05:30,623
Yah, aku keluar dari militer ...
783
01:05:30,795 --> 01:05:33,525
... Datang kesini dan membeli
Bloody Mary.
784
01:05:34,265 --> 01:05:37,291
Ingin memulai hidup baru.
785
01:06:00,058 --> 01:06:02,117
Terima kasih, Jack.
786
01:06:23,982 --> 01:06:25,347
Hitungan tiga.
787
01:06:25,516 --> 01:06:29,179
Siap? Satu, dua, tiga.
788
01:06:32,457 --> 01:06:33,685
Ini berfungsi.
789
01:06:35,660 --> 01:06:37,150
Baiklah.
790
01:06:52,010 --> 01:06:53,637
Akanku jelaskan.
791
01:06:54,879 --> 01:06:57,313
Mengapa tak kau katakan padaku
tentang hal ini?
792
01:07:02,253 --> 01:07:04,312
Agar seseorang bisa membuat keputusan ...
793
01:07:04,489 --> 01:07:05,854
... bahwa ekspedisi ini sudah berakhir.
794
01:07:06,024 --> 01:07:07,286
Tepat sekali.
795
01:07:08,826 --> 01:07:11,158
Aku hanya meminta beberapa waktu lagi.
796
01:07:11,329 --> 01:07:12,956
untuk kita melanjutkan ke Mandranang...
797
01:07:13,331 --> 01:07:16,459
... ambil sampel anggrek,
lalu kita panggil bantuan.
798
01:07:16,634 --> 01:07:19,194
Lupakan saja, Jack.
Aku hanya ingin pergi dari sini.
799
01:07:20,872 --> 01:07:22,806
Pikirkan tentang hal ini, Gordon.
800
01:07:22,974 --> 01:07:27,035
Kau akan menjadi miliarder.
Apa kau sudah pasrah?
801
01:07:27,211 --> 01:07:29,406
Aku tak peduli tentang uang,
baik-baik saja?
802
01:07:29,580 --> 01:07:31,377
Aku ingin hidup.
803
01:07:43,394 --> 01:07:45,294
Ini menggigitku.
804
01:07:52,203 --> 01:07:54,034
Jack, apa kau ...?
805
01:07:59,677 --> 01:08:01,076
Apa yang kau ...?
806
01:08:13,157 --> 01:08:14,454
Tolong.
807
01:08:19,263 --> 01:08:20,753
Tolong.
808
01:08:24,669 --> 01:08:26,193
Tolong aku.
809
01:08:32,844 --> 01:08:34,243
Dimana Mitchell?
810
01:08:34,412 --> 01:08:36,141
Mengistirahatkan kakinya.
811
01:08:36,314 --> 01:08:38,214
- Haruskah aku pergi melihatnya?
- Tidak, tidak.
812
01:08:38,382 --> 01:08:40,782
- Biarkan dia beristirahat sampai kita selesai berkemas.
- Oke.
813
01:08:40,952 --> 01:08:43,716
Kakinya lepuh cukup parah.
814
01:09:02,840 --> 01:09:04,205
Mitchell ...
815
01:09:04,375 --> 01:09:05,637
... Kau baik-baik saja?
816
01:09:10,281 --> 01:09:11,873
Mitchell?
817
01:09:14,418 --> 01:09:15,646
Apa itu?
818
01:09:16,954 --> 01:09:18,353
Katakan padaku.
819
01:09:58,462 --> 01:10:00,157
Apa yang kau lakukan padanya, Jack?
820
01:10:01,098 --> 01:10:03,191
- Apa itu?
- Ada yang salah dengan Mitchell.
821
01:10:03,734 --> 01:10:06,430
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau tadi berdua dengannya.
822
01:10:06,604 --> 01:10:08,367
Apa yang kau lakukan?
823
01:10:08,539 --> 01:10:11,133
Dia sedang mengistirahat kakinya.
Aku tak melakukan apa-apa.
824
01:10:21,586 --> 01:10:23,076
- Sial.
- Oh, Tuhan.
825
01:10:32,597 --> 01:10:34,064
Oh, Tuhan.
826
01:10:37,134 --> 01:10:38,601
Gail, tidak! Ayo pergi!
827
01:10:39,370 --> 01:10:41,270
Pergi! Keluar! Pergi!
828
01:10:42,840 --> 01:10:44,831
Ayo! Ayo!
829
01:10:45,843 --> 01:10:47,811
Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!
830
01:11:01,192 --> 01:11:02,853
Rakitnya!
831
01:11:06,063 --> 01:11:09,294
Tidak! kau bajingan!
832
01:11:11,569 --> 01:11:13,002
Kita bisa membuat yang lain.
833
01:11:14,338 --> 01:11:15,600
Dengan apa?!
834
01:11:15,773 --> 01:11:17,035
Dengan apa, Sam?!
835
01:11:18,409 --> 01:11:19,842
Kita harus sampai ke rakit.
836
01:11:20,177 --> 01:11:24,136
- Hanya itu cara kita keluar dari sini.
- Bill, rakitnya hilang!
837
01:11:24,515 --> 01:11:26,779
- Kita bisa mengambilnya kembali.
- Bagaimana?!
838
01:11:27,318 --> 01:11:29,513
Bagaimana? Kita akan berenang?
839
01:11:31,355 --> 01:11:32,583
Lihat ...
840
01:11:33,090 --> 01:11:35,024
... Desanya disini.
841
01:11:35,559 --> 01:11:37,686
Jack mengitari sungai
Mandranang ini.
842
01:11:38,195 --> 01:11:39,992
Kita melintasi hutan.
843
01:11:40,331 --> 01:11:43,300
- Kita bisa menangkapnya disisi lain.
- Benar.
844
01:11:43,701 --> 01:11:46,534
- Menangkapnya dimana?
- Dia akan mencari anggrek itu.
845
01:11:48,973 --> 01:11:50,634
Kita akan menemukan bunga dan ...
846
01:11:51,709 --> 01:11:53,677
... menemukan rakit itu.
847
01:12:11,696 --> 01:12:11,829
Oh, terima kasih Tuhan. Ini Jack Byron.
848
01:12:11,829 --> 01:12:14,093
Oh, terima kasih Tuhan. Ini Jack Byron.
849
01:12:14,265 --> 01:12:16,460
Dengar, sesuatu yang mengerikan
telah terjadi.
850
01:12:16,634 --> 01:12:19,626
Kami mengambil jalan yang salah
ke sungai Mandranang ini.
851
01:12:19,804 --> 01:12:21,533
Kami terjatuh dari atas air terjun.
852
01:12:22,473 --> 01:12:24,964
Dan aku tak melihat mereka lagi.
Aku ...
853
01:12:26,077 --> 01:12:28,375
Aku satu-satunya yang masih hidup.
854
01:12:31,716 --> 01:12:33,616
Tunggu, tunggu. Dengarkan.
855
01:12:36,554 --> 01:12:38,784
Oh, sial. Ayo!
856
01:12:52,737 --> 01:12:54,329
Dia di depan kita.
857
01:12:54,505 --> 01:12:57,804
Bangsat.
Dia mencoba memisahkan kita.
858
01:13:01,479 --> 01:13:02,776
Oh, sial.
859
01:13:05,549 --> 01:13:08,518
- Oh, Tuhan, dia di mana-mana.
- Matikan itu.
860
01:13:08,686 --> 01:13:10,517
- Mereka bisa melihatnya.
- Tak apa-apa.
861
01:13:10,688 --> 01:13:13,020
- Mereka merasakan panas tubuh kita.
- Dia benar.
862
01:13:13,190 --> 01:13:15,090
Ayo kita pergi dari sini.
863
01:13:40,684 --> 01:13:42,675
- Kemana?
- Tunggu.
864
01:13:44,388 --> 01:13:46,049
kemana saja.
865
01:13:46,323 --> 01:13:48,951
- Ayolah, Cole!
- Oke, oke!
866
01:13:49,126 --> 01:13:50,684
- Tunggu aku!
- Ayolah!
867
01:13:50,861 --> 01:13:52,658
Tunggu, tunggu aku!
868
01:14:01,572 --> 01:14:02,971
Oh, Tuhan.
869
01:14:13,017 --> 01:14:16,214
Jika ada jalan masuk,
pasti ada jalan keluar.
870
01:14:25,229 --> 01:14:26,526
Oh, sial!
871
01:14:42,179 --> 01:14:44,841
- Teman-teman?!
- Cole!
872
01:14:46,283 --> 01:14:47,511
Dimana?!
873
01:14:47,685 --> 01:14:49,118
Disini!
874
01:14:50,087 --> 01:14:54,456
- Baiklah, katakan lagi! Katakanlah lagi!
- Cole! Disini!
875
01:14:54,992 --> 01:14:56,653
Disini, Cole!
876
01:14:56,827 --> 01:14:59,762
- Halo!
- Lewat sini, Cole!
877
01:14:59,930 --> 01:15:01,864
- Teman-teman!
- Cole!
878
01:15:20,551 --> 01:15:22,781
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
879
01:15:22,953 --> 01:15:24,181
Tuhan, ayolah!
880
01:15:27,525 --> 01:15:28,787
Cole!
881
01:15:34,365 --> 01:15:35,730
Oh, tidak, tidak!
882
01:15:38,936 --> 01:15:40,961
Tetap bersama-sama.
883
01:15:41,405 --> 01:15:44,135
Oke. Aku berjanji.
Bisakah kita pergi?
884
01:15:44,308 --> 01:15:46,105
- Ayo pergi.
- Tidak masalah. Oke, oke.
885
01:15:56,287 --> 01:15:57,811
Kemana?
886
01:15:58,956 --> 01:16:01,424
- Aku tidak tahu.
- Apa?
887
01:16:01,592 --> 01:16:03,685
Apa maksudmu,
kau tidak tahu?
888
01:16:03,861 --> 01:16:05,761
Aku menemukanmu, kan?
889
01:16:15,172 --> 01:16:16,537
Tran?
890
01:16:18,475 --> 01:16:19,772
Tran!
891
01:16:35,793 --> 01:16:37,021
Tran!
892
01:16:40,998 --> 01:16:42,397
Katakan sesuatu!
893
01:16:54,078 --> 01:16:56,842
Oh, sial! Kawan! Kawan!
894
01:16:58,115 --> 01:16:59,844
Aku bisa melihat cahaya.
895
01:17:00,017 --> 01:17:02,542
- Apa ada jalan keluar?
- Aku tidak tahu.
896
01:17:02,720 --> 01:17:04,051
Cole!
897
01:17:05,756 --> 01:17:07,280
Tran!
898
01:17:08,659 --> 01:17:10,422
Kalian bisa mendengarku?
899
01:17:10,894 --> 01:17:12,521
Cole!
900
01:17:12,963 --> 01:17:15,124
Dimana kau?
901
01:17:28,812 --> 01:17:31,007
Aku menemukan jalan keluar.
902
01:17:33,183 --> 01:17:35,674
Ambil ini. Pergi. Sekarang.
903
01:17:36,787 --> 01:17:39,255
- Dimana mereka?
- Pergi.
904
01:17:40,124 --> 01:17:41,386
Oh, Tuhan.
905
01:17:41,558 --> 01:17:42,923
Pergi.
906
01:17:51,168 --> 01:17:53,329
- Tolong!
- Cole?
907
01:17:53,504 --> 01:17:55,438
- Cole?
- Hei, disini!
908
01:17:58,742 --> 01:18:00,369
Hampir sampai.
909
01:18:02,346 --> 01:18:03,904
ow sial!
910
01:18:04,081 --> 01:18:06,345
Pergi! Ia datang ke pantatku!
911
01:18:08,952 --> 01:18:10,681
Tolong aku! Apa yang kulakukan?!
912
01:18:24,735 --> 01:18:26,430
Dimana Cole?
913
01:18:29,073 --> 01:18:31,439
- Cole, ayolah!
- Cole! Ayo!
914
01:18:31,975 --> 01:18:34,307
- Ulurkan tanganmu.
- Oh, Tuhan! Aku terjebak!
915
01:18:34,478 --> 01:18:36,469
- Beri aku ...
- Aku terjebak! Tarik aku!
916
01:18:36,647 --> 01:18:38,808
- Berikan lenganmu!
- Cepat! Ayo!
917
01:18:39,917 --> 01:18:42,750
Oh, Tuhan! Dia datang!
Mari kita pergi! Tarik!
918
01:18:42,920 --> 01:18:44,581
Tarik!
919
01:19:02,539 --> 01:19:05,303
Itulah yang kubicarakan, Sam!
920
01:19:05,476 --> 01:19:08,843
Oh, Tuhan! Kau Hebat, Sam!
Kau seperti memotong keledai!
921
01:19:09,012 --> 01:19:10,479
Apa kau menyukainya sekarang, jalang?!
922
01:19:10,647 --> 01:19:12,581
Dia mengirismu, memotong kepalamu,
memotongmu!
923
01:19:12,750 --> 01:19:14,479
Sam seperti samurai!
924
01:19:19,656 --> 01:19:20,953
Sial, tidak.
925
01:19:24,962 --> 01:19:26,361
Cole!
926
01:19:56,693 --> 01:19:58,888
Bangunlah, Cole. Bangun, kawan.
Bangun, bangun.
927
01:19:59,630 --> 01:20:01,029
Ayolah, sobat. Bangun.
928
01:20:01,198 --> 01:20:03,894
Tidak, tidak, tidak.
929
01:20:04,067 --> 01:20:05,796
Cole. Dia tidak bernapas!
930
01:20:07,304 --> 01:20:08,931
- Jantungnya masih berdetak.
- Berikan dia udara!
931
01:20:09,106 --> 01:20:10,334
Oke.
932
01:20:13,310 --> 01:20:15,073
Sekali lagi, lagi!
933
01:20:15,445 --> 01:20:17,379
Ayo, bangun!
Jangan kau mati!
934
01:20:17,548 --> 01:20:19,140
Jangan mati. Ayo, tidak.
935
01:20:30,093 --> 01:20:32,061
Apa-apaan?! Lepaskan dia dariku!
936
01:20:32,229 --> 01:20:35,027
- Tidak, tidak. Tidak apa-apa! Tidak apa-apa!
- Hei, tidak apa-apa.
937
01:20:35,199 --> 01:20:36,530
Ini aku. Tenang.
938
01:20:36,700 --> 01:20:38,133
- Kau baik-baik saja.
- Aku baik-baik saja?
939
01:20:38,302 --> 01:20:39,929
- Ya.
- Kau baik-baik saja.
940
01:21:47,437 --> 01:21:49,598
Perrinia immortalis.
941
01:22:10,627 --> 01:22:14,119
- Anak yang menyebalkan akhirnya menemukan anggreknya.
- Ya. Dia mendapatkannya.
942
01:22:14,865 --> 01:22:17,595
Yang aku peduli hanya rakit itu.
943
01:22:18,201 --> 01:22:19,600
Ayo pergi.
944
01:22:43,093 --> 01:22:45,084
Oh, Tuhan. Terima kasih Tuhan.
945
01:23:02,179 --> 01:23:04,545
Kurasa aku tahu apa yang terjadi
Mitchell.
946
01:23:08,452 --> 01:23:10,113
Aku takkan membiarkanmu mengambil itu.
947
01:23:18,829 --> 01:23:20,262
Kalian terlihat seperti neraka.
948
01:23:21,865 --> 01:23:24,891
- Kau tidak tahu apa yang.
- Oh, maafkan aku.
949
01:23:25,068 --> 01:23:27,935
- Tapi kalian tak memberiku pilihan.
- Apa kau memberikan Mitchell ini ...
950
01:23:28,105 --> 01:23:30,665
- ... Sebelum kau membunuhnya?
- Aku tak membunuh Mitchell.
951
01:23:31,108 --> 01:23:32,370
Tidak ..
952
01:23:32,642 --> 01:23:34,200
... Kau hanya membiarkan dia mati.
953
01:23:35,045 --> 01:23:37,070
Aku melihat gigitan laba-laba
dilengannya.
954
01:23:37,247 --> 01:23:39,112
Apa yang harus kulakukan, Sam?
955
01:23:39,683 --> 01:23:43,278
- Hal yang benar?
- ke tempat yang aman.
956
01:23:46,390 --> 01:23:48,255
Jangan bodoh.
957
01:23:49,593 --> 01:23:52,687
Ayo kita ke bunga itu,
dan kita semua bisa pulang.
958
01:24:29,199 --> 01:24:30,461
Pesta perkawinan.
959
01:24:35,672 --> 01:24:37,071
Berikan padaku itu.
960
01:24:46,616 --> 01:24:48,243
Ikat dia.
961
01:24:48,785 --> 01:24:50,150
Sekarang!
962
01:25:06,970 --> 01:25:09,632
- Isi itu.
- Kau pasti bercanda.
963
01:25:10,073 --> 01:25:13,099
Apa aku terlihat bercanda?!
cepat isi!
964
01:25:40,237 --> 01:25:41,636
Bangun!
965
01:25:44,574 --> 01:25:46,974
- Sekarang ambil bunga itu.
- Baiklah.
966
01:26:26,516 --> 01:26:28,040
Lemparkan kesini.
967
01:26:31,821 --> 01:26:34,722
Jatuhkan senjatamu!
968
01:26:42,432 --> 01:26:43,694
Lemparkan.
969
01:27:02,552 --> 01:27:04,611
Bangunlah, Bill! Bangun!
970
01:27:11,728 --> 01:27:13,093
Ayolah, bung!
971
01:27:15,966 --> 01:27:17,729
Bangun!
972
01:27:23,540 --> 01:27:24,905
Bangun!
973
01:27:35,118 --> 01:27:37,313
- Sam, ayolah!
- Sam! Ayo!
974
01:27:37,487 --> 01:27:39,478
- Ayo, sayang! Cepat!
- Ayo!
975
01:27:41,291 --> 01:27:44,317
- Sam! Ayo!
- Ayo! Cepat, Sam!
976
01:27:46,796 --> 01:27:49,162
- Ayo, sayang!
- Kau bisa, sayang, ayolah!
977
01:27:51,568 --> 01:27:52,796
Sial!
978
01:27:53,870 --> 01:27:55,633
- Ayo, sayang.
- Kau benar!
979
01:27:55,805 --> 01:27:58,000
- Kau bisa, sayang!
- Hampir sampai! Ayo!
980
01:28:00,644 --> 01:28:02,669
- Laba-laba ...
- Gapai tanganku!
981
01:28:02,846 --> 01:28:05,872
Ayolah, Sam, kumohon!
Capailah ! Jangkaulah!
982
01:28:09,019 --> 01:28:10,452
Ulurkan tanganmu.
983
01:28:15,792 --> 01:28:15,959
- Ayo!
- Tepat disini, Sam! Tepat disini!
984
01:28:15,959 --> 01:28:18,519
- Ayo!
- Tepat disini, Sam! Tepat disini!
985
01:28:31,975 --> 01:28:33,533
Tidak! Tidak! Tidak!
986
01:28:34,644 --> 01:28:36,009
Tidak!
987
01:28:46,589 --> 01:28:48,147
Oh, Tuhan!
988
01:28:52,729 --> 01:28:54,492
Ayo, Sam! Ayo!
989
01:28:54,664 --> 01:28:56,996
- Terus memanjat!
- Ayo!
990
01:28:59,302 --> 01:29:01,736
Panjat tebing itu, Sam!
Terus panjat.
991
01:29:02,339 --> 01:29:03,704
Ayo, sayang!
992
01:29:04,708 --> 01:29:06,198
- Ayo!
- Ayo. Aku mendapatkanmu!
993
01:29:14,384 --> 01:29:15,783
Ayolah, Sam!
994
01:29:17,387 --> 01:29:18,786
Oh, sial! Oh, sial!
995
01:29:23,259 --> 01:29:24,726
Hey!
996
01:29:24,894 --> 01:29:26,191
Disini, jalang!
997
01:30:34,330 --> 01:30:35,820
Sialan.
998
01:30:45,275 --> 01:30:46,867
Tembakan bagus.
999
01:30:47,977 --> 01:30:49,638
Apa kubilang...
1000
01:30:49,813 --> 01:30:51,713
Aku orang jahat.
1001
01:31:22,679 --> 01:31:24,647
Kalian berdua terlihat seperti
sepasang kekasih.
1002
01:31:25,948 --> 01:31:27,813
Dia tak terlalu buruk.
1003
01:31:28,284 --> 01:31:29,774
Bagaimana rasanya?
1004
01:31:30,286 --> 01:31:31,844
Jauh lebih baik.
1005
01:31:33,055 --> 01:31:34,420
Aku merasa seperti hidup kembali.
1006
01:31:34,590 --> 01:31:35,818
Oke.
1007
01:31:36,592 --> 01:31:38,583
Senang rasanya kau ada disini.
1008
01:31:42,031 --> 01:31:45,489
- Berapa lama lagi aku bisa mandi?
- Kotabaru?
1009
01:31:45,835 --> 01:31:47,632
Kira-kira...
1010
01:31:47,803 --> 01:31:49,930
- Sepertinya ... lain hari.
- Lain hari?
1011
01:31:50,106 --> 01:31:52,540
- Aku tak mendayung di lain hari, anak manja.
- Baiklah.
1012
01:31:52,708 --> 01:31:55,176
Mari kita lihat,
apa ada jalan pintas yang tepat...
1013
01:31:55,344 --> 01:31:56,971
Tidak! Tidak!
1014
01:31:57,111 --> 01:32:06,000
Follow my twitter: @JPZebua