1 00:00:37,795 --> 00:00:41,627 The latest serum has surpassed expectations. 2 00:00:46,846 --> 00:00:49,633 The test subject has grown five times normal size... 3 00:00:49,807 --> 00:00:54,019 ...within days of the serum being introduced into its system. 4 00:01:01,277 --> 00:01:04,148 But the only known side effect is aggressive behaviour... 5 00:01:04,322 --> 00:01:08,734 ...that requires constant feeding to maintain a higher metabolic rate. 6 00:01:08,910 --> 00:01:12,076 For now, constant sedation of the subject is needed... 7 00:01:12,246 --> 00:01:14,868 ...but the results are very promising. 8 00:01:32,225 --> 00:01:33,968 Regeneration only occurs... 9 00:01:34,185 --> 00:01:38,763 ...when there is immediate introduction of the serum into the wounded area. 10 00:01:50,660 --> 00:01:53,614 My past attempts to save older decomposed... 11 00:01:53,788 --> 00:01:57,204 ...or severely damaged tissue have failed. 12 00:02:59,312 --> 00:03:02,431 The latest genetic modifications to the black-orchid strain... 13 00:03:02,607 --> 00:03:06,023 ...have had the predicted effect on the serum extract. 14 00:03:06,194 --> 00:03:09,029 The serum now successfully provides the apparent benefit... 15 00:03:09,197 --> 00:03:12,032 ...of halting decomposition of living tissue. 16 00:03:12,200 --> 00:03:14,821 This, of course, would rev olutionise medicine... 17 00:03:14,994 --> 00:03:17,319 ...if properly applied. 18 00:04:46,961 --> 00:04:51,422 Mr. Murdoch is expecting you. Right this way, sir. 19 00:05:00,975 --> 00:05:02,683 Come in. 20 00:05:08,065 --> 00:05:12,359 Sir, sorry to disturb you. Mr. Eugene has arrived. 21 00:05:12,528 --> 00:05:15,648 - Send him in. - Right away, sir. 22 00:05:18,743 --> 00:05:20,451 Come in, please. 23 00:05:24,207 --> 00:05:25,321 Sir. 24 00:05:26,667 --> 00:05:29,917 There's a briefcase over there. Have a look inside. 25 00:05:34,300 --> 00:05:36,672 That's $1 million. 26 00:05:36,844 --> 00:05:40,011 It's yours if you'll do a little job for me. 27 00:05:40,223 --> 00:05:43,722 - I'm listening. - Sit. 28 00:05:47,063 --> 00:05:49,435 There's a cottage in a forest not far from here... 29 00:05:49,607 --> 00:05:53,142 ...where an employee of mine has been conducting certain experiments... 30 00:05:53,319 --> 00:05:57,364 ...the outcome of which may be beneficial to my health. 31 00:05:57,532 --> 00:05:59,156 But here's the thing. 32 00:05:59,325 --> 00:06:03,026 We've lost contact with him. He appears to have disappeared. 33 00:06:04,372 --> 00:06:08,749 - His experiments were successful? - I believe so. 34 00:06:09,460 --> 00:06:13,754 I believe he created a new hybrid of the blood orchid... 35 00:06:13,923 --> 00:06:17,506 ...extracted a serum from it, and that the serum works. 36 00:06:17,677 --> 00:06:19,420 And that's why he's gone missing... 37 00:06:19,595 --> 00:06:22,881 ...because he has found another employer. 38 00:06:23,850 --> 00:06:26,341 Now, I want you to collect all the plant material... 39 00:06:26,519 --> 00:06:29,010 ...the serum, all his research notes. 40 00:06:29,188 --> 00:06:32,853 - Find him and kill him. - Just one man? 41 00:06:33,526 --> 00:06:34,557 I should warn you... 42 00:06:34,735 --> 00:06:38,318 ...that some say he's one of the smartest men on the planet. 43 00:06:38,489 --> 00:06:40,778 He may have one or two tricks up his sleeve. 44 00:06:43,327 --> 00:06:45,403 This is a lot of money for one man. 45 00:06:45,913 --> 00:06:49,993 I have invested over $50 million in this project... 46 00:06:50,167 --> 00:06:52,789 ...and the returns could be incalculable. 47 00:06:53,838 --> 00:06:58,251 I want results no matter what the cost. 48 00:06:59,552 --> 00:07:01,509 One other thing. 49 00:07:02,805 --> 00:07:07,882 There's a photo of a girl in there who is also involved with the project. 50 00:07:08,811 --> 00:07:11,302 She knows too much. 51 00:07:11,480 --> 00:07:13,722 Should she cross your path... 52 00:07:13,900 --> 00:07:15,939 ...remove her from the equation. 53 00:07:16,819 --> 00:07:18,230 It would be my pleasure. 54 00:07:19,822 --> 00:07:22,029 That's what I wanted to hear. 55 00:07:24,994 --> 00:07:26,868 One other thing. 56 00:07:28,748 --> 00:07:31,321 Time is of the essence. 57 00:07:32,335 --> 00:07:36,332 I have bone cancer. 58 00:07:37,381 --> 00:07:40,466 Without this little concoction... 59 00:07:41,135 --> 00:07:43,840 ...I would be dead within the week. 60 00:07:44,013 --> 00:07:46,053 And that new serum might change that? 61 00:07:49,560 --> 00:07:51,268 Well, that is my hope. 62 00:08:00,196 --> 00:08:02,272 Until I see you, sir. 63 00:08:02,865 --> 00:08:04,858 Good hunting. 64 00:09:43,507 --> 00:09:46,343 How the heck am I supposed to read this? 65 00:10:37,270 --> 00:10:39,013 Hey, you. 66 00:10:40,314 --> 00:10:42,106 You lost? 67 00:10:43,734 --> 00:10:47,353 Oh, no, no, it's okay, we're... They're officers. 68 00:10:48,865 --> 00:10:51,700 Well, I got a little turned around. The map's in Romanian. 69 00:10:52,410 --> 00:10:56,490 You know, I saw something out there. Something big. 70 00:10:58,165 --> 00:11:00,288 Wait, you see it or hear it? 71 00:11:00,459 --> 00:11:02,084 Both. 72 00:11:04,297 --> 00:11:07,001 All right, well, why don't you just stick with us, okay? 73 00:11:09,927 --> 00:11:12,418 So, what's your story? 74 00:11:13,181 --> 00:11:15,054 I spend the summers with my grandmother. 75 00:11:15,224 --> 00:11:18,309 She lives in a town nearby. Are you guys all cops? 76 00:11:18,477 --> 00:11:20,387 I'm not. I study flowers. 77 00:11:20,563 --> 00:11:23,979 Flowers? And you have two cops with you? 78 00:11:24,150 --> 00:11:26,475 What are you doing out here? 79 00:11:26,652 --> 00:11:30,401 Well, I'm studying for a career in palaeopathology. 80 00:11:31,032 --> 00:11:34,365 People in town told me there was a dig going on in these mountains... 81 00:11:34,535 --> 00:11:36,029 ...so I wanted to check it out. 82 00:11:36,245 --> 00:11:39,863 - Palaeo- what? - The study of human ancient remains. 83 00:11:40,041 --> 00:11:42,911 Yeah, it's okay, my friends don't understand it either. 84 00:11:44,003 --> 00:11:46,079 Wait. Wait a sec. 85 00:11:48,174 --> 00:11:50,581 - You hear that? - No. 86 00:11:51,552 --> 00:11:54,043 When the forest goes quiet, there's a predator near. 87 00:11:54,222 --> 00:11:56,013 - Come on. - Are you serious? 88 00:11:56,224 --> 00:11:57,932 - What's your name again? - Alex. 89 00:11:59,185 --> 00:12:00,347 I'm Amanda. 90 00:12:00,520 --> 00:12:03,057 You know, you really shouldn't be out here alone. 91 00:12:06,359 --> 00:12:08,601 What the hell is that? 92 00:12:10,655 --> 00:12:14,487 Listen, you guys, we're too exposed. We need to take cover. Come on. 93 00:12:14,992 --> 00:12:16,403 Yeah. 94 00:12:16,619 --> 00:12:20,035 So I'm working this dig with this hotshot Ph. D. Who's on sabbatical. 95 00:12:20,248 --> 00:12:23,451 And he starts yapping to me about his new methodology... 96 00:12:23,668 --> 00:12:26,787 ...and how he's developed a tool that allows him to dig faster... 97 00:12:26,963 --> 00:12:28,920 ...without damaging any artefacts. 98 00:12:29,131 --> 00:12:31,801 He also tells me the way we do it is prehistoric... 99 00:12:31,968 --> 00:12:33,794 ...and nobody does it that way anymore. 100 00:12:33,970 --> 00:12:35,001 So? 101 00:12:35,179 --> 00:12:37,302 - So I'm not done yet. - "I'm not done yet. " 102 00:12:37,473 --> 00:12:40,474 So hotshot, he drags me over to his site. 103 00:12:41,143 --> 00:12:42,472 He hops down in the hole... 104 00:12:42,645 --> 00:12:46,512 ...and he immediately proceeds to chop off two of his fingers... 105 00:12:46,691 --> 00:12:48,351 ...with this brand-new tool of his. 106 00:12:48,568 --> 00:12:51,189 That's a bit of a morbid story there, Jackson. 107 00:12:51,362 --> 00:12:53,770 I was a little shocked myself. 108 00:12:53,948 --> 00:12:55,941 I did ask if he was gonna leave fingers... 109 00:12:56,117 --> 00:12:58,738 ...for future generations to uncover. 110 00:13:00,121 --> 00:13:01,995 You were jealous he could out-dig you. 111 00:13:02,206 --> 00:13:05,741 Well, I don't know about that, but he can count to three faster than me. 112 00:13:06,627 --> 00:13:09,628 All right, come on, guys, let's focus. We're not too far away. 113 00:13:09,839 --> 00:13:11,630 You know, if what they say is true... 114 00:13:11,799 --> 00:13:15,298 ...this could be one of the most important discoveries on the continent. 115 00:13:15,511 --> 00:13:17,883 Roland, any news on your brother or Team 1? 116 00:13:18,055 --> 00:13:19,763 No, haven't heard anything yet. 117 00:13:28,608 --> 00:13:30,933 Heather, nice tunes, honey. 118 00:13:31,110 --> 00:13:33,518 - Yeah, man. - Yeah. 119 00:13:37,158 --> 00:13:41,025 I can't help it. I am a slave to the rhythm. 120 00:13:41,204 --> 00:13:43,113 I am a slave to the rhythm. 121 00:13:43,289 --> 00:13:46,206 I wanna take my clothes off. I wanna... 122 00:13:46,375 --> 00:13:48,582 I wanna touch your body. 123 00:14:09,774 --> 00:14:13,190 Great. That's the last thing we need. 124 00:14:14,987 --> 00:14:16,232 Any way around it? 125 00:14:16,948 --> 00:14:20,151 - Let me look. - Anyone pack a chain saw? 126 00:14:20,368 --> 00:14:24,235 - Well, we can use the rock chisels. - Yeah, and we'd be here for days. 127 00:14:24,455 --> 00:14:27,824 No, no, this is the only route to the base camp. 128 00:14:28,000 --> 00:14:29,032 Can we go off-road? 129 00:14:31,796 --> 00:14:33,835 I don't know. 130 00:14:35,341 --> 00:14:38,840 Yeah, we could go off. We're not gonna get back on. 131 00:14:39,011 --> 00:14:40,885 All right, let's break it down. 132 00:14:41,055 --> 00:14:43,095 We haven't heard from Team 1 in two days. 133 00:14:43,307 --> 00:14:46,261 From the looks of this log, they didn't come through here. 134 00:14:46,435 --> 00:14:49,009 We've had no radio, no cell-phone communication. 135 00:14:50,273 --> 00:14:53,523 - Guess what, guys. We're walking. - Are you crazy? 136 00:14:53,693 --> 00:14:56,978 - Jackson, it's five miles, man. - We're walking, Heather. 137 00:14:57,154 --> 00:14:58,399 - Okay. - Okay, listen up. 138 00:14:58,573 --> 00:15:01,490 Grab your packs and travel light. We'll get to Team 1. 139 00:15:01,659 --> 00:15:05,324 In the morning, we'll come back, use the equipment to move this tree. 140 00:15:05,496 --> 00:15:07,738 - Jackson. - Yeah? 141 00:15:07,915 --> 00:15:09,244 Why don't you head out now? 142 00:15:09,458 --> 00:15:12,792 We'll hunt the rest of the gear and we'll meet you halfway. 143 00:15:12,962 --> 00:15:15,120 - All right. - Okay. 144 00:15:15,339 --> 00:15:19,123 - It's getting dark pretty fast. - Well, let's move. 145 00:15:21,596 --> 00:15:23,387 Hey. Did you see that? 146 00:15:25,641 --> 00:15:27,301 - What? - Did you hear? 147 00:15:30,062 --> 00:15:31,521 What? 148 00:15:35,401 --> 00:15:37,892 Hey, your eyes are playing tricks on you. 149 00:15:38,070 --> 00:15:40,941 Come on. It's been a long drive. 150 00:15:41,115 --> 00:15:44,151 Let's get the rest of the gear out of Jackson's Jeep. 151 00:15:50,541 --> 00:15:52,949 Hey, Alex, let's go check this out. 152 00:15:54,545 --> 00:15:57,748 - Vasile, you guys stay out here. - Okay. 153 00:16:01,761 --> 00:16:04,252 - Want a flashlight? - I've got one. 154 00:16:13,606 --> 00:16:15,480 Oh, my God, I can't believe he did this. 155 00:16:18,236 --> 00:16:19,979 Flowers. 156 00:16:21,072 --> 00:16:24,073 No, you don't understand. I've been looking for these flowers. 157 00:16:24,242 --> 00:16:27,077 Hybrids, probably twice the potency. 158 00:16:29,413 --> 00:16:30,908 Get back. 159 00:16:33,584 --> 00:16:35,244 Here, you know how to use this? 160 00:16:42,510 --> 00:16:44,917 - That was just the wind, right? - Maybe. 161 00:16:49,934 --> 00:16:54,263 - What the hell are you doing? - Don't ask questions. 162 00:16:54,814 --> 00:16:56,356 You're gonna blow this place up? 163 00:16:57,608 --> 00:17:00,811 - Do you know how to use that stuff? - I know what I'm doing. 164 00:17:00,987 --> 00:17:03,988 Put an end to these flowers, hopefully, I'll put an end to it. 165 00:17:04,156 --> 00:17:06,694 - An end to what? - How'd you get here? 166 00:17:06,868 --> 00:17:08,362 - My Jeep, why? - We'll need it. 167 00:17:08,536 --> 00:17:11,406 We've gotta get about a 100 yards before I blow this place... 168 00:17:18,087 --> 00:17:19,830 Let's go, come on. 169 00:17:23,551 --> 00:17:25,674 Move. Get in front of me. Move. 170 00:17:25,845 --> 00:17:28,418 - What about your friends? - They're probably dead. 171 00:17:28,598 --> 00:17:30,637 - Amanda, what the hell is going on? - Just... 172 00:17:30,808 --> 00:17:32,931 You have no idea. Just keep moving. 173 00:17:49,327 --> 00:17:52,031 Keep going, kid. I'm right behind you. 174 00:19:22,169 --> 00:19:23,961 - Where the hell were you? - Right here. 175 00:19:24,130 --> 00:19:25,790 Come on, there's a way out. 176 00:19:44,275 --> 00:19:45,306 Amanda. 177 00:19:46,903 --> 00:19:48,646 Amanda. 178 00:19:49,697 --> 00:19:52,022 Don't worry, I'll get help. 179 00:20:29,695 --> 00:20:32,815 If the forest goes quiet, there's a predator near. 180 00:20:53,386 --> 00:20:55,129 Hey. 181 00:21:00,476 --> 00:21:01,674 Hello? 182 00:21:03,688 --> 00:21:05,431 Hello? 183 00:21:16,868 --> 00:21:18,492 Guys? 184 00:21:33,009 --> 00:21:36,010 Is there anybody here? 185 00:21:57,033 --> 00:21:59,156 Oh, God. 186 00:22:05,750 --> 00:22:07,789 - Where the hell is Jackson? - Probably lost. 187 00:22:07,960 --> 00:22:10,582 - I'll kill him if he is. - Wait, wait, wait. 188 00:22:10,755 --> 00:22:12,166 - What? - I've got movement. 189 00:22:12,340 --> 00:22:14,083 - Where? - Over there. 190 00:22:17,553 --> 00:22:18,668 I don't see anything. 191 00:22:19,388 --> 00:22:22,058 Okay, I'm gonna check it out. 192 00:22:22,266 --> 00:22:25,386 - You brought a gun? - I'll come with you. 193 00:22:26,020 --> 00:22:28,096 - Don't do anything stupid. - Don't worry. 194 00:22:28,272 --> 00:22:30,479 We're just gonna check it out. 195 00:22:42,036 --> 00:22:45,120 - What are you doing, man? - Hey, it's Jackson, it's me. 196 00:22:45,331 --> 00:22:47,952 - Jackson. - Jackson. 197 00:22:49,919 --> 00:22:51,793 - What happened to you? - What happened? 198 00:22:51,963 --> 00:22:54,418 - What's wrong? - They're dead. 199 00:22:54,590 --> 00:22:56,417 - Who's dead? - What do you mean, dead? 200 00:22:56,592 --> 00:22:58,715 - Who's dead? - Team 1. They're all dead. 201 00:22:58,886 --> 00:23:01,175 Man, we've gotta get out of here. 202 00:23:02,473 --> 00:23:04,347 - Who's dead exactly? - What do you mean? 203 00:23:04,517 --> 00:23:09,143 I didn't stop and check their wallets. Whatever killed them is still out there. 204 00:23:09,313 --> 00:23:11,187 - Let's go. We gotta go. - Just calm down. 205 00:23:11,357 --> 00:23:14,892 - We're too far. Let's get to base camp. - They are dead at base camp! 206 00:23:15,111 --> 00:23:17,483 Will you calm down five seconds? 207 00:23:17,655 --> 00:23:20,941 Look, we're too far in. We'll get to base camp. 208 00:23:21,158 --> 00:23:24,243 At the least, we'll get their vehicles, get a satellite phone... 209 00:23:24,412 --> 00:23:26,535 ...and send out an emergency broadcast. 210 00:23:26,706 --> 00:23:28,782 - You're wrong. - I'm right. We're too far in. 211 00:23:28,958 --> 00:23:30,156 - Now let's move. - Come on. 212 00:23:30,334 --> 00:23:31,745 No. 213 00:23:31,919 --> 00:23:33,959 - Come on. - Come on, let's go. 214 00:23:36,132 --> 00:23:37,674 Come on. 215 00:23:39,510 --> 00:23:42,381 Everyone stay together. 216 00:24:16,505 --> 00:24:18,415 Listen up, ladies. 217 00:24:18,633 --> 00:24:21,587 These are the targets: Peter, Amanda. 218 00:24:27,225 --> 00:24:30,807 Come on, Sal, join the club. All right. 219 00:24:31,020 --> 00:24:32,562 He's in a cottage near here. 220 00:24:32,730 --> 00:24:34,972 We find him, we get what we're looking for... 221 00:24:35,149 --> 00:24:36,228 ...we clean house. 222 00:24:36,442 --> 00:24:38,731 She is classified "shoot on sight. " 223 00:24:39,195 --> 00:24:41,437 - What a waste. - Yes, indeed. 224 00:24:41,656 --> 00:24:43,565 Be careful, do as I say... 225 00:24:43,783 --> 00:24:47,033 ...and with any luck, we'll be out of the forest by daybreak. 226 00:24:47,203 --> 00:24:49,077 Come on, gentlemen. 227 00:24:52,792 --> 00:24:54,369 Looks like we've got company. 228 00:25:01,008 --> 00:25:04,543 - This fire's at least a day old. - They're gone. The bodies are gone. 229 00:25:04,762 --> 00:25:07,633 - There's nothing missing. - That's a good thing, right? 230 00:25:08,766 --> 00:25:11,553 - Maybe. - Like hell it is. 231 00:25:11,727 --> 00:25:13,471 Hey. Hey. 232 00:25:13,688 --> 00:25:16,357 There were bodies here today. I saw them. 233 00:25:16,524 --> 00:25:19,145 Now, what about that is not sinking in with you people? 234 00:25:19,318 --> 00:25:21,441 Jackson, nobody's saying you didn't. 235 00:25:21,612 --> 00:25:24,613 For all we know, Team 1 could've been transporting the bodies. 236 00:25:24,782 --> 00:25:26,407 Oh, come on. 237 00:25:26,576 --> 00:25:29,327 It wouldn't take the whole group to take them. 238 00:25:29,495 --> 00:25:31,784 Somebody would be here. They're not out working. 239 00:25:31,956 --> 00:25:33,995 They don't have equipment to work at night. 240 00:25:34,166 --> 00:25:37,832 - Where are they, huh? Where? - Then we have to go looking for them. 241 00:25:38,004 --> 00:25:41,337 - The site is up that hill. - And we will, but not until sunup. 242 00:25:41,507 --> 00:25:44,674 Not tonight. We'll be no good to them if we get lost. 243 00:25:44,886 --> 00:25:46,546 - I'll go alone. - You go, we all go. 244 00:25:46,721 --> 00:25:48,179 But let me tell you something. 245 00:25:48,347 --> 00:25:50,007 If there is something out there... 246 00:25:50,183 --> 00:25:52,756 ...chances are, it'll have the advantage at night. 247 00:25:52,935 --> 00:25:55,640 - True. - Tonight we all play it safe. 248 00:25:55,813 --> 00:25:59,099 We stay in one hut, and we rotate lookouts. 249 00:26:03,738 --> 00:26:05,980 I know what I saw. 250 00:27:47,925 --> 00:27:49,669 Jackson. 251 00:27:50,720 --> 00:27:52,463 Jackson. 252 00:28:27,798 --> 00:28:30,171 - Hey. - You scared me. 253 00:28:30,343 --> 00:28:32,549 I think I saw something out there. 254 00:28:32,720 --> 00:28:34,878 - Where? - I don't know, there. 255 00:28:35,056 --> 00:28:36,466 I must be hearing things. 256 00:28:37,892 --> 00:28:39,766 You see anything? 257 00:28:40,811 --> 00:28:46,019 No. I know, I know. I should have stayed inside. 258 00:28:48,069 --> 00:28:49,978 I don't know. 259 00:28:54,283 --> 00:28:56,655 Look, I don't know what's going on here... 260 00:28:56,827 --> 00:28:59,283 ...but I know what I saw today. 261 00:29:00,164 --> 00:29:04,625 And I got a pretty good idea of what we're gonna find at the site tomorrow. 262 00:29:06,170 --> 00:29:08,210 And I don't want you to be a part of that. 263 00:29:09,799 --> 00:29:13,049 Tomorrow I want you and Wendy to take the van and go back down. 264 00:29:13,219 --> 00:29:15,128 Oh, come on, why? Because we're girls? 265 00:29:15,346 --> 00:29:19,426 No, no, not because you're girls. Listen, this isn't some kind of contest. 266 00:29:19,600 --> 00:29:21,842 - Yeah, but... - Hey. 267 00:29:22,061 --> 00:29:24,517 I don't want anything to happen to you. 268 00:29:27,149 --> 00:29:29,475 I care about you too much. 269 00:29:39,662 --> 00:29:44,371 Remind me again, why do we have to keep this a secret? 270 00:29:45,167 --> 00:29:46,827 You know what? We don't. 271 00:29:47,003 --> 00:29:49,328 - We don't, right? - No. 272 00:29:52,300 --> 00:29:53,960 - What? - Something bit me. 273 00:29:55,011 --> 00:29:57,466 - Something bit me. - What? 274 00:29:58,806 --> 00:30:01,013 - Oh, man, something nailed you. - It stings. 275 00:30:01,184 --> 00:30:03,853 - You okay? - Yeah, it just stings. 276 00:30:04,020 --> 00:30:08,267 - Let's go in and get something on that. - Yes, clean it out. 277 00:30:08,441 --> 00:30:10,979 What was it? You got any idea? 278 00:30:13,613 --> 00:30:15,522 You all right? 279 00:30:15,698 --> 00:30:17,607 Not really. 280 00:31:11,212 --> 00:31:13,039 Alex. 281 00:31:14,590 --> 00:31:16,001 Alex? 282 00:31:18,803 --> 00:31:21,009 Alex. 283 00:31:37,864 --> 00:31:39,940 Oh, my God, I can't believe he did this. 284 00:32:13,441 --> 00:32:15,065 Hey. 285 00:32:17,987 --> 00:32:19,150 Hey there. 286 00:32:19,864 --> 00:32:21,691 You okay? 287 00:32:21,866 --> 00:32:25,365 Not so good, no. 288 00:32:27,288 --> 00:32:29,957 - Let's do this. - Do what? 289 00:32:30,166 --> 00:32:33,369 Heather, you were bitten by a hobo spider. 290 00:32:33,961 --> 00:32:36,037 They're poisonous, but they're not deadly. 291 00:32:37,298 --> 00:32:40,963 - Well, it hurts. - I know it does, honey. 292 00:32:41,469 --> 00:32:45,169 - But it'll pass, I promise. - Yeah, well, it better. 293 00:32:50,811 --> 00:32:54,394 The area around the bite is filled with poison. 294 00:32:56,651 --> 00:33:01,147 I'm gonna make a tiny incision to drain it out. 295 00:33:01,364 --> 00:33:03,652 It'll make your fever drop much quicker. 296 00:33:04,534 --> 00:33:07,985 - You know what you're doing, right? - Yeah. 297 00:33:08,162 --> 00:33:10,831 - I know what I'm doing. - You ready? 298 00:33:11,624 --> 00:33:13,451 As I'll ever be. 299 00:33:13,960 --> 00:33:15,205 Okay. 300 00:33:16,003 --> 00:33:17,462 Okay. 301 00:33:17,630 --> 00:33:19,623 Come on. Come on. 302 00:33:25,638 --> 00:33:28,639 - Here. - Thanks. 303 00:33:33,896 --> 00:33:35,723 You're okay, you're okay. 304 00:33:36,315 --> 00:33:39,102 Okay, hang on, hang on. 305 00:33:41,988 --> 00:33:44,657 Okay, okay. Easy, easy. 306 00:33:45,408 --> 00:33:47,317 It's okay, it's okay. 307 00:33:52,206 --> 00:33:53,950 Hold still, hold still, hold still. 308 00:33:58,045 --> 00:34:00,168 It's okay, it's okay, it's okay. 309 00:34:12,852 --> 00:34:14,761 How is she? 310 00:34:14,937 --> 00:34:18,187 - She's fine, honey. - Oh, thank God. 311 00:34:18,733 --> 00:34:21,983 - Got a cup of coffee? - No, but you can have mine. 312 00:34:22,153 --> 00:34:25,569 - Oh, you're a doll. Cheers. - No problem. 313 00:34:28,743 --> 00:34:30,949 - Hey. - Hey. 314 00:34:34,624 --> 00:34:36,912 Listen, we're gonna go to the excavation site... 315 00:34:37,084 --> 00:34:38,709 ...see if we can find anyone. 316 00:34:38,878 --> 00:34:40,705 Wendy's gonna stay here with you, okay? 317 00:34:40,880 --> 00:34:42,255 Okay. 318 00:34:43,299 --> 00:34:44,627 I'm gonna leave this radio. 319 00:34:44,800 --> 00:34:47,885 If you need to talk to me for any reason, you call, okay? 320 00:34:48,054 --> 00:34:50,212 I'm on channel three. 321 00:34:52,892 --> 00:34:54,137 They've got it. Let's go. 322 00:34:56,062 --> 00:34:57,686 Keep an eye on your temperature. 323 00:34:57,897 --> 00:35:00,435 If it goes above a 102, you're gonna call me. 324 00:35:00,608 --> 00:35:02,647 Yeah, I'll be fine. Don't worry. 325 00:35:02,860 --> 00:35:06,443 - You're gonna call me, right? - Don't worry. 326 00:35:09,742 --> 00:35:11,818 Listen, you be careful out there, okay? 327 00:35:12,662 --> 00:35:14,120 Yeah. 328 00:35:31,347 --> 00:35:33,803 I don't know what we're gonna find... 329 00:35:33,975 --> 00:35:36,845 ...but I'd be prepared for the worst. 330 00:35:37,395 --> 00:35:41,095 Yeah. For Roland's sake, I hope you're wrong. 331 00:35:57,498 --> 00:35:59,040 Great. 332 00:36:09,677 --> 00:36:11,468 Wendy? 333 00:36:15,433 --> 00:36:17,176 Wendy? 334 00:36:19,061 --> 00:36:21,599 Oh, great. 335 00:37:44,313 --> 00:37:45,891 Wendy? 336 00:37:54,365 --> 00:37:57,152 The site should be just over there to the right somewhere. 337 00:37:57,326 --> 00:37:58,821 Where'd you get that? 338 00:37:58,995 --> 00:38:00,868 - What, the map? - Yeah. 339 00:38:01,038 --> 00:38:04,158 Found it in one of the huts. Team 1 must have made it. 340 00:38:04,333 --> 00:38:07,453 - It's not much further, right? - Shouldn't be. 341 00:38:10,047 --> 00:38:12,373 Look, I know you're worried about your brother. 342 00:38:12,550 --> 00:38:14,957 And I wish there was something I could do. 343 00:38:15,136 --> 00:38:17,971 He's okay. I would feel it if he wasn't. 344 00:38:18,973 --> 00:38:20,716 Roland, Jackson, get over here. 345 00:38:47,627 --> 00:38:51,292 Oh, my God. Jackson! Scott! 346 00:38:57,470 --> 00:38:59,546 Oh, God. 347 00:40:54,629 --> 00:40:56,206 Come on, you big bag of slime. 348 00:42:06,701 --> 00:42:07,863 Oh, no. 349 00:42:24,427 --> 00:42:29,421 - Run! It's behind you! - I know. Go. Run, come on. 350 00:42:39,025 --> 00:42:41,017 - Did you hear that? - Yeah. 351 00:42:46,240 --> 00:42:48,696 Came from somewhere over there. 352 00:42:48,868 --> 00:42:50,907 Roland. 353 00:42:55,166 --> 00:42:57,040 Move out, move out. 354 00:43:01,756 --> 00:43:04,591 Listen, I think there's a clearing up ahead. 355 00:43:14,894 --> 00:43:17,349 - Son of a... - What is that? 356 00:43:21,817 --> 00:43:23,360 I didn't sign on for this. 357 00:43:30,368 --> 00:43:31,399 What the...? 358 00:43:33,329 --> 00:43:35,950 Those people are never gonna make it. 359 00:43:37,792 --> 00:43:39,286 I gotta do something. 360 00:43:39,460 --> 00:43:41,251 - Roland, get back here. - Roland, no. 361 00:43:41,420 --> 00:43:42,915 - Jackson... - Roland, get back. 362 00:43:43,089 --> 00:43:44,583 - Jackson, no. - Roland! 363 00:43:44,799 --> 00:43:46,293 Jackson, wait! 364 00:43:48,803 --> 00:43:51,045 - God, get off me. - Roland! 365 00:43:51,264 --> 00:43:52,806 - Roland! - Back, back. 366 00:43:53,432 --> 00:43:55,888 No, don't go, don't go. What are you, crazy? 367 00:43:56,102 --> 00:43:57,893 - Come on, get back here. - Turn around. 368 00:43:58,104 --> 00:44:00,725 Roland! Roland, no! 369 00:44:13,286 --> 00:44:15,409 No! 370 00:44:21,460 --> 00:44:24,296 That's Amanda. Take her out. 371 00:44:24,505 --> 00:44:26,961 There's nothing we can do. Come on. 372 00:44:27,675 --> 00:44:30,629 - It's coming. - Go, go, run. Run! 373 00:44:32,638 --> 00:44:35,010 What about that thing out there? 374 00:44:35,641 --> 00:44:38,049 If it attacks, we engage. 375 00:44:38,269 --> 00:44:39,977 Move. 376 00:44:40,897 --> 00:44:41,928 Wait, let's split up. 377 00:44:42,106 --> 00:44:44,727 Okay, you, come with me. You guys go that way. 378 00:44:44,901 --> 00:44:47,024 Go, go, go. 379 00:45:22,396 --> 00:45:23,725 Jeez, Wendy, where were you? 380 00:45:23,898 --> 00:45:26,733 - I heard somebody back there. - Yeah, I heard somebody too. 381 00:45:26,901 --> 00:45:28,692 - I thought it was you. - Are you okay? 382 00:45:28,861 --> 00:45:31,399 Yeah, I'm fine, I just woke up and... 383 00:45:31,614 --> 00:45:33,820 - Oh, God. - Patrick! 384 00:45:38,996 --> 00:45:40,241 Oh, my God. 385 00:45:40,456 --> 00:45:42,081 - Oh, my God, Patrick. - Patrick. 386 00:45:42,291 --> 00:45:46,123 Don't say anything. Just relax. Don't speak, don't try anything. 387 00:45:46,337 --> 00:45:49,836 Try to tie his wound or something. Oh, my God. 388 00:45:50,049 --> 00:45:51,757 - Stay calm. - Try and tie his wound. 389 00:45:51,926 --> 00:45:54,168 Heather, we need Scott. Get Scott. We need him. 390 00:45:54,345 --> 00:45:58,094 - I'll go get Scott. I'll call him. - Hurry, we need him right now. 391 00:45:58,266 --> 00:46:00,757 - Wait. - Hold on, we're getting help. 392 00:46:01,644 --> 00:46:04,182 - Just relax, calm down. - Scott, we need you here. 393 00:46:04,355 --> 00:46:08,187 We've got Patrick here. He's injured. We need you. We're not trained for this. 394 00:46:08,359 --> 00:46:11,111 Oh, my God. Patrick... Scott. 395 00:46:11,320 --> 00:46:14,321 Scott, please come in, please. Oh, my God. 396 00:46:14,532 --> 00:46:18,399 Come on, he's behind us, I know it. He's coming. 397 00:46:20,454 --> 00:46:23,574 - Okay, we'll confuse it. - He's coming, I know he's coming. 398 00:46:23,791 --> 00:46:26,080 Go left, go left. We'll confuse it. 399 00:46:40,641 --> 00:46:43,215 Wait for the girl. She's the target. 400 00:46:46,022 --> 00:46:47,682 There. 401 00:46:54,780 --> 00:46:56,323 Get down. 402 00:47:13,132 --> 00:47:14,507 Life is hard, huh? 403 00:47:21,891 --> 00:47:23,468 Life is hard, huh? 404 00:47:43,704 --> 00:47:44,902 - It's okay. - What is that? 405 00:47:45,081 --> 00:47:48,497 Your friends, bring me to them if you want them safe. Come on. 406 00:47:48,709 --> 00:47:51,117 Is there anybody out there? Can anybody read me? 407 00:47:51,629 --> 00:47:54,832 Come on. Come on. Somebody, anybody, please. 408 00:47:55,007 --> 00:47:57,083 - I'm not getting anything. - Keep trying. 409 00:47:57,301 --> 00:48:00,006 - I'm trying. How is he? - Bad. 410 00:48:01,848 --> 00:48:04,136 Scott, please, somebody. 411 00:48:12,358 --> 00:48:13,936 Can anybody read me? 412 00:48:14,110 --> 00:48:16,648 - Is there anybody out there? Come on. - Hey. 413 00:48:17,113 --> 00:48:18,904 Check it out. 414 00:48:19,991 --> 00:48:23,739 - Please, can anyone read me? - Forest Service, what's your location? 415 00:48:24,328 --> 00:48:25,953 - I'm getting something. - Really? 416 00:48:26,414 --> 00:48:29,534 Yeah, we're at a base camp near a cornfield or something. 417 00:48:29,709 --> 00:48:32,496 We're part of the archaeological team working in the area. 418 00:48:32,670 --> 00:48:35,837 - We need medical help right away. - Wendy! Heather! 419 00:48:37,258 --> 00:48:40,128 Jackson? Where the hell were you? 420 00:48:40,344 --> 00:48:42,835 - Where's Scott? Pat needs a medic. - Oh, my God. 421 00:48:43,806 --> 00:48:45,384 Jesus. 422 00:48:45,558 --> 00:48:46,803 Wendy, get me the med kit. 423 00:48:47,018 --> 00:48:49,141 - It's in the tent right behind you. - Okay. 424 00:48:49,353 --> 00:48:51,227 - Are you okay? - Yeah. 425 00:48:56,569 --> 00:48:58,111 Here you go. 426 00:48:58,279 --> 00:49:00,437 - Let me help you. - Find the keys to the Jeep. 427 00:49:00,615 --> 00:49:03,900 - We're getting him out of here. - Okay, I can do that. Be right back. 428 00:49:04,076 --> 00:49:06,912 - We'll wait here. - Is there something I can do to help? 429 00:49:07,788 --> 00:49:09,448 I don't know. 430 00:49:12,126 --> 00:49:14,035 Where are they? 431 00:49:15,755 --> 00:49:16,786 Where are they? 432 00:49:21,135 --> 00:49:23,424 Murdoch residence. 433 00:49:23,596 --> 00:49:25,968 Yes, just a second, please. 434 00:49:26,599 --> 00:49:30,050 Mr. Murdoch, Eugene is on the phone. 435 00:49:32,730 --> 00:49:33,975 Murdoch. 436 00:49:34,148 --> 00:49:36,935 - I found the cottage. - And? 437 00:49:37,151 --> 00:49:39,060 You didn't say anything about the snake. 438 00:49:40,738 --> 00:49:44,024 Well, I told you he might have a few tricks up his sleeve. 439 00:49:44,200 --> 00:49:47,117 That's the understatement of the year. 440 00:49:47,286 --> 00:49:49,742 I had no idea what we could expect. 441 00:49:50,248 --> 00:49:53,498 Ten million, and an extra million for taking out the girl. 442 00:49:53,709 --> 00:49:55,667 Forget the girl. Do you have the serum? 443 00:49:55,836 --> 00:49:59,620 - Yes, I do. - Good. 444 00:49:59,799 --> 00:50:02,124 Tell your man to meet me. 445 00:50:02,301 --> 00:50:04,128 I'll be ready. 446 00:50:06,931 --> 00:50:09,422 It's all set. Let's go. 447 00:50:11,227 --> 00:50:13,516 Wendy. Wendy, it's okay, it's okay. 448 00:50:13,729 --> 00:50:16,730 - Scott showed up. He's got the keys. - Okay. 449 00:50:16,899 --> 00:50:18,892 - I think Patrick's stabilised. - Right. 450 00:50:19,068 --> 00:50:21,144 Let's grab our gear and get out of here. 451 00:50:22,196 --> 00:50:26,443 - We have to leave now, come on. - Look at me. Look at me. 452 00:50:26,617 --> 00:50:28,159 Who are you? 453 00:50:28,327 --> 00:50:32,195 I am responsible for what you saw back there, all right? 454 00:50:32,373 --> 00:50:34,200 Trust me, we've gotta get out of here. 455 00:50:34,375 --> 00:50:37,993 - Trust you? You want me to trust you? - Yeah. 456 00:50:38,170 --> 00:50:40,792 You know what we just saw out there? What is it? 457 00:50:40,965 --> 00:50:43,041 - Some kind of an experiment? - Exactly. 458 00:50:43,217 --> 00:50:45,542 Those men that you saw are here to get the serum. 459 00:50:45,720 --> 00:50:47,796 - What serum? - They can't have any witnesses. 460 00:50:47,972 --> 00:50:50,297 Do you understand? We have to get out of here. 461 00:50:50,474 --> 00:50:52,633 - They would kill us? - Why not? 462 00:50:54,020 --> 00:50:55,430 It's the cleanest option. 463 00:50:56,981 --> 00:50:58,606 Her. 464 00:51:03,487 --> 00:51:05,065 You. 465 00:51:05,239 --> 00:51:07,564 You seem to be of a certain value to my client... 466 00:51:07,742 --> 00:51:10,992 ...so I'm going to ask you a few questions, if I'm allowed. 467 00:51:11,204 --> 00:51:12,366 I'll take that. 468 00:51:14,081 --> 00:51:16,323 I'm looking for... 469 00:51:16,500 --> 00:51:20,794 I'm looking for a serum which I'm sure you know about. 470 00:51:21,923 --> 00:51:22,954 Sorry. 471 00:51:24,133 --> 00:51:27,300 Don't. Don't waste my time. 472 00:51:43,986 --> 00:51:46,358 Tell me about this man. 473 00:51:50,117 --> 00:51:53,071 What? I didn't hear you. 474 00:51:53,579 --> 00:51:55,239 Tell me that again. 475 00:51:56,791 --> 00:52:00,741 Okay. He's a scientist that captured a snake. 476 00:52:00,920 --> 00:52:03,541 Good. Where is he now? 477 00:52:09,679 --> 00:52:11,885 - Answer the question. - I don't know. 478 00:52:13,182 --> 00:52:16,017 I've been looking for him myself. 479 00:52:29,323 --> 00:52:30,948 To do what? 480 00:52:31,117 --> 00:52:33,868 To destroy everything that he's created. 481 00:52:35,913 --> 00:52:38,404 Lucky for us, you didn't, right? 482 00:52:38,583 --> 00:52:42,663 It's gonna pretty be difficult for you to go get that serum with that thing. 483 00:52:42,837 --> 00:52:45,838 - Who? - You guys are gonna die if you try. 484 00:52:46,007 --> 00:52:50,585 If that's the case, you are going to go get it for us. 485 00:52:50,761 --> 00:52:53,798 Really? Why would I do something like that? 486 00:53:01,355 --> 00:53:02,814 - Hey. - Patrick. 487 00:53:06,819 --> 00:53:08,230 - Patrick! - What are you doing? 488 00:53:08,404 --> 00:53:11,855 What? I make him a favour. He's not suffering anymore. 489 00:53:12,909 --> 00:53:14,071 - Wendy, no! - Jackson, no. 490 00:53:14,243 --> 00:53:15,702 - Wendy! - Wendy, no! 491 00:53:22,084 --> 00:53:24,207 - No! - Jackson, no. 492 00:53:25,087 --> 00:53:26,961 - Jackson. - I am gonna kill you... 493 00:53:27,131 --> 00:53:28,958 ...the first chance I get. 494 00:53:29,133 --> 00:53:32,051 - Jackson, no. - Let him go. I'm liking this. 495 00:53:32,220 --> 00:53:34,177 - You hear me? You are dead. - Jackson, no. 496 00:53:34,347 --> 00:53:37,513 Damn you, you are... God. God, God, why? 497 00:53:38,017 --> 00:53:39,974 - Jackson, no. - God. 498 00:53:41,062 --> 00:53:42,805 Hey, hey, hey. 499 00:53:42,980 --> 00:53:47,559 Listen. You two, 10 minutes. You are leaving in 10 minutes. 500 00:53:47,735 --> 00:53:50,902 You heard what she said. That thing will kill us. 501 00:53:51,113 --> 00:53:52,572 Maybe, but trust me... 502 00:53:52,740 --> 00:53:55,741 ...you and your team's chances of living are better if you go. 503 00:53:55,910 --> 00:53:59,279 Now, I'll send my men to make sure you don't lose your way. 504 00:53:59,455 --> 00:54:01,033 Go. 505 00:54:02,917 --> 00:54:06,167 Heather, Heather, come here, come here, come here. 506 00:54:06,337 --> 00:54:07,962 I got you, I got you. 507 00:54:08,130 --> 00:54:11,831 It's okay, it's okay, it's okay. 508 00:54:12,927 --> 00:54:14,966 It's okay, it's okay. Let's go, come on. 509 00:54:17,932 --> 00:54:19,925 Come on. Please, just come with me. 510 00:54:20,101 --> 00:54:23,185 Just stay with her. Just calm her down, okay? 511 00:54:23,813 --> 00:54:26,814 Okay, I got you. Come on, we're gonna go. 512 00:54:26,983 --> 00:54:29,059 Come on, let's go. 513 00:55:17,867 --> 00:55:19,658 Hope you guys pack light... 514 00:55:19,827 --> 00:55:21,369 ...in case we gotta move fast. 515 00:55:21,537 --> 00:55:23,909 - Take care of yourself, kid. - I will. 516 00:55:24,999 --> 00:55:29,625 - You think we'll get away with this? - Truth? Probably not. 517 00:55:37,220 --> 00:55:39,046 I'm here. 518 00:55:51,901 --> 00:55:54,143 So let me ask you something. 519 00:55:55,154 --> 00:55:57,645 What's this research about? 520 00:55:58,741 --> 00:56:03,035 - You really wanna know? - Yeah, I really wanna know. 521 00:56:03,704 --> 00:56:08,746 Longevity, immortality, the fountain of youth. 522 00:56:10,294 --> 00:56:14,921 Somebody took this orchid and genetically enhanced it... 523 00:56:15,091 --> 00:56:17,629 ...which is the chemical basis for the serum. 524 00:56:17,802 --> 00:56:22,678 Any snake that ingests this serum can grow 100 times its normal size. 525 00:56:24,851 --> 00:56:28,350 - And you were chasing it? - Destroying the flowers and research... 526 00:56:28,521 --> 00:56:31,688 ...is the only way I could atone for what I did. 527 00:56:31,899 --> 00:56:33,358 I've been waiting every day... 528 00:56:33,526 --> 00:56:36,646 ...for any sign that would lead me to these orchids. 529 00:56:36,821 --> 00:56:39,063 And this is where they were? 530 00:56:39,532 --> 00:56:41,275 I started hearing strange stories... 531 00:56:41,450 --> 00:56:45,662 ...about these animals and people that were disappearing in these hills. 532 00:56:45,830 --> 00:56:48,535 Didn't take a genius to figure it out. 533 00:56:48,708 --> 00:56:51,281 Why try it by yourself? 534 00:56:52,044 --> 00:56:53,954 No one believed me. 535 00:56:55,798 --> 00:56:59,582 I had this cop, Vasile, with me, but he's dead. 536 00:57:03,472 --> 00:57:06,308 - Sorry. - Yeah. 537 00:58:03,741 --> 00:58:05,734 Find anything? 538 00:58:06,369 --> 00:58:07,448 No. 539 00:58:08,663 --> 00:58:12,079 I think he hid it in the mineshaft, which is about a half a mile north. 540 00:58:12,250 --> 00:58:13,448 You guys wanna chance it? 541 00:58:13,626 --> 00:58:17,706 Snakes are nocturnal. They detect heat. It's pretty dark out there. 542 00:58:21,342 --> 00:58:23,382 Unless you're feeling lucky. 543 00:58:25,972 --> 00:58:27,514 We'll wait here till sunup. 544 00:58:27,723 --> 00:58:30,974 Good. Then we'll keep looking. 545 00:58:31,143 --> 00:58:33,385 What exactly are we looking for? 546 00:58:34,272 --> 00:58:37,356 Anything that references the serum. 547 00:59:15,813 --> 00:59:17,011 Hey. 548 00:59:19,358 --> 00:59:21,849 Honey, you need to eat something. 549 00:59:24,822 --> 00:59:27,609 Heather, look at me. Look at me. 550 00:59:29,535 --> 00:59:32,489 If we get the chance, we're getting out of here. 551 00:59:32,663 --> 00:59:36,531 And I need you to have your strength because I can't do this by myself. 552 00:59:37,001 --> 00:59:39,409 And I'm not leaving you here. 553 00:59:40,213 --> 00:59:42,289 You hear me? I won't leave you here. 554 00:59:50,306 --> 00:59:51,800 I'm not leaving you. 555 01:00:14,497 --> 01:00:18,080 - Anything? - No, it's all boring. 556 01:00:22,046 --> 01:00:24,003 I just rigged an explosive to the window. 557 01:00:24,966 --> 01:00:28,251 Nothing gets out, nothing gets in. 558 01:00:32,014 --> 01:00:34,684 We're not gonna be able to stall these guys much longer. 559 01:00:34,851 --> 01:00:37,223 We better have a plan before sunup. 560 01:00:40,481 --> 01:00:42,355 Loose floorboards. 561 01:00:46,112 --> 01:00:48,354 Is this what you're looking for? 562 01:00:49,615 --> 01:00:53,316 - Is there any more down there? - No, that's it. Nothing else. 563 01:00:53,786 --> 01:00:57,237 He's gotta have the chemical composition written down somewhere. 564 01:00:57,957 --> 01:01:00,530 You know, if that thing's attracted to flowers... 565 01:01:00,710 --> 01:01:02,583 ...it's gonna love this. 566 01:01:06,757 --> 01:01:09,165 You know, they find this... 567 01:01:09,343 --> 01:01:10,624 ...they'll kill us both. 568 01:01:10,803 --> 01:01:12,428 Exactly. 569 01:01:12,597 --> 01:01:15,882 And that's the serum that causes cell regeneration. 570 01:01:18,728 --> 01:01:20,970 What does that mean? 571 01:01:24,984 --> 01:01:26,893 So we can't kill it. 572 01:01:27,069 --> 01:01:30,154 Not if you're talking about shooting it or cutting its head off. 573 01:01:30,323 --> 01:01:31,900 It's too big. 574 01:01:35,077 --> 01:01:39,241 But if there's enough damage to the internal organs, maybe. 575 01:01:40,166 --> 01:01:42,158 Maybe...? 576 01:01:43,252 --> 01:01:47,464 The snake's organs are long and thin because of its tubular shape, right? 577 01:01:47,673 --> 01:01:52,051 If we destroy enough of them, there's no way it can heal. 578 01:01:53,971 --> 01:01:56,723 Either that or burying it alive. 579 01:01:56,891 --> 01:01:59,596 Hey, I didn't say this was gonna be easy. 580 01:02:00,728 --> 01:02:05,770 It just doesn't make sense that this would be all of the serum. 581 01:02:11,739 --> 01:02:13,364 Murdoch. 582 01:02:15,284 --> 01:02:17,028 He didn't want Murdoch getting it... 583 01:02:17,203 --> 01:02:19,658 ...so he would hide the bulk of it someplace else. 584 01:02:19,830 --> 01:02:20,945 Who's Murdoch? 585 01:02:21,916 --> 01:02:24,786 Murdoch's the one who financed this nightmare. 586 01:02:41,978 --> 01:02:45,560 - I'm gonna put this away just in case. - We should get some sleep. 587 01:02:46,232 --> 01:02:48,557 Hey, what's going on? 588 01:02:51,737 --> 01:02:54,063 At least somebody's having fun. 589 01:03:00,538 --> 01:03:02,329 I'm sorry. 590 01:03:03,040 --> 01:03:04,535 It's okay. 591 01:03:09,630 --> 01:03:11,255 How good is his smell? 592 01:03:11,424 --> 01:03:15,006 Not that great, but this stuff is pure concentrate. 593 01:03:31,277 --> 01:03:32,688 I'm stepping out. 594 01:04:37,009 --> 01:04:38,551 Come here, quick. 595 01:04:40,513 --> 01:04:41,675 Ready? 596 01:05:15,882 --> 01:05:18,004 So, what's the plan? 597 01:05:20,511 --> 01:05:23,263 You know what, kid? I don't have a plan. 598 01:05:24,849 --> 01:05:27,885 I guess just be ready to move when I do. 599 01:05:28,936 --> 01:05:31,225 And if I'm not here... 600 01:05:31,397 --> 01:05:34,232 ...you bring her with you, okay? 601 01:05:34,400 --> 01:05:35,681 Okay. 602 01:05:42,909 --> 01:05:45,482 You know, if that thing's attracted to flowers... 603 01:05:45,703 --> 01:05:47,197 ...it's gonna love this. 604 01:06:03,846 --> 01:06:08,638 - Amanda, what's the plan? - I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking. 605 01:06:08,809 --> 01:06:10,683 - Amanda, what's the plan? - I'm thinking! 606 01:06:10,853 --> 01:06:14,187 - What do you want me to do, huh? - Don't take it out on me, all right? 607 01:06:14,398 --> 01:06:17,435 I just lost three of my friends! 608 01:06:36,587 --> 01:06:39,754 This is... Look. It's the serum. 609 01:06:39,924 --> 01:06:43,174 He must have kept it in here to keep it cool. 610 01:06:43,344 --> 01:06:46,298 Great. Now we've found it. 611 01:06:46,472 --> 01:06:48,429 All we gotta do is get back to the camp. 612 01:06:50,685 --> 01:06:52,227 Hey. 613 01:06:56,190 --> 01:06:57,649 I'm sorry. 614 01:07:04,657 --> 01:07:06,282 Come on. 615 01:07:36,397 --> 01:07:38,888 - I don't even know where we're going. - Well, just... 616 01:07:39,066 --> 01:07:40,395 What do we got to lose, huh? 617 01:07:40,568 --> 01:07:41,896 - This way? - Yeah. 618 01:07:45,489 --> 01:07:47,067 How many friends have you lost? 619 01:07:47,241 --> 01:07:50,527 I can't really talk about that right now. It's not my mission. 620 01:07:50,745 --> 01:07:51,776 - This way. - You sure? 621 01:07:51,954 --> 01:07:54,196 - Yeah. - Amanda! 622 01:07:56,500 --> 01:07:58,659 We have the serum. We actually... We found it. 623 01:07:58,836 --> 01:08:00,414 Take it, take it. 624 01:08:00,588 --> 01:08:03,458 - Look, what's the problem? - There's been a change in plans. 625 01:08:03,633 --> 01:08:05,756 - I'll be going alone. - Give him the bag. 626 01:08:05,968 --> 01:08:07,510 Amanda, hand me the bag. 627 01:08:07,720 --> 01:08:10,045 - Amanda, give him the bag. - Shut your mouth. 628 01:08:10,264 --> 01:08:12,886 - You, hey, back off. - We have what your boss asked for. 629 01:08:13,059 --> 01:08:16,807 - We found what your boss wants. - Give him the bag. Give him the bag. 630 01:08:17,021 --> 01:08:19,263 - Back off. - We found it in the... 631 01:08:19,482 --> 01:08:22,981 - Hand me the bag now. - Amanda, give him the bag! 632 01:08:24,529 --> 01:08:25,727 Run! 633 01:08:54,517 --> 01:08:55,548 Go. 634 01:08:55,726 --> 01:08:57,600 - Come on. - Go. 635 01:09:02,108 --> 01:09:03,732 - What are you doing? - Go, run. 636 01:09:03,943 --> 01:09:05,936 - What are you doing? No! - Run. Get out. 637 01:09:06,153 --> 01:09:10,021 - Come with me. - Go! Run, go. 638 01:10:24,398 --> 01:10:26,438 Glad to see you, sir. 639 01:10:30,029 --> 01:10:31,938 Eugene. 640 01:10:33,449 --> 01:10:35,074 You, back inside. 641 01:10:35,284 --> 01:10:37,775 I need water for the girl. She's having convulsions. 642 01:10:37,995 --> 01:10:39,537 It's fine, I'll watch him. 643 01:10:39,705 --> 01:10:42,825 - How was the drive, sir? - Terrible. 644 01:10:51,384 --> 01:10:55,132 - Is there anything I should know about? - No, sir, everything is good. 645 01:10:55,304 --> 01:10:57,012 Good. 646 01:10:58,182 --> 01:11:00,175 Vasile? 647 01:11:03,688 --> 01:11:08,765 What are you doing here? I told you to take care of the girl. 648 01:11:08,943 --> 01:11:10,734 We got split up. 649 01:11:11,445 --> 01:11:14,150 That snake of yours almost killed me. 650 01:11:17,076 --> 01:11:18,736 But he didn't. 651 01:11:18,911 --> 01:11:21,663 Now you're just another loose end. 652 01:11:22,290 --> 01:11:24,959 I had a feeling that's what you would do. 653 01:11:25,167 --> 01:11:28,453 So I cut a new deal... 654 01:11:28,629 --> 01:11:31,915 ...with someone who will pay twice what you pay. 655 01:11:32,675 --> 01:11:38,464 Eugene, this is what I pay you for. Time to start cleaning house. 656 01:11:48,608 --> 01:11:50,849 Actually... 657 01:11:51,027 --> 01:11:53,731 ...I'm the new partner he was telling you about. 658 01:11:55,489 --> 01:11:58,194 - But we had a deal. - I'm deeply sorry, Murdoch. 659 01:11:58,409 --> 01:12:00,283 - A very good deal. - Shoot him. 660 01:12:02,955 --> 01:12:04,663 Shoot him. 661 01:12:04,832 --> 01:12:06,659 Go ahead. 662 01:12:06,834 --> 01:12:08,578 What are you waiting for? Shoot him. 663 01:12:19,764 --> 01:12:23,464 Come on, let's get you out of here. We gotta go, come on. 664 01:12:45,957 --> 01:12:48,448 Get her to the car. Get her to the Jeep. Go, go, go. 665 01:12:48,626 --> 01:12:51,034 Move, move, move. Go. 666 01:13:54,692 --> 01:13:55,723 Are you okay? 667 01:13:55,902 --> 01:13:58,523 - No, I don't think so. - Okay, come with me. 668 01:13:58,738 --> 01:14:00,529 They're coming. 669 01:14:00,740 --> 01:14:04,524 - We gotta get out of here. Come on. - Not so fast, Amanda. 670 01:14:05,536 --> 01:14:06,912 Murdoch. 671 01:14:07,079 --> 01:14:09,701 If I wanted to kill you, you would already be dead. 672 01:14:10,708 --> 01:14:14,291 Now, this is a fully automatic weapon. Are you prepared to take the risk? 673 01:14:15,421 --> 01:14:17,129 Yeah, try me. 674 01:14:21,677 --> 01:14:23,088 Give me what I came for. 675 01:14:23,304 --> 01:14:25,593 There's no time for this. The snakes are alive. 676 01:14:25,806 --> 01:14:26,886 Snakes? 677 01:14:27,391 --> 01:14:29,467 Peter created a snake that would regenerate. 678 01:14:29,644 --> 01:14:33,476 - Then the serum works. - The threat has doubled. 679 01:14:34,774 --> 01:14:37,940 Oh, that's disturbing, but not of immediate concern. 680 01:14:38,152 --> 01:14:39,646 Hey. 681 01:14:40,112 --> 01:14:41,441 I'll give you a deal. 682 01:14:43,908 --> 01:14:46,233 Your lives for the serum. 683 01:14:46,410 --> 01:14:48,202 I am a man of my word. 684 01:14:49,413 --> 01:14:50,991 Yeah. 685 01:14:54,043 --> 01:14:55,454 Come on. 686 01:14:58,339 --> 01:15:01,375 Just give it to him. Give it to him. 687 01:15:03,553 --> 01:15:05,794 All right. Take your bloody serum. 688 01:15:17,817 --> 01:15:20,189 You saved my life. 689 01:15:20,611 --> 01:15:23,185 You can have yours. Now go. 690 01:15:26,909 --> 01:15:28,487 Go. 691 01:15:28,661 --> 01:15:29,859 Go on, get out. 692 01:15:31,247 --> 01:15:32,326 Go. 693 01:15:35,293 --> 01:15:38,744 It's coming, come on. Come on, hurry. 694 01:16:48,783 --> 01:16:53,694 It works! It works! 695 01:18:49,403 --> 01:18:52,073 If I'm not back in five minutes, I'm not coming back. 696 01:19:37,076 --> 01:19:38,784 Made it. 697 01:20:07,481 --> 01:20:09,059 You can rot in hell. 698 01:20:39,931 --> 01:20:41,010 Come on, we gotta go. 699 01:20:41,182 --> 01:20:43,388 - Jackson, come here. - Yeah, here, here, here. 700 01:20:46,062 --> 01:20:48,849 - Here, take the keys. You drive. - Okay. 701 01:20:51,484 --> 01:20:54,604 - Oh, my God, what is that? - It's the anaconda. 702 01:20:56,447 --> 01:20:57,906 Let's go, hurry. 703 01:21:07,667 --> 01:21:09,743 Drive, go. 704 01:21:11,128 --> 01:21:13,417 Go, go, go. 705 01:21:23,057 --> 01:21:25,975 Here, get rid of this. Throw it out the window. 706 01:21:32,942 --> 01:21:35,398 - Down! - Get down, down, down! 707 01:21:37,405 --> 01:21:41,070 Amanda. Amanda, are you okay? Heather, stay down. Down. 708 01:21:59,635 --> 01:22:01,462 Alex, take the wheel! 709 01:22:02,972 --> 01:22:04,929 Alex, take the damn wheel! 710 01:22:14,984 --> 01:22:16,644 Take it. 711 01:22:17,486 --> 01:22:18,815 Okay, come on. 712 01:22:20,406 --> 01:22:21,651 I got it. 713 01:22:52,063 --> 01:22:53,806 Jackson! 714 01:23:09,205 --> 01:23:11,577 Keep your eyes on the road. 715 01:23:33,104 --> 01:23:34,218 - Jackson. - No. 716 01:23:45,199 --> 01:23:46,991 Hurry. 717 01:23:48,452 --> 01:23:50,860 - Hurry, Jackson. - I'm trying. 718 01:24:21,944 --> 01:24:24,186 Let's see you try and regenerate from that. 719 01:24:31,245 --> 01:24:34,697 - Let's get out of here. - Let's go.