1
00:00:06,554 --> 00:00:09,240
Wait, he's the one.
2
00:00:19,713 --> 00:00:21,745
- You see it?
- No.
3
00:00:21,785 --> 00:00:23,550
Tell me where.
I can't see anything
4
00:00:23,588 --> 00:00:26,274
Use your phone.
Turn on the camera.
5
00:00:28,344 --> 00:00:30,262
Turn on the camera.
6
00:00:37,972 --> 00:00:39,545
See.
7
00:00:39,584 --> 00:00:42,694
There is a car.
8
00:00:42,731 --> 00:00:44,457
We can do it.
9
00:00:46,953 --> 00:00:48,871
One...
10
00:00:48,908 --> 00:00:50,750
two...
11
00:00:50,789 --> 00:00:52,091
three.
12
00:00:52,131 --> 00:00:53,435
Jamie, please.
13
00:00:57,003 --> 00:00:58,615
Allah.
14
00:01:01,030 --> 00:01:02,990
God.
15
00:01:05,212 --> 00:01:06,671
Eli?
16
00:01:08,590 --> 00:01:10,584
- where are you
- Jamie.
17
00:01:10,623 --> 00:01:12,617
Jamie, get up.
Take...
18
00:01:14,498 --> 00:01:16,453
Eli? P>
19
00:01:16,875 --> 00:01:18,447
Oh my God. P>
20
00:01:19,444 --> 00:01:20,903
Eli? P>
21
00:01:25,546 --> 00:01:26,736
Oh my God.
22
00:01:28,001 --> 00:01:29,459
Dear God.
23
00:01:37,013 --> 00:01:38,153
Eli?!
24
00:01:38,206 --> 00:01:40,009
Eli, what are you doing?!
25
00:01:40,048 --> 00:01:42,159
Enter!
26
00:01:42,197 --> 00:01:43,846
Eli! P>
27
00:01:59,153 --> 00:02:01,915
THE PARTY FOUND THE NEW YEAR
28
00:02:11,431 --> 00:02:12,657
Saya sedang syuting resolusi Tahun Baru.
29
00:02:12,694 --> 00:02:14,461
- You have a resolution?
- Oh yeah,
30
00:02:14,496 --> 00:02:16,227
I married this girl.
You see this stone?
31
00:02:16,264 --> 00:02:19,294
Mary.
Hey, Mary.
Get a New Year's resolution? P>
32
00:02:19,334 --> 00:02:21,865
Good.
I'm on a hunt, oh, resolution. P>
33
00:02:21,902 --> 00:02:23,627
Are you...? < br /> No?
Good.
34
00:02:23,668 --> 00:02:26,045
If anyone says something this year,
35
00:02:26,086 --> 00:02:29,651
speaks now or forever
36
00:02:29,691 --> 00:02:34,872
I only deal a little... few reports from Content Pharmacists.
37
00:02:34,908 --> 00:02:37,673
Baths in the city
Great Lexington.
38
00:02:37,711 --> 00:02:39,437
Good.
39
00:02:39,474 --> 00:02:41,854
Any leads that are promising?
40
00:02:41,893 --> 00:02:43,003
Thank God.
41
00:02:43,043 --> 00:02:44,997
You have a New Year's resolution?
42
00:02:45,032 --> 00:02:46,264
- I really am.
- yes?
43
00:02:46,300 --> 00:02:51,788
This will be my last Percocet 2012. P>
44
00:02:52,937 --> 00:02:57,812
I said that in 2011 and 2010, but...
45
00:02:58,966 --> 00:03:00,575
Maksud saya kali ini.
46
00:03:00,615 --> 00:03:02,110
Sara Kovic.
47
00:03:02,149 --> 00:03:03,645
Sara, me, uh...
48
00:03:03,681 --> 00:03:06,367
Sorry, I'm Milo
49
00:03:06,407 --> 00:03:07,825
- Milo
- Yes.
50
00:03:07,865 --> 00:03:09,051
Oh wait, Sara.
Wait.
51
00:03:09,092 --> 00:03:13,352
Do you have a chance for Sara, the new reporter from the Straits of New Straits?
52
00:03:13,389 --> 00:03:15,961
Yes, it's me.
I'm Sara, a new history writer,
53
00:03:16,000 --> 00:03:19,295
which means you have to be Milo, the camera.
54
00:03:19,336 --> 00:03:21,562
We prefer to call a photographer.
55
00:03:21,599 --> 00:03:23,901
You are very good at it
you look very comfortable with that.
56
00:03:23,941 --> 00:03:25,705
I'm... right, yeah.
57
00:03:25,741 --> 00:03:28,657
- That's a pity for you
- Well, I no...
58
00:03:30,423 --> 00:03:31,955
- Milo
- Yes.
59
00:03:31,995 --> 00:03:34,717
Man of the hour.
60
00:03:34,758 --> 00:03:36,943
- Yes.
- So ?
61
00:03:36,983 --> 00:03:39,555
What is the resolution of your New Year?
62
00:03:39,592 --> 00:03:42,354
New Year?
And you really are the real one.
63
00:03:42,393 --> 00:03:43,581
- Oh no.
- I do
64
00:03:43,622 --> 00:03:45,307
- Oh, this is bad luck.
- No, no.
65
00:03:45,347 --> 00:03:46,806
- Oh, that's embarrassing
- No, this is really awesome
66
00:03:46,842 --> 00:03:49,681
That's no... no, because it comes out every time I drink and...
67
00:03:49,721 --> 00:03:51,485
Are you here with anyone or...?
68
00:03:52,674 --> 00:03:54,132
No.
69
00:03:56,663 --> 00:03:58,161
- Are you?
- Very good.
70
00:03:58,199 --> 00:04:00,693
- Are you all ready?
- No.
71
00:04:00,730 --> 00:04:03,840
Nine, eight, seven... p >
72
00:04:03,877 --> 00:04:07,062
six, five, four,
73
00:04:07,099 --> 00:04:10,169
Three two one.
74
00:04:10,206 --> 00:04:11,780
Happy New Year...
75
00:05:08,560 --> 00:05:10,324
And he entered
76
00:05:10,365 --> 00:05:13,240
Okay, six-month currency.
Congratulations. P>
77
00:05:13,278 --> 00:05:17,728
That's fast.
Like lightning. P>
78
00:05:17,766 --> 00:05:21,103
Oh, be careful.
Oh no , Sara. P>
79
00:05:27,242 --> 00:05:30,504
There are a lot of results in the field now. P>
80
00:05:31,925 --> 00:05:33,076
Yep, don't forget the orange. P>
81
00:05:34,838 --> 00:05:36,990
I turned on the light camera. P>
82
00:05:39,060 --> 00:05:40,326
Marty. P>
83
00:05:42,973 --> 00:05:44,468
Hai, Marty.
84
00:05:46,463 --> 00:05:48,074
How is it going?
85
00:05:49,187 --> 00:05:51,105
How is your day, Marty?
86
00:05:52,411 --> 00:05:53,869
What are you doing?
87
00:05:53,908 --> 00:05:57,552
"I lick things, my hair every day." p >
88
00:05:57,591 --> 00:05:59,391
Right, treasure?
89
00:05:59,430 --> 00:06:03,920
What I did
I... did the usual thing, you know.
90
00:06:03,958 --> 00:06:06,375
The camera followed.
91
00:06:06,413 --> 00:06:08,600
"Why did you do that, Milo?"
92
00:06:08,639 --> 00:06:10,442
Not me...
93
00:06:12,245 --> 00:06:13,396
know.
94
00:06:17,540 --> 00:06:18,961
HAPPY LESSON - Hi, Frank.
I will miss...
95
00:06:18,999 --> 00:06:20,533
GOOD-BYE, FRANK - Sometimes a tragedy is needed for...
96
00:06:20,571 --> 00:06:23,793
Barbara, will you give a testimony about Frank? P>
97
00:06:25,173 --> 00:06:27,168
Hey, Sara.
Hey. P>
98
00:06:27,208 --> 00:06:31,160
Uh, apparently the person who replaced Frank is some douche bag. P>
99
00:06:31,197 --> 00:06:32,269
- Milo, stop, stop... - But they bring it here
100
00:06:32,309 --> 00:06:33,345
- because it turns out it doesn't know - Shhhhhhh
101
00:06:34,341 --> 00:06:36,031
- This is Charlie MacNeel.
- Hey
102
00:06:36,071 --> 00:06:37,759
- He will replace Frank.
- How are you?
103
00:06:37,797 --> 00:06:39,483
I am a douche bag.
Nice to meet you. P>
104
00:06:47,196 --> 00:06:49,112
Hey, Milo, let's go.
We might be late. P>
105
00:06:49,151 --> 00:06:51,031
Yes, come
106
00:06:51,069 --> 00:06:53,449
Guy only annoys you because you don't know him
107
00:06:53,526 --> 00:06:55,713
and you suspect everything you don't know.
108
00:06:55,750 --> 00:06:58,629
No, he just brought all the way out here without any preparation.
109
00:06:58,665 --> 00:06:59,625
Who did that ?
110
00:06:59,665 --> 00:07:02,081
Guy came to Columbia from Boston.
111
00:07:02,120 --> 00:07:03,079
Yes.
112
00:07:03,117 --> 00:07:04,997
Well, that's not lateral movement.
113
00:07:05,035 --> 00:07:07,567
- I don't know < Maybe he moved family.
- Is it really fun?
114
00:07:07,607 --> 00:07:08,911
He's arrived in time, it's perfect.
115
00:07:08,949 --> 00:07:10,752
- Ya, kamu profesional.
- Ya itu betul.
Kerja bagus.
116
00:07:10,790 --> 00:07:13,358
But you will go inside, I will show you what happened here, and I think you will like it.
117
00:07:13,396 --> 00:07:16,007
... do you just take it, take uh, take everything, okay ?
118
00:07:16,045 --> 00:07:17,271
Everything?
119
00:07:17,310 --> 00:07:20,112
I will only drive the van through the front of the house.
120
00:07:20,151 --> 00:07:21,494
MORTGAGE EXECUTED - This is good because it will be a story
121
00:07:21,531 --> 00:07:23,411
it can really seep into your soul, you know that.
122
00:07:23,449 --> 00:07:24,677
Some people really benefit from.
123
00:07:24,716 --> 00:07:25,869
- This, actually it's new... - I know.
124
00:07:25,906 --> 00:07:27,326
Take fresh, uh, look, so...
125
00:07:27,362 --> 00:07:28,629
- Smart.
- want to try it
126
00:07:28,668 --> 00:07:30,471
- I think.
- I, I use my scolding. P>
127
00:07:30,507 --> 00:07:33,002
- Yes.
- I like where you hand it. P>
128
00:07:33,040 --> 00:07:34,076
- Good.
Milo?
- yes?
129
00:07:34,115 --> 00:07:35,495
- Then?
- Yeah, you're a lot out there
130
00:07:35,533 --> 00:07:37,490
Well, I ran a crap crew.
131
00:07:37,528 --> 00:07:39,639
When an old man leaves his house,
132
00:07:39,677 --> 00:07:42,016
so we go in and clean the place.
133
00:07:42,057 --> 00:07:44,129
We start cleaning the area sprinkled with dust
134
00:07:44,168 --> 00:07:45,970
and this switches over when, uh...
135
00:07:46,047 --> 00:07:48,004
The market goes down and the bank starts contacting us.
136
00:07:48,043 --> 00:07:52,567
It will only obsess over Pak Day stop , uh, what damage doesn't exist
137
00:07:52,607 --> 00:07:54,870
and see if there are some valuables that we have to move
138
00:07:54,908 --> 00:07:56,903
so that the place doesn't load
139
00:07:56,980 --> 00:07:59,627
- Oh, does that happen once?
- Yes, that's how it is
140
00:07:59,665 --> 00:08:02,540
Michael Tobler
141
00:08:02,619 --> 00:08:04,499
Let's see what's behind door number one.
142
00:08:07,071 --> 00:08:10,139
Hello?
Is there anyone at home? P>
143
00:08:10,177 --> 00:08:13,132
Why do I feel like this will suck? P>
144
00:08:15,358 --> 00:08:16,853
Jesus. P>
145
00:08:16,891 --> 00:08:18,004
Suck it
146
00:08:18,043 --> 00:08:19,922
One of those jobs is that whenever homosexuals stay behind, we get the key.
147
00:08:19,997 --> 00:08:21,764
We live with what they leave behind.
148
00:08:21,802 --> 00:08:24,295
You never know what you are going to find through the front door.
149
00:08:24,334 --> 00:08:26,559
Maybe poisonous mushrooms grow on the wall.
150
00:08:26,596 --> 00:08:28,709
This might really be a disaster area
151
00:08:28,786 --> 00:08:31,891
... squatters who settled on the floor.
You will never know.
152
00:08:34,308 --> 00:08:36,308
That's great.
I don't think... I don't think we need...
153
00:08:36,344 --> 00:08:37,839
we will... well, that's fantastic.
154
00:08:37,878 --> 00:08:40,178
- Thank you.
Thank you very much.
- Okay good.
No problem.
155
00:08:40,216 --> 00:08:42,710
Eh, do you want go around and get the bureau?
156
00:08:49,400 --> 00:08:50,384
Oh no, man, you... You are my shaw.
157
00:08:50,423 --> 00:08:51,995
Hey, Milo, come here.
158
00:08:52,033 --> 00:08:54,836
- Berikan suntikan mainan ini di sini.
- Baik.
159
00:08:54,873 --> 00:08:58,630
Free the house and tell some horror stories about foreclosures.
160
00:08:58,671 --> 00:09:01,086
- And there are these people... - They are just very upset.
161
00:09:01,125 --> 00:09:04,461
They took out the things and just put it in the white toilet.
162
00:09:04,503 --> 00:09:05,961
- And then... - That's very bad
163
00:09:05,999 --> 00:09:07,993
They tear the cable from the wall.
164
00:09:08,029 --> 00:09:08,990
- Why do it?
165
00:09:09,067 --> 00:09:12,177
> - Oh no. P>
166
00:09:16,394 --> 00:09:19,619
- I don't know
They are very disappointed with that.
- "tearing the cable out of the wall"? P>
167
00:09:23,224 --> 00:09:25,908
Well, it smells nice here.
168
00:09:25,947 --> 00:09:27,711
Ahaha, Milo.
What happened?
169
00:09:27,750 --> 00:09:29,171
- What did we learn today, friend?
- What...?
170
00:09:29,207 --> 00:09:31,010
Let the Dog Sleep...
171
00:09:31,048 --> 00:09:31,971
- Listen to Leonard.
- Oh my God.
What happened?
172
00:09:32,009 --> 00:09:34,735
There might be squatters at home.
173
00:09:34,774 --> 00:09:35,774
What is that for?
174
00:09:35,807 --> 00:09:39,644
Well, this is to know that BSR is legally here.
175
00:09:39,682 --> 00:09:41,177
Alright, people
We are on it.
176
00:09:41,216 --> 00:09:43,326
Can I say quickly how much I hate it?
177
00:09:43,365 --> 00:09:45,399
we made a note about garbage?
178
00:09:45,437 --> 00:09:48,427
Have you ever seen a reality show on PBS 70
179
00:09:48,464 --> 00:09:50,538
- Called "Family America "?
- Yeah. P>
180
00:09:50,653 --> 00:09:52,533
That's exactly what we are trying to do here. P>
181
00:09:52,572 --> 00:09:54,913
Barbara sent me an email, wondering what we were doing. P>
182
00:09:54,951 --> 00:09:57,600
.
So would you like to call?
Thank you.
- No, I don't want...
183
00:09:59,826 --> 00:10:02,166
The last one for today.
184
00:10:02,201 --> 00:10:05,196
Alright, Mrs. Wittlocke.
Let's see what you get.
185
00:10:06,961 --> 00:10:09,990
Hello?
Is there anyone at home in the priest?
186
00:10:17,125 --> 00:10:18,774
What the hell ?
187
00:10:20,731 --> 00:10:23,418
Are you sure no one lives here?
188
00:10:24,532 --> 00:10:27,331
I've never seen anything like this.
The power is still on.
189
00:10:29,556 --> 00:10:31,552
The place is also covered in dust too.
190
00:10:34,889 --> 00:10:37,802
Do people usually leave a lot of these items?
191
00:10:39,260 --> 00:10:40,682
Maybe we've arrived.
192
00:10:40,721 --> 00:10:42,524
Hello?
193
00:10:57,254 --> 00:10:59,633
Hey, Milo, let's take this injection.
194
00:11:01,322 --> 00:11:02,705
It's homework.
195
00:11:05,004 --> 00:11:07,192
So, I was surprised if Tara did a little homework
196
00:11:07,229 --> 00:11:10,606
and then... the next minute she left.
197
00:11:10,644 --> 00:11:12,639
Hey guys, we got a message.
198
00:11:14,673 --> 00:11:16,437
Hey, Dan, friend. P>
199
00:11:16,514 --> 00:11:19,163
Look, I'm trying to get there all day yesterday no luck. P>
200
00:11:19,201 --> 00:11:21,615
Will you work this morning? P>
201
00:11:21,654 --> 00:11:24,187
Look, Dan, if You didn't call me back,
202
00:11:24,225 --> 00:11:26,144
That's really not much else I can do for you. P>
203
00:11:26,182 --> 00:11:28,907
Aku adalah Makaela.
Apakah kamu pergi berlibur?
204
00:11:28,945 --> 00:11:30,903
I have seen you around these past few days.
205
00:11:30,942 --> 00:11:33,051
Hey, listen, your shipment piles up so high up to your bottom,
206
00:11:33,089 --> 00:11:35,812
Your daughter, Tara, has been absent for the past two days
207
00:11:36,350 --> 00:11:38,537
and we haven't been able to communicate you two.
208
00:11:38,576 --> 00:11:39,879
And, honey, this is mother.
209
00:11:39,918 --> 00:11:42,370
Why don't you call me back?
Is everything all right- okay?
210
00:11:42,408 --> 00:11:43,907
Call me.
211
00:11:43,945 --> 00:11:45,784
Hey, And, I'm Tim Carey, just to check it out.
212
00:11:45,822 --> 00:11:47,130
You missed poker night...
213
00:11:47,168 --> 00:11:48,778
Well, Dan, pick up the phone,
214
00:11:48,855 --> 00:11:50,697
answer the text, or whatever
215
00:11:50,735 --> 00:11:53,307
You haven't given me a single response...
216
00:11:56,029 --> 00:11:57,488
Very?
217
00:11:59,826 --> 00:12:02,591
Yes, that's better.
Good.
218
00:12:10,764 --> 00:12:13,600
Yikes.
219
00:12:17,783 --> 00:12:19,932
It smells weird.
220
00:12:23,115 --> 00:12:25,302
Uhhhh, yeap
221
00:12:25,341 --> 00:12:27,413
A standard basement.
222
00:12:27,451 --> 00:12:29,253
We'll see.
223
00:12:29,327 --> 00:12:31,056
What's the matter...?
224
00:12:33,091 --> 00:12:34,509
What's that?
225
00:12:45,903 --> 00:12:48,091
Eww, is that the print?
226
00:12:48,129 --> 00:12:51,697
Oh no.
Leonard.
I think you have prints. P>
227
00:12:55,764 --> 00:12:57,644
What the hell is that? P>
228
00:12:59,678 --> 00:13:01,019
Yo. P>
229
00:13:03,668 --> 00:13:06,855
Oh!
Jesus Christ!
Yo !
230
00:13:06,889 --> 00:13:08,922
- What's wrong with you?
- Oh, Milo, I'm sorry, I'm sorry
231
00:13:08,961 --> 00:13:10,918
- What are you doing here?
- I found this...
232
00:13:10,956 --> 00:13:13,488
- With a bunch of graffiti here.
- I see, I see
233
00:13:13,524 --> 00:13:15,981
I think there are squatters.
What's wrong with you?
234
00:13:16,019 --> 00:13:18,014
I'm sorry.
It was a bad thing I did and I didn't do it either.
235
00:13:19,128 --> 00:13:20,816
Dude, my heart is beating very fast.
236
00:13:20,855 --> 00:13:22,658
- That's not funny.
- I'm sorry.
I have to do it.
237
00:13:22,696 --> 00:13:24,615
This is the second time today.
Do you see this?
238
00:13:25,533 --> 00:13:27,032
What is that?
239
00:13:31,250 --> 00:13:32,287
Hey, Leonard.
240
00:13:33,206 --> 00:13:35,471
Oh man, if this turns out to be a cellar,
241
00:13:35,509 --> 00:13:37,658
I'll tell you how I spent my weekend.
242
00:13:37,696 --> 00:13:40,649
- Did you go in there?
- Yeah, why didn't you check it out? P>
243
00:13:40,690 --> 00:13:42,070
Did you find something good? P>
244
00:13:42,109 --> 00:13:47,173
I don't know
There was paint and there was DV cassette box, maybe a camera.
245
00:13:47,211 --> 00:13:48,899
There, in the corner.
Do you see them
246
00:13:50,701 --> 00:13:52,966
Wow great.
247
00:13:53,004 --> 00:13:54,734
- Leonard?
Where is Leonard?
- This, here
248
00:13:54,769 --> 00:13:57,298
- You mind if we take this video?
- It's none of my business
249
00:13:57,336 --> 00:13:58,719
You're a good person
250
00:13:58,758 --> 00:14:03,018
p>
251
00:14:03,057 --> 00:14:04,744
Congratulations today we just hit gold.
The tapes are amazing.
252
00:14:04,783 --> 00:14:06,547
What do you want to drink?
I'll get the first round.
253
00:14:06,586 --> 00:14:08,120
- No, don't drink.
- You don't drink?
Absolutely?
254
00:14:08,158 --> 00:14:09,692
- He doesn't drink
- Do you want coffee or what?
255
00:14:09,730 --> 00:14:11,075
- Yeah.
- I'll drink coffee
256
00:14:11,113 --> 00:14:12,186
- I mean, Irish coffee.
- Hi friends.
257
00:14:12,225 --> 00:14:13,567
Applause.
258
00:14:13,605 --> 00:14:15,945
- Salut
- Cheers.
259
00:14:15,984 --> 00:14:19,206
You know, I didn't mean to bring anyone from prie-dieu,
260
00:14:19,245 --> 00:14:22,081
But I just sat in the van for the last 45 minutes
261
00:14:22,120 --> 00:14:26,572
and what I see is just a bunch of very boring people... gathering families.
262
00:14:26,610 --> 00:14:28,110
- wrong
- No, right
263
00:14:28,148 --> 00:14:29,912
- No, that's really wrong
- Very boring. P>
264
00:14:29,950 --> 00:14:33,211
No, it gives us the exact story of what's missing in the context. P>
265
00:14:33,287 --> 00:14:34,899
Worried about shooting, storyline?
266
00:14:34,936 --> 00:14:38,695
Sara, look, you want to be a fantastic poet someday
267
00:14:38,734 --> 00:14:41,226
and I see that you really have potential.
268
00:14:41,267 --> 00:14:44,798
But sometimes you have to learn to take what you can.
269
00:14:44,835 --> 00:14:49,322
And also, Leonard says whatever we have
270
00:14:50,744 --> 00:14:54,196
It's just that you can't save something, that means you really shouldn't do it.
271
00:14:54,231 --> 00:14:56,268
Look, I don't want to spend the rest of my life in Columbia, right?
272
00:14:56,306 --> 00:14:57,341
Not protected...
275
00:15:24,312 --> 00:15:26,192
- Cut broccoli.
- Your passions.
276
00:15:26,230 --> 00:15:29,028
- Oh, broccoli
- Yeah, broccoli
277
00:15:29,067 --> 00:15:31,408
- I hate broccoli
- You have to love that...
278
00:15:31,447 --> 00:15:33,750
I have to study like you.
279
00:15:33,788 --> 00:15:35,360
It seems like there is something damp around the tape.
280
00:15:35,399 --> 00:15:37,048
Yes, it's not like it should be...
281
00:15:37,086 --> 00:15:39,427
Cakes.
283
00:15:43,378 --> 00:15:45,832
Stop it.
I know it's a pin in the ass.
285
00:15:47,791 --> 00:15:48,903
- But that's a lot.
Why...?
- This will be...
286
00:15:48,942 --> 00:15:50,782
- It will cut them both well.
- Why
287
00:15:50,820 --> 00:15:52,663
Why doesn't Charlie come and watch with us...?
289
00:15:54,658 --> 00:15:56,077
- You know that.
- thank you mom
291
00:16:01,716 --> 00:16:03,596
Really? P>
292
00:16:03,634 --> 00:16:05,284
Really?
- Okay, never. P>
293
00:16:07,586 --> 00:16:09,046
Do you really want to talk about this again? P>
294
00:16:09,082 --> 00:16:10,196
No, we... Forget it. P>
295
00:16:10,234 --> 00:16:11,960
- That's not a good conversation.
- Well, no, you don't give up. P>
296
00:16:11,998 --> 00:16:13,033
You really are wasted, I know. P >
297
00:16:13,072 --> 00:16:17,100
But you like really messing up the next few weeks after that?
298
00:16:17,139 --> 00:16:19,058
Because it seems like I remember we lasted a little longer
299
00:16:19,096 --> 00:16:21,322
that is horribly wasted.
300
00:16:21,360 --> 00:16:25,964
Dan itu adalah sebuah kesalahan dan kita hanya perlu untuk tetap berteman.
301
00:16:26,000 --> 00:16:27,499
Great.
Let me be clear.
Error.
302
00:16:27,572 --> 00:16:29,567
I won't discuss this again.
303
00:16:34,748 --> 00:16:36,591
Dirt.
304
00:17:02,409 --> 00:17:04,826
Daddy, is that you
305
00:17:05,940 --> 00:17:07,895
Daddy? P>
306
00:17:12,730 --> 00:17:14,876
- Are you a little tense?
- Little. P>
307
00:17:14,915 --> 00:17:17,910
- I've never done this before
- Okay, just relax. P>
308
00:17:17,948 --> 00:17:20,865
Do you remember Wittlocke on Hollyluke Road? P>
309
00:17:20,903 --> 00:17:22,281
Dan and Rose Wittlocke? P>
310
00:17:22,320 --> 00:17:25,621
We didn't kick the red light out. < br /> They left.
311
00:17:25,660 --> 00:17:27,347
We called them and nobody picked them up.
312
00:17:27,385 --> 00:17:28,461
They just left.
313
00:17:28,499 --> 00:17:31,375
So, uh, what inspired Wittlocke to go,
314
00:17:31,413 --> 00:17:34,289
It has nothing to do with us.
Nothing.
315
00:17:34,367 --> 00:17:37,130
D & amp;
W GROUP MORTGAGE- Hey Milo, what do you think?
316
00:17:37,166 --> 00:17:39,892
They left.
They just came out of here.
317
00:17:39,930 --> 00:17:41,194
Milo?
318
00:17:41,232 --> 00:17:42,807
- yes?
- New game plan, man.
319
00:17:42,846 --> 00:17:44,496
Can you give me a taste and look for these tapes?
320
00:17:44,535 --> 00:17:48,755
Check every hour that you can and find it in the word where Wittlockes goes. P>
321
00:17:48,791 --> 00:17:52,666
Yeah, that's cool.
Okay, I just pack it alone and I see you guys at some point. P>
322
00:18:02,604 --> 00:18:04,059
Can you give me a check with that?
323
00:18:04,136 --> 00:18:05,711
- I can't... I can't hear you
- You can't hear me?
324
00:18:05,750 --> 00:18:08,549
I can't hear anything
325
00:18:08,587 --> 00:18:09,894
- The microphone doesn't turn on.
- is that?
326
00:18:09,932 --> 00:18:10,971
It's really off.
327
00:18:11,007 --> 00:18:12,078
- Good work.
- I professional
328
00:18:12,117 --> 00:18:14,153
It starts like a story with a family...
329
00:18:14,268 --> 00:18:16,184
expelled from home by Foreclosure
330
00:18:16,261 --> 00:18:19,406
but the latest developments have shown that it is more than that. p >
331
00:18:19,444 --> 00:18:21,711
They barbeque on the beach.
332
00:18:21,749 --> 00:18:24,701
And Rose, Tara, Jeremy.
333
00:18:24,740 --> 00:18:26,502
Wayne saw it.
334
00:18:28,153 --> 00:18:29,652
Jeremy is gone.
335
00:18:31,031 --> 00:18:33,565
What happened to him?
336
00:18:33,604 --> 00:18:36,442
He went to swim and was hit by a boat. P>
337
00:18:36,480 --> 00:18:39,625
And it became a little strange after the accident. P>
338
00:18:39,701 --> 00:18:41,467
I mean, who doesn't? P>
339
00:18:41,505 --> 00:18:45,419
He always has that...
340
00:18:45,457 --> 00:18:47,798
Uh, I mean, he had it before,
341
00:18:47,836 --> 00:18:50,137
but he will use it for birthday parties...
342
00:18:50,213 --> 00:18:52,288
or the school counts things things like that.
343
00:18:52,326 --> 00:18:55,355
I go jogging and I see it in the backyard,
344
00:18:55,394 --> 00:18:57,656
just staring at the forest,
345
00:18:57,694 --> 00:19:00,382
just pointing the camera at nothing p >
346
00:19:00,421 --> 00:19:04,218
So, did you get a call about Dan Wittlocke or pryer his wife
347
00:19:04,256 --> 00:19:05,673
through their disappearance?
348
00:19:05,711 --> 00:19:09,164
Yes, I got a serial call from Dan
349
00:19:09,203 --> 00:19:12,352
Claims there are some stalkers in the forest outside his house.
350
00:19:12,390 --> 00:19:14,192
I've never seen anything
351
00:19:14,230 --> 00:19:17,069
Dan?
He didn't hear it.
352
00:19:17,107 --> 00:19:18,566
He start raving and raving,
353
00:19:18,605 --> 00:19:22,134
and insisting there is a man who lives in the trees on his property.
354
00:19:22,172 --> 00:19:25,932
If you ask me, that person plays with a full deck there.
355
00:19:25,970 --> 00:19:27,082
Oops, sorry, I moved my hand.
356
00:19:27,118 --> 00:19:28,655
- No, it's okay
- Okay, it's okay
357
00:19:28,693 --> 00:19:31,607
- That's pretty good
- Many of us do it. P>
358
00:19:31,646 --> 00:19:34,796
If you ask me, that person won't play with a full deck there. P>
359
00:19:34,834 --> 00:19:36,329
That's good, very good. P>
360
00:19:46,266 --> 00:19:47,875
Obsessive.
361
00:19:51,443 --> 00:19:53,018
- Hey
- Hey
362
00:19:53,056 --> 00:19:54,780
- What are you doing?
- Hey, uh...
363
00:19:54,819 --> 00:19:59,423
- Dimana sisa timmu?
- Mereka akan kembali lima menit lagi.
364
00:19:59,461 --> 00:20:00,883
Ah, alright.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
365
00:20:00,921 --> 00:20:02,300
Can you see the difference...?
366
00:20:02,339 --> 00:20:03,721
Does that surprise you?
367
00:20:03,759 --> 00:20:05,332
Yes, but can you see...
368
00:20:11,278 --> 00:20:12,851
We start.
369
00:20:15,460 --> 00:20:18,145
Okay it's fine
Yes, we're good...
370
00:20:18,184 --> 00:20:19,144
he doesn't.
371
00:20:19,182 --> 00:20:20,410
This is the fifth call I get.
372
00:20:20,448 --> 00:20:21,866
Barbara, hello.
373
00:20:21,904 --> 00:20:22,942
Yes.
374
00:20:22,980 --> 00:20:24,746
I... No, no, we are clearing this task. P>
375
00:20:24,786 --> 00:20:27,393
Remember?
We talked about it... okay.
Oh, he's gone. P>
376
00:20:27,431 --> 00:20:28,467
- That's it.
He left.
- He hung up?
377
00:20:28,502 --> 00:20:31,382
I feel like a better husband.
I feel I have to join Oprah.
378
00:20:31,421 --> 00:20:36,329
Are you last two years in affiliated Boston and you're stressed here?
379
00:20:36,368 --> 00:20:38,979
Okay, I... I have to go from Boston.
380
00:20:39,017 --> 00:20:39,938
What?
381
00:20:39,976 --> 00:20:42,546
I have to show you something.
I have to show you something now.
382
00:20:42,584 --> 00:20:44,040
Charlie, take the camera.
383
00:20:44,079 --> 00:20:45,461
- Alright, as if.
384
00:20:45,500 --> 00:20:48,108
> - Are you...? P>
385
00:20:48,144 --> 00:20:49,836
Two seconds, I got a lot of things to show you. P>
386
00:20:49,875 --> 00:20:50,945
I'll see it.
Come on. P>
387
00:20:50,986 --> 00:20:53,096
Watch. P>
388
00:20:53,134 --> 00:20:55,588
Alright, come here. P>
389
00:20:55,625 --> 00:20:58,201
Come here, kid.
Good. P>
390
00:20:58,237 --> 00:21:00,845
Good work. P>
391
00:21:00,884 --> 00:21:02,035
- Okay , girl birthday
- Alright, Tara.
392
00:21:02,073 --> 00:21:04,030
- Like I showed you
- Let me get this
393
00:21:04,067 --> 00:21:05,144
- Got hair on your face too. < br /> - Milo, seriously,
394
00:21:05,182 --> 00:21:09,057
What's the point of this?
395
00:21:09,095 --> 00:21:11,626
Just be patient, okay
Just look.
396
00:21:11,664 --> 00:21:13,891
- Alright, let me twist you
- Not too dizzy.
397
00:21:13,930 --> 00:21:15,692
Play you
398
00:21:15,730 --> 00:21:18,147
Don't know, but that happened to many of these tapes.
399
00:21:18,185 --> 00:21:20,221
There.
Did you see it?
Did you see it?
400
00:21:20,259 --> 00:21:24,171
Look what, Milo?
401
00:21:24,209 --> 00:21:26,281
The birthday girl will be a defeat.
402
00:21:26,319 --> 00:21:28,392
You see?
There's... Look, there's someone standing behind the trees.
403
00:21:28,431 --> 00:21:30,385
- look
- there
Yes, there.
404
00:21:31,346 --> 00:21:33,147
Looks like someone is right.
405
00:21:35,028 --> 00:21:37,444
Hold it.
Okay, just listen.
406
00:21:38,403 --> 00:21:40,131
Rose, I say.
407
00:21:40,169 --> 00:21:43,700
I looked through the camera, he was there.
I looked up, he wasn't there.
408
00:21:43,738 --> 00:21:46,000
I didn't lie.
I don't know what the put is. P>
409
00:21:46,038 --> 00:21:49,031
Right, because you can only see it through the camera...
410
00:21:49,069 --> 00:21:52,601
I'm not crazy, you've seen it.
I don't know how to...
411
00:22:00,617 --> 00:22:02,268
Wait, what is it?
Look.
412
00:22:04,376 --> 00:22:06,488
There.
413
00:22:06,526 --> 00:22:07,675
- What is that?
- I didn't see this one.
414
00:22:07,752 --> 00:22:08,752
I didn't see it.
415
00:22:08,788 --> 00:22:10,440
That's all?
416
00:22:11,627 --> 00:22:14,429
Should we stop spinning back and show this tape to the police?
I don't understand.
417
00:22:14,468 --> 00:22:17,115
Maybe he tried and they were quite tired of them.
418
00:22:18,267 --> 00:22:22,140
In the 60s there was a serial killer, what are you remember?
419
00:22:22,178 --> 00:22:24,019
- what's his name?
- Zodiac.
420
00:22:24,057 --> 00:22:26,476
- Yeah.
- I used to make a whole, you know, uh, message code p >
421
00:22:26,897 --> 00:22:28,853
and the press to the police station.
422
00:22:28,892 --> 00:22:30,348
- So yes, one of them is actually... - Oh yeah.
423
00:22:30,387 --> 00:22:32,307
- with a little cross on it.
- Yeah. P>
424
00:22:32,346 --> 00:22:35,951
So... I don't know.
I mean, I don't think this person is too imaginative. P>
425
00:22:35,990 --> 00:22:39,212
You can always return X. This is the same symbol
426
00:22:39,250 --> 00:22:42,243
- This person... is a serial killer?
- It could be.
427
00:22:42,281 --> 00:22:44,200
You know, we just found a clean knife and blood in the kitchen.
428
00:22:44,277 --> 00:22:46,384
That thing is that the only most chain traffickers are, that
429
00:22:46,424 --> 00:22:49,035
They are someone to for a while and then they choose it.
430
00:22:49,073 --> 00:22:51,989
You know, and if this person keeps popping up for children's birthdays
431
00:22:52,027 --> 00:22:54,444
In the forest in the backyard, I think this is ridiculous for
432
00:22:54,482 --> 00:22:57,971
And actually I have a friend at the Bureau in Boston.
433
00:22:58,010 --> 00:22:59,810
Let me see if I still have the phone number.
Wait a minute.
434
00:23:01,309 --> 00:23:03,613
Yes.
I'll call, to see if something is ringing the bell. P>
435
00:23:10,249 --> 00:23:12,130
Are you okay? P>
436
00:23:12,166 --> 00:23:16,656
Hey, is Barbara upset with us or just your face that looks like this all the time?
437
00:23:16,695 --> 00:23:18,038
- Hello, Barbara
- Hey
438
00:23:18,076 --> 00:23:19,458
Oh yeah?
439
00:23:19,497 --> 00:23:21,606
It's two hours late
440
00:23:21,644 --> 00:23:24,406
Yeah, well, it's very difficult to do two stories.
441
00:23:24,444 --> 00:23:25,865
- Oh really?
- Yeah.
442
00:23:25,903 --> 00:23:28,510
- That's the problem.
- Well, that doesn't have to be a problem. P>
443
00:23:28,548 --> 00:23:30,507
Yes, do you know what?
I think we need to go in and talk. P>
444
00:23:32,576 --> 00:23:34,957
Alright, we... I mean, look, there's no reason we can't do it
445
00:23:34,993 --> 00:23:37,144
- These two stories.
- Be my guest
Be my guest
446
00:23:37,182 --> 00:23:38,756
- Come on , Milo.
Let's go.
- Me too? P>
447
00:23:38,794 --> 00:23:40,557
- Yeah.
- Really
448
00:23:43,356 --> 00:23:47,117
Well, I can't believe he pulled this story
That, that's bullshit.
449
00:23:47,156 --> 00:23:48,615
- I don't know how he runs that place.
- Sara,
450
00:23:48,653 --> 00:23:52,220
Remember that guy, uh, from Atlanta , teeth are rare?
451
00:23:52,258 --> 00:23:53,983
- Yeah.
- Wait, who is he?
452
00:23:54,021 --> 00:23:55,058
- This guy is from... - Yeah.
453
00:23:55,097 --> 00:23:59,893
A few months ago.
We helped him out and he was somewhat indebted to us.
454
00:23:59,931 --> 00:24:01,967
Look, honestly, I think this can enter nationally.
455
00:24:02,006 --> 00:24:04,652
So if you think you have enough recordings, then buy me.
Save it...
456
00:24:04,691 --> 00:24:06,760
Get here, guys.
457
00:24:06,797 --> 00:24:09,790
Hey, Marty? p >
458
00:24:09,829 --> 00:24:12,056
Marty.
Marty, come out
459
00:24:12,094 --> 00:24:14,740
Outside.
Now.
460
00:24:14,778 --> 00:24:16,044
- Allah.
- Is this your dog?
461
00:24:16,083 --> 00:24:17,656
He doesn't understand what I'm saying.
462
00:24:17,694 --> 00:24:19,268
You know, it's all in the van.
463
00:24:19,307 --> 00:24:21,529
Fine.
464
00:24:23,413 --> 00:24:25,251
- At least we have this
- Yeah.
465
00:24:25,290 --> 00:24:27,076
- That's good, man
- Yes thank you.
466
00:24:27,111 --> 00:24:28,861
We should have started this from decades ago.
467
00:24:28,897 --> 00:24:30,777
Yes, who needs sleep or what?
468
00:24:31,698 --> 00:24:33,615
Uh, so that's... It's all here.
469
00:24:33,653 --> 00:24:36,914
Try not to turn into zombies when you experience all these things, alright?
470
00:24:36,953 --> 00:24:39,101
- Good.
I will try my best.
- You enter
471
00:24:39,140 --> 00:24:40,634
Call me in the morning and tell me
472
00:24:40,673 --> 00:24:42,861
Yes, I will spend a few hours tonight and I will tell you how it goes.
473
00:24:42,900 --> 00:24:44,817
- Fine.
- Yeah here.
474
00:24:44,855 --> 00:24:46,892
- All right, Milo.
- Right, just sleep.
475
00:24:46,929 --> 00:24:48,884
We will take care of Barbara.
476
00:24:48,923 --> 00:24:53,989
This is hieroglyphics, and right on here... Here are some pyramids.
477
00:24:55,981 --> 00:24:58,438
He follows girls too?
478
00:25:06,150 --> 00:25:08,567
Hey, Jesus!
No no!
479
00:25:08,605 --> 00:25:10,905
No no.
Marty, no
480
00:25:12,594 --> 00:25:13,709
Outside.
481
00:25:18,539 --> 00:25:20,573
Rose, come here.
Come here.
482
00:25:20,612 --> 00:25:22,567
Come on.
483
00:25:22,605 --> 00:25:25,217
- Where?
- Come on.
Out there, under the tree. P>
484
00:25:25,255 --> 00:25:27,518
Lihat, di sana.
Disana.
485
00:25:27,556 --> 00:25:29,704
Honey, nobody's out there.
486
00:25:29,742 --> 00:25:31,317
Here, look around the camera.
487
00:25:33,272 --> 00:25:36,037
Oh my God
Is that it?
488
00:25:36,075 --> 00:25:39,143
Still there right?
I mean, you see it. P>
489
00:25:39,182 --> 00:25:41,060
You see? P>
490
00:25:41,101 --> 00:25:44,435
Give me the camera
Dirt. P>
491
00:25:44,473 --> 00:25:46,624
- he go
- What is happening?
492
00:25:54,911 --> 00:25:57,096
I don't know, Marty.
493
00:25:57,289 --> 00:25:59,284
I'm not what happened,
494
00:25:59,323 --> 00:26:05,576
except that I won't not again pay attention to that damn cassette, do you feel it?
495
00:26:05,614 --> 00:26:07,683
Are you?
Do you understand?
Not anymore.
496
00:26:07,721 --> 00:26:10,103
Not for me.
No sir
497
00:26:11,521 --> 00:26:13,403
Oh shit.
498
00:26:14,897 --> 00:26:16,625
Good.
499
00:26:21,115 --> 00:26:23,452
Where...?
500
00:26:26,140 --> 00:26:28,211
No, Marty.
501
00:26:30,781 --> 00:26:33,237
Stay.
Stay in the room, Marty. P>
502
00:26:37,037 --> 00:26:39,336
Marty, stay in the room. P>
503
00:26:44,403 --> 00:26:45,553
I'm gone
504
00:26:45,589 --> 00:26:50,192
I've lost it
Thank you, Dan Wittlocke.
505
00:26:51,229 --> 00:26:52,803
Good.
506
00:26:53,800 --> 00:26:58,903
I'm now officially trapped at home with my camera.
507
00:27:17,509 --> 00:27:18,892
Hello? P>
508
00:27:58,942 --> 00:28:01,166
Hello, Milo.
How are you? P>
509
00:28:01,204 --> 00:28:03,432
I'm good.
And you? P>
510
00:28:24,035 --> 00:28:26,105
What do you know?
Don't check the closet. P>
511
00:28:26,143 --> 00:28:28,217
Only a jacket in your closet, Milo. P>
512
00:28:28,255 --> 00:28:30,326
There's no need to panic yourself, okay? P>
513
00:28:30,365 --> 00:28:32,358
Good. P>
514
00:28:44,558 --> 00:28:47,092
Marty!
Damn it! P>
515
00:28:47,130 --> 00:28:49,009
Poop.
Jesus. P>
516
00:28:52,769 --> 00:28:54,608
Oh God. P>
517
00:29:02,895 --> 00:29:04,278
Marty? P>
518
00:31:34,054 --> 00:31:35,971
He doesn't hear it. P>
519
00:31:36,009 --> 00:31:38,237
He starts babbling and blabbering, insisting there is...
520
00:31:38,387 --> 00:31:40,575
a man who lives in a tree on his property...
521
00:31:49,285 --> 00:31:51,471
I know that
522
00:32:01,866 --> 00:32:03,862
Hi, this is Charlie MacNeel.
Leave your message
523
00:32:03,897 --> 00:32:05,895
Charlie, hey.
Hey, this is Milo.
524
00:32:05,933 --> 00:32:08,810
I went to Wittlocke because I wanted to find a few more tapes.
525
00:32:08,848 --> 00:32:13,798
And I don't know if you were around, but... I think the person from the tape followed me
526
00:32:13,836 --> 00:32:15,528
and me... Contact me again if you can.
527
00:33:05,976 --> 00:33:08,084
Come on.
528
00:34:20,250 --> 00:34:22,166
Oh yeah.
529
00:34:25,735 --> 00:34:28,344
Damn.
530
00:34:31,143 --> 00:34:33,141
Fine.
Come on, come on.
531
00:34:35,710 --> 00:34:36,710
Hello?
532
00:34:38,050 --> 00:34:40,927
Oh my God.
533
00:34:44,342 --> 00:34:46,414
Charlie?
534
00:34:51,440 --> 00:34:53,396
Screw this, this screw.
535
00:35:16,570 --> 00:35:17,643
Yes.
536
00:35:22,822 --> 00:35:25,469
Damn.
537
00:35:49,179 --> 00:35:51,980
Marty, be good
Stay there.
Good.
538
00:36:59,043 --> 00:37:00,844
Damn.
539
00:37:02,532 --> 00:37:03,914
Damn.
540
00:37:11,853 --> 00:37:12,965
Okay good.
541
00:37:19,755 --> 00:37:21,829
Oh my God.
542
00:37:29,425 --> 00:37:31,114
Hey, Marty?
543
00:37:34,452 --> 00:37:35,677
Marty?
544
00:37:38,518 --> 00:37:40,206
What are you doing
545
00:37:41,626 --> 00:37:43,891
Marty, what...?
546
00:37:43,929 --> 00:37:45,614
Marty, nothing...
547
00:37:52,981 --> 00:37:55,398
Bastard, get out of my yard
548
00:38:00,152 --> 00:38:03,454
Marty, go here...
549
00:38:06,179 --> 00:38:08,443
Marty.
550
00:38:14,887 --> 00:38:18,070
Poop.
Poop.
551
00:38:20,949 --> 00:38:22,445
Oh God.
God.
God.
552
00:38:22,483 --> 00:38:24,708
God.
God.
God. P>
553
00:38:31,577 --> 00:38:33,840
Oh my God.
Good. P>
554
00:38:37,331 --> 00:38:39,478
Sara? P>
555
00:38:43,085 --> 00:38:44,965
Godammit
556
00:38:49,489 --> 00:38:52,371
Hey Sara?
Hey, this is Milo. P>
557
00:38:52,409 --> 00:38:53,829
Sara? P>
558
00:38:53,867 --> 00:38:55,210
Hey, uh, forgive me
559
00:38:55,248 --> 00:38:57,931
I -I have to talk to you right now, okay?
560
00:38:57,972 --> 00:38:59,543
- Milo?
- I'm sorry, Sara
561
00:38:59,583 --> 00:39:01,193
Hey, Sara.
562
00:39:01,309 --> 00:39:02,806
Hey, uh , I'm sorry
563
00:39:02,844 --> 00:39:04,264
I'm not aware
564
00:39:04,300 --> 00:39:06,833
I didn't realize it, I didn't realize this second is okay?
565
00:39:06,871 --> 00:39:09,481
You look like shit.
Wait, how can you get here?
566
00:39:09,518 --> 00:39:14,007
- I use a spare key from... plants.
Plant parts.
- Jesus.
567
00:39:14,047 --> 00:39:15,119
Listen for two seconds.
568
00:39:15,159 --> 00:39:16,195
- I'm sorry.
- Jesus.
569
00:39:16,233 --> 00:39:19,764
Okay I'm sorry.
Just listen.
Uh, I...
570
00:39:19,802 --> 00:39:24,135
You remember that man, the, si... Uh, Dan Wittlocke who keeps talking on the cassette?
That person
571
00:39:24,170 --> 00:39:26,014
- Yes yes yes.
- Men you can't see,
572
00:39:26,052 --> 00:39:28,239
You know, you make eyes. p >
573
00:39:28,277 --> 00:39:30,387
Remember he said he could only see him on the camera?
574
00:39:30,425 --> 00:39:32,650
Yes.
- I just saw him in my yard.
575
00:39:32,690 --> 00:39:35,338
Alright alright? < br> Okay, look at it.
Look at this, look at this.
576
00:39:35,378 --> 00:39:37,179
Look at this.
Look.
It's still there.
Look at that.
577
00:39:37,217 --> 00:39:39,251
- You see it?
- Oh my God, what are you doing with yourself?
578
00:39:39,289 --> 00:39:41,362
I'm sleeping and I think I heard something.
579
00:39:41,400 --> 00:39:43,050
When I woke up, it was only there.
580
00:39:43,088 --> 00:39:44,891
It's like... A brand or something.
581
00:39:44,929 --> 00:39:46,271
It's just...
582
00:39:46,309 --> 00:39:48,074
I only saw people on my camera!
583
00:39:48,114 --> 00:39:50,108
Calm down.
It's time to go.
584
00:39:50,146 --> 00:39:51,911
- No, no.
Charlie.
- You have to go.
585
00:39:51,949 --> 00:39:53,867
- Sara, listen.
- Calm down.
586
00:39:53,905 --> 00:39:55,824
I don't know what to do.
Do you see this?
587
00:39:55,862 --> 00:39:58,166
Sara, I'm not going to do this for myself!
588
00:39:58,204 --> 00:39:59,739
Charlie, shut up!
589
00:39:59,817 --> 00:40:01,311
- Milo, that's enough!
- Sara, listen.
No no. P>
590
00:40:01,349 --> 00:40:03,460
No, Charlie!
Don't touch my camera, Charlie. P>
591
00:40:03,498 --> 00:40:05,686
You're out!
I don't want to do physical violence before you leave , do you understand?
592
00:40:05,724 --> 00:40:07,487
Good.
No!
Take your hand away from me!
593
00:40:07,527 --> 00:40:08,869
Okay, yes, yes, I'm calm, I'm calm, I'm calm.
594
00:40:08,907 --> 00:40:10,824
- Listen, I'll go
Charlie, okay?
- What?
595
00:40:10,862 --> 00:40:12,014
- I... - Milo.
596
00:40:12,050 --> 00:40:14,125
Look, I saw you at Chez Figaro and I don't care.
597
00:40:14,163 --> 00:40:16,311
- What's f...?
Get out of the house
- God, Charlie!
598
00:40:16,349 --> 00:40:19,036
Sara!
599
00:40:19,074 --> 00:40:23,103
Sara, I don't want to go home!
Sara, please!
I don't want to go home
600
00:40:23,141 --> 00:40:25,672
I don't know what to do!
601
00:40:27,322 --> 00:40:28,742
Damn, Charlie!
602
00:40:48,001 --> 00:40:49,574
911, what's your emergency?
603
00:40:49,614 --> 00:40:51,760
Hi.
MY...
604
00:40:51,797 --> 00:40:54,023
I...
605
00:40:55,172 --> 00:40:57,514
Sir, are you there
606
00:40:57,592 --> 00:41:00,891
I need to... report
607
00:41:02,885 --> 00:41:05,418
You're fine, sir?
608
00:41:05,458 --> 00:41:08,103
- Sir?
- Sorry, never, it's okay.
609
00:41:16,313 --> 00:41:17,887
Oh shit.
610
00:41:26,556 --> 00:41:28,246
Sir?
611
00:41:28,284 --> 00:41:29,242
- Sir?
- Yes ?
612
00:41:29,282 --> 00:41:31,161
$ 24.50
613
00:41:31,199 --> 00:41:32,887
Cash or credit
614
00:41:32,927 --> 00:41:35,918
Credit, uh, sorry
Hold.
615
00:41:35,956 --> 00:41:38,603
You have some kind of YouTube or something?
616
00:41:38,639 --> 00:41:39,639
Yes.
617
00:42:00,202 --> 00:42:02,581
Good.
618
00:42:02,619 --> 00:42:04,346
Okay, I can do this
619
00:42:04,384 --> 00:42:06,724
I can do this.
620
00:42:18,887 --> 00:42:20,230
Who is this?
621
00:42:23,452 --> 00:42:24,831
Who is that, Marty?
622
00:42:30,547 --> 00:42:32,161
What's up, Marty? P>
623
00:42:41,981 --> 00:42:43,746
Marty, come here. P>
624
00:42:50,460 --> 00:42:52,934
Oh my God. P>
625
00:42:52,969 --> 00:42:55,409
H-Hello? P>
626
00:43:02,891 --> 00:43:05,231
Fine.
Good. P>
627
00:43:08,873 --> 00:43:11,099
Outside...
628
00:43:11,139 --> 00:43:13,210
Oh my God...
629
00:43:13,248 --> 00:43:15,242
You...
630
00:43:20,500 --> 00:43:22,842
Oh, oh, heart- heart.
Oh no.
631
00:43:22,918 --> 00:43:24,721
Jesus Christ, Charlie?
632
00:43:24,797 --> 00:43:27,099
What are you doing at my house?
You scare me, Charlie! p >
633
00:43:27,137 --> 00:43:28,481
Have you ever followed it?
634
00:43:29,476 --> 00:43:30,934
How long has this happened, Milo?
635
00:43:30,974 --> 00:43:33,851
Is that why you have a problem with me since I worked?
636
00:43:33,889 --> 00:43:35,001
Charlie, you can't...
637
00:43:35,039 --> 00:43:37,764
Because you have a bad fantasy with you and Sara coming in together? P>
638
00:43:37,802 --> 00:43:39,376
- You can't enter my house... - Put the camera down.
639
00:43:39,414 --> 00:43:40,911
Shut up, Milo.
Put the camera down.
640
00:43:40,949 --> 00:43:43,864
How long will it take?
Until you know about Chez Figaro, huh?
641
00:43:43,902 --> 00:43:45,016
Because Have you noticed us?
642
00:43:45,054 --> 00:43:47,202
- No - I swear to God, what is the bullshit, Milo?
643
00:43:47,280 --> 00:43:49,389
Don't start with me or I lose patience.
644
00:43:49,427 --> 00:43:52,034
No !
I swear to God.
645
00:43:52,072 --> 00:43:54,181
What is wrong with you?
646
00:43:54,221 --> 00:43:57,483
Charlie, have you told us that the whole story of Wittlocke has taken place?
647
00:43:57,521 --> 00:43:59,478
Now that you've spied on him...?
648
00:43:59,514 --> 00:44:02,164
How much is true and how big is that nonsense?
649
00:44:02,202 --> 00:44:06,039
Because I've been trying, man.
I try to benefit from doubts!
650
00:44:06,077 --> 00:44:08,342
I swear to God that I will lose patience!
651
00:44:08,380 --> 00:44:09,530
Sara, listen to me
652
00:44:09,568 --> 00:44:11,179
Milo.
Milo, stop.
653
00:44:11,217 --> 00:44:12,867
Sara, I know, I know, I know.
654
00:44:12,905 --> 00:44:14,632
We will come and talk to him tomorrow morning. p >
655
00:44:14,670 --> 00:44:16,512
Sara, if you let me show this tape...
656
00:44:16,547 --> 00:44:18,277
Milo, shut up!
Shut up, Milo!
657
00:44:18,315 --> 00:44:20,579
Look, he has been following you for months -month.
658
00:44:20,614 --> 00:44:22,458
At the grocery store, until you have to work.
659
00:44:22,496 --> 00:44:24,186
- Where's the recording... - Guys, guys.
660
00:44:24,224 --> 00:44:25,721
- Where's it
- Guys.
661
00:44:25,759 --> 00:44:27,677
- Someone will take the camera now and look at the screen.
- Enough.
662
00:44:27,715 --> 00:44:28,943
That's enough with a pale man.
663
00:44:28,981 --> 00:44:31,704
- Don't touch... Well, Milo.
- Well, Charlie, Charlie, Charlie.
664
00:44:31,744 --> 00:44:33,547
Alright, just look.
Just see.
Look, please
665
00:44:33,585 --> 00:44:35,425
This is ridiculous.
Alright alright.
666
00:44:35,463 --> 00:44:38,646
For the last time, Milo, nothing...
667
00:44:38,684 --> 00:44:40,759
pale man.
668
00:44:41,755 --> 00:44:43,481
Leave the room!
Go!
669
00:44:53,610 --> 00:44:55,222
What just happened?
670
00:44:55,260 --> 00:44:57,101
You trust me now
671
00:44:57,139 --> 00:44:58,405
I'll continue driving humans, okay?
672
00:44:58,445 --> 00:44:59,902
- Where did you try to take us to?
- What do you mean?
673
00:44:59,940 --> 00:45:02,128
I just have to keep driving until a place.
674
00:45:02,166 --> 00:45:03,699
Calm down.
675
00:45:03,737 --> 00:45:05,503
Don't you think he'll find us on the road?
676
00:45:05,541 --> 00:45:06,960
Why does he have to do it?
677
00:45:07,000 --> 00:45:09,648
- We can't keep driving, Milo.
- Where should we go?
678
00:45:09,686 --> 00:45:11,987
We need to, we have to go to the police, okay?
679
00:45:12,027 --> 00:45:14,713
If the police really trust us... This is the best idea. P>
680
00:45:14,751 --> 00:45:17,282
Dan Wittlocke called the police and saw what they saw at him. P>
681
00:45:17,320 --> 00:45:19,123
Yes, they thought he was crazy. P>
682
00:45:19,161 --> 00:45:22,190
Yes, we did not call police like crazy.
683
00:45:25,146 --> 00:45:27,025
- Hey, do you need GoPro?
- Yeah.
684
00:45:28,943 --> 00:45:30,056
Check this out, guys.
685
00:45:30,097 --> 00:45:32,322
- That's a good idea.
- Oh man
686
00:45:35,889 --> 00:45:37,385
Yes.
687
00:45:38,996 --> 00:45:41,338
I have to show you something.
688
00:45:41,375 --> 00:45:42,641
Come here.
689
00:45:46,322 --> 00:45:48,664
Good man
690
00:45:48,702 --> 00:45:51,081
- You can hold with me for a second, okay?
- Yeah.
691
00:45:52,155 --> 00:45:55,186
I don't know what that is... what is this?
692
00:45:55,226 --> 00:45:58,447
I don't know what he wants, and not know why choose us or why choose Wittlock.
693
00:45:59,407 --> 00:46:02,898
But I think it operates some uh, sort of, like, uh...
694
00:46:04,126 --> 00:46:05,737
Like a pattern.
Look.
695
00:46:23,882 --> 00:46:25,302
- Dan?
- Yeah.
696
00:46:25,340 --> 00:46:28,025
I see you.
697
00:46:29,521 --> 00:46:33,204
I see you.
698
00:46:57,643 --> 00:46:59,407
This is what happened to me
699
00:47:00,713 --> 00:47:02,592
And I don't know.
I have no idea.
700
00:47:02,630 --> 00:47:04,664
I don't feel it.
I just, I just woke up.
701
00:47:04,704 --> 00:47:09,152
This is the craziest thing I've ever found.
This is what I found in the basement.
702
00:47:09,192 --> 00:47:10,648
Okay, play it.
703
00:47:36,965 --> 00:47:38,193
What is f... < /p>
704
00:47:39,460 --> 00:47:40,612
Ayah.
705
00:47:40,650 --> 00:47:43,221
Tara?
Tara.
706
00:47:43,260 --> 00:47:44,525
Tara, I will come
707
00:47:46,597 --> 00:47:48,746
- Father
- Tara
708
00:47:50,780 --> 00:47:52,619
Tar...
709
00:47:52,659 --> 00:47:54,806
What?
God, oh God, oh God.
710
00:47:54,846 --> 00:47:56,226
Tara, where are you
711
00:47:56,264 --> 00:47:58,527
Oh my God
Tara.
712
00:48:01,672 --> 00:48:03,554
Fine.
Okay, alright.
I'm here.
713
00:48:03,590 --> 00:48:06,277
- I'm here, I'm here < br /> - Something's wrong with my stomach
714
00:48:06,317 --> 00:48:07,967
Is something wrong with your stomach?
715
00:48:08,005 --> 00:48:09,960
Like a stomachache?
716
00:48:10,000 --> 00:48:11,996
No, it's outside.
717
00:48:12,034 --> 00:48:14,489
On your outside... like on your skin?
718
00:48:14,527 --> 00:48:16,329
Yes.
719
00:48:16,367 --> 00:48:17,480
Okay, yes, uhm...
720
00:48:17,518 --> 00:48:19,820
Alright, stand up and let me see it.
721
00:48:19,858 --> 00:48:21,699
I took your rabbit.
722
00:48:23,349 --> 00:48:26,034
Let me see.
Let me see.
723
00:48:26,072 --> 00:48:27,724
Here, let me see.
724
00:48:29,911 --> 00:48:34,476
Okay, uhm, this, everything will be fine.
Bring your rabbit and come with me. P>
725
00:48:34,516 --> 00:48:37,661
Let's find mom, okay?
This way. P>
726
00:48:37,737 --> 00:48:39,809
Alright, okay
727
00:48:39,847 --> 00:48:41,572
That will be fine.
728
00:48:41,612 --> 00:48:43,643
Fine.
- What's wrong, Daddy?
729
00:48:43,681 --> 00:48:45,717
Uh, there's nothing wrong
730
00:48:48,170 --> 00:48:49,858
Rose.
Honey ?
731
00:48:52,545 --> 00:48:54,425
I'll be back here.
You live here
732
00:48:56,958 --> 00:48:58,224
Rose?
733
00:49:00,141 --> 00:49:01,331
Honey.
734
00:49:09,963 --> 00:49:11,842
Honey, what are you do
735
00:49:14,721 --> 00:49:16,179
Rose.
736
00:49:17,251 --> 00:49:18,556
What are you doing?
737
00:49:20,360 --> 00:49:22,125
I'm washing
738
00:49:26,266 --> 00:49:28,914
- We have to go
- Okay okay okay. P>
739
00:49:28,952 --> 00:49:30,947
- Alright, okay, yeah, come on.
- Now. P>
740
00:49:32,827 --> 00:49:34,594
- That's it?
- That's it. P>
741
00:49:34,634 --> 00:49:36,360
- That's all we have?
- Yeah.
742
00:49:36,398 --> 00:49:37,588
Good.
743
00:49:37,623 --> 00:49:41,193
So, why is this stalking you and then...?
744
00:49:42,958 --> 00:49:45,143
Your marks are somehow deep maybe?
745
00:49:45,181 --> 00:49:48,402
And then you're so obsessed with this that you're really crazy ?
746
00:49:48,443 --> 00:49:51,626
- Because that's what we're facing?
- Maybe they found a way to stop it.
747
00:49:51,666 --> 00:49:53,315
Yes.
Or, God, maybe not, friend.
748
00:49:53,353 --> 00:49:54,311
I mean, I told you,
749
00:49:54,349 --> 00:49:56,460
- they can lie where they died.
- Stop stopping.
750
00:49:56,494 --> 00:49:57,612
That's what I just said.
751
00:49:57,650 --> 00:50:00,259
We need to find out where they went.
752
00:50:17,331 --> 00:50:20,094
- what?
- no, no
753
00:50:26,806 --> 00:50:30,376
Hey.
754
00:50:36,398 --> 00:50:38,739
How long have you been following me? P>
755
00:50:42,192 --> 00:50:45,414
Well, technically I started the night we met. P>
756
00:50:54,813 --> 00:50:56,731
You know, I... I told myself...
757
00:50:56,768 --> 00:51:01,719
when I started it... You know, I did it because of me...
758
00:51:04,902 --> 00:51:07,128
You know, I... I love you.
759
00:51:08,239 --> 00:51:13,958
You know, and I want... I want to make sure you are safe,
760
00:51:13,996 --> 00:51:16,565
that you are fine and when you will go to your meeting.
761
00:51:21,554 --> 00:51:25,851
You know, actually, I started...
762
00:51:27,806 --> 00:51:29,880
like that and then...
763
00:51:29,918 --> 00:51:32,641
but I keep going because I'm just, uh...
764
00:51:32,679 --> 00:51:37,706
I don't know how to stop.
765
00:52:23,014 --> 00:52:24,277
Hey, Charlie?
766
00:52:24,318 --> 00:52:25,813
- Charlie, you have to get out of bed
- Yeah.
767
00:52:25,853 --> 00:52:27,311
- Why?
- Sara isn't here
I don't know
768
00:52:27,349 --> 00:52:29,152
I don't know where he is...
769
00:52:29,190 --> 00:52:30,724
- What are you doing?
- What are you doing? P>
770
00:52:30,762 --> 00:52:32,181
Where have you been?
771
00:52:32,222 --> 00:52:33,911
- Where do you want to go?
- I'm just trying to get air.
772
00:52:33,949 --> 00:52:35,789
Urghh...
773
00:52:35,827 --> 00:52:37,132
- Why don't you take the camera?
- I'm sorry.
774
00:52:37,170 --> 00:52:39,280
- It's Charlie
- Calm down.
775
00:52:39,320 --> 00:52:40,855
My God, I said that I got good news.
776
00:52:40,893 --> 00:52:43,577
- You really have to take the camera.
- Damn, are you serious?
777
00:52:43,614 --> 00:52:45,456
Alright, give me a second.
I'll take something to write it down.
778
00:52:45,494 --> 00:52:48,373
Let me get a pen.
Okay, huh?
779
00:52:48,411 --> 00:52:51,018
What is that?
Charlie , what is that?
780
00:52:51,056 --> 00:52:54,050
Good.
Yes.
781
00:52:56,047 --> 00:52:57,773
Oh, you're a handsome man and I love you.
782
00:52:57,811 --> 00:52:59,612
I said that before?
Thank you very much, friend. P>
783
00:52:59,652 --> 00:53:05,599
2901 Little Cape Road, Alma, Colorado.
81210. P>
784
00:53:05,637 --> 00:53:07,018
What is that? P>
785
00:53:07,056 --> 00:53:09,434
The Bureau must press Dan Wittlocke's credit card
786
00:53:09,472 --> 00:53:12,005
and apparently he ordered something and took it to this address.
787
00:53:12,043 --> 00:53:15,344
I say, we go there and play a little more, Milo.
788
00:53:15,382 --> 00:53:17,454
I might need your help packing the projector.
789
00:53:17,492 --> 00:53:18,492
Yes.
790
00:53:25,702 --> 00:53:27,467
- Hey , Charlie
- huh? P>
791
00:53:28,387 --> 00:53:30,114
Raise your shirt
792
00:53:30,148 --> 00:53:31,148
What? P>
793
00:53:32,300 --> 00:53:34,601
- see
- Oh shit
794
00:53:34,907 --> 00:53:36,940
- What?
- Damn
796
00:53:54,666 --> 00:53:56,547
Thank you. P>
797
00:53:56,585 --> 00:53:57,697
It's impossible. P>
798
00:53:57,735 --> 00:54:00,498
WELCOME TO ALABAMA INDAH
799
00:54:15,574 --> 00:54:18,148
Milo. < br /> What are you doing there?
800
00:54:30,922 --> 00:54:33,684
- Look, can I ask you something?
- Sure, yeah
801
00:54:36,253 --> 00:54:40,052
You got, uh... fired from Boston right? P>
802
00:54:43,887 --> 00:54:45,152
Why? P>
803
00:54:49,030 --> 00:54:52,177
We have created a difference.
That's really encore. P>
804
00:54:53,135 --> 00:54:54,746
- really
- No, not at all.
805
00:54:54,784 --> 00:54:59,389
I went into my boss's office and I destroyed everything with a light knife.
806
00:55:00,920 --> 00:55:02,610
- Jesus Christ, really?
- Yeah.
807
00:55:02,648 --> 00:55:05,871
We're talking about school fees in Boston
808
00:55:05,909 --> 00:55:08,672
Attaching a Bible for additional children.
809
00:55:08,710 --> 00:55:13,007
Apparently, my boss's son is one of the children.
810
00:55:13,391 --> 00:55:17,304
- No, damn it.
- So, of course, he's trying to turn this off.
811
00:55:17,342 --> 00:55:19,184
I'm not so
812
00:55:19,222 --> 00:55:21,561
And I am very angry.
813
00:55:21,601 --> 00:55:23,172
I lost patience.
814
00:55:23,210 --> 00:55:28,507
It tried to like something that I can't do myself.
815
00:55:28,545 --> 00:55:30,389
Does it make sense. P>
816
00:55:31,998 --> 00:55:34,876
Yes, it makes sense. P>
817
00:55:36,103 --> 00:55:39,480
- Yo, you want me to drive?
- No, I'm fine, bro. P >
818
00:55:39,518 --> 00:55:41,474
- Are you sure?
- Yeah.
819
00:55:47,498 --> 00:55:49,070
Oh, Marty.
Marty.
820
00:55:49,108 --> 00:55:51,141
I get so much dog hair from here. p >
821
00:55:51,179 --> 00:55:53,213
There is Sarah.
822
00:55:53,253 --> 00:55:55,706
Marty, are you okay
A good child
823
00:55:55,746 --> 00:55:58,202
Do you think he's fine?
824
00:55:58,239 --> 00:56:00,617
I don't have an idea.
How do you think I should act?
825
00:56:00,657 --> 00:56:03,418
Hey, let's go
Sit
826
00:56:05,376 --> 00:56:06,909
Are you OK?
827
00:58:02,731 --> 00:58:04,994
Milo.
828
00:58:05,032 --> 00:58:06,646
Charlie, wake up
Milo is missing
829
00:58:10,327 --> 00:58:11,710
Dirt. < /p>
830
00:58:11,748 --> 00:58:12,748
Milo.
831
00:58:14,358 --> 00:58:15,623
What are you doing?
832
00:58:18,460 --> 00:58:19,880
What are you doing?
833
00:58:20,840 --> 00:58:21,952
...
834
00:58:22,989 --> 00:58:26,902
Forgive me.
Headlights... They blink. P>
835
00:58:26,940 --> 00:58:29,664
So, I have to get out here and fix it, you know? P>
836
00:58:47,773 --> 00:58:49,688
Marty, sit down.
837
00:58:49,726 --> 00:58:50,726
Stay.
838
00:58:54,563 --> 00:58:56,635
Hey, Milo, tell me if your hotspot is running.
839
00:58:56,672 --> 00:58:58,016
- I need to know about it
- Someone should run.
840
00:58:58,094 --> 00:58:59,666
- now
- Yeah.
Please help me
841
00:58:59,704 --> 00:59:01,545
watch the monitor.
I'm busy, okay
842
00:59:01,583 --> 00:59:03,311
Yes, I saw it.
I got it.
843
00:59:04,422 --> 00:59:05,878
I got it.
I got it.
844
00:59:05,918 --> 00:59:10,675
Oh, no, we have to go a long way.
Sial.
845
00:59:10,715 --> 00:59:12,978
Man, I think it's too hot in the car. P>
846
00:59:13,054 --> 00:59:15,434
- What?
- The projector isn't working. P>
847
00:59:15,817 --> 00:59:17,811
Sara, how how are you there?
I have to use the restroom.
848
00:59:17,851 --> 00:59:19,117
Dirt.
849
00:59:20,077 --> 00:59:21,380
Are you okay?
850
00:59:21,456 --> 00:59:23,989
I'm fine. < br /> Hold.
851
00:59:24,027 --> 00:59:25,869
- Milo?
- Yeah, what's wrong?
852
00:59:25,907 --> 00:59:28,284
I don't know
853
00:59:28,322 --> 00:59:30,050
Sara, can we come in?
854
00:59:30,088 --> 00:59:31,967
Sara, what's wrong?
855
00:59:32,005 --> 00:59:34,114
Sara, open the door huh?
856
00:59:34,152 --> 00:59:35,844
Sara, I'll go in, okay?
857
00:59:35,882 --> 00:59:37,570
- Sara, open it.... - leave me alone
858
00:59:37,608 --> 00:59:38,835
He's not open, Charlie.
859
00:59:38,873 --> 00:59:40,907
Sara, open the door.
860
00:59:40,945 --> 00:59:42,864
- Hey, hey
- Leave me alone .
861
00:59:42,902 --> 00:59:45,396
Forgive me.
Are you okay?
What happened?
862
00:59:47,007 --> 00:59:48,849
Look, look, look.
863
00:59:48,885 --> 00:59:50,614
- leave me alone, okay?
- This will be fine
864
00:59:50,650 --> 00:59:52,722
- Damn, Milo.
- just stop
Sara, what's wrong?
865
00:59:52,760 --> 00:59:54,565
What do you do with...?
866
00:59:55,025 --> 00:59:56,405
Really?
Now?
867
00:59:56,445 --> 00:59:58,135
- Are you kidding me?
- Give me...
868
00:59:58,172 --> 00:59:59,630
Don't stop. P>
869
00:59:59,668 --> 01:00:01,164
- What else do you have?
- Come on, friends. P>
870
01:00:01,202 --> 01:00:02,507
What else do you have? P>
871
01:00:02,545 --> 01:00:03,851
Let's we see what else we can find here.
872
01:00:03,889 --> 01:00:04,925
- What's more inside, huh?
- Milo, Milo.
stop, stop, stop!
873
01:00:04,963 --> 01:00:05,884
Get out of...
874
01:00:05,960 --> 01:00:07,378
Milo, come on.
You don't help
875
01:00:07,418 --> 01:00:08,952
Bastard!
Stop it!
876
01:00:08,989 --> 01:00:10,371
- Milo , stop
- Charlie, you don't touch me
877
01:00:10,409 --> 01:00:11,521
Hey, don't push him, Milo!
878
01:00:12,980 --> 01:00:14,976
- Stay outside, Charlie!
- Don't handle me, Milo!
879
01:00:15,014 --> 01:00:16,969
What will you do? < br /> Are you going to take a knife and go crazy with me...?
880
01:00:17,009 --> 01:00:18,733
You're bullshit
What did you just say?!
881
01:00:32,545 --> 01:00:34,309
He's here.
882
01:00:34,349 --> 01:00:35,884
- Who's here?
- I thought he was in the room.
883
01:00:35,922 --> 01:00:38,110
What happened?
What happened?
884
01:00:38,148 --> 01:00:40,295
I didn't know
I don't know
885
01:00:42,137 --> 01:00:46,050
Not friendly. No one is friendly. P>
886
01:00:55,295 --> 01:00:57,367
Look, I'm really sorry again. P>
887
01:00:57,405 --> 01:01:00,514
I don't know what happened at all. P>
888
01:01:02,891 --> 01:01:04,811
How did that thing find
889
01:01:04,849 --> 01:01:07,880
Even talking about it.
We don't know what we are talking about.
890
01:01:07,918 --> 01:01:10,911
It can be anything.
You can only see it through the camera. p >
891
01:01:10,949 --> 01:01:13,137
Means it can be, what, anywhere?
892
01:01:14,900 --> 01:01:16,280
What is death?
893
01:01:19,197 --> 01:01:23,762
It seems that death can't be done with you?
894
01:01:23,800 --> 01:01:26,257
Whatever this is, it makes you do something.
895
01:01:32,818 --> 01:01:33,929
- you're fine to drive?
- Yeah.
896
01:01:33,969 --> 01:01:35,579
- Are you sure?
- Yeah.
897
01:01:35,619 --> 01:01:36,619
Fine.
898
01:01:54,302 --> 01:01:55,302
Oh shit! p >
899
01:01:57,947 --> 01:02:01,820
Guys, we have to stop.
I've tried
I'm done.
900
01:02:09,416 --> 01:02:11,335
Guys...
901
01:02:11,373 --> 01:02:13,789
Guys.
902
01:02:13,829 --> 01:02:16,132
What if we turn off the camera? P>
903
01:02:18,777 --> 01:02:20,858
Why are we
Why do we turn off the camera? P>
904
01:02:22,114 --> 01:02:24,608
Because we can only see this object through the camera
905
01:02:24,646 --> 01:02:25,838
and it's clear he wants us to meet him.
906
01:02:25,876 --> 01:02:28,253
What if we close it?
907
01:02:28,291 --> 01:02:30,286
Yes, I see it...
908
01:02:30,326 --> 01:02:31,936
It's just that we get it.
909
01:02:31,976 --> 01:02:36,693
Well, maybe... Maybe it will disappear.
We don't know... I mean, I...
910
01:02:37,960 --> 01:02:39,304
Yes, I think we should do it.
911
01:02:39,342 --> 01:02:41,106
- really
- Yeah.
912
01:02:42,065 --> 01:02:43,715
What else can we do, Milo?
913
01:02:46,360 --> 01:02:47,780
Let's try it. P>
914
01:02:51,349 --> 01:02:52,349
You understand
915
01:02:59,710 --> 01:03:01,440
Good. P>
916
01:03:15,097 --> 01:03:16,668
Guys, wake up...
917
01:03:22,195 --> 01:03:23,766
Marty? P>
918
01:03:28,869 --> 01:03:31,056
My dog stops moving!
I don't know
919
01:03:31,094 --> 01:03:32,094
I don't know what happened. P>
920
01:03:33,280 --> 01:03:34,893
He died!
You wake up and he's dead?
921
01:03:34,931 --> 01:03:37,617
Yes, Charlie.
Why did you tell me to turn off the camera?
922
01:03:37,655 --> 01:03:38,766
- That's an idea, Milo.
- Why did you make me turn off the camera? p >
923
01:03:38,806 --> 01:03:41,722
What will you do besides stop filming this person?
924
01:03:41,760 --> 01:03:45,443
Oh shit!
Jesus Christ.
925
01:03:48,820 --> 01:03:50,085
Here it is?
926
01:03:52,809 --> 01:03:55,188
He
927
01:04:01,056 --> 01:04:03,016
I'm really worried about him.
928
01:04:04,088 --> 01:04:06,619
I don't know what to say.
929
01:04:09,000 --> 01:04:11,264
Milo, I'm very sorry
930
01:04:26,802 --> 01:04:29,103
WELCOME COLORFUL COLOR
931
01:04:31,518 --> 01:04:33,668
Are you sure this is the right address?
932
01:04:33,708 --> 01:04:37,235
Yes, I mean, it appears on GPS, okay?
I see...
933
01:04:40,188 --> 01:04:43,106
Yes, these people don't want to stay outside.
934
01:04:44,485 --> 01:04:48,246
The destination will be on your right on a two mile point.
935
01:04:49,742 --> 01:04:52,427
You have arrived at your destination.
936
01:05:09,652 --> 01:05:11,380
Dirt!
937
01:05:22,313 --> 01:05:23,695
Let him go.
938
01:05:27,494 --> 01:05:28,989
- Hi friends?
- huh?
939
01:05:29,027 --> 01:05:30,563
Come here.
940
01:05:37,967 --> 01:05:39,501
Look at that?
941
01:05:39,539 --> 01:05:41,534
- What?
- What's that?
942
01:05:41,572 --> 01:05:43,489
Oh, you know like that?
943
01:05:43,527 --> 01:05:45,447
It looks like...
944
01:05:45,485 --> 01:05:47,597
Yes, it looks like an RFM antenna.
945
01:05:47,635 --> 01:05:49,054
Yes, what...?
946
01:05:49,092 --> 01:05:50,971
What
947
01:05:57,224 --> 01:05:58,992
- Open that?
- Yeah.
948
01:05:59,027 --> 01:06:01,715
- Are there hooks or something?
- Yeah.
949
01:06:04,438 --> 01:06:06,088
- Do you need help?
- no
950
01:06:15,449 --> 01:06:16,869
What's inside that?
951
01:06:18,135 --> 01:06:21,166
It looks like there is a storm shelter.
952
01:06:21,242 --> 01:06:23,391
Charlie, take the flashlight from the truck huh?
953
01:06:23,429 --> 01:06:25,309
Hello?
954
01:06:34,976 --> 01:06:36,931
Yes, there is a lot of nonsense here.
955
01:06:36,974 --> 01:06:38,891
Be careful, don't touch anything.
956
01:06:40,463 --> 01:06:43,342
Jesus, look at this.
957
01:06:43,380 --> 01:06:44,454
Come here.
958
01:06:49,746 --> 01:06:51,358
p>
959
01:06:53,621 --> 01:06:55,614
Oh shit.
960
01:06:56,958 --> 01:06:58,610
Uh, he really lost it.
961
01:07:03,518 --> 01:07:04,824
What's this here?
962
01:07:04,864 --> 01:07:06,206
- Guys, there's light
/> - Give me light
963
01:07:06,244 --> 01:07:07,664
- I'll try to find... - There's a cable. P>
964
01:07:10,347 --> 01:07:12,996
There's a cable here. P>
965
01:07:14,643 --> 01:07:16,027
Fine. P >
966
01:07:19,440 --> 01:07:21,590
Well, that's it.
967
01:07:23,277 --> 01:07:25,311
Well, go, go to the last entry.
968
01:07:26,271 --> 01:07:27,536
Oh shit.
969
01:07:28,496 --> 01:07:30,722
Oh man.
970
01:08:37,398 --> 01:08:38,663
Damn, he filmed the whole house.
971
01:08:48,368 --> 01:08:49,559
Honey?
972
01:08:49,595 --> 01:08:51,055
Tara?
973
01:08:51,134 --> 01:08:52,975
Honey?
974
01:08:55,929 --> 01:08:59,073
Wake up.
975
01:09:00,417 --> 01:09:02,259
What are you doing?
976
01:09:02,296 --> 01:09:04,751
Dan.
977
01:10:19,792 --> 01:10:21,328
I love you.
978
01:11:07,635 --> 01:11:11,126
That makes us kill each other from him?
That's it? < br /> Is that it?
979
01:11:12,314 --> 01:11:14,538
It's impossible.
That's not it
980
01:11:14,578 --> 01:11:15,881
You know what, I'm taking this
981
01:11:18,145 --> 01:11:21,060
So, what are we going to do now?
982
01:11:23,363 --> 01:11:24,782
Hey, farm there.
983
01:11:24,819 --> 01:11:28,314
I'm sorry, sir
Do you know they are Wittlock when you find it?
984
01:11:28,350 --> 01:11:31,804
Oh we don't know who they really were after the fire.
985
01:11:31,841 --> 01:11:35,180
I saw a number of things here.
Hunting accidents and the like.
986
01:11:35,216 --> 01:11:36,636
But I've never seen anything like this badly.
987
01:11:36,676 --> 01:11:38,095
By the time the trucks get there,
988
01:11:39,515 --> 01:11:42,430
The husband and child burn enough toast.
989
01:11:42,466 --> 01:11:43,734
What about the wife, Rose?
990
01:11:43,774 --> 01:11:45,844
Dia masih menendang masuk
991
01:11:45,881 --> 01:11:49,489
Forgive me, wait
Is he still alive?
992
01:11:50,872 --> 01:11:52,136
Hardly barely.
993
01:11:52,175 --> 01:11:55,283
He trapped inside Stratton psychiatry, he will stay for a very long time.
994
01:12:01,613 --> 01:12:02,801
Uh, I'll be right back.
995
01:12:03,989 --> 01:12:05,716
Wait a minute, wait a minute.
996
01:12:05,756 --> 01:12:07,904
- 1138. - Oh shit
997
01:12:07,939 --> 01:12:09,899
You see it? < br /> Do you see it?
998
01:12:09,939 --> 01:12:11,895
Who?
That person?
999
01:12:11,934 --> 01:12:13,658
Did they see it?
1000
01:12:13,698 --> 01:12:17,341
- What?
- Who
1001
01:12:17,377 --> 01:12:19,567
No, I don't think so.
1002
01:12:19,604 --> 01:12:21,792
Of course not.
1003
01:12:21,828 --> 01:12:23,634
He's not there.
1004
01:12:24,859 --> 01:12:26,854
- no
- Come on, Parson.
1005
01:12:26,894 --> 01:12:28,274
It's not...
1006
01:12:31,573 --> 01:12:32,728
What's the matter...
1007
01:12:50,872 --> 01:12:52,636
Alright, come on
1008
01:13:34,354 --> 01:13:15,233
It's okay if we...?
1010
01:13:19,532 --> 01:13:21,296
Ms Wittlocke?
1011
01:13:26,399 --> 01:13:28,509
Miss Wittlocke, my name is Sara Kovic.
1012
01:13:28,546 --> 01:13:32,728
I am a Columbia reporter and I want to...
1013
01:13:33,881 --> 01:13:36,256
Ask some questions about your family.
1014
01:13:40,979 --> 01:13:46,042
If you want to talk about Dan, you should talk about his friend.
1015
01:13:49,609 --> 01:13:51,488
Friends?
1016
01:13:53,904 --> 01:13:58,087
What would you call someone you invited into your life?
1017
01:13:58,126 --> 01:14:00,962
And can't stop looking for it
1018
01:14:01,002 --> 01:14:07,180
and that's why he opened the door and let it in.
1020
01:14:11,822 --> 01:14:13,203
What is he?
1021
01:14:16,118 --> 01:14:17,806
I don't know
1022
01:14:19,113 --> 01:14:24,100
What I know is this And Dan died...
1023
01:14:27,054 --> 01:14:28,279
He left.
1024
01:14:28,319 --> 01:14:29,547
He's with you
1025
01:14:29,586 --> 01:14:30,734
- No!
- You brought it here
1026
01:14:30,774 --> 01:14:32,078
- No, he's here!
- Sara.
1028
01:14:33,189 --> 01:14:35,185
Get away from me!
Get out of here!
1030
01:15:27,822 --> 01:15:29,470
Yes, we're fine
1031
01:15:38,756 --> 01:15:40,484
Put it there or in some places.
1033
01:15:54,756 --> 01:15:56,750
Tell me, where are we going?
What will we do?
1035
01:15:58,283 --> 01:16:00,778
You know we can't keep moving from city to city,
1036
01:16:00,814 --> 01:16:03,654
- Setting up the camera there every time we go.
- No, it's clear.
1037
01:16:03,694 --> 01:16:04,845
- I know.
- Rose survived
1038
01:16:04,881 --> 01:16:07,221
Rose survived and only he survived. <
1039
01:16:07,261 --> 01:16:11,096
What does that mean?
You stay together and all commit suicide?
Or what are you?
1040
01:16:11,136 --> 01:16:13,091
- Are you separated?
- I don't know
1041
01:16:13,130 --> 01:16:14,435
And then kill yourself.
1042
01:16:14,471 --> 01:16:16,278
You killed someone who didn't know about this?
1043
01:16:16,317 --> 01:16:19,921
I mean... Maybe it's better if we split up.
1044
01:16:20,881 --> 01:16:22,340
That we are not in danger of each other.
1045
01:16:22,377 --> 01:16:24,908
What else?
You see the video at home.
1046
01:16:26,136 --> 01:16:28,015
He strangled his daughter.
1047
01:16:29,666 --> 01:16:32,582
Saya tidak ingin hal itu terjadi pada kita, dimana semua kita saling membunuh.
1048
01:16:43,823 --> 01:16:45,127
He's with you
1049
01:16:45,167 --> 01:16:46,201
- Not like this
- you brought it
1050
01:16:46,238 --> 01:16:47,621
- No, he wasn't here
- Sara.
1051
01:16:47,658 --> 01:16:49,501
She's here
She's here
1052
01:16:51,417 --> 01:16:55,176
What I know is that Dan Dan died...
1053
01:16:55,216 --> 01:16:57,442
he left. P>
1054
01:16:59,667 --> 01:17:02,046
And he died and he go.
1055
01:17:10,564 --> 01:17:12,020
- Hi friends?
- yes?
1056
01:17:12,059 --> 01:17:13,747
I have to show you something.
1057
01:17:21,957 --> 01:17:23,685
This is a recording in the hospital.
1058
01:17:25,220 --> 01:17:27,252
- huh?
- Do you see his wrist?
1059
01:17:27,291 --> 01:17:29,131
The sign is missing
1060
01:17:33,122 --> 01:17:35,001
- Did you see your wrist?
- Yeah .
1061
01:17:38,340 --> 01:17:40,448
And died and the sign disappeared.
1062
01:17:46,511 --> 01:17:49,158
Dirt.
Charlie, take another camera.
1063
01:17:50,729 --> 01:17:52,573
- Do you see anything?
- I don't see anything
1064
01:17:52,609 --> 01:17:54,680
Dirt.
Everything is black. P>
1065
01:17:54,720 --> 01:17:56,755
Dia di sini.
Dia di sini.
1066
01:17:56,792 --> 01:17:59,667
Sara.
Stay close to Charlie, okay?
1067
01:17:59,707 --> 01:18:01,550
Oh Jesus.
1068
01:18:01,587 --> 01:18:02,930
Come on, come on...
1069
01:18:08,761 --> 01:18:10,680
Hey, how are you ?
1070
01:18:13,943 --> 01:18:15,743
Sara, like this.
1072
01:18:19,581 --> 01:18:21,384
Milo, what are you doing, man?
1073
01:18:21,421 --> 01:18:23,417
Oh my God.
1074
01:18:23,453 --> 01:18:25,104
Milo. p >
1075
01:18:25,143 --> 01:18:27,407
Sara.
1076
01:18:27,444 --> 01:18:28,828
Everything will be fine.
1077
01:18:28,867 --> 01:18:30,055
What are you doing man
1078
01:18:45,094 --> 01:18:47,202
Jesus Christ.
1079
01:18:49,042 --> 01:18:51,154
I think he's gone.
1080
01:18:53,113 --> 01:18:55,377
Sara?
Sara.
1081
01:18:55,412 --> 01:18:57,792
I think it's over.
1082
01:18:59,863 --> 01:19:02,854
Sara, are you okay p >
1083
01:19:02,895 --> 01:19:04,313
Dirt.
1085
01:19:11,219 --> 01:19:12,984
- It's okay.
- No.
1086
01:19:13,024 --> 01:19:14,024
It's okay.
1087
01:19:14,059 --> 01:19:16,131
Alright, come here. < br /> Come here.
1089
01:19:22,653 --> 01:19:24,264
- Milo?
- Sara, come back.
1090
01:19:24,301 --> 01:19:25,760
Milo?
1091
01:19:25,796 --> 01:19:27,676
Jesus Christ, Milo.
1092
01:19:32,282 --> 01:19:34,506
1093
01:19:40,261 --> 01:19:41,796
Stay away
1094
01:20:05,046 --> 01:20:06,426
Oh my God.
1095
01:20:29,060 --> 01:20:32,322
Help!
1096
01:21:11,301 --> 01:21:13,372
No, honey, we're still in Alabama,
1097
01:21:13,448 --> 01:21:15,750
but we're going to go home tomorrow night.
1098
01:21:15,787 --> 01:21:17,055
Fine.
1099
01:21:17,091 --> 01:21:18,779
Yes, you miss you
1100
01:21:18,858 --> 01:21:20,893
Give your sister a kiss from me
1101
01:21:20,930 --> 01:21:24,152
and tell her not to cause too much trouble for Makaela, okay?
1102
01:21:24,189 --> 01:21:27,300
Fine.
See you later.
1103
01:21:27,337 --> 01:21:29,600
And, this is why you don't sell to the garage. P>
1104
01:21:29,639 --> 01:21:32,171
That you went around for three seconds and bought this camera? P>
1105
01:21:32,210 --> 01:21:36,430
Did you know that this camera costs three times if I buy Costco ?
1106
01:21:36,469 --> 01:21:39,997
- Good.
Doesn't that work?
- This works now too.
There are even recordings in it.
1107
01:21:40,036 --> 01:21:41,916
Making someone's film or That kind of thing.
1108
01:21:41,953 --> 01:21:42,913
- What do you mean?
- I don't know
1109
01:21:42,953 --> 01:21:43,988
Some kids like to chase guys...
1110
01:21:44,103 --> 01:21:45,216
wear suits for wood with flashlights.
1111
01:21:45,252 --> 01:21:48,747
And here I hope to find something fun.
1112
01:21:48,822 --> 01:21:52,926
Oh well, we can put something nice about it.
1113
01:21:53,886 --> 01:21:55,153
- And.
- No?
1114
01:21:55,189 --> 01:21:56,533
- Put it down
- really kidding
1115
01:21:56,573 --> 01:21:57,912
- Yeah.
- Right
1116
01:22:01,136 --> 01:22:02,591
Dan.
1117
01:22:02,631 --> 01:22:04,471
What are you doing? P>
1118
01:22:04,511 --> 01:22:06,122
You are beautiful. P>
1119
01:22:06,162 --> 01:22:08,270
Sometimes I remember something. P>
1120
01:22:09,270 --> 01:22:10,920
Just throw it
1121
01:22:10,957 --> 01:22:13,297
Yes of course. < br /> Let's leave here.
1122
01:22:13,337 --> 01:22:14,372
What are you talking about?
1123
01:22:14,408 --> 01:22:16,060
Where is the power?