1 00:00:39,358 --> 00:00:46,358 2 00:00:50,359 --> 00:01:02,359 3 00:01:18,360 --> 00:01:20,140 Shoot! / Retreat! 4 00:01:20,541 --> 00:01:23,076 Everything to the forest! 5 00:01:23,588 --> 00:01:25,404 Shoot! 6 00:01:36,664 --> 00:01:38,415 Back off! 7 00:01:43,571 --> 00:01:44,870 Are you okay? 8 00:01:44,900 --> 00:01:47,014 Come on, Bob. Bring him there. 9 00:01:47,044 --> 00:01:48,845 Captain, are you okay? 10 00:01:48,875 --> 00:01:50,390 Duck down! 11 00:01:55,877 --> 00:01:58,422 Gatling! They have Gatling guns! 12 00:01:58,452 --> 00:01:59,519 Damn, Cole! 13 00:01:59,549 --> 00:02:02,116 This is no longer fun two years ago! 14 00:02:03,085 --> 00:02:05,221 Move the train! 15 00:02:09,621 --> 00:02:12,391 Duck down! / Shoot! 16 00:02:16,643 --> 00:02:19,906 Cole, Bob, are you all right? / Yes. Need more than cannons... 17 00:02:19,936 --> 00:02:21,554 ... to kill Younger brothers, sir. 18 00:02:21,578 --> 00:02:24,417 I think the cannon works pretty well, Cole! 19 00:02:24,717 --> 00:02:27,569 You're a great Indian tracker, Tom. 20 00:02:27,754 --> 00:02:30,667 You pay me to find the blue soldiers. That's them. 21 00:02:30,958 --> 00:02:33,063 Call James./ Jesse? 22 00:02:33,093 --> 00:02:36,020 Not Jesse, but who can shoot. 23 00:02:36,051 --> 00:02:37,983 Frank! / Frank! 24 00:02:39,811 --> 00:02:42,862 Endure! / Frank, come forward! 25 00:02:43,306 --> 00:02:45,600 Jesse, be careful. 26 00:02:57,652 --> 00:03:00,197 Cannon or Gatling? / Shoot! 27 00:03:00,906 --> 00:03:03,072 Cannon! / Cannon. 28 00:03:32,600 --> 00:03:34,166 Where have you been? / What happened? 29 00:03:34,196 --> 00:03:35,284 Nothing matters. 30 00:03:35,305 --> 00:03:37,014 Every time I want to shoot the Gatling, 31 00:03:37,015 --> 00:03:38,918 they bombarded me. / We have a plan? 32 00:03:38,948 --> 00:03:42,547 My plan to pee in my pants seems to work. 33 00:03:42,576 --> 00:03:45,911 I can shoot them, but we need diversion. 34 00:03:46,490 --> 00:03:48,215 Transfer? 35 00:03:48,846 --> 00:03:51,090 Why don't you say that? 36 00:03:56,088 --> 00:03:58,791 He smiled. / That's not a good thing. 37 00:04:36,093 --> 00:04:37,666 Shoot him. 38 00:04:59,091 --> 00:05:02,753 We are coming, Jesse! / Get out! 39 00:05:03,385 --> 00:05:06,556 To the hill! Attack! 40 00:05:29,391 --> 00:05:30,981 Back off! 41 00:05:45,116 --> 00:05:46,699 Come on! 42 00:06:08,286 --> 00:06:09,864 Go away. 43 00:06:09,988 --> 00:06:11,688 Leave! 44 00:06:22,861 --> 00:06:25,166 Continue! 45 00:06:36,473 --> 00:06:39,366 A good diversion? / They don't even see you. 46 00:06:39,396 --> 00:06:42,296 Do you mean I have to draw more attention again? 47 00:06:42,327 --> 00:06:46,465 For example? / You can wear an Easter hat. 48 00:06:46,495 --> 00:06:49,226 That will be more memorable. / I think so. 49 00:06:49,790 --> 00:06:51,512 That's your problem, Frank. 50 00:06:51,542 --> 00:06:53,869 When you finish understand a thing, 51 00:06:53,899 --> 00:06:55,442 I'm done doing that. 52 00:06:55,542 --> 00:06:58,478 No. Your problem is you did something... 53 00:06:58,508 --> 00:07:00,514 ... before I finished understand. 54 00:07:00,544 --> 00:07:02,338 Amazing! 55 00:07:02,883 --> 00:07:04,817 Wait until we get back to Missouri. 56 00:07:04,952 --> 00:07:07,435 I'll tell the girls that Jesse James... 57 00:07:07,460 --> 00:07:09,526 ... defeat the Union army alone. 58 00:07:09,556 --> 00:07:12,721 If he continues to do it, he will surpass you. 59 00:07:12,751 --> 00:07:15,391 But I'm still more handsome, right? 60 00:07:15,431 --> 00:07:17,510 We meet on the road to the South. 61 00:07:17,551 --> 00:07:20,598 Maybe the Yankees were there. 62 00:07:22,938 --> 00:07:25,496 Take a ride. / I used to walk. 63 00:07:26,281 --> 00:07:29,906 Alright, there will be a horse waiting on the road. 64 00:07:30,649 --> 00:07:32,702 Rangers, let's go! 65 00:07:35,053 --> 00:07:38,510 It will sound very stupid if I say that. 66 00:07:51,752 --> 00:07:55,255 Where are you going? / There are still many Yankees there. 67 00:07:55,286 --> 00:07:57,070 The war is over, son. 68 00:07:57,110 --> 00:08:00,105 Yesterday General Lee surrendered on Appomattox. 69 00:08:00,842 --> 00:08:01,593 Yesterday? 70 00:08:01,614 --> 00:08:04,475 We recommend that someone notify the Yankees. 71 00:08:04,611 --> 00:08:07,905 What do you think? / Going home. 72 00:08:08,930 --> 00:08:12,208 We go home. Immediately. 73 00:08:12,228 --> 00:08:15,368 Nothing else can separate me with my farm. 74 00:08:15,398 --> 00:08:18,852 That's the best plan I've ever heard. 75 00:08:19,262 --> 00:08:21,427 Everyone, let's go! 76 00:09:38,863 --> 00:09:40,564 Hello, Liberty, Missouri. 77 00:09:40,594 --> 00:09:42,967 Let's go home, to our farm. 78 00:09:42,998 --> 00:09:47,443 Planting corn, harvesting corn and eating corn. 79 00:09:47,548 --> 00:09:49,551 Corn will shoot me? / No. 80 00:09:49,581 --> 00:09:51,650 Then, I like it. / Come on. 81 00:10:01,786 --> 00:10:05,494 We have a problem. / There is a garrison here. 82 00:10:05,700 --> 00:10:09,005 This area has been occupied. / Hold yourself, Cole. 83 00:10:09,035 --> 00:10:10,566 Jesse, you're not scared, right? 84 00:10:10,595 --> 00:10:13,397 Choose your battle. You taught me that. 85 00:10:24,465 --> 00:10:26,945 Gosh./ That's Charlie Higgins. 86 00:10:28,816 --> 00:10:31,215 I will bring him down. Not now, Cole. 87 00:10:32,211 --> 00:10:33,578 What's wrong with you? 88 00:10:33,608 --> 00:10:37,562 If you have to kill them, we do it quietly. 89 00:10:37,592 --> 00:10:40,887 I want to go home, make sure Jim and the kids are fine. 90 00:10:40,917 --> 00:10:44,148 Tell mom that we are fine. 91 00:10:44,448 --> 00:10:46,204 We will meet Doc Mimms. 92 00:11:05,794 --> 00:11:08,126 Excuse me, sir. We want to see a doctor. 93 00:11:10,781 --> 00:11:13,325 Jesse. Frank! 94 00:11:13,440 --> 00:11:15,906 Zerelda? Little Zee Mimms? 95 00:11:15,936 --> 00:11:17,849 You were Little Jesse James when you left. 96 00:11:17,879 --> 00:11:20,066 You're getting bigger. 97 00:11:20,663 --> 00:11:23,240 I mean, you're an adult. 98 00:11:24,197 --> 00:11:27,576 I mean, you grew up and grew older. 99 00:11:27,675 --> 00:11:30,982 Frank, please say something. No, you did it well. 100 00:11:31,524 --> 00:11:34,048 Frank? Jesse? / Daddy. 101 00:11:37,644 --> 00:11:39,082 Where is the Web? 102 00:11:39,112 --> 00:11:42,682 He rode on them, yelled like crazy. 103 00:11:42,712 --> 00:11:46,438 My son's Web did that? / He jumped from his horse, 104 00:11:46,467 --> 00:11:49,017 then killed dozens of Union soldiers in an instant. 105 00:11:49,048 --> 00:11:52,003 He knocked out the Gatling gun and cannon alone. 106 00:11:52,338 --> 00:11:54,437 He saved our lives. 107 00:11:55,060 --> 00:11:58,635 We won't be able to go home if it's not because of the Mimms Web. 108 00:11:58,666 --> 00:12:01,797 That's what happened. / Web killed in battle? 109 00:12:01,836 --> 00:12:03,578 Web is deceased as a hero. 110 00:12:03,991 --> 00:12:06,010 But still dead. 111 00:12:07,376 --> 00:12:11,442 If there is anything we can do, we want to help. 112 00:12:11,472 --> 00:12:13,676 Just think of yourself. 113 00:12:14,229 --> 00:12:15,738 Don't end like Charlie Higgins. 114 00:12:15,762 --> 00:12:18,767 He was caught driving with the Quantrill gang. 115 00:12:18,797 --> 00:12:23,442 They caught him, tried him, then hung it up this morning. 116 00:12:23,472 --> 00:12:26,263 117 00:12:26,293 --> 00:12:28,963 118 00:12:28,993 --> 00:12:32,851 119 00:12:32,880 --> 00:12:36,009 120 00:12:36,173 --> 00:12:37,681 121 00:12:37,711 --> 00:12:41,308 122 00:12:41,929 --> 00:12:44,448 123 00:12:44,894 --> 00:12:48,459 124 00:12:48,554 --> 00:12:51,683 125 00:12:51,708 --> 00:12:55,360 126 00:12:55,564 --> 00:12:58,230 127 00:12:58,261 --> 00:13:00,519 What stories do they believe in? 128 00:13:01,599 --> 00:13:05,379 You are former members of the Texas army under the leadership of General Hood at Sharpsburg you were transferred to General Stuart's cavalry, 129 00:13:05,409 --> 00:13:09,375 until you finally give up in Tennessee. 130 00:13:09,405 --> 00:13:11,877 Maybe it will work. 131 00:13:13,374 --> 00:13:16,085 Yes, maybe. 132 00:13:16,185 --> 00:13:18,156 Now meet your mother. 133 00:13:18,510 --> 00:13:20,789 He must be happy to see that his children are still alive. 134 00:13:21,853 --> 00:13:24,778 Stay alive for your mother's sake. 135 00:13:25,042 --> 00:13:28,062 Zee. 136 00:13:33,185 --> 00:13:34,505 Thank you for everything. 137 00:13:37,112 --> 00:13:38,978 Especially the story about the Web. / Listen, Zee. 138 00:13:39,108 --> 00:13:42,515 I will cry now. 139 00:13:42,623 --> 00:13:44,750 Zerelda transforms into an amazing girl. 140 00:13:53,225 --> 00:13:55,627 Yes. 141 00:13:55,647 --> 00:13:56,796 142 00:13:57,464 --> 00:14:00,128 Large and mature? / Shut up, Frank. 143 00:14:00,158 --> 00:14:01,315 You're a great seducer. 144 00:14:01,345 --> 00:14:03,158 I swear, I will shoot you when you sleep. 145 00:14:03,189 --> 00:14:05,270 Another time try fat and dull. 146 00:14:13,384 --> 00:14:16,149 My children! 147 00:14:16,306 --> 00:14:19,391 My children are still alive! 148 00:14:19,421 --> 00:14:22,533 Thank God, you are still alive. 149 00:14:22,563 --> 00:14:25,142 No more if you hug us this much. 150 00:14:27,518 --> 00:14:29,904 Did you kill Yankees? / Pretty much, Mom. 151 00:14:29,934 --> 00:14:32,155 You don't forget to pray? / Every night, Mom. 152 00:14:32,185 --> 00:14:35,420 Good. Come on in and have dinner. 153 00:14:35,470 --> 00:14:37,993 Mother looks beautiful. / Mother looks amazing. 154 00:14:40,607 --> 00:14:43,664 Hello, everyone. Look, Jimmy Younger is an adult. 155 00:14:43,695 --> 00:14:45,998 How are you? / Good. 156 00:14:46,028 --> 00:14:48,131 Your mother forbade us from going before we ate something. 157 00:14:48,151 --> 00:14:51,364 That's two hours ago. / Your food isn't finished. 158 00:14:51,394 --> 00:14:53,707 It's nice to see you so good to our Indian friends. 159 00:14:53,737 --> 00:14:56,483 He is a devout Christian and he killed Yankees. 160 00:14:56,582 --> 00:14:59,816 Jesus said, makes it a good child. 161 00:15:00,446 --> 00:15:02,344 He still talks to Jesus. 162 00:15:02,374 --> 00:15:05,129 What worries me is Jesus replied to his words. 163 00:15:05,154 --> 00:15:06,683 Mother heard it. 164 00:15:07,723 --> 00:15:10,418 Come on, Frank, play it. 165 00:15:14,273 --> 00:15:17,356 Ever noticed Zerelda's eyes? / Yes. 166 00:15:17,786 --> 00:15:20,021 He has two eyes, right? 167 00:15:20,051 --> 00:15:21,497 In my opinion, one of them is glass. 168 00:15:21,527 --> 00:15:24,655 Which is right or left? / Which is brown. 169 00:15:24,685 --> 00:15:27,588 Cole, don't make me tell stories throughout the city, 170 00:15:27,618 --> 00:15:29,901 about the person you slept on in Atlanta. 171 00:15:30,652 --> 00:15:31,658 Are you talking to me? 172 00:15:31,679 --> 00:15:34,186 You mean the dancer girl on the Bunny? / Yes. 173 00:15:34,752 --> 00:15:37,694 Sadie is a beautiful woman. Sadie is not a man. 174 00:15:37,725 --> 00:15:40,633 He has a good mustache. / I think it's more than that. 175 00:15:40,663 --> 00:15:43,794 She's European. / Alright. 176 00:15:43,823 --> 00:15:47,513 I'll admit he is a woman, if you stop talking about my Zee. 177 00:15:47,543 --> 00:15:50,199 My Zee? / Zee you? 178 00:15:50,392 --> 00:15:52,745 From the eyes of the woman I got this teaching. 179 00:15:52,775 --> 00:15:56,248 Their sparkling eyes are science. 180 00:15:56,277 --> 00:15:58,843 Their eyes are books, art, academics... 181 00:15:58,874 --> 00:16:01,988 ... that shows, controls and maintains the whole world. 182 00:16:03,125 --> 00:16:06,859 I don't understand your words, but that sounds good. 183 00:16:07,009 --> 00:16:10,596 That's Shakespeare's words. He is European. 184 00:16:10,826 --> 00:16:13,497 Can you write it down? So I can say it to Zee. 185 00:16:13,528 --> 00:16:16,094 I will send it via telegram./ Thank you. 186 00:16:17,233 --> 00:16:18,803 Thank you for your help, Cole. 187 00:16:18,910 --> 00:16:21,235 You've helped a lot in our place. 188 00:16:22,821 --> 00:16:24,542 You miss him, right? 189 00:16:24,841 --> 00:16:27,378 Do you mean war? Of course not. 190 00:16:28,281 --> 00:16:30,481 There are some that I miss, but... 191 00:16:31,284 --> 00:16:33,252 The war is quite exciting. / Yes. 192 00:16:33,925 --> 00:16:37,122 But many wars die, why do we miss him? 193 00:16:37,229 --> 00:16:39,254 Because we are great. 194 00:16:39,364 --> 00:16:42,390 We are good at shooting. 195 00:16:42,501 --> 00:16:44,401 Don't say I talk like this. 196 00:16:44,503 --> 00:16:48,166 I should kill you for all people know I'm the toughest guy in town. 197 00:16:48,273 --> 00:16:51,242 But you're a scary person if you hold a weapon. 198 00:16:51,343 --> 00:16:53,140 Yes, fine. 199 00:16:58,083 --> 00:16:59,983 Children. 200 00:17:06,492 --> 00:17:09,723 How are you all? / How are you? 201 00:17:09,829 --> 00:17:12,491 Yes, the Timur./ good news, thank you, sir. 202 00:17:12,598 --> 00:17:16,125 I'm Rollin H. Parker, personal envoy Mr. Thaddeus Rains, 203 00:17:16,235 --> 00:17:18,726 President of the Northern Rock Railroad Company. 204 00:17:18,838 --> 00:17:21,466 And this man Allan Pinkerton famous , 205 00:17:21,574 --> 00:17:26,807 founder of the Secret Service and currently under contract Mr. Thaddeus Rains. 206 00:17:26,912 --> 00:17:29,244 You must have heard that Our train company moved west. 207 00:17:29,348 --> 00:17:32,283 That makes sense 'because, if in the East will drown you. 208 00:17:34,453 --> 00:17:38,287 Moving west opens the way for people like you. 209 00:17:38,390 --> 00:17:42,121 This happens because your area will become the area of the train company. 210 00:17:42,228 --> 00:17:45,425 I'm here to get your agreement... 211 00:17:45,531 --> 00:17:48,193 This land sales contract. 212 00:17:48,300 --> 00:17:51,098 And I will pay for it... 213 00:17:51,203 --> 00:17:53,103 Two dollars per half hectare. 214 00:17:53,205 --> 00:17:55,205 Two dollars? / Right 215 00:17:55,208 --> 00:17:59,372 That's the price approved by the US Department of Home Affairs. 216 00:17:59,479 --> 00:18:02,004 This land is not for sale. 217 00:18:02,115 --> 00:18:04,015 Madam, I understand how you feel. 218 00:18:04,083 --> 00:18:08,520 You have a beautiful home here, but it doesn't depend on me or yourself. 219 00:18:08,655 --> 00:18:12,022 Do you know the concept of law, is the right to take land by force? 220 00:18:12,125 --> 00:18:15,151 Yes, of course, why? 221 00:18:15,795 --> 00:18:17,763 This area will be taken by force. 222 00:18:19,965 --> 00:18:22,559 So I'm asking for help. 223 00:18:22,668 --> 00:18:25,933 Two dollars for half a hectare is a price that is not negotiable. 224 00:18:26,038 --> 00:18:28,302 After today, prices dropped. 225 00:18:28,407 --> 00:18:31,899 If I were you, I would agree to sign this contract. 226 00:18:33,713 --> 00:18:35,613 Good afternoon, Mr. Parker. 227 00:18:35,715 --> 00:18:39,879 Notify Mr. Thaddeus Rains to put this in a place where there is no sun shining. 228 00:18:41,587 --> 00:18:43,555 Shakespeare. 229 00:18:46,325 --> 00:18:49,226 I don't think you understand. 230 00:18:50,596 --> 00:18:52,587 You have no choice. 231 00:18:55,434 --> 00:18:59,837 Mistress, I think you should use your heart... 232 00:18:59,939 --> 00:19:02,430 and try to do the right thing. 233 00:19:04,176 --> 00:19:06,406 Let me ask God. 234 00:19:15,955 --> 00:19:19,413 God says we can bury it in the garden. 235 00:19:19,558 --> 00:19:21,583 No one will ever find it. 236 00:19:21,727 --> 00:19:24,753 Someone is upset today. Let them go for now, ma'am. 237 00:19:24,864 --> 00:19:28,595 We will bury it again next time. 238 00:19:28,701 --> 00:19:31,033 Now, Madam... 239 00:19:34,707 --> 00:19:37,505 You made a mistake. 240 00:19:44,984 --> 00:19:47,475 Good game. 241 00:19:54,226 --> 00:19:56,888 Tell everyone what you said to me, Frank. 242 00:19:56,996 --> 00:20:00,659 I went to the court to see the original document of the construction of the train company. 243 00:20:00,766 --> 00:20:03,132 Train companies don't even need our land. 244 00:20:03,235 --> 00:20:06,136 They only use our land at will. 245 00:20:06,238 --> 00:20:08,638 Listen to Clell Miller's confession. 246 00:20:08,741 --> 00:20:12,233 They say 'if you don't sell it, we won't get anything. 247 00:20:12,344 --> 00:20:16,178 That's if we don't unite. / Loni Packwood. 248 00:20:17,716 --> 00:20:20,776 I said this one last time. 249 00:20:20,886 --> 00:20:23,184 I returned from the battlefield. 250 00:20:23,322 --> 00:20:26,052 My farm is burned. 251 00:20:26,158 --> 00:20:28,422 My greeting is all dead. 252 00:20:28,527 --> 00:20:31,792 And now my wife is running away with my cousin, Jeb. 253 00:20:31,897 --> 00:20:34,229 The bastard. 254 00:20:34,333 --> 00:20:36,233 He took my dog. 255 00:20:36,335 --> 00:20:38,769 Eh, Loni, the train company problem. 256 00:20:40,439 --> 00:20:43,408 He took my dog 257 00:20:43,509 --> 00:20:46,876 They caught Cole! / Daddy, he came to our house You all have to hear this. 258 00:20:46,979 --> 00:20:48,879 They came, they made the same offer with you. 259 00:20:51,417 --> 00:20:55,353 Our sister Jim tried to chase them. 260 00:20:55,454 --> 00:20:58,389 One detective hits his head and drops it. 261 00:20:58,490 --> 00:21:01,982 Cole is losing patience. 262 00:21:02,127 --> 00:21:05,221 She's a little emotional. / How many people did she kill? 263 00:21:05,331 --> 00:21:08,698 Dua./ Cole. 264 00:21:08,801 --> 00:21:11,031 They say because detective works for the Ministry of Home Affairs... 265 00:21:11,136 --> 00:21:14,970 Troops can hang it. 266 00:21:15,074 --> 00:21:17,304 Tomorrow. / What should we do? 267 00:21:17,409 --> 00:21:19,809 Take it easy. 268 00:21:19,912 --> 00:21:21,539 You're calm. You are home now. 269 00:21:21,647 --> 00:21:24,616 270 00:21:24,683 --> 00:21:26,708 You too, Doc. 271 00:21:26,819 --> 00:21:30,755 You can swear you don't know anything about tomorrow. 272 00:21:30,856 --> 00:21:33,154 You guys... / Doc! 273 00:21:33,259 --> 00:21:35,625 Go home. 274 00:21:35,728 --> 00:21:39,129 They will no longer be able to hang free people. 275 00:21:39,265 --> 00:21:41,563 Go home. 276 00:21:46,105 --> 00:21:48,005 This meeting was postponed. 277 00:21:49,108 --> 00:21:51,338 Go home, all of you. 278 00:21:51,443 --> 00:21:53,911 Go home. 279 00:21:54,013 --> 00:21:56,243 I'm just here. / Me too. 280 00:21:56,348 --> 00:21:58,908 Loni, Clell. 281 00:21:58,984 --> 00:22:01,248 I can't lose him. / Ah, little Jim! 282 00:22:01,387 --> 00:22:04,288 I just said at home! / It's my fault they will kill Cole. 283 00:22:04,390 --> 00:22:07,848 It's a matter of time before they try to hang other people too. 284 00:22:07,993 --> 00:22:10,928 And you're too young. / Too young? 285 00:22:14,366 --> 00:22:16,766 I'm your age when you go to war. 286 00:22:16,869 --> 00:22:19,429 Yes, and the same as the age of the Web. Not. 287 00:22:19,538 --> 00:22:22,200 You're wasting time. / Zee, go home. 288 00:22:22,308 --> 00:22:24,435 Who else is there when they hang the others? 289 00:22:24,543 --> 00:22:27,444 You need to know how they work, the way they walk, 290 00:22:27,546 --> 00:22:29,571 what they do. 291 00:22:29,682 --> 00:22:32,879 If you disrupt Cole's rescue because you don't want to hear women's advice, 292 00:22:32,952 --> 00:22:35,580 You all can die. 293 00:22:41,060 --> 00:22:42,960 Alright. 294 00:22:44,229 --> 00:22:46,129 We are eight... 295 00:22:46,231 --> 00:22:49,860 facing Union Union and Pinkerton Detective... 296 00:22:49,969 --> 00:22:52,733 in the middle of the main road in broad daylight. 297 00:22:56,675 --> 00:22:59,803 She's smiling. / Is that bad? 298 00:22:59,912 --> 00:23:01,345 Very. 299 00:23:15,594 --> 00:23:17,960 Pinkerton, relax. 300 00:23:18,063 --> 00:23:22,056 Troops are ready. 301 00:23:22,167 --> 00:23:25,830 We hang instead of motivating people to move. 302 00:23:25,938 --> 00:23:28,372 My job is not to relax. 303 00:23:28,474 --> 00:23:31,068 My people are already guarding at each entrance of this square, 304 00:23:31,176 --> 00:23:33,076 So that no one entered with a weapon. 305 00:23:33,178 --> 00:23:37,444 And I put the sniper up there. 306 00:23:37,516 --> 00:23:40,349 Just in case. 307 00:23:46,859 --> 00:23:49,327 Know that Coleman is Young... 308 00:23:49,461 --> 00:23:55,093 has been guilty of treason against military law and war articles, 309 00:23:55,200 --> 00:23:58,294 will be hanged today to death. 310 00:23:58,404 --> 00:24:01,532 May God forgive his soul. 311 00:25:10,409 --> 00:25:12,274 Genius. 312 00:25:12,377 --> 00:25:15,210 Hang him! Pull! Pull! 313 00:26:16,842 --> 00:26:20,710 Sir, are you OK? Please call a doctor. 314 00:26:28,187 --> 00:26:31,384 The bullet has come out, but he lost a lot of blood. 315 00:26:31,523 --> 00:26:34,458 He'll get well, right? 316 00:26:35,627 --> 00:26:37,527 Praying is nothing wrong. 317 00:26:37,629 --> 00:26:40,496 Who is that? 318 00:26:40,599 --> 00:26:42,692 Wait here with him. 319 00:26:45,037 --> 00:26:48,268 We are looking for fugitives. we check houses in this area. 320 00:26:48,373 --> 00:26:51,433 Powell, check back. McCall, check the first floor. 321 00:26:51,543 --> 00:26:53,477 I'm upstairs. / Sir, who are you? 322 00:26:53,579 --> 00:26:56,946 Sorry, miss. / I hope so! 323 00:26:59,017 --> 00:27:01,850 Leave! Go. 324 00:27:04,823 --> 00:27:08,190 Jesse, are you aware? 325 00:27:08,293 --> 00:27:11,592 Jesse, is that your hand? Mmm. 326 00:27:18,237 --> 00:27:20,228 They leave. 327 00:27:20,339 --> 00:27:23,570 What did you do... / I pretended to be alone. 328 00:27:23,675 --> 00:27:26,405 Let's hope the child is cured. 329 00:27:26,511 --> 00:27:30,072 I think he's fine. 330 00:27:52,604 --> 00:27:56,836 Mr. Thaddeus Rains. An honor You can come here. 331 00:27:56,942 --> 00:27:59,536 I'm happy to be here. / Really? 332 00:27:59,645 --> 00:28:03,843 No, Parker, no. I really don't like to leave my room, 333 00:28:03,915 --> 00:28:06,816 to this damned place without reason, 334 00:28:06,918 --> 00:28:10,649 In the name of God you seem to can't drive out ordinary farmers... 335 00:28:10,789 --> 00:28:12,848 From their mud puddle... 336 00:28:12,991 --> 00:28:15,858 So I can build the biggest train company in the world. 337 00:28:15,961 --> 00:28:18,691 I really understand your difficulties, sir. 338 00:28:18,797 --> 00:28:21,789 What happened? 339 00:28:21,900 --> 00:28:27,304 Two weeks ago we planned to hang one of the local farmers. 340 00:28:27,406 --> 00:28:30,170 That's good. / Unfortunately not, sir. 341 00:28:30,275 --> 00:28:34,143 A group of local criminals successfully saved him from the gallows. 342 00:28:34,246 --> 00:28:37,682 Not only inspires the resistance of other farmers, 343 00:28:37,749 --> 00:28:40,650 but the great Allan Pinkerton was seriously injured in that incident. 344 00:28:40,752 --> 00:28:44,779 You are responsible until he is healthy again. 345 00:28:44,923 --> 00:28:49,189 Another problem is that all forces are ordered to move from Liberty, 346 00:28:49,294 --> 00:28:53,822 so we no longer have help to threaten farmers. 347 00:28:53,932 --> 00:28:56,628 You see the troops leaving, You see the loss of equipment. 348 00:28:56,735 --> 00:28:59,169 I see emptiness power to be filled. 349 00:28:59,271 --> 00:29:02,866 Because our strength is greatest, we can move freely. 350 00:29:04,343 --> 00:29:07,335 I understand, sir. 351 00:29:07,446 --> 00:29:11,109 I will put together four of our detective's patrols to take action tonight. 352 00:29:11,183 --> 00:29:16,883 We give them lessons because challenges the progress of the truth. 353 00:29:17,022 --> 00:29:18,956 Yes, sir. 354 00:29:20,792 --> 00:29:23,727 Jesse, you can't wake up. I've been lying for weeks, Zee. 355 00:29:23,862 --> 00:29:26,524 I'm bored. / Are you bored with me? 356 00:29:26,631 --> 00:29:28,531 No, 'Of course not, Zee. 357 00:29:28,633 --> 00:29:31,227 Teasing you is not fair. 358 00:29:31,336 --> 00:29:33,566 What you do to me is not fair. 359 00:29:33,672 --> 00:29:37,233 I shouldn't have teased heroes. / What? 360 00:29:37,342 --> 00:29:40,778 Everyone knows that you saved Cole. 361 00:29:40,879 --> 00:29:43,074 We are all proud of you, Jesse. 362 00:29:43,181 --> 00:29:45,945 There is no single farm that has been sold to train companies since. 363 00:29:46,017 --> 00:29:47,917 Oh, good one. 364 00:29:48,053 --> 00:29:51,454 But I'm not the only person who saved her that day. 365 00:29:53,091 --> 00:29:56,652 So you mean that I have to go on a walk with Young Cole? 366 00:29:56,762 --> 00:29:59,754 With Young Cole? No, I didn't say that. 367 00:29:59,865 --> 00:30:01,730 Whoa! 368 00:30:03,335 --> 00:30:05,496 Are you going to stop teasing the girl... 369 00:30:05,604 --> 00:30:08,402 And go back to the farm. What do you think, Frank? 370 00:30:08,507 --> 00:30:10,407 You got on the train! 371 00:30:10,509 --> 00:30:14,309 Until you see you so he can grumble to you and make me miserable. 372 00:30:14,413 --> 00:30:17,405 What do you think, sir? / Please. You're good enough. 373 00:30:17,482 --> 00:30:19,382 Thank you, Doc. / Of course. 374 00:30:21,186 --> 00:30:24,121 Daa, Jesse. 375 00:30:25,557 --> 00:30:29,357 Daa, Zee. 376 00:30:29,461 --> 00:30:33,124 You look happier. / Shut up, Frank. 377 00:30:33,231 --> 00:30:37,759 Doc? I want to ask if I can come tonight. 378 00:30:37,869 --> 00:30:40,337 You're always welcome here, Jess. 379 00:30:40,439 --> 00:30:44,808 I know, but I think maybe I can get Zee out. 380 00:30:44,910 --> 00:30:47,777 It's not far, near someone else's house. 381 00:30:47,879 --> 00:30:51,440 Close, here, but... out. 382 00:30:51,516 --> 00:30:53,814 I allow you, Jesse. 383 00:30:53,919 --> 00:30:56,979 Don't worry, sir. I make sure they are tightly guarded. 384 00:30:59,458 --> 00:31:01,983 That never happened to me, Frank. 385 00:31:02,127 --> 00:31:04,322 I owe you a lot. 386 00:31:04,429 --> 00:31:06,556 You're welcome, sir. 387 00:31:06,665 --> 00:31:11,227 Troops leave the City so Cole can stop hiding and return home. 388 00:31:11,336 --> 00:31:14,066 We will all gather in the place where young people are partying. 389 00:31:22,113 --> 00:31:24,638 Hey, stay away from them. Stay away from them. 390 00:31:24,716 --> 00:31:26,616 Cole./ Clell. 391 00:31:30,021 --> 00:31:32,332 Nice to see you. Thank you for coming. / Welcome. 392 00:31:32,356 --> 00:31:34,256 How are you? / Hey, Cole Younger. 393 00:31:34,358 --> 00:31:36,903 Look at this Loni Packwood. How are the clothes? See! 394 00:31:36,927 --> 00:31:38,986 Tom. 395 00:31:39,096 --> 00:31:41,087 Come here. 396 00:31:41,198 --> 00:31:42,995 Thank you. 397 00:31:43,100 --> 00:31:46,797 You've become yourself yourself, have you heard? 398 00:31:46,904 --> 00:31:50,567 Liberty's beloved child. Come here! / Hi, Cole. 399 00:31:50,675 --> 00:31:53,701 I will never forget what you did, cousin. You know that? 400 00:31:53,811 --> 00:31:56,871 Zee, it's great that you came. / Thank you, Bob. 401 00:31:56,981 --> 00:31:58,881 What's more, you come with Jesse, 402 00:31:58,949 --> 00:32:03,010 considering that there is now a group of girls who want to dance with Jesse... 403 00:32:03,154 --> 00:32:06,521 ... who will also be fascinated later with the charm of Bob Younger. 404 00:32:06,624 --> 00:32:09,616 Bob, you're embarrassing. / Not yet, but I hope so. 405 00:32:12,330 --> 00:32:13,991 Let's dance. / Well. 406 00:32:55,973 --> 00:32:57,770 Come on! 407 00:33:03,748 --> 00:33:07,115 I often sit on this rock all day when I was little. 408 00:33:07,184 --> 00:33:10,347 While daydreaming about how my life will be when I'm old. 409 00:33:10,488 --> 00:33:12,388 You don't want to have a farm? 410 00:33:12,490 --> 00:33:14,968 It seems more thought is just a river pirate. 411 00:33:14,992 --> 00:33:19,053 Pirate river? / Yes. Give up your jewelry, miss! 412 00:33:19,163 --> 00:33:21,222 Thank God you grew like that. 413 00:33:21,332 --> 00:33:24,358 You grew up like that, didn't you? 414 00:33:24,468 --> 00:33:28,734 Mostly, yes. This will be the right life for a single person. 415 00:33:31,275 --> 00:33:35,302 Are you planning to be a single, Jesse James? 416 00:33:36,747 --> 00:33:40,080 Not if I find the right girl . 417 00:33:40,151 --> 00:33:42,210 What is the girl like? 418 00:33:42,319 --> 00:33:46,187 What is it like, huh? Which is definitely smart. 419 00:33:46,290 --> 00:33:49,589 Funny. He is bossy. 420 00:33:49,693 --> 00:33:53,424 He always makes me think he's at least two steps ahead of me. 421 00:33:55,633 --> 00:33:58,932 Where will you find such a girl? 422 00:34:03,207 --> 00:34:06,142 From his attitude... 423 00:34:06,243 --> 00:34:09,337 Damn. 424 00:34:09,447 --> 00:34:13,543 From the attitude of this woman's gaze... comes from where I come from. 425 00:34:13,617 --> 00:34:16,518 His eyes are sparkling. 426 00:34:16,654 --> 00:34:19,145 Still, like... 427 00:34:19,290 --> 00:34:21,952 ... small stones glittering. 428 00:34:22,092 --> 00:34:24,583 Anjrit. / Small, sparkling stones? 429 00:34:24,728 --> 00:34:27,026 Yes, indeed the shape is small, you know. 430 00:34:27,131 --> 00:34:30,123 What is Shakespeare's poem Frank are you trying to quote? 431 00:34:30,234 --> 00:34:33,294 Yes, indeed. 432 00:34:33,404 --> 00:34:38,535 Do you plan to kiss me when you finish quoting it? 433 00:34:38,642 --> 00:34:41,770 I planned to kiss you from a long time ago. 434 00:35:12,042 --> 00:35:15,773 Dogs! Come here and face me! 435 00:35:15,880 --> 00:35:17,905 Jimmy / Cole, what did they do? 436 00:35:17,982 --> 00:35:21,474 Come back. We need water. Take a few buckets. 437 00:35:21,585 --> 00:35:24,053 Bring the bucket! / Water! 438 00:35:24,154 --> 00:35:27,419 Come on. 439 00:35:27,525 --> 00:35:31,928 Frank. That's Pinkertons. Railroad company. 440 00:35:32,062 --> 00:35:34,257 Mother? Mother! 441 00:35:36,734 --> 00:35:38,964 Come on! 442 00:35:40,804 --> 00:35:43,705 443 00:35:52,716 --> 00:35:55,048 Praise God. 444 00:35:58,088 --> 00:36:00,113 Mother! 445 00:36:00,257 --> 00:36:03,658 Mother! Mother! 446 00:36:07,331 --> 00:36:10,129 Calm down, ma'am. We will take Mother to doctor Mimms. 447 00:36:10,234 --> 00:36:13,965 You guys... take care... 448 00:36:14,071 --> 00:36:15,971 Take care of each other. 449 00:36:16,073 --> 00:36:18,132 Ma'am, Mimms doctor... 450 00:36:21,679 --> 00:36:24,580 Take a look at that. 451 00:36:24,648 --> 00:36:28,049 God turned out to be a little more shorter than I thought. 452 00:36:32,256 --> 00:36:34,156 ma'am. 453 00:36:52,876 --> 00:36:55,845 It seems like we can continue, rebuild, 454 00:36:55,946 --> 00:36:58,676 look for another place which is more feasible. 455 00:36:58,749 --> 00:37:00,717 I don't care. 456 00:37:00,818 --> 00:37:03,878 I don't think so. 457 00:37:04,021 --> 00:37:09,015 Our place, Clell Miller, SammyJohnston, Creeders family, Will Hite. 458 00:37:09,159 --> 00:37:11,787 The sheriff said it was a group of drunk Kansas kids. 459 00:37:11,895 --> 00:37:14,708 We go to town and kill some children Pinkertons and train workers. 460 00:37:14,732 --> 00:37:19,066 No, this is not a dispute. This is war. They are more than we are. 461 00:37:19,169 --> 00:37:21,967 So what should we do , General Lee? 462 00:37:22,072 --> 00:37:24,472 We do as in war. 463 00:37:24,575 --> 00:37:28,488 We disturb the supply line. If it only kills rail guards, they won't care. 464 00:37:28,512 --> 00:37:31,174 This means that if we loot their money and supplies... 465 00:37:31,248 --> 00:37:33,443 Exactly. / That's a cool plan, Jesse. 466 00:37:33,550 --> 00:37:37,042 I'll find some more people. Comanche Tom joins us. 467 00:37:37,187 --> 00:37:39,712 What is our first target? / I know someone at the bank. 468 00:37:39,857 --> 00:37:43,537 Let's see if he can provide a list of cities where the railroad company saves money. 469 00:37:57,274 --> 00:37:59,174 I'm sorry, Jesse. 470 00:37:59,276 --> 00:38:02,677 Frank and I have to go away for a while. 471 00:38:02,780 --> 00:38:06,045 But you and me, we've started something, you know? 472 00:38:07,418 --> 00:38:10,285 I don't know what will happen if you do this. 473 00:38:10,421 --> 00:38:13,254 So am I. / Let the law be... 474 00:38:13,357 --> 00:38:17,589 The law won't touch people like Thaddeus Rains. Only justice can. 475 00:38:17,695 --> 00:38:20,858 Whose justice? You or god? 476 00:38:20,964 --> 00:38:23,194 When will you stop? 477 00:38:26,637 --> 00:38:29,071 After I send them to the hereafter. 478 00:38:35,412 --> 00:38:37,744 479 00:38:48,692 --> 00:38:51,183 Thank you very much. 480 00:38:51,328 --> 00:38:54,229 Excuse me, ladies and gentlemen. I have bad news. 481 00:38:54,331 --> 00:38:57,300 The salary of the railway company has been stolen. What are you talking about? 482 00:38:57,401 --> 00:39:00,131 Train money is in the safe. 483 00:39:00,237 --> 00:39:03,172 the safe? 484 00:39:34,104 --> 00:39:36,004 Excuse me, sir. 485 00:39:36,106 --> 00:39:38,199 Banks are closed today. / What? 486 00:39:38,308 --> 00:39:42,176 Bank Holidays. / No is a bank holiday! 487 00:39:42,279 --> 00:39:44,873 Get out of my way! Step aside! 488 00:39:44,948 --> 00:39:47,143 This is outrageous. Who are you? 489 00:39:47,251 --> 00:39:49,151 Gang James. 490 00:39:50,420 --> 00:39:53,082 Gang James? / Yes. 491 00:39:53,223 --> 00:39:56,021 How about the James-Younger Gang? 492 00:39:57,461 --> 00:40:00,726 Gang James-Younger. 493 00:40:00,831 --> 00:40:03,543 I teach you if you don't want to step aside! / The bank is closed! 494 00:40:03,567 --> 00:40:06,832 - I have to enter. / Ouch! Stop it! / I show the meaning of "Ouch" really! 495 00:40:06,937 --> 00:40:09,735 Excuse me, sir? This is a bank holiday. 496 00:40:09,840 --> 00:40:12,673 No bank holidays! What are you talking about? 497 00:40:12,776 --> 00:40:15,711 sir! What are you doing? / Get away! 498 00:40:15,813 --> 00:40:18,338 Sir, the safe. / Madam. 499 00:40:18,415 --> 00:40:21,350 Please turn around, close your eyes. / Why? 500 00:40:21,451 --> 00:40:26,388 I will shoot this person. I'm sure you don't want to see it. thanks. 501 00:40:26,490 --> 00:40:29,550 Hey. Safe. 502 00:40:29,693 --> 00:40:31,593 Now! 503 00:40:31,695 --> 00:40:33,925 This is not a bank holiday! / It's a bank holiday! 504 00:40:34,031 --> 00:40:36,056 No! / You're right, sir. 505 00:40:36,166 --> 00:40:38,999 Then why can't I enter? 506 00:40:39,102 --> 00:40:41,502 Because, we are robbing it. 507 00:40:41,605 --> 00:40:45,097 Oh, why didn't you say that? 508 00:40:45,209 --> 00:40:48,508 This is a secret. 509 00:40:48,612 --> 00:40:52,013 Good. I'll just wait here. 510 00:40:52,082 --> 00:40:55,415 I appreciate that. 511 00:40:59,289 --> 00:41:01,223 Disband you! 512 00:41:03,193 --> 00:41:05,525 What is... / What's wrong? 513 00:41:05,629 --> 00:41:09,190 Old Man Tucker sits quietly outside the bank. 514 00:41:09,299 --> 00:41:12,632 So? / So since when did you know Old Tucker... 515 00:41:12,736 --> 00:41:15,136 ... don't swear at people? 516 00:41:23,513 --> 00:41:26,448 How is it in there? / Well. How do you get out of here? 517 00:41:26,516 --> 00:41:28,416 Looks like we have to talk. 518 00:41:28,518 --> 00:41:30,611 519 00:41:30,754 --> 00:41:32,654 520 00:41:38,395 --> 00:41:40,995 Sir, you can do it with an smart or stupid way. 521 00:41:41,098 --> 00:41:43,965 One way ends with letting you breathe. 522 00:42:00,651 --> 00:42:03,176 Just because we robbed a bank, 523 00:42:03,320 --> 00:42:06,255 there's no reason not to happen civil war again. / Yes. 524 00:42:15,132 --> 00:42:17,032 Where have you been? 525 00:42:17,134 --> 00:42:19,034 I protect you. 526 00:42:21,605 --> 00:42:23,596 I got 5000. / I'm 3000. 527 00:42:23,707 --> 00:42:27,040 Eight thousand dollars! So each one thousand! 528 00:42:27,144 --> 00:42:29,305 Our luck has finally changed. 529 00:42:29,413 --> 00:42:31,313 What are our plans for this money? 530 00:42:31,381 --> 00:42:34,282 This is the certificate of the farm held by the bank to be crossed by the train. 531 00:42:34,384 --> 00:42:38,081 You better just "skip" before something happens to the owner. 532 00:42:38,221 --> 00:42:40,746 Whoops. 533 00:42:40,891 --> 00:42:43,291 Alright. Calm down first. 534 00:42:43,393 --> 00:42:45,327 This money is not ours. 535 00:42:45,429 --> 00:42:48,330 No, Jesse, this is the bank. 536 00:42:48,432 --> 00:42:51,526 That's why we have difficulty trouble to steal it. 537 00:42:51,635 --> 00:42:54,881 We should take some of this money, and give it to our neighbors at Liberty. 538 00:42:54,905 --> 00:42:58,818 Many suffer there. / No from their necks for this bet. 539 00:42:58,842 --> 00:43:00,742 Just think about it. 540 00:43:00,844 --> 00:43:03,823 We create trust with residents make it easier to evade the law. 541 00:43:03,847 --> 00:43:06,042 Frank smarter about this. / No, Jesse. 542 00:43:06,116 --> 00:43:09,095 Just because he read books and know all over vocabulary wise not necessarily make it smart. 543 00:43:09,119 --> 00:43:12,384 Yes, he was smart. / No, Bob. Do bandwagon. 544 00:43:12,522 --> 00:43:15,491 I'm sure Jesse got a great idea. / Jim? 545 00:43:18,261 --> 00:43:20,907 Who ordered you to be responsible for this gang, Jesse? 546 00:43:20,931 --> 00:43:24,377 I guide us during the war. / You're right, Cole. 547 00:43:24,401 --> 00:43:27,063 I remember cutting a snare from your neck. 548 00:43:27,170 --> 00:43:29,104 That's why you guys both lead this gang. 549 00:43:29,206 --> 00:43:31,265 You two entered to the joint bank, right? 550 00:43:31,375 --> 00:43:33,935 Two heads are better than one. 551 00:43:34,044 --> 00:43:36,706 What Jesse meant was advice. 552 00:43:36,813 --> 00:43:41,113 So we are waiting for to hear what you suggest, Cole, 553 00:43:41,184 --> 00:43:43,209 as the other leader again from this gang. 554 00:43:44,654 --> 00:43:47,145 Alright. 555 00:43:47,290 --> 00:43:49,815 So what? / I think that's a smart thing to do. 556 00:43:49,960 --> 00:43:52,155 Cole! / Hey, agreed. 557 00:43:52,262 --> 00:43:54,696 We decide, that's all. 558 00:43:54,798 --> 00:43:57,096 We do it for the long term, 559 00:43:57,200 --> 00:43:59,259 And this plan is from me and Jesse... 560 00:43:59,369 --> 00:44:02,736 ... it's smart, that means helping to get a place to hide. 561 00:44:02,839 --> 00:44:06,536 So there's no need to worry that there are farmers who shoot us while sleeping. 562 00:44:06,643 --> 00:44:09,840 We have to think... What's the right word, Frank? 563 00:44:09,946 --> 00:44:11,709 "Strategic." 564 00:44:11,782 --> 00:44:14,683 Yes. thanks. Strategically. 565 00:44:15,952 --> 00:44:18,580 Because this is a war. / This is not war. 566 00:44:18,722 --> 00:44:21,691 Then what? 567 00:44:21,825 --> 00:44:24,919 Nobody pays me thousands of dollars to fight in a war. 568 00:44:29,699 --> 00:44:33,465 I give up. / Damn, Tom. Are you cheating again? 569 00:44:33,570 --> 00:44:36,038 I'm bankrupt again. / Next, Thaxton Switch. 570 00:44:36,139 --> 00:44:39,040 There's no bank there, Jesse. / It is better. 571 00:44:39,142 --> 00:44:42,488 It's a construction depot, there must be safes, ammunition, and explosives. 572 00:44:42,512 --> 00:44:45,291 We can take it. Then you can do a bigger job later. 573 00:44:45,315 --> 00:44:47,249 There is guarded by Pinkerton detectives. 574 00:44:47,350 --> 00:44:49,944 I really want to kill Pinkerton detectives. 575 00:44:51,488 --> 00:44:53,752 Friends! 576 00:44:53,857 --> 00:44:55,757 We are famous. 577 00:44:55,859 --> 00:44:57,759 What is this? 578 00:44:57,861 --> 00:45:01,729 "The Fidelity Bank was robbed Tuesday by 20 armed people." 579 00:45:01,832 --> 00:45:04,665 Twenty? Is it true? 580 00:45:04,768 --> 00:45:08,295 This means that there are other gangs who rob the bank on the same day as us. 581 00:45:08,405 --> 00:45:11,602 "The fugitives, who called themselves Geng James-Younger, 582 00:45:11,708 --> 00:45:14,472 " let go of shooting when they ran away from the city, wounding the sheriff... 583 00:45:14,578 --> 00:45:16,773 "... and three other city residents. 584 00:45:16,880 --> 00:45:19,713 Bank officials estimate a loss of $ 50,000." 585 00:45:19,783 --> 00:45:23,583 Fifty thousand dollars? Even though is 50,000 pesos. 586 00:45:23,720 --> 00:45:27,679 "The Marshal called it the first _ bank robbery in US history." 587 00:45:27,824 --> 00:45:30,122 Enter history. / I toast for that. 588 00:45:30,227 --> 00:45:32,695 We make history? That's something that can be proud of. 589 00:45:32,829 --> 00:45:35,297 Yes, the rest of the story is just bullshit. 590 00:45:35,398 --> 00:45:39,562 That means next time we will record our own history. 591 00:45:39,669 --> 00:45:41,330 Continue! 592 00:45:41,438 --> 00:45:44,999 Bartender! / Whiskey! 593 00:45:52,916 --> 00:45:56,613 They exchanged fire with the Pink guards, wounding several. 594 00:45:56,753 --> 00:45:59,688 Then storm the treasury office and then blow up the railroad track. 595 00:45:59,823 --> 00:46:01,950 How much did they take from the safe? 596 00:46:02,092 --> 00:46:04,617 Thirty-five thousand, sir. In the form of money... 597 00:46:04,761 --> 00:46:08,253 ... not to mention a few miles the broken railroad track. 598 00:46:08,365 --> 00:46:11,391 I'll kill them because blew up the train line. 599 00:46:12,936 --> 00:46:15,564 Actually, sir, they're not the ones who blow up the railroad track. 600 00:46:15,672 --> 00:46:17,572 Then who? 601 00:46:17,674 --> 00:46:20,404 We did it. 602 00:46:20,510 --> 00:46:23,001 I mean, our people did it. 603 00:46:23,113 --> 00:46:27,846 Our workers install dynamite, they are under pressure. 604 00:46:27,918 --> 00:46:31,217 Pinkerton, what happened here? 605 00:46:31,354 --> 00:46:34,619 My professional opinion... 606 00:46:34,724 --> 00:46:38,244 ... apparently this time you were wrongly dealing with a group of farmer children. 607 00:46:38,295 --> 00:46:42,595 They must be handled. / By burning their house? 608 00:46:42,699 --> 00:46:45,190 You won't do it? 609 00:46:45,302 --> 00:46:49,136 Oh, I'll do it, fine, but first I'll make sure to kill them all. 610 00:46:51,141 --> 00:46:53,439 I want them to be arrested and then hanged. 611 00:46:53,543 --> 00:46:57,206 Do you think the judges in this area dare to punish one of them? 612 00:46:57,314 --> 00:46:59,373 I doubt it. 613 00:46:59,449 --> 00:47:02,043 We have started the game which is very interesting here, Mr. Rains. 614 00:47:02,152 --> 00:47:04,120 This is not a game. 615 00:47:04,254 --> 00:47:07,121 But, I'm afraid our opponent is... 616 00:47:07,224 --> 00:47:09,124 ... will not agree. 617 00:47:10,594 --> 00:47:13,529 "The Railroad Depot in Rock Island Pacific was robbed... 618 00:47:13,663 --> 00:47:15,927 "... near St. Louis, Missouri. 619 00:47:16,032 --> 00:47:17,932 "The James-Younger gang is so brave... 620 00:47:18,034 --> 00:47:20,502 "... even though it's outnumbered by detective Pinkerton, 621 00:47:20,604 --> 00:47:23,596 but the city law enforcers do not fit into being fighters from the West. " 622 00:47:23,707 --> 00:47:25,607 Good writing. 623 00:47:25,709 --> 00:47:28,940 " Gang destroys offices construction field Thaxton Switch, 624 00:47:29,045 --> 00:47:32,742 "which means, for several months, honest farmers can sleep well... 625 00:47:32,816 --> 00:47:36,843 ... without worrying that trains will come to steal their land." 626 00:47:36,987 --> 00:47:40,388 Who wrote it? I'll see them hanged every Tuesday this month. 627 00:47:40,523 --> 00:47:43,117 Oh, that's the best part. 628 00:47:45,262 --> 00:47:48,595 "The article above that was sent to this newspaper, was written by... 629 00:47:48,698 --> 00:47:51,599 ... the beggar Jesse James himself." 630 00:48:03,480 --> 00:48:06,278 Hey, look at that! / What is that? 631 00:48:07,450 --> 00:48:09,509 "Preferably..." 632 00:48:09,619 --> 00:48:11,416 "... Slow down." 633 00:48:12,622 --> 00:48:14,590 "There is dynamite... 634 00:48:14,724 --> 00:48:16,817 ... in front." 635 00:48:16,960 --> 00:48:20,327 "Too late." "You are dead!" 636 00:48:22,065 --> 00:48:23,896 637 00:48:36,012 --> 00:48:38,708 Yes, sir! 638 00:48:38,782 --> 00:48:41,114 That's a "fine" for drivers. 639 00:48:49,859 --> 00:48:53,920 Damn it! 640 00:48:54,030 --> 00:48:57,693 Thank you. Four more payments, then you will be trapped in a pawnshop. 641 00:48:57,801 --> 00:49:02,067 You have to see this two-dollar bill. I've finally got a funny thing lately. 642 00:49:02,172 --> 00:49:04,917 Good afternoon, sir. / Good afternoon. Can you exchange checks? 643 00:49:04,941 --> 00:49:07,671 Of course, sir. / Thank you. 644 00:49:07,777 --> 00:49:11,406 Sir, sorry, but this check is fake. 645 00:49:11,481 --> 00:49:14,314 I don't think so. 646 00:49:14,417 --> 00:49:17,318 I have to see the remaining money so that I can compare the amount. 647 00:49:17,454 --> 00:49:19,649 This is the scientific method. 648 00:49:19,789 --> 00:49:21,814 I heard all that anger. 649 00:49:21,958 --> 00:49:25,291 Yes, you can compare the amount of money, Mr.... 650 00:49:25,395 --> 00:49:28,193 James. / Jesse James? 651 00:49:28,298 --> 00:49:31,859 Yes, sir. That's a bad picture. 652 00:49:31,968 --> 00:49:34,680 This is all I have, sir. / thank you. How fun. 653 00:49:34,704 --> 00:49:36,604 Yes, sir. / Take care of yourself, understand? 654 00:49:37,941 --> 00:49:40,486 See you later, sir. Have a nice day. / See you later. 655 00:49:40,510 --> 00:49:43,877 Pinkerton, why can't you catch these fugitives? 656 00:49:43,980 --> 00:49:46,073 This is still the beginning of the game, sir. 657 00:49:46,149 --> 00:49:50,108 Jesse James and I just got to learn from each other 658 00:49:50,253 --> 00:49:52,244 try to understand each other's patterns. 659 00:49:52,389 --> 00:49:55,847 But I lost millions of dollars for months... 660 00:49:55,992 --> 00:49:59,120 ... when you play chess with these farmers. / Not just farmers, sir. 661 00:49:59,229 --> 00:50:04,394 They have a 4 year background experience in combat. 662 00:50:04,501 --> 00:50:07,493 They are very disciplined and have a charismatic leader. 663 00:50:07,604 --> 00:50:10,402 Suppose I have to design a perfect criminal gang, 664 00:50:10,507 --> 00:50:13,135 this is the gang I will form. 665 00:50:15,278 --> 00:50:18,076 So what can you tell? 666 00:50:18,148 --> 00:50:21,140 This will be a long winter. 667 00:50:21,251 --> 00:50:23,048 668 00:50:23,186 --> 00:50:26,644 Let's go! 669 00:50:29,759 --> 00:50:32,626 Take this road. Come on! 670 00:50:33,863 --> 00:50:36,457 671 00:50:36,566 --> 00:50:38,693 Come on, kids! Fast! 672 00:50:42,105 --> 00:50:45,438 Forward! 673 00:50:45,542 --> 00:50:49,603 674 00:51:18,508 --> 00:51:21,568 Wow! Never thought this chase will end. 675 00:51:21,678 --> 00:51:24,579 Yes, they are very persistent. 676 00:51:24,647 --> 00:51:26,945 That's the longest pursuit we have experienced. 677 00:51:27,050 --> 00:51:29,450 Jesse, we need to talk. / Sure, cousin. 678 00:51:29,552 --> 00:51:33,113 All newspapers mention our gang is James-Younger. 679 00:51:33,256 --> 00:51:35,156 Right? / Yes. 680 00:51:35,258 --> 00:51:37,556 Why is this Younger-James gang? 681 00:51:37,660 --> 00:51:39,992 We have three Youngers and two James. 682 00:51:40,096 --> 00:51:42,223 I like the name of our gang James-Younger. 683 00:51:42,332 --> 00:51:45,344 Jim, I'll bring you too later. Don't interfere. 684 00:51:45,368 --> 00:51:49,361 Jimmy is upset, Cole. The name "Younger-James" confuses him. 685 00:51:49,472 --> 00:51:51,997 What do you think, Bob? / OK. 686 00:51:52,108 --> 00:51:56,670 Let's say we synchronize the bank, and we shout, "We're the Younger-James Gang!" 687 00:51:56,779 --> 00:51:59,771 People must be thinking, "Younger-James gang?" 688 00:51:59,849 --> 00:52:02,249 "Is there an Older-James gang? / Hey! 689 00:52:02,352 --> 00:52:05,287 Why haven't we heard Older-James Gang?" 690 00:52:05,388 --> 00:52:08,068 So they just want to know instead of raising a hand. 691 00:52:08,191 --> 00:52:12,059 That's not debatable, Cole. / Do we even have the same mother? 692 00:52:12,161 --> 00:52:16,928 Is that so? Did anyone hear me? Listen, I have a little idea. 693 00:52:17,033 --> 00:52:20,764 If I kill you, then I kill Jim. I don't need to argue anymore. 694 00:52:21,137 --> 00:52:24,072 Pinkerton? It's been eight months. 695 00:52:24,173 --> 00:52:26,937 I saw a snatch and a robbery. 696 00:52:27,043 --> 00:52:29,603 I don't see the end of the problem. 697 00:52:29,712 --> 00:52:33,341 This gang of James is mostly dealing with local law enforcement. 698 00:52:33,416 --> 00:52:36,214 Frankly it's not suitable for against this crafty gang. 699 00:52:36,319 --> 00:52:38,253 What about your detective? / Listen! 700 00:52:38,354 --> 00:52:40,049 Shut up. 701 00:52:41,524 --> 00:52:44,857 Now... 702 00:52:44,961 --> 00:52:47,088 ... I have to hunt for it. 703 00:52:47,196 --> 00:52:51,565 I have to enter his mind. 704 00:52:51,668 --> 00:52:54,068 I have to anticipate it. 705 00:52:55,505 --> 00:52:58,668 And that takes time. / Time, time, time. 706 00:52:58,775 --> 00:53:00,675 I don't believe this. 707 00:53:00,777 --> 00:53:03,473 Do you believe there are certain cities in Missouri... 708 00:53:03,580 --> 00:53:06,344 ... where the James gang looks openly on the streets... 709 00:53:06,416 --> 00:53:08,714 ... as a hero? / How can? 710 00:53:08,818 --> 00:53:11,651 Because they do charity. 711 00:53:11,788 --> 00:53:15,724 They give money to churches and farmers They share a lot of money from the robbery they even built a school. 712 00:53:15,858 --> 00:53:18,437 That's my money. / Then, sir, we have to burn the school. 713 00:53:18,461 --> 00:53:20,361 714 00:53:20,463 --> 00:53:24,331 715 00:53:24,434 --> 00:53:28,336 It means to win back on our side. 716 00:53:28,438 --> 00:53:32,932 Pinkerton, hundreds of people lost their lives to build this railroad track, 717 00:53:33,042 --> 00:53:36,637 but they have done the work. 718 00:53:36,746 --> 00:53:40,807 Now, this Jesse James, is your job. 719 00:53:40,883 --> 00:53:42,510 Just do your job. 720 00:53:42,619 --> 00:53:46,487 Then let me do it according to what I consider suitable, 721 00:53:46,589 --> 00:53:48,489 without interruption. 722 00:53:48,591 --> 00:53:53,358 What do you want to tell? / This will be a long spring. 723 00:53:53,463 --> 00:53:55,808 If they just hand over the money and don't need to shoot us, 724 00:53:55,832 --> 00:53:57,732 there won't be many murders. 725 00:54:03,506 --> 00:54:06,304 What is that? / This is my lucky rabbit's leg. 726 00:54:06,409 --> 00:54:09,139 I took it from someone who died there. 727 00:54:09,245 --> 00:54:12,646 I'm not sure the charm is successful, Loni. / What? 728 00:54:12,715 --> 00:54:15,878 Jesse James! / Can I request your signature? 729 00:54:18,921 --> 00:54:22,152 This brings us to the West. 730 00:54:22,258 --> 00:54:25,091 Lane, Grogan, you take this position. Take these cities. 731 00:54:25,194 --> 00:54:27,128 You remind me... 732 00:54:27,263 --> 00:54:30,994 This, just write it yourself. I don't want to write it down. 733 00:54:31,100 --> 00:54:33,830 Your green eyes remind me... 734 00:54:33,936 --> 00:54:38,168 ... will be a stretch of land in the sky. / Land in the sky. 735 00:54:40,476 --> 00:54:44,412 Posts that are "even here." Maybe you want to change it to, "Remind you." 736 00:54:44,480 --> 00:54:48,382 Tell you what, please write everything down. 737 00:55:23,286 --> 00:55:26,255 Okay, sir, it looks like we know how to do it. 738 00:55:26,355 --> 00:55:28,721 Once I made a mistake, I blew your head off! 739 00:55:28,825 --> 00:55:32,317 Bob? / You heard me, Jesse! 740 00:55:32,462 --> 00:55:36,899 You know how is crazy about me! I am crazy! 741 00:55:36,999 --> 00:55:39,991 Bob. 742 00:55:40,103 --> 00:55:42,833 If there's a problem, bro? / Frankly, yes. 743 00:55:42,939 --> 00:55:46,397 I feel a little... abandoned. 744 00:55:46,509 --> 00:55:49,273 About the poster, right? / Yes. 745 00:55:49,378 --> 00:55:53,314 Obviously someone doesn't understand the other people's thoughts about robbery. 746 00:55:53,382 --> 00:55:56,977 Gentlemen, we're doing something here. 747 00:55:57,086 --> 00:55:59,145 Yes, Bob is disappointed. / Because of the poster? 748 00:55:59,288 --> 00:56:03,190 Yes. / Don't say "yes" with tone like that! 749 00:56:03,326 --> 00:56:05,794 This is important! / Well. 750 00:56:05,928 --> 00:56:08,761 Sorry for this delay, but we must immediately... 751 00:56:08,865 --> 00:56:11,698 ... cool this "Crazy" Bob Younger. 752 00:56:11,801 --> 00:56:16,500 Yes. Bob can kill someone just because just sneezes. He's the best shooter of this gang. 753 00:56:16,606 --> 00:56:18,540 Better than you, Jesse? 754 00:56:18,641 --> 00:56:23,044 This Bob Younger, taught me how to shoot. 755 00:56:23,146 --> 00:56:25,546 Now... 756 00:56:25,615 --> 00:56:28,607 What if we go back to robbery? 757 00:56:28,718 --> 00:56:30,618 Of course. 758 00:56:30,753 --> 00:56:32,948 That means now, sir! 759 00:56:35,091 --> 00:56:37,389 Now. 760 00:56:39,929 --> 00:56:42,193 Come on, talk to me Speak again. Please 761 00:56:42,298 --> 00:56:45,699 ! Yes, Damn, Loni, you're lucky. 762 00:56:45,802 --> 00:56:48,896 The luckiest man in the West. Now I'm riding with Jesse James. 763 00:56:49,005 --> 00:56:52,736 764 00:56:56,412 --> 00:56:59,279 Are you okay, Jesse? / Do you drink whiskey, Jim? 765 00:56:59,348 --> 00:57:02,215 You're too young to drink whiskey. 766 00:57:02,318 --> 00:57:05,598 Not too young to shoot someone, not too young to drink whiskey. 767 00:57:07,156 --> 00:57:09,056 768 00:57:10,860 --> 00:57:14,421 Jim, have you been with a girl? 769 00:57:14,530 --> 00:57:16,623 Tonight? 770 00:57:16,732 --> 00:57:20,361 Why? I'm preparing to light the charm of a Younger. 771 00:57:22,638 --> 00:57:25,402 But, not exactly that. / Have you ever been with a girl? 772 00:57:25,508 --> 00:57:27,738 Of course I've been with a girl. 773 00:57:31,714 --> 00:57:34,354 Listen, I don't want one of those paid women. 774 00:57:34,450 --> 00:57:38,318 Do you know what I mean? / It seems so. 775 00:57:38,454 --> 00:57:41,116 I mean, you, Frank, Cole, even Bob, 776 00:57:41,257 --> 00:57:43,802 You can get all the girls because you are handsome and famous. 777 00:57:43,826 --> 00:57:46,954 They only saw me as if I were your baby sister. 778 00:57:49,699 --> 00:57:53,965 Don't say anything else. / I swear. Not a word. 779 00:57:58,441 --> 00:58:01,706 Are you okay? / You know... 780 00:58:01,811 --> 00:58:04,780 I can't drink either. 781 00:58:04,847 --> 00:58:08,783 I want to go outside first and throw up. / Just do it, hurry up. 782 00:58:08,885 --> 00:58:11,115 Hey, Loni. 783 00:58:11,254 --> 00:58:13,245 Oh, yes! 784 00:58:13,389 --> 00:58:18,759 Let's go, sweetie. Just call me "The Lucky" Loni Packwood. 785 00:58:18,861 --> 00:58:21,352 The new route for the train has been completed, sir. 786 00:58:21,464 --> 00:58:23,625 Parker? / Yes, Sir? 787 00:58:23,733 --> 00:58:26,224 What is this? / This one, sir? 788 00:58:26,335 --> 00:58:29,566 Jenkins will explain. 789 00:58:31,274 --> 00:58:33,469 sir! / Jenkins. 790 00:58:33,576 --> 00:58:38,013 Yes, well, we've done financial studies... 791 00:58:38,080 --> 00:58:41,049 ... from construction costs to projecting... / Jenkins! 792 00:58:41,150 --> 00:58:45,052 This is more economical to surround Jesse James area, sir. 793 00:58:46,289 --> 00:58:50,225 Even with a detour and additional lanes, 794 00:58:50,359 --> 00:58:54,125 This is... cheaper. 795 00:58:56,098 --> 00:58:59,693 So you said... 796 00:58:59,802 --> 00:59:02,270 ... that Jesse James has won? 797 00:59:03,973 --> 00:59:07,602 Oh, no. Not. 798 00:59:07,710 --> 00:59:11,168 You see, every three months James Gang's gang plays back... 799 00:59:11,280 --> 00:59:13,544 ... to around Liberty, Missouri, 800 00:59:13,616 --> 00:59:17,108 And they always do work before returning. / So? 801 00:59:17,253 --> 00:59:21,519 So there are only four banks within a radius of their trips that have not been robbed. 802 00:59:21,624 --> 00:59:24,024 Can you put your people there? 803 00:59:24,126 --> 00:59:26,026 No need. 804 00:59:26,128 --> 00:59:30,064 I have a much better tool for narrowing down to just one bank. 805 00:59:30,166 --> 00:59:35,229 What is that? / Hatred of you. 806 00:59:35,338 --> 00:59:37,306 807 00:59:37,406 --> 00:59:40,466 Jesse. 808 00:59:40,576 --> 00:59:44,706 There is someone who gets respect here. 809 00:59:44,780 --> 00:59:49,376 Finally. You deserve it, Bob. It's time. / Thank you. 810 00:59:49,485 --> 00:59:53,478 Listen, Jesse, we have a problem. 811 00:59:53,622 --> 00:59:55,522 About Cole. 812 00:59:55,624 --> 00:59:57,854 Ah, he's been educated lately. 813 00:59:57,960 --> 01:00:02,021 He planned work. / What? 814 01:00:02,131 --> 01:00:06,864 Listen, he's my brother, and I don't want to start the problem. / Just say it. 815 01:00:06,969 --> 01:00:10,029 Cole, are you sure? / Tell you what, kid. 816 01:00:10,139 --> 01:00:12,699 This will be the biggest score. / What are the plans? 817 01:00:12,808 --> 01:00:16,744 Hyperion Bank. Two days of riding from Liberty. 818 01:00:16,846 --> 01:00:20,782 There is a $ 100,000 train there. / That's news in the paper, huh? 819 01:00:20,850 --> 01:00:23,662 It seems impossible. / If you read first, it doesn't matter. 820 01:00:23,686 --> 01:00:26,883 What do you want to say, Cole? 821 01:00:27,023 --> 01:00:29,334 Jesse, I've robbed many banks just like you. 822 01:00:29,358 --> 01:00:31,837 I know this city, I know this bank, and I say it's easy work. 823 01:00:31,861 --> 01:00:34,221 It seems you forgot who is authorized. / Jesse. 824 01:00:36,565 --> 01:00:41,127 Are you authorized? We are no longer partners, Jesse? 825 01:00:41,237 --> 01:00:44,695 Let me go straight. You told Cole Younger when and where to ride? 826 01:00:44,807 --> 01:00:47,619 Cole, he didn't mean anything. / Do you want to fight me now, Frank? 827 01:00:47,643 --> 01:00:51,545 No. / So that means I'm the one who opposes you? 828 01:00:51,614 --> 01:00:53,946 We don't want to. Not. 829 01:00:54,050 --> 01:00:57,679 None of us are poor idiots want to fight Jesse James. 830 01:00:57,820 --> 01:01:00,755 The biggest fugitive who ever lived. 831 01:01:00,890 --> 01:01:02,915 That's what the newspaper said. 832 01:01:03,059 --> 01:01:05,637 Not useful for you, even this gang can't find the goat's butt with a stick. 833 01:01:05,661 --> 01:01:08,152 You're just great alone lately, Jesse. 834 01:01:08,264 --> 01:01:11,665 Do you think so? All of you? 835 01:01:13,536 --> 01:01:15,436 Frank? 836 01:01:16,839 --> 01:01:19,273 One time one of us came up with an idea... 837 01:01:19,375 --> 01:01:21,853 A bad idea. / Hey, I've been through a war, you understand? 838 01:01:21,877 --> 01:01:24,471 And almost hung in peace. / God! 839 01:01:24,547 --> 01:01:27,380 Cole! 840 01:01:41,564 --> 01:01:44,192 Son, we don't need this! 841 01:01:44,300 --> 01:01:47,360 I'm a better soldier, Jesse! / And I'm a better fugitive! 842 01:01:47,470 --> 01:01:49,734 You both hate that train line! That's the most important thing! 843 01:01:49,839 --> 01:01:52,417 Complete the task, and Thaddeus Rains will never come west again! 844 01:01:52,441 --> 01:01:54,705 What are you talking about? / That's the money. 845 01:01:54,810 --> 01:01:56,937 He pays salary from his own wealth. 846 01:01:57,046 --> 01:01:59,480 You want to hurt Thaddeus Rains, isn't that, Jesse? 847 01:01:59,548 --> 01:02:02,676 Come on, boy! Save the weapon again / I still don't like all this. 848 01:02:02,785 --> 01:02:06,721 Then let me run it, General Lee! / Jesse. 849 01:02:08,290 --> 01:02:10,554 Jesse! 850 01:02:13,295 --> 01:02:15,195 Do you want it? 851 01:02:17,600 --> 01:02:19,693 Alright. 852 01:02:20,903 --> 01:02:23,201 We robbed the bank. 853 01:02:29,678 --> 01:02:33,671 You must be smiling after you have money in your pocket, Cousin. 854 01:02:38,787 --> 01:02:42,382 Cole Younger will make everyone rich! 855 01:03:14,323 --> 01:03:16,257 Everyone raise your hand! 856 01:03:16,358 --> 01:03:18,690 We robbed this bank. / Get out there! 857 01:03:18,794 --> 01:03:22,074 Everyone does what they're told, nobody dies. Hands on! 858 01:03:33,142 --> 01:03:35,872 Oh, no. 859 01:04:29,598 --> 01:04:32,795 Which one should I shoot first? / Nobody. 860 01:04:32,901 --> 01:04:34,994 Jesse! Are you okay? 861 01:04:40,209 --> 01:04:43,872 Ready to go to the end of the road! 862 01:04:43,979 --> 01:04:46,971 Look at that! / Damn it! 863 01:04:53,255 --> 01:04:56,122 Bastard! 864 01:04:57,293 --> 01:05:01,161 Hurry up, sign in! 865 01:05:02,564 --> 01:05:05,089 There are a dozen others behind. / They make us hurry? 866 01:05:05,200 --> 01:05:08,226 No, they are only guarantees for us to run. 867 01:05:10,139 --> 01:05:12,869 Inside! For God's sake, move! 868 01:05:12,975 --> 01:05:14,875 Enter! 869 01:05:16,011 --> 01:05:18,172 Have an idea, bro? 870 01:05:22,584 --> 01:05:24,484 Yes, God. 871 01:05:30,659 --> 01:05:33,321 872 01:05:40,035 --> 01:05:42,731 873 01:05:50,546 --> 01:05:52,605 Yes, God. 874 01:06:11,967 --> 01:06:14,128 Oh, shit! Run! 875 01:06:29,785 --> 01:06:32,253 Let's shoot! 876 01:06:38,894 --> 01:06:40,794 Watch out! 877 01:06:54,977 --> 01:06:58,140 Damn it! 878 01:06:58,213 --> 01:07:00,374 Let's all go! Fast! 879 01:07:02,985 --> 01:07:06,216 Let's go. Come on! 880 01:07:06,355 --> 01:07:10,689 Fast! Come on! 881 01:07:16,799 --> 01:07:19,632 Jimmy! 882 01:07:24,907 --> 01:07:27,603 Damn it! / See what they did to this city. 883 01:07:34,349 --> 01:07:38,149 Calm down, everything must be fine. 884 01:07:41,723 --> 01:07:44,157 Alright. You just rest first. 885 01:07:44,259 --> 01:07:46,659 Bob, get me a bandage. / How about whiskey? 886 01:07:46,762 --> 01:07:48,821 Too young for whiskey. 887 01:07:48,931 --> 01:07:53,800 Looks like this time we'll make an exception, Jim. / My sister... Sorry. 888 01:07:53,902 --> 01:07:56,598 Do you understand, Jim? Forgive me. 889 01:07:56,705 --> 01:07:59,230 This is the best thing in my life. 890 01:08:03,479 --> 01:08:05,538 I'm famous, you know? 891 01:08:05,614 --> 01:08:08,139 Yes. 892 01:08:19,962 --> 01:08:22,057 my sister. 893 01:08:36,512 --> 01:08:40,107 He is still small. / He's big enough. 894 01:08:40,182 --> 01:08:44,243 He's a kid with the most famous horse riding in the West, Frank. 895 01:08:44,386 --> 01:08:46,411 How does he want to refuse? 896 01:08:46,555 --> 01:08:49,922 The train company made him angry too. You can't stop it. 897 01:08:51,960 --> 01:08:54,554 For the smartest man I know you're bad at lying. 898 01:08:56,798 --> 01:08:58,857 War against the train company. 899 01:08:59,968 --> 01:09:02,198 What do I think? 900 01:09:02,304 --> 01:09:06,365 I'm sure that time looked like a good idea. 901 01:09:06,475 --> 01:09:09,808 I stopped. / Did you stop? 902 01:09:12,948 --> 01:09:16,008 We ride for a year and bleed, and you want to stop? 903 01:09:16,118 --> 01:09:18,018 Who is next, Cole? 904 01:09:19,221 --> 01:09:21,689 you? I? Bob? 905 01:09:21,823 --> 01:09:24,656 Can't go back to our lives, Jesse. 906 01:09:24,760 --> 01:09:28,787 I won't arrange you, Clell. You want to go with Cole, no problem. 907 01:09:28,897 --> 01:09:32,060 Frank? 908 01:09:33,435 --> 01:09:36,927 Please. Go away from here. 909 01:09:37,039 --> 01:09:40,406 Don't come back when you know you can't farm with a gun. 910 01:10:22,884 --> 01:10:25,250 Jesse. 911 01:10:27,422 --> 01:10:29,049 What are you thinking about? 912 01:10:29,191 --> 01:10:31,625 There are law enforcement and reward hunters throughout the country. 913 01:10:31,760 --> 01:10:34,488 I have to meet you. I will get married. 914 01:10:34,796 --> 01:10:36,896 I don't understand. 915 01:10:36,999 --> 01:10:40,400 She's the most beautiful woman in the world. 916 01:10:40,502 --> 01:10:42,595 I always remember him. 917 01:10:46,608 --> 01:10:49,873 Zee, listen, I've stopped being a criminal. 918 01:10:51,113 --> 01:10:53,707 Stay in my house... 919 01:10:53,815 --> 01:10:55,806 ... and in my heart. 920 01:10:56,918 --> 01:10:58,852 Be my wife. 921 01:11:11,132 --> 01:11:12,932 Is that right? 922 01:11:20,676 --> 01:11:23,839 I never imagined that we were in a place like this. 923 01:11:23,945 --> 01:11:27,005 That's why I chose it. We can start a new life here, Zee. 924 01:11:27,082 --> 01:11:32,520 You think you will be happy here in Florida, James, without all the fun? 925 01:11:32,654 --> 01:11:35,088 I have you. You will keep me busy. 926 01:11:35,190 --> 01:11:39,024 I planned to stay overnight at the hotel. 927 01:11:39,127 --> 01:11:43,530 Then I will do something which has been very long hidden. 928 01:11:43,632 --> 01:11:47,864 Wait a minute! There are certain things that have to wait until after marriage. 929 01:11:47,969 --> 01:11:50,267 Mr. Coach, change of plan. 930 01:11:50,372 --> 01:11:52,932 Can you please take us to the nearest church? 931 01:11:53,041 --> 01:11:56,568 "Jesse Woodson James." 932 01:11:56,678 --> 01:12:00,580 Jesse James. The Jesse James? 933 01:12:00,649 --> 01:12:04,949 I can lie, but I want this marriage to be legal. 934 01:12:05,087 --> 01:12:08,716 And I'm trying to start a new life here, so I'm dependent on... 935 01:12:08,857 --> 01:12:10,916 Wisdom. / ... your wisdom. 936 01:12:11,059 --> 01:12:14,460 Sir, I'm a priest... / Thank you. 937 01:12:14,563 --> 01:12:18,727 ... who needs to repair the leaky church roof. 938 01:12:19,835 --> 01:12:21,735 Sure. 939 01:12:24,906 --> 01:12:28,171 Now... let's drink. 940 01:12:28,276 --> 01:12:30,574 In the church? 941 01:12:30,679 --> 01:12:33,239 Holy Communion! 942 01:12:33,482 --> 01:12:36,451 Have a nice day. / Raise your hands! This is robbery! 943 01:12:36,551 --> 01:12:39,679 Get out of the way! Prune it! Now! 944 01:12:39,821 --> 01:12:41,948 Sure. 945 01:12:44,926 --> 01:12:47,156 sir? / What? 946 01:12:48,296 --> 01:12:50,196 Where is JesseJames? 947 01:12:50,298 --> 01:12:54,758 This is Younger Gang. Understand? Younger Gang! 948 01:12:54,870 --> 01:12:59,739 But Youngers left with JesseJames. / Hey! Do you want to die? 949 01:12:59,841 --> 01:13:01,741 No. 950 01:13:01,843 --> 01:13:05,973 I used to go together. No more now. Understand? 951 01:13:06,047 --> 01:13:10,006 Prune it! Now! Understand? / OK. 952 01:13:10,118 --> 01:13:13,053 Jesse James never yelled at people. 953 01:13:38,980 --> 01:13:42,472 Cole, this is the best robbery result! 954 01:13:42,584 --> 01:13:45,109 It's still too long. People are usually obedient. 955 01:13:45,253 --> 01:13:48,814 That's because of a genius reputation. 956 01:13:48,957 --> 01:13:52,825 As long as people think Jesse is still hanging around, we won't be respected. 957 01:13:52,928 --> 01:13:57,024 Cole, we are criminals. It's not honorable work, if you know what I mean. 958 01:13:57,132 --> 01:14:00,295 Bob, leave me alone, okay? Go away. 959 01:14:03,438 --> 01:14:06,635 Hmm. / "Hmm" what? 960 01:14:06,741 --> 01:14:10,609 "The life of James Gang is not always rob, shoot and kill. 961 01:14:10,712 --> 01:14:14,307 "This Missouri youth has a taste for women, especially Jesse James's good looks and charisma." / What? 962 01:14:14,382 --> 01:14:19,342 "Blazing Guns of the West". A true story about Jesse James. " 963 01:14:19,487 --> 01:14:23,355 Only 10 cents in the hotel lobby. / I want to see. 964 01:14:23,458 --> 01:14:26,222 I'm not finished. 965 01:14:26,328 --> 01:14:28,728 " When he strolled to the bar, his spurs shoes tinkled and his pockets filled with gold , 966 01:14:28,830 --> 01:14:33,392 women flock around it like flies to candied apples. " 967 01:14:33,501 --> 01:14:37,961 Like I said," Hmm. " 968 01:14:38,073 --> 01:14:40,803 It's a shame... 969 01:14:40,909 --> 01:14:42,877 You won't believe in that cheap silly novel, right? 970 01:14:42,978 --> 01:14:46,106 Swimming. 971 01:14:49,684 --> 01:14:52,551 Swimming is good. 972 01:14:52,687 --> 01:14:55,178 973 01:15:16,544 --> 01:15:19,035 Don't look back. 974 01:15:20,181 --> 01:15:22,081 What? 975 01:15:23,218 --> 01:15:25,880 If you don't see it, then it's not real. 976 01:15:30,759 --> 01:15:32,659 Jesse James! 977 01:15:36,231 --> 01:15:39,530 You're arrested! 978 01:15:56,151 --> 01:15:59,279 They caught Jesse! 979 01:16:01,423 --> 01:16:04,824 What have you done? / What is that, Bob? 980 01:16:04,960 --> 01:16:09,693 What have you done, Cole? / I did nothing, Bob. 981 01:16:09,798 --> 01:16:12,699 Oath. 982 01:16:15,971 --> 01:16:18,804 Vow on Jimmy's grave. 983 01:16:25,246 --> 01:16:29,307 Bob... you know Cole will never do anything like that. 984 01:16:29,417 --> 01:16:34,480 He and Jesse are real friends... cousin... 985 01:16:34,622 --> 01:16:36,886 blood relatives. 986 01:16:36,992 --> 01:16:39,552 Bob. 987 01:16:55,010 --> 01:16:57,672 Sorry, Cole. 988 01:17:29,878 --> 01:17:34,212 We move you tomorrow. / But I like the presidential suite. 989 01:17:34,282 --> 01:17:36,546 You will get the same room. 990 01:17:36,651 --> 01:17:40,747 But hotels in Washington, D.C. / Good. 991 01:17:40,889 --> 01:17:45,451 You won't get a fair trial here in front of sympathizers of Jesse James. 992 01:17:45,593 --> 01:17:48,159 But I will get a fair trial with the jury paid by Thaddeus Rains? 993 01:17:48,180 --> 01:17:50,531 That's right. 994 01:17:50,632 --> 01:17:53,999 Did you order to burn houses? / Not me. 995 01:17:54,102 --> 01:17:56,502 I'm guilty of many things, but... 996 01:17:56,604 --> 01:18:01,735 ... on that day was the order Mr. Thaddeus Rains and Parker. 997 01:18:05,046 --> 01:18:09,278 This is a wound because of you. / You almost stopped my career before it started. 998 01:18:09,384 --> 01:18:12,217 Too bad. 999 01:18:13,888 --> 01:18:16,186 We will hang you. 1000 01:18:17,292 --> 01:18:19,487 Yes, I know. 1001 01:18:19,594 --> 01:18:21,562 Is that OK? 1002 01:18:21,696 --> 01:18:26,998 I should have killed Thaddeus Rains. / My job is to prevent that. 1003 01:18:27,102 --> 01:18:29,536 I haven't been hanged. 1004 01:18:29,637 --> 01:18:32,629 You arrogant little bastard! 1005 01:18:34,642 --> 01:18:36,542 Oh, you will miss me. 1006 01:18:36,644 --> 01:18:38,544 No. 1007 01:18:38,613 --> 01:18:41,309 I'll hang you up. 1008 01:18:41,416 --> 01:18:45,750 But I might miss you a little. 1009 01:18:52,794 --> 01:18:56,195 Face the front! Advanced. 1010 01:18:57,799 --> 01:18:59,699 Come on, hurry up! 1011 01:19:01,636 --> 01:19:04,002 So, this is the person. 1012 01:19:04,105 --> 01:19:09,202 I remember you. / You are Parker. I also remember you. 1013 01:19:09,310 --> 01:19:13,007 You killed my mother. / How do you know? 1014 01:19:13,081 --> 01:19:15,982 Now he's not a threat, is he, Pinkerton? 1015 01:19:16,084 --> 01:19:19,178 If you feel that way, I can release the chain. 1016 01:19:19,320 --> 01:19:21,948 1017 01:19:22,090 --> 01:19:24,115 1018 01:19:24,259 --> 01:19:27,194 1019 01:19:30,098 --> 01:19:32,157 1020 01:19:32,267 --> 01:19:34,167 1021 01:19:34,269 --> 01:19:36,737 1022 01:19:36,838 --> 01:19:41,241 1023 01:19:41,342 --> 01:19:45,438 1024 01:19:45,513 --> 01:19:47,811 1025 01:19:47,916 --> 01:19:52,910 1026 01:19:53,054 --> 01:19:56,581 I made you think twice about burning people's homes, right? 1027 01:19:56,724 --> 01:19:59,124 We will talk again in Washington. 1028 01:19:59,227 --> 01:20:01,957 Oh, are you on this train? 1029 01:20:02,063 --> 01:20:06,363 I'm notifying. I will visit you. 1030 01:20:06,467 --> 01:20:09,436 Talk a lot. / That's a promise. 1031 01:20:09,537 --> 01:20:12,700 Raise him. 1032 01:20:15,310 --> 01:20:17,210 Open! 1033 01:20:18,379 --> 01:20:21,280 Chain him up. / Come with me, kid. 1034 01:20:30,258 --> 01:20:32,886 back down him. 1035 01:20:32,994 --> 01:20:35,087 Now save your gun. 1036 01:20:36,764 --> 01:20:40,063 I don't like this. We can handle it. 1037 01:20:40,168 --> 01:20:43,103 Ten seconds here, I see you too close... 1038 01:20:43,204 --> 01:20:45,729 ... for Jesse James to take your gun at least 3 times! 1039 01:20:45,840 --> 01:20:49,469 And believe me, if he puts his finger on one of your pistols, 1040 01:20:49,577 --> 01:20:54,310 you guys... I mean everyone will die. 1041 01:20:54,382 --> 01:20:56,316 He is chained. 1042 01:20:56,417 --> 01:21:00,979 They will put the chain in your grave. Your gun. 1043 01:21:51,639 --> 01:21:53,834 Give two cards. 1044 01:21:53,941 --> 01:21:56,307 Everything increases bets. 1045 01:21:56,411 --> 01:21:58,709 Yeah. / Yep. 1046 01:21:58,780 --> 01:22:02,113 Hey, stupid! Yes, you are. 1047 01:22:02,216 --> 01:22:05,379 It's nice to see you recognize your name, jerk! 1048 01:22:13,394 --> 01:22:16,363 What did you say, kid? / I think I recognize you. 1049 01:22:16,464 --> 01:22:19,490 How is it? / I think I saw you go through the front door... 1050 01:22:19,600 --> 01:22:22,068 ... when I come through the back. 1051 01:22:22,170 --> 01:22:24,604 Shut your mouth, kid! 1052 01:22:27,241 --> 01:22:30,074 Yes, your wife said you did that to her too. 1053 01:22:32,113 --> 01:22:34,604 Will this keep you silent? 1054 01:22:34,716 --> 01:22:36,809 You know, I can do this without a gun. 1055 01:22:36,918 --> 01:22:38,886 That will only make it easier. 1056 01:23:06,514 --> 01:23:08,448 That's it! 1057 01:23:29,871 --> 01:23:32,533 What is that? 1058 01:23:32,640 --> 01:23:35,803 Revenge. Exit. Up on the roof! 1059 01:23:35,910 --> 01:23:39,937 Go quickly! You stay here. 1060 01:23:46,020 --> 01:23:48,488 Where is the bad boy? 1061 01:23:48,623 --> 01:23:51,148 Don't move! 1062 01:24:20,021 --> 01:24:22,546 A good shot! / Thank you. 1063 01:24:23,691 --> 01:24:26,660 Pick up my husband. 1064 01:24:40,575 --> 01:24:42,634 They are only four! 1065 01:24:42,743 --> 01:24:44,677 Forward, stupid! Advanced! 1066 01:25:46,707 --> 01:25:48,971 Hands up! 1067 01:25:50,478 --> 01:25:53,038 Come on! Fast! Through this way. 1068 01:26:01,856 --> 01:26:04,654 Do it. 1069 01:26:09,730 --> 01:26:12,563 That's for my mother. 1070 01:26:12,667 --> 01:26:16,398 This is for everyone. / He's an important person, James! They will send soldiers to hunt you down! 1071 01:26:16,504 --> 01:26:19,268 You and your wife. 1072 01:26:31,385 --> 01:26:35,321 Your good hour. Leave it to me. 1073 01:26:38,626 --> 01:26:40,651 If I can catch you today, 1074 01:26:40,795 --> 01:26:45,630 you must know I can kill you whenever I want, now I'm free. 1075 01:26:45,733 --> 01:26:48,133 You sleep in that fear for the next 20 years. 1076 01:26:48,235 --> 01:26:50,669 Give it to me. 1077 01:27:01,415 --> 01:27:04,248 Raise your hand! Now! 1078 01:27:10,191 --> 01:27:15,128 Tennessee. Railroad Company no business in Tennessee. 1079 01:27:15,262 --> 01:27:19,961 Therefore I'm not interested in the state of Tennessee. 1080 01:27:21,302 --> 01:27:23,202 Thank you. 1081 01:27:23,304 --> 01:27:25,898 Killing you can be fast, Jesse James, 1082 01:27:26,007 --> 01:27:29,340 but chasing you takes too much time. 1083 01:27:29,443 --> 01:27:31,707 Fair enough. 1084 01:27:31,779 --> 01:27:33,974 Jesse James. 1085 01:27:41,255 --> 01:27:43,519 Come on! Let's go! / Hyah! 1086 01:27:46,761 --> 01:27:48,661 Let's go! 1087 01:28:01,208 --> 01:28:04,177 If you are caught again, I will kill you. / Yes, madam. 1088 01:28:04,278 --> 01:28:07,873 I can't believe I have to blow up the train for your sake. / You're a terrible woman. 1089 01:28:07,948 --> 01:28:10,644 Don't swear! / Yes, madam. 1090 01:28:19,226 --> 01:28:22,525 I miss you, cousin. / Me too, cousin. 1091 01:28:22,630 --> 01:28:24,530 You know, 1092 01:28:24,632 --> 01:28:29,035 when you got caught, some people think I was involved. 1093 01:28:29,136 --> 01:28:31,104 I never thought so. / Good. 1094 01:28:31,205 --> 01:28:33,935 Even things change after you out of genk, Jesse. 1095 01:28:34,041 --> 01:28:36,566 For example, I said, "Let's go". 1096 01:28:36,677 --> 01:28:38,736 He's pretty good. / Is it true? 1097 01:28:38,813 --> 01:28:40,872 More resilient than it seems. / Yes! 1098 01:28:40,981 --> 01:28:43,950 Where did you get these riders? / Not us. Zerelda got it. 1099 01:28:44,051 --> 01:28:47,350 It turns out your wife is a great villain. / What's the plan, Jesse? 1100 01:28:47,488 --> 01:28:50,753 Bob, I think my wife and I will go and buy a plantation. / Plantation? 1101 01:28:50,858 --> 01:28:54,760 In Tennessee. / OK. 1102 01:28:54,862 --> 01:29:00,164 You might want to ride with Younger Gang for a while before you do that? 1103 01:29:00,267 --> 01:29:02,565 Goodbye, friends. 1104 01:29:02,670 --> 01:29:04,570 Tom. 1105 01:29:06,006 --> 01:29:09,339 Tennessee, huh? / Yes, I think so. 1106 01:29:09,443 --> 01:29:12,173 I'll meet you there in a few weeks. / See you later And thank you for the transfer of attention earlier. 1107 01:29:12,246 --> 01:29:17,183 They don't even pay attention to us. 1108 01:29:17,284 --> 01:29:20,310 1109 01:29:20,454 --> 01:29:23,150 Mrs. James? / Let's go? 1110 01:29:23,290 --> 01:29:26,316 Sure. Frank. Ranger. 1111 01:29:26,460 --> 01:29:28,519 Tennessee? / I'll explain on the trip. 1112 01:29:28,629 --> 01:29:30,529 Alright, friends. 1113 01:29:32,633 --> 01:29:35,363 Let's go! 1114 01:29:35,469 --> 01:29:38,370 When did you plan to tell me? / Already, just now. 1115 01:29:38,472 --> 01:29:41,236 That's because I asked? / Shit! I will never win from you? 1116 01:29:41,342 --> 01:29:43,333 Don't change the subject of the conversation. 1117 01:29:43,444 --> 01:29:45,344 # I'm gonna # 1118 01:29:53,621 --> 01:29:57,455 # I'm gonna find my baby # 1119 01:29:57,558 --> 01:30:01,324 Whoo! #Before that sun goes down # 1120 01:30:01,428 --> 01:30:03,623 #Hey, yeah-yeah # 1121 01:30:03,731 --> 01:30:07,690 # I'm gonna find my baby # 1122 01:30:07,802 --> 01:30:11,568 Whoo! #Before that sun goes down # 1123 01:30:11,672 --> 01:30:14,766 #Hey, yeah-yeah # 1124 01:30:14,875 --> 01:30:18,140 # I'm gonna find my baby # 1125 01:30:18,212 --> 01:30:21,613 Whoo! #Before that sun goes down # 1126 01:30:21,715 --> 01:30:25,412 # I'm gonna find my baby # 1127 01:30:25,519 --> 01:30:28,545 # I'm gonna find my baby # 1128 01:30:28,689 --> 01:30:31,249 Whoo! #Before that sun goes down # 1129 01:30:31,392 --> 01:30:34,452 # I'm gonna find my baby # 1130 01:30:34,595 --> 01:30:38,122 # I'm gonna find my baby ##